Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,900 --> 00:00:15,440
Inherited will...
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,340
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:18,340 --> 00:00:21,180
These things cannot be stopped.
4
00:00:21,180 --> 00:00:24,280
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,920
these things will never cease to be!
6
00:00:35,830 --> 00:00:42,000
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:42,000 --> 00:00:47,340
That racing passion makes you shine
8
00:00:47,340 --> 00:00:53,340
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:00:53,340 --> 00:00:56,950
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,950 --> 00:01:00,350
I'm really, really stuck on you
11
00:01:00,350 --> 00:01:06,790
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:06,790 --> 00:01:10,130
Until I dramatically get it
13
00:01:10,130 --> 00:01:16,000
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,940 --> 00:01:25,240
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:25,240 --> 00:01:31,380
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:31,380 --> 00:01:34,390
I don't really need
everything to add up
17
00:01:34,390 --> 00:01:37,560
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:37,560 --> 00:01:41,160
run for paradise instead
19
00:01:41,160 --> 00:01:46,700
Believe In Wonderland!
20
00:01:56,940 --> 00:01:59,280
Awesome! Nami! Check it out!
21
00:02:06,220 --> 00:02:07,950
The pirate ship!
22
00:02:11,890 --> 00:02:14,890
Hey! I see an island below that light!
23
00:02:14,890 --> 00:02:16,530
We're going to land there!
24
00:02:17,530 --> 00:02:22,600
Why've you not reported to me after
finding the Millennial Dragon?!
25
00:02:22,600 --> 00:02:25,370
Our main forces will now
head for Warship Island!
26
00:02:25,370 --> 00:02:27,240
All ships, move out!
27
00:02:28,410 --> 00:02:31,810
Stupid Nami makes the
men do all the work...
28
00:02:31,810 --> 00:02:34,410
Hey, you! Less complaining
and more pushing!
29
00:02:34,410 --> 00:02:36,650
Don't start getting cocky, you!
30
00:02:47,320 --> 00:02:48,930
Finally made it...
31
00:03:08,510 --> 00:03:10,610
We're alive... right?
32
00:03:10,610 --> 00:03:12,950
Yeah, it seems that way...
33
00:03:12,950 --> 00:03:15,250
What's that?
34
00:03:17,620 --> 00:03:19,590
What is this?
35
00:03:25,800 --> 00:03:30,100
"Showdown in the Ruins!
Tense Zoro vs. Eric!"
36
00:03:36,810 --> 00:03:39,740
Wow! What a huge picture!
37
00:03:39,740 --> 00:03:40,910
What's it of?
38
00:03:40,910 --> 00:03:44,320
It looks like some
sort of map... Oww...
39
00:03:44,320 --> 00:03:47,520
But it's too worn out
to make any sense of.
40
00:03:47,520 --> 00:03:49,650
But what is this place, anyways?!
41
00:03:49,650 --> 00:03:51,820
Wasn't this supposed
to be the dragons' nest?
42
00:03:51,820 --> 00:03:53,160
Dunno.
43
00:03:53,160 --> 00:03:55,730
Well, Apis?
44
00:03:55,730 --> 00:03:56,890
I don't know.
45
00:03:56,890 --> 00:03:59,760
Grandpa Ryu says he doesn't
know what this place is, either...
46
00:03:59,760 --> 00:04:03,430
Man! He's always just a useless old guy!
47
00:04:03,430 --> 00:04:04,700
He's what?!
48
00:04:04,700 --> 00:04:06,170
But it's the truth!
49
00:04:06,170 --> 00:04:09,070
Then how exactly are you being useful?!
50
00:04:09,070 --> 00:04:11,710
--Me?!
--Hey, guys! Look at this!
51
00:04:11,710 --> 00:04:13,910
The ceiling picture's fallen down!
52
00:04:15,380 --> 00:04:17,010
--Yikes!
--It's huge!
53
00:04:17,010 --> 00:04:19,280
Whoa, talk about dangerous!
