All language subtitles for [French] A Love So Beautiful 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,810 * Précédemment * Tu veux m'épouser ? 2 00:00:01,810 --> 00:00:03,760 Comment peux-tu plaisanter sur une demande en mariage ? 3 00:00:03,760 --> 00:00:06,152 Je vais me faire opérer pendant que Khao est toujours en colère contre moi. 4 00:00:06,152 --> 00:00:07,396 Et si tu meurs ? 5 00:00:07,396 --> 00:00:09,391 Tu ne pourras pas dire au revoir à Khao. 6 00:00:09,391 --> 00:00:10,928 Tu peux m'aider à dessiner ça ? 7 00:00:10,928 --> 00:00:15,160 Tu ne m'as pas dit plus tôt que tu n'avais pas besoin de mon aide ? 8 00:00:15,160 --> 00:00:19,442 Si tu as quelque chose en quoi je peux t'aider, fais-le-moi savoir. 9 00:00:19,442 --> 00:00:21,292 Tu n'as pas dit ça ? 10 00:00:21,292 --> 00:00:23,968 Tiens. C'est pour toi. 11 00:00:24,745 --> 00:00:26,673 Alors ? Est-ce que c'est bien ? 12 00:00:26,673 --> 00:00:30,753 Ce genre de moment entre nous... arrive encore. 13 00:00:35,600 --> 00:00:39,840 * Un drama adapté de "A Love So Beautiful" écrit par Zhao Qian Qian * 14 00:00:41,630 --> 00:00:48,400 ♫ Je t'aime de tout mon cœur, tu me plais ♫ 15 00:00:48,400 --> 00:00:50,860 ♫ Je suis conquise ♫ 16 00:00:50,860 --> 00:00:57,310 ♫ Je te le dis sans détour, alors ne sois pas confus, tu me plais ♫ 17 00:00:57,310 --> 00:01:02,510 ♫ J'ai besoin de toi, si "game over" s'annonce ♫ 18 00:01:02,510 --> 00:01:06,590 ♫ J'ai peur de te perdre, c'est ma plus grande crainte ♫ 19 00:01:06,590 --> 00:01:08,980 ♫ D'arriver trop tard ♫ 20 00:01:08,980 --> 00:01:12,060 ♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫ 21 00:01:12,060 --> 00:01:18,300 ♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫ 22 00:01:18,300 --> 00:01:21,310 ♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫ 23 00:01:21,310 --> 00:01:27,040 ♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫ 24 00:01:30,478 --> 00:01:33,357 * Épisode 11 * 25 00:01:33,357 --> 00:01:43,450 🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩 26 00:01:44,203 --> 00:01:48,008 Tu n'as pas assez dormi ? Tu as des cernes sous les yeux. 27 00:01:49,824 --> 00:01:51,932 Comme tu es ingrat ! 28 00:01:51,932 --> 00:01:56,510 Je suis restée éveillée toute la nuit pour toi et tu as le culot de me poser des questions sur mes cernes ? 29 00:01:56,510 --> 00:01:59,163 Tu veux que je me mette à genoux avec gratitude ou quoi ? 30 00:01:59,163 --> 00:02:01,239 Hé, où est-ce que tu emmènes mon carnet de notes ? 31 00:02:01,239 --> 00:02:04,387 Quoi ? Tu me l'as donné, non ? 32 00:02:04,387 --> 00:02:05,911 Oh... 33 00:02:13,051 --> 00:02:15,317 Som, Som ! Oh ! 34 00:02:16,851 --> 00:02:18,600 Où tu étais passée ? 35 00:02:18,600 --> 00:02:22,325 Je t'ai appelée et tu n'as pas répondu au téléphone. 36 00:02:22,325 --> 00:02:24,947 Oh, Im, voici Chadjen. 37 00:02:24,947 --> 00:02:27,613 Chad, voici Im, une de mes amies. 38 00:02:30,590 --> 00:02:32,500 Je vois. 39 00:02:33,817 --> 00:02:35,339 Chadjen. 40 00:02:35,339 --> 00:02:37,214 Som-O. 41 00:02:37,214 --> 00:02:41,756 Et Chadjen est ton... quoi maintenant ? 42 00:02:41,756 --> 00:02:43,612 Ami ! 43 00:02:43,612 --> 00:02:45,734 C'est un ami. 44 00:02:45,734 --> 00:02:47,271 Nous sommes amis. 45 00:02:47,271 --> 00:02:49,307 Qu'est-ce que tu étudies, Chad ? 46 00:02:49,307 --> 00:02:51,068 La médecine. 47 00:02:51,068 --> 00:02:53,979 Chad est en réalité en deuxième année. 48 00:02:54,925 --> 00:02:58,569 Oh, bonjour, Chadjen. 49 00:02:58,569 --> 00:03:00,579 Je suis désolée de m'être adressée à toi aussi familièrement. 50 00:03:00,579 --> 00:03:02,402 Ce n'est pas grave. 51 00:03:02,402 --> 00:03:03,704 Som. 52 00:03:03,704 --> 00:03:06,848 Ton... Ton badge. 53 00:03:06,848 --> 00:03:09,618 Le badge ! Le badge... 54 00:03:09,618 --> 00:03:12,010 Je cois que j'ai oublié de l'apporter. 55 00:03:13,617 --> 00:03:18,643 Oh, non ! Si tu ne l'as pas, les élèves de la classe supérieure vont être furieux. 56 00:03:18,643 --> 00:03:20,086 Retournons le chercher. 57 00:03:20,086 --> 00:03:23,062 Non ! Je n'y retourne pas. 58 00:03:23,062 --> 00:03:25,619 C'est juste un badge. 59 00:03:25,619 --> 00:03:28,058 Tu me ramènes au bizutage ? 60 00:03:28,058 --> 00:03:30,575 Bien sûr. 61 00:03:30,575 --> 00:03:35,203 Si tu ne t'y montres pas, ils vont punir tout le reste du groupe. 62 00:03:36,196 --> 00:03:39,702 C'est ridicule, Im. Ils devraient me punir si je n'y vais pas. 63 00:03:39,702 --> 00:03:41,941 Pourquoi puniraient-ils tout le monde juste pour me faire me sentir mal ? 