Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:02,660 --> 00:01:05,180
I was a fisherman once.
4
00:01:05,318 --> 00:01:08,355
Content to follow the
rhythm of the tides.
5
00:01:09,598 --> 00:01:11,842
Life, for me, was humble.
6
00:01:11,980 --> 00:01:14,223
And certain.
7
00:01:14,361 --> 00:01:16,916
Day after day, year after year,
8
00:01:17,054 --> 00:01:18,538
I watched the sea shape
9
00:01:18,676 --> 00:01:21,265
and sculpt the
stones on its shores,
10
00:01:21,403 --> 00:01:24,337
wearing away their rough edges.
11
00:01:25,200 --> 00:01:28,893
But some stones did
not yield so easily.
12
00:01:29,031 --> 00:01:31,171
Some remained jagged,
13
00:01:31,309 --> 00:01:34,381
resisting the
tide's steady hand.
14
00:01:37,212 --> 00:01:40,629
And perhaps that is
what I am to Him.
15
00:01:42,355 --> 00:01:45,496
A rough, unshaped stone,
longing to be molded
16
00:01:45,634 --> 00:01:48,706
for the great purpose
He has set forth for me.
17
00:01:48,844 --> 00:01:51,606
...hidden
beneath the basket.
18
00:01:51,744 --> 00:01:54,125
A light concealed does
not scatter the darkness,
19
00:01:54,263 --> 00:01:56,069
nor does it guide the lost.
20
00:01:56,093 --> 00:01:58,647
But a lamp placed on a stand,
21
00:01:58,785 --> 00:02:02,755
it gives light to all
those who are in the house.
22
00:02:02,893 --> 00:02:04,895
You are that light.
23
00:02:05,033 --> 00:02:07,518
You, children of the Father,
24
00:02:07,656 --> 00:02:10,348
do not think your
flame too small
25
00:02:10,486 --> 00:02:12,972
for a single spark can
ignite a great fire,
26
00:02:13,110 --> 00:02:16,631
and a single candle can
light a path for many.
27
00:02:16,769 --> 00:02:17,908
Bread, John?
28
00:02:18,046 --> 00:02:20,635
Bless them who hunger
29
00:02:20,773 --> 00:02:22,188
and thirst for righteousness.
30
00:02:22,326 --> 00:02:24,915
For your hunger will be filled.
31
00:02:25,053 --> 00:02:26,917
Your thirst will be quenched.
32
00:02:27,055 --> 00:02:30,265
Listen, I tell you this,
33
00:02:30,403 --> 00:02:33,613
the bread of this world
cannot satisfy forever,
34
00:02:33,751 --> 00:02:35,581
the water in the
well cannot quench...
35
00:02:38,342 --> 00:02:39,662
Your face is as
bright as the sun.
36
00:02:41,241 --> 00:02:42,933
You labor for
bread that perishes...
37
00:02:43,071 --> 00:02:45,280
How are you, little one?
38
00:02:45,418 --> 00:02:47,109
You draw water
that dries up...
39
00:02:47,247 --> 00:02:48,801
You eat.
40
00:02:48,939 --> 00:02:50,319
Be filled.
41
00:02:50,457 --> 00:02:52,183
At the end of your life
42
00:02:52,321 --> 00:02:54,323
others will see
the glory of God.
43
00:02:54,461 --> 00:02:55,462
Come, be filled.
44
00:02:55,601 --> 00:02:56,843
Please, sir...
45
00:02:56,981 --> 00:02:58,742
- Come.
- ...can I have some bread?
46
00:02:58,880 --> 00:03:00,882
And to you and you.
47
00:03:01,020 --> 00:03:04,023
- Please, one more.
- There you go. More.
48
00:03:04,161 --> 00:03:05,794
-Thank you. Thank you.
-There you go.
49
00:03:05,818 --> 00:03:07,378
-More, please.
-There you go.
50
00:03:07,509 --> 00:03:09,131
More bread, John.
51
00:03:09,269 --> 00:03:10,512
- Here. Here we go.
- Thank you.
52
00:03:10,650 --> 00:03:13,204
- Thank you.
- Finished.
53
00:03:16,414 --> 00:03:20,522
Let your light
shine before others,
54
00:03:20,660 --> 00:03:23,525
so that they may
hear your good works
55
00:03:23,663 --> 00:03:25,710
and give glory to your
Father, -
56
00:03:25,734 --> 00:03:28,012
who is in heaven.
57
00:03:48,688 --> 00:03:50,656
Master.
58
00:03:52,174 --> 00:03:55,281
My son has never heard my voice,
59
00:03:55,419 --> 00:03:57,559
never spoken a word,
60
00:03:57,697 --> 00:04:00,113
not even his own name.
61
00:04:00,251 --> 00:04:04,359
Please, let him hear.
62
00:04:04,497 --> 00:04:06,361
Let him speak.
63
00:04:09,295 --> 00:04:11,228
Let him trust me.
64
00:04:32,180 --> 00:04:34,700
Be opened.
65
00:04:46,435 --> 00:04:47,643
Mama!
66
00:04:57,205 --> 00:05:02,279
Go now and let your voices
sing of the Father's goodness.
67
00:05:24,680 --> 00:05:27,269
- Master.
- Yes, Peter?
68
00:05:27,407 --> 00:05:30,203
This place is barren
and the hour grows late.
69
00:05:30,341 --> 00:05:33,517
Can I send the people to
the village to find food?
70
00:05:34,242 --> 00:05:36,969
These people do not
need to leave, Peter.
71
00:05:37,107 --> 00:05:39,109
They, uh, they've been
here since this morning,
72
00:05:39,247 --> 00:05:41,456
and they're faint with hunger.
73
00:05:43,561 --> 00:05:45,460
Then it is time to feed them.
74
00:05:45,598 --> 00:05:47,773
Master...
75
00:05:47,911 --> 00:05:49,947
even if we pooled
every coin we have,
76
00:05:50,085 --> 00:05:52,294
it would not be enough
to provide for them all.
77
00:05:52,432 --> 00:05:53,675
You believe that the answer
78
00:05:53,813 --> 00:05:55,470
to their hunger lies
in silver, Judas?
79
00:05:55,608 --> 00:05:58,507
I believe that no one's
going to freely give bread
80
00:05:58,645 --> 00:06:00,337
to those who cannot pay.
81
00:06:02,822 --> 00:06:04,479
What do we have, John?
82
00:06:06,101 --> 00:06:08,000
-Nothing.
-Two fish
83
00:06:08,138 --> 00:06:10,657
and five loaves.
84
00:06:10,796 --> 00:06:12,843
- The boy has offered his food.
- It's a kind gesture,
85
00:06:12,867 --> 00:06:14,938
but not a solution.
86
00:06:15,076 --> 00:06:17,043
This is more than
enough, young man.
87
00:06:17,181 --> 00:06:20,564
Let faith be our wealth, Judas.
88
00:06:32,093 --> 00:06:35,406
Father, Your flock has come to
this place to hear Your Word
89
00:06:35,544 --> 00:06:37,512
and lift their hearts to You,
90
00:06:37,650 --> 00:06:40,895
and now they hunger for bread.
91
00:07:03,262 --> 00:07:04,302
Have the people sit.
92
00:07:04,401 --> 00:07:05,574
Fetch some baskets, John.
93
00:07:05,712 --> 00:07:06,852
Baskets!
94
00:07:09,682 --> 00:07:11,201
Be seated, everyone! Be seated!
95
00:07:11,339 --> 00:07:13,513
Be seated!
96
00:08:27,484 --> 00:08:29,589
Judas...
97
00:08:29,727 --> 00:08:31,177
What about him?
98
00:08:31,315 --> 00:08:33,697
He questions everything...
our path, our purpose.
99
00:08:36,286 --> 00:08:38,391
Even when we travel
from town to town.
100
00:08:40,359 --> 00:08:42,533
Does that make you
love him any less?
101
00:08:44,052 --> 00:08:45,226
No.
102
00:08:48,160 --> 00:08:49,955
He's the sharpest among us...
103
00:08:53,406 --> 00:08:58,273
...but his inner
struggles trouble me...
104
00:08:59,965 --> 00:09:01,483
...for I love him as a brother.
105
00:09:01,621 --> 00:09:04,383
Teacher.
106
00:09:04,521 --> 00:09:09,733
These men are esteemed
citizens of Sepphoris.
107
00:09:09,871 --> 00:09:12,908
They come in search
of a leader...
108
00:09:13,047 --> 00:09:15,739
to stand
against Roman rule.
109
00:09:15,877 --> 00:09:18,155
We have heard
stories of You, Nazarene.
110
00:09:20,226 --> 00:09:23,126
Tales dismissed as fables.
111
00:09:23,264 --> 00:09:27,923
But today, we have
seen with our own eyes.
112
00:09:28,062 --> 00:09:31,168
There is no denying
You can move a crowd.
113
00:09:37,519 --> 00:09:39,487
I have not come to
stir the masses,
114
00:09:39,625 --> 00:09:41,868
but to awaken their souls.
115
00:09:44,699 --> 00:09:46,528
Nevertheless,
116
00:09:46,666 --> 00:09:49,497
people follow those
who feed them,
117
00:09:49,635 --> 00:09:54,502
as our fathers followed Moses
when manna rained from heaven.
118
00:09:55,813 --> 00:09:59,024
It was not Moses who gave
your fathers manna...
119
00:10:01,164 --> 00:10:03,062
...but my Father in heaven.
120
00:10:06,790 --> 00:10:11,519
Then let Your Father guide
You to deliver His people
121
00:10:11,657 --> 00:10:13,210
as Moses did before You.
122
00:10:13,348 --> 00:10:16,110
Free us from the
bondage of Rome.
123
00:10:16,248 --> 00:10:20,700
You will be King among men.
124
00:10:32,781 --> 00:10:36,164
My bread is the bread of life.
125
00:10:44,379 --> 00:10:47,279
I am the bread of life.
126
00:10:47,417 --> 00:10:49,074
Just as the Father sent me,
127
00:10:49,212 --> 00:10:52,007
and I live because
of the Father.
128
00:10:52,146 --> 00:10:55,287
So, if you feed on me, you
will live because of me.
129
00:10:55,425 --> 00:10:57,220
Unless you eat my flesh
and drink my blood,
130
00:10:57,358 --> 00:10:59,808
you will have no life in you.
131
00:10:59,946 --> 00:11:04,537
Truly, I tell you, my
flesh is real food...
132
00:11:05,642 --> 00:11:08,472
...my blood is real drink.
133
00:11:12,373 --> 00:11:14,513
The tide
your Master stirs
134
00:11:14,651 --> 00:11:17,654
may one day rise
against you all.