54
00:04:21,690 --> 00:04:24,460
This whole building's ready to fall apart!
55
00:04:24,460 --> 00:04:26,890
If we dilly-dally around here,
we'll be in danger, too!
56
00:04:26,890 --> 00:04:29,530
Let's get the heck outta this place!
57
00:04:29,530 --> 00:04:32,330
But this might be the dragons' nest!
58
00:04:32,330 --> 00:04:34,400
I don't see any dragons
around here, do you?!
59
00:04:34,400 --> 00:04:36,470
Hold on a second!
60
00:04:36,470 --> 00:04:37,940
What is it, Nami-san?
61
00:04:37,940 --> 00:04:41,970
This might not be Lost Island...
62
00:04:41,970 --> 00:04:43,340
See!
63
00:04:43,340 --> 00:04:46,540
You don't even know the reason why!
Quit making stuff up!
64
00:04:46,540 --> 00:04:48,950
How can you tell that, Nami?
65
00:04:48,950 --> 00:04:50,310
Look up.
66
00:04:50,310 --> 00:04:52,580
Up?
67
00:04:52,580 --> 00:04:53,650
At the ceiling picture?
68
00:04:53,650 --> 00:04:58,490
Look closely. It's a map that marks
the location of Lost Island.
69
00:04:58,490 --> 00:05:01,860
That island with a
dome-shaped building on it...
70
00:05:01,860 --> 00:05:06,360
That's this island.
That dome is this building.
71
00:05:06,360 --> 00:05:08,230
It does look just like it...
72
00:05:08,230 --> 00:05:14,340
And the people around the island
are the people who once lived here.
73
00:05:14,340 --> 00:05:17,840
I'd wager they're probably Apis' ancestors.
74
00:05:17,840 --> 00:05:19,440
Our ancestors?
75
00:05:19,440 --> 00:05:22,550
Say, do you remember what
old man Bokuden told us?
76
00:05:22,550 --> 00:05:23,980
Nope! I was asleep!
77
00:05:23,980 --> 00:05:26,220
Come on, now! He said
the people of Warship Island
78
00:05:26,220 --> 00:05:29,290
had traveled there from another island.
79
00:05:29,290 --> 00:05:30,790
He did?
80
00:05:30,790 --> 00:05:33,790
Come to think of it,
he did say something like that...
81
00:05:33,790 --> 00:05:37,030
Then does that mean the dynasty
he kept blabbing on about
82
00:05:37,030 --> 00:05:38,560
was on this island?
83
00:05:38,560 --> 00:05:40,100
Probably.
84
00:05:40,100 --> 00:05:41,600
So what had me wondering
85
00:05:41,600 --> 00:05:45,240
were all the dragon statues
and paintings on the way here.
86
00:05:45,240 --> 00:05:48,810
I think they might've been used
by the people living on this island
87
00:05:48,810 --> 00:05:51,980
to worship the Millennial Dragon as a god.
88
00:05:51,980 --> 00:05:56,650
I bet the Millennial Dragon used
to fly over this island long ago.
89
00:05:57,820 --> 00:05:59,480
I see!
90
00:05:59,480 --> 00:06:03,290
That would lower the chance of the
dragons' nest being on this island.
91
00:06:03,290 --> 00:06:06,490
But...! If so, then where's the real one?!
92
00:06:06,490 --> 00:06:10,390
Wouldn't it be that island
with the dragon drawn on it?
93
00:06:10,390 --> 00:06:11,760
That's right!
94
00:06:11,760 --> 00:06:16,100
There's an island ahead of where
this island's people are praying.
95
00:06:16,100 --> 00:06:21,040
That's the real Lost Island!
The dragons' nest must be there, too!
96
00:06:21,040 --> 00:06:22,270
But...
97
00:06:23,440 --> 00:06:26,210
Wait a minute!
That island is shaped like...!
98
00:06:26,210 --> 00:06:27,310
Yeah.
