All language subtitles for [French] A Love So Beautiful 10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,068 --> 00:00:02,517
* Précédemment *
Tu te souviens de ce jeu auquel nous avons joué le jour du Nouvel An ?
2
00:00:02,517 --> 00:00:06,466
La première personne que je souhaitais voir le Jour de L'an c'était toi
3
00:00:07,220 --> 00:00:09,949
Je t'aime beaucoup.
4
00:00:09,949 --> 00:00:12,717
Tu me demandes de sortir avec toi ?
5
00:00:21,563 --> 00:00:25,113
Tu ne vas vraiment pas m'aider à étudier ?
6
00:00:35,600 --> 00:00:39,840
* Un drama adapté de "A Love So Beautiful" écrit par Zhao Qian Qian *
7
00:00:41,610 --> 00:00:48,420
♫ Je t'aime de tout mon cœur, tu me plais ♫
8
00:00:48,420 --> 00:00:50,820
♫ Je suis conquise ♫
9
00:00:50,820 --> 00:00:57,340
♫ Je te le dis sans détour, alors ne sois pas confus, tu me plais ♫
10
00:00:57,340 --> 00:01:02,620
♫ J'ai besoin de toi, si "game over" s'annonce ♫
11
00:01:02,620 --> 00:01:06,570
♫ J'ai peur de te perdre, c'est ma plus grande crainte ♫
12
00:01:06,570 --> 00:01:08,990
♫ D'arriver trop tard ♫
13
00:01:08,990 --> 00:01:12,050
♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫
14
00:01:12,050 --> 00:01:18,310
♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫
15
00:01:18,310 --> 00:01:21,390
♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫
16
00:01:21,390 --> 00:01:27,500
♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫
17
00:01:30,560 --> 00:01:33,517
* Épisode 10 *
18
00:01:39,741 --> 00:01:43,412
C'est exacte. J'ai été acceptée à l'université.
19
00:01:43,412 --> 00:01:47,914
J'y suis enfin arrivée après avoir travaillée aussi dur pendant une longue période.
20
00:01:48,780 --> 00:01:53,501
J'espère que ma vie universitaire sera remplie d'amusement.
[Étudiante de première année]
21
00:01:53,501 --> 00:01:55,267
Tout est prĂŞt.
22
00:01:55,267 --> 00:01:58,925
C'est la première fois que tu seras loin de moi.
23
00:01:58,925 --> 00:02:00,427
La première fois, maman ?
24
00:02:00,427 --> 00:02:02,934
L'année dernière, tu es partie en vacances avec papa à Phuket.
25
00:02:02,934 --> 00:02:05,706
Tu m'as laissée toute seule à la maison.
26
00:02:05,706 --> 00:02:08,396
Elle a raison.
27
00:02:08,396 --> 00:02:10,375
Je m'inquiète juste pour toi.
28
00:02:10,375 --> 00:02:12,399
Je m'inquiète à propos de comment tu vas vivre, manger et dormir.
29
00:02:12,399 --> 00:02:15,381
Est-ce que ça sera aussi confortable que d'être à la maison.
30
00:02:15,381 --> 00:02:20,575
Tu vas tellement me manquer que je ne vais pas pouvoir manger ou dormir.
31
00:02:20,575 --> 00:02:22,408
Maman.
32
00:02:25,440 --> 00:02:27,876
Maman, tu exagères.
33
00:02:27,876 --> 00:02:31,205
Elle reste au dortoir de l'université.
34
00:02:31,205 --> 00:02:35,097
C'est Ă moins d'une heure d'ici.
35
00:02:35,997 --> 00:02:38,145
Papa, fais attention Ă ce que tu dis.
36
00:02:38,145 --> 00:02:42,360
Elle va certainement te manquer plus qu'a moi.
37
00:02:43,451 --> 00:02:45,774
Faisons un câlin.
38
00:02:46,933 --> 00:02:48,788
Je ne vais pas vous voir pendant plusieurs jours.
39
00:02:48,788 --> 00:02:51,010
Je déménage seulement au dortoir.
40
00:02:51,010 --> 00:02:53,625
Vous exagérez.
41
00:02:53,625 --> 00:02:56,003
Tu ne comprends pas.
42
00:02:56,569 --> 00:02:59,304
Je vous appellerais tous les jours, d'accord ?
43
00:02:59,304 --> 00:03:01,660
C'est parfait.
44
00:03:01,660 --> 00:03:03,888
N'oublie pas de répondre à mes appels.
45
00:03:03,888 --> 00:03:05,946
- Allons-y.
- Allons-y.
46
00:03:05,946 --> 00:03:07,628
D'accord, Chérie.
47
00:03:07,628 --> 00:03:09,280
Allons-y.
48
00:03:14,486 --> 00:03:16,313
Som-O.
49
00:03:16,313 --> 00:03:17,916
Qu'est-ce qu'il y a papa ?
50
00:03:17,916 --> 00:03:22,195
Tu es maintenant à l'université.
51
00:03:22,195 --> 00:03:23,902
Oui.
52
00:03:23,902 --> 00:03:28,901
À partir de maintenant, tu vas vivre loin de moi et de ta mère.
53
00:03:28,901 --> 00:03:32,102
Je sais que tu n'es plus une enfant.
54
00:03:32,102 --> 00:03:37,740
Ce serait normal de vouloir sortir avec quelqu'un.
55
00:03:37,740 --> 00:03:40,771
Je pense que tu es une fille adorable.
56
00:03:40,771 --> 00:03:41,830
Quoi ?
57
00:03:41,830 --> 00:03:45,880
Si tu sors avec un garçon,
58
00:03:45,880 --> 00:03:48,369
n'oublie pas de me le présenter pour que je puisse l'évaluer.
59
00:03:48,369 --> 00:03:52,340
Ce que je veux dire c'est, tu devrais nous le présenter
60
00:03:52,340 --> 00:03:54,759
pour qu'on apprenne à le connaître.
61
00:03:54,759 --> 00:03:58,902
Papa, ce n'est pas grand chose. Je peux le faire.
62
00:04:01,060 --> 00:04:07,402
MĂŞme si vous sortez ensemble, tu ne peux pas coucher avec lui.
63
00:04:09,719 --> 00:04:11,988
Promets-le-moi.
64
00:04:17,660 --> 00:04:20,925
Pourquoi tu es aussi méchant ?
65
00:04:22,211 --> 00:04:25,717
Tu ne vas vraiment pas m'aider à étudier ?
66
00:05:19,954 --> 00:05:21,859
Promets-le-moi.
67
00:05:23,436 --> 00:05:25,358
Oui, papa.
68
00:05:36,087 --> 00:05:39,375
Dortoir des filles
69
00:05:39,375 --> 00:05:42,085
J'aime bien celui lĂ aussi. Je pourrais l'emprunter ?
70
00:05:42,085 --> 00:05:43,701
Bien sûr.
71
00:05:45,440 --> 00:05:47,542
Quand est-ce qu'on va finir de défaire nos valises ?
72
00:05:47,542 --> 00:05:50,222
J'ai emmenée beaucoup de choses.
73
00:05:52,071 --> 00:05:55,121
Toi aussi tu utilises ça ?
74
00:05:55,121 --> 00:05:57,192
Bonjour, les filles.
