Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,760 --> 00:00:26,840
Niko?
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,280
Wat?
3
00:00:30,600 --> 00:00:31,840
Wacht, wat?
4
00:00:34,320 --> 00:00:35,440
Wat is er met Daan?
5
00:00:35,560 --> 00:00:39,920
Byebye, saai.
Let's party, bitch.
6
00:00:56,680 --> 00:00:58,360
Kom eens dansen.
7
00:00:59,360 --> 00:01:01,840
Kom, amuseer je.
-Nee, echt niet.
8
00:01:02,120 --> 00:01:04,280
Waarom doet iedereen zo saai?
9
00:01:06,400 --> 00:01:08,760
Bij mijn praatgroep zeiden ze...
-Saai.
10
00:01:09,000 --> 00:01:11,200
Vroeger was je zo niet,
voordat je autisme had.
11
00:01:25,720 --> 00:01:27,440
Relaties zijn vreselijk.
12
00:01:28,120 --> 00:01:29,560
Ze fucken je up.
13
00:01:30,200 --> 00:01:33,000
Awel, fuck relaties.
-Fuck relaties.
14
00:01:33,120 --> 00:01:34,360
Fuck relaties.
15
00:01:38,480 --> 00:01:41,480
Lucas heeft alles gefuckt.
-Hoezo?
16
00:01:41,600 --> 00:01:44,160
Door seks te hebben met mijn...
-Ik wil naar huis.
17
00:01:44,680 --> 00:01:47,880
Wil je niet nog even blijven?
-Nee, nu, alsjeblieft.
18
00:01:52,360 --> 00:01:54,600
Ellis bleef aandringen.
Wat moest ik doen?
19
00:01:54,720 --> 00:01:56,000
Ze bleef me pushen.
20
00:01:56,120 --> 00:01:58,480
Je kon geen nee zeggen?
-Dat zeg ik toch niet.
21
00:01:58,600 --> 00:02:01,520
Nu is het allemaal naar de kloten.
-Wie zijn schuld is dat?
22
00:02:07,280 --> 00:02:09,360
Ik heb haar weggeduwd
en nu antwoordt ze niet meer.
23
00:02:12,920 --> 00:02:14,680
Sorry, Thor. Niet jouw schuld.
24
00:02:15,320 --> 00:02:17,360
Zeg haar gewoon dat je het
verwerkt hebt.
25
00:02:17,960 --> 00:02:19,720
En dat je haar mist.
26
00:02:20,800 --> 00:02:22,440
Je bent er toch oké mee?
27
00:02:22,560 --> 00:02:24,480
Dat ze seks heeft gehad
met mijn broer?
28
00:02:24,600 --> 00:02:27,000
Dat zal zijn.
Maar ja, ze wist het niet.
29
00:02:27,800 --> 00:02:29,040
En hij ook niet.
30
00:02:29,560 --> 00:02:32,160
En hij weet dat je gay bent.
31
00:02:33,120 --> 00:02:34,800
En jullie zijn chill nu.
32
00:02:35,560 --> 00:02:37,120
Ja.
-Awel...
33
00:02:37,560 --> 00:02:39,080
Ga naar haar en zeg haar dat.
34
00:02:40,360 --> 00:02:43,880
Gewoon zo?
Dat is zo cheesy.
35
00:02:44,000 --> 00:02:45,640
Dat hoeft niet cheesy te zijn.
36
00:02:52,920 --> 00:02:54,080
Oké.
37
00:02:54,200 --> 00:02:56,480
Even alle mogelijke opties overlopen.
38
00:02:56,600 --> 00:02:57,920
Ik denk...
39
00:02:58,040 --> 00:03:02,520
dat de meest logische uitweg
de ijsvallei is.
40
00:03:03,720 --> 00:03:08,280
Jongens, focus.
Als we de lava-vault willen kraken...
41
00:03:24,760 --> 00:03:26,720
Ben je klaar voor een nieuwe queeste?
42
00:03:27,800 --> 00:03:30,160
We spelen wel niet verkleed.
43
00:03:32,720 --> 00:03:34,000
Wat voor queeste?
44
00:03:34,880 --> 00:03:37,920
Gooi een 16,
en je mag mijn hart doorboren.
45
00:03:39,600 --> 00:03:41,160
Gooi een 18...
46
00:03:41,560 --> 00:03:45,080
en volg me tot het einde der tijden,
want je ziel is van mij.
47
00:04:48,880 --> 00:04:51,880
Sneller, sneller, sneller.
48
00:05:04,760 --> 00:05:06,600
Wil je de frigo's bijvullen?
49
00:05:09,360 --> 00:05:10,520
Straks missen ze je nog.
50
00:05:25,560 --> 00:05:28,600
Ja, voor de Queerty.
Zie je dat zitten?
51
00:05:29,640 --> 00:05:32,160
Nice. Tot snel.