99
00:06:27,310 --> 00:06:33,420
Assuming the map is correct,
the dragons' nest is on Warship Island.
100
00:06:33,420 --> 00:06:37,920
But I thought there were no places
on Warship Island that fit the bill?!
101
00:06:37,920 --> 00:06:40,720
But that's what the map says!
102
00:06:40,720 --> 00:06:43,790
Or are you saying the people
long ago just drew random nonsense?!
103
00:06:43,790 --> 00:06:45,300
Yeah, you guys!
104
00:06:45,300 --> 00:06:47,930
Nami-san'd never say
anything that's wrong!
105
00:06:47,930 --> 00:06:50,530
This means it's somewhere on that island!
106
00:06:50,530 --> 00:06:53,370
We'll figure it out if we go check it out!
107
00:06:53,370 --> 00:06:57,840
But... It could also have sunk
to the bottom of the ocean...
108
00:06:57,840 --> 00:07:00,740
No, that's actually much more likely.
109
00:07:00,740 --> 00:07:05,180
That would explain why
nobody's ever found it yet.
110
00:07:07,420 --> 00:07:08,920
Apis?
111
00:07:08,920 --> 00:07:10,020
Grandpa Ryu!
112
00:07:10,020 --> 00:07:13,890
Think back, Grandpa Ryu!
Where is the dragons' nest?!
113
00:07:13,890 --> 00:07:16,230
We thought it was this place,
but there's nothing here!
114
00:07:16,230 --> 00:07:18,460
There's only a painting, Grandpa Ryu!
115
00:07:18,460 --> 00:07:21,100
Does the painting bring
back any memories?!
116
00:07:21,100 --> 00:07:24,200
Our only hope now is that you
remember something, Grandpa Ryu!
117
00:07:24,200 --> 00:07:27,710
Come on! Please!
Remember, Grandpa Ryu!
118
00:08:56,590 --> 00:08:58,030
Grandpa Ryu!
119
00:08:58,030 --> 00:09:01,500
Alright! So the dragons' nest
really is on Warship Island, then?!
120
00:09:01,500 --> 00:09:04,100
Eh?! How did you know
what he said, Luffy?!
121
00:09:04,100 --> 00:09:05,340
I just did!
122
00:09:05,340 --> 00:09:08,840
You're right.
Grandpa Ryu said he remembered!
123
00:09:08,840 --> 00:09:11,280
He says the dragons' nest
124
00:09:11,280 --> 00:09:14,180
is on an island east of a peak
that looks like a warship...
125
00:09:14,180 --> 00:09:16,180
Man! Why does he say that
126
00:09:16,180 --> 00:09:18,920
only after we went through
all that hardship to get here?!
127
00:09:18,920 --> 00:09:21,080
I'm sorry...
128
00:09:21,080 --> 00:09:24,760
I'm sorry for dragging
you all the way out here
129
00:09:24,760 --> 00:09:27,490
for something that might've
already sunk into the ocean...
130
00:09:27,490 --> 00:09:29,490
It was all for nothing...
131
00:09:30,890 --> 00:09:34,030
Not necessarily!
132
00:09:34,030 --> 00:09:38,340
Who knows? The dragons' nest
could be somewhere unexpected!
133
00:09:38,340 --> 00:09:41,440
And there's no telling for sure
without checking it out, right?!
134
00:09:41,440 --> 00:09:43,270
That's right!
135
00:09:43,270 --> 00:09:46,380
Being discouraged this
easily isn't like you, Apis!
136
00:09:46,380 --> 00:09:49,780
You'll never get anything done
if you're afraid of failure.
137
00:09:49,780 --> 00:09:53,950
There's nothing wrong with
living a roundabout life...
138
00:09:53,950 --> 00:09:55,720
Everyone...
139
00:09:57,990 --> 00:10:01,930
So, let's go! Grandpa Ryu won't
get any better if we just stay here!
140
00:10:01,930 --> 00:10:04,030
Right?!
141
00:10:04,030 --> 00:10:05,300
Yeah!
