Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,910 --> 00:01:44,550
(Transcrito por TurboScribe. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) Anthony!
2
00:01:45,470 --> 00:01:46,110
Anthony!
3
00:01:46,670 --> 00:01:47,130
It's ready!
4
00:01:50,690 --> 00:01:51,770
Where's your father?
5
00:01:52,770 --> 00:01:55,250
Judging by the smell coming from your bedroom,
6
00:01:55,710 --> 00:01:57,570
he's cleaning up the mess from an aftershave
7
00:01:57,570 --> 00:01:58,190
explosion.
8
00:01:58,530 --> 00:01:59,510
Leave him alone.
9
00:02:00,090 --> 00:02:01,770
Are you sure he's not having an affair?
10
00:02:01,770 --> 00:02:04,570
Hey, he's just a fine-smelling man.
11
00:02:05,110 --> 00:02:06,950
Well, a fine-looking one for his age.
12
00:02:07,150 --> 00:02:07,650
Oh, yeah.
13
00:02:08,729 --> 00:02:09,830
And what is that?
14
00:02:10,270 --> 00:02:11,070
Never you mind.
15
00:02:12,190 --> 00:02:13,250
What have you got on today?
16
00:02:13,650 --> 00:02:14,930
He's looking for a job.
17
00:02:15,170 --> 00:02:16,830
Uh, actually, I've found a job.
18
00:02:17,190 --> 00:02:19,510
And heaven knows, I'm miserable now.
19
00:02:19,870 --> 00:02:20,690
What was that?
20
00:02:21,170 --> 00:02:23,170
You need to get yourself a musical education.
21
00:02:26,290 --> 00:02:26,770
Ooh.
22
00:02:29,730 --> 00:02:30,910
He's soft-soft.
23
00:02:30,910 --> 00:02:32,430
God, there are people eating here.
24
00:02:33,110 --> 00:02:34,490
So, when are you back?
25
00:02:35,730 --> 00:02:36,730
Four days.
26
00:02:37,530 --> 00:02:38,890
And usual hotel?
27
00:02:39,230 --> 00:02:39,750
Of course.
28
00:02:44,720 --> 00:02:48,320
You know, actually, I have to get on.
29
00:02:48,580 --> 00:02:49,180
I haven't eaten anything.
30
00:02:49,680 --> 00:02:51,120
I'm sorry, I'm sorry, I've just lost track
31
00:02:51,120 --> 00:02:51,560
of time.
32
00:02:52,160 --> 00:02:54,680
Ooh, did you pack your aftershave?
33
00:02:55,500 --> 00:02:56,820
Oh, you are funny.
34
00:02:57,260 --> 00:02:57,840
I know.
35
00:03:02,440 --> 00:03:03,020
What?
36
00:03:03,520 --> 00:03:04,120
Oh, nothing.
37
00:03:06,820 --> 00:03:08,380
I'll see you both soon.
38
00:03:19,030 --> 00:03:21,370
Remember, the Evanses are here on Saturday.
39
00:04:09,390 --> 00:04:10,170
Hi, mate.
40
00:04:10,390 --> 00:04:10,950
Lewis here.
41
00:04:11,170 --> 00:04:12,930
Looking forward to catching up at the conference.
42
00:04:13,250 --> 00:04:14,910
Few beers for old time's sake.
43
00:04:18,959 --> 00:04:24,120
Darling, you forgot your toothbrush.
44
00:04:24,660 --> 00:04:26,260
Do you want me to send it on?
45
00:04:28,280 --> 00:04:29,240
Reply no.
46
00:04:38,140 --> 00:04:39,480
Martin, hello again.
47
00:04:39,740 --> 00:04:41,380
I'm starting to think that you're not taking
48
00:04:41,380 --> 00:04:42,180
me seriously.
49
00:04:51,210 --> 00:04:57,330
Your usual room, Mr Laurel.
50
00:04:57,550 --> 00:04:58,090
We're here for you.
51
00:04:58,110 --> 00:04:58,450
Thank you.
52
00:04:58,690 --> 00:04:59,610
Three nights.
53
00:04:59,750 --> 00:05:00,030
Yes.
54
00:05:00,430 --> 00:05:00,910
Lovely.
55
00:05:01,550 --> 00:05:03,490
We have your credit card details, so no
56
00:05:03,490 --> 00:05:04,570
need to do anything else.
57
00:05:04,730 --> 00:05:05,450
Have a great stay.
58
00:05:06,090 --> 00:05:06,830
Thanks very much.
59
00:07:27,680 --> 00:07:29,080
Hot food, coming through.
60
00:07:32,300 --> 00:07:33,580
How long for a table for three?