52
00:05:35,200 --> 00:05:37,880
Moest je die bakken
in een ander café gaan halen?
53
00:05:41,400 --> 00:05:43,320
Hé, hoe is het?
54
00:05:44,120 --> 00:05:45,320
Alles goed?
55
00:05:47,840 --> 00:05:50,080
Hier zie.
-Hé, liefje.
56
00:05:52,320 --> 00:05:54,880
Klaar voor?
-Ja, volledig.
57
00:05:55,320 --> 00:05:57,720
Wil jij de afsluit doen vanavond?
58
00:05:59,000 --> 00:06:00,680
Ja, dat is goed.
-Merci.
59
00:06:01,040 --> 00:06:02,720
Ik wil die billen lenen...
-Salut.
60
00:06:02,840 --> 00:06:04,960
...ik wil die billen.
61
00:06:06,280 --> 00:06:08,040
Ik heb er zin in.
-Salut, hè.
62
00:06:11,960 --> 00:06:14,160
Die zijn nog samen of wat?
63
00:06:14,720 --> 00:06:15,840
Serieus?
64
00:06:31,400 --> 00:06:33,360
Niet in mijn gezicht, hè.
65
00:06:33,720 --> 00:06:36,400
Ja, kijk, dat is moeilijk mikken.
66
00:06:44,360 --> 00:06:46,200
Ik stoor toch niet?
-Nee.
67
00:06:46,320 --> 00:06:47,480
Noor?
68
00:06:48,920 --> 00:06:51,360
Dat is Mich.
-Amai, je loog niet.
69
00:06:51,480 --> 00:06:52,800
Zij is echt Elizabeth Siddal.
70
00:06:53,800 --> 00:06:54,920
Mich?
71
00:06:55,240 --> 00:06:58,240
Ja, van mijn jaar.
Ik had dat toch gezegd?
72
00:06:58,800 --> 00:07:01,560
Van die sculpturen?
Met dat Klein-blauw en Semple-zwart.
73
00:07:02,000 --> 00:07:04,320
Die megagetalenteerde.
74
00:07:04,640 --> 00:07:06,760
Ah, juist. Mich.
75
00:07:07,680 --> 00:07:10,400
Keileuk om een gezicht
te kunnen plakken op de naam.
76
00:07:16,640 --> 00:07:19,520
Dat is dat zwarter dan zwart-zwart.
77
00:07:19,640 --> 00:07:22,080
Kijk. Precies of er een gat
in mijn gsm zit.
78
00:07:22,200 --> 00:07:23,880
Ah ja.
-Cool, hè?
79
00:07:25,760 --> 00:07:28,560
Die trien noemde mij Elizabeth Soudal.
80
00:07:29,680 --> 00:07:31,520
Siddal.
-Boeit mij niet.
81
00:07:31,640 --> 00:07:34,760
En dat is een compliment, hè.
Dat is een kunstenares.
82
00:07:35,360 --> 00:07:37,880
En voor vele andere schilders
een muze.
83
00:07:38,000 --> 00:07:41,360
Dat kan allemaal goed zijn, maar
heb je gezien hoe Elizabeth eruitzag?
84
00:07:41,480 --> 00:07:42,800
Trut.
85
00:07:43,400 --> 00:07:46,320
Kom, dit schreeuwt toch:
wij willen poepen?
86
00:07:46,440 --> 00:07:49,320
Dat schreeuwt vooral:
ik wil echt niet mee op die foto.
87
00:07:49,440 --> 00:07:51,680
Het is wel een knappe.
-Voilà.
88
00:07:51,800 --> 00:07:54,560
Maar heeft hij redenen
om je te bedriegen?
89
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Hoezo?
90
00:07:55,800 --> 00:07:58,080
Maken jullie veel ruzie?
Zit het niet goed tussen jullie?
91
00:07:58,200 --> 00:07:59,640
Nee, totaal niet.
92
00:08:00,280 --> 00:08:02,120
Vanwaar haal je dat?
-Ik weet niet.
93
00:08:02,360 --> 00:08:05,880
Misschien heb je gewoon schrik dat hij
je zal bedriegen of dumpen voor haar.
94
00:08:06,720 --> 00:08:08,200
Wat wil je nu eigenlijk zeggen?
95
00:08:08,760 --> 00:08:11,520
Ergens snap ik dat wel.
Als de eerste verliefdheid is gepasseerd,
96
00:08:11,640 --> 00:08:12,840
de sleur zit er wat in,
97
00:08:12,960 --> 00:08:15,200
dan gaan mensen soms ergens anders
excitement zoeken.
98
00:08:15,520 --> 00:08:16,880
What the fuck, Amy?
99
00:08:17,000 --> 00:08:19,360
Dat is gewoon statistisch gezien.
-Statistisch gezien, hè,
100
00:08:19,480 --> 00:08:22,840
wist ik dat ik aan jou niks had moeten
vragen, met je autistisch gezeik altijd.