135
00:11:21,485 --> 00:11:24,178
You have the chance
to be a leader,
136
00:11:24,316 --> 00:11:26,973
to change everything.
137
00:11:27,112 --> 00:11:29,183
Why not act?
138
00:11:29,321 --> 00:11:32,600
My Kingdom is not of
this world, Judas.
139
00:11:37,087 --> 00:11:38,951
My-My friends.
140
00:11:41,850 --> 00:11:44,025
Pardon, sir.
141
00:12:20,026 --> 00:12:22,477
Lord, guide my steps.
142
00:12:22,615 --> 00:12:26,550
Grant me wisdom
to uphold Your law
143
00:12:26,688 --> 00:12:29,001
and protect Your people.
144
00:12:50,747 --> 00:12:54,992
Hosanna to
the King, Jesus!
145
00:13:03,069 --> 00:13:07,177
Hosanna! Hosanna!
146
00:13:07,315 --> 00:13:09,559
He's our King!
147
00:13:09,697 --> 00:13:11,871
Make way through the
crowd, Brother John.
148
00:13:12,009 --> 00:13:13,390
Go!
149
00:13:18,084 --> 00:13:19,741
Hosanna!
150
00:13:22,503 --> 00:13:24,367
They
claim that this Jesus
151
00:13:24,505 --> 00:13:27,059
can perform miracles,
152
00:13:27,197 --> 00:13:28,612
some defy explanation.
153
00:13:28,750 --> 00:13:31,166
We cannot condemn a man solely
154
00:13:31,305 --> 00:13:33,824
on what others
perceive as miracles.
155
00:13:33,962 --> 00:13:38,243
And He declared
himself the Messiah.
156
00:13:40,383 --> 00:13:42,764
And people heard it
from His own lips.
157
00:13:42,902 --> 00:13:44,525
That's blasphemy.
158
00:13:44,663 --> 00:13:47,942
A peaceful resolution is in
everyone's best interest.
159
00:13:48,080 --> 00:13:50,013
If He's wise,
160
00:13:50,151 --> 00:13:53,085
He'll never remake such a
claim, knowing the consequences.
161
00:13:53,223 --> 00:13:55,674
And with denial,
162
00:13:55,812 --> 00:14:00,851
His credibility among His
followers will crumble.
163
00:14:02,267 --> 00:14:04,510
Lambs for sacrifice,
164
00:14:04,648 --> 00:14:06,581
as our law demands!
165
00:14:06,719 --> 00:14:09,550
What you need for
your Passover dinner!
166
00:14:09,688 --> 00:14:11,690
Lambs for sacrifice!
167
00:14:11,828 --> 00:14:14,658
Without blemish,
as our law demands!
168
00:14:15,590 --> 00:14:18,524
What you need for
your Passover dinner!
169
00:14:19,732 --> 00:14:22,701
Welcome, sir, welcome.
170
00:14:41,444 --> 00:14:42,583
Bless.
171
00:14:44,861 --> 00:14:47,553
The people welcome You
with open hearts, Master.
172
00:14:49,348 --> 00:14:51,350
As always, the poor and
the broken adore Him,
173
00:14:51,488 --> 00:14:55,561
but those in power see a shadow
looming over their thrones.
174
00:14:55,699 --> 00:14:57,494
Then we must watch them closely
175
00:14:57,632 --> 00:14:59,703
and stay vigilant,
Brother Judas.
176
00:15:13,234 --> 00:15:16,996
His influence is
spreading like the plague.
177
00:15:17,134 --> 00:15:19,205
Four shekels for one denarius.
178
00:15:19,344 --> 00:15:20,897
Four? It was six yesterday.
179
00:15:21,035 --> 00:15:23,486
Passover's a day closer. The
prices rise with the demand.
180
00:15:23,624 --> 00:15:25,350
Next week
will not satisfy him.
181
00:15:25,488 --> 00:15:28,249
The master expects payment now.
182
00:15:28,387 --> 00:15:30,734
I don't have enough.
183
00:15:32,011 --> 00:15:33,703
Trade has been slow.
184
00:15:34,773 --> 00:15:37,051
Do you want him to come
collect it personally?
185
00:15:37,189 --> 00:15:39,502
I remind you,
186
00:15:39,640 --> 00:15:41,262
the temple cannot operate
187
00:15:41,400 --> 00:15:43,057
without contributions
from decent people.
188
00:16:03,905 --> 00:16:05,700
Master, they're watching us.
189
00:16:06,736 --> 00:16:09,083
I fear, if you press
further, they will act.
190
00:16:11,534 --> 00:16:14,847
Should I stand idle while
they turn my Father's house
191
00:16:14,985 --> 00:16:17,367
into a place of thievery?
192
00:16:40,770 --> 00:16:42,427
Hah!
193
00:16:43,807 --> 00:16:46,051
Go, go!
194
00:16:46,189 --> 00:16:47,777
Get, get!
195
00:16:52,229 --> 00:16:54,335
Stop! No! You
have no authority!
196
00:16:57,752 --> 00:17:00,168
It is written,
197
00:17:00,306 --> 00:17:03,033
"My house should be
called a house of prayer."
198
00:17:03,171 --> 00:17:05,346
But you have turned it
into a den of thieves.
199
00:17:08,004 --> 00:17:10,351
Do you think God is blind?
200
00:17:17,358 --> 00:17:19,705
- This is a place of worship.
- Stop at once.
201
00:17:19,843 --> 00:17:22,363
You have no authority
to disrupt this place.
202
00:17:22,501 --> 00:17:23,951
Take these things away.
203
00:17:24,089 --> 00:17:25,366
Take them!
204
00:17:25,504 --> 00:17:27,264
You fill this temple
not with prayer,
205
00:17:27,402 --> 00:17:29,301
but the stench of greed!
206
00:17:29,439 --> 00:17:32,062
Peter, no. You'll only
ignite their wrath.
207
00:17:33,961 --> 00:17:35,825
Do not turn my Father's house
208
00:17:35,963 --> 00:17:37,861
-into a house of trade.
-No, no, no.
209
00:17:54,153 --> 00:17:55,776
This is a good thing.
210
00:17:56,811 --> 00:17:58,813
He teaches them.
211
00:18:04,750 --> 00:18:06,511
It's a good thing.
212
00:18:06,649 --> 00:18:08,236
Peter, Peter.
213
00:18:08,374 --> 00:18:10,515
Caiaphas.
214
00:18:10,653 --> 00:18:12,551
Caiaphas and his
servant, Malchus,
215
00:18:12,689 --> 00:18:14,588
always at his heels.
216
00:18:14,726 --> 00:18:16,289
They're coming. They're coming
to us. Let's go. Let's go.
217
00:18:16,313 --> 00:18:17,553
I will not turn my back on Him.
218
00:18:17,660 --> 00:18:19,593
I stand where He stands, Judas.
219
00:18:19,731 --> 00:18:21,802
- Peter.
- I saw you leading the rabbi
220
00:18:21,940 --> 00:18:24,252
through the streets
of Jerusalem.
221
00:18:26,151 --> 00:18:28,429
In broad daylight,
with nothing to hide.
222
00:18:30,431 --> 00:18:33,745
Yet your rabbi
desecrates the temple
223
00:18:33,883 --> 00:18:39,302
and mocks its laws in
that same bright daylight.
224
00:18:39,440 --> 00:18:40,855
I see no outrage
from the people,
225
00:18:40,993 --> 00:18:42,926
only reverence.
226
00:18:43,064 --> 00:18:45,066
Perhaps it's because
He speaks the truth?
227
00:18:49,588 --> 00:18:53,627
Fair warning, fisherman.
228
00:18:53,765 --> 00:18:59,218
The crowd's favor is fleeting.
229
00:19:00,150 --> 00:19:02,739
Today, they cheer your cause.
230
00:19:02,877 --> 00:19:06,398
Tomorrow, they'll
demand to see your blood
231
00:19:06,536 --> 00:19:08,952
spilled alongside His.
232
00:19:15,131 --> 00:19:21,447
Are you prepared to pay
the ultimate price for Him?
233
00:19:49,096 --> 00:19:50,994
Peter?
234
00:19:52,237 --> 00:19:53,652
What do we do?
235
00:19:53,790 --> 00:19:55,171
Come.
236
00:19:59,071 --> 00:20:02,454
He sows unrest with every word.
237
00:20:02,592 --> 00:20:04,939
Unrest weakens our authority.
238
00:20:05,077 --> 00:20:06,803
Then we
must seize Him now
239
00:20:06,941 --> 00:20:09,461
before His message
becomes unstoppable.
240
00:20:10,462 --> 00:20:14,397
The air is thick with
loyalty to Him here.
241
00:20:14,535 --> 00:20:20,541
A single spark could turn His
supporters into a raging fire.
242
00:20:20,679 --> 00:20:22,336
Then when, my Lord?
243
00:20:25,166 --> 00:20:27,859
Passover approaches.
244
00:20:27,997 --> 00:20:30,378
The city will be consumed
with celebration.
245
00:20:30,516 --> 00:20:32,449
That is when we strike.
246
00:20:32,587 --> 00:20:34,659
Under cover of darkness.
247
00:20:37,006 --> 00:20:40,009
Force alone will not suffice.
248
00:20:40,147 --> 00:20:44,358
We will need someone
who walks beside Him,
249
00:20:44,496 --> 00:20:46,187
someone who knows
His every move.
250
00:20:47,223 --> 00:20:49,639
I know just the one.
251
00:20:53,850 --> 00:20:55,265
Master.
252
00:20:55,403 --> 00:20:56,991
Master, what do we do?
253
00:20:57,129 --> 00:20:58,268
Peter.
254
00:20:58,406 --> 00:21:00,408
My Lord.
255
00:21:00,546 --> 00:21:03,204
The time has come for us to
prepare for the Passover dinner.
256
00:21:05,172 --> 00:21:06,898
Go make ready the celebration.
257
00:21:07,036 --> 00:21:09,356
-Wh-What about You?
-I must be with my Father now.
258
00:21:10,177 --> 00:21:11,281
No, it-it's...
259
00:21:11,419 --> 00:21:13,111
I will join with you later.
260
00:21:26,055 --> 00:21:28,067
The blood of a lamb must
be placed on the doorpost
261
00:21:28,091 --> 00:21:30,335
before the sun sets.
262
00:21:30,473 --> 00:21:32,786
The purity of our
ancient traditions
263
00:21:32,924 --> 00:21:37,031
need to be maintained
and thriving.
264
00:21:44,867 --> 00:21:46,247
Come.
265
00:21:48,284 --> 00:21:50,942
My wife, Rachel.
266
00:21:51,080 --> 00:21:53,565
These men are friends
of Jesus of Nazareth.
