Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,450 --> 00:00:14,450
(Lee Hee Jun, Park Hae Soo)
2
00:00:15,090 --> 00:00:18,090
(Kwak Sun Young)
3
00:00:18,560 --> 00:00:21,560
(Song Geon Hee, Suh Ji Hye)
4
00:00:23,090 --> 00:00:25,099
(Yoo Seung Mok, Bek Hyun Jin)
5
00:00:25,100 --> 00:00:27,100
(Heo Jeong Do, Jung Moon Sung)
6
00:00:28,700 --> 00:00:32,340
(Scarecrow)
7
00:00:32,400 --> 00:00:36,010
(Scarecrow)
8
00:00:36,070 --> 00:00:37,979
(This program was supported by the MSIT and KCA.)
9
00:00:37,980 --> 00:00:39,316
(The characters, locations, institutions, groups...)
10
00:00:39,340 --> 00:00:40,586
(in this drama are a work of fiction.)
11
00:00:40,610 --> 00:00:41,856
(Child actors and animals featured...)
12
00:00:41,880 --> 00:00:43,680
(were filmed safely with expert supervision.)
13
00:00:43,850 --> 00:00:44,880
In return,
14
00:00:45,850 --> 00:00:47,350
you have to tell me your story too.
15
00:00:48,420 --> 00:00:50,360
It's no fun if I do all the talking.
16
00:00:51,160 --> 00:00:54,760
You tell your story, and I'll tell mine.
17
00:00:54,930 --> 00:00:58,460
Let's complete our story together.
18
00:00:59,830 --> 00:01:00,830
"Our story..."
19
00:01:01,200 --> 00:01:03,670
Yes. Us.
20
00:01:13,980 --> 00:01:17,320
First, tell me about the person you said you hated the most.
21
00:01:18,120 --> 00:01:21,320
When you first met and why you grew to hate him.
22
00:01:25,620 --> 00:01:26,990
Come on, hurry.
23
00:01:28,190 --> 00:01:29,950
You didn't hate him from the start, did you?
24
00:01:32,660 --> 00:01:34,470
In my experience,
25
00:01:34,530 --> 00:01:37,600
a feeling like hatred doesn't just come out of nowhere.
26
00:01:37,700 --> 00:01:40,340
For it to build up, there needs to be a foundation.
27
00:01:40,710 --> 00:01:42,840
Something like friendship or love.
28
00:01:43,640 --> 00:01:48,080
Only when those feelings are crushed is hatred born. That's what I mean.
29
00:01:53,890 --> 00:01:59,360
(Scarecrow)
30
00:02:14,810 --> 00:02:16,980
(Episode 4)
31
00:02:52,940 --> 00:02:54,650
It was definitely strangulation.
32
00:02:56,350 --> 00:02:58,750
But something about this is off.
33
00:02:59,980 --> 00:03:01,150
What do you mean, sir?
34
00:03:02,490 --> 00:03:04,060
What's different from the others...
35
00:03:13,030 --> 00:03:14,130
is the chest.
36
00:03:14,470 --> 00:03:16,230
It was slashed to pieces with a razor blade.
37
00:03:19,870 --> 00:03:20,940
This is a first.
38
00:03:27,080 --> 00:03:28,850
Was that done while she was still alive?
39
00:03:29,910 --> 00:03:30,920
Yes.
40
00:03:34,850 --> 00:03:36,250
We found this inside the body.
41
00:03:38,660 --> 00:03:40,390
Her private parts were stuffed with this.
42
00:03:45,630 --> 00:03:46,660
What is that?
43
00:03:55,970 --> 00:03:56,980
What's this?
44
00:03:57,480 --> 00:03:58,580
It's a bribe.
45
00:04:17,660 --> 00:04:20,160
(Operating Room)
46
00:04:26,270 --> 00:04:27,710
Just drop it and go.
47
00:04:28,440 --> 00:04:29,840
This isn't your case anymore.
48
00:04:31,810 --> 00:04:32,810
Cha Si Yeong.
49
00:04:34,880 --> 00:04:35,880
Si Yeong.
50
00:04:39,680 --> 00:04:41,420
I've got to catch that son of a gun.
51
00:04:47,130 --> 00:04:48,190
Let's catch him ourselves.
52
00:04:51,900 --> 00:04:52,900
"Ourselves?"
53
00:04:54,900 --> 00:04:55,900
Yes.
54
00:04:56,930 --> 00:04:57,940
Ourselves.
55
00:05:01,210 --> 00:05:02,470
Will you be a friend with me?
56
00:05:04,880 --> 00:05:07,210
I hear you're a good student. Me too.
57
00:05:08,010 --> 00:05:09,380
We should be friends.
58
00:05:11,420 --> 00:05:12,780
I don't need friends.
59
00:05:14,550 --> 00:05:15,550
Then what about money?
60
00:05:20,830 --> 00:05:21,830
Will you tutor me?
61
00:05:23,230 --> 00:05:24,230
I'll pay you.
62
00:05:27,770 --> 00:05:28,930
I can't pronounce it.
63
00:05:30,230 --> 00:05:32,640
It's "pi." Let me see.
64
00:05:33,440 --> 00:05:35,310
Go on, solve it. That's it! That's it.
65
00:05:35,370 --> 00:05:36,370
Hey, you got it!
66
00:05:42,110 --> 00:05:43,110
What?
67
00:05:44,020 --> 00:05:45,020
You got it right!
68
00:05:48,250 --> 00:05:50,860
You're a really good teacher. Even better than my math tutor.
69
00:05:50,920 --> 00:05:52,660
That's because he is not good at teaching.
70
00:05:54,330 --> 00:05:56,490
- I'm going to the bathroom. - The bathroom?
71
00:05:58,100 --> 00:06:00,260
- Try to solve this one. - Okay, got it.
72
00:06:25,790 --> 00:06:26,820
Here, try this.
73
00:06:34,400 --> 00:06:37,740
This is delicious. Where'd you get this?
74
00:06:38,270 --> 00:06:39,840
A friend gave it to me.
75
00:06:40,100 --> 00:06:43,010
What a nice friend. Ask for more, okay?
76
00:06:43,670 --> 00:06:44,680
All right.
77
00:06:45,480 --> 00:06:46,510
Eat up.
78
00:07:14,010 --> 00:07:15,670
- You're leaving? - Yes, I'm off.
79
00:07:15,740 --> 00:07:16,740
Tae Joo.
80
00:07:18,240 --> 00:07:19,240
Yes?
81
00:07:21,180 --> 00:07:22,410
Hey, in the future,
82
00:07:23,410 --> 00:07:24,580
let's go to the same college.
83
00:07:27,350 --> 00:07:28,350
Sure.
84
00:07:32,090 --> 00:07:33,190
Get home safe.
85
00:07:35,490 --> 00:07:36,490
Right.
86
00:07:41,130 --> 00:07:43,700
Gosh. I forgot this.
87
00:07:46,270 --> 00:07:47,990
I guess I'll just give it to him next time.
88
00:07:50,510 --> 00:07:52,180
Why are you so late?
89
00:07:52,710 --> 00:07:56,250
- Feed Sun Yeong. She's whining. - Mom.
90
00:07:59,420 --> 00:08:00,750
Can I go to college?
91
00:08:01,950 --> 00:08:04,390
Sure. As long as you pay your own way.
92
00:08:14,700 --> 00:08:15,700
Si Yeong.
93
00:08:20,300 --> 00:08:23,170
- You got something on you. - Don't touch me.
94
00:08:24,740 --> 00:08:25,810
You're filthy.
95
00:08:27,210 --> 00:08:28,410
What's wrong?
96
00:08:31,880 --> 00:08:33,050
Why didn't you tell me?
97
00:08:34,290 --> 00:08:35,820
That your mom's a bar hostess.
98
00:08:41,160 --> 00:08:42,760
You want me to tell everyone...
99
00:08:43,630 --> 00:08:44,900
what you really are?
100
00:08:46,530 --> 00:08:48,000
Everyone else deserves to know.
101
00:08:51,870 --> 00:08:52,870
Please, don't tell them.
102
00:08:54,110 --> 00:08:55,110
I'm begging you.
103
00:09:05,320 --> 00:09:06,720
Then will you do whatever I say?
104
00:09:08,720 --> 00:09:09,720
Yes.
105
00:09:14,590 --> 00:09:15,660
No matter what.
106
00:09:17,060 --> 00:09:18,060
Anything.
107
00:09:27,870 --> 00:09:30,510
(Bang Gyeong Mun Clinic)
108
00:09:32,910 --> 00:09:33,910
Si Yeong.
109
00:09:34,880 --> 00:09:36,080
Let's catch him ourselves.
110
00:09:37,520 --> 00:09:38,520
"Ourselves?"
111
00:09:43,120 --> 00:09:44,490
He said "ourselves."
112
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
I like the sound of that.
113
00:09:50,560 --> 00:09:51,560
Let's do it.