101
00:08:23,360 --> 00:08:24,440
Excuseer?
102
00:08:28,840 --> 00:08:31,200
Ik bedoelde niet...
-Nee, het was echt heel duidelijk.
103
00:09:29,280 --> 00:09:30,440
Heb je even?
104
00:09:31,520 --> 00:09:32,760
Ja, sowieso.
105
00:09:34,760 --> 00:09:40,200
Toen wij bezig waren, ben ik toen
te hard geweest tegen jou?
106
00:09:44,680 --> 00:09:46,280
Ik ben te hard geweest.
107
00:09:47,080 --> 00:09:49,040
Dat was gewoon...
Dat was niet jouw fout.
108
00:09:49,160 --> 00:09:50,520
Alhoewel, zo knuffelen...
109
00:09:50,640 --> 00:09:53,640
ik vind dat echt moeilijk. Dat kun je
toch niet niet gemerkt hebben?
110
00:09:55,880 --> 00:09:57,040
Anyway...
111
00:09:57,840 --> 00:10:01,360
Toen je eronderdoor zat,
wou ik je echt helpen.
112
00:10:01,480 --> 00:10:04,120
Ik heb dat ook geprobeerd,
maar mijn hoofd kon dat niet aan.
113
00:10:05,720 --> 00:10:09,240
Maar nu ik weet dat ik autisme heb...
114
00:10:09,480 --> 00:10:10,680
Het is oké.
115
00:10:11,000 --> 00:10:13,680
Nee, ik had dat gewoon...
-Ik heb ook wat...
116
00:10:14,360 --> 00:10:15,960
research gedaan en zo.
117
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
Waarom?
118
00:10:18,160 --> 00:10:20,880
Als ik geweten had dat je
op het spectrum zat, dan...
119
00:10:21,000 --> 00:10:23,240
Dan was je er zeker
nooit aan begonnen.
120
00:10:23,360 --> 00:10:24,960
En dan was je ook niet zo weggezonken.
121
00:10:25,080 --> 00:10:29,360
Nee, dan had ik het kunnen begrijpen,
kunnen plaatsen.
122
00:10:29,480 --> 00:10:31,720
Ik had je misschien zelfs
kunnen helpen.
123
00:10:32,960 --> 00:10:37,160
En dat wegzinken,
dat was niet jouw fout. Oké?
124
00:10:40,320 --> 00:10:43,480
Misschien ben ik zelfs wat langer
blijven drijven.
125
00:10:48,200 --> 00:10:49,800
Sorry.
-Ik heb echt net gezegd
126
00:10:49,920 --> 00:10:52,080
dat knuffelen moeilijk is.
-Sorry, sorry.
127
00:10:54,760 --> 00:10:56,840
Maar dit kan.
128
00:11:02,360 --> 00:11:05,720
Ik weet dat ik niet de meest
empathische persoon ben, en dat ik...
129
00:11:05,840 --> 00:11:08,200
waarschijnlijk nog veel domme shit
zal zeggen...
130
00:11:09,880 --> 00:11:13,400
maar weet gewoon dat ik dat
niet zo bedoel.
131
00:11:16,840 --> 00:11:18,400
Ik zie je echt graag.
132
00:11:21,480 --> 00:11:23,560
Dat is me net iets te...
133
00:11:29,800 --> 00:11:31,120
Dank je.
134
00:12:04,920 --> 00:12:06,240
Sorry.
135
00:12:07,040 --> 00:12:09,960
Weinig geslapen vannacht.
-Ja, ik heb het gehoord.
136
00:12:11,200 --> 00:12:12,680
Echt?
-Ja.
137
00:12:13,240 --> 00:12:14,280
En niet alleen jou.
138
00:12:16,360 --> 00:12:18,320
Wat studeert Donna eigenlijk?
139
00:12:18,440 --> 00:12:20,400
Daar hebben we het
nog niet over gehad.
140
00:12:20,880 --> 00:12:22,080
Oké...
141
00:12:22,640 --> 00:12:24,400
Zit ze op kot of...
142
00:12:25,080 --> 00:12:27,760
Nee.
-Weet je eigenlijk iets over haar?
143
00:12:27,880 --> 00:12:29,240
Ja, tuurlijk.
144
00:12:31,040 --> 00:12:34,400
Ze is into...
-Niet bed-gerelateerd, hè.
145
00:12:34,520 --> 00:12:35,880
Ze is into D&D.
146
00:12:36,000 --> 00:12:37,800
Ah ja, natuurlijk.
147
00:12:38,520 --> 00:12:40,040
Goeiemorgen, iedereen.
148
00:12:40,160 --> 00:12:43,560
Welkom bij Vrijheid, Burgerschap
en Democratie.
149
00:12:44,760 --> 00:12:46,400
Ik ben Donna Torres.
