Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,893 --> 00:00:12,166
фортепианная музыка
2
00:01:45,682 --> 00:01:48,292
шипение лампы
3
00:01:48,318 --> 00:01:51,190
Предупреждение: эта серия
содержит ненормативную лексику.
4
00:02:03,956 --> 00:02:06,401
Хочешь, расскажу одну историю?
5
00:02:08,729 --> 00:02:11,198
Жила-была маленькая девочка.
6
00:02:14,862 --> 00:02:17,464
Со стороны казалось,
что она счастлива:
7
00:02:21,550 --> 00:02:23,143
туфли.
8
00:02:23,862 --> 00:02:27,268
У неё одной во дворе
были красные туфли
9
00:02:27,487 --> 00:02:29,573
в чёрный горох.
10
00:02:30,761 --> 00:02:32,151
усмешка
11
00:02:42,159 --> 00:02:44,933
А знаешь, как балуют
экзотических обезьянок?
12
00:03:02,534 --> 00:03:04,370
А почему ты молчишь?
13
00:03:06,526 --> 00:03:07,714
Нет.
14
00:03:08,651 --> 00:03:10,456
Что «нет»?
15
00:03:12,097 --> 00:03:15,706
Я не знаю, как балуют
экзотических обезьянок.
16
00:03:21,026 --> 00:03:22,308
Лариса...
17
00:03:24,565 --> 00:03:26,234
Не бросай меня, пожалуйста.
18
00:03:26,235 --> 00:03:27,349
Витя.
19
00:03:28,511 --> 00:03:31,183
Дорогой, любимый, единственный.
20
00:03:31,184 --> 00:03:33,042
Пожалуйста.
21
00:03:33,768 --> 00:03:35,424
Я умру без тебя.
22
00:03:35,425 --> 00:03:37,323
На самом деле — умру.
23
00:03:38,800 --> 00:03:41,026
Скажи, тебе было бы легче,
если бы я умерла?
24
00:03:41,354 --> 00:03:44,722
Ну скажи это,
один-единственный раз уже, честно!
25
00:03:45,159 --> 00:03:48,628
Вот так вот, всё, просто,
без предсмертных записок...
26
00:03:48,823 --> 00:03:51,284
... а ты абсолютно чист,
а меня нет.
27
00:03:51,285 --> 00:03:53,097
Просто нет.
28
00:03:53,753 --> 00:03:55,776
Тебе было бы легче, да?
29
00:03:57,362 --> 00:03:59,479
Лариса, я тебя не люблю.
30
00:04:24,034 --> 00:04:24,667
удар
31
00:04:24,668 --> 00:04:26,597
Да, конечно...
32
00:04:28,542 --> 00:04:30,323
Прости меня, пожалуйста.
33
00:04:30,324 --> 00:04:31,636
Это было унизительно.
34
00:04:31,637 --> 00:04:33,925
Причём здесь унизительно?
35
00:04:33,941 --> 00:04:37,338
Нам было хорошо вместе,
ну просто пришло время...
36
00:04:37,339 --> 00:04:39,057
Можешь сварить мне кофе?
37
00:04:41,393 --> 00:04:43,347
В последний раз.
38
00:05:03,729 --> 00:05:06,690
По улице моей, который год...
39
00:05:07,284 --> 00:05:09,339
...звучат шаги.
40
00:05:09,340 --> 00:05:11,159
Мои друзья уходят...
41
00:05:11,160 --> 00:05:13,761
Лариса, умоляю, только не стихи.
42
00:05:21,284 --> 00:05:23,558
Хочешь, для тебя голой на улицу выйду?
43
00:05:23,964 --> 00:05:27,870
Это уже будет не совсем для меня,
скоро трамваи пойдут.
44
00:05:41,776 --> 00:05:43,323
хлопнула дверь
45
00:05:48,292 --> 00:05:49,604
закрылась входная дверь
46
00:05:50,831 --> 00:05:53,026
саксофонная музыка
47
00:07:24,539 --> 00:07:25,993
закрылась дверь
48
00:07:28,399 --> 00:07:30,937
Дура, да? Ха-ха.
49
00:07:30,938 --> 00:07:33,477
Верила, что ты меня остановишь.
50
00:07:34,899 --> 00:07:37,469
Я бы наверное была отличной собакой.
51
00:07:37,470 --> 00:07:39,188
Такой тихой...
52
00:07:39,446 --> 00:07:40,906
Верной...
53
00:07:41,657 --> 00:07:44,024
Ты бы приходил,
я бы тебя ждала.
54
00:07:45,133 --> 00:07:45,946
Хм.
55
00:07:46,774 --> 00:07:48,024
Хрусталёв!
56
00:07:48,922 --> 00:07:51,110
Хотя бы можешь себе представить
57
00:07:52,016 --> 00:07:53,852
что это такое, когда тебя ждут?
58
00:07:55,852 --> 00:07:57,266
Ты устал, замёрз.
59
00:07:57,938 --> 00:07:59,422
Приходишь домой -
60
00:08:00,625 --> 00:08:03,235
а здесь не вонючее амбре от твоих пепельниц
61
00:08:03,774 --> 00:08:05,352
здесь тепло.
62
00:08:06,258 --> 00:08:08,172
Уютно, домом пахнет.
63
00:08:09,250 --> 00:08:10,977
Женщиной.
64
00:08:18,313 --> 00:08:21,328
Помнишь, ты говорил,
тебе нравится мой запах?
65
00:08:21,938 --> 00:08:23,172
С сахаром?
66
00:08:24,696 --> 00:08:26,493
Что ты сейчас спросил?
67
00:08:30,030 --> 00:08:33,670
Мы четыре месяца жили вместе,
и мы четыре месяца спали вместе.
68
00:08:33,951 --> 00:08:36,272
а ты даже не знаешь,
пью ли я кофе с сахаром?
69
00:08:37,678 --> 00:08:39,217
Ненавижу тебя.
70
00:08:39,218 --> 00:08:41,061
Ненавижу тебя.
71
00:08:41,062 --> 00:08:42,936
Я тебя убью, ты понял?!
72
00:08:42,937 --> 00:08:44,506
Я тебя отравлю!
73
00:08:44,507 --> 00:08:48,467
Я к бабке схожу!
Я тебя импотентом сделаю!
74
00:08:49,014 --> 00:08:49,998
Пусти!!
75
00:08:50,693 --> 00:08:53,225
Пусти! Сволочь! Сволочь!
76
00:08:53,226 --> 00:08:54,936
Сволочь!
77
00:08:59,569 --> 00:09:01,069
Витя!
78
00:09:01,467 --> 00:09:03,115
Открой!
79
00:09:05,264 --> 00:09:07,428
Открой, пожалуйста, я сумочку забыла.
80
00:09:18,303 --> 00:09:19,654
Витя...
81
00:09:21,178 --> 00:09:23,030
Я беременна.
82
00:09:24,740 --> 00:09:26,295
Не ври.
83
00:09:34,084 --> 00:09:35,662
Витя!..
84
00:09:38,701 --> 00:09:40,115
Витя!
85
00:09:41,968 --> 00:09:43,530
Я люблю тебя.
86
00:09:43,531 --> 00:09:44,990
Витя...
87
00:09:46,569 --> 00:09:47,983
Открой, пожалуйста.
88
00:09:55,913 --> 00:09:57,194
Да пошёл ты.
89
00:09:57,960 --> 00:09:59,194
Ничтожество...
90
00:09:59,808 --> 00:10:01,449
удаляющиеся шаги
91
00:10:08,039 --> 00:10:09,695
фортепианная музыка
92
00:11:26,510 --> 00:11:30,322
Вот, у кого нужно автографы брать.
93
00:11:30,323 --> 00:11:34,190
Гениальный оператор!
Художник с большой буквы «ха».
94
00:11:34,783 --> 00:11:36,994
Такие нас в своём кино не снимают.
95
00:12:09,283 --> 00:12:11,291
вздох
96
00:12:21,173 --> 00:12:22,681
Витя!
97
00:12:25,330 --> 00:12:26,705
Витя, спасай.
98
00:12:27,057 --> 00:12:28,619
У нас режиссёр умом двинулся.
99
00:12:28,645 --> 00:12:32,333
Хочет кадр надвигающегося
поезда снизу.
100
00:12:33,489 --> 00:12:34,848
Вить, привет.
101
00:12:34,874 --> 00:12:37,129
— Трёшку не одолжишь?
— Я сам на мели.
102
00:12:37,676 --> 00:12:40,598
Семёнов, иди в жопу,
не видишь, мы разговариваем.
103
00:12:41,989 --> 00:12:43,762
Ну о чём тут разговаривать.
104
00:12:43,788 --> 00:12:45,309
Ящик коньяка.
105
00:12:45,335 --> 00:12:46,450
Сниму.
106
00:12:46,476 --> 00:12:48,098
Да ну тебя!
107
00:12:48,333 --> 00:12:49,879
Ну а как?