142
00:10:07,230 --> 00:10:08,730
Thank you!
143
00:10:17,040 --> 00:10:18,680
Is something wrong, Zoro?!
144
00:10:18,680 --> 00:10:21,080
Someone's here.
145
00:10:21,080 --> 00:10:22,480
With bloodlust.
146
00:10:26,680 --> 00:10:28,290
Thanks for the explanation.
147
00:10:28,290 --> 00:10:33,490
Now I know where to find
Dragonite and the dragons' nest...
148
00:10:33,490 --> 00:10:35,430
You again?!
149
00:10:35,430 --> 00:10:38,330
But there's no point if it's
at the bottom of the ocean...
150
00:10:38,330 --> 00:10:42,300
So it would seem my only option
is to take your Millennial Dragon.
151
00:10:42,300 --> 00:10:43,430
No!
152
00:10:43,430 --> 00:10:47,600
Besides, we don't know if their
nest is on the ocean bottom or not!
153
00:10:47,600 --> 00:10:51,680
He said he had Sickle-Sickle
Fruit powers, if I recall...
154
00:10:51,680 --> 00:10:53,640
That's one nasty guy we got here...
155
00:10:53,640 --> 00:10:57,950
Sickle-Sickle Fruit?!
He has Devil Fruit powers?!
156
00:10:57,950 --> 00:11:00,750
--Hey...
--Luffy.
157
00:11:00,750 --> 00:11:03,320
You go on ahead and take
Grandpa Ryu to the ship!
158
00:11:05,890 --> 00:11:08,860
I'll catch up with you later.
159
00:11:08,860 --> 00:11:10,230
Got it!
160
00:11:10,230 --> 00:11:13,400
W-W-Whoa, now! The ship?!
161
00:11:13,400 --> 00:11:15,470
We don't even know
where the exit here is!
162
00:11:15,470 --> 00:11:17,800
Then we can just... make one!
163
00:11:18,800 --> 00:11:20,340
You're not seriously gonna--!
164
00:11:29,050 --> 00:11:32,750
Huh? I thought that would
bust it open, but...
165
00:11:32,750 --> 00:11:36,320
Oh, geez...
166
00:11:53,100 --> 00:11:54,670
It's open! It's open!
167
00:11:54,670 --> 00:11:56,410
It worked out! It worked out!
168
00:11:56,410 --> 00:11:58,640
Let's go, Apis!
169
00:11:58,640 --> 00:12:00,780
He's less than a caveman...
170
00:12:00,780 --> 00:12:02,180
Oh, no, you don't!
171
00:12:19,930 --> 00:12:23,970
Dammit, Luffy! Get going already!
172
00:12:23,970 --> 00:12:25,300
Oh! My bad!
173
00:12:45,560 --> 00:12:46,990
So fast! So fast!
174
00:12:53,730 --> 00:12:56,670
W-We always make it out alive, don't we?!
175
00:12:56,670 --> 00:13:00,200
It's not for certain that we'll
live through this! That idiot!
176
00:13:00,200 --> 00:13:02,470
This makes going back a cinch!
177
00:13:16,890 --> 00:13:20,460
Damn you! Get in my way
and you'll pay!
178
00:13:21,460 --> 00:13:24,460
So let's see how you plan
on making me pay!
179
00:13:56,360 --> 00:13:58,360
I'm pretty confident that right now
180
00:13:58,360 --> 00:14:00,760
we're the fastest moving
things in this world!
181
00:14:00,760 --> 00:14:03,100
What kind of thing is that to brag about?!
182
00:14:03,100 --> 00:14:05,370
Luffy! Do something!
183
00:14:05,370 --> 00:14:07,600
We're gonna wind up in pieces
before we get to the ship!
184
00:14:07,600 --> 00:14:09,440
It's okay! It's okay!
185
00:14:09,440 --> 00:14:11,410
How are we okay?!
186
00:14:12,840 --> 00:14:14,950
Sickle-Sickle Wind Slash!