150
00:12:46,680 --> 00:12:49,800
Praktijkassistent van prof Meeskens.
151
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
What the fuck?
152
00:12:51,200 --> 00:12:53,680
Het is de bedoeling dat wij samen
153
00:12:53,800 --> 00:12:56,760
toewerken naar een interessante
casestudy.
154
00:12:56,880 --> 00:12:57,880
Neem jij notities?
155
00:12:58,000 --> 00:13:00,480
Om de vier weken doen we
een schriftelijke studie,
156
00:13:00,960 --> 00:13:03,320
want ik heb gemerkt dat dat
sommigen wel helpt
157
00:13:03,440 --> 00:13:04,920
om up-to-date te blijven.
158
00:13:06,520 --> 00:13:07,960
Klaar? Bon.
159
00:13:08,240 --> 00:13:11,400
Jullie mogen allemaal
jullie cursus opendoen.
160
00:13:11,520 --> 00:13:15,400
Zij die op de laptop zitten, jullie kunnen
die ook vinden op het studentenportaal.
161
00:13:18,600 --> 00:13:19,760
Oké.
162
00:13:23,360 --> 00:13:24,560
Hé.
-Hé.
163
00:13:26,040 --> 00:13:28,160
Ça va hier?
-Ja, ça va.
164
00:13:28,280 --> 00:13:31,520
Ik heb alles aangevuld,
ik heb de stock opgenomen
165
00:13:31,640 --> 00:13:35,480
en ik heb de brouwer laten weten
dat de IPA moet worden aangevuld.
166
00:13:37,600 --> 00:13:40,240
I love it when you talk business.
167
00:13:43,320 --> 00:13:45,400
Ik... Sorry.
168
00:13:46,600 --> 00:13:48,160
Zijn we een beetje verlegen vandaag?
169
00:13:54,440 --> 00:13:55,760
Oeps.
170
00:13:56,360 --> 00:13:57,760
Dat zal uit moeten.
171
00:13:58,960 --> 00:14:01,880
Je bent toch samen met Steve?
-Echt?
172
00:14:04,600 --> 00:14:07,360
Ik dacht dat jij... dat wij gewoon...
173
00:14:07,480 --> 00:14:10,760
Dat wij gewoon geile seks hebben?
174
00:14:11,880 --> 00:14:14,920
En Steve dan?
-Die hoeft dat toch niet te weten?
175
00:14:17,680 --> 00:14:19,960
Maar...
-Maar...
176
00:14:20,440 --> 00:14:24,160
Je hebt daar morele problemen mee,
is het dat?
177
00:14:24,640 --> 00:14:25,680
Nee toch?
178
00:14:26,160 --> 00:14:28,640
Ik weet niet of dat...
-Je weet het wel.
179
00:14:52,640 --> 00:14:54,600
Ik geloof wel in dat idee.
180
00:14:54,720 --> 00:14:57,920
Ja, dat gaat echt goed contrasteren
met dat wit vlak.
181
00:14:58,040 --> 00:15:00,480
Water en aarde.
-Exact.
182
00:15:00,600 --> 00:15:01,880
Mozaïek?
183
00:15:02,440 --> 00:15:03,920
Net wat ik dacht.
184
00:15:04,240 --> 00:15:05,520
Dag, schat.
185
00:15:05,920 --> 00:15:08,320
Ik wist niet dat Mich...
-Oh my God, chili.
186
00:15:08,440 --> 00:15:09,760
Zalig. Top.
187
00:15:11,120 --> 00:15:15,760
Sorry, hoor. Maar we gaan even
moeten doorwerken aan onze installatie.
188
00:15:15,880 --> 00:15:18,080
Mich heeft echt een geniale ingeving.
189
00:15:18,200 --> 00:15:20,160
Wat, ik? Jij hebt de aanzet gegeven.
190
00:15:20,280 --> 00:15:22,760
Zeg, kom.
-Nee, jij hebt dat gedaan.
191
00:15:22,880 --> 00:15:26,480
Met die steentjes kunnen we misschien...
192
00:15:33,960 --> 00:15:35,280
Nog eentje.
193
00:15:35,400 --> 00:15:38,000
Alcohol is niet de oplossing
voor je problemen, hè.
194
00:15:40,760 --> 00:15:43,480
Is het die Mich?
-Ja, man.
195
00:15:43,600 --> 00:15:46,680
Sinds zij samenwerken
is dat heel de tijd:
196
00:15:46,800 --> 00:15:50,920
'Jij bent briljant.'
'Nee, jij bent superslim.'
197
00:15:51,480 --> 00:15:54,840
En altijd over dat kunstgezeik.
198
00:15:54,960 --> 00:15:58,760
Met hun blauw en zwart.
'Nee, blauw is...'
199
00:15:58,880 --> 00:16:00,440
Fucking irritant.
200
00:16:01,200 --> 00:16:03,000
Ben je een beetje jaloers, schat?