267
00:21:53,703 --> 00:21:55,256
Here for the Passover.
268
00:21:55,394 --> 00:21:57,949
Having you here is a blessing.
269
00:21:58,881 --> 00:22:00,952
Mother, is Jesus here yet?
270
00:22:01,090 --> 00:22:02,574
May I see Him?
271
00:22:02,712 --> 00:22:04,093
Soon.
272
00:22:04,231 --> 00:22:06,129
And this very curious young girl
273
00:22:06,267 --> 00:22:08,166
is my daughter, Anna.
274
00:22:08,304 --> 00:22:12,584
Come, let me show you where the
Passover meal will take place.
275
00:22:20,592 --> 00:22:22,456
Oh.
276
00:22:26,667 --> 00:22:28,531
Whoa!
277
00:22:28,669 --> 00:22:31,327
They're the children
of our household staff.
278
00:22:31,465 --> 00:22:33,778
We're like a big,
happy family here.
279
00:22:36,919 --> 00:22:38,368
And the noisy one?
280
00:22:38,506 --> 00:22:40,094
Please do not
concern yourselves.
281
00:22:40,232 --> 00:22:43,857
The place I prepared for
you is quiet and discreet.
282
00:22:48,137 --> 00:22:50,795
We've seen many
servants in your employ.
283
00:22:51,726 --> 00:22:53,107
They've been with you long?
284
00:22:55,144 --> 00:22:59,493
Peter, our servants have
been strictly instructed
285
00:22:59,631 --> 00:23:03,048
not to let a whisper
escape of Jesus's arrival.
286
00:23:05,464 --> 00:23:08,502
Faith the size of a mustard seed
287
00:23:08,640 --> 00:23:11,056
can move mountains.
288
00:23:11,194 --> 00:23:16,751
Sometimes we need to take a
leap of faith in each other.
289
00:23:16,890 --> 00:23:20,445
The Teacher chose this
man, Brother Peter.
290
00:23:21,308 --> 00:23:24,380
I will leave you
to your planning,
291
00:23:24,518 --> 00:23:26,209
and I will take my place
292
00:23:26,347 --> 00:23:28,902
in guiding your friends
when they arrive.
293
00:23:30,558 --> 00:23:32,319
Peter.
294
00:23:33,803 --> 00:23:35,253
Hmm.
295
00:23:36,323 --> 00:23:37,738
Peter.
296
00:23:39,878 --> 00:23:41,190
Peter.
297
00:23:42,156 --> 00:23:43,502
Peter.
298
00:23:45,608 --> 00:23:48,059
Peter, this house is safe.
299
00:23:49,370 --> 00:23:51,510
He introduced us to his family.
300
00:23:51,648 --> 00:23:55,583
Friend, could you
bring me your ladder?
301
00:23:59,277 --> 00:24:01,072
Why...?
302
00:24:01,210 --> 00:24:03,868
Peter, why do we need a ladder?
303
00:24:04,523 --> 00:24:06,077
Peter?
304
00:24:07,043 --> 00:24:08,182
Come.
305
00:24:08,320 --> 00:24:09,701
Beyond the house,
306
00:24:09,839 --> 00:24:12,290
an olive grove stretches
into a vast expanse
307
00:24:12,428 --> 00:24:14,016
of an open field.
308
00:24:14,154 --> 00:24:16,363
Come down.
309
00:24:17,364 --> 00:24:18,952
Yeah?
310
00:24:22,852 --> 00:24:27,546
Should Caiaphas or the
Romans appear... hmm?
311
00:24:27,684 --> 00:24:30,515
You will be tasked, John,
312
00:24:30,653 --> 00:24:33,932
with sneaking the rabbi
through the field to safety.
313
00:24:34,070 --> 00:24:35,727
Hmm?
314
00:24:40,111 --> 00:24:41,560
And what of you?
315
00:24:46,151 --> 00:24:47,463
I'll lead them to believe
316
00:24:47,601 --> 00:24:49,223
the one they pursue
was never here.
317
00:24:52,744 --> 00:24:55,505
You worry much, brother.
318
00:24:55,643 --> 00:25:00,062
The rabbi chose this place, hmm?
319
00:25:00,200 --> 00:25:01,926
Just keep faith in Him.
320
00:25:04,929 --> 00:25:07,862
It is not my faith in Him
in which I worry, my friend.
321
00:25:37,340 --> 00:25:39,549
How can we assist?
322
00:25:40,619 --> 00:25:42,104
We seek a blasphemer.
323
00:25:44,002 --> 00:25:46,832
Threats of uprising
among His followers
324
00:25:46,971 --> 00:25:50,077
grow louder by the day.
325
00:25:50,215 --> 00:25:52,907
His followers are
staunch in shrouding Him.
326
00:25:53,046 --> 00:25:57,119
It only takes one maimed
camel to break a caravan.
327
00:25:57,257 --> 00:26:00,985
And Roman blades.
328
00:26:22,661 --> 00:26:23,741
Judas...
329
00:26:57,420 --> 00:26:59,595
Judas Iscariot?
330
00:27:04,393 --> 00:27:08,397
It's a modest dwelling
for the treasurer
331
00:27:08,535 --> 00:27:10,468
of a so-called king.
332
00:27:10,606 --> 00:27:16,094
The... the city overflows
with Passover pilgrims.
333
00:27:16,232 --> 00:27:18,959
Shelter is, uh, is hard to find.
334
00:27:22,135 --> 00:27:24,240
I remember you as
an ambitious man,
335
00:27:24,378 --> 00:27:26,415
well-versed with politics.
336
00:27:26,553 --> 00:27:29,038
I thought you'd be
someone important by now,
337
00:27:29,176 --> 00:27:35,113
but it seems you sacrificed
it all for uncertainty.
338
00:27:37,253 --> 00:27:41,257
This Jesus of Nazareth...
339
00:27:41,395 --> 00:27:43,639
His actions are...
340
00:27:43,777 --> 00:27:45,123
worrying.
341
00:27:46,987 --> 00:27:51,405
I need someone close
to Him to report to me
342
00:27:51,543 --> 00:27:54,995
to ensure He remains safe.
343
00:27:58,171 --> 00:28:00,414
I'm not that close to Him.
344
00:28:04,073 --> 00:28:08,664
Perhaps these may
help bridge the gap?
345
00:28:17,121 --> 00:28:19,399
Is He in the city tonight?
346
00:28:23,989 --> 00:28:25,888
I don't know.
347
00:28:28,339 --> 00:28:31,514
You lie with such ease, Judas.
348
00:28:35,449 --> 00:28:38,452
I-I... I
really can't help you.
349
00:28:38,590 --> 00:28:40,074
I-I'm sorry. I'm...
350
00:28:40,213 --> 00:28:42,905
Think carefully, Judas.
351
00:28:43,975 --> 00:28:47,081
What happens to you...
352
00:28:47,220 --> 00:28:49,429
when He is arrested?
353
00:28:54,158 --> 00:28:56,539
Please...
354
00:28:57,644 --> 00:28:59,577
...take your leave.
355
00:29:02,821 --> 00:29:04,858
Should you change your mind...
356
00:29:06,377 --> 00:29:08,068
...you know where to find me.
357
00:29:43,690 --> 00:29:46,244
Is this
Him? The Nazarene?
358
00:29:47,280 --> 00:29:50,524
Malchus offered a reward
for His whereabouts.
359
00:30:01,225 --> 00:30:04,400
A pinch of salt
reminds us of the tears
360
00:30:04,538 --> 00:30:06,851
our ancestors shed
while they were slaves.
361
00:30:23,868 --> 00:30:27,043
My family and I
prefer to eat outside
362
00:30:27,181 --> 00:30:30,012
when the weather agrees.
363
00:30:30,150 --> 00:30:35,983
The breeze and moonlight are
wondrous dinner companions.
364
00:30:38,089 --> 00:30:41,817
Children, go to Grandfather.
365
00:30:57,350 --> 00:31:01,975
Are you ready for the Four
Questions of Passover?
366
00:31:08,809 --> 00:31:11,433
Who would ask the
first question?
367
00:31:11,571 --> 00:31:14,919
Why is this night different?
368
00:31:15,057 --> 00:31:16,748
Ah.
369
00:31:16,886 --> 00:31:22,064
This night, we take care to
remember our ancestors' journey,
370
00:31:22,202 --> 00:31:25,136
those who went before us...
371
00:31:26,482 --> 00:31:31,107
...who were shackled in
slavery and fought for their...
372
00:31:31,245 --> 00:31:34,870
... our freedom.
373
00:31:36,250 --> 00:31:39,633
Why do we eat matzah,
the unleavened bread?
374
00:31:41,497 --> 00:31:46,330
When our ancestors
escaped Egypt,
375
00:31:46,468 --> 00:31:49,747
they were forced
to flee in haste.
376
00:31:51,818 --> 00:31:57,893
They did not have time to
allow the bread to rise.
377
00:31:58,031 --> 00:32:00,585
The unleavened bread
378
00:32:00,723 --> 00:32:05,556
symbolizes their sacrifices.
379
00:32:09,007 --> 00:32:11,182
-Thomas.
-Peter.
380
00:32:11,320 --> 00:32:13,909
Brother. Shalom.
381
00:32:14,047 --> 00:32:15,738
- Good to see you.
- Yes.
382
00:32:15,876 --> 00:32:17,257
How was your journey?
383
00:32:17,395 --> 00:32:19,086
Dusty, as all travels are.
384
00:32:20,502 --> 00:32:22,469
I come from Essenes' quarter
385
00:32:22,607 --> 00:32:24,264
where I've heard the
latest rumblings.
386
00:32:24,402 --> 00:32:27,647
Caiaphas is disquieted
by our growing movement.
387
00:32:27,785 --> 00:32:31,029
He pressures Governor Pilate to
take the Master into custody.
388
00:32:31,167 --> 00:32:32,928
Caiaphas.
389
00:32:33,066 --> 00:32:35,689
- A bloviating whale.
- Perhaps,
390
00:32:35,827 --> 00:32:39,555
but he holds sway with many
of the Pharisees and citizens.
391
00:32:49,945 --> 00:32:51,740
Best to be prepared, brother.
392
00:32:51,878 --> 00:32:53,327
Take the end.
393
00:32:59,333 --> 00:33:00,404
Good.
394
00:33:00,542 --> 00:33:02,267
To the end of the terrace.
395
00:33:04,684 --> 00:33:05,926
Steady.
396
00:33:11,794 --> 00:33:13,037
Okay.
397
00:33:16,420 --> 00:33:18,456
Okay.
398
00:33:59,186 --> 00:34:00,636
What a joy.
399
00:34:00,774 --> 00:34:02,983
Glad to see you well, brother.
