All language subtitles for [SubtitleTools.com] 45 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:04,560 Wealth, fame, power... 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,460 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:06,460 --> 00:00:08,770 attained everything this world has to offer. 4 00:00:08,770 --> 00:00:12,640 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:12,640 --> 00:00:16,470 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:16,470 --> 00:00:20,040 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:22,650 --> 00:00:27,390 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:27,390 --> 00:00:31,290 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:31,290 --> 00:00:36,660 We're going to gather up all our dreams 10 00:00:36,660 --> 00:00:42,570 and set out in search of something to find 11 00:00:42,570 --> 00:00:44,070 ONE PIECE! 12 00:00:48,770 --> 00:00:54,410 Compasses only cause delays 13 00:00:54,410 --> 00:01:00,150 Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:00,150 --> 00:01:12,260 If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:12,260 --> 00:01:17,970 When it comes to personal storms, 16 00:01:17,970 --> 00:01:23,270 simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:23,270 --> 00:01:26,940 and pretend it isn't there! 18 00:01:26,940 --> 00:01:32,450 We're going to gather up all our dreams 19 00:01:32,450 --> 00:01:38,160 and set out in search of something to find 20 00:01:38,160 --> 00:01:44,400 A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:44,400 --> 00:01:49,770 We are, We are on the cruise! 22 00:01:49,770 --> 00:01:50,840 We are! 23 00:01:58,180 --> 00:01:59,880 You raised your price again?! 24 00:02:01,780 --> 00:02:05,050 Don't you think your place charges a bit much?! 25 00:02:06,820 --> 00:02:09,490 Raise it again and I'll stop buying it! 26 00:02:14,790 --> 00:02:17,290 What's the big deal? It's just a paper or two. 27 00:02:17,290 --> 00:02:20,460 Not when you're buying it everyday! 28 00:02:20,460 --> 00:02:22,530 There's no need for you to save up money 29 00:02:22,530 --> 00:02:26,000 to buy your village back from Arlong now, you know. 30 00:02:26,000 --> 00:02:28,440 Or to be so obsessive about money. 31 00:02:28,440 --> 00:02:29,640 You're so dumb! 32 00:02:29,640 --> 00:02:35,180 Now that everything's over, I'm going to earn money for me now! 33 00:02:35,180 --> 00:02:39,050 I don't wanna be some poor pirate who can't even dress up! 34 00:02:39,050 --> 00:02:41,290 Whoa, calm down! 35 00:02:41,290 --> 00:02:44,590 I'm in the middle of developing my special Tabasco Star! 36 00:02:47,590 --> 00:02:51,030 An eyeful of this will make any bad guy-- 37 00:02:55,330 --> 00:02:57,870 --C'mon! Just one! --Water! Water! Water! 38 00:02:57,870 --> 00:02:59,370 No! 39 00:02:59,370 --> 00:03:01,870 This is Nami-san's tangerine orchard! 40 00:03:01,870 --> 00:03:04,640 I won't let anyone lay a finger on it! 41 00:03:04,640 --> 00:03:08,080 Nami-san! Your love security is infallible! 42 00:03:08,080 --> 00:03:10,580 Yeah. Thanks, Sanji-kun. 43 00:03:10,580 --> 00:03:13,950 Ol' Sanji's letting himself be used... 44 00:03:16,620 --> 00:03:20,420 C'mon! Just one tangerine! 45 00:03:20,420 --> 00:03:21,730 You're such a cheapskate, Sanji! 46 00:03:21,730 --> 00:03:24,300 No! 47 00:03:24,300 --> 00:03:27,400 Well, oh, well! I'm happy now, anyways! 48 00:03:29,700 --> 00:03:34,170 The world sure is a turbulent place. Another coup in Villa... 49 00:03:36,770 --> 00:03:37,880 A flyer? 