64 00:03:41,941 --> 00:03:43,473 Non, je n'y vais pas. 65 00:03:43,473 --> 00:03:48,597 - Mais, Som-O... - Je n'y vais pas ! Tu n'as pas à y aller non plus. 66 00:03:48,597 --> 00:03:51,126 Ça pourrait se terminer très facilement si tout le monde ne participait pas. 67 00:03:51,126 --> 00:03:54,717 Non, tu ne peux pas ! Tu dois y aller. 68 00:03:54,717 --> 00:03:56,289 S'il te plaît, Som. 69 00:03:56,289 --> 00:03:59,124 Viens ! Viens avec moi. 70 00:03:59,124 --> 00:04:02,076 S'il te plaît, Som-Om ! 71 00:04:02,076 --> 00:04:04,829 Som, viens avec moi. 72 00:04:04,829 --> 00:04:07,313 S'il te plaît. 73 00:04:12,676 --> 00:04:14,667 Peu importe. 74 00:04:14,667 --> 00:04:16,721 N'y va pas, alors. 75 00:04:24,668 --> 00:04:27,245 Ne dis pas un mot. 76 00:04:27,245 --> 00:04:29,368 Je n'ai rien dit. 77 00:04:29,368 --> 00:04:33,137 Pourquoi est-ce que tu as tiré mon pantalon, au fait ? 78 00:04:35,310 --> 00:04:36,850 C'est... 79 00:04:38,436 --> 00:04:40,703 Pourquoi as-tu toussé au fait ? 80 00:04:47,934 --> 00:04:49,502 Tu vas bien ? 81 00:04:49,502 --> 00:04:51,565 Oui, Papa. 82 00:04:54,483 --> 00:04:57,489 - Bonjour. - Bonjour. C'est une bonne chose que tu sois là. 83 00:04:57,489 --> 00:05:02,274 New, reste avec Chad pour l'instant. Je vais donner ce document. 84 00:05:02,274 --> 00:05:04,203 D'accord. [Urgences : personnel autorisé uniquement] 85 00:05:06,977 --> 00:05:08,662 Tu es prêt ? 86 00:05:09,260 --> 00:05:11,703 Je dois l'être même si je ne le suis pas, n'est-ce pas ? 87 00:05:13,050 --> 00:05:15,678 Tu l'as dit à Khao ? 88 00:05:20,306 --> 00:05:24,921 Tu es sûr... de ne pas vouloir lui dire ? 89 00:05:26,513 --> 00:05:28,674 S'il te plaît, Chad, 90 00:05:29,399 --> 00:05:31,867 ne lui dis pas. 91 00:05:34,882 --> 00:05:36,414 Très bien. 92 00:05:39,082 --> 00:05:41,417 Je ferai ce que tu demandes. 93 00:05:51,660 --> 00:05:53,206 N'aie pas peur, Papa. 94 00:05:53,206 --> 00:05:56,669 Bien sûr que je n'ai pas peur. 95 00:06:04,535 --> 00:06:06,011 D'accord. 96 00:06:08,157 --> 00:06:10,313 Je serai fort. 97 00:06:11,865 --> 00:06:14,309 Je reviens tout de suite. 98 00:06:29,827 --> 00:06:33,871 Comme je vous l'ai dit, nous faisons de votre fils un cas d'école, 99 00:06:33,871 --> 00:06:38,360 alors j'ai pris avec moi quelques étudiants en médecine. 100 00:06:38,360 --> 00:06:41,484 Bien sûr. Faites. 101 00:06:46,060 --> 00:06:47,500 Excusez-moi. 102 00:06:47,500 --> 00:06:51,250 Professeur, voici le résultat du test que vous avez demandé. 103 00:06:51,250 --> 00:06:53,706 Ils m'ont demandé de vous le donner. 104 00:06:54,866 --> 00:06:56,238 Oh ? 105 00:07:04,651 --> 00:07:07,320 Vous le connaissez ? 106 00:07:07,320 --> 00:07:09,314 C'est un de mes cadets. 107 00:07:09,917 --> 00:07:13,014 Remets-toi vite. Ne t'inquiète pas. 108 00:07:14,640 --> 00:07:17,101 Excusez-moi. 109 00:07:17,101 --> 00:07:19,360 - Au revoir. - Bye. 110 00:07:20,684 --> 00:07:25,642 Som-O, s'il te plaît, viens au bizutage aujourd'hui. 111 00:07:25,642 --> 00:07:27,265 S'il te plaît. 112 00:07:27,265 --> 00:07:30,377 Je t'en supplie. Fais-le pour nous tous. 113 00:07:30,377 --> 00:07:32,132 S'il te plaît, Som-O. 114 00:07:32,132 --> 00:07:35,062 - S'il te plaît. - Je n'ai rien dit. 115 00:07:35,062 --> 00:07:36,221 S'il te plaît ? 116 00:07:36,221 --> 00:07:38,630 D'accord. Je viendrai. 117 00:07:38,630 --> 00:07:41,509 - Vraiment ? - Oui. 118 00:07:41,509 --> 00:07:43,461 Je peux avoir un câlin ? 119 00:07:43,461 --> 00:07:44,974 Bien sûr. 120 00:07:44,974 --> 00:07:47,508 Oui ! 121 00:07:50,719 --> 00:07:52,271 Bon travail, vous n'êtes pas en retard aujourd'hui ! 122 00:07:52,271 --> 00:07:54,687 Applaudissez-vous tous. 123 00:08:01,354 --> 00:08:03,184 Où est ton badge ? 124 00:08:03,184 --> 00:08:05,071 Où est ton badge ? 125 00:08:05,071 --> 00:08:06,926 Où est ton badge ? 126 00:08:06,926 --> 00:08:09,134 Je l'ai oublié. 127 00:08:10,397 --> 00:08:12,061 Dépêchez-vous ! 128 00:08:12,061 --> 00:08:13,665 Allez, allez, allez ! 129 00:08:13,665 --> 00:08:14,731 Dépêchez-vous. 130 00:08:14,731 --> 00:08:16,080 Continuez. 131 00:08:16,080 --> 00:08:19,060 Vite ! 132 00:08:19,060 --> 00:08:20,610 - Plus vite. - Allez, les étudiants. 133 00:08:20,610 --> 00:08:23,609 Plus vite ! 134 00:08:23,609 --> 00:08:27,231 Augmentez la cadence là ! 135 00:08:27,231 --> 00:08:28,545 Allez là-bas ! 136 00:08:28,545 --> 00:08:30,237 Courez ! 137 00:08:30,237 --> 00:08:33,184 Tu vois ? Il n'y a rien de bien à venir. 138 00:08:33,184 --> 00:08:35,808 Au moins ils ne nous ont pas fait chanter aujourd'hui. 139 00:08:35,808 --> 00:08:37,292 Porte-malheur. 140 00:08:37,292 --> 00:08:39,073 As-tu appelé ton amie porte-malheur ? 