400
00:34:03,121 --> 00:34:04,709
My friends.
401
00:34:04,847 --> 00:34:07,540
May the Passover bring
you peace and contentment.
402
00:34:07,678 --> 00:34:09,127
You as well, dear brothers.
403
00:34:09,265 --> 00:34:10,543
How are you? Welcome.
404
00:34:10,681 --> 00:34:12,244
- I'm happy to see you.
- Good to see you.
405
00:34:14,478 --> 00:34:16,997
Mary! Mary!
406
00:34:17,135 --> 00:34:18,999
Mary!
407
00:34:19,137 --> 00:34:21,415
Mary Magdalene.
408
00:34:21,554 --> 00:34:24,971
Your presence here fills
our hearts with joy.
409
00:34:36,223 --> 00:34:38,294
Judas.
410
00:34:45,370 --> 00:34:47,580
Wha...?
411
00:34:57,555 --> 00:35:01,283
Doubt plagues
your heart, Judas.
412
00:35:02,905 --> 00:35:04,838
Who's there?
413
00:35:13,191 --> 00:35:14,952
Will you cast your lot
414
00:35:15,090 --> 00:35:18,576
with a man doomed to fall?
415
00:35:24,651 --> 00:35:26,446
Show yourself.
416
00:35:26,584 --> 00:35:29,553
Choose, Judas.
417
00:35:35,800 --> 00:35:38,458
Choose, Judas.
418
00:35:56,062 --> 00:35:59,168
Can you spare a few
coins for a poor leper.
419
00:36:05,485 --> 00:36:07,280
Any word on Jesus's arrival?
420
00:36:14,598 --> 00:36:15,909
Judas.
421
00:36:16,047 --> 00:36:18,291
Judas
Iscariot has arrived.
422
00:36:18,429 --> 00:36:19,913
Good to see you.
423
00:36:20,051 --> 00:36:22,019
Brother, it's good to see you.
424
00:36:22,157 --> 00:36:23,676
Hello, my friends.
425
00:36:23,814 --> 00:36:25,263
Good to see you.
426
00:36:25,401 --> 00:36:27,069
-Jesus. It's Jesus.
-He's here.
427
00:36:27,093 --> 00:36:28,612
Master.
428
00:36:34,687 --> 00:36:36,689
Friends, it's Jesus! Oh!
429
00:36:36,827 --> 00:36:38,252
-Who do we have here?
-Shoo!
430
00:36:38,276 --> 00:36:40,554
Go now... No, no,
no. Go now, children.
431
00:36:40,693 --> 00:36:42,798
Let's not bother Master
Jesus with our play.
432
00:36:42,936 --> 00:36:44,534
Let the little
children come to me.
433
00:36:44,558 --> 00:36:45,974
What's your name, huh?
434
00:36:46,112 --> 00:36:47,917
Show Jesus the kitchen.
435
00:36:47,941 --> 00:36:49,978
Go. Go, go.
436
00:36:59,608 --> 00:37:01,472
Rachel.
437
00:37:11,344 --> 00:37:13,208
I made it for You.
438
00:37:14,796 --> 00:37:17,799
Our family is honored
to have You here
439
00:37:17,937 --> 00:37:19,283
in our home.
440
00:37:20,871 --> 00:37:23,839
Blessings to this household
that opens its doors.
441
00:37:23,977 --> 00:37:26,946
Do You really do
the things You do?
442
00:37:30,812 --> 00:37:33,538
I do many things
through my faith
443
00:37:33,677 --> 00:37:35,506
in God, My Father's name.
444
00:37:36,507 --> 00:37:39,303
But I have yet to master
445
00:37:39,441 --> 00:37:42,064
the making of unleavened
bread like you have.
446
00:37:59,357 --> 00:38:03,189
Master. Master.
447
00:38:07,952 --> 00:38:10,955
We thank the
Father for your safe arrival.
448
00:38:12,370 --> 00:38:14,579
Was my safety in question?
449
00:38:16,512 --> 00:38:18,480
My friends,
450
00:38:18,618 --> 00:38:20,620
let us commence the
Passover celebration.
451
00:38:20,758 --> 00:38:25,694
I yearn to speak to each of you.
452
00:38:37,533 --> 00:38:39,156
Matthew the Levite, huh?
453
00:38:39,294 --> 00:38:41,365
As a follower with one of
the longest-standing terms
454
00:38:41,503 --> 00:38:43,677
with the Master, it seems proper
455
00:38:43,816 --> 00:38:46,025
that I sit beside the
Teacher during our meal.
456
00:38:46,163 --> 00:38:47,612
No need to argue.
457
00:38:47,751 --> 00:38:49,511
We can recline on both
sides of the Master.
458
00:38:49,649 --> 00:38:51,996
I have important matters
to discuss with the Lord.
459
00:38:52,134 --> 00:38:54,965
-My place is at His side.
-Children...
460
00:38:55,103 --> 00:38:57,277
It's time for us to go.
461
00:38:59,038 --> 00:39:00,418
Brothers...
462
00:39:01,937 --> 00:39:03,456
Be humble.
463
00:39:03,594 --> 00:39:06,079
This is no time to quarrel.
464
00:39:11,498 --> 00:39:12,637
Children.
465
00:39:17,988 --> 00:39:20,438
Can you go
get me a jar of water?
466
00:39:20,576 --> 00:39:21,957
Yes.
467
00:39:25,133 --> 00:39:27,687
The greatest among you should
be like the youngest...
468
00:39:29,344 --> 00:39:31,691
...and the one who rules
like the one who serves.
469
00:39:32,934 --> 00:39:35,177
For who is greater?
470
00:39:35,315 --> 00:39:37,662
The one at the table
or the one who serves?
471
00:39:38,456 --> 00:39:41,287
Is it not the one
who is at the table?
472
00:39:41,425 --> 00:39:43,841
Yet I...
473
00:39:43,979 --> 00:39:45,947
am among you as one who serves.
474
00:39:49,122 --> 00:39:54,472
You are those who have stood
by me during my trials,
475
00:39:54,610 --> 00:39:57,544
and I confer on you a Kingdom,
476
00:39:57,682 --> 00:40:00,720
just as my Father
conferred one on me,
477
00:40:00,858 --> 00:40:05,967
so that you may eat and drink
at my table in my Kingdom
478
00:40:06,105 --> 00:40:11,524
and sit on thrones, judging
the Twelve Tribes of Israel.
479
00:40:11,662 --> 00:40:13,664
Teacher?
480
00:40:13,802 --> 00:40:16,840
Um, all want to sit by You.
481
00:40:31,199 --> 00:40:32,856
What is He doing?
482
00:40:35,582 --> 00:40:38,033
A lesson in humility.
483
00:40:38,171 --> 00:40:40,035
Peter.
484
00:41:03,231 --> 00:41:05,164
Wait...
485
00:41:06,234 --> 00:41:08,581
Are You going to wash my feet?
486
00:41:10,755 --> 00:41:14,173
You do not realize
now what I'm doing,
487
00:41:14,311 --> 00:41:17,590
but later, you will understand.
488
00:41:33,226 --> 00:41:35,435
No. You shall not wash my feet.
489
00:41:38,714 --> 00:41:41,855
Unless I wash your feet,
you have no part with me.
490
00:41:46,274 --> 00:41:50,036
Then... then, Lord,
not only my feet,
491
00:41:50,174 --> 00:41:53,522
but You wash my hands
and my head, too.
492
00:41:54,592 --> 00:41:57,285
Those who have had a bath
need only wash their feet.
493
00:41:59,011 --> 00:42:02,221
Their bodies are clean
and your body is clean.
494
00:42:04,430 --> 00:42:06,259
Though not all of you.
495
00:42:24,968 --> 00:42:27,280
Why
would He do this?
496
00:42:28,178 --> 00:42:30,352
I don't know.
497
00:42:30,490 --> 00:42:31,847
The
host of the Seder
498
00:42:31,871 --> 00:42:33,873
should be washing
his own hands first,
499
00:42:34,011 --> 00:42:37,187
followed by the rest of
the family and guests,
500
00:42:37,325 --> 00:42:40,121
cleansing their souls
as much as their hands.
501
00:43:11,842 --> 00:43:13,016
John.
502
00:43:25,959 --> 00:43:28,031
Judas.
503
00:43:31,517 --> 00:43:34,382
Judas...
504
00:44:05,930 --> 00:44:07,760
Judas...
505
00:44:07,898 --> 00:44:11,108
The King of Kings,
506
00:44:11,246 --> 00:44:14,387
a title given by fools.
507
00:44:14,525 --> 00:44:18,598
His fall is certain, Judas,
508
00:44:18,736 --> 00:44:23,293
and yours will
follow if you stay.
509
00:44:23,431 --> 00:44:29,678
Save yourself, Judas,
before it's too late.
510
00:44:31,404 --> 00:44:33,303
Judas?
511
00:44:33,441 --> 00:44:34,959
Are you well?
512
00:44:35,098 --> 00:44:36,547
What?
513
00:44:39,447 --> 00:44:42,139
I am asking for your well-being.
514
00:44:43,209 --> 00:44:44,831
I'm fine.
515
00:44:49,008 --> 00:44:51,631
Why do you roast your own flesh?
516
00:44:59,501 --> 00:45:02,435
Your questions are
numerous, Brother Peter.
517
00:45:23,284 --> 00:45:25,355
This way...
518
00:45:47,687 --> 00:45:49,068
Judas.
519
00:46:06,223 --> 00:46:10,745
I appreciate Your
kindness, Master.
520
00:46:34,734 --> 00:46:38,393
Very truly, I tell you, Judas,
521
00:46:38,531 --> 00:46:40,947
there are
some stains that water alone
522
00:46:41,085 --> 00:46:43,260
cannot wash away.
523
00:46:44,848 --> 00:46:48,507
Tell me, Lord, what
You want to say.
524
00:47:27,546 --> 00:47:30,618
Do you understand
what I have done for you?
525
00:47:31,688 --> 00:47:33,690
Now that I,
526
00:47:33,828 --> 00:47:35,554
your Lord and Teacher,
527
00:47:35,692 --> 00:47:38,591
have washed your feet,
528
00:47:38,729 --> 00:47:43,838
you also should wash
one another's feet.
529
00:47:49,809 --> 00:47:53,192
I was getting concerned
about your delay, Yitzhak.
530
00:47:53,330 --> 00:47:55,194
Tonight, we have
esteemed guests.
531
00:47:55,332 --> 00:47:57,403
I want this evening
to be special.
532
00:47:57,541 --> 00:47:59,474
You will not be disappointed.
533
00:47:59,612 --> 00:48:02,028
This red wine is
from Cana in Galilee.