187
00:14:17,080 --> 00:14:19,050
What was that?!
188
00:14:19,050 --> 00:14:20,420
You can't run away from me!
189
00:14:21,380 --> 00:14:23,890
I have no time to be playing with you.
190
00:14:23,890 --> 00:14:26,760
My only goal is that Millennial Dragon!
191
00:14:28,630 --> 00:14:30,030
Get back here!
192
00:14:41,940 --> 00:14:43,910
Are they alright?!
193
00:14:47,780 --> 00:14:50,310
Hey! Will Zoro really be alright?!
194
00:14:50,310 --> 00:14:51,980
Yeah! He'll be fine!
195
00:14:51,980 --> 00:14:54,480
But he's up against a guy
with Devil Fruit powers!
196
00:14:54,480 --> 00:14:57,490
He doesn't stand a chance,
no matter how strong he is!
197
00:14:57,490 --> 00:14:59,490
He'll still be alright!
198
00:15:04,830 --> 00:15:07,300
Luffy! Ahead! Ahead!
199
00:15:07,300 --> 00:15:08,670
This isn't good...
200
00:15:08,670 --> 00:15:10,230
Don't give us that!
201
00:15:10,230 --> 00:15:12,670
Do something!
202
00:15:26,720 --> 00:15:28,220
Over there, eh?
203
00:15:30,790 --> 00:15:34,290
Sorry. I can't let you pass here.
204
00:15:36,290 --> 00:15:40,860
Whatever. It's up to me
whether I pass or not!
205
00:15:40,860 --> 00:15:42,200
Out of the way!
206
00:15:52,640 --> 00:15:54,440
Damn! That nimble bastard!
207
00:16:25,610 --> 00:16:28,210
I told you I'm not letting you pass.
208
00:16:28,210 --> 00:16:29,610
Just stay right there!
209
00:16:36,890 --> 00:16:40,420
Luffy! There's another dead-end!
210
00:16:41,890 --> 00:16:44,130
--Wanna bust it down?
--No!
211
00:16:44,130 --> 00:16:47,400
I'm pretty sure that up ahead is
the cliff we followed on our way up!
212
00:16:47,400 --> 00:16:52,670
If we do that, we'll fall over it
head-first and then we're goners!
213
00:16:53,900 --> 00:16:56,910
--Think we can fly?
--No!
214
00:17:22,400 --> 00:17:25,000
I told you not to get in my way!
215
00:17:26,070 --> 00:17:28,140
Now die like a good little boy!
216
00:17:34,280 --> 00:17:36,710
It looks like we somehow
managed to make it...
217
00:17:36,710 --> 00:17:40,620
Man, we seriously have
incredible luck or something...
218
00:17:43,650 --> 00:17:45,790
Alright! We made it, right?
219
00:17:45,790 --> 00:17:48,120
Get ready to set sail! Let's go!
220
00:17:48,120 --> 00:17:49,460
No more, please...
221
00:17:49,460 --> 00:17:50,930
Damn bastard...
222
00:17:50,930 --> 00:17:53,630
You're totally... gonna pay!
223
00:18:02,240 --> 00:18:04,510
Luffy!
224
00:18:04,510 --> 00:18:07,240
He says... He says Zoro's in trouble!
225
00:18:07,240 --> 00:18:09,580
What do we do?! We gotta help him!
226
00:18:11,310 --> 00:18:12,680
Die!
227
00:18:15,390 --> 00:18:23,530
Zoro!
228
00:18:26,560 --> 00:18:29,170
--Bingo!
--Awesome!
229
00:18:29,170 --> 00:18:31,940
No, not this pattern...
230
00:18:33,700 --> 00:18:38,340
--Here we go!
--I told you to stop doing this!
231
00:18:39,710 --> 00:18:41,310
Oh. My bad.
232
00:18:41,310 --> 00:18:44,950
I swear, someday
I will chop this guy up!
233
00:18:44,950 --> 00:18:46,950
Damn!