141 00:08:39,073 --> 00:08:42,307 - Cinq tours de plus pour vous. - Mon Dieu. 142 00:08:42,307 --> 00:08:44,571 Quand est-ce que ça va s'arrêter, Im ? 143 00:08:44,571 --> 00:08:46,440 Dépêchez-vous de courir ! 144 00:08:46,440 --> 00:08:47,533 Le bizutage ? 145 00:08:47,533 --> 00:08:51,008 Je pense que ça continuera jusqu'à ce que les seniors soient satisfaits. 146 00:08:51,886 --> 00:08:53,660 Jusqu'à ce qu'on ait leur approbation, tu veux dire ? 147 00:08:53,660 --> 00:08:55,760 Vite ! 148 00:08:55,760 --> 00:08:58,505 Comme, tout le monde est discipliné, 149 00:08:58,505 --> 00:09:00,906 tout le monde vient, 150 00:09:00,906 --> 00:09:04,142 et suit juste les ordres. 151 00:09:04,777 --> 00:09:07,312 Il n'y a pas d'autres moyens ? 152 00:09:11,778 --> 00:09:14,086 Êtes-vous prêt à entrer dans la salle d'opération ? 153 00:09:14,086 --> 00:09:15,714 Oui. 154 00:09:17,808 --> 00:09:19,708 Attendez, docteur. 155 00:09:34,791 --> 00:09:36,471 Papa. 156 00:09:46,933 --> 00:09:50,974 L'élastique ? N'appartient-il pas à Khao ? 157 00:09:52,128 --> 00:09:53,617 Si. 158 00:09:55,260 --> 00:09:59,974 Tu pourrais le lui donner quand tu peux ? 159 00:10:09,420 --> 00:10:11,980 Tu dois être celui qui le lui rendra. 160 00:10:11,980 --> 00:10:14,200 Je ne le ferai pas pour toi. 161 00:10:15,252 --> 00:10:17,009 Papa, 162 00:10:17,608 --> 00:10:20,217 s'il te plaît, rends-le-lui. 163 00:10:27,282 --> 00:10:30,130 D'accord, c'est promis. 164 00:10:30,130 --> 00:10:32,320 Je le lui rendrai. 165 00:10:33,198 --> 00:10:35,110 Merci. 166 00:10:36,197 --> 00:10:38,968 J'espère qu'elle ne se fâchera pas sur toi. 167 00:10:42,390 --> 00:10:44,208 Quel garçon entêté. 168 00:10:52,545 --> 00:10:54,223 Je suis prêt maintenant. 169 00:11:22,658 --> 00:11:25,377 Je t'aime, New. 170 00:11:39,140 --> 00:11:41,310 Chadjen ! Chad ! 171 00:11:41,310 --> 00:11:45,900 Chadjen ! Chadjen, comment as-tu pu me cacher ça ? 172 00:11:45,900 --> 00:11:48,000 New se fait opérer ! 173 00:11:48,000 --> 00:11:49,991 À quoi pensais-tu ? 174 00:11:49,991 --> 00:11:52,227 Khao vient juste de me le dire maintenant et je me suis dépêchée de venir ici. 175 00:11:52,227 --> 00:11:54,400 Heureusement le bizutage s'est fini tôt aujourd'hui. 176 00:11:54,400 --> 00:11:57,800 Quoi ? Khao est au courant aussi ? 177 00:11:57,800 --> 00:12:00,139 C'est à cause de toi ! 178 00:12:01,300 --> 00:12:04,700 Pourquoi l'as-tu gardé secret ? 179 00:12:04,700 --> 00:12:08,335 Tu devrais savoir qu'il n'y a pas de secrets en ce monde. 180 00:12:10,873 --> 00:12:13,753 Oh, je ne voulais pas vous offenser, Monsieur. 181 00:12:14,754 --> 00:12:17,754 C'est bon, je comprends. 182 00:12:33,810 --> 00:12:38,079 Chadjen, tu aurais dû... 183 00:12:40,435 --> 00:12:43,017 J'ai promis à New de ne rien dire. 184 00:12:48,868 --> 00:12:52,927 Je ne sais pas ce que ça veut dire, 185 00:12:52,927 --> 00:12:59,437 mais New veut que tu aies ça, Khao. Tiens. 186 00:13:21,928 --> 00:13:25,903 Hé, ne t'inquiète pas. 187 00:13:25,903 --> 00:13:30,606 La chirurgienne qui est en train d'opérer New est très bonne. 188 00:13:31,618 --> 00:13:33,448 Peu importe qu'elle soit bonne, 189 00:13:33,448 --> 00:13:36,448 il y a toujours un risque de complications, n'est-ce pas ? 190 00:13:38,617 --> 00:13:42,505 Oui, mais c'est peu probable. 191 00:13:43,500 --> 00:13:48,900 Est-ce que vous pensez... que New me pardonnerait ? 192 00:13:50,300 --> 00:13:52,800 C'est lui qui a besoin de se faire pardonner. 193 00:13:52,800 --> 00:13:55,090 Qu'est-ce que tu as fait de mal ? 194 00:14:01,600 --> 00:14:04,100 Est-ce que tu veux bien me parler, s'il te plaît ? 195 00:14:13,570 --> 00:14:15,626 Qu'est-ce que tu fais ? 196 00:14:18,700 --> 00:14:22,300 Khao, tu est belle et cool. 197 00:14:25,402 --> 00:14:27,579 Est-ce que tu veux m'épouser ? 198 00:14:31,600 --> 00:14:34,600 Comment peux-tu plaisanter à propos d'une demande en mariage ? 199 00:14:40,100 --> 00:14:43,100 Je me déchaîne toujours sur lui. 200 00:14:44,098 --> 00:14:49,816 Je me suis mise en colère contre lui à cause de cet élastique aussi. 201 00:14:51,171 --> 00:14:55,144 Il a toujours tout traité comme une plaisanterie. 202 00:14:55,144 --> 00:14:58,508 Mais la vie n'est pas une plaisanterie. 203 00:15:00,900 --> 00:15:04,700 Notre temps est très précieux. 204 00:15:06,117 --> 00:15:10,110 Et je ne sais même pas combien de temps il nous reste. 205 00:15:11,156 --> 00:15:13,351 Et maintenant il... 206 00:15:13,351 --> 00:15:14,820 New est... 207 00:15:14,820 --> 00:15:18,902 Maintenant il est... 208 00:15:38,982 --> 00:15:40,805 Khao. 209 00:15:53,500 --> 00:15:55,700 Vas-y doucement. 