534
00:48:02,166 --> 00:48:06,032
Made solely for this newly
pressed grape nectar.
535
00:48:09,035 --> 00:48:10,347
You're right, Yitzhak.
536
00:48:10,485 --> 00:48:12,487
Looks like a good crop.
537
00:48:12,625 --> 00:48:14,386
And the...
538
00:48:14,524 --> 00:48:17,181
the time that James, on the
fishing boat with Father,
539
00:48:17,320 --> 00:48:19,252
he-he-he's-he's fishing and...
540
00:48:19,391 --> 00:48:22,083
and he had his little...
541
00:48:22,221 --> 00:48:24,775
Hold that fish in your
hands...
542
00:48:24,913 --> 00:48:27,260
And if Father wasn't there,
you would have lost the fish
543
00:48:27,399 --> 00:48:29,021
in the water, James.
544
00:48:29,159 --> 00:48:31,023
Our father couldn't have helped.
545
00:48:31,161 --> 00:48:34,233
He was tasked with making sure
you wouldn't drown in the sea.
546
00:48:36,028 --> 00:48:37,857
Your-your memory
fails you, James.
547
00:48:37,995 --> 00:48:39,514
It was I who pulled
548
00:48:39,652 --> 00:48:41,309
the biggest tilapia
fish from the sea.
549
00:48:41,447 --> 00:48:43,622
It wouldn't be
necessary to debate
550
00:48:43,760 --> 00:48:47,315
if my brother would admit that
I am the better fisherman.
551
00:48:47,453 --> 00:48:49,662
To admit that would be to lie.
552
00:48:49,800 --> 00:48:51,250
You want to debate
fishing stories?
553
00:48:51,388 --> 00:48:53,356
We should look no
further than Simon Peter.
554
00:48:55,081 --> 00:48:56,507
Now you've summoned me
into your fishy tales.
555
00:49:06,852 --> 00:49:10,476
Blessed are
You, Lord our God,
556
00:49:10,614 --> 00:49:13,030
King of the universe,
557
00:49:13,168 --> 00:49:16,240
who has sanctified us
with His Commandments
558
00:49:16,379 --> 00:49:21,384
and commanded us concerning
the eating of matzah.
559
00:49:35,915 --> 00:49:38,642
I have eagerly desired
560
00:49:38,780 --> 00:49:42,612
to eat this Passover
with you before I suffer.
561
00:49:44,786 --> 00:49:48,238
For I tell you, I
will not eat it again
562
00:49:48,376 --> 00:49:52,415
until it finds fulfillment
in the Kingdom of God.
563
00:49:52,553 --> 00:49:54,313
And now we consume
564
00:49:54,451 --> 00:49:56,142
the bitter herbs
565
00:49:56,280 --> 00:50:01,009
to remind us of the
bitterness of slavery.
566
00:50:13,297 --> 00:50:14,851
Ack!
567
00:50:17,232 --> 00:50:18,786
Oh!
568
00:50:29,659 --> 00:50:31,212
Wow.
569
00:51:07,938 --> 00:51:09,319
My Lord?
570
00:51:16,429 --> 00:51:18,501
I...
571
00:51:18,639 --> 00:51:22,159
am the bread of life.
572
00:51:22,297 --> 00:51:25,542
Your ancestors ate the
manna in the wilderness,
573
00:51:25,680 --> 00:51:27,717
yet they died.
574
00:51:27,855 --> 00:51:29,408
But here,
575
00:51:29,546 --> 00:51:33,308
this bread comes
down from heaven,
576
00:51:33,446 --> 00:51:37,520
and anyone may eat
it and not die.
577
00:51:45,597 --> 00:51:47,633
Take this and eat it.
578
00:51:48,703 --> 00:51:51,637
This is my body given for you.
579
00:51:53,846 --> 00:51:56,918
Do this in remembrance of me.
580
00:52:00,335 --> 00:52:02,545
He
alters the prayer.
581
00:52:24,877 --> 00:52:26,603
Very truly, I tell you,
582
00:52:26,741 --> 00:52:29,019
one of you is
going to betray me.
583
00:52:37,614 --> 00:52:39,927
Jesus,
584
00:52:40,065 --> 00:52:42,757
surely, You don't
mean me, my Lord?
585
00:52:42,895 --> 00:52:45,760
Jesus, my Lord, do You mean me?
586
00:52:45,898 --> 00:52:47,659
Me, Lord?
Do You mean me?
587
00:52:47,797 --> 00:52:49,602
- Lord, do You, do You mean me?
- You don't mean me, Teacher?
588
00:52:49,626 --> 00:52:51,904
You couldn't mean me, my Lord?
589
00:52:52,042 --> 00:52:53,630
- Not me, Lord.
- Me, Lord?
590
00:52:53,768 --> 00:52:56,150
- Lord, do You mean me?
- Was it me, Rabbi?
591
00:52:56,288 --> 00:52:58,369
- Do You mean me, Teacher?
- You don't mean me, Master?
592
00:52:58,393 --> 00:53:00,603
Ask Him
which one He means.
593
00:53:03,053 --> 00:53:05,435
My Lord...
594
00:53:05,573 --> 00:53:07,748
who is it?
595
00:53:18,655 --> 00:53:22,970
He who dips his
hand in the dish with me
596
00:53:23,108 --> 00:53:25,662
will betray me.
597
00:53:51,481 --> 00:53:54,380
The Son of man goes
as it is written of Him.
598
00:53:56,693 --> 00:53:59,800
But woe to that man by whom
the Son of man is betrayed.
599
00:54:00,870 --> 00:54:02,526
It would have been
better for that man
600
00:54:02,665 --> 00:54:04,874
if he had not been born.
601
00:54:12,605 --> 00:54:16,195
Surely, You don't
mean me, Rabbi?
602
00:54:16,333 --> 00:54:18,715
You have said so.
603
00:54:21,753 --> 00:54:25,964
What you are
about to do, do quickly.
604
00:54:38,873 --> 00:54:41,255
What
did Jesus say to him?
605
00:54:42,463 --> 00:54:45,259
Perhaps an errand for the poor.
606
00:54:53,681 --> 00:54:55,718
Is he praying?
607
00:54:57,374 --> 00:54:58,928
Yeah, I think so.
608
00:55:03,760 --> 00:55:06,383
He claims to
be the King of Kings,
609
00:55:06,521 --> 00:55:09,386
but His demise draws near.
610
00:55:11,457 --> 00:55:16,946
Everyone at this table will
face torture and death.
611
00:55:17,084 --> 00:55:21,467
He asks for your devotion,
612
00:55:21,605 --> 00:55:25,748
but where is His reward for you?
613
00:55:27,128 --> 00:55:28,923
What should I do?
614
00:55:29,061 --> 00:55:34,895
Save yourself,
Judas, before it's too late.
615
00:55:47,528 --> 00:55:49,530
Perhaps he went to arrange
sleeping accommodation
616
00:55:49,668 --> 00:55:51,256
with the homeowner.
617
00:55:56,571 --> 00:55:58,919
Save, yourself.
618
00:55:59,057 --> 00:56:04,096
Sss... save yourself.
619
00:56:32,469 --> 00:56:34,920
Drink from it, all of you.
620
00:56:36,370 --> 00:56:38,096
This is my blood
of the covenant,
621
00:56:38,234 --> 00:56:41,824
which is poured out for many
for the forgiveness of sins.
622
00:56:41,962 --> 00:56:45,862
For I tell you, I will not drink
from the fruit of the vine again
623
00:56:46,000 --> 00:56:48,831
until the Kingdom of God comes.
624
00:56:50,902 --> 00:56:55,596
Whoever eats my flesh
and drinks my blood
625
00:56:55,734 --> 00:56:59,048
remain in me, and I...
626
00:56:59,186 --> 00:57:01,291
in them.
627
00:57:06,918 --> 00:57:09,886
This ritual, it's
unlike anything we've practiced.
628
00:57:36,361 --> 00:57:39,226
It's something deeper.
629
00:57:40,227 --> 00:57:42,401
A new covenant,
630
00:57:42,539 --> 00:57:47,061
a union with Him that's
beyond our understanding.
631
00:57:55,069 --> 00:57:57,071
I can't.
I can't go back.
632
00:57:57,209 --> 00:57:59,902
Choose yourself, Judas.
633
00:58:00,040 --> 00:58:04,389
Let Him bear His own cross.
634
00:58:09,808 --> 00:58:13,225
I believed we could
restore Israel,
635
00:58:13,363 --> 00:58:15,572
that we would stand
beside Him as rulers,
636
00:58:15,710 --> 00:58:18,644
but He wastes the chance,
637
00:58:18,782 --> 00:58:21,302
preaching humility and peace.
638
00:58:21,440 --> 00:58:23,684
We could be kings...
639
00:58:24,685 --> 00:58:27,619
...and He chooses
to embrace poverty.
640
00:58:27,757 --> 00:58:30,449
The world
will remember you.
641
00:58:30,587 --> 00:58:34,315
Not as a follower,
642
00:58:34,453 --> 00:58:38,112
but as a leader,
who took a stand.
643
00:58:38,250 --> 00:58:42,668
I have waited for the
day when we rise up.
644
00:58:42,806 --> 00:58:47,121
If He will not seize the throne,
then what is this all for?
645
00:58:47,259 --> 00:58:48,985
We're all going to be killed.
646
00:58:55,750 --> 00:58:58,167
To whom do you speak?
647
00:58:59,202 --> 00:59:01,170
Uh...
648
00:59:06,278 --> 00:59:07,762
I was praying,
649
00:59:08,971 --> 00:59:12,940
And this coop offered the
only solitude I could find.
650
00:59:14,321 --> 00:59:17,048
And as Rabbi said,
"And when you pray,
651
00:59:17,186 --> 00:59:20,844
"do not be like the hypocrites
who love to stand and pray
652
00:59:20,983 --> 00:59:23,054
"in the synagogues and
on the street corners,
653
00:59:23,192 --> 00:59:24,745
"so they may be seen by others.
654
00:59:24,883 --> 00:59:26,954
"Truly, I say to
you, when you pray,
655
00:59:27,092 --> 00:59:29,508
"go into your room
and shut the door
656
00:59:29,646 --> 00:59:32,339
"and pray to your
Father who is in secret,
657
00:59:32,477 --> 00:59:34,962
"and your Father,
who sees in secret,
658
00:59:35,100 --> 00:59:37,068
will reward you open..."
659
01:01:41,088 --> 01:01:42,572
Teacher...
660
01:01:44,195 --> 01:01:47,439
I cannot help but be
anxious for Your well-being.
661
01:01:49,717 --> 01:01:51,616
Peter...
662
01:01:55,447 --> 01:01:58,485
Satan has asked to sift
all of you as wheat.