75
00:06:00,215 --> 00:06:03,725
Je suis Som-O de la Faculté des beaux-arts.
76
00:06:03,725 --> 00:06:05,391
Je suis votre colocataire.
77
00:06:05,391 --> 00:06:08,803
Salut, Som-O. Je m'appelle Jan de la Faculté de Science.
78
00:06:08,803 --> 00:06:10,951
Je suis Snow de la Faculté des arts de la communication.
79
00:06:10,951 --> 00:06:12,788
Je m'appelle Nam et moi aussi je suis de la Faculté des arts de la communication.
80
00:06:12,788 --> 00:06:17,500
Ravie de vous rencontrer. Soyons amies.
81
00:06:17,500 --> 00:06:22,058
Nous aussi. Soyons amies.
82
00:06:22,058 --> 00:06:24,080
On doit défaire nos valises. Fais comme chez toi.
83
00:06:24,080 --> 00:06:25,548
Som, défais tes valises.
84
00:06:25,548 --> 00:06:28,412
Bonjour tout le monde.
85
00:06:29,104 --> 00:06:30,398
Khao.
86
00:06:30,398 --> 00:06:31,694
Je suis P'Khao.
87
00:06:31,694 --> 00:06:35,147
Je suis étudiante en seconde année. Je suis la mentor de ce dortoir.
88
00:06:35,147 --> 00:06:38,039
Il y a trois règles importantes.
89
00:06:38,039 --> 00:06:42,769
Premièrement, le dortoir ouvre à 5 heures du matin et ferme à 10 heures du soir.
90
00:06:42,769 --> 00:06:46,585
Deuxièmement, seulement les étudiants sont autorisés dans le dortoir.
91
00:06:46,585 --> 00:06:50,102
Si c'est important ou nécessaire, vous devez d'abord demander la permission.
92
00:06:50,102 --> 00:06:55,242
Troisièmement, après 10 heures du soir aucun bruit fort n'est accepté.
93
00:06:55,242 --> 00:06:59,414
Les autres règles sont dans le guide qui vous a été donné.
94
00:06:59,414 --> 00:07:01,105
Vous comprenez ?
95
00:07:01,105 --> 00:07:03,397
Oui.
96
00:07:03,397 --> 00:07:04,758
Bien.
97
00:07:04,758 --> 00:07:09,240
Si vous brisez les règles, vous pouvez faire vos valises et partir.
98
00:07:10,177 --> 00:07:13,711
Nong Som-O, tu comprends ?
99
00:07:14,610 --> 00:07:17,741
Oui.
100
00:07:20,206 --> 00:07:21,991
On peut continuer à défaire nos valises ?
101
00:07:21,991 --> 00:07:23,414
Bien sûr.
102
00:07:29,122 --> 00:07:31,488
Tu as l'air déprimée.
103
00:07:31,488 --> 00:07:33,228
C'était une blague ?
104
00:07:33,228 --> 00:07:35,171
Khao.
105
00:07:40,368 --> 00:07:42,531
Ne cause pas de problèmes. Tu comprends ?
106
00:07:42,531 --> 00:07:45,158
Quels problèmes je pourrais causer ?
107
00:07:47,931 --> 00:07:51,657
Les filles, prenez bien soin de mon amie.
108
00:07:51,657 --> 00:07:53,894
Oui.
109
00:07:56,550 --> 00:07:59,585
Je dois y aller. J'ai tellement de choses à faire. À plus tard.
110
00:07:59,585 --> 00:08:01,897
Oui.
111
00:08:02,842 --> 00:08:04,277
Tu es tellement stricte.
112
00:08:04,277 --> 00:08:05,778
Ă€ plus tard.
113
00:08:05,778 --> 00:08:07,414
Salut.
114
00:08:10,879 --> 00:08:14,513
- Bonjour, P'Som-O.
- Vous n'avez pas besoin de faire ça.
115
00:08:14,513 --> 00:08:17,548
On est toutes étudiantes en première année. Baissez vos mains.
116
00:08:17,548 --> 00:08:21,791
P'Som-O, tu es amie avec P'Khao ?
117
00:08:21,791 --> 00:08:25,126
Oui, on est meilleures amies depuis le lycée.
118
00:08:25,126 --> 00:08:29,616
Vous n'avez pas besoin de m'appeler "Phi". On est toutes étudiantes en première année.
119
00:08:29,616 --> 00:08:34,677
On a de la chance que même ceux qui ne sont pas étudiant ici ont pu venir.
120
00:08:34,677 --> 00:08:39,527
Sinon, j'aurais déjà morte si j'avais dû porter toutes les valises.
121
00:08:39,527 --> 00:08:41,285
C'est vrai.
122
00:08:41,285 --> 00:08:43,840
J'étais chanceuses que mon grand frères était libre
123
00:08:43,840 --> 00:08:46,316
pour qu'il m'aide a déménager au dortoir.
124
00:08:46,316 --> 00:08:49,827
Celles du dortoir d'à côté ont leurs petits amis pour les aider.
125
00:08:49,827 --> 00:08:51,480
Je suis tellement jalouse.
126
00:08:51,480 --> 00:08:56,220
Enfin, je suis libre de l'école réservée au filles.
127
00:08:56,220 --> 00:09:02,348
Je vais vivre ma vie librement et me trouver un petit ami.
128
00:09:02,963 --> 00:09:05,300
En parlant de petits amis,
129
00:09:05,300 --> 00:09:09,892
P'Som-O, tu as un petit ami pour t'aider à emménagé ?
130
00:09:11,036 --> 00:09:14,430
- Tu as un petit ami ?
- Non, je n'ai pas de petit ami.
131
00:09:14,430 --> 00:09:15,737
Non.
132
00:09:15,737 --> 00:09:19,620
Tu n'as pas de petit ami mais tu penses Ă en avoir un ?
133
00:09:19,620 --> 00:09:21,523
N'importe quoi.
134
00:09:21,523 --> 00:09:23,917
Pourquoi tu deviens timide ?
135
00:09:23,917 --> 00:09:25,486
C'est pas vrai.
136
00:09:25,486 --> 00:09:27,979
Je vais te croire.
137
00:09:28,502 --> 00:09:31,458
J'aimerai avoir un petit ami qui vienne me voir au dortoir.
138
00:09:31,458 --> 00:09:32,622
Moi aussi.
139
00:09:32,622 --> 00:09:35,391
Je suis curieuse de savoir à quoi ressemble le dortoir des garçons.
140
00:09:35,391 --> 00:09:37,954
Il ressemble Ă notre dortoir ?
141
00:09:37,954 --> 00:09:43,019
C'est ma chance pour voir le dortoir de Chadjen.
142
00:09:43,019 --> 00:09:46,130
Dortoir des garçons
143
00:09:46,130 --> 00:09:49,290
Alors, tu vas faire quoi ?
144
00:09:49,290 --> 00:09:51,230
Je ne sais pas non plus.
145
00:09:51,230 --> 00:09:53,127
Chadjen.
146
00:09:56,181 --> 00:09:57,797
Ă€ plus tard.
147
00:09:58,822 --> 00:10:00,544
Allons-y.
148
00:10:00,544 --> 00:10:02,907
Où ça ?