201
00:16:03,640 --> 00:16:06,920
Nee, dat is het niet.
-Het lijkt er wel heel hard op.
202
00:16:09,800 --> 00:16:11,600
Oké, ja. Ik ben jaloers.
203
00:16:11,720 --> 00:16:15,040
Ik ben jaloers op wat zij hebben,
ik ben jaloers op hun klik, en vooral...
204
00:16:15,440 --> 00:16:20,200
hoe ze viben over kunst.
Ik ken daar allemaal niks van.
205
00:16:20,320 --> 00:16:22,640
Jullie viben toch over andere dingen?
206
00:16:23,440 --> 00:16:26,480
Sinds wij samenwonen...
Ik weet het niet.
207
00:16:29,120 --> 00:16:32,440
Ik wil gewoon wat zij hebben.
Zo'n spark.
208
00:16:42,400 --> 00:16:45,520
Ik ga haar friend-trappen.
-Excuseer?
209
00:16:47,080 --> 00:16:49,200
Ik ga besties worden met haar...
210
00:16:49,320 --> 00:16:51,840
en dan surf ik gewoon mee
op die vibe.
211
00:16:53,080 --> 00:16:55,240
Dan zal ze niet durven te cheaten
met Daan.
212
00:16:56,600 --> 00:16:59,000
Double win.
-Serieus?
213
00:17:09,240 --> 00:17:13,160
Jezus, meditatief verteltempo.
Ik viel bijna in slaap.
214
00:17:13,280 --> 00:17:16,560
Toch? Ik dacht al
dat ik iemand hoorde snurken.
215
00:17:16,680 --> 00:17:19,400
Dat is niet waar.
-Jawel, zo in mijn oor...
216
00:17:19,520 --> 00:17:21,120
Dat is niet waar.
217
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Shit, ik moet nog pipi doen.
Ik moet terug.
218
00:17:25,120 --> 00:17:26,240
Wat?
-Sorry, ja...
219
00:17:41,920 --> 00:17:44,080
Zo mag je nog wel even
blijven staan, hoor.
220
00:17:45,360 --> 00:17:47,160
Sorry?
-Heb je Snap?
221
00:17:49,960 --> 00:17:52,040
Ik ben geen dertien, dus nee.
222
00:17:52,680 --> 00:17:54,840
Ik vraag dat niet zomaar aan iedereen,
hoor, schat.
223
00:17:55,320 --> 00:17:59,320
Je moet niet zo hard-to-get doen.
Dat is niet zo lekker als je denkt.
224
00:18:03,560 --> 00:18:05,160
Moet ik je even naar huis brengen?
225
00:18:06,400 --> 00:18:08,320
Het is nat en koud.
226
00:18:09,640 --> 00:18:11,480
We kunnen ook naar mij thuis gaan.
227
00:18:11,600 --> 00:18:15,160
Ik woon hier niet zo ver vandaan.
Daar is het warm en droog.
228
00:18:16,200 --> 00:18:19,240
Hé, gast.
Bol het af. Laat haar met rust.
229
00:18:19,360 --> 00:18:21,600
Zie je niet dat ik bezig ben?
230
00:18:22,320 --> 00:18:24,440
Ga naar huis, loser.
-Fuck you.
231
00:18:25,240 --> 00:18:26,520
Schat?
232
00:18:27,240 --> 00:18:31,000
Ça va?
-Je bent in goed gezelschap.
233
00:18:33,800 --> 00:18:36,320
Wat is er? Je trilt helemaal.
Kom hier.
234
00:18:50,360 --> 00:18:52,720
Ga je naar Bitchalicious?
235
00:18:52,840 --> 00:18:55,920
Nee.
Even geen MD meer voor mij.
236
00:18:56,040 --> 00:18:57,920
Je kan toch uitgaan zonder?
237
00:18:58,440 --> 00:19:01,400
Ja, maar dan is dat pure
sensory overload.
238
00:19:02,920 --> 00:19:06,720
Donna belt. Wat moet ik doen?
-Neem op.
239
00:19:06,840 --> 00:19:09,640
Zot.
-Hoelang ga je haar nog blijven negeren?
240
00:19:11,120 --> 00:19:15,400
Als ik opneem, val ik door de mand.
Ik kan niet liegen tegen haar.
241
00:19:15,840 --> 00:19:17,640
Ah nee, Alex?
242
00:19:19,680 --> 00:19:22,520
Als je de les morgen skipt,
zal je buizen, Cem.
243
00:19:23,080 --> 00:19:25,320
Het is een verplichte test.
244
00:19:27,160 --> 00:19:28,680
Fuck.
245
00:19:52,440 --> 00:19:54,760
Nee, wacht even.
-Dat is mijn cover.
246
00:20:04,720 --> 00:20:05,880
Alex?
247
00:20:10,360 --> 00:20:11,600
Cem?