210 00:15:58,994 --> 00:16:01,706 Je ne peux pas faire ça Som. 211 00:16:07,750 --> 00:16:10,107 Calme toi Khao. 212 00:16:10,107 --> 00:16:13,009 Ne t'inquiète pas Khao. 213 00:16:13,009 --> 00:16:15,929 New sera bientôt de retour. 214 00:16:19,100 --> 00:16:21,500 Ça prends juste un peu de temps. 215 00:16:48,664 --> 00:16:50,511 New ! 216 00:16:52,825 --> 00:16:56,240 - New ! - New. - Oh, bonjour, Chadjen. 217 00:16:56,240 --> 00:16:58,209 - New. - Bonjour. 218 00:16:58,209 --> 00:17:00,737 C'est un de mes amis. 219 00:17:00,737 --> 00:17:04,172 Oh, je vois. Eh bien, bonne nouvelle. 220 00:17:04,172 --> 00:17:08,012 L'opération a été un succès. Le patient s'en est sorti sain et sauf. 221 00:17:08,012 --> 00:17:10,800 Il devrait bientôt se réveiller de l'anesthésie. 222 00:17:10,800 --> 00:17:14,700 Je vais laisser ton ami entre tes mains, Chadjen. 223 00:17:14,700 --> 00:17:16,505 Bien sûr. 224 00:17:17,341 --> 00:17:19,866 Merci, Professeure. 225 00:17:28,071 --> 00:17:32,840 Comment tu t'en sors avec le cas d'étude que la professeure t'a demandé d'analyser ? 226 00:17:32,840 --> 00:17:34,800 Je l'étudie encore, 227 00:17:34,800 --> 00:17:39,600 mais je pense que je comprendrai dans quelques jours. 228 00:17:39,600 --> 00:17:42,200 - Bon travail. - Merci. - Oh ! 229 00:17:43,405 --> 00:17:45,241 Est-ce que ça va ? 230 00:17:45,241 --> 00:17:47,116 - Je suis désolé. - Oh. 231 00:17:48,956 --> 00:17:54,635 - Oh, Chadjen. Salut, Chadjen. - Im. Oui, salut. 232 00:17:54,635 --> 00:17:57,100 Im, je te présente Chad. 233 00:17:57,100 --> 00:18:01,605 Tu n'as pas besoin d'être si respectueuse. Il est étudiant en deuxième année, comme toi. 234 00:18:01,605 --> 00:18:03,900 Voici Im, ma sœur. 235 00:18:03,900 --> 00:18:05,700 Elle est ici pour faire examiner sa jambe. 236 00:18:05,700 --> 00:18:10,200 On lui a fait faire un jogging autour du bâtiment pendant des jours. 237 00:18:14,400 --> 00:18:18,000 Docteur... 238 00:18:18,000 --> 00:18:20,266 Je t'appellerai plus tard. 239 00:18:23,600 --> 00:18:25,100 Quoi ? 240 00:18:29,467 --> 00:18:34,994 - Hé, ne dis à personne que je suis... - Tu es une imposture. 241 00:18:34,994 --> 00:18:36,908 Je n'ai pas raison ? 242 00:18:36,908 --> 00:18:40,890 Pas si fort. Si les seniors l'apprennent, ils vont me gronder. 243 00:18:40,890 --> 00:18:46,740 Plus important, ne dis rien à Som-O, sous aucun prétexte. 244 00:18:47,411 --> 00:18:50,768 Tu veux juste que je ne fasse rien ? 245 00:18:57,434 --> 00:18:59,464 Tu le ferais ? 246 00:19:02,400 --> 00:19:04,200 S'il te plaît ? 247 00:19:05,068 --> 00:19:07,165 S'il te plaît, Chadjen ! 248 00:19:07,165 --> 00:19:09,194 S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît ? 249 00:19:09,194 --> 00:19:11,643 S'il te plaît. S'il te plaît ? 250 00:19:11,643 --> 00:19:13,332 - S'il te plaît. - D'accord, 251 00:19:14,982 --> 00:19:17,876 mais tu dois m'aider avec quelque chose. 252 00:19:19,500 --> 00:19:21,900 T'aider ? 253 00:19:21,900 --> 00:19:24,107 Avec quoi ? 254 00:19:39,181 --> 00:19:41,836 Est-ce que New s'est réveillé, Monsieur ? 255 00:19:41,836 --> 00:19:43,400 Pour le moment, non. 256 00:19:43,400 --> 00:19:48,840 Khao, ça ne te dérange pas de rester avec lui un petit moment ? 257 00:19:48,840 --> 00:19:50,820 Je vais aller manger quelque chose. 258 00:19:50,820 --> 00:19:54,318 - Est-ce que tu veux quelque chose ? - Non, merci. 259 00:20:01,700 --> 00:20:04,100 Khao. 260 00:20:04,100 --> 00:20:07,850 Je pense que New serait très content de te voir en premier 261 00:20:07,850 --> 00:20:10,340 quand il ouvrira les yeux. 262 00:20:25,800 --> 00:20:28,500 Réveille-toi, s'il te plaît. 263 00:20:36,085 --> 00:20:38,919 Est-ce que je peux entrer ? 264 00:20:38,919 --> 00:20:41,842 - Bien sûr. - Comment va... 265 00:20:41,842 --> 00:20:44,024 - New. - C'est vrai. 266 00:20:44,024 --> 00:20:46,200 Comment va-t'il ? 267 00:20:46,200 --> 00:20:48,500 Il dort encore. 268 00:20:50,000 --> 00:20:53,744 J'ai parlé au professeur qui prends soin de lui. 269 00:20:53,744 --> 00:20:58,709 Je veux juste t'aider, Khao. 270 00:20:59,941 --> 00:21:02,002 Excuse moi ? 271 00:21:02,800 --> 00:21:07,400 En fait, je voulais te voir, Khao. 272 00:21:09,700 --> 00:21:13,400 Est-ce que ça te dérangerais de manger avec moi ? 273 00:21:14,740 --> 00:21:19,678 On peut faire ça ce matin, cet après-midi, 274 00:21:19,678 --> 00:21:21,806 ou demain ? 275 00:21:28,213 --> 00:21:30,070 S'il te plaît ? 276 00:21:30,774 --> 00:21:34,471 Je te dirai ce que le professeur m'a dit. 277 00:21:42,271 --> 00:21:45,222 Comment devrais-je prendre soin de lui une fois qu'il sera réveillé ? 