61
00:07:33,760 --> 00:07:35,520
Oh, you're looking at 20 minutes, half an
62
00:07:35,520 --> 00:07:35,700
hour.
63
00:07:36,500 --> 00:07:37,180
That's too long.
64
00:07:37,340 --> 00:07:38,600
Well, if you can find a better all
65
00:07:38,600 --> 00:07:39,880
-day breakfast that can seat you quicker, be
66
00:07:39,880 --> 00:07:40,520
sure to let me know.
67
00:07:40,980 --> 00:07:42,560
Right, one all-day breakfast.
68
00:07:42,700 --> 00:07:45,120
One ham and eggs and one vegetarian penne.
69
00:07:45,220 --> 00:07:46,420
Your drinks and condiments are on the way.
70
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
Can I get you anything else?
71
00:07:47,860 --> 00:07:48,060
No, thank you.
72
00:07:48,240 --> 00:07:49,060
Good, enjoy.
73
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
Your food will be with you shortly.
74
00:07:51,520 --> 00:07:52,880
Sandy, I need a favour.
75
00:07:53,120 --> 00:07:53,320
No.
76
00:07:53,320 --> 00:07:54,660
I need to get up early today to
77
00:07:54,660 --> 00:07:55,940
pick up Luke because Jimmy's stuck here.
78
00:07:55,960 --> 00:07:56,300
How early?
79
00:07:56,500 --> 00:07:57,280
Maybe half an hour.
80
00:07:57,420 --> 00:07:58,360
Jimmy's supposed to be off today, but he's
81
00:07:58,360 --> 00:07:58,740
had to cover.
82
00:07:58,940 --> 00:07:59,140
No.
83
00:07:59,520 --> 00:07:59,920
You know what?
84
00:07:59,960 --> 00:08:00,500
I owe you.
85
00:08:00,520 --> 00:08:01,500
I'm carrying twice.
86
00:08:01,640 --> 00:08:02,820
You're the best friend that anyone could ever
87
00:08:02,820 --> 00:08:03,240
have, yeah?
88
00:08:03,300 --> 00:08:04,500
You only say that when you need a
89
00:08:04,500 --> 00:08:04,740
favour.
90
00:08:04,940 --> 00:08:06,000
Yeah, but it doesn't mean it's not true.
91
00:08:06,100 --> 00:08:06,720
Again, no.
92
00:08:06,840 --> 00:08:07,500
You're the best.
93
00:08:08,000 --> 00:08:08,320
Sorry.
94
00:08:09,280 --> 00:08:10,400
A table for one.
95
00:08:11,240 --> 00:08:12,400
Actually, I'm not eating.
96
00:08:12,720 --> 00:08:13,840
I'm here to see someone.
97
00:08:14,160 --> 00:08:14,880
It's a personal matter.
98
00:08:15,300 --> 00:08:15,920
Oh, sorry.
99
00:08:15,980 --> 00:08:17,260
We only do therapy on a Wednesday.
100
00:08:18,920 --> 00:08:19,560
Amanda Blakefield.
101
00:08:20,560 --> 00:08:21,280
I'm a solicitor.
102
00:08:21,280 --> 00:08:22,860
I have some news for her.
103
00:08:22,900 --> 00:08:23,660
Is she around?
104
00:08:26,300 --> 00:08:27,540
It won't be fast.
105
00:08:28,140 --> 00:08:29,960
What with probate and the fact that the
106
00:08:29,960 --> 00:08:32,380
family have already contested Mr Warrell's will.
107
00:08:32,880 --> 00:08:34,179
This is a joke, right?
108
00:08:34,620 --> 00:08:37,020
Some kind of inheritance scam?
109
00:08:37,340 --> 00:08:39,919
I assure you this is anything but a
110
00:08:39,919 --> 00:08:40,140
joke.
111
00:08:40,659 --> 00:08:42,900
You are set to inherit a very large
112
00:08:42,900 --> 00:08:43,340
estate.
113
00:08:44,240 --> 00:08:44,900
A house.
114
00:08:45,640 --> 00:08:47,360
50 acres of land.
115
00:08:48,300 --> 00:08:50,680
And 90% of the deceased savings worth
116
00:08:50,680 --> 00:08:53,120
in total over 2 million pounds.
117
00:08:53,660 --> 00:09:00,520
OK, let me clarify things for you.
118
00:09:01,360 --> 00:09:04,720
My client, Martin Warrell, has named you the
119
00:09:04,720 --> 00:09:05,080
main benefi...
120
00:09:05,080 --> 00:09:06,060
But I don't know him, OK?
121
00:09:06,480 --> 00:09:07,540
I've never met him.
122
00:09:07,580 --> 00:09:08,760
I've never even heard of him.