50 00:03:52,490 --> 00:03:57,930 "Bounty! Straw Hat Luffy Becomes Known to the World" 51 00:04:05,040 --> 00:04:09,110 "Navy" 52 00:04:21,820 --> 00:04:28,660 So, at the very least, they're now too much for our branches to handle? 53 00:04:28,660 --> 00:04:31,800 Yes. Even before forming his pirate group, 54 00:04:31,800 --> 00:04:35,970 he defeated Navy Branch Captain Axe-Hand Morgan, 55 00:04:35,970 --> 00:04:39,900 and he's showed no signs of slowing down since. 56 00:04:39,900 --> 00:04:42,310 Buggy the Clown, 15 million. 57 00:04:42,310 --> 00:04:45,910 Pirate Fleet Commodore, Don Krieg. 17 million. 58 00:04:45,910 --> 00:04:50,080 Fishman Pirate, Saw-Tooth Arlong. 20 million. 59 00:04:50,080 --> 00:04:54,320 These major pirates have all crossed the big 10 million Berry mark 60 00:04:54,320 --> 00:04:58,560 in the East Blue, where the average bounty is 3 million Berries... 61 00:04:58,560 --> 00:05:00,860 ...but they've all been taken down. 62 00:05:00,860 --> 00:05:05,400 30 million Berries as a starting bounty is globally unprecedented, 63 00:05:05,400 --> 00:05:07,930 but it is not an excessively high amount. 64 00:05:07,930 --> 00:05:10,630 It may be best to nip such seeds of villainy early on, 65 00:05:10,630 --> 00:05:12,940 before they have a chance to get out of hand. 66 00:05:15,610 --> 00:05:17,110 Absolutely. 67 00:05:37,560 --> 00:05:40,800 Everyone who wants to run away, do so now! 68 00:05:40,800 --> 00:05:46,440 This bastion of peace will not tolerate any weakness in this pirate age! 69 00:05:46,440 --> 00:05:50,810 The public's weakness and feebleness is not a sin! We have justice! 70 00:05:50,810 --> 00:05:53,210 If there is tenacious evil on the seas, 71 00:05:53,210 --> 00:05:59,020 then we, the Navy, must drive it away with utmost force! 72 00:05:59,020 --> 00:06:02,450 In the name of absolute justice! 73 00:06:01,590 --> 00:06:07,290 "Justice" 74 00:06:03,850 --> 00:06:05,690 Yes, sir! 75 00:06:10,760 --> 00:06:12,930 Miss! 76 00:06:15,030 --> 00:06:17,000 Miss Kaya! 77 00:06:19,640 --> 00:06:20,800 Miss! 78 00:06:20,800 --> 00:06:22,570 What's wrong, Merry?! 79 00:06:22,570 --> 00:06:24,810 Have a look at this! 80 00:06:27,510 --> 00:06:29,050 Usopp-san! 81 00:06:31,080 --> 00:06:34,950 That's definitely Usopp-san facing the other way! 82 00:06:34,950 --> 00:06:37,990 Now that you mention it, you're right... 83 00:06:46,300 --> 00:06:51,300 Heya! You're looking a lot better, Kaya! 84 00:06:51,300 --> 00:06:54,340 What sort of story shall I tell you today? 85 00:06:54,340 --> 00:06:58,180 Usopp-san is moving toward his dreams! 86 00:07:05,020 --> 00:07:10,850 I'm moving toward my dream of being a doctor to help everyone, too! 87 00:07:10,850 --> 00:07:13,420 I'm sure that someday, somewhere, 88 00:07:13,420 --> 00:07:17,490 my dream and Usopp-san's dream will come together! 89 00:07:27,070 --> 00:07:28,640 "Chore Boy" 90 00:07:32,110 --> 00:07:35,680 Finally... Finally... Finally! 91 00:07:35,680 --> 00:07:40,520 Luffy-san! You've finally set foot into your dream! 92 00:07:40,520 --> 00:07:44,560 I'm Luffy! The man who's gonna be King of the Pirates! 93 00:07:47,960 --> 00:07:51,330 See ya! 94 00:07:51,330 --> 00:07:55,930 But the next time we meet, we may be enemies! 95 00:08:17,960 --> 00:08:19,720 Captain! 96 00:08:57,090 --> 00:09:00,160 I'm the one who's gonna be King of the Pirates! 97 00:09:00,160 --> 00:09:04,870 We both have foolish dreams. 