663
01:02:00,176 --> 01:02:02,765
But I have prayed
for you, Peter,
664
01:02:02,903 --> 01:02:05,147
that you will not
lose your faith...
665
01:02:07,079 --> 01:02:09,151
...and when you
have turned back,
666
01:02:09,289 --> 01:02:12,119
strengthen your brothers.
667
01:02:27,479 --> 01:02:29,412
I need to speak to Caiaphas.
668
01:02:29,550 --> 01:02:31,552
Judas, unless you bring
information he seeks,
669
01:02:31,690 --> 01:02:33,589
my master cannot be disturbed.
670
01:02:33,727 --> 01:02:35,349
Tell him...
671
01:02:36,868 --> 01:02:39,595
...I
have what he seeks.
672
01:02:41,079 --> 01:02:43,150
Wait by the fire.
673
01:03:08,417 --> 01:03:10,419
Oh, why,
674
01:03:10,557 --> 01:03:16,356
O Lord, did You give
such gifts to this man?
675
01:03:18,185 --> 01:03:20,256
He rides on a donkey.
676
01:03:22,327 --> 01:03:23,604
He has no wealth,
677
01:03:23,742 --> 01:03:25,779
no power, and yet...
678
01:03:27,332 --> 01:03:31,233
...You have endowed Him with
the ability to gather so many.
679
01:03:33,200 --> 01:03:35,237
People flock to Him.
680
01:03:36,272 --> 01:03:38,585
Hang on His every word.
681
01:03:40,000 --> 01:03:42,796
I have upheld Your laws,
I have led the people.
682
01:03:46,558 --> 01:03:49,527
And
maintained the temple.
683
01:03:50,976 --> 01:03:55,429
Why, O Lord, did You not
give such gifts to me?
684
01:04:01,746 --> 01:04:05,784
He has nothing.
685
01:04:07,786 --> 01:04:09,167
Nothing.
686
01:04:11,928 --> 01:04:14,586
Yet He has everything.
687
01:04:20,247 --> 01:04:21,904
Come.
688
01:04:29,118 --> 01:04:31,465
You heard the Master.
689
01:04:31,603 --> 01:04:33,364
One of us indeed will
prove treacherous.
690
01:04:33,502 --> 01:04:35,711
Any thoughts on who
the dissenter might be?
691
01:04:35,849 --> 01:04:37,609
The Teacher approaches.
692
01:04:40,854 --> 01:04:42,994
My brothers.
693
01:04:43,891 --> 01:04:46,515
I will be with you
only a little longer.
694
01:04:48,827 --> 01:04:51,243
You will look for me...
695
01:04:51,382 --> 01:04:53,176
and just as I said
to my Jewish leader,
696
01:04:53,315 --> 01:04:55,834
now I also say to you.
697
01:04:57,111 --> 01:05:00,805
Where I am going,
you cannot come.
698
01:05:03,739 --> 01:05:06,155
I am giving you a
new commandment...
699
01:05:08,260 --> 01:05:12,920
...that you love one another,
just as I have loved you.
700
01:05:14,888 --> 01:05:19,824
And by this, all people will
know that you are my disciples.
701
01:05:19,962 --> 01:05:22,033
My Lord...
702
01:05:22,171 --> 01:05:24,380
where are You going?
703
01:05:25,485 --> 01:05:27,210
Where I am going, you
cannot follow me now.
704
01:05:27,349 --> 01:05:29,972
But you will follow later.
705
01:05:30,835 --> 01:05:32,837
Master.
706
01:05:34,114 --> 01:05:38,256
I would follow You
right this moment.
707
01:05:39,084 --> 01:05:42,433
I would lay down
my life for You.
708
01:05:42,571 --> 01:05:44,711
Will you lay down
your life for me?
709
01:05:45,712 --> 01:05:47,714
Truly?
710
01:05:49,716 --> 01:05:53,340
Truly, I say to you tonight,
before the rooster crows,
711
01:05:53,478 --> 01:05:57,240
you, yourself, will
deny me three times.
712
01:05:57,379 --> 01:05:59,864
What?
713
01:06:00,002 --> 01:06:04,834
Even if I have to die with You,
714
01:06:04,972 --> 01:06:07,458
I would never disown You.
715
01:06:07,596 --> 01:06:10,150
Nor I. Nor I.
716
01:06:38,765 --> 01:06:41,112
What are you doing?
717
01:06:41,250 --> 01:06:45,081
It appears I'm the only one
ready to protect the rabbi.
718
01:07:19,184 --> 01:07:22,187
Am I to understand that
you've grown closer
719
01:07:22,325 --> 01:07:27,296
to the so-called king,
Jesus of Nazareth?
720
01:07:28,331 --> 01:07:32,335
I know where you can find Him.
721
01:07:33,958 --> 01:07:38,238
And what prompts you
to come to me now? Hmm?
722
01:07:38,376 --> 01:07:41,483
A crisis of conscience?
723
01:07:41,621 --> 01:07:43,726
Fear?
724
01:07:44,865 --> 01:07:46,902
Doubts about His preaching?
725
01:07:47,040 --> 01:07:50,630
Something easy for
you to understand...
726
01:07:53,943 --> 01:07:55,842
Money.
727
01:07:58,189 --> 01:08:03,470
Serving your people, the
descendants of Jacob,
728
01:08:03,608 --> 01:08:06,508
should be reward enough.
729
01:08:10,857 --> 01:08:13,204
30 pieces of silver.
730
01:08:16,483 --> 01:08:18,520
30 pieces...
731
01:08:20,038 --> 01:08:22,385
A pitiful price.
732
01:08:22,524 --> 01:08:24,284
It's the price of an ox.
733
01:08:25,319 --> 01:08:27,356
Or a slave.
734
01:08:29,392 --> 01:08:30,808
Go to my room.
735
01:08:30,946 --> 01:08:32,568
You will find a pouch of silver.
736
01:08:32,706 --> 01:08:34,536
Bring it to me now.
737
01:08:35,951 --> 01:08:38,540
I've always
imagined -
738
01:08:38,678 --> 01:08:41,439
that, uh, reports
of His miracles
739
01:08:41,577 --> 01:08:46,099
were but mere fabrication.
740
01:08:46,237 --> 01:08:48,515
Jesus...
741
01:08:50,482 --> 01:08:54,728
...has done what they say.
742
01:08:54,866 --> 01:08:59,284
And how does lying in this
moment serve you, Judas?
743
01:09:02,253 --> 01:09:07,051
I was there in Bethesda
744
01:09:07,189 --> 01:09:10,468
when He called upon God...
745
01:09:14,955 --> 01:09:21,583
...multiplying fish and
loaves to feed thousands.
746
01:09:24,896 --> 01:09:27,796
Does He proclaim himself
to be the Messiah?
747
01:09:28,797 --> 01:09:34,354
He led us across the
sea to Capernaum.
748
01:09:36,080 --> 01:09:41,154
The skies turned ashen,
749
01:09:41,292 --> 01:09:45,848
the waves threatened
our boat, and then...
750
01:09:48,195 --> 01:09:50,646
...I saw Him...
751
01:09:54,995 --> 01:09:58,412
...walk on water,
752
01:09:58,550 --> 01:10:01,830
defying nature.
753
01:10:03,452 --> 01:10:07,732
He calmed the storm
and saved us all.
754
01:10:11,943 --> 01:10:17,639
Fires of envy
dance in your eyes.
755
01:10:17,777 --> 01:10:20,365
You play a dangerous
game, Judas?
756
01:10:21,781 --> 01:10:25,888
Does He claim
himself the Messiah?
757
01:10:28,650 --> 01:10:31,583
Are you questioning my beliefs
758
01:10:31,722 --> 01:10:35,035
or the nature of His assertions?
759
01:10:36,312 --> 01:10:39,591
You'll say anything to raise
the price of our bargain.
760
01:10:51,845 --> 01:10:53,882
30 pieces.
761
01:11:00,785 --> 01:11:04,720
Now, tell me...
762
01:11:06,653 --> 01:11:09,069
...where do I find the Nazarene?
763
01:11:13,142 --> 01:11:14,316
In the...
764
01:11:17,595 --> 01:11:20,874
You have done well, traitor.
765
01:11:28,261 --> 01:11:30,953
Peter. John.
766
01:11:32,334 --> 01:11:34,785
James.
767
01:11:34,923 --> 01:11:37,132
Sons of Zebedee.
768
01:11:39,513 --> 01:11:41,446
Come.
769
01:11:56,772 --> 01:12:00,293
Stay here and keep
watch with me.
770
01:12:03,537 --> 01:12:08,715
Watch and pray that you will
not fall into temptation.
771
01:12:09,889 --> 01:12:15,239
For the spirit is willing,
but the flesh is weak.
772
01:12:17,310 --> 01:12:18,898
Master.
773
01:12:33,015 --> 01:12:35,224
The ancient Scriptures spoke:
774
01:12:35,362 --> 01:12:39,332
"I will strike all the
firstborn in the land of Egypt.
775
01:12:39,470 --> 01:12:40,954
"Both man and beast.
776
01:12:41,092 --> 01:12:43,405
"The blood shall
be a sign for you
777
01:12:43,543 --> 01:12:45,200
"on the house where you are.
778
01:12:45,338 --> 01:12:47,340
"I'll pass over you, and
no plague will befall you
779
01:12:47,478 --> 01:12:48,962
to destroy you."
780
01:12:49,100 --> 01:12:51,793
Yet, when our Teacher
shared the wine,
781
01:12:51,931 --> 01:12:53,311
He said, "My blood."
782
01:12:53,449 --> 01:12:56,107
Not the blood of the lamb.
783
01:12:56,245 --> 01:12:58,351
- His blood.
- And when He broke the bread,
784
01:12:58,489 --> 01:13:00,111
He said, "My body."
785
01:13:00,249 --> 01:13:02,079
Not just a
sacrificial animal.
786
01:13:03,183 --> 01:13:05,876
Do you see where He is heading?
787
01:13:06,014 --> 01:13:08,395
Do you see why Jesus
came into this world?
788
01:13:08,533 --> 01:13:11,502
Why He remained pure, unmarred
throughout all of time?
789
01:13:11,640 --> 01:13:14,436
Settling our debts to God...
790
01:13:15,471 --> 01:13:17,301
...once and for all.
791
01:13:17,439 --> 01:13:20,511
Perhaps He spoke in metaphor...
792
01:13:20,649 --> 01:13:22,893
as He has done
many times before.
793
01:13:23,031 --> 01:13:25,033
Call me not Simon Peter,
794
01:13:25,171 --> 01:13:30,038
should I not permit any to
lay a finger upon the rabbi.