108
00:12:55,075 --> 00:12:56,247
Аркаша,
109
00:12:57,223 --> 00:12:59,231
не знаешь, из наших
никто не запускается?
110
00:12:59,653 --> 00:13:01,020
Да не до этого сейчас.
111
00:13:01,153 --> 00:13:02,715
Тата из дома выгнала.
112
00:13:02,741 --> 00:13:03,645
М-м...
113
00:13:04,504 --> 00:13:06,372
И где ты теперь?
114
00:13:08,184 --> 00:13:10,348
Переехал к Машке из гримёрного.
115
00:13:10,817 --> 00:13:12,184
Интересно живёшь?
116
00:13:13,200 --> 00:13:15,286
О-ох... кофе покрепче.
117
00:13:15,481 --> 00:13:18,489
(слегка заметно фальшивит)
Можно искать и дождаться,
118
00:13:18,515 --> 00:13:21,958
Можно простить и остаться,
119
00:13:21,984 --> 00:13:26,434
Если любовь в сердце твоём.
120
00:13:26,460 --> 00:13:32,504
Можно устать от потерь, но
Нежность моя, ты поверь,
121
00:13:32,530 --> 00:13:35,619
Сильней во сто крат,
122
00:13:35,645 --> 00:13:41,496
И нет для любви преград!
123
00:13:42,563 --> 00:13:43,750
Стоп!
124
00:13:46,946 --> 00:13:49,118
Федор Андреевич! Фёдор Андреевич!
125
00:13:49,144 --> 00:13:52,672
Можно я, пожалуйста, ещё раз попробую?
Там просто переход, и он... ну... не получился.
126
00:13:53,024 --> 00:13:55,196
Оксанчик, всё было хорошо.
127
00:13:55,222 --> 00:13:58,086
Сейчас первый этап,
важен голос, песня.
128
00:13:58,112 --> 00:14:00,532
Пела ты замечательно, ты молодец.
129
00:14:00,558 --> 00:14:03,102
Умничка, умничка! Пойдём.
130
00:14:04,594 --> 00:14:07,063
Фёдор Андреевич сказал «молодец» -
значит, молодец.
131
00:14:11,929 --> 00:14:13,281
Федь...
132
00:14:14,235 --> 00:14:16,891
Намучаемся с крупняками.
Очень сложное лицо.
133
00:14:20,094 --> 00:14:23,344
Люсь... через десять минут, иди, покури?
134
00:14:23,370 --> 00:14:24,508
Кто следующий?
135
00:14:30,788 --> 00:14:32,069
Здравствуйте!
136
00:14:32,501 --> 00:14:36,048
Этот подбородок с нижнего ракурса
снимать нельзя.
137
00:14:36,074 --> 00:14:38,236
Здравствуйте, как вас зовут?
138
00:14:38,262 --> 00:14:40,775
Галина Чиркова, 23 года.
139
00:14:41,243 --> 00:14:42,658
Театр оперетты.
140
00:14:42,798 --> 00:14:44,040
Значит, петь умеете.
141
00:14:44,066 --> 00:14:45,236
Не факт.
142
00:14:45,345 --> 00:14:46,626
Иди кури!
143
00:14:47,111 --> 00:14:48,665
— Сценарий читали?
— Мгм.
144
00:14:48,691 --> 00:14:50,572
— Песню наизусть знаете?
— Ну-у, так, хе-хе.
145
00:14:50,598 --> 00:14:51,891
Ну давайте попробуем.
146
00:14:51,917 --> 00:14:53,759
Федор Андреевич,
а я ещё танец приготовила.
147
00:14:53,785 --> 00:14:55,727
Танец не надо, а вот
песню давайте сейчас.
148
00:14:55,753 --> 00:14:57,111
Угу... гхм-гхм.
149
00:14:58,486 --> 00:15:03,095
(поёт) Посмотри на это небо,
только взгляд не отводи!
150
00:15:03,121 --> 00:15:08,361
(голос) Курить в павильоне разрешено
только режиссёру и актёрам в кадре.
151
00:15:08,387 --> 00:15:10,094
Ухожу!
152
00:15:10,242 --> 00:15:12,797
на заднем фоне Галина продолжает петь
153
00:15:17,281 --> 00:15:19,789
Гоша! Кофе мне, быстро,
десять минут у меня.
154
00:15:19,815 --> 00:15:21,774
И это кто это тут командует?
155
00:15:24,021 --> 00:15:25,552
Твою мать.
156
00:15:25,990 --> 00:15:27,857
Хрусталёв, как живой!
157
00:15:31,076 --> 00:15:32,911
Ну, я слышала про тебя...
158
00:15:32,937 --> 00:15:34,357
Не верь.
159
00:15:34,383 --> 00:15:35,365
Мгм.
160
00:15:35,592 --> 00:15:38,271
А чего это ты не в
экспедиции с Сенчуком, а?
161
00:15:40,060 --> 00:15:42,576
Вы что, правда подрались?
На съёмках?
162
00:15:42,920 --> 00:15:45,756
Разошлись в вопросах понимания
природы творчества.
163
00:15:49,420 --> 00:15:51,224
Чё, бабу не поделили?
164
00:15:52,982 --> 00:15:54,849
С кем сейчас снимаешь?
165
00:15:55,779 --> 00:15:57,865
С Кривицким Федей.
166
00:15:57,982 --> 00:15:59,537
Он же только закончил.
167
00:15:59,756 --> 00:16:01,256
Стахановец!
168
00:16:02,045 --> 00:16:03,529
Народная комедь?
169
00:16:03,998 --> 00:16:06,193
Регина Марковна, ну пожалуйста...
170
00:16:06,219 --> 00:16:08,365
Ну можно ещё разочек
попробовать?
171
00:16:08,391 --> 00:16:10,712
Перестань немедленно реветь!
172
00:16:11,185 --> 00:16:14,428
Регина Марковна, вы скажите
Фёдору Андреевичу...
173
00:16:14,454 --> 00:16:15,826
...что я могу лучше.
174
00:16:15,852 --> 00:16:17,381
Я скажу.
175
00:16:17,407 --> 00:16:19,131
Вы точно скажете, правда?
176
00:16:19,157 --> 00:16:21,060
Правда, пойдём.
177
00:16:22,709 --> 00:16:23,724
Злодей!
178
00:16:23,750 --> 00:16:24,826
Да изверг!
179
00:16:25,217 --> 00:16:26,506
И, главное, жмот!
180
00:16:26,532 --> 00:16:28,685
Месяц с запуска — и не проставляется!
181
00:16:28,711 --> 00:16:31,982
Я хотел тебе позвонить,
но подумал, что ты занят, снимаешь.
182
00:16:33,920 --> 00:16:34,873
Зажал?
183
00:16:34,899 --> 00:16:35,834
Зажал.
184
00:16:35,860 --> 00:16:37,670
Ничего я не зажал, просто времени не было.
185
00:16:37,696 --> 00:16:39,217
Ну ему Надя не разрешает.
186
00:16:39,243 --> 00:16:40,146
Подкаблучник.
187
00:16:40,172 --> 00:16:42,013
Ребят, всё будет!
188
00:16:42,709 --> 00:16:45,513
А пойдём, Люсь, вдвоём напьёмся.
Возьмём водки...
189
00:16:45,539 --> 00:16:50,536
Сами... Возьмём котлет
столовских — и отметим Федин запуск!
190
00:16:50,562 --> 00:16:54,341
Через час я освобождаюсь,
дождитесь, поедем ко мне...
191
00:16:54,367 --> 00:16:56,834
и Надя, кстати, будет очень рада.
192
00:17:08,435 --> 00:17:09,529
Бондарчук!
193
00:17:09,555 --> 00:17:11,021
Бондарчук?
194
00:17:23,412 --> 00:17:24,654
Сергей Фёдорович!
195
00:17:24,680 --> 00:17:26,334
Федь, извини, тороплюсь.
196
00:17:26,711 --> 00:17:28,349
Там царапина по всей эмульсии.
197
00:17:28,592 --> 00:17:31,763
Федь, надо решать с плёнкой,
у нас полпартии брака.
198
00:17:31,789 --> 00:17:33,310
Люсь... ну как-нибудь решим.
199
00:17:33,336 --> 00:17:34,896
Как-нибудь — это как?
200
00:17:34,922 --> 00:17:37,152
Слушай, а пять бутылок вина хватит?
201
00:17:37,178 --> 00:17:38,566
Ты смеёшься?
202
00:17:38,819 --> 00:17:40,896
Я не пью ваше вино.
Мне водки.
203
00:17:40,922 --> 00:17:42,201
У меня коньяк есть...
204
00:17:42,227 --> 00:17:46,217
Фёдор Андреевич, пожалуйста,
можно я ещё раз приду?
205
00:17:46,243 --> 00:17:49,358
Я, честное слово, хорошо пою,
просто я очень волновалась.
206
00:17:49,384 --> 00:17:50,553
Как вас зовут?