248
00:20:21,080 --> 00:20:23,160
Chai latte en jouw koffie.
249
00:20:23,280 --> 00:20:24,480
Dank je.
250
00:20:27,040 --> 00:20:28,760
Hé, dat zijn die jongens van gisteren.
251
00:20:30,040 --> 00:20:31,800
Die kennen elkaar of wat?
252
00:20:34,200 --> 00:20:35,400
Hé.
253
00:20:37,200 --> 00:20:38,600
Echt waar.
254
00:20:38,720 --> 00:20:41,200
Elkaar wingen als heldhaftige redder,
het zal wel zijn.
255
00:20:41,320 --> 00:20:42,360
Ja, echt vies.
256
00:20:42,480 --> 00:20:45,600
Ze mogen blij zijn dat ze weg zijn,
of thunder in hun kruis.
257
00:20:45,720 --> 00:20:48,000
Nee, what the fuck?
-Wat was dat?
258
00:21:29,400 --> 00:21:31,040
Hé.
-Hé, Steve.
259
00:21:33,040 --> 00:21:35,360
Hoe is het met de volgende Queerty?
260
00:21:35,480 --> 00:21:40,440
Megagoed. Ik heb net
een nieuwe, coole artiest geboekt.
261
00:21:40,560 --> 00:21:45,200
Alright. In het begin had ik er niet
zo veel vertrouwen in, maar chapeau.
262
00:21:47,960 --> 00:21:50,680
Zeg, en mijn vrouw?
263
00:21:51,800 --> 00:21:53,920
Net naar de winkel. Ja.
264
00:21:54,400 --> 00:21:57,680
Oké. Moet ik even bijspringen?
-Nee, het lukt wel.
265
00:21:58,560 --> 00:22:00,600
Oké, dan kom ik subiet terug.
266
00:22:01,200 --> 00:22:04,080
Tot subiet. En goed bezig, hè.
267
00:22:11,440 --> 00:22:15,080
Niko, er ontbreekt een bak Tripel.
Kan dat?
268
00:22:16,080 --> 00:22:17,240
Really?
269
00:22:18,800 --> 00:22:20,640
Wat?
-Stop hiermee.
270
00:22:21,920 --> 00:22:24,360
Waarmee?
-Jij en Lucas.
271
00:22:24,960 --> 00:22:28,080
Ja?
-Denk je dat ik niet weet wat jullie doen?
272
00:22:28,200 --> 00:22:31,200
Wat wil je nu eigenlijk zeggen?
-Wat denk je?
273
00:22:33,240 --> 00:22:35,240
Ik weet het niet, ik luister.
274
00:22:35,360 --> 00:22:37,400
Jij en Lucas in de berging.
275
00:22:38,640 --> 00:22:41,360
De stock aanvullen.
-Met z'n tweeën?
276
00:22:41,720 --> 00:22:45,800
Met z'n tweeën, dus?
-Komaan. Ik weet wat jullie doen.
277
00:22:46,680 --> 00:22:48,920
Ik heb jullie zien poepen
op de camerabeelden.
278
00:22:50,400 --> 00:22:54,080
Oké, dus dat is wat jij hier doet?
Spioneren?
279
00:22:54,480 --> 00:22:55,960
What the fuck, Niko?
280
00:22:56,520 --> 00:22:59,680
Ik betaal je om achter de toog te staan.
281
00:22:59,800 --> 00:23:02,800
Jij bent een werkstudent
en ik ben je baas. Klaar.
282
00:23:20,440 --> 00:23:21,600
Ça va hier?
283
00:23:28,240 --> 00:23:31,720
Ik weet gewoon niet zo goed wat we
met die andere vlakken moeten doen.
284
00:23:32,840 --> 00:23:34,760
Ik zou een paar stukjes hout openlaten,
285
00:23:34,880 --> 00:23:37,720
dan voelen we het natuurlijke nog.
-Ah ja, dat is geen slecht idee.
286
00:23:37,840 --> 00:23:39,800
Cocktail-time.
287
00:23:39,920 --> 00:23:42,040
We zijn nog even bezig.
288
00:23:42,160 --> 00:23:43,880
Ik weet het, maar ik dacht:
289
00:23:44,000 --> 00:23:46,480
Mich ziet eruit als iemand
die wel een Aperol lust.
290
00:23:46,920 --> 00:23:48,800
Ben ik ook.
-Alsjeblieft.
291
00:23:50,520 --> 00:23:52,000
Schol.
-Schol.
292
00:23:52,120 --> 00:23:53,280
Santé.
293
00:23:58,280 --> 00:23:59,840
Bon, wat zijn we aan het maken?
294
00:24:00,240 --> 00:24:03,880
We willen natuurlijke vormen in
een onnatuurlijke staat laten verkeren.
295
00:24:04,000 --> 00:24:05,800
Ja, of omgekeerd.