149
00:10:02,907 --> 00:10:05,711
Allons Ă ton dortoir.
150
00:10:05,711 --> 00:10:07,442
Pourquoi ?
151
00:10:08,154 --> 00:10:10,999
Je veux le voir.
152
00:10:10,999 --> 00:10:12,782
Non.
153
00:10:13,649 --> 00:10:19,311
Aujourd'hui est le seul jour où je peux venir au dortoir des étudiants de médecine.
154
00:10:20,530 --> 00:10:23,208
Il ressemble au dortoir des filles. Il n'y a rien Ă voir.
155
00:10:23,208 --> 00:10:26,262
C'est différent.
156
00:10:28,117 --> 00:10:33,627
Je veux seulement voir comment tu vis à l'université.
157
00:10:34,674 --> 00:10:36,659
S'il te plaît.
158
00:10:37,517 --> 00:10:39,339
Chad.
159
00:10:40,236 --> 00:10:42,003
D'accord.
160
00:10:42,003 --> 00:10:44,813
Oui ! Allons-y.
161
00:10:44,813 --> 00:10:46,419
C'est par lĂ .
162
00:10:46,419 --> 00:10:47,865
Vraiment ?
163
00:10:47,865 --> 00:10:49,526
Allons-y.
164
00:10:52,720 --> 00:10:54,100
Dépêche toi.
165
00:10:54,100 --> 00:10:58,511
Woah, c'est ton dortoir ?
166
00:10:58,511 --> 00:11:00,922
C'est propre.
167
00:11:01,450 --> 00:11:03,828
Retire tes chaussures ici.
168
00:11:03,828 --> 00:11:05,308
D'accord.
169
00:11:16,565 --> 00:11:21,722
Bonjour. Je m'appelle Som-O. Je suis la meilleure amie de Chad.
170
00:11:21,722 --> 00:11:24,810
Bonjour, je suis Jo. Je suis le colocataire de Chandjen.
171
00:11:24,810 --> 00:11:26,400
D'accord.
172
00:11:27,220 --> 00:11:29,600
Prends soin de Chadjen, s'il te plaît.
173
00:11:29,600 --> 00:11:32,070
Quoi ? Pourquoi tu lui dis ça à lui ?
174
00:11:32,070 --> 00:11:34,260
Tais toi.
175
00:11:45,380 --> 00:11:49,308
Je suis désolé, ma chambre est en désordre.
176
00:11:53,618 --> 00:11:58,372
Au fait, nous organisons une fête pour les étudiants de première année ce soir. Tu y vas ?
177
00:11:58,372 --> 00:12:00,708
Laisse-moi vérifier, il se peut que j'y aille.
178
00:12:00,708 --> 00:12:03,332
Tu devrais y aller. Ce sera amusant.
179
00:12:03,332 --> 00:12:04,988
Som-O, pourquoi ne viendrais-tu pas avec nous ?
180
00:12:04,988 --> 00:12:08,658
Si tu y vas avec Chad, il ne s'ennuiera pas.
181
00:12:09,350 --> 00:12:13,790
Vraiment ? Je peux venir ? Je ne suis pas étudiante en médecine.
182
00:12:13,790 --> 00:12:16,311
Bien sûr.
183
00:12:17,200 --> 00:12:20,012
Alors je n'irais pas.
184
00:12:22,986 --> 00:12:27,697
Si tu n'y vas pas, tes cadets vont se sentir mal.
185
00:12:29,720 --> 00:12:31,320
Allez.
186
00:12:33,269 --> 00:12:35,833
Tu as loupé beaucoup de nos évènements scolaires.
187
00:12:35,833 --> 00:12:39,148
C'est vrai. Tu devrais aller Ă celui-ci.
188
00:12:39,148 --> 00:12:42,381
Chad, tu devrais y aller. Ce sera amusant.
189
00:12:42,959 --> 00:12:45,143
Ton ami y va aussi.
190
00:12:45,143 --> 00:12:47,563
Viens avec moi.
191
00:12:51,202 --> 00:12:52,715
J'irais.
192
00:12:54,229 --> 00:12:56,614
Et voilĂ .
193
00:13:02,514 --> 00:13:03,765
La serviette...
194
00:13:03,765 --> 00:13:07,114
Désolé. C'est la mienne.
195
00:13:15,305 --> 00:13:18,076
Tu dois lire tout ça, Chad ?
196
00:13:19,957 --> 00:13:22,280
Ce sont de si gros livres.
197
00:13:30,866 --> 00:13:33,476
Qu'est-ce que tu dessines ?
198
00:13:35,371 --> 00:13:37,475
C'est mon devoir.
199
00:13:42,125 --> 00:13:44,254
Ça ne ressemble pas du tout à l'original.
200
00:13:45,398 --> 00:13:48,073
Ils n'ont pas besoin d'ĂŞtre identiques.
201
00:13:49,366 --> 00:13:52,552
Laisse-moi le dessiner pour toi.
202
00:13:52,552 --> 00:13:54,970
Non, ça va.
203
00:13:56,600 --> 00:13:58,711
Très bien. Fais ce que tu veux.
204
00:13:59,280 --> 00:14:01,142
Ne me demande pas de le faire plus tard.
205
00:14:25,421 --> 00:14:30,661
Pan, voici New, mon petit ami.
206
00:14:30,661 --> 00:14:33,663
C'est Pan, ma colocataire.
207
00:14:34,682 --> 00:14:37,312
Tu me le présente enfin.
208
00:14:38,037 --> 00:14:40,775
- Ravi de te rencontrer, Khun Pan.
- Ravie de te rencontrer.
209
00:14:40,775 --> 00:14:42,198
J'ai beaucoup entendu parler de toi.
210
00:14:42,198 --> 00:14:43,950
Fais comme chez toi.
211
00:14:43,950 --> 00:14:45,854
Merci.
212
00:14:45,854 --> 00:14:48,115
Qu'est-ce que tu lui as dit sur moi ?
213
00:14:48,957 --> 00:14:50,799
C'est ton bureau ?
214
00:14:50,799 --> 00:14:52,185
Il est un peu en désordre.
215
00:14:52,285 --> 00:14:53,741
C'est bon.
216
00:15:03,042 --> 00:15:05,476
"J'ai un coup de coeur pour toi depuis un moment, Nong Khao."
217
00:15:05,476 --> 00:15:07,916
"Je peux avoir ton numéro ?"
218
00:15:09,488 --> 00:15:13,371
"Je t'ai envoyé un message. N'oublie pas de répondre."
219
00:15:13,371 --> 00:15:14,840
"Mond."
220
00:15:16,101 --> 00:15:18,319
Qui est-ce ?
221
00:15:18,319 --> 00:15:22,058
Je ne le connais pas. Je l'ai juste mis lĂ avec d'autres affaires
222
00:15:22,058 --> 00:15:23,923
pour pouvoir tout jeter en mĂŞme temps.
223
00:15:23,923 --> 00:15:27,163
Si tu avais l'intention de le jeter, tu aurais dĂ» le faire depuis longtemps.
224
00:15:31,120 --> 00:15:33,634
Khao, tu as aussi un côté féminin.
225
00:15:33,634 --> 00:15:36,740
Si les premières années voient ça, ils n'auront plus peur de toi.