114
00:09:52,760 --> 00:09:54,076
("Police Let Suspect Slip Through Their Fingers")
115
00:09:54,100 --> 00:09:55,100
Take a look at this.
116
00:09:55,400 --> 00:09:57,560
Apparently, this is what the serial killer looks like.
117
00:09:59,270 --> 00:10:01,570
We haven't even seen a single hair on his head.
118
00:10:01,910 --> 00:10:05,080
- Does this make any sense? - We did find his hair.
119
00:10:05,340 --> 00:10:07,210
And we even got his blood type from it.
120
00:10:07,280 --> 00:10:10,720
And you're proud you found his blood type? Big deal.
121
00:10:10,780 --> 00:10:14,090
We're looking into ex-cons with similar priors,
122
00:10:14,150 --> 00:10:16,850
- so we'll catch him soon, right? - Darn it.
123
00:10:19,120 --> 00:10:20,560
What did we find this time?
124
00:10:22,930 --> 00:10:24,360
What did you find?
125
00:10:24,430 --> 00:10:26,960
Nothing significant, sir. A strand of hair, body hair,
126
00:10:27,030 --> 00:10:29,600
and the blood from the clothes are all Type B.
127
00:10:30,770 --> 00:10:33,470
Chief Kim, you got a problem with me?
128
00:10:37,410 --> 00:10:39,339
- I said, do you have a problem? - No, sir.
129
00:10:39,340 --> 00:10:42,080
It doesn't look that way to me. Spit it out.
130
00:10:44,620 --> 00:10:45,620
Sir.
131
00:10:46,250 --> 00:10:49,450
About Kang Tae Joo's resignation, could you hold off on accepting it?
132
00:10:49,820 --> 00:10:52,589
Jeon Kyung Ho's medical report was fabricated, and...
133
00:10:52,590 --> 00:10:54,760
How can you say that after seeing this article?
134
00:10:55,090 --> 00:10:59,100
Who let him get away? Kang Tae Joo! That's who!
135
00:11:01,530 --> 00:11:03,270
Yes, Chief Heo, Kangseong Police.
136
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Yes.
137
00:11:06,300 --> 00:11:08,470
One moment, please. Sir.
138
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Hello?
139
00:11:11,480 --> 00:11:12,480
Who's this?
140
00:11:14,950 --> 00:11:17,520
Yes. This is Park Eun Gyu, Chief of Police at Kangseong.
141
00:11:18,520 --> 00:11:20,790
Yes, Commissioner. Go ahead.
142
00:11:22,650 --> 00:11:24,760
Pardon? Kang Tae Joo, you said?
143
00:11:29,290 --> 00:11:30,290
No, that can't be right.
144
00:11:31,060 --> 00:11:32,940
His resignation hasn't even been processed yet.
145
00:11:42,570 --> 00:11:44,980
Heard you're back. How?
146
00:11:46,680 --> 00:11:49,080
Maybe the chief's just been too busy with official business?
147
00:11:49,510 --> 00:11:51,630
Apparently, my resignation hasn't been processed yet.
148
00:11:52,120 --> 00:11:53,150
Is that possible?
149
00:11:55,050 --> 00:11:56,450
- Hey! - Gosh!
150
00:11:57,190 --> 00:11:58,620
Hurt? Follow me.
151
00:12:08,430 --> 00:12:12,100
Hey, what the hell is going on? Tell me everything.
152
00:12:13,170 --> 00:12:16,540
You're short-staffed anyway, so just take it as a win.
153
00:12:16,710 --> 00:12:20,340
That's not the point, you fool. For a mere sergeant's resignation,
154
00:12:20,410 --> 00:12:23,850
- why involve a commissioner? - A commissioner?
155
00:12:24,180 --> 00:12:25,180
What?
156
00:12:25,480 --> 00:12:28,090
- You're just hearing this now? - Well...
157
00:12:29,250 --> 00:12:30,296
What's the commissioner's name?
158
00:12:30,320 --> 00:12:33,020
Cha Jun Young. Commissioner Cha. How do you not know him?
159
00:12:33,090 --> 00:12:37,130
He's the youngest commissioner ever. He's assigned to the Blue House.
160
00:12:37,190 --> 00:12:38,700
He's a serious heavyweight.
161
00:12:41,070 --> 00:12:42,330
A commissioner...
162
00:12:43,130 --> 00:12:44,300
That's incredible.
163
00:12:46,770 --> 00:12:49,640
Hey. Seriously, he's not your connection?
164
00:12:52,280 --> 00:12:55,150
Let's just say he is. You're not entirely wrong.
165
00:13:00,220 --> 00:13:01,490
What is he talking about?
166
00:13:03,290 --> 00:13:06,320
A commissioner getting involved over one darn sergeant? Pathetic.
167
00:13:07,590 --> 00:13:08,590
My apologies.
168
00:13:11,000 --> 00:13:12,930
This Kang Tae Joo, or whatever his name is,
169
00:13:13,430 --> 00:13:15,170
he'd better be worth the trouble.
170
00:13:15,730 --> 00:13:16,730
He will be.
171
00:13:18,940 --> 00:13:20,700
And about the Kangseong Serial Murders.
172
00:13:20,970 --> 00:13:23,540
Don't let anyone else handle it. You finish it yourself.
173
00:13:24,510 --> 00:13:26,810
Your father is running for election. If you can't help,
174
00:13:26,880 --> 00:13:28,810
at least don't be a liability. Am I wrong?
175
00:13:30,480 --> 00:13:31,620
I'll take it to heart.
176
00:13:32,350 --> 00:13:34,750
Good. Make sure you do.
177
00:13:38,520 --> 00:13:41,230
I hear you're seeing Chairman Kim Tae Seob's daughter.
178
00:13:44,360 --> 00:13:46,300
She's a really wonderful woman.
179
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
Come on.
180
00:13:51,800 --> 00:13:54,210
You too? You want to get into politics?
181
00:14:01,110 --> 00:14:02,610
Cha Si Yeong.
182
00:14:05,150 --> 00:14:07,520
Don't try to run with the big dogs...
183
00:14:09,090 --> 00:14:10,820
if you can't keep up.
184
00:14:13,990 --> 00:14:18,730
I thought you'd know your place. Is that really so hard?
185
00:14:19,630 --> 00:14:21,030
I just don't get it.
186
00:14:40,120 --> 00:14:42,490
The list of Min Ji's belongings. You have it, right?
187
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
Not yet.
188
00:14:46,260 --> 00:14:48,760
Her whereabouts on the incident day? Did you look into it?
189
00:14:49,430 --> 00:14:50,460
Not on that either.
190
00:14:51,630 --> 00:14:53,630
Then what the hell have you done?
191
00:14:56,970 --> 00:14:59,090
You are the guy who quit and then came crawling back.
192
00:14:59,700 --> 00:15:01,770
I don't think you're one to talk.
193
00:15:03,810 --> 00:15:04,840
What's with that kid?
194
00:15:05,580 --> 00:15:06,580
Has he lost his mind?
195
00:15:12,050 --> 00:15:13,050
Park Dae Ho.
196
00:15:15,390 --> 00:15:16,390
Outside. Now.
197
00:15:19,890 --> 00:15:20,890
Rookie.
198
00:15:21,490 --> 00:15:22,866
Just say you're sorry. Beg for forgiveness.
199
00:15:22,890 --> 00:15:25,660
Beg for what? Since you've started it, go all in.
200
00:15:26,100 --> 00:15:27,360
That son of a...
201
00:15:37,140 --> 00:15:38,140
The kid's got guts.
202
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
He really does.
203
00:15:48,690 --> 00:15:49,690
Eat up.
204
00:15:55,090 --> 00:15:57,060
Tell me. Why are you pissed at me?
205
00:15:59,060 --> 00:16:00,860
- I'm not. - Don't give me that.
206
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
What is it?
207
00:16:12,710 --> 00:16:13,710
Honestly,
208
00:16:15,010 --> 00:16:16,180
I was disappointed in you.
209
00:16:17,110 --> 00:16:18,190
You just gave up so easily.
210
00:16:19,450 --> 00:16:20,780
When you first got here,
211
00:16:21,390 --> 00:16:23,190
I finally learned what to look for in a case,
212
00:16:24,020 --> 00:16:25,790
how to approach a suspect.
213
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
I started to figure all that stuff out.
214
00:16:27,960 --> 00:16:29,840
I wanted to learn more, I wanted to get better.
215
00:16:30,130 --> 00:16:32,200
And I really wanted to catch the culprit with you.
216
00:16:33,730 --> 00:16:35,370
And I just assumed you felt the same way.
217
00:16:35,600 --> 00:16:37,740
- But then you just... - I just bailed on you.
218
00:16:41,470 --> 00:16:42,470
But...
219
00:16:44,380 --> 00:16:46,010
I didn't take quitting lightly.
220
00:16:48,850 --> 00:16:50,510
It was an incredibly hard decision.