278 00:21:45,222 --> 00:21:46,790 Je ne sais vraiment pas. 279 00:21:46,790 --> 00:21:49,970 Je n'ai pas encore commencé à faire les rondes comme les quatrième ou cinquième années. 280 00:21:49,970 --> 00:21:54,200 Mais le professeur a dit qu'il fait de l'arythmie cardiaque. 281 00:21:54,200 --> 00:21:58,100 Il aura sûrement besoin d'un échocardiogramme pour voir les résultats. 282 00:21:58,100 --> 00:22:00,900 La vie quotidienne de New va probablement changer. 283 00:22:00,900 --> 00:22:04,500 Il doit faire plus de sport pour que son coeur soit plus fort. 284 00:22:09,373 --> 00:22:11,962 K... Khao ? 285 00:22:13,500 --> 00:22:15,400 Khao ? 286 00:22:16,294 --> 00:22:18,362 Khao. 287 00:22:20,009 --> 00:22:22,660 Désolée ? 288 00:22:23,427 --> 00:22:25,000 Ce n'est rien. 289 00:22:25,000 --> 00:22:28,860 C'est jusque que tu n'as pas arrêté de poser des questions 290 00:22:28,860 --> 00:22:32,700 sur New depuis que nous sommes arrivés ici. 291 00:22:35,582 --> 00:22:40,280 - Je suis désolée. - Non, ne le sois pas. Je ne te critiquais pas ou autre chose. 292 00:22:40,280 --> 00:22:45,408 J'allais juste dire que tu es une amie géniale. 293 00:22:45,408 --> 00:22:48,600 Oh, eh bien, le truc, c'est que New et moi... 294 00:22:48,600 --> 00:22:53,200 Oh, Khao, j'ai quelque chose à te dire. 295 00:22:54,661 --> 00:22:56,105 Eh bien... 296 00:22:56,105 --> 00:23:01,502 On se connaît depuis le lycée. 297 00:23:01,502 --> 00:23:04,730 Je pensais que ce n'était pas approprié à l'époque, 298 00:23:04,730 --> 00:23:07,805 mais maintenant que nous avons grandi, 299 00:23:07,805 --> 00:23:10,609 j'imagine que je peux être honnête avec toi. 300 00:23:11,300 --> 00:23:13,000 Pardon ? 301 00:23:14,235 --> 00:23:16,615 Je t'aime. 302 00:23:47,877 --> 00:23:50,120 Quatre-yeux est déjà réveillé ? 303 00:23:51,780 --> 00:23:55,560 Non, mais j'irai le voir demain. 304 00:23:56,600 --> 00:23:59,300 J'espère qu'il se rétablira bientôt. 305 00:24:14,970 --> 00:24:24,980 🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩 306 00:24:28,502 --> 00:24:30,176 Arrêtez-vous ! 307 00:24:30,176 --> 00:24:32,116 Tout le monde debout ! 308 00:24:35,217 --> 00:24:38,532 Laissez-moi vous emprunter votre précieux temps. 309 00:24:38,532 --> 00:24:40,888 Quelqu'un essaie de provoquer notre faculté. 310 00:24:40,888 --> 00:24:44,250 Notre bannière a été détruite. 311 00:24:44,250 --> 00:24:47,031 Elle était gardée dans un cassier fermé. 312 00:24:47,031 --> 00:24:50,394 Ce n'est pas possible que ce soit quelqu'un de l'extérieur. Ce doit être l'un des nôtres. 313 00:24:50,394 --> 00:24:53,269 Qui ? Qui a fait ça ? 314 00:24:53,269 --> 00:24:56,717 C'est toi ? Ou toi ? Ou toi ? 315 00:24:57,848 --> 00:24:59,679 Excusez-moi ? 316 00:24:59,679 --> 00:25:01,827 Nous avons besoin de la bannière pour ce soir. 317 00:25:01,827 --> 00:25:05,796 Si nous continuons de chercher le coupable, nous ne pourrons pas en refaire une. 318 00:25:05,796 --> 00:25:09,541 Je pense que ce serait mieux d'en faire une nouvelle. 319 00:25:09,541 --> 00:25:11,180 Plus facile à dire qu'à faire ! 320 00:25:11,180 --> 00:25:14,000 Qui pourrait en faire une nouvelle à temps ? 321 00:25:18,857 --> 00:25:20,392 Qu'est-ce que tu fais ? 322 00:25:20,392 --> 00:25:23,420 Je peins. 323 00:25:23,420 --> 00:25:27,796 Ann, peint juste toute le truc. 324 00:25:27,796 --> 00:25:31,105 Quelqu'un peut me passer un pinceau ? 325 00:25:31,105 --> 00:25:32,816 - Som-O. - Oui ? 326 00:25:32,816 --> 00:25:36,957 - C'est la couleur que tu voulais ? - Oui. Elle ne devait pas être rose ? 327 00:25:52,425 --> 00:25:57,107 Merci d'avoir accepté mon invitation aujourd'hui. 328 00:25:59,836 --> 00:26:02,570 Merci à toi d'avoir proposé, Mhog. 329 00:26:02,570 --> 00:26:05,800 J'ai l'impression de m'imposer à toi tout de même. 330 00:26:05,800 --> 00:26:10,500 Non, j'ai envie de te voir. 331 00:26:15,050 --> 00:26:19,200 En fait, je sais... 332 00:26:20,420 --> 00:26:23,210 que tu es ici pour New. 333 00:26:26,760 --> 00:26:29,315 Tu ne veux pas me voir moi. 334 00:26:34,920 --> 00:26:37,816 Tu aimes vraiment New, non ? 335 00:26:42,874 --> 00:26:45,117 Oui. 336 00:26:45,117 --> 00:26:47,840 C'est pour ça que j'ai l'impression de m'imposer à toi 337 00:26:47,840 --> 00:26:50,722 en te demandant autant d'information sur lui. 338 00:26:50,722 --> 00:26:53,340 Merci. 339 00:26:54,105 --> 00:26:56,005 Dans tous les cas... 340 00:26:59,338 --> 00:27:02,406 mes sentiments pour toi restent inchangés. 341 00:27:06,880 --> 00:27:09,474 Et je te remercie pour ça. 342 00:27:18,138 --> 00:27:21,520 Ils vont aimer. Ne t'inquiète pas. 343 00:27:27,848 --> 00:27:30,811 Faites-moi voir la bannière. 