226
00:15:36,740 --> 00:15:40,327
Je ne vais pas être la troisième roue du carrosse, alors excusez-moi.
227
00:15:49,219 --> 00:15:54,790
Allez. New, ne soit pas fâché. S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît.
228
00:15:54,790 --> 00:15:57,399
Ce n'est rien, vraiment.
229
00:15:57,399 --> 00:16:00,362
Ne sois as fâché. Je vais le jeter maintenant.
230
00:16:00,362 --> 00:16:01,780
S'il te plaît.
231
00:16:18,562 --> 00:16:20,769
Tu ne peux pas m'embrasser ?
232
00:16:20,769 --> 00:16:24,283
Tu dois le jeter, maintenant. Je ne veux plus le voir.
233
00:16:24,283 --> 00:16:25,816
Oui.
234
00:16:26,448 --> 00:16:28,074
Tu es jaloux ?
235
00:16:29,382 --> 00:16:30,830
Oui.
236
00:16:32,642 --> 00:16:34,155
On est d'accord ?
237
00:16:36,965 --> 00:16:38,459
Jette ça.
238
00:16:38,459 --> 00:16:41,123
Je vais le faire maintenant.
239
00:17:01,777 --> 00:17:04,542
- Chadjen.
- Bonjour.
240
00:17:04,542 --> 00:17:07,373
Voici Som-O. Elle est l'amie de Chadjen.
241
00:17:09,036 --> 00:17:11,893
- Bonjour, tout le monde.
- Bonjour.
242
00:17:12,543 --> 00:17:16,157
Som-O est dans la faculté des beaux arts.
243
00:17:17,085 --> 00:17:19,726
Tu es une artiste ?
244
00:17:19,726 --> 00:17:24,194
En tant qu'étudiante en art, tu dois avoir beaucoup de temps libre.
245
00:17:24,194 --> 00:17:26,643
Je ne sais pas trop.
246
00:17:26,643 --> 00:17:28,806
Je n'aurais pas dû écouter mon père et choisi cette école.
247
00:17:28,806 --> 00:17:30,190
C'est si épuisant.
248
00:17:30,190 --> 00:17:32,018
C'est juste l'année pré-clinique.
249
00:17:32,018 --> 00:17:34,996
Je ne veux pas imaginer combien les années cliniques vont être.
250
00:17:34,996 --> 00:17:38,261
Comment vont-ils sélectionner les groupes d'études pour l'anatomie macroscopique ? (étude des structures dans le corps qui peuvent être vues sans l'aide d'un microscope)
251
00:17:38,261 --> 00:17:39,942
Je veux ĂŞtre dans le mĂŞme groupe que Chad.
252
00:17:39,942 --> 00:17:41,331
Je peux ĂŞtre dans ton groupe ?
253
00:17:41,331 --> 00:17:44,412
M'as-tu déjà demandé si je veux être dans le même groupe que toi ?
254
00:17:44,412 --> 00:17:48,174
Avant de penser à ça, tu devrais te préparer pour les cours du professeur Prasert.
255
00:17:48,174 --> 00:17:50,722
J'ai entendu dire par nos aînés qu'il utilise 40 diapositives pour un cours d'une heure.
256
00:17:50,722 --> 00:17:52,156
Nous sommes foutus.
257
00:17:52,156 --> 00:17:55,147
Je suis allé dans la chambre du geek l'autre jour.
258
00:17:55,147 --> 00:18:00,071
Il parlait tout haut à propos d'os dans son sommeil, "articulation du coude, humérus".
259
00:18:00,071 --> 00:18:03,305
C'était si drôle. Il a dû étudier très dur.
260
00:18:05,277 --> 00:18:07,021
Il a aussi réussi en cours d'histologie (étude de structures d'un niveau microscopique).
261
00:18:07,021 --> 00:18:08,300
Pas seulement le geek,
262
00:18:08,300 --> 00:18:12,825
Chad a probablement déjà lu le manuel de cours à propos du thorax et de l'abdomen.
263
00:18:12,825 --> 00:18:14,526
Un peu.
264
00:18:17,245 --> 00:18:18,739
Tu t'ennuies ?
265
00:18:19,278 --> 00:18:21,970
Un peu.
266
00:18:21,970 --> 00:18:23,410
Ha ha.
267
00:18:25,978 --> 00:18:28,169
Devrions-nous y aller ?
268
00:18:29,062 --> 00:18:31,695
Tes amis sont encore lĂ .
269
00:18:31,695 --> 00:18:35,705
Chad, tu as lu jusqu'oĂą dans le manuel ?
270
00:18:36,980 --> 00:18:39,111
Thorax et abdomen ?
271
00:18:39,987 --> 00:18:43,600
J'en suis au chapitre trois. Et toi ?
272
00:18:44,357 --> 00:18:45,869
J'en suis au chapitre un.
273
00:18:45,869 --> 00:18:49,397
Tu es sûr ? Tu n'as même pas encore commencé à lire, pas vrai ?
274
00:18:50,225 --> 00:18:52,016
J'ai commencé.
275
00:18:53,499 --> 00:18:56,609
Je vais me coucher, maintenant.
276
00:18:56,609 --> 00:18:59,157
Je suis si fatigué du voyage retour.
277
00:18:59,780 --> 00:19:02,303
D'accord. Bonne nuit.
278
00:19:02,303 --> 00:19:04,104
Bonne nuit.
279
00:19:13,748 --> 00:19:15,880
Je recommande une opération.
280
00:19:15,880 --> 00:19:18,840
C'est la meilleure option pour le moment
281
00:19:18,840 --> 00:19:23,290
pour réguler son rythme cardiaque.
282
00:19:24,344 --> 00:19:27,058
L'opération est dangereuse à quel point ?
283
00:19:27,058 --> 00:19:31,510
Pour être honnête, les chances de mortalité sont de 50%.
284
00:19:31,510 --> 00:19:34,520
Si l'opération est un succès,
285
00:19:34,520 --> 00:19:38,150
je garantie qu'il aura une longue vie.
286
00:19:43,988 --> 00:19:46,422
Une longue vie...
287
00:19:47,131 --> 00:19:49,097
Combien de temps vivrais-je ?
288
00:19:49,097 --> 00:19:51,772
Tu vivras jusqu'Ă la vieillesse.
289
00:20:00,935 --> 00:20:03,019
Je vais le faire.
290
00:20:05,732 --> 00:20:08,100
Je veux vivre longtemps.
291
00:20:11,726 --> 00:20:14,726
Je ne veux plus continuer à m'inquiéter du moment où je pourrais mourir.
292
00:20:18,091 --> 00:20:20,063
Tu es sûr ?
293
00:20:22,051 --> 00:20:23,706
Oui.
294
00:20:32,140 --> 00:20:36,439
S'il en est sûr, je le soutiendrai.
295
00:20:52,482 --> 00:20:55,836
- HĂ©, Tan.
- Je suis désolé d'arriver tard.
296
00:20:55,836 --> 00:20:57,337
Viens ici.
297
00:20:57,337 --> 00:20:59,919
Mudmi, assieds-toi.
298
00:20:59,919 --> 00:21:01,342
Merci.
299
00:21:01,342 --> 00:21:03,531
Désolé. Il y avait des embouteillages.