221
00:16:52,150 --> 00:16:53,150
And...
222
00:16:55,290 --> 00:16:57,250
coming back was even harder.
223
00:16:59,420 --> 00:17:00,420
I...
224
00:17:00,860 --> 00:17:03,460
had to give something up to come back.
225
00:17:06,630 --> 00:17:09,130
- What did you give up? - You don't need to know about that.
226
00:17:11,500 --> 00:17:12,670
The other day,
227
00:17:13,540 --> 00:17:14,840
I saw Min Ji.
228
00:17:17,240 --> 00:17:19,540
She told me not to quit.
229
00:17:20,040 --> 00:17:21,720
She asked who would catch the killer then.
230
00:17:22,210 --> 00:17:23,770
She told me to be the one to catch him.
231
00:17:25,020 --> 00:17:26,950
Can't you stay on the police?
232
00:17:27,790 --> 00:17:30,320
You have to be the one to catch him.
233
00:17:31,090 --> 00:17:35,260
It's a bribe. Eat this, and please think it over two more times.
234
00:17:35,530 --> 00:17:37,290
Promise. Bye!
235
00:17:41,800 --> 00:17:43,230
So is that why you came back?
236
00:17:44,470 --> 00:17:45,470
No.
237
00:17:48,070 --> 00:17:50,030
It's just that if I don't catch that bastard now,
238
00:17:52,240 --> 00:17:53,720
I don't think I can live with myself.
239
00:17:56,610 --> 00:17:57,680
That's why I'm back.
240
00:18:02,050 --> 00:18:03,550
So cut me some slack, will you?
241
00:18:04,190 --> 00:18:05,760
It's not my place.
242
00:18:08,960 --> 00:18:10,730
I'm sorry for complaining to you.
243
00:18:11,900 --> 00:18:15,470
And I'm glad you're back.
244
00:18:20,500 --> 00:18:22,380
Hey, this is actually really good. Eat up, man.
245
00:18:23,170 --> 00:18:24,170
Okay.
246
00:18:24,240 --> 00:18:27,440
(Dae Ho Chinese Restaurant)
247
00:18:27,510 --> 00:18:29,256
(Holding the National Community Leaders Assembly)
248
00:18:29,280 --> 00:18:30,510
(Kangseong County)
249
00:18:31,420 --> 00:18:32,550
Hey, Detective Kang.
250
00:18:33,450 --> 00:18:35,810
I'd almost forgotten your face. How many years has it been?
251
00:18:35,850 --> 00:18:39,160
You haven't aged a day. You look exactly the same.
252
00:18:39,490 --> 00:18:42,430
- Is your son out of the army yet? - He got out ages ago.
253
00:18:43,760 --> 00:18:45,680
You are saying like you actually care about him.
254
00:18:46,530 --> 00:18:49,300
Hey, what's with the bill? We had two bowls.
255
00:18:49,370 --> 00:18:51,200
Why should you pay for my son's meal?
256
00:18:51,270 --> 00:18:54,710
- Your son? Who's that? - Him.
257
00:18:55,240 --> 00:18:57,360
This is my family's place, Dae Ho Chinese Restaurant.
258
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
You didn't know?
259
00:19:01,680 --> 00:19:05,520
He's my junior, so I'm paying. Here you go, ma'am.
260
00:19:05,620 --> 00:19:06,650
It was delicious. Thanks.
261
00:19:07,150 --> 00:19:08,150
We're off.
262
00:19:08,750 --> 00:19:09,920
Mom, I'm heading out.
263
00:19:10,950 --> 00:19:12,420
Hey, wait up!
264
00:19:12,790 --> 00:19:14,160
Look at him, so eager.
265
00:19:15,090 --> 00:19:16,430
(Dae Ho Chinese Restaurant)
266
00:19:16,490 --> 00:19:17,660
Hey, wait up!
267
00:19:25,800 --> 00:19:28,770
("Exclusive: Photo of the Kangseong Serial Killer")
268
00:19:32,040 --> 00:19:33,610
There might still be a way.
269
00:19:33,940 --> 00:19:35,980
- What way? - I'll tell you...
270
00:19:36,780 --> 00:19:38,879
when I'm sure.
271
00:19:38,880 --> 00:19:42,990
I'm going to make sure you can catch the culprit, so just you wait.
272
00:19:45,360 --> 00:19:47,160
That's harsh, Seo Ji Won.
273
00:19:50,590 --> 00:19:52,800
("Police Let Killer Slip Through Their Fingers")
274
00:20:07,440 --> 00:20:08,626
("Police Let Killer Slip Through Their Fingers")
275
00:20:08,650 --> 00:20:09,726
("Investigation at a Standstill")
276
00:20:09,750 --> 00:20:11,270
("Local Residents' Frustration Grows")
277
00:20:24,630 --> 00:20:28,930
Hey, don't get the wrong idea. I didn't write that article, okay?
278
00:20:29,500 --> 00:20:31,476
I know well you lost the killer then because of me.
279
00:20:31,500 --> 00:20:33,620
So why would I write that article? It makes no sense.
280
00:20:34,300 --> 00:20:35,340
It had your byline.
281
00:20:35,410 --> 00:20:38,180
The editor-in-chief changed it without even telling me.
282
00:20:38,780 --> 00:20:40,340
Look, I'm not here to argue about that.
283
00:20:41,350 --> 00:20:42,650
So just give me the photos.
284
00:20:43,850 --> 00:20:44,880
Here you go.
285
00:20:53,820 --> 00:20:56,500
By the way, why didn't you tell me you and Mr. Cha were classmates?
286
00:20:57,960 --> 00:21:00,700
- It's not a big deal. - He wants to get to know you.
287
00:21:01,260 --> 00:21:03,870
He must've sent me that audio file to help you, right?
288
00:21:05,140 --> 00:21:08,140
- No cameras were on the scene. - Right.
289
00:21:09,870 --> 00:21:12,070
I hid it partway through so the killer wouldn't notice.
290
00:21:12,880 --> 00:21:15,600
- Why are you only telling me now? - What else was I supposed to do?
291
00:21:15,810 --> 00:21:18,410
The police found nothing that day. You were backed into a corner.
292
00:21:18,480 --> 00:21:21,790
Why tell you to find a camera the killer might've already taken?
293
00:21:25,560 --> 00:21:27,360
This is that bastard?
294
00:21:27,760 --> 00:21:31,930
Yes. It's blurry, but see this? He's covering his face.
295
00:21:33,760 --> 00:21:35,546
But Kim Mi Yeon never said anything about that.
296
00:21:35,570 --> 00:21:37,530
So he only covered his face in front of me?
297
00:21:37,870 --> 00:21:38,870
Why?
298
00:21:45,510 --> 00:21:46,840
This handkerchief looks familiar.
299
00:21:47,240 --> 00:21:48,710
It's pretty unique, but...
300
00:21:49,280 --> 00:21:51,380
it's not enough to identify the killer.
301
00:21:51,820 --> 00:21:52,850
Fair enough.
302
00:21:59,560 --> 00:22:01,390
You're requesting a leave of absence?
303
00:22:01,790 --> 00:22:03,490
The kids will miss you so much.
304
00:22:05,100 --> 00:22:09,770
- I feel awful. - Don't be. Rest up and get well.
305
00:22:10,330 --> 00:22:11,330
Okay.
306
00:22:11,840 --> 00:22:14,400
- I'll get my things later. - All right.
307
00:22:14,470 --> 00:22:16,340
- Thank you. - Of course. Go on.
308
00:22:22,350 --> 00:22:24,150
You've been so busy lately, haven't you?
309
00:22:25,550 --> 00:22:27,670
At this rate, I'm going to forget what you look like.
310
00:22:28,990 --> 00:22:32,160
I'm sorry. I should've been more attentive.
311
00:22:32,890 --> 00:22:34,290
The cases just keep piling up.
312
00:22:34,960 --> 00:22:36,960
I know it's because of your cases.
313
00:22:37,590 --> 00:22:40,130
I'm not that unreasonable.
314
00:22:41,800 --> 00:22:43,520
But still, a phone call just to check in...
315
00:22:44,000 --> 00:22:46,440
You're right. I'll call you every day.
316
00:22:47,400 --> 00:22:49,510
Maybe not every day...
317
00:22:49,670 --> 00:22:52,740
Just whenever you think of me.
318
00:22:54,750 --> 00:22:56,480
Then I guess I'll have to call every day.
319
00:22:59,680 --> 00:23:02,720
Stop. You're making me blush.
320
00:23:03,220 --> 00:23:04,520
You're such a tease.
321
00:23:09,760 --> 00:23:10,930
Are you heading home?
322
00:23:11,730 --> 00:23:12,830
I'll give you a ride.
323
00:23:14,630 --> 00:23:16,200
I don't want you to go out of your way.
324
00:23:16,830 --> 00:23:18,300
It's no trouble.