98 00:09:04,870 --> 00:09:07,770 I'm doing it so I can achieve my own goal. 99 00:09:25,490 --> 00:09:29,330 Say... do you know the All Blue? 100 00:09:30,660 --> 00:09:34,500 Thank you for all the damn things you've done for me all these years! 101 00:09:53,550 --> 00:09:56,490 We're wanted criminals now! 102 00:09:56,490 --> 00:10:01,660 "Dead or alive"... "30 million Berries"...?! 103 00:10:01,660 --> 00:10:04,160 It says I'm 30 million Berries! 104 00:10:05,630 --> 00:10:09,530 Look! I'm gonna be seen around the world! Girls might fall for me! 105 00:10:09,530 --> 00:10:13,570 What?! They put Long-nose in but left me out?! 106 00:10:14,710 --> 00:10:17,810 Where are you?! I don't see you anywhere! 107 00:10:17,810 --> 00:10:20,540 See! 108 00:10:20,540 --> 00:10:23,710 It's just the back of your head. That's nothing to brag about. 109 00:10:23,710 --> 00:10:25,320 Don't be so glum! 110 00:10:25,320 --> 00:10:28,890 You can get on these without being captain if you get more important! 111 00:10:28,890 --> 00:10:29,890 Seriously?! 112 00:10:29,890 --> 00:10:32,490 Just keep on tryin' hard! 113 00:10:34,390 --> 00:10:38,200 Let's rush into the Grand Line, men! 114 00:10:38,200 --> 00:10:43,000 Yet again, you guys don't understand the seriousness of the situation! 115 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 This means our lives are in danger now! 116 00:10:47,000 --> 00:10:51,840 This is no time to be taking it easy and relaxing in the East Blue... 117 00:10:55,610 --> 00:10:57,850 30 million Berries... 118 00:10:57,850 --> 00:11:00,380 At that amount, I bet Headquarters will take action, 119 00:11:00,380 --> 00:11:04,220 and strong bounty hunters won't leave us alone... 120 00:11:04,220 --> 00:11:07,220 They're gonna be on a completely different level than everyone so far! 121 00:11:08,230 --> 00:11:11,860 Let's go! Let's go! Grand Line! 122 00:11:57,140 --> 00:12:02,280 Damn... Cheap booze makes me feel sick... 123 00:12:02,280 --> 00:12:04,250 How I long for the old days 124 00:12:04,250 --> 00:12:08,620 when I was surrounded by beautiful women and fine wine... 125 00:12:15,590 --> 00:12:21,570 My one encounter with that horrible waiter changed my fate... 126 00:12:21,570 --> 00:12:27,200 Tarnishing the Navy's name lost me my rank of Navy HQ Lieutenant 127 00:12:27,200 --> 00:12:32,280 and put me in charge of this hunk of junk in the middle of nowhere... 128 00:12:34,180 --> 00:12:36,480 Former Lieutenant Fullbody! 129 00:12:36,480 --> 00:12:38,080 Whadya want?! You're annoying! 130 00:12:38,080 --> 00:12:40,580 I-I have a new wanted poster! 131 00:12:40,580 --> 00:12:43,090 Oh. Just leave it there. 132 00:12:43,090 --> 00:12:46,590 I doubt it means anything to us, seeing as we're all the way out-- 133 00:12:48,930 --> 00:12:52,460 This face... I've seen it somewhere before... 134 00:12:52,460 --> 00:12:54,300 I've never seen that pirate flag before. 135 00:12:56,670 --> 00:13:01,570 I'm Iron Fist Fullbody, Lieutenant at Navy Headquarters! 136 00:13:01,570 --> 00:13:04,210 Who's your captain?! State your name! 137 00:13:04,210 --> 00:13:06,140 I'm Luffy! 138 00:13:06,140 --> 00:13:08,710 I'm Usopp! 139 00:13:08,710 --> 00:13:12,020 We just made our pirate flag the day before yesterday! 140 00:13:12,020 --> 00:13:14,320 Yes! It's him! 141 00:13:14,320 --> 00:13:15,520 Thank you! 142 00:13:15,520 --> 00:13:20,120 God has given me a chance to climb out of this hellish pit of boredom! 143 00:13:20,120 --> 00:13:23,230 I can catch that brat easily! 144 00:13:23,230 --> 00:13:28,700 And I'll use that feat to get my rank of Navy HQ Lieutenant back! 145 00:13:28,700 --> 00:13:30,630 Fall in! 146 00:13:40,240 --> 00:13:43,380 Men! We're going into battle! 