296
00:24:05,920 --> 00:24:08,080
Ja, of ondersteboven.
-Ja, of binnenstebuiten.
297
00:24:08,200 --> 00:24:10,760
Stop, stop, stop.
Ik heb een keigoed idee.
298
00:24:10,880 --> 00:24:14,080
Hoelang zijn jullie al bezig?
-Al wel even.
299
00:24:14,200 --> 00:24:16,960
Subiet is er een keigoeie art-party.
300
00:24:17,080 --> 00:24:20,480
Dat zal jullie superhard inspireren.
-Ik weet niet of wij daar veel tijd...
301
00:24:20,600 --> 00:24:22,440
En ik ga je make-up doen.
302
00:24:22,560 --> 00:24:25,000
Ik heb net nieuwe oogschaduw
en die past perfect bij je ogen.
303
00:24:25,120 --> 00:24:26,840
Oké, dank je.
304
00:24:27,120 --> 00:24:28,720
Dus, on y va?
305
00:24:30,320 --> 00:24:31,600
Ja, is goed.
306
00:24:39,200 --> 00:24:40,440
Het vat is af.
307
00:24:43,520 --> 00:24:45,160
Stop daar eens mee.
-Wat?
308
00:24:45,280 --> 00:24:47,120
En doe deo op, Jezus.
309
00:24:48,880 --> 00:24:50,840
Wat is er?
-Wat is er?
310
00:24:50,960 --> 00:24:52,480
Wat is er eigenlijk niet?
311
00:24:53,000 --> 00:24:55,080
Zou ik iets mogen bestellen?
-Nu niet.
312
00:24:56,320 --> 00:24:57,560
Kom eens mee.
313
00:25:03,680 --> 00:25:05,280
What the fuck is jouw probleem?
314
00:25:06,640 --> 00:25:07,840
Alsof je dat niet weet.
315
00:25:07,960 --> 00:25:09,680
Omdat ik hier werk?
Daar kan ik weinig aan doen.
316
00:25:09,800 --> 00:25:12,000
Omdat je Ellis neukt.
317
00:25:13,560 --> 00:25:14,760
Jij weet dat.
318
00:25:15,200 --> 00:25:17,440
Hoe kun je dat doen?
Zij is getrouwd.
319
00:25:17,560 --> 00:25:20,560
Ik wist dat niet, en zij kwam op mij af.
-Bullshit.
320
00:25:20,680 --> 00:25:24,720
Weet je hoeveel keer Steve jullie al bijna
heeft betrapt terwijl jullie lagen te vozen?
321
00:25:56,960 --> 00:25:58,160
Leuk feestje, hè?
322
00:26:01,240 --> 00:26:02,840
Ik ben blij dat je bent gekomen.
323
00:26:04,520 --> 00:26:06,520
Hoe doen mensen dit zonder MD?
324
00:26:06,640 --> 00:26:09,760
Gewoon dansen, poes.
Je moet je amuseren.
325
00:26:13,000 --> 00:26:14,920
Zij amuseren zich precies wel.
326
00:26:15,880 --> 00:26:17,120
Wacht maar.
327
00:26:17,800 --> 00:26:20,800
Op het einde van de avond zijn we
met drie aan het viben als bff's.
328
00:26:21,280 --> 00:26:23,360
Wat?
-Niet beginnen met je...
329
00:26:23,760 --> 00:26:25,560
rationeel auti-ding, hè.
330
00:26:42,360 --> 00:26:44,920
Ik vind je trouwens zo knap.
331
00:26:54,240 --> 00:26:55,440
Ja, ik...
332
00:27:07,800 --> 00:27:09,560
Ik wist dat niet.
-Ja...
333
00:27:09,880 --> 00:27:11,760
En je bent ook niet gestopt
toen je het wel wist.
334
00:27:11,880 --> 00:27:13,840
Wat moest ik doen?
Ze bleef me pushen.
335
00:27:13,960 --> 00:27:16,440
En jij kon geen nee zeggen?
-Dat zeg ik toch niet?
336
00:27:16,560 --> 00:27:19,200
Nu is het allemaal naar de kloten.
-En wie zijn schuld is dat?
337
00:27:19,320 --> 00:27:22,320
Fuck off, gast.
Dat was mijn safespace.
338
00:27:24,000 --> 00:27:25,480
Fuck dit, echt.
339
00:27:29,960 --> 00:27:31,040
Noor.
340
00:27:32,040 --> 00:27:34,440
Sorry, maar ik snap jou niet.
Wat dacht je nu?
341
00:27:34,560 --> 00:27:37,040
Ik wil wat jullie hebben.
-En wat hebben wij precies?
342
00:27:37,280 --> 00:27:39,600
Gewoon hoe jullie viben...
343
00:27:39,720 --> 00:27:41,520
Dat ziet er leuk uit,
en ik wou dat ook.
344
00:27:42,000 --> 00:27:43,920
Wat wij hebben, is toch ook goed?