325
00:23:18,670 --> 00:23:20,270
I just want to spend more time with you.
326
00:23:23,310 --> 00:23:24,710
Oh my, Hui Jin.
327
00:23:26,740 --> 00:23:28,910
- It's been a while. - Who's this?
328
00:23:31,520 --> 00:23:32,720
Prosecutor Cha Si Yeong.
329
00:23:33,820 --> 00:23:35,020
A prosecutor?
330
00:23:36,190 --> 00:23:38,860
Gosh, I didn't know there was a prosecutor this handsome.
331
00:23:39,290 --> 00:23:41,170
Girl, you really know how to pick the good man.
332
00:23:41,760 --> 00:23:42,920
Thank you for the compliment.
333
00:23:43,360 --> 00:23:47,200
So if you're a prosecutor, you have single colleagues, right?
334
00:23:48,600 --> 00:23:50,800
- I do. - Then you should set me up!
335
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
I will.
336
00:23:52,501 --> 00:23:56,640
Si Yeong is so busy these days, I doubt he has the time for that.
337
00:23:57,270 --> 00:23:58,980
The Serial Murders, you know?
338
00:24:00,280 --> 00:24:01,550
He's the prosecutor in charge.
339
00:24:03,250 --> 00:24:06,120
- Still, if he has time... - Si Yeong, you're busy, right?
340
00:24:06,650 --> 00:24:07,650
We should get going.
341
00:24:08,250 --> 00:24:09,290
See you around.
342
00:24:16,860 --> 00:24:18,730
I take it you two weren't very close.
343
00:24:20,760 --> 00:24:21,770
Was it that obvious?
344
00:24:22,500 --> 00:24:23,770
Extremely.
345
00:24:24,030 --> 00:24:25,100
How embarrassing.
346
00:24:26,700 --> 00:24:28,310
We were close in middle school,
347
00:24:28,910 --> 00:24:30,370
but we just sort of drifted apart.
348
00:24:31,470 --> 00:24:32,790
You just "sort of" drifted apart?
349
00:24:33,640 --> 00:24:34,850
I found out...
350
00:24:36,010 --> 00:24:38,080
her mom was a mistress.
351
00:24:39,980 --> 00:24:41,080
So classless.
352
00:24:43,120 --> 00:24:45,790
If I'd known sooner, I wouldn't have been her friend.
353
00:24:50,990 --> 00:24:52,200
So, where did you park?
354
00:24:56,330 --> 00:24:57,330
Actually, I'm sorry.
355
00:24:58,200 --> 00:25:01,000
I completely forgot I have a meeting this afternoon.
356
00:25:02,140 --> 00:25:04,340
I'm sorry, but I really have to get going.
357
00:25:05,080 --> 00:25:06,520
You can get home on your own, right?
358
00:25:07,310 --> 00:25:08,310
I'm really sorry.
359
00:25:08,980 --> 00:25:09,980
Si Yeong.
360
00:25:14,320 --> 00:25:15,420
What was that?
361
00:25:24,900 --> 00:25:27,030
(Certificate of Merit, Cha Mu Jin)
362
00:25:27,100 --> 00:25:29,070
(Plaque of commendation, Cha Mu Jin)
363
00:25:31,940 --> 00:25:36,010
From now on, you'll be living here with your father and your brother.
364
00:25:36,370 --> 00:25:37,370
What do you think?
365
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
A brother?
366
00:25:39,340 --> 00:25:42,750
Si Yeong, you need to study hard just like your brother.
367
00:25:43,350 --> 00:25:44,350
Okay?
368
00:25:49,790 --> 00:25:51,450
- Mom. - Yes?
369
00:25:51,520 --> 00:25:52,820
Who's that?
370
00:25:57,990 --> 00:25:59,699
- Excuse me, sir. - Yes?
371
00:25:59,700 --> 00:26:01,260
Take that down. Now.
372
00:26:02,270 --> 00:26:05,300
- No, not that one. The picture. - Right.
373
00:26:20,050 --> 00:26:21,380
Oh my gosh, are you okay?
374
00:26:22,220 --> 00:26:23,220
Yes. Thank you.
375
00:26:24,920 --> 00:26:25,920
Are you all right?
376
00:26:26,560 --> 00:26:28,730
- I'm fine. - You're not hurt?
377
00:26:28,790 --> 00:26:29,790
No.
378
00:26:30,360 --> 00:26:31,730
- Thank you. - Are you sure?
379
00:26:31,800 --> 00:26:32,800
Yes, I'm fine.
380
00:26:33,600 --> 00:26:37,200
Wait, aren't you my brother's friend?
381
00:26:39,540 --> 00:26:41,100
But are you really okay?
382
00:26:41,400 --> 00:26:42,986
I should get you to a hospital, just in case.
383
00:26:43,010 --> 00:26:44,510
No, really. I'm fine.
384
00:26:45,480 --> 00:26:46,480
What?
385
00:26:49,810 --> 00:26:51,450
I told you I'm fine.
386
00:26:54,850 --> 00:26:56,410
Where is that lovely sound coming from?
387
00:26:58,250 --> 00:27:00,160
It sounds like you're not so fine.
388
00:27:03,960 --> 00:27:06,430
(Bread, Italian Bakery)
389
00:27:06,760 --> 00:27:07,900
Here, have some.
390
00:27:08,800 --> 00:27:10,800
You didn't have to get all this.
391
00:27:13,040 --> 00:27:15,710
It sounded like quite the emergency.
392
00:27:16,370 --> 00:27:17,470
A case of extreme hunger.
393
00:27:20,480 --> 00:27:22,710
Gosh, this is so embarrassing.
394
00:27:26,550 --> 00:27:29,190
To think I can still get hungry at a time like this...
395
00:27:29,920 --> 00:27:30,990
It's a little pathetic.
396
00:27:32,190 --> 00:27:33,220
"A time like this?"
397
00:27:34,460 --> 00:27:35,790
I'm on leave from school.
398
00:27:36,760 --> 00:27:37,760
Why is that?
399
00:27:39,630 --> 00:27:41,100
Is it because of Jeon Kyung Ho?
400
00:27:41,800 --> 00:27:43,500
I thought he quit.
401
00:27:45,440 --> 00:27:46,940
It has nothing to do with that.
402
00:27:47,600 --> 00:27:49,470
I just wanted to take a break.
403
00:27:53,140 --> 00:27:55,450
I haven't made any specific plans yet.
404
00:27:55,950 --> 00:27:57,990
Please don't say anything about this to my brother.
405
00:28:02,120 --> 00:28:04,250
(Bread, Italian Bakery)
406
00:28:04,320 --> 00:28:05,320
Sun Yeong.
407
00:28:06,120 --> 00:28:09,190
You barely ate, so I had it packed. I added extra Castella.
408
00:28:09,490 --> 00:28:10,660
You like Castella, don't you?
409
00:28:10,730 --> 00:28:12,660
(Bread, Italian Bakery)
410
00:28:13,100 --> 00:28:14,100
How did you know that?
411
00:28:14,160 --> 00:28:17,870
Tae Joo always got lots of snacks to give to his little sister.
412
00:28:20,540 --> 00:28:23,040
The guy who always let him bring the snacks.
413
00:28:24,410 --> 00:28:25,410
So you remember.
414
00:28:27,210 --> 00:28:28,910
You must have been a great friend to him.
415
00:28:29,510 --> 00:28:30,510
Me?
416
00:28:31,210 --> 00:28:34,010
It's not every day someone looks out for their friend's little sister.
417
00:28:35,550 --> 00:28:36,550
You think so?
418
00:28:37,950 --> 00:28:39,890
Let's go. I'll give you a ride home.
419
00:28:40,360 --> 00:28:41,590
No, that's okay.
420
00:28:41,930 --> 00:28:43,690
I'll just worry if I don't.
421
00:28:45,060 --> 00:28:48,060
I'm not comfortable getting in a car alone with a man.
422
00:28:52,100 --> 00:28:54,040
I'll enjoy this. Thank you.
423
00:28:57,670 --> 00:28:59,440
- Then... - You go on ahead.
424
00:28:59,880 --> 00:29:00,910
Take care.
425
00:29:37,050 --> 00:29:38,050
You bastard.
426
00:29:39,550 --> 00:29:42,490
What the hell? What are you doing? Who are you?
427
00:29:42,820 --> 00:29:45,090
- What is your deal? - You hit Sun Yeong, didn't you?
428
00:29:45,490 --> 00:29:48,830
Do you have any idea what you put Sun Yeong through?
429
00:29:49,890 --> 00:29:52,930
I'm a victim here too. And I didn't mean to do it...
430
00:29:53,000 --> 00:29:55,270
- You son of a gun... - I was wrong.
431
00:29:56,670 --> 00:29:58,230
Please, forgive me. I'm begging you.
432
00:29:58,800 --> 00:30:00,716
Sun Yeong is the one you should be apologising to.