300
00:21:03,531 --> 00:21:05,760
Tu es toujours en retard.
301
00:21:05,760 --> 00:21:07,440
Présente la.
302
00:21:08,005 --> 00:21:09,756
Chad.
303
00:21:09,756 --> 00:21:11,397
Qui est-ce ?
304
00:21:12,021 --> 00:21:15,205
C'est l'amie de Chad. Elle s'appelle Som-O.
305
00:21:15,826 --> 00:21:19,011
Bonjour, Som-O. Je suis Tan.
306
00:21:19,011 --> 00:21:21,346
Bonjour.
307
00:21:23,087 --> 00:21:24,747
Chad.
308
00:21:25,347 --> 00:21:27,660
Ton amie est mignonne.
309
00:21:29,971 --> 00:21:31,599
Oui.
310
00:21:37,800 --> 00:21:43,160
Oh, j'ai ma mentor avec moi.
311
00:21:43,160 --> 00:21:46,705
Son nom est Mudmi. Elle est ton admiratrice depuis quelques temps.
312
00:21:47,335 --> 00:21:49,412
Pourquoi ne lui parlerais-tu pas ?
313
00:21:50,439 --> 00:21:54,280
Quoi ? Une autre fille qui aime Chad ?
314
00:21:54,280 --> 00:21:56,580
Parle lui.
315
00:21:58,000 --> 00:21:59,606
Bonjour.
316
00:22:00,171 --> 00:22:01,803
Bonjour, Chadjen.
317
00:22:01,803 --> 00:22:05,585
Je suis Mdmi. Je suis la mentor de Tan.
318
00:22:08,331 --> 00:22:11,772
Chad la rend timide.
319
00:22:12,872 --> 00:22:15,808
Elle s'agite.
320
00:22:19,794 --> 00:22:23,619
Ravie de te rencontrer, Chadjen.
321
00:22:23,619 --> 00:22:26,066
Ravi de te rencontrer.
322
00:22:26,831 --> 00:22:28,540
Regarde.
323
00:22:28,540 --> 00:22:30,577
Tu ne peux pas rester tranquille ?
324
00:22:38,534 --> 00:22:40,013
Quoi ?
325
00:22:42,436 --> 00:22:44,508
Aide-moi.
326
00:22:45,494 --> 00:22:48,476
C'est bon. Je n'ai pas faim.
327
00:22:50,598 --> 00:22:52,117
Aide-moi.
328
00:22:52,117 --> 00:22:54,240
Comment ?
329
00:22:54,240 --> 00:22:56,100
C'est la mentorée
330
00:22:56,100 --> 00:22:58,380
avec qui je parle.
331
00:22:58,380 --> 00:23:00,460
Tu as déjà mangé ?
332
00:23:00,460 --> 00:23:02,630
Oui.
333
00:23:04,110 --> 00:23:06,340
Quelques...
334
00:23:12,670 --> 00:23:15,105
Ah ! Mon ventre me fait mal.
335
00:23:15,105 --> 00:23:17,012
La douleur est super forte.
336
00:23:17,012 --> 00:23:19,028
Ma tĂŞte aussi me fait mal.
337
00:23:19,028 --> 00:23:21,907
Je crois que je fais une intoxication alimentaire.
338
00:23:21,907 --> 00:23:23,071
AĂŻe !
339
00:23:23,071 --> 00:23:24,671
Tu es brûlante.
340
00:23:24,671 --> 00:23:26,968
- Ça va, Som-O ?
- Tu es allergique Ă des aliments ?
341
00:23:26,968 --> 00:23:30,342
Je ne sais pas trop. Je veux rentrer au dortoir.
342
00:23:30,342 --> 00:23:31,711
Ça arrive.
343
00:23:31,711 --> 00:23:33,731
Som.
344
00:23:33,731 --> 00:23:37,225
- Je la ramène.
- À plus tard.
345
00:23:40,056 --> 00:23:43,289
AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe !
346
00:23:43,289 --> 00:23:44,692
Ça fait super mal.
347
00:23:44,692 --> 00:23:46,456
AĂŻe.
348
00:23:46,456 --> 00:23:48,597
AĂŻe, aĂŻe.
349
00:23:50,875 --> 00:23:52,863
C'était ta façon de m'aider ?
350
00:23:52,863 --> 00:23:54,143
Évidemment.
351
00:23:54,143 --> 00:23:57,083
Comment est mon jeu d'acteur ?
352
00:24:00,667 --> 00:24:03,708
C'est mieux que d'écouter tes amis se moquer de toi.
353
00:24:05,111 --> 00:24:10,144
Sinon, c'est Mudmi ton genre ?
354
00:24:10,990 --> 00:24:12,530
Non.
355
00:24:17,042 --> 00:24:19,525
Bien.
356
00:24:19,525 --> 00:24:23,029
C'est une gamine. Elle devrait se concentrer sur ses études.
357
00:24:23,029 --> 00:24:24,988
C'est plutĂ´t Ă toi qu'il faut le dire.
358
00:24:28,381 --> 00:24:30,000
Peu importe.
359
00:24:37,975 --> 00:24:40,713
Cette journée a été étrangement amusante.
360
00:24:40,713 --> 00:24:43,227
Quoi ? Tu n'as pas dit que tu t'ennuyais ?
361
00:24:43,227 --> 00:24:46,809
C'était gênant sur le moment,
362
00:24:46,809 --> 00:24:51,337
mais à présent, je vois quel genre d'amis tu as.
363
00:24:51,337 --> 00:24:53,316
C'était comment ?
364
00:24:53,316 --> 00:24:58,457
Je n'ai pas la moindre idée de ce dont vous parliez.
365
00:24:58,457 --> 00:25:03,061
C'était quoi ? Articulation, quoi ? Articulation...
366
00:25:03,061 --> 00:25:04,354
L'articulation du coude.
367
00:25:04,354 --> 00:25:07,670
Oui, c'est ça, l'articulation du coude.
368
00:25:08,283 --> 00:25:11,362
J'ignore de quelle langue il s'agit.
369
00:25:12,262 --> 00:25:15,791
Comment tu peux traîner avec eux ?
370
00:25:15,791 --> 00:25:18,262
J'ai l'habitude.
371
00:25:23,020 --> 00:25:25,739
En tout cas, merci...
372
00:25:27,561 --> 00:25:32,615
de m'avoir aidée dans mes études jusqu'à ce que j'entre à l'université.
373
00:25:33,130 --> 00:25:34,447
De rien.
374
00:25:34,947 --> 00:25:39,883
Si tu as besoin d'aide, n'hésite pas à me le dire.
375
00:25:44,101 --> 00:25:46,316
Comme Ă l'instant ?
376
00:25:48,045 --> 00:25:51,002
Je t'ai aidé à partir, non ?
377
00:25:53,985 --> 00:25:55,509
Som.
378
00:25:56,811 --> 00:25:58,585
Quoi ?
379
00:26:01,199 --> 00:26:03,205
Tu peux m'aider pour du dessin ?
380
00:26:03,941 --> 00:26:05,603
Pour dessiner quoi ?
381
00:26:05,603 --> 00:26:09,905
Mon devoir sur le corps humain.