234
00:18:46,950 --> 00:18:49,250
I refuse to let you escape me!
235
00:18:59,230 --> 00:19:02,830
--We're out! We're out!
--That's definitely weird...
236
00:19:02,830 --> 00:19:04,630
What?! They did?!
237
00:19:04,630 --> 00:19:06,900
Yes, sir! They're on their
way to Warship Island again,
238
00:19:06,900 --> 00:19:09,240
with the Millennial Dragon in tow!
239
00:19:09,240 --> 00:19:13,080
Then make chase the moment
we're ready! On the double!
240
00:19:13,080 --> 00:19:16,080
Y-Yes, sir! A-And one other
thing, Lt. Commander!
241
00:19:16,080 --> 00:19:18,920
While in pursuit of them,
Eric-sama also reappeared
242
00:19:18,920 --> 00:19:20,950
and has just returned to ship!
243
00:19:22,320 --> 00:19:24,050
What a bunch of useless clods.
244
00:19:24,050 --> 00:19:26,320
We should just sink the lot of 'em...
245
00:19:26,320 --> 00:19:27,320
Sir?
246
00:19:27,320 --> 00:19:29,730
Nothing! Thank you for the report!
247
00:19:31,190 --> 00:19:33,930
I'm glad to see you've
returned to the ship unharmed.
248
00:19:33,930 --> 00:19:36,630
Did you get the Dragonite?
249
00:19:38,870 --> 00:19:43,310
If you have time for sarcastic remarks,
then go after them already!
250
00:19:48,880 --> 00:19:50,880
Look at 'em come! Look at 'em come!
251
00:19:50,880 --> 00:19:52,580
They'll never catch up with us!
252
00:19:52,580 --> 00:19:59,560
The Going Merry is faster and
more agile than bulky Navy warships,
253
00:19:59,560 --> 00:20:03,130
but what are we going to do
when we get to Warship Island?!
254
00:20:03,130 --> 00:20:05,660
--We'll be okay!
--How will we be okay?!
255
00:20:05,660 --> 00:20:08,030
We just need to find
the dragons' nest first
256
00:20:08,030 --> 00:20:10,730
so Grandpa Ryu can get better, right?!
257
00:20:10,730 --> 00:20:12,470
Easier said than done!
258
00:20:12,470 --> 00:20:14,970
Their nest could be
at the bottom of the ocean!
259
00:20:14,970 --> 00:20:17,470
We just need to search the
bottom of the ocean then!
260
00:20:17,470 --> 00:20:19,740
That's big talk for
someone who can't swim...
261
00:20:19,740 --> 00:20:22,580
Anyways, we need to get back
as fast as we can!
262
00:20:22,580 --> 00:20:24,850
We don't have time to be
messing with the navy!
263
00:20:26,550 --> 00:20:29,550
Nami-san. It doesn't look like
that's going to be an option...
264
00:20:39,330 --> 00:20:41,800
Wow! Cool!
265
00:20:41,800 --> 00:20:43,930
It's like a gargoyle!
266
00:20:43,930 --> 00:20:44,930
Hey, now!
267
00:20:50,570 --> 00:20:53,380
The small fries have leapt forth...
268
00:20:53,380 --> 00:20:54,940
Now is the time!
269
00:20:54,940 --> 00:20:59,150
Open to the left and right!
Crane Wing Formation!
270
00:21:10,260 --> 00:21:12,030
Is this for reals?!
271
00:21:12,030 --> 00:21:15,830
Just how many ships
does the damn navy have?!
272
00:21:15,830 --> 00:21:17,030
Listen, now!
273
00:21:17,030 --> 00:21:21,800
Connect all ships by chain links
to create a complete wall
274
00:21:21,800 --> 00:21:25,140
that won't allow even a
single small fry to escape!
275
00:21:27,610 --> 00:21:30,480
What now?! They have us blocked off!
276
00:21:30,480 --> 00:21:33,720
Jump onto a ship, kick the guys off,
and cut the links!