433
00:30:00,740 --> 00:30:04,870
You don't really know her, do you? That means you're being played too.
434
00:30:05,140 --> 00:30:08,240
I saw her flirting with another guy with my own two eyes.
435
00:30:08,310 --> 00:30:09,310
Shut up.
436
00:30:09,580 --> 00:30:12,080
No, I'm telling you, she's a total slut!
437
00:30:12,150 --> 00:30:14,780
She sleeps around with anyone and everyone.
438
00:30:14,850 --> 00:30:16,920
- Shut your mouth! - What the?
439
00:30:21,490 --> 00:30:22,790
Geez, get off me.
440
00:30:31,400 --> 00:30:32,470
You son of a gun.
441
00:30:33,740 --> 00:30:36,110
Die. Die, you son of a gun.
442
00:30:37,040 --> 00:30:38,040
Die.
443
00:30:38,740 --> 00:30:40,710
(Stockings are wrapped around her neck.)
444
00:30:43,050 --> 00:30:44,450
He covered the face?
445
00:30:46,220 --> 00:30:47,220
Why?
446
00:30:47,950 --> 00:30:50,920
Sergeant Kang. You should see this.
447
00:30:54,920 --> 00:30:55,930
This is...
448
00:30:58,930 --> 00:30:59,960
Where did you find this?
449
00:31:00,030 --> 00:31:03,370
We found it about 200m from the scene.
450
00:31:12,210 --> 00:31:13,210
That's right.
451
00:31:13,780 --> 00:31:14,980
This is Min Ji's.
452
00:31:16,410 --> 00:31:17,510
It's a scarecrow.
453
00:31:26,620 --> 00:31:29,660
Don't you think this is a sketch of the suspect?
454
00:31:32,960 --> 00:31:35,160
- What did you leave behind? - My art tube.
455
00:31:35,500 --> 00:31:37,030
My drawings are in there.
456
00:31:39,240 --> 00:31:40,700
You're saying this was at the scene?
457
00:31:42,510 --> 00:31:44,140
You remember these students, don't you?
458
00:31:46,840 --> 00:31:49,750
Yes. This girl. She was here a couple of days ago.
459
00:31:51,880 --> 00:31:54,480
- Is this what you wanted? - Yes. Thank you.
460
00:31:55,020 --> 00:31:57,150
It's pretty late. You'll be okay getting home alone?
461
00:31:58,220 --> 00:32:00,560
I'll be fine. The bus will get me home in no time.
462
00:32:01,360 --> 00:32:02,390
Good night.
463
00:32:03,030 --> 00:32:04,030
Good night.
464
00:32:05,660 --> 00:32:07,660
(Kangseong Bookstore)
465
00:32:10,930 --> 00:32:14,600
Jeez, she should get home earlier. It's so dangerous these days.
466
00:32:17,470 --> 00:32:18,470
It's starting to rain.
467
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
I can't just let her go.
468
00:32:22,310 --> 00:32:23,609
I'll give her an umbrella...
469
00:32:23,610 --> 00:32:25,320
- and go home. - Okay, sure.
470
00:32:25,680 --> 00:32:27,880
(Umbrellas 50 Cents)
471
00:32:27,950 --> 00:32:29,890
(Kangseong Bookstore)
472
00:32:34,520 --> 00:32:35,560
Around what time was that?
473
00:32:35,590 --> 00:32:39,060
It was right before closing, so a little before 8pm?
474
00:32:40,460 --> 00:32:44,030
- When did he get home after that? - Gi Beom? He didn't come home.
475
00:32:44,870 --> 00:32:45,870
What?
476
00:32:46,170 --> 00:32:48,470
He does that a lot. He hangs out with friends and...
477
00:32:48,540 --> 00:32:50,240
sometimes crashes at their place.
478
00:32:51,470 --> 00:32:53,480
Gi Hwan, where is Gi Beom right now?
479
00:32:54,640 --> 00:32:55,910
Hey, what's gotten into you?
480
00:32:57,080 --> 00:32:59,150
- Hey. - Lee Gi Beom!
481
00:32:59,220 --> 00:33:01,620
- Welcome. - Lee Gi Beom, come on out!
482
00:33:03,050 --> 00:33:04,750
- Detective Kim. - Detective Kang.
483
00:33:05,120 --> 00:33:06,600
What brings you here, Detective Kang?
484
00:33:07,160 --> 00:33:08,320
This is our case.
485
00:33:10,190 --> 00:33:11,230
What case is that?
486
00:33:11,290 --> 00:33:14,000
You know Jeon Kyung Ho, right? The guy you had a run-in with.
487
00:33:14,060 --> 00:33:15,106
Yes. What about that bastard?
488
00:33:15,130 --> 00:33:18,430
He was assaulted and hospitalized. They say he's unconscious.
489
00:33:18,630 --> 00:33:21,670
- Don't tell me the suspect is... - That's right. Lee Gi Beom.
490
00:33:22,240 --> 00:33:23,910
What? My brother, Gi Beom?
491
00:33:24,310 --> 00:33:25,470
So, where is Lee Gi Beom now?
492
00:33:26,010 --> 00:33:27,140
Gi Beom...
493
00:33:29,980 --> 00:33:33,180
- Let's step outside and talk. - But...
494
00:33:33,650 --> 00:33:35,290
- Go back inside. I'll call you. - But...
495
00:33:38,320 --> 00:33:39,440
So let me get this straight.
496
00:33:40,320 --> 00:33:43,730
Our main murder witness is their assault suspect?
497
00:33:43,960 --> 00:33:46,400
Yes. And it seems he's on the run.
498
00:33:46,460 --> 00:33:47,830
Jeon Kyung Ho again? Seriously?
499
00:33:48,130 --> 00:33:51,270
Isn't he just putting on a show? He's a pro at faking his records.
500
00:33:51,370 --> 00:33:54,170
They're saying he's unconscious. This isn't like with Detective Kang.
501
00:33:55,940 --> 00:33:57,240
I need to step out for a moment.
502
00:33:58,510 --> 00:34:00,880
Where's the fire? Where are you off to again?
503
00:34:07,420 --> 00:34:08,890
You have a visitor.
504
00:34:15,760 --> 00:34:17,680
- You can all head home for the day. - Yes, sir.
505
00:34:22,400 --> 00:34:27,040
Min Ji's last stop before her murder was that bookstore?
506
00:34:27,840 --> 00:34:30,510
Kim Min Ji and Lee Gi Beom could've been together.
507
00:34:31,610 --> 00:34:32,940
We need a statement from Gi Beom.
508
00:34:34,980 --> 00:34:36,210
About that,
509
00:34:37,650 --> 00:34:40,220
I hope we can close Jeon Kyung Ho's case with a settlement.
510
00:34:41,450 --> 00:34:43,850
Like you said, the victim has to press charges.
511
00:34:44,720 --> 00:34:48,520
I need you to smooth things over with Jeon Kyung Ho's side.
512
00:34:50,090 --> 00:34:51,090
Think you can do it?
513
00:34:52,800 --> 00:34:56,430
You want his charges dropped so we can have him all to ourselves?
514
00:34:59,300 --> 00:35:00,300
Okay.
515
00:35:00,570 --> 00:35:04,440
I'll take care of Jeon Kyung Ho's side. You go find Lee Gi Beom.
516
00:35:06,180 --> 00:35:07,340
See?
517
00:35:07,780 --> 00:35:11,710
It's easier when we work together, isn't it?
518
00:35:11,910 --> 00:35:15,650
You do your job, I do mine. Isn't it great?
519
00:35:19,960 --> 00:35:20,990
Why me?
520
00:35:21,690 --> 00:35:23,490
There are other capable detectives out there.
521
00:35:26,230 --> 00:35:29,300
There are only a few people I trust.
522
00:35:33,070 --> 00:35:34,140
You trust me?
523
00:35:35,940 --> 00:35:37,540
How about you try trusting me for once?
524
00:35:40,840 --> 00:35:42,580
I have to go. I have a lot to do.
525
00:35:44,650 --> 00:35:45,820
Wait.
526
00:35:46,520 --> 00:35:48,520
Don't you think you're overlooking something?
527
00:35:49,790 --> 00:35:51,350
Based on everything you've said,
528
00:35:51,450 --> 00:35:55,020
Lee Gi Beom sounds more like a suspect than a witness.
529
00:35:56,090 --> 00:35:57,090
Or am I wrong?
530
00:36:12,580 --> 00:36:14,210
Ji Won!
531
00:36:14,540 --> 00:36:17,980
- Why so dramatic? What is it? - This is serious.
532
00:36:18,180 --> 00:36:19,180
What is?
533
00:36:19,181 --> 00:36:22,390
An attack put Jeon Kyung Ho in a coma.
534
00:36:23,020 --> 00:36:25,590
What? Who did that?
535
00:36:27,560 --> 00:36:28,990
They're saying Gi Beom did it.