382
00:26:11,710 --> 00:26:16,280
Tu ne viens pas de dire que tu n'avais pas besoin de mon aide ?
383
00:26:17,782 --> 00:26:22,111
"Si tu as besoin d'aide, n'hésite pas à me le dire."
384
00:26:22,111 --> 00:26:24,237
C'est pas ce que tu as dit ?
385
00:26:26,824 --> 00:26:30,580
Tu te moques de moi ?
386
00:26:30,580 --> 00:26:31,742
Chad.
387
00:26:31,742 --> 00:26:33,745
Som-O.
388
00:26:35,495 --> 00:26:37,720
Khao.
389
00:26:38,860 --> 00:26:41,950
Il est presque 22 heures. Tu ne retournes pas dans ton dortoir ?
390
00:26:41,950 --> 00:26:45,637
J'étais sur le point d'y aller.
391
00:26:48,156 --> 00:26:50,871
Deviens-tu anticonformiste ?
392
00:26:50,871 --> 00:26:52,375
Qu'est-ce que tu racontes ?
393
00:26:52,375 --> 00:26:54,294
Tu es folle ?
394
00:26:54,980 --> 00:26:57,373
- Allons-y.
- Som.
395
00:26:57,373 --> 00:27:00,200
Quoi ? Non, je n'ai rien dit.
396
00:27:02,762 --> 00:27:04,507
Mon sac.
397
00:27:07,108 --> 00:27:09,505
Tu aurais pu t'approcher pour me le donner.
398
00:27:13,768 --> 00:27:15,880
On y va.
399
00:27:25,810 --> 00:27:28,230
Que se passe-t-il entre vous ?
400
00:27:28,230 --> 00:27:30,070
Je ne parle pas. AĂŻe !
401
00:27:30,070 --> 00:27:31,750
- Viens ici.
- AĂŻe !
402
00:27:31,750 --> 00:27:33,960
- Viens ici.
- AĂŻe !
403
00:27:33,960 --> 00:27:36,460
De quoi vous parliez ?
404
00:28:05,020 --> 00:28:14,960
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
405
00:28:50,037 --> 00:28:52,809
C'est incroyable.
406
00:28:52,809 --> 00:28:54,860
C'est magnifique, Som.
407
00:28:54,860 --> 00:28:56,993
Tu auras sans aucun doute un A.
408
00:28:56,993 --> 00:28:58,862
C'est sur.
409
00:29:03,154 --> 00:29:05,279
J'imagine que je suis une prodige.
410
00:29:05,279 --> 00:29:07,153
Hier soir, mes colocataires m'ont aussi fait des compliments.
411
00:29:07,153 --> 00:29:09,710
Et j'ai encore eu des compliments aujourd'hui.
412
00:29:10,268 --> 00:29:13,567
Maman et papa vont ĂŞtre fiers de moi.
413
00:29:14,820 --> 00:29:19,660
S'il vous plaît.
414
00:29:19,660 --> 00:29:23,864
Aujourd'hui, tous les nouveaux étudiants doivent assister au bizutage.
415
00:29:23,864 --> 00:29:27,908
Tout le monde doit être présent.
416
00:29:31,851 --> 00:29:33,098
Toi.
417
00:29:33,098 --> 00:29:35,479
Tu m'as écoutée ?
418
00:29:35,479 --> 00:29:36,593
Som-O.
419
00:29:36,593 --> 00:29:38,116
- Som-O.
- Oui ?
420
00:29:38,116 --> 00:29:39,828
Quoi ?
421
00:29:42,135 --> 00:29:44,240
Tous les première année doivent assister au bizutage.
422
00:29:44,240 --> 00:29:46,364
Tous les première année ?
423
00:29:47,220 --> 00:29:49,711
Elle a dit que nous devions tous le faire.
424
00:29:50,253 --> 00:29:52,165
D'accord, d'accord.
425
00:29:52,165 --> 00:29:54,036
J'irai.
426
00:30:00,034 --> 00:30:02,917
C'est quoi ton nom ?
427
00:30:02,917 --> 00:30:06,069
Som. Je suis Som-O.
428
00:30:08,479 --> 00:30:10,805
Ton dessin est très réussi.
429
00:30:10,805 --> 00:30:12,668
Merci.
430
00:30:14,883 --> 00:30:16,911
Ma vieille chemise est déchirée.
431
00:30:20,956 --> 00:30:23,061
Si vous ĂŞtes tous lĂ , mettez-vous en rang.
432
00:30:23,061 --> 00:30:25,560
Dépêchez-vous.
433
00:30:25,560 --> 00:30:27,140
Vite !
434
00:30:27,142 --> 00:30:29,352
Bien alignés.
435
00:30:30,882 --> 00:30:33,615
J'ai demandé à ce que vous veniez immédiatement. Pourquoi avoir pris autant de temps ?
436
00:30:33,615 --> 00:30:36,027
Vous voulez faire des squats ?
437
00:30:36,027 --> 00:30:38,339
Pourquoi il se montre aussi sévère ?
438
00:30:38,339 --> 00:30:40,231
Tais-toi.
439
00:30:40,231 --> 00:30:42,680
Je suis ici pour vous signaler que vous devez porter
440
00:30:42,680 --> 00:30:47,021
un badge pendant les cours.
441
00:30:47,021 --> 00:30:48,765
Vous avez compris ?
442
00:30:48,765 --> 00:30:51,300
Vous avez compris ?
443
00:30:51,300 --> 00:30:52,511
Vous avez compris ?
444
00:30:52,511 --> 00:30:53,785
Oui.
445
00:30:53,785 --> 00:30:55,717
Plus fort.
446
00:30:55,717 --> 00:30:58,757
- Oui.
- Plus fort.
447
00:30:58,757 --> 00:31:00,342
Oui.
448
00:31:00,342 --> 00:31:01,942
Dites-le en mĂŞme temps.
449
00:31:01,942 --> 00:31:04,740
Oui.
450
00:31:06,042 --> 00:31:07,603
HĂ©.
451
00:31:09,538 --> 00:31:12,819
Toi. C'est quoi ton problème ?
452
00:31:13,348 --> 00:31:15,483
Ri... rien.
453
00:31:15,483 --> 00:31:18,356
Dis-le clairement. Ne marmonne pas.
454
00:31:20,279 --> 00:31:24,138
Crie ton nom pour que tes amis puissent l'entendre.
455
00:31:24,138 --> 00:31:25,682
Maintenant !
456
00:31:30,522 --> 00:31:31,934
Dépêche-toi.
457
00:31:31,934 --> 00:31:33,395
Je m'appelle Som-O.
458
00:31:33,395 --> 00:31:34,597
Tu as dit quoi ?
459
00:31:34,597 --> 00:31:36,134
Je m'appelle Som-O.
460
00:31:36,134 --> 00:31:38,550
Vous avez entendu son nom ?
461
00:31:38,550 --> 00:31:40,342
Je m'appelle Som-O.
462
00:31:40,342 --> 00:31:42,426
J'entends rien. Dis-le plus fort.
463
00:31:42,426 --> 00:31:44,249
C'est tout ce que tu peux faire ?
464
00:31:44,249 --> 00:31:45,922
Je m'appelle Som-O.