123
00:09:10,300 --> 00:09:12,480
Well, whether you know him or not, all
124
00:09:12,480 --> 00:09:13,960
I can tell you is that he changed
125
00:09:13,960 --> 00:09:16,260
his will a month ago to benefit you.
126
00:09:16,340 --> 00:09:17,540
But does he not have family?
127
00:09:18,140 --> 00:09:18,820
Indeed he does.
128
00:09:18,820 --> 00:09:20,940
And like I said, they're contesting the will.
129
00:09:21,080 --> 00:09:22,840
Well, tell them not to contest it.
130
00:09:22,900 --> 00:09:24,000
I'm not taking anything.
131
00:09:26,120 --> 00:09:29,080
I must confess I wasn't expecting that reaction.
132
00:09:30,320 --> 00:09:32,220
I suggest you think about that.
133
00:09:32,620 --> 00:09:33,880
This is a hell of a lot of
134
00:09:33,880 --> 00:09:34,040
money.
135
00:09:34,080 --> 00:09:37,040
I can't take a stranger's money without knowing
136
00:09:37,040 --> 00:09:37,500
why.
137
00:09:37,740 --> 00:09:39,580
This is life-changing for you.
138
00:09:43,520 --> 00:09:46,060
Why do you think my life needs changing?
139
00:09:47,020 --> 00:09:49,560
Is it cos I work in a restaurant?
140
00:09:50,980 --> 00:09:51,860
Listen to me.
141
00:09:52,380 --> 00:09:55,280
It is imperative that you get on with...
142
00:09:55,280 --> 00:09:56,920
Are you coming back to help or what?
143
00:10:01,540 --> 00:10:04,120
Look, are we sure this isn't just a
144
00:10:04,120 --> 00:10:05,380
different Amanda Blakefield?
145
00:10:05,740 --> 00:10:06,000
Very.
146
00:10:06,780 --> 00:10:07,800
Don't waste any time.
147
00:10:09,120 --> 00:10:11,800
Oh, and off the record, if I were
148
00:10:11,800 --> 00:10:13,480
you, I would keep this to yourself for
149
00:10:13,480 --> 00:10:13,640
now.
150
00:10:14,320 --> 00:10:15,840
People can react very strangely.
151
00:10:15,840 --> 00:10:17,180
Especially to this kind of news.
152
00:10:17,880 --> 00:10:18,980
To this amount of money.
153
00:10:36,780 --> 00:10:38,500
Two more full English, table six.
154
00:10:40,620 --> 00:10:40,960
What's up?
155
00:10:43,160 --> 00:10:44,300
Sorry, nothing.
156
00:10:44,920 --> 00:10:45,800
What table?
157
00:10:46,200 --> 00:10:46,580
Six.
158
00:10:47,300 --> 00:10:48,020
Six, right.
159
00:10:48,340 --> 00:10:48,840
Got it, yeah.
160
00:10:51,820 --> 00:10:53,440
Sorry, sorry, sorry.
161
00:10:57,020 --> 00:10:57,900
What's up with her?
162
00:10:58,320 --> 00:10:59,020
Oh, good Lord.
163
00:11:00,080 --> 00:11:01,420
Some suit took her outside.
164
00:11:01,720 --> 00:11:02,520
I wanted to talk to her.
165
00:11:02,880 --> 00:11:03,300
What suit?
166
00:11:03,900 --> 00:11:04,320
I don't know.
167
00:11:16,300 --> 00:11:18,340
I told Benji the only reason he beat
168
00:11:18,340 --> 00:11:19,600
me in a race was that I didn't
169
00:11:19,600 --> 00:11:20,520
hear the starting whistle.
170
00:11:20,820 --> 00:11:21,280
Uh-huh.
171
00:11:21,460 --> 00:11:22,460
Well, that's, um...
172
00:11:22,460 --> 00:11:23,080
It's annoying.
173
00:11:24,420 --> 00:11:26,080
Fish fingers and peas OK for tea?
174
00:11:26,240 --> 00:11:27,320
Fish fingers are fine.
175
00:11:28,620 --> 00:11:29,800
But peas we'll have to discuss.
176
00:11:29,800 --> 00:11:30,040
Thanks.
177
00:11:53,240 --> 00:11:53,800
Hello?
178
00:11:55,700 --> 00:11:56,260
Hello?
179
00:11:56,680 --> 00:11:57,660
Who is this?
180
00:12:00,400 --> 00:12:00,960
Hello?
181
00:12:01,680 --> 00:12:02,620
Hey, you left without me.
182
00:12:03,480 --> 00:12:05,240
Well, yeah, I had to go and pick
183
00:12:05,240 --> 00:12:05,720
up Luke.
184
00:12:06,200 --> 00:12:06,940
He's upstairs.