536
00:36:30,860 --> 00:36:31,860
Who?
537
00:36:33,200 --> 00:36:35,360
- Attempted murder? - It's because...
538
00:36:36,100 --> 00:36:37,940
There were signs of strangulation on his neck.
539
00:36:38,000 --> 00:36:39,240
And his condition is quite bad.
540
00:36:39,900 --> 00:36:41,740
What about the suspect? Is he in custody?
541
00:36:42,670 --> 00:36:43,710
Not yet.
542
00:36:44,210 --> 00:36:45,210
Sun Yeong!
543
00:36:46,910 --> 00:36:47,910
Ji Won!
544
00:36:51,080 --> 00:36:52,320
What are you doing here?
545
00:36:52,720 --> 00:36:54,880
I was just dropping off some underwear for my brother.
546
00:36:55,050 --> 00:36:56,650
Did you hear about Jeon Kyung Ho too?
547
00:37:00,990 --> 00:37:04,630
He and I have bad blood, but I still feel bad about it.
548
00:37:04,830 --> 00:37:05,910
To have that happen to him.
549
00:37:06,100 --> 00:37:08,560
Don't let it get to you. It has nothing to do with you.
550
00:37:10,200 --> 00:37:11,900
Still, they said it was attempted murder.
551
00:37:12,440 --> 00:37:14,540
Do you think someone was really trying to kill him?
552
00:37:16,970 --> 00:37:18,039
You don't think he would...
553
00:37:18,040 --> 00:37:19,340
- What? - What?
554
00:37:21,980 --> 00:37:23,980
I mean, it's not that easy to kill someone.
555
00:37:24,680 --> 00:37:26,480
- Gosh. - Gosh, it's so hot!
556
00:37:28,320 --> 00:37:32,360
- Geez. Way to be clumsy. - Gosh.
557
00:37:33,320 --> 00:37:34,420
Did you get burned?
558
00:37:35,120 --> 00:37:37,430
- I'm fine. - You should go. Take care.
559
00:37:37,490 --> 00:37:39,229
- Yes, get home. - Okay.
560
00:37:39,230 --> 00:37:41,460
- I'm going. - Bye.
561
00:38:10,990 --> 00:38:12,030
Die.
562
00:38:23,440 --> 00:38:25,740
Help! Somebody, please help!
563
00:38:31,780 --> 00:38:32,780
Sun Yeong.
564
00:38:39,190 --> 00:38:40,190
You...
565
00:38:46,260 --> 00:38:49,000
There! Someone collapsed over there! Hurry!
566
00:38:56,470 --> 00:38:58,030
No one will think to look for you here.
567
00:38:58,340 --> 00:38:59,510
Don't do this, Sun Yeong.
568
00:39:00,540 --> 00:39:01,540
You and I...
569
00:39:02,450 --> 00:39:03,890
We're nothing to each other anymore.
570
00:39:04,150 --> 00:39:06,380
Then why did you do it?
571
00:39:06,780 --> 00:39:08,880
Why would you go that far for me? Why?
572
00:39:10,420 --> 00:39:12,290
I'm going to turn myself in.
573
00:39:15,320 --> 00:39:16,530
I'm the one who did this.
574
00:39:17,830 --> 00:39:18,860
I'll take responsibility.
575
00:39:20,500 --> 00:39:22,700
But what if they find out you were part of the protest?
576
00:39:24,370 --> 00:39:27,040
They said the student president vanished without a trace.
577
00:39:28,400 --> 00:39:29,410
But...
578
00:39:32,580 --> 00:39:33,780
For now, just hide here,
579
00:39:34,110 --> 00:39:36,550
and see how things unfold. All right?
580
00:39:40,750 --> 00:39:41,780
Let's run away.
581
00:39:42,550 --> 00:39:43,596
What are you talking about?
582
00:39:43,620 --> 00:39:46,320
If you get caught now, you'd be framed for a murder attempt.
583
00:39:49,630 --> 00:39:50,630
What?
584
00:40:02,400 --> 00:40:03,540
You're finally awake.
585
00:40:08,110 --> 00:40:09,110
Oh, dear.
586
00:40:09,510 --> 00:40:11,250
What are you doing here?
587
00:40:11,810 --> 00:40:13,820
I heard it's an eight-week recovery.
588
00:40:14,450 --> 00:40:15,620
No. What a shame.
589
00:40:16,290 --> 00:40:17,650
You reaped what you sowed.
590
00:40:20,090 --> 00:40:21,590
Did you come here just to mock me?
591
00:40:22,530 --> 00:40:24,890
That's harsh. I came because I was worried.
592
00:40:26,960 --> 00:40:28,630
Anyway, why did you even go there?
593
00:40:29,530 --> 00:40:31,100
What did you want with Kang Sun Yeong?
594
00:40:32,600 --> 00:40:34,700
To tell her what a bastard you are.
595
00:40:36,270 --> 00:40:39,070
It was you who told me to counter-sue Kang Sun Yeong for false claims.
596
00:40:39,440 --> 00:40:42,950
And you spun it into an affair. It was all you, Cha Si Yeong.
597
00:40:44,250 --> 00:40:48,450
And that woman, completely clueless, was acting all chummy with you.
598
00:40:49,620 --> 00:40:52,720
How can you look her in the eye and smile? How?
599
00:40:57,260 --> 00:40:58,760
What's it to you?
600
00:40:59,960 --> 00:41:00,960
Huh?
601
00:41:02,230 --> 00:41:03,230
Listen up.
602
00:41:04,030 --> 00:41:07,240
As for this assault, you just had a bit of bad luck.
603
00:41:08,240 --> 00:41:09,740
You just tripped and fell.
604
00:41:10,910 --> 00:41:14,310
So drop the idea of pressing charges or anything of the sort.
605
00:41:15,010 --> 00:41:16,210
Nod if you understand.
606
00:41:21,050 --> 00:41:23,720
Why should I? So you can screw me over again?
607
00:41:23,950 --> 00:41:26,490
Not a chance. My uncle is the county governor!
608
00:41:28,220 --> 00:41:29,230
Right.
609
00:41:29,560 --> 00:41:33,160
I can make that title of yours, "the governor's nephew," disappear.
610
00:41:34,100 --> 00:41:35,100
You hear me?
611
00:41:36,370 --> 00:41:40,140
Want me to have your precious uncle put in handcuffs for bribery?
612
00:41:41,470 --> 00:41:45,070
Go on, ask him if you doubt me. Do you think I'm bluffing? Ask him.
613
00:41:48,610 --> 00:41:50,010
Now. You need to give me an answer.
614
00:42:01,720 --> 00:42:02,730
There you go.
615
00:42:10,370 --> 00:42:13,570
Why are you doing this to me? What did I ever do to you?
616
00:42:13,840 --> 00:42:15,360
I have nothing against you personally.
617
00:42:15,670 --> 00:42:18,770
But it's a favour for a dear friend, so my hands are tied.
618
00:42:20,780 --> 00:42:22,280
Your face got pretty banged up.
619
00:42:23,380 --> 00:42:26,050
Take care of yourself. Quietly.
620
00:42:43,770 --> 00:42:47,100
What else do you want? I said I would do whatever you say!
621
00:42:50,570 --> 00:42:52,110
That...
622
00:42:52,880 --> 00:42:54,040
That... No.
623
00:42:55,780 --> 00:42:56,880
No. Darn it.
624
00:43:03,190 --> 00:43:04,390
Let me ask you one more thing.
625
00:43:05,790 --> 00:43:07,420
How did you know about my mother?
626
00:43:10,460 --> 00:43:11,460
Was that also...
627
00:43:12,360 --> 00:43:13,360
Cha Si Yeong?
628
00:43:26,780 --> 00:43:27,810
This one...
629
00:43:31,150 --> 00:43:33,049
- Gosh. - Thank you.
630
00:43:33,050 --> 00:43:34,780
It's okay. It's fine.
631
00:43:48,400 --> 00:43:51,900
The culprit's hanky and Sun Yeong's are the same?
632
00:43:53,140 --> 00:43:54,140
How can that be?
633
00:43:59,840 --> 00:44:01,280
See? He's covering his face.
634
00:44:01,480 --> 00:44:03,256
But Kim Mi Yeon never said anything about that.
635
00:44:03,280 --> 00:44:05,880
So he only covered his face in front of me? Why?
636
00:44:08,420 --> 00:44:09,740
This handkerchief looks familiar.
637
00:44:14,590 --> 00:44:15,590
No way.
638
00:44:17,290 --> 00:44:18,730
(Local News Desk)
639
00:44:18,790 --> 00:44:19,800
This can't be happening.
640
00:44:21,560 --> 00:44:23,600
(Letter of Resignation)
641
00:44:28,600 --> 00:44:31,670
I had no idea you were the commissioner's brother.
642
00:44:32,840 --> 00:44:35,610
From now on, don't go through the commissioner.