147 00:13:43,380 --> 00:13:47,120 Battle? Where are we gonna do that? 148 00:13:47,120 --> 00:13:52,020 W-Well... The sea restaurant, I suppose? 149 00:13:52,020 --> 00:13:55,030 --Oh! A restaurant! --Awesome! A big feast! 150 00:13:55,030 --> 00:13:58,100 --It's the captain's treat! --Oh, really?! 151 00:13:58,100 --> 00:14:01,360 --No, you got it all wrong! --Hurray! Hurray! 152 00:14:08,310 --> 00:14:10,370 That was... 153 00:14:10,370 --> 00:14:14,480 Hard to port! Our target's right in front of us! 154 00:14:17,510 --> 00:14:21,890 Do you think some pirates attacked it? That warship is scrapped... 155 00:14:21,890 --> 00:14:26,890 It's not nice of the Navy to toss its scrapped ships into the ocean... 156 00:14:26,890 --> 00:14:30,760 This is not a scrapped ship! Do you guys got knotholes for eyes?! 157 00:14:30,760 --> 00:14:34,030 Have you forgotten what Iron Fist Fullbody looks like?! 158 00:14:34,030 --> 00:14:36,970 Oh! You're that navy guy from sometime! 159 00:14:36,970 --> 00:14:40,170 Are you stranded? Want us to help you? 160 00:14:40,170 --> 00:14:44,310 Quit fooling around! Our meeting here spells the end of your luck! 161 00:14:44,310 --> 00:14:47,440 Monkey D. Luffy! You're under arrest! 162 00:14:47,440 --> 00:14:50,010 Yeah! That's a good picture of me, huh?! 163 00:14:50,010 --> 00:14:51,850 And of the back of my head! 164 00:14:53,220 --> 00:14:56,990 It says, "Dead or alive"... 165 00:14:56,990 --> 00:14:58,690 Aim the turret! 166 00:15:01,760 --> 00:15:04,390 What's all the noise? What's going on? 167 00:15:06,560 --> 00:15:08,370 Oh? You're gonna shoot? 168 00:15:08,370 --> 00:15:12,500 They're aiming right at us! This is bad! 169 00:15:12,500 --> 00:15:15,570 Alright! Leave it to me! I'll bounce it back again! 170 00:15:15,570 --> 00:15:17,670 Luffy. Let me handle this one. 171 00:15:17,670 --> 00:15:20,510 --Yeah, yeah! You stay back here! --H-How come? 172 00:15:20,510 --> 00:15:23,950 'Cause you mess things up. C'mon! Over here! 173 00:15:23,950 --> 00:15:25,880 Tremble and sleep! 174 00:15:33,120 --> 00:15:34,620 Awesome! 175 00:15:34,620 --> 00:15:36,830 That's impossible! 176 00:15:36,830 --> 00:15:40,360 Huh? What's all this damn noise? 177 00:15:44,170 --> 00:15:46,570 Don't bother people when they're napping. 178 00:15:47,970 --> 00:15:51,680 There's plenty more where that came from! Fire! 179 00:15:51,680 --> 00:15:54,780 --Huh? This is bad. --It is?! 180 00:16:02,920 --> 00:16:05,890 See? There were cracks in the cannon. 181 00:16:05,890 --> 00:16:07,690 Yeah, that's definitely bad. 182 00:16:09,430 --> 00:16:11,090 You damn brats! 183 00:16:11,090 --> 00:16:14,060 Don't you dare mock the power of a former Navy HQ Lieutenant! 184 00:16:14,060 --> 00:16:15,970 We'll just have to fight you hand-to-hand! 185 00:16:15,970 --> 00:16:18,000 Men! Follow me! 186 00:16:19,600 --> 00:16:21,340 Your head is mine! 187 00:16:23,510 --> 00:16:25,910 Gum-Gum... 188 00:16:25,910 --> 00:16:26,940 ...Bell! 189 00:16:40,290 --> 00:16:45,960 You got some real balls, pickin' a fight during mealtime, tough guy. 190 00:16:45,960 --> 00:16:48,100 Don't got any soup bowls today. 191 00:16:48,100 --> 00:16:50,330 You plannin' to lick the deck or somethin'? 192 00:16:51,700 --> 00:16:54,270 W-What's that waiter doing here?! 193 00:17:02,350 --> 00:17:04,650 Huh? He's done already? 