277
00:21:33,720 --> 00:21:35,320
That's the only choice, obviously!
278
00:21:35,320 --> 00:21:38,660
Wow! You can do that, Usopp?!
279
00:21:39,820 --> 00:21:41,930
Go! Luffy! Zoro! Sanji!
280
00:21:41,930 --> 00:21:43,830
I thought as much.
281
00:21:44,460 --> 00:21:46,230
Doesn't sound too bad to me, though!
282
00:21:46,230 --> 00:21:48,400
Eh?! But, are you serious?!
283
00:21:48,400 --> 00:21:51,330
There's no way you could
survive if you tried that!
284
00:21:52,240 --> 00:21:55,340
It's okay, Apis. Things'll work out.
285
00:21:55,340 --> 00:21:58,270
But make it quick, you guys!
286
00:21:58,270 --> 00:21:59,940
You can count on me, Nami-san!
287
00:21:59,940 --> 00:22:02,510
Alright! Let's go!
288
00:22:02,510 --> 00:22:06,520
All ships, take aim!
The target is the pirate ship!
289
00:22:06,520 --> 00:22:10,220
But do not hit the raft behind the ship!
290
00:22:10,220 --> 00:22:13,390
It must not be damaged
in even the slightest!
291
00:22:18,430 --> 00:22:19,730
Stop the ships.
292
00:22:21,200 --> 00:22:23,000
All ships, full stop!
293
00:22:28,810 --> 00:22:30,540
Nelson Royal...
294
00:22:30,540 --> 00:22:33,540
I had you pegged as a fatty
who can do nothing but eat,
295
00:22:33,540 --> 00:22:36,810
but when you're on the sea,
it's as if you've been reborn...
296
00:22:38,750 --> 00:22:43,320
A mere commodore,
but a commodore nonetheless, huh?
297
00:22:49,560 --> 00:22:51,360
This feels great!
298
00:22:51,360 --> 00:22:54,530
Alright! Let's go!
299
00:22:56,870 --> 00:23:01,870
My overflowing feelings don't connect
300
00:23:01,870 --> 00:23:06,780
as I firmly squeeze your hand back
301
00:23:06,780 --> 00:23:11,710
I'll set off by myself,
302
00:23:11,710 --> 00:23:17,050
so keep watching me intently
as I go into the distance
303
00:23:21,560 --> 00:23:26,560
I was thinking about it
a bit since this morning
304
00:23:26,560 --> 00:23:31,130
Why is it so hot?
305
00:23:31,130 --> 00:23:41,540
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
306
00:23:42,610 --> 00:23:47,480
I want to catch those
feelings that rushed off,
307
00:23:47,480 --> 00:23:52,360
and I'm already about
to overtake myself, even
308
00:23:52,360 --> 00:23:57,360
I want to embrace my
dreams that have jumped out
309
00:23:57,360 --> 00:24:02,530
With you, I can run there
310
00:24:11,140 --> 00:24:12,610
Ah! We're done for!
311
00:24:12,610 --> 00:24:13,810
They're gonna take us down!
312
00:24:13,810 --> 00:24:16,180
Who the hell thought
of this plan anyway?!
313
00:24:16,180 --> 00:24:17,780
It was you!!
314
00:24:17,780 --> 00:24:19,620
The ride's about to get rough!
Hang on to something!
315
00:24:19,620 --> 00:24:20,880
Alright, Nami-san!
316
00:24:20,880 --> 00:24:22,590
Oh, that round is gonna hit us.
317
00:24:22,590 --> 00:24:24,590
Quit your blabbing and do something!
318
00:24:24,590 --> 00:24:26,290
Yo, I'm on it!
319
00:24:26,290 --> 00:24:27,620
On the next episode of One Piece!
320
00:24:27,620 --> 00:24:30,990
"Luffy, Completely Surrounded!
Commodore Nelson's Secret Strategy"
321
00:24:30,990 --> 00:24:33,330
I'm gonna be King of the Pirates!!
23941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.