207
00:17:51,076 --> 00:17:51,959
Оксана.
208
00:17:51,985 --> 00:17:55,584
Оксана, мы спешим к
прекрасной девушке Наде.
209
00:17:55,610 --> 00:17:56,983
Вы с нами?
210
00:17:57,787 --> 00:17:58,866
Конечно.
211
00:18:00,842 --> 00:18:02,334
Но я с подругой.
212
00:18:04,287 --> 00:18:05,857
Ну это же прекрасно!
213
00:18:05,883 --> 00:18:07,631
И подругу мы тоже берём.
214
00:18:08,076 --> 00:18:08,826
Да?
215
00:18:08,852 --> 00:18:11,701
Витя, можно тебя на секунду?
216
00:18:18,530 --> 00:18:19,795
Кто это?
217
00:18:20,131 --> 00:18:21,428
Не знаю.
218
00:18:22,139 --> 00:18:25,858
Вить... ты как себе это представляешь-то?
219
00:18:26,092 --> 00:18:27,076
Что?
220
00:18:27,241 --> 00:18:30,584
Мы поедем на дачу с
этими двумя барышнями?
221
00:18:31,061 --> 00:18:32,209
Ну и что?
222
00:18:32,235 --> 00:18:34,397
Нас двое. Их двое.
223
00:18:34,423 --> 00:18:35,491
Ну.
224
00:18:38,108 --> 00:18:39,959
Надя на девятом месяце.
225
00:18:39,992 --> 00:18:43,005
А-а, ты об этом. Ну...
226
00:18:43,155 --> 00:18:45,233
Ну давай Костю Паршина возьмём.
227
00:18:47,047 --> 00:18:50,333
на фоне играет радио
228
00:18:57,866 --> 00:18:59,733
Константин, подъём!
229
00:19:00,358 --> 00:19:03,631
Нас ждёт прекрасная девушка Надя.
230
00:19:08,647 --> 00:19:10,936
Твоя Надя не может
подождать до завтра, а?
231
00:19:10,962 --> 00:19:12,647
Не может.
232
00:19:13,319 --> 00:19:15,592
Ну зачем я вам понадобился, а?
233
00:19:15,618 --> 00:19:17,100
Угадай!
234
00:19:18,404 --> 00:19:19,771
Понятно.
235
00:19:20,327 --> 00:19:22,272
Для красоты и веселья.
236
00:19:23,944 --> 00:19:26,225
Вам нужен обворожительный мужчина
237
00:19:26,381 --> 00:19:27,928
в расцвете лет.
238
00:19:27,954 --> 00:19:29,749
Не угадал, для количества.
239
00:19:30,170 --> 00:19:32,780
Не хватает половозрелой
особи мужского пола.
240
00:19:35,522 --> 00:19:36,913
Вот сволочь.
241
00:19:37,436 --> 00:19:39,178
играет лёгкая музыка
242
00:20:05,702 --> 00:20:08,131
(кричат) Надя! Надя! Надя!
243
00:20:10,913 --> 00:20:12,092
Ну что кричать...
244
00:20:23,016 --> 00:20:24,516
Наденька.
245
00:20:27,500 --> 00:20:28,859
Здравствуйте.
246
00:20:29,771 --> 00:20:31,178
Располагайтесь.
247
00:20:32,412 --> 00:20:34,709
Придётся подождать, я
ещё не всё приготовила.
248
00:20:51,480 --> 00:20:53,253
Плохо себя чувствуешь?
249
00:20:54,925 --> 00:20:57,784
Феденька, я надеялась, что ты
спросишь об этом пораньше.
250
00:20:58,675 --> 00:21:01,105
Но нет, ты позвонил и
сказал, что у нас будет...
251
00:21:01,269 --> 00:21:03,136
гулянка с твоими приятелями.
252
00:21:03,300 --> 00:21:05,081
Наденька, ну не злись...
253
00:21:05,511 --> 00:21:07,175
Ну так получилось...
254
00:21:08,573 --> 00:21:10,518
Бибип! Не будешь злиться?
255
00:21:11,284 --> 00:21:12,472
Да всё хорошо.
256
00:21:12,498 --> 00:21:13,777
Иди к гостям.
257
00:21:14,198 --> 00:21:17,316
Вот, Вить, я и решил,
что возьму новое имя.
258
00:21:18,386 --> 00:21:21,347
Буду называться Кукуцап.
259
00:21:21,761 --> 00:21:23,839
Кукуруза — царица полей.
260
00:21:24,167 --> 00:21:26,152
И пускай попробуют
261
00:21:27,113 --> 00:21:29,363
с таким именем мой сценарий завернуть!
262
00:21:32,089 --> 00:21:33,488
Ну чо, как там?
263
00:21:36,355 --> 00:21:37,738
Люся!
264
00:21:38,003 --> 00:21:39,659
Люсенька, помоги, пожалуйста!
265
00:21:43,235 --> 00:21:44,587
Давайте я помогу?
266
00:21:48,564 --> 00:21:49,916
Не надо, отдыхайте.
267
00:21:51,650 --> 00:21:53,213
Оксаночка...
268
00:21:54,588 --> 00:21:56,127
Мы сейчас с вами будем пить вино...
269
00:21:57,447 --> 00:21:59,283
Потом мы будем обязательно танцевать
270
00:21:59,611 --> 00:22:01,596
И потом у меня будет
к вам пара вопросов.
271
00:22:01,622 --> 00:22:05,807
Дело в том, что героиня моего сценария
— она актриса.
272
00:22:05,833 --> 00:22:09,283
Мне... ну... нужно спросить
у вас пару советов.
273
00:22:13,619 --> 00:22:15,096
Люся...
274
00:22:16,681 --> 00:22:17,946
Что за фифа?
275
00:22:18,634 --> 00:22:19,798
Актриса?
276
00:22:19,824 --> 00:22:21,384
Надь, я не знаю.
277
00:22:21,556 --> 00:22:23,243
Я что ли их притащила.
278
00:22:24,892 --> 00:22:26,446
Помочь тебе?
279
00:22:26,472 --> 00:22:27,962
Иди, я сама.
280
00:22:32,243 --> 00:22:34,384
А что не понравилось в сценарии опять?
281
00:22:35,243 --> 00:22:38,814
Понимаешь, старик, они сказали,
что я написал лживый сценарий.
282
00:22:39,525 --> 00:22:42,759
Ну не может советский комсомолец не думать
о счастье всего народа, понимаешь.
283
00:22:42,915 --> 00:22:44,298
М... понимаю.
284
00:22:44,446 --> 00:22:48,181
И говорил он с любимой, конечно
же, о китайских коммунистах?
285
00:22:48,207 --> 00:22:52,399
Об атомном ледоколе «Ленин» и о...
286
00:22:52,425 --> 00:22:53,868
Конечно!
287
00:22:54,298 --> 00:22:56,025
Не, мужики, он не говорит, он поёт.
288
00:22:58,610 --> 00:23:00,314
Да ладно вам!
289
00:23:01,259 --> 00:23:03,704
Все когда-то комсомольцами были
290
00:23:04,181 --> 00:23:05,868
Все тогда пели.
291
00:23:05,894 --> 00:23:07,470
А я до сих пор пою.
292
00:23:07,496 --> 00:23:10,321
Мне в комсомоле ещё
восемь с половиной лет.
293
00:23:10,782 --> 00:23:12,306
Шесть с половиной.
294
00:23:12,332 --> 00:23:13,017
Тебе уже...
295
00:23:13,043 --> 00:23:16,486
Так, девушки, девушки, девушки!
У нас все юные и все красивые.
296
00:23:16,784 --> 00:23:18,369
Как Марина Влади.
297
00:23:18,573 --> 00:23:20,057
Будешь, Вить?
298
00:23:20,083 --> 00:23:21,143
Ну... ты так...
299
00:23:21,169 --> 00:23:25,487
Я не понимаю, почему всем
эта Марина Влади нравится.
300
00:23:26,698 --> 00:23:28,275
У неё лицо как блин!
301
00:23:28,301 --> 00:23:30,010
Вот они у меня дождутся!
302
00:23:31,131 --> 00:23:35,319
Дождутся, что я напишу,
как бывает на самом деле.
303
00:23:35,983 --> 00:23:37,225
Вот например...
304
00:23:37,251 --> 00:23:38,279
Пардон.
305
00:23:39,295 --> 00:23:43,170
Комсомолец приехал на большую стройку.
306
00:23:43,404 --> 00:23:45,482
Огляделся вокруг...
307
00:23:45,508 --> 00:23:47,233
и начал пить.
308
00:23:47,259 --> 00:23:49,061
Пил-пил-пил-пил...
309
00:23:49,334 --> 00:23:53,608
Потом залез на самую высокую
крышу и прыгнул башкой вниз.
310
00:23:54,061 --> 00:23:56,756
И мозги в кашу...
Так и напишу.