344 00:27:30,811 --> 00:27:35,987 Si ça ne fait pas honneur à notre faculté, vous serez tous punis. 345 00:27:35,987 --> 00:27:38,830 Allez la faculté des beaux-arts ! 346 00:27:40,300 --> 00:27:42,600 Qui l'a fait ? 347 00:27:49,548 --> 00:27:52,328 C'est magnifique ! Beau travail. 348 00:27:55,849 --> 00:27:59,867 Som-O, Som-O, Som-O. 349 00:27:59,867 --> 00:28:02,200 Som-O, Som-O, Som-O. 350 00:28:02,200 --> 00:28:04,600 Attendez. 351 00:28:07,005 --> 00:28:09,460 C'était un travail d'équipe. 352 00:28:09,460 --> 00:28:13,170 Tout le monde a aidé à dessiner et peindre. 353 00:28:15,757 --> 00:28:17,710 C'est moi qui l'ai fait. 354 00:28:17,710 --> 00:28:20,384 Quoi ? Qu'est-ce que tu veux dire ? 355 00:28:20,384 --> 00:28:22,700 Nous avons tous aidé. 356 00:28:22,700 --> 00:28:27,500 Non, je veux dire que j'ai détruit l'ancienne bannière. 357 00:28:32,500 --> 00:28:35,400 Chadjen m'a demandé de le faire. 358 00:28:36,700 --> 00:28:39,600 Regarde, Som-O a dessiné ça. 359 00:28:40,362 --> 00:28:43,043 - C'est Som-O qui l'a fait ? - Oui. 360 00:28:43,043 --> 00:28:45,684 Ouah ! 361 00:28:45,684 --> 00:28:48,274 C'est magnifique ! 362 00:28:48,274 --> 00:28:50,400 C'est une pro. 363 00:28:50,400 --> 00:28:53,913 En plus, elle a fait ça en quelques jours. 364 00:28:53,913 --> 00:28:57,127 C'est un génie. 365 00:28:58,710 --> 00:29:00,868 C'est tellement détaillé. 366 00:29:00,868 --> 00:29:03,500 Et en si peu de temps. 367 00:29:03,500 --> 00:29:07,200 Je ne pensais pas qu'elle était une si grande artiste. 368 00:29:07,200 --> 00:29:10,306 Oui, c'est exactement pour ça que je veux te demander ton aide. 369 00:29:16,445 --> 00:29:18,814 Chadjen. 370 00:29:23,726 --> 00:29:25,476 Tu as l'air ridicule. 371 00:29:25,476 --> 00:29:27,097 Tu ressembles un peu à Sailor Moon. 372 00:29:27,097 --> 00:29:28,977 Non, je suis Juge Pao (ou Bao Zheng). 373 00:29:28,977 --> 00:29:31,120 Mais tu as une baguette. 374 00:29:31,120 --> 00:29:32,906 Tiens. 375 00:29:39,034 --> 00:29:40,965 Aujourd'hui est le dernier jour du bizutage. 376 00:29:40,965 --> 00:29:43,655 Vous avez tous été géniaux, 377 00:29:43,655 --> 00:29:47,137 et nous voulons tous vous remercier 378 00:29:47,137 --> 00:29:50,722 pour nous avoir laissé agir de manière brutale et dure ces derniers jours. 379 00:29:50,722 --> 00:29:52,506 Merci. 380 00:30:01,801 --> 00:30:05,972 Merci, merci, merci. 381 00:30:05,972 --> 00:30:09,763 Et encore merci à ceux qui nous ont aidés. 382 00:30:10,700 --> 00:30:12,400 Levez-vous. 383 00:30:17,797 --> 00:30:19,622 Im ? 384 00:30:19,622 --> 00:30:22,670 Oh, mince. Je t'ai dit tellement de mauvaises choses. 385 00:30:22,670 --> 00:30:24,520 Est-ce que j'ai fait un bon travail ? 386 00:30:26,570 --> 00:30:28,189 S'il vous plaît. 387 00:30:36,311 --> 00:30:37,959 Étant donné que c'est notre dernier jour, 388 00:30:37,959 --> 00:30:42,608 nous aimerions nous excusez de vous avoir crié dessus 389 00:30:42,608 --> 00:30:44,453 en faisant la danse du "poulet grillé". 390 00:30:44,453 --> 00:30:48,217 - Dansez ! Dansez ! Dansez ! Dansez ! 391 00:30:48,217 --> 00:30:49,892 Chantez pour nous ! 392 00:30:49,892 --> 00:30:52,009 ♪ Poulet grillé, poulet grillé ♪ 393 00:30:52,009 --> 00:30:55,543 ♪ On l'embroche, on l'embroche ♪ 394 00:30:55,543 --> 00:30:59,203 ♪ D'abord à gauche, puis à droite ♪ 395 00:30:59,203 --> 00:31:01,532 ♪ Il dore par ici, et puis par là ♪ 396 00:31:01,532 --> 00:31:06,070 - Hé, qu'est-ce que vous attendez ? - Levez-vous et joigniez-vous à nous. 397 00:31:06,070 --> 00:31:08,730 Venez nous rejoindre. 398 00:31:12,402 --> 00:31:15,667 ♪ Il dore par ici, et puis par là ♪ 399 00:31:15,667 --> 00:31:18,982 ♪ Poulet grillé, poulet grillé ♪ 400 00:31:18,982 --> 00:31:22,172 ♪ On l'embroche, on l'embroche ♪ 401 00:31:22,172 --> 00:31:24,840 ♪ D'abord à gauche, puis à droite ♪ 402 00:31:24,840 --> 00:31:27,422 ♪ Il dore par ici, et puis par là ♪ 403 00:31:27,422 --> 00:31:29,742 ♪ Poulet grillé, poulet grillé ♪ 404 00:31:29,742 --> 00:31:32,323 ♪ D'abord à gauche, puis à droite ♪ 405 00:31:32,323 --> 00:31:36,210 ♪ Il dore par ici, et puis par là ♪ 406 00:31:36,210 --> 00:31:39,540 ♪ Poulet grillé, poulet grillé ♪ 407 00:31:50,471 --> 00:31:52,319 Où est son père ? 408 00:31:52,319 --> 00:31:57,214 Je le laisse faire une pause et aller manger. Il reviendra tenir compagnie à New ce soir. 409 00:32:02,190 --> 00:32:07,144 Chad, est-ce que c'est normal ? Ça fait deux jours. 410 00:32:07,900 --> 00:32:09,700 C'est normal. 411 00:32:12,944 --> 00:32:16,900 Shark Tao vient de remporter une médaille d'or pour notre nation il y a quelques heures. 