795
01:13:33,731 --> 01:13:36,596
I just came here to
ensure all is well.
796
01:13:45,605 --> 01:13:48,366
Abba...
797
01:13:48,504 --> 01:13:50,610
Father...
798
01:13:51,749 --> 01:13:54,476
...everything is
possible for You.
799
01:13:58,721 --> 01:14:01,172
Take this cup away from me.
800
01:14:01,310 --> 01:14:05,211
Yet not what I will,
but what You will.
801
01:14:11,079 --> 01:14:13,805
The betrayer,
802
01:14:13,944 --> 01:14:17,188
the one who will
turn, must be there.
803
01:14:17,326 --> 01:14:18,672
Not us.
804
01:14:18,810 --> 01:14:22,573
He entrusts us to be vigilant.
805
01:14:22,711 --> 01:14:25,783
Who wears this
cloak of betrayal?
806
01:14:25,921 --> 01:14:27,647
I shall watch over them...
807
01:14:29,373 --> 01:14:31,893
...every soul accounted for.
808
01:14:54,812 --> 01:14:56,538
Peter.
809
01:14:56,676 --> 01:14:59,127
- Are you asleep?
- Master.
810
01:14:59,265 --> 01:15:03,441
Could not you stay awake for
one hour to watch over me?
811
01:15:03,579 --> 01:15:06,410
Master, we...
812
01:15:06,548 --> 01:15:08,722
we ask for forgiveness.
813
01:15:42,170 --> 01:15:43,965
Peter.
814
01:15:47,382 --> 01:15:48,693
Peter...
815
01:15:48,831 --> 01:15:50,281
Peter.
816
01:16:02,431 --> 01:16:04,537
Do you see Him?
817
01:16:20,656 --> 01:16:22,141
Peter.
818
01:16:23,176 --> 01:16:24,902
He's returned.
819
01:16:50,341 --> 01:16:52,136
Where have you been?
820
01:16:52,274 --> 01:16:53,758
Lord.
821
01:16:53,896 --> 01:16:55,795
This is
your hour, Judas.
822
01:16:57,176 --> 01:16:59,143
The hour of darkness.
823
01:17:02,629 --> 01:17:04,390
Teacher.
824
01:17:14,607 --> 01:17:16,160
That's Him.
825
01:17:20,613 --> 01:17:24,065
You betray me with a kiss.
826
01:17:47,881 --> 01:17:49,504
It was you.
827
01:17:53,163 --> 01:17:54,785
It was you, Judas.
828
01:17:58,237 --> 01:18:00,653
Traitor! Traitor!
829
01:18:10,766 --> 01:18:12,630
Traitor!
830
01:18:24,953 --> 01:18:26,473
Master, we have to
get You out of here.
831
01:18:26,610 --> 01:18:27,749
Stay down!
832
01:18:46,388 --> 01:18:47,665
Stop!
833
01:18:47,803 --> 01:18:49,633
No more of this!
834
01:18:51,013 --> 01:18:53,084
Stop.
835
01:18:53,223 --> 01:18:55,535
Put your sword in its place.
836
01:19:00,057 --> 01:19:03,164
For those who draw the
sword will die by the sword.
837
01:20:24,555 --> 01:20:26,247
Am I leading a rebellion,
838
01:20:26,385 --> 01:20:28,086
that you would come out
with swords and clubs
839
01:20:28,110 --> 01:20:29,560
to capture me?
840
01:20:29,698 --> 01:20:32,322
Every day, I sat in the
temple courts teaching,
841
01:20:32,460 --> 01:20:34,220
and you did not arrest me.
842
01:20:35,980 --> 01:20:38,811
But this has all happened
843
01:20:38,949 --> 01:20:41,089
so that the writings
of the prophets
844
01:20:41,227 --> 01:20:42,815
might be fulfilled.
845
01:20:47,475 --> 01:20:49,131
Disperse them!
846
01:20:55,103 --> 01:20:56,656
Master.
847
01:21:00,246 --> 01:21:02,731
Let's go, let's go!
848
01:21:26,997 --> 01:21:29,206
My God...!
849
01:21:36,731 --> 01:21:39,250
My God!
850
01:21:40,838 --> 01:21:44,325
Spare a
shekel, Brother Judas?
851
01:22:30,440 --> 01:22:33,063
You also were with
Jesus of Galilee.
852
01:22:34,029 --> 01:22:35,272
No.
853
01:22:35,410 --> 01:22:37,861
No, you're mistaken.
854
01:24:17,995 --> 01:24:19,652
On your knees!
855
01:25:02,419 --> 01:25:05,008
Jesus of Nazareth.
856
01:25:11,221 --> 01:25:13,292
It is not the intention
of this council
857
01:25:13,430 --> 01:25:15,950
to treat You as a criminal.
858
01:25:18,539 --> 01:25:23,751
Forgive the Pharisee's
crude methods.
859
01:25:28,721 --> 01:25:31,379
It is our intention, however,
860
01:25:31,517 --> 01:25:33,277
to clarify the nature
of your teachings.
861
01:25:33,415 --> 01:25:37,109
Teachings which have caused...
862
01:25:37,247 --> 01:25:38,938
great confusion...
863
01:25:41,562 --> 01:25:46,843
...and regrettable
division among the people.
864
01:25:48,258 --> 01:25:51,502
I...
865
01:25:51,641 --> 01:25:55,230
have taught in temples openly...
866
01:25:56,611 --> 01:25:59,649
...with no secrets,
for all to hear.
867
01:26:01,271 --> 01:26:03,445
Ask those who have heard me.
868
01:26:03,584 --> 01:26:06,656
I've heard His
preaching at the temple.
869
01:26:06,794 --> 01:26:08,761
I didn't hear anything
870
01:26:08,899 --> 01:26:12,662
that denies the principle
of our doctrine.
871
01:26:13,766 --> 01:26:16,044
Not just temple preaching.
872
01:26:16,182 --> 01:26:18,150
At the second temple,
873
01:26:18,288 --> 01:26:21,981
He overturned merchants'
tables, scattered goods,
874
01:26:22,119 --> 01:26:26,330
dispersed animals,
stirring the anger of many.
875
01:26:26,468 --> 01:26:28,539
Pontius Pilate heard about it,
876
01:26:28,678 --> 01:26:32,233
questioned our ability
to maintain the order
877
01:26:32,371 --> 01:26:33,752
in the community.
878
01:26:33,890 --> 01:26:36,306
We don't need to
awaken the Roman wolf.
879
01:26:36,444 --> 01:26:38,032
This is not a trial.
880
01:26:38,170 --> 01:26:41,794
It is a conversation
among reasonable people.
881
01:26:43,244 --> 01:26:48,559
I am confident that Jesus
agrees to reassure us
882
01:26:48,698 --> 01:26:51,528
that we both share
the same mission...
883
01:26:53,634 --> 01:26:56,671
...healing the divisions
in our community.
884
01:27:00,468 --> 01:27:05,991
There are witnesses who have
heard His claims of being...
885
01:27:06,129 --> 01:27:08,131
the Son of God.
886
01:27:12,135 --> 01:27:14,171
I ask You now...
887
01:27:16,691 --> 01:27:19,176
...are You the Messiah?
888
01:27:23,353 --> 01:27:27,737
If I tell you, you
will not believe me,
889
01:27:27,875 --> 01:27:33,156
and if I asked you,
you will not answer.
890
01:27:35,503 --> 01:27:38,023
Are You then the Son of God?
891
01:27:49,966 --> 01:27:51,588
I am.
892
01:27:57,525 --> 01:28:00,079
And from now on,
893
01:28:00,217 --> 01:28:01,874
the Son of man will
sit at the right hand
894
01:28:02,012 --> 01:28:03,289
of the Mighty God.
895
01:28:03,427 --> 01:28:07,466
Jehovah, the Lord
of Israel is one!
896
01:28:08,467 --> 01:28:11,090
Why do we need
any more testimony?
897
01:28:11,228 --> 01:28:14,369
We have heard it
from His own mouth.
898
01:28:14,507 --> 01:28:16,233
This has all taken place
899
01:28:16,371 --> 01:28:18,580
so that the writings of the
prophets might be fulfilled.
900
01:28:18,719 --> 01:28:20,928
Your verdict?
901
01:28:21,066 --> 01:28:23,275
He must die.
902
01:28:23,413 --> 01:28:25,346
He must die!
903
01:28:25,484 --> 01:28:27,451
Take Him to Pilate.
904
01:28:41,258 --> 01:28:43,951
Prophesy
to us, Messiah!
905
01:28:44,089 --> 01:28:47,402
Surely, a prophet can say who
has hit Him with a stick?!
906
01:29:00,139 --> 01:29:02,555
This man was with
Jesus of Nazareth!
907
01:29:02,693 --> 01:29:04,765
No, no, no. I
don't know the man.
908
01:29:15,672 --> 01:29:18,433
Crucify Him! Crucify Him!
909
01:29:18,571 --> 01:29:20,781
Crucify Him!
910
01:29:20,919 --> 01:29:25,026
Crucify Him! Crucify Him!
911
01:29:25,164 --> 01:29:27,649
Crucify Him!
912
01:29:27,788 --> 01:29:31,515
Crucify Him! Crucify Him!
913
01:29:31,653 --> 01:29:33,448
Crucify Him!
914
01:29:33,586 --> 01:29:37,936
Crucify Him! Crucify Him!
915
01:29:38,074 --> 01:29:39,869
Crucify Him!
916
01:29:40,007 --> 01:29:44,114
Crucify Him! Crucify Him!
917
01:29:44,252 --> 01:29:46,703
Crucify Him!
918
01:29:46,841 --> 01:29:50,983
Crucify Him! Crucify Him!
919
01:29:51,121 --> 01:29:52,951
Crucify Him!
920
01:29:53,089 --> 01:29:55,298
Crucify Him!
921
01:29:55,436 --> 01:29:59,164
Crucify Him! Crucify Him!
922
01:29:59,302 --> 01:30:00,682
Crucify Him!
923
01:30:12,729 --> 01:30:15,525
- You are with the blasphemer!
- No.
924
01:30:15,663 --> 01:30:18,597
- You are one of His followers!
- No, no, no.
925
01:30:18,735 --> 01:30:20,254
I don't know what you're saying.
926
01:30:20,392 --> 01:30:22,014
Yes! I've seen him!
927
01:30:22,152 --> 01:30:24,292
He is Galilean!
928
01:30:25,328 --> 01:30:28,572
This man was with
Jesus of Nazareth!
929
01:30:28,710 --> 01:30:30,643
No, I do not know Him!
I do not know Him!
930
01:30:30,781 --> 01:30:31,781
- Liar!
- Liar!