345
00:27:46,720 --> 00:27:48,160
Hebben wij zelfs nog iets?
346
00:27:50,760 --> 00:27:51,800
Ja.
347
00:27:53,600 --> 00:27:54,640
Toch?
348
00:28:02,880 --> 00:28:06,240
Mevrouw? Een cola en een... pintje.
349
00:28:08,360 --> 00:28:10,120
Voor mij een sex on the beach.
350
00:28:13,000 --> 00:28:14,760
Ik heb je wel gezien, hoor, perv.
351
00:28:16,360 --> 00:28:18,120
Je bent sexy als je je kwaad maakt.
352
00:28:23,160 --> 00:28:24,280
Oeps.
353
00:28:36,360 --> 00:28:37,560
Hé, wow.
354
00:28:38,040 --> 00:28:39,680
Rustig.
-Wat, rustig?
355
00:28:39,800 --> 00:28:41,440
Straks raakt er iemand gewond.
356
00:28:41,560 --> 00:28:43,760
Dat zal niet het eerste slachtoffer zijn
vanavond.
357
00:28:43,880 --> 00:28:47,040
Lucas heeft alles gefuckt.
-Hoezo?
358
00:28:47,160 --> 00:28:49,640
Door seks te hebben met mijn...
-Ik wil naar huis.
359
00:28:50,200 --> 00:28:53,240
Wil je niet nog even blijven?
-Nee, nu, alsjeblieft.
360
00:28:54,320 --> 00:28:57,880
Oké, wij zijn weg dan.
Ça va?
361
00:29:14,800 --> 00:29:16,440
Is er iemand overleden of zo?
362
00:29:19,200 --> 00:29:20,760
Wat is er met jou aan de hand?
363
00:29:22,080 --> 00:29:24,800
Ik begrijp haar niet. Snap jij haar?
364
00:29:26,080 --> 00:29:29,400
Noor?
-Ik bedoel, ik zie haar doodgraag.
365
00:29:29,880 --> 00:29:31,680
Maar ze maakt het zo ingewikkeld.
366
00:29:32,240 --> 00:29:34,240
Ik bedoel, daarjuist... Komaan.
367
00:29:37,800 --> 00:29:39,080
Relaties zijn vreselijk.
368
00:29:40,200 --> 00:29:41,640
En ze fucken je up.
369
00:29:42,360 --> 00:29:44,000
Awel, fuck relaties.
370
00:29:51,080 --> 00:29:53,160
Fuck relaties.
-Fuck relaties.
371
00:30:28,120 --> 00:30:29,480
Kom eens dansen.
372
00:30:30,800 --> 00:30:32,920
Kom, amuseer je.
-Nee, echt niet.
373
00:30:34,360 --> 00:30:38,320
Doe eens niet zo saai.
Waarom doet iedereen zo saai?
374
00:30:41,840 --> 00:30:44,520
Bij mijn praatgroep zeiden ze...
-Saai.
375
00:30:45,200 --> 00:30:47,480
Vroeger was je zo niet,
voordat je autisme had.
376
00:31:29,520 --> 00:31:30,720
Niko?
377
00:31:32,040 --> 00:31:33,080
Wat?
378
00:31:34,440 --> 00:31:35,560
Wacht, wat?
379
00:31:37,560 --> 00:31:39,080
Wat is er met Daan?
380
00:31:39,200 --> 00:31:43,280
Byebye, saai.
Let's party, bitch.
381
00:31:48,960 --> 00:31:50,640
Daan is dood.
382
00:31:56,640 --> 00:31:59,200
Jij hebt mij aan Daan doen twijfelen,
dat weet je toch, hè?
383
00:31:59,320 --> 00:32:01,400
Dat jij de reden bent
waarom ik me nu schuldig voel?
384
00:32:01,520 --> 00:32:03,760
Je moet mij niet de schuld geven
omdat jij je kut voelt.
385
00:32:03,880 --> 00:32:06,840
Want ik snap dat je depri bent,
maar niet beginnen af te geven op mij.
386
00:32:11,920 --> 00:32:14,600
Nu ben je me even kwijt. Steve...
387
00:32:20,760 --> 00:32:23,880
Je punten? Is dat je grootste zorg?
388
00:32:24,000 --> 00:32:26,160
Goed om te weten hoe je
naar de dingen kijkt.
389
00:32:26,280 --> 00:32:28,520
Is er nog een kans dat wij...
-Student...
390
00:32:29,560 --> 00:32:31,040
en assistent.
391
00:32:35,320 --> 00:32:38,000
Ik heb hem weggeduwd
en het is mijn fout dat hij dood is.
392
00:32:38,120 --> 00:32:39,400
Het is jouw schuld helemaal niet.
393
00:32:39,520 --> 00:32:41,880
Ah nee, wiens schuld is het dan?
-Die van mij.
27087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.