643
00:44:36,180 --> 00:44:38,060
If you need anything, just come to me directly.
644
00:44:38,110 --> 00:44:40,550
I'm just a prosecutor. I can't do that.
645
00:44:42,580 --> 00:44:46,190
- Then, I'll deliver this myself. - Of course.
646
00:44:46,260 --> 00:44:48,020
- Is that all right? - Yes.
647
00:44:48,560 --> 00:44:49,960
Go ahead and shred this.
648
00:45:06,710 --> 00:45:08,380
Anyway, why did you even go there?
649
00:45:08,980 --> 00:45:10,580
What did you want with Kang Sun Yeong?
650
00:45:10,650 --> 00:45:12,710
(Jeon Kyung Ho)
651
00:45:12,780 --> 00:45:14,880
To tell her what a bastard you are.
652
00:45:15,850 --> 00:45:18,650
It was you who told me to counter-sue Kang Sun Yeong for false claims.
653
00:45:19,090 --> 00:45:22,520
And you spun it into an affair. It was all you, Cha Si Yeong.
654
00:45:23,830 --> 00:45:25,790
(Jeon Kyung Ho)
655
00:45:42,610 --> 00:45:44,280
How did you know about my mother?
656
00:45:45,150 --> 00:45:46,150
Was that also...
657
00:45:47,320 --> 00:45:48,320
Cha Si Yeong?
658
00:45:49,650 --> 00:45:51,130
Cha Si Yeong was the one who first...
659
00:45:51,420 --> 00:45:53,860
brought up your family's background.
660
00:45:55,520 --> 00:45:56,630
Now that I think about it,
661
00:45:57,660 --> 00:45:59,060
it was all just bait.
662
00:46:09,240 --> 00:46:12,880
(Kang Tae Joo: Son of a Bar Hostess)
663
00:46:13,540 --> 00:46:14,940
Hey! Out of my way!
664
00:46:42,570 --> 00:46:44,010
Hey, Kang Tae Joo!
665
00:46:47,180 --> 00:46:50,080
Hey, I took care of that whole Jeon Kyung Ho thing.
666
00:46:50,350 --> 00:46:51,850
He won't be bothering you anymore.
667
00:46:52,850 --> 00:46:54,730
And I took care of your resignation letter too.
668
00:46:55,220 --> 00:46:57,140
So now you can just focus on your investigation.
669
00:47:02,890 --> 00:47:05,160
What? Is something wrong?
670
00:47:07,100 --> 00:47:08,100
Why did you do it?
671
00:47:09,460 --> 00:47:11,370
- What? - Why did you do that to my sister?
672
00:47:15,500 --> 00:47:17,010
And what do you get out of it?
673
00:47:21,040 --> 00:47:22,960
- It's a misunderstanding. - A misunderstanding?
674
00:47:26,420 --> 00:47:28,056
Right. You won't believe anything I say, will you?
675
00:47:28,080 --> 00:47:31,490
But I was just trying to help you in my own way.
676
00:47:32,350 --> 00:47:33,660
That's bullshit.
677
00:47:34,960 --> 00:47:36,020
Hey, Tae Joo.
678
00:47:36,890 --> 00:47:38,060
Don't you trust me?
679
00:47:38,730 --> 00:47:42,500
You know, that kind of hurts. After all the effort I'm making.
680
00:47:47,300 --> 00:47:48,300
All right, then...
681
00:47:49,640 --> 00:47:51,080
why did you do that to me back then?
682
00:47:52,310 --> 00:47:54,540
- Back then? - Yes, back then.
683
00:47:55,410 --> 00:47:56,750
I begged you.
684
00:47:57,710 --> 00:47:59,510
I got beaten to a pulp,
685
00:48:00,320 --> 00:48:01,640
and I grovelled. I did everything.
686
00:48:02,280 --> 00:48:04,320
I begged you not to say that one thing. But...
687
00:48:05,920 --> 00:48:06,960
why did you do it?
688
00:48:14,260 --> 00:48:15,330
You can't answer, can you?
689
00:48:16,830 --> 00:48:18,130
Because there was no reason.
690
00:48:20,000 --> 00:48:21,340
It was just a game to you.
691
00:48:22,540 --> 00:48:23,570
Does that even matter?
692
00:48:24,170 --> 00:48:25,170
What?
693
00:48:26,710 --> 00:48:28,440
It's all in the past.
694
00:48:29,410 --> 00:48:33,520
- The past? - Tae Joo. The past is the past.
695
00:48:33,580 --> 00:48:37,550
What's important is what we'll accomplish together from now on.
696
00:48:37,920 --> 00:48:41,320
Why should we let something so trivial hold us back?
697
00:48:42,190 --> 00:48:44,390
Look, I said I would treat you right from now on.
698
00:48:44,830 --> 00:48:49,260
I'm trying to start over, so why must you always spoil things?
699
00:48:50,430 --> 00:48:51,430
Tae Joo.
700
00:48:56,040 --> 00:48:59,440
Come on, just give me a break.
701
00:49:00,540 --> 00:49:02,780
I swear I'll do right by you. Okay?
702
00:49:03,610 --> 00:49:04,610
Hey, Kang Tae Joo.
703
00:49:08,050 --> 00:49:09,050
Why does it have to be...
704
00:49:10,220 --> 00:49:11,350
now of all times?
705
00:49:15,260 --> 00:49:17,830
Forget it? Who are you to tell me to forget?
706
00:49:17,890 --> 00:49:20,400
You think I want to remember any of that?
707
00:49:22,830 --> 00:49:23,830
Cha Si Yeong.
708
00:49:24,830 --> 00:49:26,600
I'll make sure you never forget it either.
709
00:49:28,170 --> 00:49:29,740
You're the one who messed with me.
710
00:49:31,170 --> 00:49:33,680
Both then, and now.
711
00:49:34,840 --> 00:49:35,840
Tae Joo.
712
00:49:40,420 --> 00:49:41,940
I found the owner of the handkerchief.
713
00:49:43,020 --> 00:49:44,020
Come on.
714
00:49:48,890 --> 00:49:49,890
A handkerchief?
715
00:49:51,130 --> 00:49:52,130
The owner?
716
00:50:05,710 --> 00:50:08,410
This is Sun Yeong's?
717
00:50:10,250 --> 00:50:12,410
- See the embroidery? - Yes.
718
00:50:14,220 --> 00:50:15,850
Sun Yeong embroidered this herself.
719
00:50:16,850 --> 00:50:20,260
The only person who'd have one just like it is Lee Gi Beom.
720
00:50:25,030 --> 00:50:26,030
Hold on.
721
00:50:27,000 --> 00:50:28,130
(Report)
722
00:50:29,260 --> 00:50:31,170
You're thinking what I'm thinking, right?
723
00:50:32,670 --> 00:50:34,340
No, that's crazy. There's no way.
724
00:50:35,240 --> 00:50:37,770
No way. He is...
725
00:50:39,270 --> 00:50:40,440
There's no way he'd do that.
726
00:50:41,480 --> 00:50:43,310
Hey, you're here.
727
00:50:43,710 --> 00:50:44,710
- Hi. - Hi.
728
00:50:45,580 --> 00:50:47,280
By the way, Sun Yeong stopped by earlier.
729
00:50:48,050 --> 00:50:49,396
She dropped off some underwear and socks.
730
00:50:49,420 --> 00:50:52,449
You were talking about Jeon Kyung Ho with her.
731
00:50:52,450 --> 00:50:54,160
Did you tell her first, Detective Park?
732
00:50:54,390 --> 00:50:56,560
No, she already seemed to know.
733
00:50:56,630 --> 00:50:59,330
- Sun Yeong knew about him? - Yes.
734
00:50:59,800 --> 00:51:03,130
- How? - I just assumed you told her.
735
00:51:09,100 --> 00:51:10,940
- Hey, Detective Park. - Yes?
736
00:51:11,070 --> 00:51:13,180
Get every available officer right now.
737
00:51:14,340 --> 00:51:17,210
- Search my house for Lee Gi Beom. - Yes, sir.
738
00:51:17,280 --> 00:51:18,480
- Go on. Go, go! - Right.
739
00:51:18,550 --> 00:51:20,250
- Hey. - Tae...
740
00:51:20,320 --> 00:51:23,050
Tae Joo, I dropped Sun Yeong off. Let's go check on her.
741
00:51:26,350 --> 00:51:28,120
(Police ID, Kang Tae Joo)
742
00:51:33,430 --> 00:51:34,710
We can't take the intercity bus.
743
00:51:34,830 --> 00:51:36,990
We have to find a way to get to Huisong Station first.
744
00:51:37,170 --> 00:51:38,410
We'll catch a train from there.
745
00:51:39,730 --> 00:51:40,740
Gi Beom.
746
00:51:41,340 --> 00:51:43,710
Gi Beom, what are you doing?
747
00:51:44,510 --> 00:51:45,810
Gi Beom, open this door!