194 00:17:04,650 --> 00:17:06,580 He was nothing but talk! 195 00:17:06,580 --> 00:17:09,820 He's as damn wimpy as ever. 196 00:17:09,820 --> 00:17:12,560 C'mon, you guys! Keep it down! 197 00:17:12,560 --> 00:17:15,530 Honestly! I can't even relax and read a newspaper here! 198 00:17:15,530 --> 00:17:18,960 Nami-san! I'm finished preparing your meal! 199 00:17:18,960 --> 00:17:24,330 Ooh! I'm starving! Let's eat! Food! Food! 200 00:17:33,410 --> 00:17:34,680 What's that? 201 00:17:37,080 --> 00:17:38,350 Lemme see. 202 00:17:46,560 --> 00:17:49,360 Hawk-Eye! Why the hell are you here?! 203 00:17:49,360 --> 00:17:52,630 Calm down. I have no business with you. 204 00:17:52,630 --> 00:17:54,630 Where is your leader? 205 00:17:56,730 --> 00:18:01,200 Camping on an island like this... What a carefree man. 206 00:18:03,010 --> 00:18:06,980 B-B-Boss! 207 00:18:17,190 --> 00:18:20,360 H-H-Hawk-Eye! 208 00:18:25,030 --> 00:18:29,300 Hey there, Hawk-Eye. What a rare visitor... 209 00:18:29,300 --> 00:18:33,770 I'm not feelin' so good at the moment... Have you come to fight me? 210 00:18:34,670 --> 00:18:37,210 I don't have any intention of settling things with you 211 00:18:37,210 --> 00:18:41,080 now that you've lost your left arm. 212 00:18:41,080 --> 00:18:43,880 I found an interesting pirate, 213 00:18:43,880 --> 00:18:48,120 and was suddenly reminded of a story you used to tell. 214 00:18:48,120 --> 00:18:53,260 A story about an interesting boy from a certain small village... 215 00:18:53,260 --> 00:18:54,460 You don't mean...! 216 00:19:01,530 --> 00:19:03,930 So you've made it, Luffy! 217 00:19:06,470 --> 00:19:09,310 In that case, Hawk-Eye... 218 00:19:11,270 --> 00:19:14,740 ...I can't just let you leave now. 219 00:19:20,320 --> 00:19:22,220 That so, Hawk-Eye?! 220 00:19:22,220 --> 00:19:26,920 Okay! Drink up! Drink up! Today's a celebration! 221 00:19:26,920 --> 00:19:28,390 I thought you had a hangover? 222 00:19:28,390 --> 00:19:30,830 Don't sweat it! It's a celebratory drink! 223 00:19:30,830 --> 00:19:32,430 C'mon, now! C'mon, now! 224 00:19:32,430 --> 00:19:37,630 Just drink it straight down! 225 00:19:37,630 --> 00:19:40,040 I like ya! Let's drink! Let's drink! 226 00:19:40,040 --> 00:19:41,100 Yeah! 227 00:19:41,100 --> 00:19:45,980 But, wait! Boss! You said you felt sick 'cause you drank too much! 228 00:19:45,980 --> 00:19:49,380 You idiot! I can't not drink on a joyous day like today! 229 00:19:49,380 --> 00:19:50,680 The sun is still high. 230 00:19:50,680 --> 00:19:53,350 Don't sweat it! 231 00:19:53,350 --> 00:19:55,350 Let's party hard! 232 00:20:00,290 --> 00:20:03,030 Hey! Luffy's a wanted man now! 233 00:20:03,030 --> 00:20:04,960 Good for him! 234 00:20:04,960 --> 00:20:08,060 Who knows, maybe a great pirate will've come from this village! 235 00:20:08,060 --> 00:20:09,330 That'd be great! 236 00:20:09,330 --> 00:20:12,240 Quiet, you fools! 237 00:20:12,240 --> 00:20:13,700 Mayor! 238 00:20:13,700 --> 00:20:17,210 What's so good about a criminal coming from our village?! 239 00:20:17,210 --> 00:20:18,880 A toast! 240 00:20:20,980 --> 00:20:24,010 Honestly! Every last one of them...! 241 00:20:26,150 --> 00:20:29,620 Look, Mayor! Luffy looks so happy! 242 00:20:29,620 --> 00:20:31,820 A pirate's a pirate! 243 00:20:33,720 --> 00:20:36,830 I'm gonna be King of the Pirates! 244 00:20:36,830 --> 00:20:43,670 But it is his dream. Are you worried? 245 00:20:43,670 --> 00:20:47,600 Dreams... Fate... 246 00:20:53,740 --> 00:20:58,180 We're finally nearing the Grand Line... 247 00:20:58,180 --> 00:21:02,390 It looks like the only way into it is through Reverse Mountain here. 248 00:21:02,390 --> 00:21:06,660 What a pain. Can't we just sail straight into it? 249 00:21:06,660 --> 00:21:07,820 Nope. 250 00:21:07,820 --> 00:21:11,690 From what the geezer told me, that's the only way boats can enter. 