185
00:12:07,380 --> 00:12:08,120
Who was on the phone?
186
00:12:08,120 --> 00:12:08,920
No-one.
187
00:12:09,060 --> 00:12:09,600
They hung up.
188
00:12:12,820 --> 00:12:13,680
I'll get this one.
189
00:12:14,560 --> 00:12:15,320
Just leave it.
190
00:12:16,200 --> 00:12:16,700
Why?
191
00:12:17,120 --> 00:12:18,680
You know, just don't encourage them.
192
00:12:24,540 --> 00:12:25,980
Sandy said someone came to see you at
193
00:12:25,980 --> 00:12:26,360
the restaurant.
194
00:12:26,820 --> 00:12:28,000
Some woman in a suit.
195
00:12:29,980 --> 00:12:31,120
Woman in a suit?
196
00:12:32,200 --> 00:12:33,660
Aye, Sandy seemed pretty sure.
197
00:12:34,340 --> 00:12:35,600
Oh, oh, her.
198
00:12:36,160 --> 00:12:38,420
Yeah, she was just a customer who couldn't
199
00:12:38,420 --> 00:12:39,160
find her purse.
200
00:12:40,520 --> 00:12:41,020
OK.
201
00:12:42,180 --> 00:12:42,640
Where are you going?
202
00:12:43,000 --> 00:12:44,460
To see if our son has agreed that
203
00:12:44,460 --> 00:12:45,460
peas are acceptable.
204
00:13:29,560 --> 00:13:30,720
Any thoughts on tea?
205
00:13:40,640 --> 00:13:41,700
What did you ask me?
206
00:13:42,200 --> 00:13:42,520
Tea.
207
00:13:43,000 --> 00:13:43,460
What do you want?
208
00:13:43,720 --> 00:13:45,300
Sorry, um...
209
00:13:45,300 --> 00:13:45,940
I don't mind.
210
00:13:46,060 --> 00:13:46,440
You choose.
211
00:13:46,600 --> 00:13:48,000
I will start on Luke.
212
00:13:51,840 --> 00:13:52,500
You OK?
213
00:13:52,820 --> 00:13:54,320
Yeah, I'm fine.
214
00:14:02,440 --> 00:14:04,280
You know, I was, um...
215
00:14:05,240 --> 00:14:08,580
I was just reading this thing about secret
216
00:14:08,580 --> 00:14:13,360
millionaires and them leaving their money to complete
217
00:14:13,360 --> 00:14:13,840
strangers.
218
00:14:14,060 --> 00:14:15,360
I mean, it is mad.
219
00:14:16,040 --> 00:14:17,100
I mean, can you imagine?
220
00:14:17,600 --> 00:14:18,860
Chance would be a fine thing.
221
00:14:19,180 --> 00:14:19,560
I wish.
222
00:14:20,180 --> 00:14:22,820
Right, cos that kind of thing doesn't happen,
223
00:14:22,960 --> 00:14:23,300
does it?
224
00:14:28,830 --> 00:14:29,230
Um...
225
00:14:29,230 --> 00:14:31,910
Oh, God, Luke lost his race to Benji
226
00:14:31,910 --> 00:14:33,170
today and he's really sad.
227
00:14:34,050 --> 00:14:35,330
You know, I'll do that.
228
00:14:35,410 --> 00:14:36,530
Would you, um...
229
00:14:36,530 --> 00:14:37,430
Would you go and talk to him?
230
00:14:37,590 --> 00:14:38,890
He's, um...
231
00:14:38,890 --> 00:14:40,030
Well, you're just better at that kind of
232
00:14:40,030 --> 00:14:40,610
thing than I am.
233
00:14:41,030 --> 00:14:41,430
OK.
234
00:14:42,090 --> 00:14:42,450
All yours.
235
00:14:42,930 --> 00:14:43,190
Yes.
236
00:14:47,880 --> 00:14:48,600
What's up, chap?
237
00:15:25,900 --> 00:15:26,300
Hello?
238
00:15:32,080 --> 00:15:32,480
Hello?
239
00:15:32,480 --> 00:15:32,580
Hello?
240
00:15:33,800 --> 00:15:34,940
Who is this?
241
00:15:36,660 --> 00:15:38,340
Look, if this is about the money, I
242
00:15:38,340 --> 00:15:39,180
don't want it, OK?
243
00:15:39,280 --> 00:15:41,080
I don't want what you have.
244
00:15:43,640 --> 00:15:45,340
Please, just leave me alone.
245
00:16:29,420 --> 00:16:30,340
Sorry, sorry.
246
00:16:37,020 --> 00:16:38,780
Are we done with these, folks?
247
00:16:39,100 --> 00:16:39,660
Hello, Amanda.