931
01:30:31,852 --> 01:30:32,852
He is a friend of Jesus.
932
01:30:32,956 --> 01:30:34,751
Arrest him, too!
933
01:30:34,889 --> 01:30:37,409
No. No. No.
934
01:30:37,547 --> 01:30:38,928
No, I tell you, this Jesus,
935
01:30:39,066 --> 01:30:41,551
I do not know this Jesus
they talk of! I don't!
936
01:30:41,689 --> 01:30:43,242
No!
937
01:31:15,723 --> 01:31:17,483
Get Him up!
938
01:33:25,370 --> 01:33:27,406
What have I done?
939
01:33:27,544 --> 01:33:30,582
How could I have
turned my back on You?
940
01:34:08,068 --> 01:34:10,311
I didn't see...
941
01:34:10,449 --> 01:34:12,486
I didn't see you
slip into the dark.
942
01:34:14,660 --> 01:34:16,904
I failed Him.
943
01:34:18,561 --> 01:34:20,908
I failed you, brother.
944
01:34:23,462 --> 01:34:26,431
I-I failed myself.
945
01:34:32,816 --> 01:34:35,440
The rooster
will never stop crowing
946
01:34:35,578 --> 01:34:37,683
for you, Peter.
947
01:34:39,064 --> 01:34:43,275
Its song is your shame.
948
01:34:55,218 --> 01:35:00,016
Only death can silence it.
949
01:35:01,466 --> 01:35:04,952
You failed Him as Judas did.
950
01:35:06,126 --> 01:35:11,200
Take the rope and
join your brother.
951
01:35:11,338 --> 01:35:18,138
It is your only
redemption, Peter.
952
01:35:23,936 --> 01:35:25,697
Peter.
953
01:35:25,835 --> 01:35:30,736
Peter, Satan has asked to
sift all of you as wheat.
954
01:35:30,874 --> 01:35:33,083
But I have prayed
for you, Peter,
955
01:35:33,222 --> 01:35:36,156
that you will not
lose your faith...
956
01:35:36,294 --> 01:35:38,779
and when you have turned back,
957
01:35:38,917 --> 01:35:41,506
strengthen your brothers.
958
01:36:24,376 --> 01:36:27,552
John! John!
959
01:36:34,041 --> 01:36:35,249
Peter.
960
01:36:35,387 --> 01:36:38,321
Thanks to God. We're all here.
961
01:36:38,459 --> 01:36:40,220
Where have you been?
962
01:36:42,049 --> 01:36:46,364
How long... before
they take us all?
963
01:36:47,399 --> 01:36:49,021
Peter.
964
01:36:53,094 --> 01:36:54,889
Peter.
965
01:36:55,925 --> 01:36:58,514
Your guidance is needed.
966
01:37:01,379 --> 01:37:03,588
Peter.
967
01:37:15,565 --> 01:37:16,911
We saw it.
968
01:37:17,878 --> 01:37:19,914
I saw it.
969
01:37:24,781 --> 01:37:27,197
Tell me everything.
970
01:37:30,615 --> 01:37:33,169
The sky turned dark,
971
01:37:33,307 --> 01:37:35,723
darker than I ever
thought possible.
972
01:37:39,175 --> 01:37:41,557
His pain was clear.
973
01:37:41,695 --> 01:37:44,767
But so... but so
was His strength.
974
01:37:49,979 --> 01:37:51,981
Between gasps for air, He spoke:
975
01:37:52,119 --> 01:37:53,500
"Father, forgive them,
976
01:37:53,638 --> 01:37:55,743
for they know not
what they do."
977
01:38:01,922 --> 01:38:04,027
In His final moments, He...
978
01:38:06,029 --> 01:38:08,100
...He looked upon
us all and said:
979
01:38:10,965 --> 01:38:12,657
"It is finished."
980
01:38:17,282 --> 01:38:19,560
He gave everything, Peter.
981
01:38:21,666 --> 01:38:23,323
For us.
982
01:38:40,754 --> 01:38:42,342
For us.
983
01:38:51,523 --> 01:38:53,456
I'm...
984
01:39:30,079 --> 01:39:31,598
Caiaphas.
985
01:39:32,599 --> 01:39:34,152
Caiaphas.
986
01:39:35,118 --> 01:39:37,431
Something strange has happened.
987
01:39:41,573 --> 01:39:44,473
Jesus's body has disappeared.
988
01:40:57,338 --> 01:40:59,340
That's all.
989
01:41:00,480 --> 01:41:03,448
Not a single fish.
990
01:41:03,586 --> 01:41:06,002
Back to shore then.
991
01:41:06,140 --> 01:41:07,832
We'll return at sunset.
992
01:41:11,767 --> 01:41:15,046
Peter? Peter, will you help us?
993
01:41:18,187 --> 01:41:20,154
Let him be.
994
01:41:20,292 --> 01:41:22,018
He's still full of sorrow.
995
01:41:39,208 --> 01:41:41,072
Friends, have you
caught anything?
996
01:41:44,178 --> 01:41:45,283
Nothing.
997
01:41:45,421 --> 01:41:47,975
Not a single fish all night.
998
01:41:48,113 --> 01:41:50,081
Throw your net on the
right side of the boat.
999
01:41:50,219 --> 01:41:52,048
You'll find some.
1000
01:41:52,186 --> 01:41:55,293
We caught nothing in the deep,
now we're trust the shallows?
1001
01:41:55,431 --> 01:41:57,260
What's next,
fishing on dry land?
1002
01:41:59,021 --> 01:42:01,161
Throw your net on the
right side of the boat.
1003
01:42:01,299 --> 01:42:03,335
That voice...
1004
01:42:08,824 --> 01:42:10,722
It's Him.
1005
01:42:10,860 --> 01:42:11,999
- It can't be.
- It's Jesus.
1006
01:42:12,137 --> 01:42:13,414
It's Him.
1007
01:42:14,519 --> 01:42:16,348
- It's the Lord.
- It's Jesus.
1008
01:42:20,042 --> 01:42:21,699
Pick up the net. Get the net.
1009
01:42:47,725 --> 01:42:51,487
Teacher, You're here.
1010
01:42:54,490 --> 01:42:56,803
Yes, Peter, I am here.
1011
01:42:58,080 --> 01:43:01,462
I thought my faith
was unshakable.
1012
01:43:01,601 --> 01:43:04,569
But in the hour of trial...
1013
01:43:05,397 --> 01:43:07,572
...I denied You.
1014
01:43:07,710 --> 01:43:09,609
Peter, I once told you
1015
01:43:09,747 --> 01:43:11,887
that I would make
you a fisher of men.
1016
01:43:13,302 --> 01:43:15,891
Do you still believe
in that calling?
1017
01:43:18,825 --> 01:43:20,792
Peter! Peter!
1018
01:43:22,725 --> 01:43:24,278
Help them.
1019
01:43:24,416 --> 01:43:26,349
Bring some fish.
1020
01:43:33,253 --> 01:43:35,013
Bring the fish.
1021
01:43:40,329 --> 01:43:42,572
Hold firm, my
brothers! Hold firm!
1022
01:44:00,521 --> 01:44:01,833
Oh, we did it!
1023
01:44:01,971 --> 01:44:03,663
We did it!
1024
01:44:06,527 --> 01:44:10,462
The Lord called,
and here you are!
1025
01:44:19,955 --> 01:44:23,061
Peter, son of John,
do you love me...
1026
01:44:23,199 --> 01:44:25,374
more than these?
1027
01:44:25,512 --> 01:44:27,238
Yes, Lord.
1028
01:44:27,376 --> 01:44:29,033
You know that I love You.
1029
01:44:30,034 --> 01:44:32,001
Feed my lambs.
1030
01:44:36,074 --> 01:44:39,422
Peter, look at me.
1031
01:44:41,114 --> 01:44:43,599
Do you love me?
1032
01:44:43,737 --> 01:44:45,981
Yes, Lord,
1033
01:44:46,119 --> 01:44:48,121
I love You.
1034
01:44:49,191 --> 01:44:51,020
Tend my sheep.
1035
01:44:52,504 --> 01:44:54,472
But how can I?
1036
01:44:56,267 --> 01:44:58,476
I have nothing to give.
1037
01:45:03,723 --> 01:45:06,070
Peter, son of John...
1038
01:45:07,381 --> 01:45:09,383
...do you love me?
1039
01:45:12,248 --> 01:45:14,561
I... I do.
1040
01:45:16,252 --> 01:45:17,944
You know everything.
1041
01:45:19,290 --> 01:45:21,602
You know that I love You.
1042
01:45:28,540 --> 01:45:32,579
Feed my sheep with
what I have given you.
1043
01:45:33,580 --> 01:45:37,895
Not from your strength,
but from mine.
1044
01:45:40,000 --> 01:45:42,520
Go now into the world.
1045
01:45:44,315 --> 01:45:49,630
Tell them what you have seen,
share this bread of life.
1046
01:45:52,944 --> 01:45:55,464
Give them more than
food for their bodies.
1047
01:45:55,602 --> 01:45:57,707
Give them nourishment
for their souls.
1048
01:46:05,301 --> 01:46:07,959
I was once a fisherman,
1049
01:46:08,097 --> 01:46:10,444
casting my nets into the deep.
1050
01:46:11,411 --> 01:46:13,275
And now I am a fisherman again,
1051
01:46:13,413 --> 01:46:16,450
casting nets for
the Lord's Kingdom.
1052
01:46:17,451 --> 01:46:22,456
Once I was a jagged
stone, rough and unworthy.
1053
01:46:22,594 --> 01:46:26,702
But His grace has smoothed
my edges and made me whole.
1054
01:46:27,945 --> 01:46:30,499
Now, it is your turn
1055
01:46:30,637 --> 01:46:32,812
to taste the bread of life!
1056
01:46:33,813 --> 01:46:37,092
Let it fill not only your
bellies but your hearts!
1057
01:46:37,230 --> 01:46:41,027
For through Him, all
things are made new.
1058
01:46:41,165 --> 01:46:43,892
Take His word to every
corner of the land.
1059
01:46:44,030 --> 01:46:48,793
Speak His truth in every
tongue, to every nation.
1060
01:46:48,931 --> 01:46:53,073
Let there be light
where there is darkness.
1061
01:46:53,211 --> 01:46:55,110
This...
1062
01:46:55,248 --> 01:46:57,733
this is your calling.
1063
01:46:57,871 --> 01:47:00,943
For as He gave
His life for ours,
1064
01:47:01,081 --> 01:47:03,049
we give our lives for Him...
1065
01:47:04,602 --> 01:47:08,848
...so that His Kingdom
in all its glory
1066
01:47:08,986 --> 01:47:11,885
may one day come to pass!
67946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.