412 00:32:16,900 --> 00:32:19,400 Discutons avec lui. 413 00:32:21,191 --> 00:32:23,628 C'est Tao ! 414 00:32:25,434 --> 00:32:29,225 Un de mes amis est actuellement malade. 415 00:32:29,225 --> 00:32:32,360 Quatre-yeux, rétablis-toi vite. 416 00:32:32,360 --> 00:32:34,900 Je viendrais te voir quand je le pourrais. 417 00:32:37,754 --> 00:32:40,213 Et... 418 00:32:40,213 --> 00:32:42,076 Som-O. 419 00:32:44,500 --> 00:32:48,300 Cette médaille est pour toi. 420 00:33:00,591 --> 00:33:03,470 Je dois étudier. 421 00:33:25,400 --> 00:33:27,200 Qu'est-ce que je dois faire ? 422 00:33:27,885 --> 00:33:29,587 Tu crois ? 423 00:33:35,600 --> 00:33:37,400 Tao, espèce de crétin. 424 00:33:38,374 --> 00:33:40,700 Chad. Chadjen ! 425 00:33:40,700 --> 00:33:42,300 Chad. 426 00:33:45,313 --> 00:33:47,134 Quoi ? 427 00:33:48,836 --> 00:33:51,170 Quelque chose ne va pas ? 428 00:33:52,551 --> 00:33:54,799 Non, tout va bien. 429 00:33:54,799 --> 00:33:58,568 C'est... à cause de Tao ? 430 00:33:58,568 --> 00:34:02,217 Tao ? Pourquoi ? 431 00:34:03,800 --> 00:34:05,300 Eh bien... 432 00:34:06,100 --> 00:34:08,700 C'est à propos de cette médaille en or. 433 00:34:09,709 --> 00:34:11,729 N'est-ce pas ? 434 00:34:12,804 --> 00:34:15,514 Certainement pas. 435 00:34:15,514 --> 00:34:17,500 Je vais étudier. 436 00:34:19,187 --> 00:34:20,918 Chad. 437 00:34:22,507 --> 00:34:24,400 Merci pour aujourd'hui. 438 00:34:24,400 --> 00:34:26,600 À propos de la bannière. 439 00:34:31,658 --> 00:34:33,216 De rien. 440 00:34:48,425 --> 00:34:50,814 Excuse-moi, New. 441 00:34:54,522 --> 00:34:57,417 Je suis allée voir Mhog aujourd'hui. 442 00:34:58,960 --> 00:35:02,206 Il est probablement le gars que tu détestes le plus au monde. 443 00:35:04,255 --> 00:35:08,457 Mais je suis seulement allée le voir pour qu'il arrête de m'aimer. 444 00:35:09,174 --> 00:35:13,214 J'ai été un peu une garce. 445 00:35:15,537 --> 00:35:19,457 Mais il m'a quand même dit qu'il m'aimait toujours. 446 00:35:20,774 --> 00:35:24,300 C'est pour ça que je lui ai dit que 447 00:35:25,120 --> 00:35:27,600 je l'aimais avant, 448 00:35:28,914 --> 00:35:32,869 mais plus maintenant, 449 00:35:33,919 --> 00:35:36,810 et je ne pense pas que je l'aimerai de nouveau. 450 00:35:42,805 --> 00:35:45,318 Parce que la seule personne que j'aime... 451 00:35:47,748 --> 00:35:49,903 c'est toi. 452 00:36:01,086 --> 00:36:02,911 New. 453 00:36:48,911 --> 00:36:52,075 Je suis désolée d'avoir jeté ça. 454 00:37:29,812 --> 00:37:31,511 New ! 455 00:37:32,553 --> 00:37:33,928 New. 456 00:37:33,928 --> 00:37:35,565 Khao. 457 00:37:49,808 --> 00:37:54,470 Qu'est-ce... Qu'est-ce que tu as entendu ? 458 00:37:55,734 --> 00:37:57,617 Tout. 459 00:38:02,114 --> 00:38:04,411 Je suis revenu vers toi. 460 00:38:45,324 --> 00:38:48,265 Khao, comment on est tous les deux ? 461 00:38:49,222 --> 00:38:51,041 - Mon fils ! - New ! 462 00:38:51,041 --> 00:38:52,431 Mon fils est vivant et il se porte bien ! 463 00:38:52,431 --> 00:38:54,151 Oh, désolé. Ça fait mal, ça fait mal. 464 00:38:54,151 --> 00:38:56,639 Som-O est là. 465 00:38:56,639 --> 00:38:58,620 Tu as encore mal ? 466 00:38:59,271 --> 00:39:01,396 Je vais bien maintenant. 467 00:39:01,396 --> 00:39:05,434 Il est de retour. Ne pleure pas. 468 00:39:05,434 --> 00:39:06,991 Comment tu te sens ? 469 00:39:06,991 --> 00:39:09,182 Bien. 470 00:39:10,741 --> 00:39:12,762 On a quoi après sur notre emploi du temps ? 471 00:39:12,762 --> 00:39:16,444 Ça. Oh, la matière qui est difficile. 472 00:39:16,444 --> 00:39:19,781 Hé, tu as vu l'interview de Shark Tao à l'instant ? 473 00:39:19,781 --> 00:39:21,317 Il est dans notre fac, pas vrai ? 474 00:39:21,317 --> 00:39:24,668 J'ai vu l'interview. Qui est cette Som-O ? 475 00:39:24,668 --> 00:39:26,544 Je ne sais pas. Sa petite amie, peut-être ? 476 00:39:26,544 --> 00:39:28,356 Mais c'est tellement romantique. 477 00:39:28,356 --> 00:39:29,895 Il a vraiment dit ça à la télé ? 478 00:39:29,895 --> 00:39:31,916 Maintenant, le pays tout entier est au courant. 479 00:39:31,916 --> 00:39:33,777 Je parie que c'est sur la page d'accueil des réseaux sociaux de tout le monde. 480 00:39:33,777 --> 00:39:34,968 C'est adorable, tu ne trouve pas ? 481 00:39:34,968 --> 00:39:37,022 L'ascenseur est là. 482 00:39:38,836 --> 00:39:40,740 Tu viens ? 483 00:39:41,319 --> 00:39:43,114 Allez-y d'abord. 484 00:39:53,280 --> 00:39:57,350 Dortoir des filles 485 00:40:01,225 --> 00:40:04,074 - Tao, qu'est-ce que tu fais ici ? - Som. 486 00:40:04,074 --> 00:40:07,033 On était en train de te regarder à la télévision. 