465
00:31:45,922 --> 00:31:47,341
Je m'appelle Som-O.
466
00:31:47,341 --> 00:31:49,622
Plus fort.
467
00:31:49,622 --> 00:31:51,430
Je m'appelle Som-O.
468
00:31:51,430 --> 00:31:54,074
Je m'appelle Som-O.
469
00:31:56,707 --> 00:31:59,011
Tu es sûr pour l'opération ?
470
00:31:59,653 --> 00:32:01,163
Oui.
471
00:32:03,819 --> 00:32:06,334
J'ai vraiment peur, Khun Chadjen.
472
00:32:14,905 --> 00:32:17,711
Tu en as parlé à Khao ?
473
00:32:17,711 --> 00:32:19,591
Non.
474
00:32:20,415 --> 00:32:24,707
En fait, je ne lui dirai rien.
475
00:32:24,707 --> 00:32:27,306
Je ne veux pas qu'elle s'inquiète pour moi.
476
00:32:28,473 --> 00:32:30,950
Lors de ma dernière hospitalisation,
477
00:32:30,950 --> 00:32:34,200
elle a beaucoup souffert en raison de mon état.
478
00:32:34,200 --> 00:32:36,982
Je ne veux plus ĂŞtre un poids pour elle.
479
00:32:37,777 --> 00:32:41,774
Elle sera fâchée si tu ne le lui dis pas.
480
00:32:42,335 --> 00:32:44,018
Tu crois ?
481
00:32:49,803 --> 00:32:52,010
Mais j'ai pris ma décision.
482
00:32:58,251 --> 00:32:59,865
D'accord.
483
00:33:00,934 --> 00:33:03,691
Si je peux t'aider pour quelque chose, dis-le moi.
484
00:33:04,867 --> 00:33:06,657
Merci.
485
00:33:23,973 --> 00:33:26,061
Chad.
486
00:33:29,714 --> 00:33:33,079
Comment va Som-O ?
487
00:33:34,584 --> 00:33:35,787
Qu'est-ce que tu veux dire ?
488
00:33:35,787 --> 00:33:40,255
Elle avait mal au ventre hier soir. Comment elle va maintenant ?
489
00:33:46,803 --> 00:33:50,685
Ne me dit pas que tu lui as demandé de faire semblant d'être malade.
490
00:33:50,685 --> 00:33:51,895
Oui.
491
00:33:51,895 --> 00:33:54,158
C'était à cause de Nong Mudmi ?
492
00:33:58,368 --> 00:34:01,199
Mais tu l'aimes pas pourtant ?
493
00:34:04,925 --> 00:34:10,609
écoute-moi. Si tu ne l'aime pas, dit-le lui simplement.
494
00:34:11,965 --> 00:34:16,006
Il y a plusieurs façons de lui dire que tu ne l'aimes pas.
495
00:34:16,006 --> 00:34:19,383
Comme ça elle ne perdra pas son temps avec toi.
496
00:34:20,299 --> 00:34:22,680
Je ne l'aime pas.
497
00:34:22,680 --> 00:34:25,846
D'accord. Si tu ne l'aimes pas, alors dit-lui.
498
00:34:25,846 --> 00:34:28,099
Ne me le dis pas Ă moi.
499
00:34:34,320 --> 00:34:37,602
Je pensais que Som était malade.
500
00:34:37,602 --> 00:34:40,625
Si elle prétend être malade, elle peut avoir des problèmes.
501
00:34:40,625 --> 00:34:44,580
J'ai entendu dire que le bizutage de sa faculté était dur.
502
00:35:01,895 --> 00:35:04,621
Comment c'était le bizutage aujourd'hui ?
503
00:35:34,175 --> 00:35:35,860
Je suis en retard. Je suis en retard.
504
00:35:35,860 --> 00:35:38,727
Je suis en retard. Je suis en retard.
505
00:35:55,181 --> 00:35:57,122
Je suis en retard.
506
00:35:57,122 --> 00:35:59,179
Est-ce qu'il y a quelque chose Ă manger ?
507
00:36:04,959 --> 00:36:07,182
Ne mange pas aussi vite, Som.
508
00:36:07,182 --> 00:36:11,219
Je dois me dépêcher, j'ai un cours à 8 h 30.
509
00:36:11,219 --> 00:36:13,288
Mais il est déjà 8 h 30.
510
00:36:13,288 --> 00:36:14,839
Mais je suis affamée.
511
00:36:14,839 --> 00:36:17,579
Je veux pas avoir le ventre qui gargouille pendant le cours.
512
00:36:25,843 --> 00:36:29,219
Tu n'es plus pressée ?
513
00:36:29,219 --> 00:36:33,779
Non, je me suis trompée d'heure. Mon cours est à 9 h 30.
514
00:36:36,196 --> 00:36:38,945
Som-O, c'est tellement toi.
515
00:36:39,554 --> 00:36:42,929
Je sais et je l'avalais, alors maintenant j'ai mal au ventre.
516
00:36:42,929 --> 00:36:45,933
Comment s'est passé ton bizutage hier ?
517
00:36:45,933 --> 00:36:48,813
J'ai failli avoir des problèmes.
518
00:36:48,813 --> 00:36:51,168
Ce n'était que le premier jour.
519
00:36:51,898 --> 00:36:54,750
C'était si fatiguant.
520
00:36:54,750 --> 00:37:00,115
Je suis tellement maladroite que je suis devenue un poids pour mes camarades.
521
00:37:01,913 --> 00:37:06,194
Je ne pense pas que c'était si mal. Ne t'en fait pas trop.
522
00:37:06,194 --> 00:37:09,977
J'ai été punie par les plus grands.
523
00:37:09,977 --> 00:37:14,122
Mon nom est Som-O.
524
00:37:15,081 --> 00:37:17,661
Ma gorge.
525
00:37:17,661 --> 00:37:19,495
Tu veux que je m'occupe d'eux ?
526
00:37:19,495 --> 00:37:23,074
Non, c'est bon. Les choses vont bien assez mal pour le moment.
527
00:37:23,074 --> 00:37:26,602
Si tu n'arrives plus Ă le supporter, dis-le moi toute de suite. D'accord ?
528
00:37:27,109 --> 00:37:28,528
Oui.
529
00:37:29,175 --> 00:37:32,804
à qui est cette copine ? Tu es très chance.
530
00:37:53,074 --> 00:37:56,603
Khun Khao, tu es belle et cool.
531
00:38:04,495 --> 00:38:06,520
Est-ce que tu veux m'épouser ?
532
00:38:17,633 --> 00:38:20,602
Comment peux-tu rire en me demandant en mariage ?
533
00:38:21,780 --> 00:38:23,470
Oh non.
534
00:38:23,470 --> 00:38:25,769
New, tu es dans le pétrin.
535
00:38:28,022 --> 00:38:30,113
Khao.
536
00:38:30,113 --> 00:38:32,407
Khao, attends moi.
537
00:38:35,300 --> 00:38:37,304
Pourquoi tu t'es mis dans le pétrin ?
538
00:38:41,538 --> 00:38:44,055
C'est pour le mieux.
539
00:38:44,055 --> 00:38:46,402
Tu ne lui as pas parlé ?
540
00:38:49,135 --> 00:38:52,162
Je vais me faire opérer pendant que Khun Khao est encore fâchée.