248
00:16:39,940 --> 00:16:42,320
This is Laura from Firhill Solicitors.
249
00:16:42,840 --> 00:16:45,120
I hope you've had time to think.
250
00:16:45,820 --> 00:16:50,400
I strongly recommend that you accept Martin Worrell's
251
00:16:50,400 --> 00:16:51,820
will and ASAP.
252
00:16:52,620 --> 00:16:54,160
Please call me back on this number.
253
00:16:54,580 --> 00:16:54,960
Thank you.
254
00:17:03,579 --> 00:17:04,460
Thank you.
255
00:17:07,680 --> 00:17:09,119
What can I get for you, fellas?
256
00:17:09,960 --> 00:17:10,480
Fellas?
257
00:17:11,300 --> 00:17:12,140
That's nice.
258
00:17:12,660 --> 00:17:15,480
Boys, lads, chaps, whatever works best for you,
259
00:17:15,780 --> 00:17:16,220
fellas.
260
00:17:16,960 --> 00:17:18,240
Can I interest you in the all-day
261
00:17:18,240 --> 00:17:18,579
breakfast?
262
00:17:18,859 --> 00:17:21,180
You can, but can I have mine without
263
00:17:21,180 --> 00:17:23,319
bacon and with extra tomatoes?
264
00:17:23,460 --> 00:17:23,720
Sure.
265
00:17:24,079 --> 00:17:25,579
Oh, and no toast.
266
00:17:26,359 --> 00:17:26,980
Can't eat bread.
267
00:17:27,940 --> 00:17:28,460
Allergies?
268
00:17:28,720 --> 00:17:28,960
Yeah.
269
00:17:29,760 --> 00:17:30,640
Makes me horny.
270
00:17:32,140 --> 00:17:34,060
Well, can't have that, can we?
271
00:17:34,060 --> 00:17:36,560
Hey, where are we with the order?
272
00:17:36,860 --> 00:17:38,080
Could we get a selfie?
273
00:17:39,220 --> 00:17:40,880
I see my leg hanging around with groups
274
00:17:40,880 --> 00:17:41,260
of men.
275
00:17:42,560 --> 00:17:44,200
I'm a little more choosy these days.
276
00:17:44,900 --> 00:17:46,000
Oh, and some hash browns.
277
00:17:46,760 --> 00:17:48,460
Hash browns drive me nuts and all.
278
00:17:49,540 --> 00:17:51,680
It's funny, you're not the only one with
279
00:17:51,680 --> 00:17:53,000
that issue with hash browns.
280
00:17:53,260 --> 00:17:54,020
Is that right?
281
00:17:55,000 --> 00:17:56,640
Yeah, but the good news is we do
282
00:17:56,640 --> 00:17:57,280
have an antidote.
283
00:17:58,020 --> 00:17:58,360
Oh, yeah?
284
00:17:58,540 --> 00:17:58,780
Yeah.
285
00:18:01,360 --> 00:18:03,280
Oh, Jesus Christ, woman, what the hell are
286
00:18:03,280 --> 00:18:03,580
you thinking?
287
00:18:04,340 --> 00:18:05,700
So what are you fellas having?
288
00:18:07,020 --> 00:18:07,740
A sort.
289
00:18:26,480 --> 00:18:28,200
Don't tell me that you're leaving early again.
290
00:18:28,580 --> 00:18:29,320
Cos I swear...
291
00:18:29,320 --> 00:18:30,440
Do you recognise this man?
292
00:18:30,960 --> 00:18:31,800
Is that from up on the wall?
293
00:18:31,800 --> 00:18:32,540
Yeah, do you know him?
294
00:18:34,660 --> 00:18:35,400
I don't know him.
295
00:18:35,440 --> 00:18:35,840
Should I?
296
00:18:37,100 --> 00:18:38,240
He seems to know me.
297
00:18:38,240 --> 00:18:39,360
What do you mean?
298
00:18:39,560 --> 00:18:40,360
Look, he died.
299
00:18:40,620 --> 00:18:40,980
What?
300
00:18:41,240 --> 00:18:42,160
How do you know?
301
00:18:42,920 --> 00:18:44,160
I thought it was some kind of joke,
302
00:18:44,240 --> 00:18:44,780
some kind of...
303
00:18:44,780 --> 00:18:45,560
What was a joke?
304
00:18:45,780 --> 00:18:47,040
What are you talking about?
305
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
Are you two OK?
306
00:18:53,840 --> 00:18:54,560
Look, erm...
307
00:18:54,560 --> 00:18:56,240
Just do me a favour and don't tell
308
00:18:56,240 --> 00:18:57,220
Jimmy we had this conversation.
309
00:18:57,420 --> 00:18:58,240
I have to go, OK?