487 00:40:07,033 --> 00:40:08,671 Tu t'es teleporté ici ? 488 00:40:08,671 --> 00:40:10,800 Je suis revenu dès que l'événement était fini. 489 00:40:10,800 --> 00:40:12,920 Je vois. 490 00:40:14,378 --> 00:40:16,320 Je suis là pour te donner la médaille d'or. 491 00:40:19,250 --> 00:40:21,370 Oh ! 492 00:40:21,374 --> 00:40:23,720 Tu ne trouve pas que c'est un peu trop ? 493 00:40:23,720 --> 00:40:27,107 C'est uniquement pour ça que tu es là ? 494 00:40:27,107 --> 00:40:30,908 Bien sûr que non. Je suis là aussi pour voir quatre-yeux. 495 00:40:30,908 --> 00:40:33,474 Oh, il est réveillé ! 496 00:40:33,474 --> 00:40:34,888 - C'est vrai ? - Oui. 497 00:40:34,888 --> 00:40:36,814 Je dois aller le voir après. 498 00:40:40,082 --> 00:40:42,414 Mais je suis aussi là pour te voir. 499 00:40:46,194 --> 00:40:48,411 Tiens. 500 00:40:48,411 --> 00:40:50,608 C'est pour te remercier. 501 00:40:52,622 --> 00:40:58,309 Sans toi, je n'aurais pas eu la force dont j'avais besoin pour participer. 502 00:40:59,480 --> 00:41:01,714 Tu en fais toujours trop. 503 00:41:10,020 --> 00:41:20,030 🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩 504 00:41:56,046 --> 00:41:59,808 Je t'offrirai une autre médaille si je gagne. 505 00:42:00,441 --> 00:42:02,868 Tu n'as pas besoin de me l'offrir. 506 00:42:05,950 --> 00:42:08,430 Tu es un bon athlète. 507 00:42:08,430 --> 00:42:12,190 Tu as gagné parce que tu es génial. 508 00:42:12,190 --> 00:42:14,400 Ce n'est pas grâce à moi. 509 00:42:14,400 --> 00:42:16,406 Merci, Som. 510 00:42:17,894 --> 00:42:20,324 Merci pour tout. 511 00:42:27,849 --> 00:42:31,132 La médaille d'or, c'est ça ? 512 00:42:31,132 --> 00:42:33,030 Tu es talentueux. 513 00:42:33,030 --> 00:42:35,361 Bien sûr. 514 00:42:36,764 --> 00:42:38,302 C'est joli, n'est-ce pas ? 515 00:42:38,302 --> 00:42:39,436 Oui. 516 00:42:39,436 --> 00:42:42,037 Vraiment, la médaille d'or ? 517 00:42:47,861 --> 00:42:50,176 * Dans le prochain épisode * Chad. 518 00:42:50,176 --> 00:42:51,975 Hé, Chadjen ! 519 00:42:51,975 --> 00:42:54,153 Je t'ai demandé ce qui ne va pas. Pourquoi tu ne réponds rien ? 520 00:42:54,153 --> 00:42:56,332 Fais-le-moi savoir pour que je puisse m'excuser. 521 00:42:56,332 --> 00:42:58,757 Qu'est-ce que je lui ai fait ? Tu as une idée ? 522 00:42:58,757 --> 00:43:02,371 Qu'est-ce qu'il y a entre vous deux ? Je peux sentir que quelque chose se prépare. 523 00:43:02,371 --> 00:43:06,217 Je pense que je devrais emménager avec toi, New. 524 00:43:06,217 --> 00:43:08,497 Ton père serait probablement d'accord avec ça. 525 00:43:08,497 --> 00:43:11,171 Ce n'est pas vraiment une balade. Pourquoi me fuis-tu ? 526 00:43:11,171 --> 00:43:12,720 Mais c'est épuisant ! 527 00:43:12,720 --> 00:43:14,133 On parle encore de la balade ? 528 00:43:14,133 --> 00:43:18,033 De mon amour pour toi, quoi d'autre ? 529 00:43:19,470 --> 00:43:23,670 ♫ Mon monde entier, c'est toi ♫ 530 00:43:23,670 --> 00:43:26,500 Certaines personnes disent que si un couple peut traverser 531 00:43:26,500 --> 00:43:28,380 ce pont à vélo ensemble 532 00:43:28,388 --> 00:43:31,045 sans que leurs pieds touchent le sol une seule fois, 533 00:43:31,045 --> 00:43:33,045 ils resteront ensemble très longtemps. 534 00:43:33,045 --> 00:43:34,271 Cela signifie que c'est le véritable amour. 535 00:43:34,271 --> 00:43:38,614 Tao, Chad et moi sortons ensemble. 536 00:43:40,062 --> 00:43:41,805 Je quitte le dortoir universitaire. 537 00:43:41,805 --> 00:43:42,840 Som ? 538 00:43:42,840 --> 00:43:48,438 Tu veux emménager avec moi ? 539 00:43:51,180 --> 00:43:55,610 ♫ Si je te le dis ♫ 540 00:43:55,610 --> 00:44:00,860 ♫ Que dois-je faire si ton cœur change à la fin ? ♫ 541 00:44:00,860 --> 00:44:03,950 ♫ Combien je t'aime ♫ 542 00:44:03,950 --> 00:44:08,210 ♫ Combien tu me manques ♫ 543 00:44:08,210 --> 00:44:13,390 ♫ Et chaque fois que tu es près de moi ♫ 544 00:44:13,390 --> 00:44:17,370 ♫ J'aimerais que tu saches ♫ 545 00:44:17,370 --> 00:44:21,210 ♫ Que chaque fibre de mon cœur ♫ 546 00:44:21,210 --> 00:44:25,770 ♫ N'appartient qu'à toi ♫ 547 00:44:25,770 --> 00:44:29,340 ♫ Oh, bébé, c'est toi ♫ 548 00:44:29,340 --> 00:44:33,500 ♫ Bébé, c'est toi ♫ 549 00:44:33,500 --> 00:44:36,850 ♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫ 550 00:44:36,850 --> 00:44:41,610 ♫ Sans être prêt à le dire à voix haute ~ Bébé, c'est toi ♫ 551 00:44:41,610 --> 00:44:44,770 ♫ Mon monde entier, c'est toi ♫ 552 00:44:44,770 --> 00:44:47,050 ♫ Secrètement amoureux de toi ♫ 553 00:44:47,050 --> 00:44:53,690 ♫ Sans savoir comment te le dire ♫ 38118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.