311
00:23:59,660 --> 00:24:01,582
весёлая иностранная музыка
312
00:24:12,629 --> 00:24:15,871
Да ладно, сколько можно об
этом говорить... я уже написал.
313
00:24:54,152 --> 00:24:56,496
Вить, а давай-ка водочки!
314
00:25:10,886 --> 00:25:12,925
Федь, за тебя и за твой запуск.
315
00:25:12,951 --> 00:25:13,965
О, давайте.
316
00:25:13,991 --> 00:25:16,464
Тихо все! Оксан, выключи музыку!
317
00:25:19,425 --> 00:25:20,652
Речь!
318
00:25:21,613 --> 00:25:22,675
Федя...
319
00:25:23,340 --> 00:25:24,715
Ты молодец.
320
00:25:25,363 --> 00:25:27,582
Потому что в отличие от нас...
321
00:25:27,608 --> 00:25:29,340
ты всё время в работе.
322
00:25:29,366 --> 00:25:34,433
И я не знаю, что лучше — лежать и дымить в
потолок, потому что хочется снимать КИНО...
323
00:25:34,459 --> 00:25:37,730
а предлагают... а уже не предлагают...
324
00:25:39,168 --> 00:25:40,899
Я, кстати, сволочь среди операторов...
325
00:25:40,925 --> 00:25:42,113
Хрусталёв...
326
00:25:43,035 --> 00:25:45,910
Напомни, я потом расскажу про
Сенчука и говёный сценарий.
327
00:25:46,105 --> 00:25:48,316
Так вот, Федя, ты -
328
00:25:48,425 --> 00:25:53,323
Счастливый человек. Потому что ты
делаешь своё дело с удовольствием.
329
00:25:53,894 --> 00:25:58,402
И самое смешное — что народ
валом валит на твои фильмы.
330
00:25:58,428 --> 00:26:00,027
Скажите, вам не стыдно?
331
00:26:02,035 --> 00:26:03,871
Сидите у нас в гостях...
332
00:26:04,699 --> 00:26:06,402
Кушаете салатики.
333
00:26:07,324 --> 00:26:09,433
И позволяете себе такие тосты.
334
00:26:11,183 --> 00:26:16,050
По-вашему, Федино кино для каких-то...
недоразвитых и глупых людей?
335
00:26:17,121 --> 00:26:19,379
И сам он глупый и бездарный, да?
336
00:26:21,027 --> 00:26:23,621
Надя, я ничего такого не хотел сказать...
337
00:26:23,647 --> 00:26:26,816
Надь, ну вы что, мы же правда Федю любим.
338
00:26:27,316 --> 00:26:29,410
Думаете, я не смотрела ваше кино?
339
00:26:30,136 --> 00:26:31,636
Смотрела.
340
00:26:31,662 --> 00:26:33,543
Хотите честно?
341
00:26:33,683 --> 00:26:35,480
Я ничего не поняла.
342
00:26:35,808 --> 00:26:37,855
Почему девушка, извините меня, пожалуйста,
343
00:26:38,910 --> 00:26:42,246
отдалась молодому человеку,
если не хочет за него замуж?
344
00:26:42,272 --> 00:26:44,168
— Надя...
— Из жалости?
345
00:26:44,316 --> 00:26:46,246
Могла полы у него дома помыть.
346
00:26:47,457 --> 00:26:49,097
И я помню, что пыль...
347
00:26:49,980 --> 00:26:51,621
это потому что в кино красиво.
348
00:26:52,449 --> 00:26:53,832
А то, что она выпивает?
349
00:26:54,472 --> 00:26:55,496
Сидя на полу.
350
00:26:55,558 --> 00:26:57,793
Рядом с какими-то чемоданами,
— это тоже красиво?
351
00:26:58,800 --> 00:27:00,652
О чём таком она грустит, что мне...
352
00:27:01,433 --> 00:27:04,496
человеку с высшим медицинским
образованием, не понятно?
353
00:27:05,316 --> 00:27:07,082
И, главное, никому не понятно.
354
00:27:08,121 --> 00:27:09,933
Поэтому на вашем фильме
355
00:27:10,582 --> 00:27:12,207
в зале занято два ряда.
356
00:27:13,566 --> 00:27:16,777
А на Федино кино — очередь.
357
00:27:19,566 --> 00:27:20,769
Приехали...
358
00:27:21,925 --> 00:27:23,207
Кривляетесь тут.
359
00:27:24,574 --> 00:27:26,480
Блядей с собой привезли...
360
00:27:29,715 --> 00:27:31,058
Простите...
361
00:27:37,652 --> 00:27:38,777
плачет
362
00:27:38,973 --> 00:27:41,394
Простите, ребят... это у неё из-за
беременности.
363
00:27:45,949 --> 00:27:49,012
А я говорила, что пыль
твоя в кадре раздражает.
364
00:27:49,894 --> 00:27:51,262
Пойдёмте.
365
00:27:54,652 --> 00:27:55,957
Люсь, дай пятёрку.
366
00:27:55,983 --> 00:27:57,629
— Мгм.
— Лучше червонец.
367
00:27:57,683 --> 00:27:59,715
— Хрусталёв.
— На две недельки.
368
00:28:00,730 --> 00:28:02,910
Костя и девушки смеются
369
00:28:06,301 --> 00:28:07,691
Фантики...
370
00:28:09,503 --> 00:28:10,870
На.
371
00:28:13,425 --> 00:28:14,707
Точно не едешь?
372
00:28:14,733 --> 00:28:16,550
Остаюсь мирить.
373
00:28:16,576 --> 00:28:17,504
М-м.
374
00:28:17,764 --> 00:28:19,097
Посуду мыть.
375
00:28:29,043 --> 00:28:30,613
Вить-вить-вить...
376
00:28:32,863 --> 00:28:34,558
Здесь на станции
377
00:28:36,761 --> 00:28:38,457
Буфет круглосуточный.
378
00:28:43,659 --> 00:28:48,066
Девчонки, понимаете,
нам надо... по работе...
379
00:28:48,105 --> 00:28:49,972
Шеф! Шеф, возьми.
380
00:28:50,488 --> 00:28:53,886
Поймите, кино... никакой личной жизни.
381
00:29:10,636 --> 00:29:13,074
Я спросил у девушки на улице
382
00:29:13,621 --> 00:29:17,902
«Кто же вы, прекрасное создание?»
383
00:29:18,261 --> 00:29:21,668
Лучше бы она не отвечала!
384
00:29:22,410 --> 00:29:24,597
Лучше бы вообще молчала!
385
00:29:24,623 --> 00:29:25,980
Эй, алкашня!
386
00:29:26,006 --> 00:29:27,980
Тише там, а то наряд вызову.
387
00:29:28,972 --> 00:29:30,894
Простите нас, пожалуйста.
388
00:29:31,543 --> 00:29:33,597
О, прекрасная дама!
389
00:29:33,623 --> 00:29:35,535
Придорожный ангел.
390
00:29:36,785 --> 00:29:38,980
Густой задиристой ночи.
391
00:29:39,006 --> 00:29:42,113
Это поезд в Талды-Курган
392
00:29:42,139 --> 00:29:44,871
за окном по рельсам грохочет.
393
00:29:45,457 --> 00:29:48,097
Превращая в нелепый фарс
394
00:29:48,123 --> 00:29:50,113
Любую драму.
395
00:29:51,152 --> 00:29:54,019
Я тоже стихи писала, в школе.
396
00:29:54,871 --> 00:29:56,597
О любви.
397
00:29:57,254 --> 00:29:59,168
Прочтите?
398
00:30:02,449 --> 00:30:04,074
поют неразборчиво
399
00:30:49,439 --> 00:30:54,689
И этот муж, он съедает эту котлету...
Во-от такие глаза!
400
00:30:54,828 --> 00:30:58,109
И он говорит: «Люси! Я не ел
в жизни ничего подобного!»
401
00:30:59,095 --> 00:31:02,290
И мы слышим: люди смеются за кадром.
402
00:31:02,316 --> 00:31:04,103
Какие люди?
403
00:31:04,129 --> 00:31:07,008
Я не знаю, мы их не видим,
но из телевизора их слышно, понимаешь.
404
00:31:07,665 --> 00:31:09,275
Зачем?
405
00:31:10,415 --> 00:31:13,986
Ну. чтоб мы поняли! Шутка!
406
00:31:42,829 --> 00:31:45,032
...принимать серьёзные вещи...
407
00:31:46,470 --> 00:31:48,095
Так... серьёзные вещи...
408
00:31:50,243 --> 00:31:51,587
Костя!
409
00:31:51,613 --> 00:31:54,353
— Вить, ты знаешь, что ты гений, Вить?
— Пошли, пошли...
410
00:31:54,736 --> 00:31:56,977
— Костя, мы все гении, пошли...
— Нет, я не гений...
411
00:31:57,003 --> 00:31:58,978
— Я гений, ты гений, пошли!
412
00:32:01,415 --> 00:32:03,024
Да, мой хороший.