310
00:18:58,400 --> 00:18:58,760
Amanda!
311
00:18:59,780 --> 00:19:01,160
Amanda, I need you here!
312
00:19:34,710 --> 00:19:35,810
She's not having a good day.
313
00:19:36,350 --> 00:19:38,370
OK, best not keep her too long.
314
00:19:41,930 --> 00:19:42,790
Hi, Mum.
315
00:19:56,120 --> 00:19:57,180
Love that tree.
316
00:19:58,000 --> 00:19:59,240
Reminds me of the one at home in
317
00:19:59,240 --> 00:19:59,640
the garden.
318
00:20:00,600 --> 00:20:00,980
Do you remember?
319
00:20:01,220 --> 00:20:01,740
The cedar tree?
320
00:20:03,680 --> 00:20:05,180
Did you bring my lunch?
321
00:20:05,760 --> 00:20:07,740
Cos I asked for it ages ago.
322
00:20:07,840 --> 00:20:09,280
Mum, Mum, it's me, Amanda.
323
00:20:09,620 --> 00:20:10,700
Yeah, I know who you are.
324
00:20:14,670 --> 00:20:15,870
You're my daughter.
325
00:20:16,430 --> 00:20:16,910
Yes.
326
00:20:17,250 --> 00:20:18,390
Yeah, that's right.
327
00:20:19,470 --> 00:20:20,290
How are you feeling?
328
00:20:20,630 --> 00:20:21,050
Honestly.
329
00:20:21,670 --> 00:20:22,090
Honestly?
330
00:20:22,990 --> 00:20:23,470
Hungry.
331
00:20:24,190 --> 00:20:26,310
They never bring the lunch on time.
332
00:20:26,670 --> 00:20:28,730
You should remember that, when they ask you
333
00:20:28,730 --> 00:20:29,170
for money.
334
00:20:30,410 --> 00:20:32,070
Can you still pay the bills?
335
00:20:32,450 --> 00:20:35,390
Cos if you can't, I can leave and
336
00:20:35,390 --> 00:20:36,610
move back in with you.
337
00:20:36,790 --> 00:20:38,090
Mum, Mum, just...
338
00:20:38,650 --> 00:20:40,130
Don't you worry about the bills.
339
00:20:40,570 --> 00:20:41,730
You must be a rich woman.
340
00:20:43,210 --> 00:20:45,090
They must pay you well at that supermarket.
341
00:20:45,570 --> 00:20:46,530
Restaurant, Mum.
342
00:20:46,710 --> 00:20:49,790
I work in a restaurant with Jimmy.
343
00:20:50,510 --> 00:20:51,550
Oh, Jimmy?
344
00:20:52,650 --> 00:20:54,990
That good-for-nothing father of yours.
345
00:20:55,270 --> 00:20:56,290
Does he still drink?
346
00:20:56,650 --> 00:20:58,430
Jimmy's my husband, Mum.
347
00:21:03,840 --> 00:21:05,780
Your father planted that tree.
348
00:21:07,620 --> 00:21:08,680
He loved you.
349
00:21:09,580 --> 00:21:10,720
He loved both of us.
350
00:21:12,700 --> 00:21:14,480
He left before I could walk.
351
00:21:14,560 --> 00:21:15,300
He never knew me.
352
00:21:15,580 --> 00:21:16,600
He still loved you.
353
00:21:18,020 --> 00:21:20,000
Not as much as he loved himself, of
354
00:21:20,000 --> 00:21:20,300
course.
355
00:21:20,820 --> 00:21:22,460
Or his friend, Jack Daniels.
356
00:21:23,100 --> 00:21:24,460
Mum, do you, um...
357
00:21:26,620 --> 00:21:28,700
Do you know this, this man?
358
00:21:29,440 --> 00:21:30,540
Oh, yes, of course.
359
00:21:30,640 --> 00:21:31,000
You do?
360
00:21:31,920 --> 00:21:32,520
Sure.
361
00:21:33,000 --> 00:21:33,860
Who is he?
362
00:21:35,660 --> 00:21:37,260
Are you joking?
363
00:21:37,640 --> 00:21:39,180
No, no, I'm not, Mum.
364
00:21:39,320 --> 00:21:40,540
I need you to tell me.
365
00:21:41,360 --> 00:21:44,580
He was on television.
366
00:21:45,240 --> 00:21:46,040
A dancer.
367
00:21:46,280 --> 00:21:46,540
What?
368
00:21:46,740 --> 00:21:48,760
Yeah, Bruce something.
369
00:21:50,780 --> 00:21:53,280
No, Mum, this man's name's Martin.
370
00:21:53,960 --> 00:21:54,480
Forsythe.
371
00:21:55,100 --> 00:21:56,360
Bruce Forsythe.