748
00:51:47,140 --> 00:51:49,240
Gi Beom! Gi Beom!
749
00:52:00,020 --> 00:52:01,120
Gi Beom!
750
00:52:35,320 --> 00:52:36,960
He must have gone to the bus stop.
751
00:56:03,470 --> 00:56:06,430
Sun Yeong? Sun Yeong, are you okay?
752
00:56:06,670 --> 00:56:08,640
Open your eyes. Come on, open your eyes.
753
00:56:09,040 --> 00:56:10,040
Sun Yeong.
754
00:56:11,270 --> 00:56:13,010
Sun Yeong, Sun...
755
00:56:52,950 --> 00:56:54,950
Tae Joo, here.
756
00:57:00,460 --> 00:57:04,530
Hey, what's with that outfit? Don't walk home alone at night.
757
00:57:05,690 --> 00:57:06,690
Sun Yeong.
758
00:57:09,160 --> 00:57:10,830
- Tae Joo! - Ji Won, you stay here.
759
00:57:10,900 --> 00:57:13,270
- I'm going with you. - Others are arriving. Explain.
760
00:57:18,010 --> 00:57:19,010
Sun Yeong!
761
00:57:22,280 --> 00:57:23,280
Sun Yeong!
762
00:57:26,610 --> 00:57:27,620
Kang Sun Yeong!
763
00:57:29,580 --> 00:57:30,590
Sun Yeong, please!
764
00:57:31,650 --> 00:57:32,650
Kang Sun Yeong!
765
00:57:33,420 --> 00:57:35,620
- Who's there? - It's me, Tae Joo.
766
00:57:35,720 --> 00:57:36,720
Cha Si Yeong?
767
00:57:37,360 --> 00:57:38,390
Was that a gunshot you?
768
00:57:39,630 --> 00:57:40,630
Hey!
769
00:57:42,830 --> 00:57:45,230
Hey, Sun Yeong! Sun Yeong!
770
00:57:46,300 --> 00:57:50,940
- What happened? Hey, Sun Yeong! - Don't worry. I think she fainted.
771
00:57:51,840 --> 00:57:54,910
- Hey, Sun Yeong! - He was after her.
772
00:57:59,850 --> 00:58:00,880
Sun Yeong, wake up.
773
00:58:01,680 --> 00:58:02,680
Sun Yeong!
774
00:58:05,520 --> 00:58:06,520
Hey, Cha Si Yeong.
775
00:58:09,690 --> 00:58:10,770
Hey, what's wrong with you?
776
00:58:11,760 --> 00:58:12,760
Cha Si Yeong.
777
00:58:20,100 --> 00:58:24,540
Hey, hey! What's going on? Are you okay? Hey, Cha Si Yeong!
778
00:58:26,710 --> 00:58:27,710
I...
779
00:58:29,380 --> 00:58:30,650
I actually knew.
780
00:58:31,850 --> 00:58:35,650
That you always packed snacks for your sister.
781
00:58:35,950 --> 00:58:38,270
What are you talking about? Save your breath, you bastard.
782
00:58:40,120 --> 00:58:41,120
Back then...
783
00:58:42,020 --> 00:58:43,730
If you hadn't gone just to give her that,
784
00:58:45,730 --> 00:58:49,600
- we would've been okay, right? - I said shut up, you bastard.
785
00:58:53,300 --> 00:58:56,670
- Feed Sun Yeong. She's whining. - Mom.
786
00:58:58,440 --> 00:59:00,510
Can I go to college?
787
00:59:00,980 --> 00:59:03,210
Sure. As long as you pay your own way.
788
00:59:30,240 --> 00:59:31,240
Father?
789
00:59:57,330 --> 00:59:58,330
I...
790
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
I thought you...
791
01:00:02,600 --> 01:00:04,540
I thought you were my father's son.
792
01:00:09,210 --> 01:00:10,210
But...
793
01:00:10,810 --> 01:00:12,980
I can't stand having brothers, you see.
794
01:00:15,050 --> 01:00:16,450
Being friends is one thing, though.
795
01:00:23,160 --> 01:00:25,290
- I'm dizzy. - Hey, darn it. What's happening?
796
01:00:25,430 --> 01:00:27,100
Hey, come on. Snap out of it.
797
01:00:28,360 --> 01:00:32,000
No. Hey, hey, you son of a gun. Snap out of it!
798
01:00:32,970 --> 01:00:35,600
Please. Hey, snap out of it.
799
01:00:37,040 --> 01:00:38,040
Hey, Cha Si Yeong.
800
01:00:46,450 --> 01:00:52,550
It's good for your health and curing the diseases including...
801
01:01:01,400 --> 01:01:02,860
The prices are very affordable.
802
01:01:03,300 --> 01:01:04,970
- That's it. - That's right.
803
01:01:05,130 --> 01:01:06,400
Yes, that's absolutely right.
804
01:01:30,160 --> 01:01:31,390
Gotcha.
805
01:01:33,030 --> 01:01:34,530
You son of a gun.
806
01:01:43,940 --> 01:01:45,640
It's like...
807
01:01:46,240 --> 01:01:50,749
Gosh. It is...
808
01:01:50,750 --> 01:01:54,950
- What is it? - It's about...
809
01:02:05,790 --> 01:02:07,100
(Quiet Please)
810
01:02:13,100 --> 01:02:14,180
You can't come any further.
811
01:02:23,680 --> 01:02:26,150
(Surgery In Progress)
812
01:02:26,210 --> 01:02:27,450
(Restricted Area)
813
01:02:27,620 --> 01:02:28,620
Si Yeong.
814
01:02:30,790 --> 01:02:31,790
Please don't die.
815
01:02:31,850 --> 01:02:33,550
(Operating Room)
816
01:02:33,620 --> 01:02:34,620
Please.
817
01:02:42,230 --> 01:02:43,830
Come on, just tell me. Okay?
818
01:02:45,000 --> 01:02:46,640
You trusted him at one point, didn't you?
819
01:02:49,600 --> 01:02:51,410
Never. Not even once.
820
01:02:51,470 --> 01:02:54,040
Come on. Then how could you team up with a guy like that?
821
01:02:55,240 --> 01:02:56,480
You're no fun.
822
01:02:57,310 --> 01:02:59,410
I can tell you're lying.
823
01:03:05,020 --> 01:03:07,120
Are you still in contact with him?
824
01:03:08,990 --> 01:03:09,990
No.
825
01:03:11,630 --> 01:03:13,660
Do you know how he's doing now?
826
01:03:15,360 --> 01:03:16,360
I don't.
827
01:03:18,800 --> 01:03:19,930
Another lie.
828
01:03:24,070 --> 01:03:27,740
Gosh, you're not a very good liar, are you?
829
01:03:29,440 --> 01:03:31,050
This is so one-sided.
830
01:03:34,150 --> 01:03:37,690
This is your last chance, okay? No more lies.
831
01:03:38,050 --> 01:03:40,090
Otherwise, you are not allowed to visit me.
832
01:03:45,160 --> 01:03:46,790
Joining forces with your friend...
833
01:03:47,530 --> 01:03:50,870
How was that a turning point in your life, Professor?
834
01:03:53,200 --> 01:03:54,540
For the better?
835
01:03:56,140 --> 01:03:57,170
Or for the worse?
836
01:04:01,710 --> 01:04:02,840
For the worse.
837
01:04:05,780 --> 01:04:07,220
I lost everything.
838
01:04:08,820 --> 01:04:09,850
Lying again.
839
01:04:17,730 --> 01:04:18,730
Wait, that's the truth.
840
01:04:28,270 --> 01:04:29,540
Absolutely everything.
841
01:05:00,200 --> 01:05:02,570
(Scarecrow)
842
01:05:02,640 --> 01:05:04,846
- Sun Yeong, who was it? - Don't tell me you suspect Gi Beom.
843
01:05:04,870 --> 01:05:07,556
- If it's not Lee Gi Beom, then who? - It's all just circumstantial.
844
01:05:07,580 --> 01:05:10,540
You're still not convinced that Lee Gi Beom is the killer?
845
01:05:11,350 --> 01:05:12,380
A murder case?
846
01:05:12,950 --> 01:05:15,320
How many victims is that now? Is this town even safe?
847
01:05:16,250 --> 01:05:17,250
Do your jobs right!
848
01:05:17,450 --> 01:05:19,490
He escaped the scene and hid in Lee Ju Hee's house.
849
01:05:19,550 --> 01:05:21,296
His movements and the timeline match up perfectly.
850
01:05:21,320 --> 01:05:23,466
You still don't think Lee Gi Beom is the one? Even after this?
851
01:05:23,490 --> 01:05:25,859
Are you telling me you suspect Gi Beom too?
852
01:05:25,860 --> 01:05:27,780
Yes, Gi Beom is a suspect in the serial murders.
853
01:05:28,200 --> 01:05:29,730
We have to find him, ma'am.
60283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.