413
00:32:03,931 --> 00:32:05,665
Подожди, Витя!
414
00:32:05,691 --> 00:32:09,306
— Вы откуда?
— Мы с Кубани!
415
00:32:09,332 --> 00:32:14,962
— Мы росли в Азербайджане!
— В южной, тёплой стороне.
416
00:32:14,988 --> 00:32:17,228
На казахской целине!
417
00:32:20,275 --> 00:32:23,142
И хотим попасть в меню!
418
00:32:28,329 --> 00:32:29,767
звенит телефон
419
00:32:32,782 --> 00:32:34,228
звенит телефон
420
00:32:37,087 --> 00:32:38,970
Хрусталёв у телефона.
421
00:32:39,540 --> 00:32:40,986
Витя...
422
00:32:44,548 --> 00:32:46,157
Костя Паршин...
423
00:32:49,181 --> 00:32:50,603
Выпал из окна.
424
00:32:57,040 --> 00:32:58,821
Похороны в понедельник.
425
00:33:01,782 --> 00:33:03,509
короткие гудки
426
00:33:19,517 --> 00:33:21,103
Не верю, что Костя сам.
427
00:33:23,571 --> 00:33:26,720
Пьяный с окна... не мог.
428
00:33:38,923 --> 00:33:40,196
Здравствуй, Витя.
429
00:33:45,712 --> 00:33:47,071
Глицерин?
430
00:33:48,634 --> 00:33:50,907
Уважение к памяти погибшего.
431
00:33:52,853 --> 00:33:54,431
Зачем ты здесь?
432
00:33:58,025 --> 00:34:01,353
Я знала Костю. Он погиб,
и я пришла проститься.
433
00:34:41,799 --> 00:34:44,674
Вот только не надо сидеть с такими лицами!
434
00:34:46,276 --> 00:34:48,002
Косте бы это не понравилось.
435
00:34:49,494 --> 00:34:50,979
Он был светлый,
436
00:34:51,471 --> 00:34:53,885
жизнерадостный человек, и
437
00:34:55,729 --> 00:34:58,213
многое не успел в этой жизни.
438
00:34:59,682 --> 00:35:01,705
Помнишь, про поезд спрашивал?
439
00:35:02,401 --> 00:35:04,604
Режиссёр интересуется,
как ты будешь снимать.
440
00:35:06,252 --> 00:35:09,369
Ящик «Арарата», пять
звёзд, и не его проблемы.
441
00:35:12,174 --> 00:35:13,541
Я помню,
442
00:35:14,283 --> 00:35:17,135
иду однажды по коридору Мосфильма,
443
00:35:17,596 --> 00:35:20,815
сидит Костя. На подоконнике.
444
00:35:21,151 --> 00:35:23,760
— Грустный. Подхожу...
445
00:35:23,786 --> 00:35:24,846
Зачем врать, а?
446
00:35:27,588 --> 00:35:28,705
Врать?
447
00:35:28,815 --> 00:35:30,330
Да врёте вы всё, ну.
448
00:35:31,393 --> 00:35:32,846
В чём конкретно?
449
00:35:34,260 --> 00:35:36,072
Подходит он, такой,
450
00:35:36,688 --> 00:35:40,267
а Костя, значит, как сирота штопаная
сидит, ещё наверное плачет, да?
451
00:35:40,401 --> 00:35:41,963
Давайте выпьем!
452
00:35:42,026 --> 00:35:42,954
За Костю.
453
00:35:42,980 --> 00:35:46,321
Давайте выпьем за то, чтобы всякое
говно не говорило о нём сверху вниз.
454
00:35:50,626 --> 00:35:52,407
Ты кого говном назвал?
455
00:35:52,876 --> 00:35:54,329
Догадайся!
456
00:35:54,774 --> 00:35:57,735
Ты ж поди ни одного его
сценария не читал!
457
00:35:57,907 --> 00:35:59,665
Потому что мозгов мало!
458
00:36:00,524 --> 00:36:03,571
Поминки у нас, не свадьба.
Только драки не хватало.
459
00:36:03,597 --> 00:36:05,673
Вот будут снимать его
последний сценарий, Костин.
460
00:36:05,767 --> 00:36:07,282
Тогда вы все увидите.
461
00:36:07,360 --> 00:36:09,993
Понятно? Отпусти ты, сказал.
462
00:36:10,032 --> 00:36:11,196
Пусти.
463
00:36:12,243 --> 00:36:14,657
А ты, говнюк, никогда у меня
сниматься не будешь, понял?
464
00:36:18,053 --> 00:36:20,147
Гении, етить твою мать.
465
00:36:27,823 --> 00:36:29,862
У тебя что, последний Костин сценарий?
466
00:36:30,464 --> 00:36:31,886
Дай почитать.
467
00:36:32,667 --> 00:36:34,081
Хрусталёв Виктор.
468
00:36:34,253 --> 00:36:36,573
Хрен тебе, а не сценарий,
Хрусталёв Виктор.
469
00:36:36,941 --> 00:36:38,933
Хрен ли вы его спаивали, а?
470
00:36:38,959 --> 00:36:40,659
Друзья грёбаные.
471
00:36:40,685 --> 00:36:43,839
Ему пить вообще нельзя было!
Вообще!
472
00:36:44,425 --> 00:36:46,644
Какого ты с ним
нализался до посинения?
473
00:36:47,003 --> 00:36:48,347
Друг, твою мать.
474
00:36:56,149 --> 00:36:57,759
А я думала, ты...
475
00:36:57,884 --> 00:36:59,266
опять сбежал, как...
476
00:36:59,292 --> 00:37:01,805
шесть? лет назад, когда
тебе Аська рассказывала
477
00:37:01,831 --> 00:37:05,540
— ...про конкурс натуралистов, а ты...
— Да, я плохой отец.
478
00:37:07,180 --> 00:37:09,759
Слушай, Вить, можно тебя
попросить кое о чём?
479
00:37:09,993 --> 00:37:14,508
Давай угадаю? Уезжаешь?
На съёмки?
480
00:37:14,673 --> 00:37:18,282
Нет, ну тут-то ты бы
похвасталась бы у могилы ещё.
481
00:37:18,977 --> 00:37:22,219
Значит, отдыхать. А Аську
оставить не с кем.
482
00:37:23,923 --> 00:37:26,993
На три дня, со вторника по пятницу.
Ложусь в стационар.
483
00:37:27,868 --> 00:37:30,923
Аборт? От кого?
484
00:37:31,844 --> 00:37:34,134
А вот это, Хрусталёв, не твоё дело.
485
00:37:55,804 --> 00:37:58,124
Меня посадят.
486
00:38:02,265 --> 00:38:05,273
Фу! Надо глубже копать.
487
00:38:06,070 --> 00:38:08,609
Чёрт его знает, какой поезд пойдёт.
488
00:38:09,539 --> 00:38:11,226
Вдруг крюк какой-нибудь
489
00:38:11,252 --> 00:38:14,304
камеру снесёт к чертям собачьим.
490
00:38:14,734 --> 00:38:16,391
Идёт!!
491
00:38:17,180 --> 00:38:19,023
Поезд идёт!
492
00:38:25,500 --> 00:38:27,070
Толь, хватит.
493
00:38:27,289 --> 00:38:28,742
Давай, залезай.
494
00:38:28,768 --> 00:38:30,133
Поезд идёт!!
495
00:38:35,922 --> 00:38:38,117
— Диафрагма?
— Пять и шесть.
496
00:38:44,000 --> 00:38:45,398
Регина Марковна?
497
00:38:47,008 --> 00:38:48,422
Посадят меня.
498
00:38:48,469 --> 00:38:50,078
Камера идёт!
499
00:38:58,922 --> 00:39:00,797
поезд гудит
500
00:39:42,226 --> 00:39:44,062
— Привет, красавица!
— Привет, пап!
501
00:39:44,164 --> 00:39:46,617
— Ты ещё выросла?
— Я уже год не расту.
502
00:39:48,195 --> 00:39:49,812
Меня подвезёте?
503
00:39:53,147 --> 00:39:54,921
Ты предлагаешь мне
везти тебя на аборт?
504
00:39:55,250 --> 00:39:58,211
Вам всё равно по пути.
Тридцатая больница.
505
00:39:59,343 --> 00:40:01,328
Ну конечно, дорогая, о чём речь.
506
00:40:03,172 --> 00:40:04,906
Ничего, что машина не мытая?
507
00:40:04,932 --> 00:40:06,382
Сойдёт.
508
00:40:16,812 --> 00:40:19,625
Я даже не знаю, как тебе сказать,
ну, может, ты не в курсе...
509
00:40:21,093 --> 00:40:25,031
но существуют такие специальные штучки,
продукция Баковского завода,
510
00:40:25,789 --> 00:40:28,836
придуманные специально для
контроля над рождаемостью.
511
00:40:31,797 --> 00:40:35,953
Слушай, а у нас в женскую консультацию
лектор требуется, может, устроишься?