372
00:21:57,080 --> 00:21:59,080
You don't get anything for a pair, not
373
00:21:59,080 --> 00:21:59,760
in this game.
374
00:22:04,380 --> 00:22:05,900
He came to visit me.
375
00:22:07,180 --> 00:22:07,840
Who did?
376
00:22:09,580 --> 00:22:10,620
You know.
377
00:22:11,700 --> 00:22:13,980
No, Mum, I don't.
378
00:22:14,140 --> 00:22:14,840
Who came?
379
00:22:20,470 --> 00:22:21,670
Who came to see you?
380
00:22:24,940 --> 00:22:26,640
Are you going to sit there all day?
381
00:22:26,640 --> 00:22:28,640
Or are you going to do your job
382
00:22:28,640 --> 00:22:30,200
and get me my bloody lunch?
383
00:22:30,300 --> 00:22:32,340
I think that's enough for today.
384
00:22:33,040 --> 00:22:33,700
OK.
385
00:22:39,870 --> 00:22:40,870
Bye, Mum.
386
00:22:44,740 --> 00:22:46,320
He was a good man.
387
00:22:47,760 --> 00:22:49,020
I miss him.
388
00:22:50,200 --> 00:22:50,660
Who?
389
00:22:52,440 --> 00:22:53,100
Mum?
390
00:22:59,390 --> 00:23:01,130
What does that woman want?
391
00:23:01,630 --> 00:23:04,150
She's just helping us out for today.
392
00:23:04,150 --> 00:23:04,250
Yeah.
393
00:23:05,130 --> 00:23:05,830
Tell you what.
394
00:23:06,590 --> 00:23:07,530
Don't do your crossword.
395
00:23:08,070 --> 00:23:08,930
I'll get your lunch ready.
396
00:23:09,230 --> 00:23:09,930
And I'll get you a pen.
397
00:23:10,530 --> 00:23:10,730
Yeah.
398
00:23:34,620 --> 00:23:35,020
Hi.
399
00:23:35,760 --> 00:23:36,120
Hey.
400
00:23:37,700 --> 00:23:38,420
How's Luke?
401
00:23:38,660 --> 00:23:39,080
He's fine.
402
00:23:39,540 --> 00:23:39,980
Just get him in.
403
00:23:40,380 --> 00:23:42,660
Oh, this came for you.
404
00:23:43,340 --> 00:23:46,180
It's from a company called Firhill Solicitors.
405
00:23:46,540 --> 00:23:50,960
Oh, it's probably nothing.
406
00:23:51,120 --> 00:23:52,680
Probably just trying to sell me something, you
407
00:23:52,680 --> 00:23:52,800
know.
408
00:23:53,580 --> 00:23:53,980
Solicitors?
409
00:23:55,100 --> 00:23:56,320
What can they sell you?
410
00:23:56,760 --> 00:23:57,200
Jimmy.
411
00:24:01,040 --> 00:24:02,740
Sandy said there's something that she's not allowed
412
00:24:02,740 --> 00:24:03,260
to tell me.
413
00:24:03,840 --> 00:24:04,280
What?
414
00:24:04,740 --> 00:24:07,040
I asked her why you're behaving so weirdly
415
00:24:07,040 --> 00:24:08,320
and she said that you told her not
416
00:24:08,320 --> 00:24:08,880
to say anything.
417
00:24:10,380 --> 00:24:11,740
I don't know why she said that.
418
00:24:12,680 --> 00:24:13,080
Amanda.
419
00:24:14,380 --> 00:24:15,440
What is going on?
420
00:24:16,980 --> 00:24:17,760
Do I need to be worried?
421
00:24:38,120 --> 00:24:38,480
Liz.
422
00:24:39,260 --> 00:24:40,860
It says you've inherited this man's estate.
423
00:24:42,140 --> 00:24:43,360
Is this why you were asking me?
424
00:24:43,380 --> 00:24:44,740
Why do people randomly hand it out?
425
00:24:45,980 --> 00:24:46,660
Who is he?
426
00:24:46,920 --> 00:24:47,560
I don't know.
427
00:24:48,760 --> 00:24:49,340
Well, you must.
428
00:24:49,700 --> 00:24:51,000
I mean, like we said, people don't just...
429
00:24:51,000 --> 00:24:53,420
No, they don't, so...
430
00:24:53,420 --> 00:24:54,820
It's just, it's got to be a mistake.
431
00:24:55,340 --> 00:24:56,080
I'm going to get in the shower.
432
00:24:56,080 --> 00:24:56,300
All right.
433
00:25:46,560 --> 00:25:53,640
Jimmy?
434
00:26:01,230 --> 00:26:05,280
Jimmy?