251 00:21:12,760 --> 00:21:13,860 How come? 252 00:21:13,860 --> 00:21:15,600 'Cause it's supposedly dangerous. 253 00:21:15,600 --> 00:21:17,070 But how come?! 254 00:21:17,070 --> 00:21:19,540 I don't know any more than that! 255 00:21:19,540 --> 00:21:20,800 The reason for that is... 256 00:21:20,800 --> 00:21:25,580 Alright! I got it! Then let's head straight into it! 257 00:21:25,580 --> 00:21:27,680 Are you even paying attention?! 258 00:21:27,680 --> 00:21:29,910 But it sounds fun! 259 00:21:29,910 --> 00:21:33,420 Plus it'd feel way better going straight into it! 260 00:21:35,720 --> 00:21:39,090 Talking to you makes me feel like I'm gonna go crazy... 261 00:21:39,090 --> 00:21:43,660 Anyways, let's stop at an island first and get meat! 262 00:21:43,660 --> 00:21:45,160 Meat! Meat! 263 00:21:47,260 --> 00:21:51,330 There's a famous city on this island... Loguetown. 264 00:21:51,330 --> 00:21:53,000 Loguetown? 265 00:21:53,000 --> 00:21:56,270 What? Is it famous for its meat? 266 00:21:56,270 --> 00:21:59,610 Also known as the city of the beginning and the end... 267 00:21:59,610 --> 00:22:01,950 I'm pretty sure I've heard that before. 268 00:22:03,180 --> 00:22:06,780 It's the town where Gold Roger, the old King of the Pirates, 269 00:22:06,780 --> 00:22:08,920 was born... and executed. 270 00:22:12,420 --> 00:22:14,990 The town where the King of the Pirates died... 271 00:22:16,430 --> 00:22:17,890 Wanna go? 272 00:22:17,890 --> 00:22:20,160 Yeah! I wanna see it! 273 00:22:20,160 --> 00:22:23,400 I wanna see the town where the man who got the One Piece-- 274 00:22:23,400 --> 00:22:25,340 everything this world has to offer-- 275 00:22:25,340 --> 00:22:28,240 was born and then died! 276 00:22:56,870 --> 00:23:01,870 My overflowing feelings don't connect 277 00:23:01,870 --> 00:23:06,780 as I firmly squeeze your hand back 278 00:23:06,780 --> 00:23:11,710 I'll set off by myself, 279 00:23:11,710 --> 00:23:17,050 so keep watching me intently as I go into the distance 280 00:23:21,560 --> 00:23:26,560 I was thinking about it a bit since this morning 281 00:23:26,560 --> 00:23:31,130 Why is it so hot? 282 00:23:31,130 --> 00:23:41,540 Starting from some point, I haven't been able to get away from that 283 00:23:42,610 --> 00:23:47,480 I want to catch those feelings that rushed off, 284 00:23:47,480 --> 00:23:52,360 and I'm already about to overtake myself, even 285 00:23:52,360 --> 00:23:57,360 I want to embrace my dreams that have jumped out 286 00:23:57,360 --> 00:24:02,530 With you, I can run there 287 00:24:11,370 --> 00:24:14,180 Hey! What's that red-nosed thing called again? 288 00:24:14,180 --> 00:24:15,110 A reindeer? 289 00:24:15,110 --> 00:24:17,950 --No, that guy with the big nose! --Oh, him. 290 00:24:17,950 --> 00:24:20,220 His name was Boogey or Baggy the Brown or something like that! 291 00:24:20,220 --> 00:24:23,450 No! Buggy the Clown! Buggy! 292 00:24:23,450 --> 00:24:24,320 Yeah! That! 293 00:24:24,320 --> 00:24:26,820 I wonder what happened to him after that... 294 00:24:26,820 --> 00:24:28,060 On the next episode of One Piece! 295 00:24:28,060 --> 00:24:31,090 "Chase Straw Hat! Little Buggy's Big Adventure" 296 00:24:31,090 --> 00:24:33,430 I'm gonna be King of the Pirates!! 22739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.