512
00:40:35,979 --> 00:40:38,422
Кино ж всё равно не снимаешь.
513
00:40:40,593 --> 00:40:42,461
Оставь адресок.
514
00:40:42,976 --> 00:40:45,015
Буду тебя там регулярно встречать.
515
00:40:45,257 --> 00:40:46,523
Который раз там?
516
00:40:46,549 --> 00:40:48,265
— Пап!
— Что?
517
00:40:48,291 --> 00:40:50,780
Ничего. Мама и так расстроенна.
518
00:40:53,726 --> 00:40:54,898
Она что, в курсе?
519
00:40:54,924 --> 00:40:56,312
Ну а что, лучше врать?
520
00:40:57,843 --> 00:41:01,125
Лучше не посвещать ребёнка в
подробности своей половой жизни.
521
00:41:10,742 --> 00:41:12,429
Ну всё, пока!
522
00:41:13,031 --> 00:41:15,609
— Когда тебя забирать, дорогая?
— Это лишнее.
523
00:41:15,635 --> 00:41:18,867
Ну уж нет. Я тебя привёз,
я тебя и вывезу.
524
00:41:21,179 --> 00:41:22,539
Хорошо.
525
00:41:23,250 --> 00:41:25,851
В пятницу, в шесть часов.
526
00:41:26,062 --> 00:41:28,031
В пятницу, в восемнадцать ноль-ноль.
527
00:41:42,341 --> 00:41:43,896
Может, сходим куда-нибудь?
528
00:41:54,432 --> 00:41:56,948
Ты хоть пыль когда-нибудь вытираешь?
529
00:42:11,859 --> 00:42:16,344
«Самаркандский форум кинематографистов».
«Лучшему оператору».
530
00:42:18,305 --> 00:42:20,531
А этот Самаркандский форум большой?
531
00:42:21,875 --> 00:42:23,060
Огромный.
532
00:42:23,367 --> 00:42:24,459
Престижный?
533
00:42:24,485 --> 00:42:25,515
Мгм.
534
00:42:26,008 --> 00:42:27,164
Очень.
535
00:42:27,906 --> 00:42:29,836
Про Каннский фестиваль слышала?
536
00:42:30,007 --> 00:42:31,007
Угу.
537
00:42:31,305 --> 00:42:33,101
А вот этот вот Каннский фестиваль
538
00:42:33,127 --> 00:42:36,492
у Самаркандского форума
каждый год фильмы клянчит, клянчит...
539
00:42:37,414 --> 00:42:38,977
А тот ему не даёт.
540
00:42:41,633 --> 00:42:43,164
А кто разбил?
541
00:42:48,133 --> 00:42:51,234
Кто разбил — уже не вспомнят.
Мы из неё водку пили.
542
00:42:55,516 --> 00:42:57,148
Как из этого вообще можно пить?
543
00:42:57,719 --> 00:42:59,430
Ну как... вот так и пили...
544
00:43:04,414 --> 00:43:05,719
С дядей Костей?
545
00:43:06,578 --> 00:43:10,031
Мама говорила, что у тебя друг был,
который погиб потом.
546
00:43:10,852 --> 00:43:12,656
С которым вы вместе водку пили...
547
00:43:13,648 --> 00:43:15,297
Больше мама ничего не говорит?
548
00:43:18,008 --> 00:43:19,578
Ничего.
549
00:43:20,228 --> 00:43:23,132
А мама не говорит, что дядя Костя,
помимо того, что водку пил,
550
00:43:23,158 --> 00:43:26,109
был ещё замечательный, может быть,
лучший в этой стране, сценарист?
551
00:43:26,469 --> 00:43:28,180
А что по его сценариям сняли?
552
00:43:28,570 --> 00:43:31,188
Ну как... эмм...
553
00:43:33,180 --> 00:43:35,219
Сняли один паршивый фильм.
554
00:43:37,351 --> 00:43:39,281
По замечательному сценарию.
555
00:43:39,453 --> 00:43:41,414
А там режиссёр был кретин.
556
00:43:41,641 --> 00:43:44,227
Костя даже попросил свою
фамилию из титров снять.
557
00:43:45,859 --> 00:43:48,695
А потом был фильм, но он на полке лежит.
558
00:43:49,781 --> 00:43:50,945
И...
559
00:43:53,336 --> 00:43:55,430
В общем, у Кости всё непросто было.
560
00:43:56,828 --> 00:43:58,781
Значит, после него ничего не осталось?
561
00:44:01,922 --> 00:44:03,594
Может, в кино сходим?
562
00:44:05,078 --> 00:44:06,203
Давай.
563
00:45:25,102 --> 00:45:26,539
Ну как тебе?
564
00:45:27,102 --> 00:45:28,469
Очень скучно.
565
00:45:29,719 --> 00:45:31,258
Спасибо, дядя Коля!
566
00:45:32,680 --> 00:45:34,328
Ну, скучно, да.
567
00:45:35,820 --> 00:45:37,352
Но что-то в этом есть.
568
00:45:39,988 --> 00:45:42,222
Это ты другие дипломы не видела.
569
00:45:48,613 --> 00:45:50,215
Егор Мячин здесь живёт?
570
00:45:50,402 --> 00:45:51,808
Да, заходи.
571
00:45:51,949 --> 00:45:56,105
Но его только здесь нету, завтра будет.
Садись, плов покушаем.
572
00:45:56,131 --> 00:45:57,965
Он мне обещал сценарий дать почитать.
573
00:45:58,972 --> 00:46:00,238
Какой сценарий?
574
00:46:00,746 --> 00:46:02,909
Какой-то вот последний, с которым он
носится.
575
00:46:03,051 --> 00:46:05,605
А, это... который он ото всех прячет?
576
00:46:06,269 --> 00:46:07,160
Да.
577
00:46:08,980 --> 00:46:11,121
А! Спасибо.!
578
00:46:12,129 --> 00:46:13,441
Извините...
579
00:46:15,715 --> 00:46:17,183
Простите, пожалуйста...
580
00:46:19,879 --> 00:46:22,730
Спасибо, приятного аппетита...
581
00:46:24,621 --> 00:46:25,714
До свидания.
582
00:46:25,740 --> 00:46:27,176
— До свидания!
— До свидания.
583
00:46:29,371 --> 00:46:30,941
Так, давайте!
584
00:46:32,136 --> 00:46:33,777
За ВГИК! Ура!
585
00:46:34,792 --> 00:46:36,128
быстрый стук в дверь.
586
00:46:36,449 --> 00:46:37,409
звон дверного звонка
587
00:46:39,112 --> 00:46:41,073
стук становится сильнее
588
00:46:44,862 --> 00:46:46,456
Где сценарий?
589
00:46:48,253 --> 00:46:49,972
Где сценарий, я спрашиваю?
590
00:46:56,384 --> 00:46:58,149
Где сценарий?!
591
00:46:58,175 --> 00:47:00,073
А зачем тебе сценарий?
592
00:47:01,678 --> 00:47:05,170
Орать в компаниях, какой у
тебя гениальный замысел?
593
00:47:05,608 --> 00:47:06,905
Здравствуйте.
594
00:47:08,241 --> 00:47:09,991
Ты ещё страницы пересчитай.
595
00:47:11,764 --> 00:47:14,780
И потом, кто тебе его
даст снимать, дебютанту.
596
00:47:24,139 --> 00:47:25,710
Читай.
597
00:47:28,442 --> 00:47:30,067
Обязательство.
598
00:47:31,122 --> 00:47:34,809
Даю слово чести...
Ась, принеси бумажку там... под тарелочкой.
599
00:47:34,835 --> 00:47:36,161
Узнаёшь почерк?
600
00:47:36,187 --> 00:47:37,403
Мгм.
601
00:47:38,255 --> 00:47:40,067
Даю слово чести...
602
00:47:40,200 --> 00:47:44,911
что не отдам снимать
последнюю... хм... «Осколки»
603
00:47:45,630 --> 00:47:50,435
никому, кроме моего друга,
режиссёра Егора Мячина.
604
00:47:50,461 --> 00:47:51,825
Кэ Паршин.
605
00:47:54,497 --> 00:47:57,114
Ну, вот, читай.
606
00:48:01,146 --> 00:48:03,754
Даю слово чести, что следующий
фильм по моему сценарию
607
00:48:03,780 --> 00:48:05,997
будет снимать мой друг Виктор Хрусталёв.
608
00:48:07,099 --> 00:48:08,982
Всё равно я с тобой работать не буду.
609
00:48:09,849 --> 00:48:11,552
Все знают, какая ты сволочь.
610
00:48:12,169 --> 00:48:14,185
Ну это я со сволочами сволочь.
611
00:48:14,778 --> 00:48:17,075
А если режиссёр вменяемый,
612
00:48:17,255 --> 00:48:20,146
то для меня за счастье воплотить
его художественный замысел.
613
00:48:22,286 --> 00:48:24,732
Посмотрели вчера твой
фильм, очень неплохо.