435
00:26:37,410 --> 00:26:43,010
But I'm not.
436
00:26:43,510 --> 00:26:45,690
You'll apologise over me, but I'm not.
437
00:26:46,030 --> 00:26:47,710
I'm relying on this service.
438
00:26:52,690 --> 00:26:53,370
Where's Amanda?
439
00:26:54,150 --> 00:26:56,030
I specifically asked her to help me with
440
00:26:56,030 --> 00:26:56,270
this.
441
00:26:56,330 --> 00:26:57,130
Well, I assumed she was here.
442
00:26:57,410 --> 00:26:58,650
Do you actually live with her?
443
00:26:58,830 --> 00:26:59,550
I was out late.
444
00:26:59,790 --> 00:27:00,710
She was gone by the time I got
445
00:27:00,710 --> 00:27:00,870
up.
446
00:27:00,990 --> 00:27:02,610
Yeah, well, she's starting to piss me off.
447
00:27:04,230 --> 00:27:06,930
Oh, and, um, someone keeps calling the restaurant
448
00:27:06,930 --> 00:27:08,630
when the girls say that they were asking
449
00:27:08,630 --> 00:27:10,350
for you, but they wouldn't leave a name.
450
00:27:11,070 --> 00:27:12,530
Did they manage to get a hold of
451
00:27:12,530 --> 00:27:12,710
you?
452
00:27:13,330 --> 00:27:14,350
Um, yeah.
453
00:27:14,990 --> 00:27:15,310
Yeah.
454
00:27:16,150 --> 00:27:16,410
Jimmy?
455
00:27:18,090 --> 00:27:19,870
You're not looking for more work, are you?
456
00:27:20,950 --> 00:27:22,170
What, and leave all this behind?
457
00:28:04,130 --> 00:28:05,090
Hey, this is Jimmy.
458
00:28:05,290 --> 00:28:05,750
Leave a message.
459
00:28:26,190 --> 00:28:28,310
TV 6 over there, TV 3...
460
00:28:28,870 --> 00:28:30,910
Your call has been forwarded to voicemail.
461
00:28:31,270 --> 00:28:33,130
Please record your message after the tone.
462
00:28:33,790 --> 00:28:34,350
It's Jimmy.
463
00:28:35,070 --> 00:28:36,470
Look, I don't know who you are, I
464
00:28:36,470 --> 00:28:38,750
mean, really, but I told you I'd hear
465
00:28:38,750 --> 00:28:41,130
you out, but you cannot call the CAF,
466
00:28:41,570 --> 00:28:41,870
all right?
467
00:28:42,230 --> 00:28:43,710
Now, if you need me, you call me
468
00:28:43,710 --> 00:28:44,370
on this number.
469
00:29:01,320 --> 00:29:01,800
Hi.
470
00:29:02,640 --> 00:29:03,400
Where to?
471
00:29:03,900 --> 00:29:05,440
Can you take me to Brackburn, please?
472
00:29:05,740 --> 00:29:06,660
Anywhere specific?
473
00:29:07,140 --> 00:29:08,460
Brackburn House, do you know it?
474
00:29:09,260 --> 00:29:09,740
Yeah, sure.
475
00:29:11,040 --> 00:29:11,480
Thanks.
476
00:29:23,460 --> 00:29:25,180
Do you know anything about the people who
477
00:29:25,180 --> 00:29:25,820
live in the house?
478
00:29:26,440 --> 00:29:28,080
Well, everybody knows the family around here.
479
00:29:29,660 --> 00:29:30,420
Are you a reporter?
480
00:29:32,400 --> 00:29:33,880
Well, we've had a few, you know, since
481
00:29:33,880 --> 00:29:34,720
he did himself in.
482
00:29:35,440 --> 00:29:36,220
Since he what?
483
00:29:37,240 --> 00:29:38,760
You're not a very good reporter.
484
00:29:39,080 --> 00:29:39,380
I'm...
485
00:29:39,380 --> 00:29:39,940
I'm not a...
486
00:29:40,580 --> 00:29:41,460
Sorry, he...
487
00:29:41,460 --> 00:29:42,820
he killed himself.
488
00:29:42,820 --> 00:29:45,380
Yeah, shot himself in a hotel.
489
00:29:46,560 --> 00:29:47,420
Quick, I suppose.
490
00:29:49,060 --> 00:29:50,380
Oh, sorry, you're not a...
491
00:29:50,380 --> 00:29:51,740
not a friend, are you?
492
00:29:52,720 --> 00:29:53,820
Er, no, no.
493
00:29:55,060 --> 00:29:57,160
Take some balls, that, shooting yourself.
494
00:29:57,360 --> 00:29:58,580
We were discussing it in the pub.
28483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.