541
00:38:52,162 --> 00:38:55,270
Elle ne se doutera de rien quand je ne serais pas lĂ .
542
00:38:58,707 --> 00:39:00,661
Tu es sûr ?
543
00:39:01,688 --> 00:39:03,102
Oui.
544
00:39:03,851 --> 00:39:07,704
Quand Khun Khao arrêtera d'être en colère contre moi, mon opération sera terminée.
545
00:39:08,280 --> 00:39:11,011
Et si l'opération se passe mal ?
546
00:39:14,065 --> 00:39:16,415
Et si tu ne t'en sortais pas ?
547
00:39:22,026 --> 00:39:24,768
Tu ne pourras pas dire au revoir Ă Khao.
548
00:39:28,680 --> 00:39:30,617
Tu devrais y réfléchir.
549
00:39:44,519 --> 00:39:46,412
Lis le mien.
550
00:39:49,208 --> 00:39:52,916
Ça dit que tu es ferme, loyale,
551
00:39:52,916 --> 00:39:55,181
et que tu aimes quelqu'un de tout ton cœur.
552
00:39:58,934 --> 00:40:00,575
New.
553
00:40:17,960 --> 00:40:19,751
J'espère que tu iras mieux vite.
554
00:40:19,751 --> 00:40:22,722
Tu pourras alors ĂŞtre heureux.
555
00:40:22,722 --> 00:40:26,830
Tu sais pourquoi j'ai fait ça, pas vrai ?
556
00:40:26,830 --> 00:40:29,610
Parce que tu es très inquiète à mon sujet.
557
00:40:29,610 --> 00:40:31,917
Je comprends maintenant.
558
00:40:31,917 --> 00:40:34,212
Je t'aime Khao.
559
00:40:35,523 --> 00:40:38,106
Je t'aime vraiment beaucoup.
560
00:40:46,452 --> 00:40:48,712
Et qu'en est-il de Som-O ?
561
00:40:53,095 --> 00:40:54,935
Je viens juste de parler avec Khao.
562
00:40:54,935 --> 00:40:57,213
Comment elle va ?
563
00:40:57,853 --> 00:41:02,417
Elle est toujours en colère contre New. Je ne sais pas quoi faire.
564
00:41:03,645 --> 00:41:07,860
C'est entre eux deux. Oublions çà .
565
00:41:11,702 --> 00:41:14,698
Tu ne vas pas au bizutage ?
566
00:41:14,698 --> 00:41:17,173
Non, je n'ai pas envie.
567
00:41:17,700 --> 00:41:22,375
- Tu en as déjà assez ?
- Je n'en ai pas envie.
568
00:41:22,375 --> 00:41:24,077
Arrête de parler de ça.
569
00:41:24,077 --> 00:41:25,615
D'accord.
570
00:41:28,700 --> 00:41:31,443
C'est pour toi.
571
00:41:51,263 --> 00:41:52,908
Merci.
572
00:41:53,876 --> 00:41:56,271
Qu'est-ce que tu en penses ? C'est beau ?
573
00:42:00,212 --> 00:42:05,257
Ces muscles sont dures à dessiner. J'ai passé deux heures dessus.
574
00:42:05,257 --> 00:42:10,325
Les muscles des épaules ne sont pas difficiles à dessiner, j'ai simplement ajouter de l'ombrage.
575
00:42:10,325 --> 00:42:12,903
Je suis assez douée pour ça, non ?
576
00:42:16,517 --> 00:42:21,079
Ce genre de moment, ça recommence.
577
00:42:35,060 --> 00:42:45,080
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
578
00:42:51,782 --> 00:42:53,133
* Dans le prochain épisode *
Tu m'emmènes à la soirée bizutage ?
579
00:42:53,133 --> 00:42:54,277
Bien sûr.
580
00:42:54,277 --> 00:42:56,436
C'est absurde, Im.
581
00:42:56,436 --> 00:42:58,768
Quelqu'un détruit la réputation de notre faculté.
582
00:42:58,768 --> 00:43:01,972
Notre précieuse bannière a été détruite.
583
00:43:01,972 --> 00:43:04,387
Qui a fait ça ? C'est toi ?
584
00:43:04,387 --> 00:43:05,962
Réveille-toi, s'il te plaît.
585
00:43:05,962 --> 00:43:08,622
En fait, je voulais te voir, Khao.
586
00:43:08,622 --> 00:43:11,134
As-tu du temps pour dîner avec moi ?
587
00:43:11,134 --> 00:43:12,818
Khao.
588
00:43:12,818 --> 00:43:15,142
J'ai quelque chose Ă te dire.
589
00:43:15,142 --> 00:43:17,211
Tu me plais.
590
00:43:19,254 --> 00:43:23,180
Som-O, cette médaille est pour toi.
591
00:43:23,985 --> 00:43:25,302
Chadjen.
592
00:43:25,302 --> 00:43:26,994
Chad.
593
00:43:26,994 --> 00:43:29,101
Qu'est-ce qui ne va pas ?
594
00:43:29,101 --> 00:43:30,935
Est-ce Ă cause de ce que Tao a dit ?
595
00:43:32,135 --> 00:43:34,302
Prends-la, Som.
596
00:43:34,302 --> 00:43:36,443
C'est ma façon de te récompenser.
597
00:43:37,002 --> 00:43:41,652
Sans toi, je n'aurais pas cette forte détermination de gagner.
598
00:43:42,824 --> 00:43:45,319
Tu exagères toujours tellement.
599
00:43:47,060 --> 00:43:52,420
♫ C'est peut-être juste moi qui comprend ♫
600
00:43:55,180 --> 00:43:59,580
♫ Si je te le dis ♫
601
00:43:59,580 --> 00:44:04,900
♫ Que dois-je faire si ton cœur change à la fin ? ♫
602
00:44:04,900 --> 00:44:07,980
♫ Combien je t'aime ♫
603
00:44:07,980 --> 00:44:12,170
♫ Combien tu me manques ♫
604
00:44:12,170 --> 00:44:17,430
♫ Et chaque fois que tu es près de moi ♫
605
00:44:17,430 --> 00:44:21,410
♫ J'aimerais que tu saches ♫
606
00:44:21,410 --> 00:44:25,290
♫ Que chaque fibre de mon cœur ♫
607
00:44:25,290 --> 00:44:29,840
♫ N'appartient qu'à toi ♫
608
00:44:29,840 --> 00:44:33,360
♫ Oh, bébé, c'est toi ♫
609
00:44:33,360 --> 00:44:37,500
♫ Bébé, c'est toi ♫
610
00:44:37,500 --> 00:44:40,870
♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫
611
00:44:40,870 --> 00:44:45,600
♫ Sans être prêt à le dire à voix haute ~ Bébé, c'est toi ♫
612
00:44:45,600 --> 00:44:48,740
♫ Mon monde entier, c'est toi ♫
613
00:44:48,740 --> 00:44:51,090
♫ Secrètement amoureux de toi ♫
614
00:44:51,090 --> 00:44:58,160
♫ Sans savoir comment te le dire ♫
615
00:44:58,160 --> 00:45:00,880
♫ Il vaut mieux que ça continue ainsi ♫
42156