614
00:48:28,497 --> 00:48:29,888
Не голодный?
615
00:48:30,075 --> 00:48:31,692
Я голодная.
616
00:48:33,012 --> 00:48:35,302
Ну, оператор у тебя, конечно, был,
617
00:48:37,005 --> 00:48:38,841
тётя Паша-уборщица снимет лучше...
618
00:48:39,622 --> 00:48:42,505
Но... режиссёрская мысль есть,
619
00:48:43,544 --> 00:48:45,552
и, если её правильно направить...
620
00:48:45,578 --> 00:48:47,021
Ты, что ли, направлять будешь?
621
00:48:47,153 --> 00:48:48,825
Да погоди ты собачиться.
622
00:48:49,505 --> 00:48:50,872
Первая проблема -
623
00:48:51,278 --> 00:48:52,497
ты дебютант.
624
00:48:52,523 --> 00:48:55,075
Так что надо изловчиться,
получить постановку.
625
00:48:55,101 --> 00:48:56,419
Вторая проблема:
626
00:48:56,445 --> 00:49:00,310
нет, даже первая, потому что то, что
ты дебютант — это вторая проблема.
627
00:49:00,336 --> 00:49:01,632
Первая проблема —
628
00:49:02,273 --> 00:49:04,922
чтобы сценарий прошёл редактуру.
629
00:49:07,476 --> 00:49:09,000
Кто-нибудь ещё будет шашлык?
630
00:49:09,026 --> 00:49:11,070
Э, а ну-ка тихо, тихо, тихо ты.
631
00:49:11,096 --> 00:49:12,468
И так всё сожрала, троглодит.
632
00:49:14,570 --> 00:49:16,414
Пап, я пить хочу.
633
00:49:18,984 --> 00:49:20,343
Я не буду.
634
00:49:21,593 --> 00:49:23,007
Попробуй, я тебе разрешаю.
635
00:49:23,656 --> 00:49:25,023
Я не буду, пап.
636
00:49:26,507 --> 00:49:27,961
Попробуй, чтобы знать.
637
00:49:31,875 --> 00:49:32,875
Партизан.
638
00:49:38,748 --> 00:49:40,458
Пронин — партизан!
639
00:49:40,490 --> 00:49:41,748
И?
640
00:49:42,263 --> 00:49:45,419
Внимание: Пронин — партизан.
641
00:49:45,513 --> 00:49:47,654
А в сценарии у нас что?
642
00:49:48,091 --> 00:49:49,607
Партизанский отряд!
643
00:49:49,708 --> 00:49:50,755
А кто такой Пронин?
644
00:49:50,801 --> 00:49:53,146
(хором) Да партизан! Ёлки!
645
00:49:53,333 --> 00:49:55,310
— У него мемуаров вот такая книжища!
— Ты читал?
646
00:49:55,513 --> 00:49:57,724
— Нет, конечно.
— Не важно. Купим — будем цитировать.
647
00:49:58,380 --> 00:49:59,755
Ты сначала к нему на приём попади.
648
00:49:59,787 --> 00:50:01,294
Измором возьмём.
649
00:50:01,771 --> 00:50:04,451
Сядем у двери приёмной и будем сидеть.
650
00:50:05,599 --> 00:50:08,044
Ты, например, с утра,
а я после трёх.
651
00:50:08,070 --> 00:50:09,591
Ты же вечером не можешь.
652
00:50:10,373 --> 00:50:11,591
Почему я не могу?
653
00:50:11,849 --> 00:50:13,623
Ты обещал маму из больницы забрать.
654
00:50:13,649 --> 00:50:17,333
Ну я и говорю: я, значит,
с утра, а ты после трёх.
655
00:50:18,818 --> 00:50:20,443
Знаешь, что...
656
00:50:20,779 --> 00:50:22,193
На, держи.
657
00:50:22,333 --> 00:50:23,810
Давай свою расписку.
658
00:50:24,318 --> 00:50:26,333
— Зачем?
— Давай-давай.
659
00:50:31,519 --> 00:50:32,847
Ну всё.
660
00:50:34,167 --> 00:50:38,112
Теперь никто не узнает, что этот фильм
должен был снимать Егор Мячин.
661
00:50:39,241 --> 00:50:40,483
И Виктор Хрусталёв.
662
00:51:00,630 --> 00:51:04,958
Поймите, Виктор, вы вряд ли сможете к
нему попасть без предварительной записи...
663
00:51:07,130 --> 00:51:08,286
Я подожду.
664
00:51:09,232 --> 00:51:10,552
Ждите.
665
00:51:49,386 --> 00:51:51,707
Я всё понял. До свидания.
666
00:51:58,153 --> 00:51:59,825
Даже не думайте.
667
00:52:18,192 --> 00:52:19,832
— Здравствуйте.
— День добрый.
668
00:52:22,575 --> 00:52:25,372
Семён Васильевич, уделите пару минут.
669
00:52:25,872 --> 00:52:28,286
Есть сценарий замечательный...
670
00:52:44,008 --> 00:52:45,664
Замечательный сценарий,
671
00:52:46,000 --> 00:52:49,648
про мальчишку...
мальчишку во время войны...
672
00:52:50,133 --> 00:52:53,453
у него убили семью, голодный, холодный,
его находит партизанский отряд.
673
00:52:53,594 --> 00:52:56,750
Мне кажется, вам, как бывшему
партизану это было бы интересно
674
00:52:57,406 --> 00:52:59,625
Сама тема и замысел.
675
00:52:59,961 --> 00:53:02,414
История про то, что...
676
00:53:04,265 --> 00:53:08,320
При всех ужасах войны есть место
каким-то человеческим чувствам...
677
00:53:08,346 --> 00:53:09,742
Находится место поступку...
678
00:53:09,768 --> 00:53:13,625
Это Кости Паршина сценарий,
он очень внимательно читал ваши мемуары...
679
00:53:13,961 --> 00:53:16,508
И у него родилась идея, то есть...
680
00:53:16,534 --> 00:53:19,687
Можно сказать, что это вы
вдохновили его на творчество.
681
00:53:20,961 --> 00:53:23,867
Если вы прочтёте хотя бы
первые двадцать страниц, то...
682
00:53:40,906 --> 00:53:42,219
Санча!
683
00:53:43,929 --> 00:53:45,234
Сань!
684
00:53:45,578 --> 00:53:47,429
Ну узковато же как-то, нет?
685
00:53:48,906 --> 00:53:50,344
Ну, что ты хотела?
686
00:53:54,571 --> 00:53:55,821
Здорово!
687
00:53:56,282 --> 00:53:58,165
Санч, нужен пиджак.
688
00:53:58,191 --> 00:53:59,571
Позарез.
689
00:53:59,597 --> 00:54:02,665
После обеда встречаюсь с
директором этого... Мосфильма.
690
00:54:03,462 --> 00:54:06,001
А где тот, шевиотовый?
691
00:54:06,564 --> 00:54:09,907
За который ты меня обещал взять на
картину художником по костюмам?
692
00:54:10,220 --> 00:54:13,064
Слушай, да я и теперь обещаю.
Как только всё запустится, так...
693
00:54:13,376 --> 00:54:15,025
Выручай, Сань.
694
00:54:17,814 --> 00:54:19,017
Ну?
695
00:54:22,423 --> 00:54:23,704
Отлично сидит.
696
00:54:25,079 --> 00:54:26,423
Как вас зовут?
697
00:54:27,236 --> 00:54:29,657
Давай быстрее, я уже опаздываю.
698
00:54:29,939 --> 00:54:31,751
Девушка, подождите...
699
00:54:31,777 --> 00:54:33,180
вы только послушайте...
700
00:54:33,206 --> 00:54:36,525
Вы не подумайте, я на
улицах и в ателье ещё...
701
00:54:36,551 --> 00:54:38,462
Ни разу не знакомился, но вы...
702
00:54:38,876 --> 00:54:40,439
Не смейтесь, ну.
703
00:54:40,571 --> 00:54:43,986
Хотя смейтесь, я,
похоже, влюбился.
704
00:54:44,892 --> 00:54:46,611
Я очень вам сочувствую.
705
00:54:55,306 --> 00:54:56,267
Девушка!
706
00:54:56,493 --> 00:54:58,696
Девушка, ну, будьте милосердны!
707
00:55:04,032 --> 00:55:05,978
Я, может быть, вас всю жизнь искал.
708
00:55:24,078 --> 00:55:25,648
Люди!
709
00:55:26,672 --> 00:55:29,055
Я искал эту женщину всю жизнь!
710
00:55:35,516 --> 00:55:38,062
Сейчас время такое, что
нужно побыть здесь...
711
00:55:39,312 --> 00:55:43,570
Простите, пожалуйста, а если
всё-таки к нему записаться, то...
712
00:55:43,596 --> 00:55:45,109
Когда можно попасть?
713
00:55:46,516 --> 00:55:48,164
Минуточку, сейчас...
714
00:55:49,984 --> 00:55:50,859
Так...
715
00:55:51,289 --> 00:55:54,133
До середины июля всё расписано.
716
00:55:54,695 --> 00:55:57,351
Записать вас на 26-е июля?
717
00:55:57,641 --> 00:55:58,812
Да ну...
718
00:55:59,055 --> 00:56:00,508
Нет, я подожду.
719
00:56:00,937 --> 00:56:02,297
А, ну ждите.
720
00:56:06,406 --> 00:56:07,922
Кто она?
721
00:56:10,547 --> 00:56:11,570
Кто она?
722
00:56:14,969 --> 00:56:16,398
Не советую связываться.
723
00:56:16,875 --> 00:56:18,344
Почему?
724
00:56:19,039 --> 00:56:20,367
У неё брат боксёр.
725
00:56:20,609 --> 00:56:22,203
Кто у неё брат?
726
00:56:23,664 --> 00:56:24,719
Я.
727
00:56:28,258 --> 00:56:29,383
Как её зовут?
728
00:56:29,570 --> 00:56:31,484
Так, а пиджак уже не нужен?
729
00:56:31,510 --> 00:56:32,906
Как её зовут?
730
00:56:34,172 --> 00:56:35,687
Марьяна.
731
00:56:35,713 --> 00:56:37,437
Пиджак нужен.
732
00:56:37,711 --> 00:56:39,430
Но по другому поводу.
733
00:56:41,492 --> 00:56:42,875
Алло?
734
00:56:43,117 --> 00:56:46,414
Здравствуйте, простите,
пожалуйста, а Егор Мячин
735
00:56:46,440 --> 00:56:49,687
...из 213-й комнаты... никак
нельзя его попросить?
736
00:56:50,226 --> 00:56:51,828
А, ушёл...
737
00:56:53,016 --> 00:56:54,414
А давно?
738
00:56:57,187 --> 00:56:58,500
Извините, да.
739
00:56:58,922 --> 00:57:00,429
Мгм, спасибо.
740
00:57:03,711 --> 00:57:04,766
стук
741
00:57:04,851 --> 00:57:06,117
Бабуля!
742
00:57:06,328 --> 00:57:07,851
Бабуль, открой, пожалуйста!
743
00:57:08,211 --> 00:57:09,430
Иду!
744
00:57:22,422 --> 00:57:24,328
— Здравствуйте.
— Здравствуйте.
745
00:57:25,109 --> 00:57:26,531
Я Егор Мячин.
746
00:57:27,586 --> 00:57:28,859
Друг Санчи.
747
00:57:28,885 --> 00:57:29,984
Саши.
748
00:57:30,687 --> 00:57:34,617
Я пришёл просить
руки вашей внучки.
749
00:57:34,773 --> 00:57:36,062
Здравствуйте.
750
00:57:36,391 --> 00:57:38,195
Марьяна, к тебе гость...
751
00:57:41,478 --> 00:57:42,728
Спасибо.
752
00:57:47,470 --> 00:57:49,720
Понимаете, я верю в
любовь с первого взгляда.
753
00:57:50,627 --> 00:57:52,134
Я встретил Марьяну, и...
754
00:57:52,837 --> 00:57:54,244
Понял, что...
755
00:57:54,533 --> 00:57:55,955
Это моя судьба.
756
00:57:57,509 --> 00:57:58,876
Чего мне ещё искать?
757
00:57:59,111 --> 00:58:00,533
Разумно.
758
00:58:01,150 --> 00:58:03,830
Вы только не подумайте,
я не сумасшедший.
759
00:58:04,095 --> 00:58:06,798
Наоборот, планирую, что у меня
будет интересная, полная...
760
00:58:07,447 --> 00:58:09,041
Необыкновенная жизнь.
761
00:58:09,252 --> 00:58:10,861
Я кинорежиссёр.
762
00:58:11,228 --> 00:58:13,259
О, уже сняли что-нибудь?
763
00:58:14,330 --> 00:58:16,306
Пока только учебные работы, но...
764
00:58:16,332 --> 00:58:18,236
Всё ещё впереди.
765
00:58:18,608 --> 00:58:20,608
Я это знаю абсолютно точно.
766
00:58:21,702 --> 00:58:24,389
Ну, Марьяночка у нас студентка...
767
00:58:24,523 --> 00:58:27,226
Третьего курса, будущая химик.
768
00:58:27,252 --> 00:58:28,624
Бабуль, ну хватит.
769
00:58:30,335 --> 00:58:31,562
Егор, а...
770
00:58:33,280 --> 00:58:34,702
Вы, наверное,
771
00:58:35,796 --> 00:58:37,773
очень творческий человек.
772
00:58:41,208 --> 00:58:42,387
Но это всё...
773
00:58:43,215 --> 00:58:44,434
Как-то странно.
774
00:58:45,309 --> 00:58:47,442
Ну, я не понимаю, как можно...
775
00:58:47,794 --> 00:58:51,536
Увидев один раз человека
на улице... в ателье...
776
00:58:52,153 --> 00:58:55,231
В тот же вечер прийти
с предложением.
777
00:58:57,426 --> 00:58:58,614
С тортом.
778
00:58:59,661 --> 00:59:00,902
Который я, кстати, не ем.
779
00:59:00,935 --> 00:59:02,707
— Марьяна...
— Бабуль...
780
00:59:04,551 --> 00:59:07,044
Я не люблю торты с масляным кремом.
781
00:59:07,590 --> 00:59:10,403
Я не знакомлюсь на улице...
782
00:59:11,614 --> 00:59:14,325
И не выхожу замуж за
первого встречного.
783
00:59:21,668 --> 00:59:23,152
Понял... гм...
784
00:59:28,583 --> 00:59:30,630
Вам нужно всё обдумать, решить...
785
00:59:31,458 --> 00:59:33,106
Вы, главное, не торопитесь.
786
00:59:34,098 --> 00:59:35,965
А я буду ждать вашего
ответа каждый день,
787
00:59:36,551 --> 00:59:38,630
ровно в шесть, у памятника
Маяковскому.
788
00:59:40,919 --> 00:59:42,301
Спасибо за чай...
789
00:59:42,864 --> 00:59:44,067
Всего доброго.
790
00:59:44,231 --> 00:59:45,575
Не надо меня провожать.
791
00:59:50,445 --> 00:59:51,882
смеются
792
00:59:59,710 --> 01:00:00,921
Поздравляю!
793
01:00:00,947 --> 01:00:02,249
Спасибо!
794
01:00:13,202 --> 01:00:16,499
Интересно, папа вспомнит, что сегодня
должен был приехать?
795
01:00:17,695 --> 01:00:20,038
Когда-нибудь, в следующей жизни.
796
01:00:36,226 --> 01:00:37,562
Семён Васильевич!
797
01:00:39,265 --> 01:00:41,648
На два слова... ну, я целый день вас жду.
798
01:00:43,187 --> 01:00:44,976
Регину Марковну знаешь?
799
01:00:46,023 --> 01:00:48,398
Что бы она сказала
на моём месте?
800
01:00:49,054 --> 01:00:51,327
«Хрусталёв, иди в жопу!»
801
01:01:12,176 --> 01:01:14,801
Хрусталёв. Это победа.
802
01:01:14,827 --> 01:01:16,765
Кто-то не пришёл на свидание?
803
01:01:16,791 --> 01:01:20,007
Отмстил за всех попранных тобой женщин?
804
01:01:20,710 --> 01:01:22,866
Я хочу знать: кто она?
805
01:01:23,616 --> 01:01:25,406
Ты как всегда восхитительна.
806
01:01:31,788 --> 01:01:33,499
Я скучала по тебе.
807
01:01:34,468 --> 01:01:36,288
Дина, ты рекордсмен.
808
01:01:37,187 --> 01:01:41,335
Обычно скучать начинают после второго,
ну третьего года семейной жизни.
809
01:01:42,382 --> 01:01:43,804
А ты замужем месяц?
810
01:01:45,195 --> 01:01:46,413
Два?!
811
01:01:48,913 --> 01:01:50,413
У тебя вечер занят?
812
01:01:50,788 --> 01:01:52,062
Уже нет.
813
01:04:20,986 --> 01:04:22,478
Тебя проводить?
814
01:04:26,962 --> 01:04:28,205
Сама доедешь?
815
01:04:28,931 --> 01:04:30,298
Спать хочу.
816
01:04:31,228 --> 01:04:32,978
Утром поеду.
817
01:04:36,236 --> 01:04:37,775
А мужу что скажешь?
818
01:04:43,998 --> 01:04:47,818
Вышла проветриться, села
на скамейку, уснула.
819
01:04:53,334 --> 01:04:54,694
Он поверит?
820
01:04:55,967 --> 01:04:57,850
А не поверит — пусть катится к чёрту.
821
01:04:58,108 --> 01:05:01,623
Что это за семья, где люди
друг другу не доверяют.
71278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.