All language subtitles for The Fortune S01E01[ 30780] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,910 --> 00:01:44,550 (Transcrito por TurboScribe. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) Anthony! 2 00:01:45,470 --> 00:01:46,110 Anthony! 3 00:01:46,670 --> 00:01:47,130 It's ready! 4 00:01:50,690 --> 00:01:51,770 Where's your father? 5 00:01:52,770 --> 00:01:55,250 Judging by the smell coming from your bedroom, 6 00:01:55,710 --> 00:01:57,570 he's cleaning up the mess from an aftershave 7 00:01:57,570 --> 00:01:58,190 explosion. 8 00:01:58,530 --> 00:01:59,510 Leave him alone. 9 00:02:00,090 --> 00:02:01,770 Are you sure he's not having an affair? 10 00:02:01,770 --> 00:02:04,570 Hey, he's just a fine-smelling man. 11 00:02:05,110 --> 00:02:06,950 Well, a fine-looking one for his age. 12 00:02:07,150 --> 00:02:07,650 Oh, yeah. 13 00:02:08,729 --> 00:02:09,830 And what is that? 14 00:02:10,270 --> 00:02:11,070 Never you mind. 15 00:02:12,190 --> 00:02:13,250 What have you got on today? 16 00:02:13,650 --> 00:02:14,930 He's looking for a job. 17 00:02:15,170 --> 00:02:16,830 Uh, actually, I've found a job. 18 00:02:17,190 --> 00:02:19,510 And heaven knows, I'm miserable now. 19 00:02:19,870 --> 00:02:20,690 What was that? 20 00:02:21,170 --> 00:02:23,170 You need to get yourself a musical education. 21 00:02:26,290 --> 00:02:26,770 Ooh. 22 00:02:29,730 --> 00:02:30,910 He's soft-soft. 23 00:02:30,910 --> 00:02:32,430 God, there are people eating here. 24 00:02:33,110 --> 00:02:34,490 So, when are you back? 25 00:02:35,730 --> 00:02:36,730 Four days. 26 00:02:37,530 --> 00:02:38,890 And usual hotel? 27 00:02:39,230 --> 00:02:39,750 Of course. 28 00:02:44,720 --> 00:02:48,320 You know, actually, I have to get on. 29 00:02:48,580 --> 00:02:49,180 I haven't eaten anything. 30 00:02:49,680 --> 00:02:51,120 I'm sorry, I'm sorry, I've just lost track 31 00:02:51,120 --> 00:02:51,560 of time. 32 00:02:52,160 --> 00:02:54,680 Ooh, did you pack your aftershave? 33 00:02:55,500 --> 00:02:56,820 Oh, you are funny. 34 00:02:57,260 --> 00:02:57,840 I know. 35 00:03:02,440 --> 00:03:03,020 What? 36 00:03:03,520 --> 00:03:04,120 Oh, nothing. 37 00:03:06,820 --> 00:03:08,380 I'll see you both soon. 38 00:03:19,030 --> 00:03:21,370 Remember, the Evanses are here on Saturday. 39 00:04:09,390 --> 00:04:10,170 Hi, mate. 40 00:04:10,390 --> 00:04:10,950 Lewis here. 41 00:04:11,170 --> 00:04:12,930 Looking forward to catching up at the conference. 42 00:04:13,250 --> 00:04:14,910 Few beers for old time's sake. 43 00:04:18,959 --> 00:04:24,120 Darling, you forgot your toothbrush. 44 00:04:24,660 --> 00:04:26,260 Do you want me to send it on? 45 00:04:28,280 --> 00:04:29,240 Reply no. 46 00:04:38,140 --> 00:04:39,480 Martin, hello again. 47 00:04:39,740 --> 00:04:41,380 I'm starting to think that you're not taking 48 00:04:41,380 --> 00:04:42,180 me seriously. 49 00:04:51,210 --> 00:04:57,330 Your usual room, Mr Laurel. 50 00:04:57,550 --> 00:04:58,090 We're here for you. 51 00:04:58,110 --> 00:04:58,450 Thank you. 52 00:04:58,690 --> 00:04:59,610 Three nights. 53 00:04:59,750 --> 00:05:00,030 Yes. 54 00:05:00,430 --> 00:05:00,910 Lovely. 55 00:05:01,550 --> 00:05:03,490 We have your credit card details, so no 56 00:05:03,490 --> 00:05:04,570 need to do anything else. 57 00:05:04,730 --> 00:05:05,450 Have a great stay. 58 00:05:06,090 --> 00:05:06,830 Thanks very much. 59 00:07:27,680 --> 00:07:29,080 Hot food, coming through. 60 00:07:32,300 --> 00:07:33,580 How long for a table for three? 61 00:07:33,760 --> 00:07:35,520 Oh, you're looking at 20 minutes, half an 62 00:07:35,520 --> 00:07:35,700 hour. 63 00:07:36,500 --> 00:07:37,180 That's too long. 64 00:07:37,340 --> 00:07:38,600 Well, if you can find a better all 65 00:07:38,600 --> 00:07:39,880 -day breakfast that can seat you quicker, be 66 00:07:39,880 --> 00:07:40,520 sure to let me know. 67 00:07:40,980 --> 00:07:42,560 Right, one all-day breakfast. 68 00:07:42,700 --> 00:07:45,120 One ham and eggs and one vegetarian penne. 69 00:07:45,220 --> 00:07:46,420 Your drinks and condiments are on the way. 70 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 Can I get you anything else? 71 00:07:47,860 --> 00:07:48,060 No, thank you. 72 00:07:48,240 --> 00:07:49,060 Good, enjoy. 73 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 Your food will be with you shortly. 74 00:07:51,520 --> 00:07:52,880 Sandy, I need a favour. 75 00:07:53,120 --> 00:07:53,320 No. 76 00:07:53,320 --> 00:07:54,660 I need to get up early today to 77 00:07:54,660 --> 00:07:55,940 pick up Luke because Jimmy's stuck here. 78 00:07:55,960 --> 00:07:56,300 How early? 79 00:07:56,500 --> 00:07:57,280 Maybe half an hour. 80 00:07:57,420 --> 00:07:58,360 Jimmy's supposed to be off today, but he's 81 00:07:58,360 --> 00:07:58,740 had to cover. 82 00:07:58,940 --> 00:07:59,140 No. 83 00:07:59,520 --> 00:07:59,920 You know what? 84 00:07:59,960 --> 00:08:00,500 I owe you. 85 00:08:00,520 --> 00:08:01,500 I'm carrying twice. 86 00:08:01,640 --> 00:08:02,820 You're the best friend that anyone could ever 87 00:08:02,820 --> 00:08:03,240 have, yeah? 88 00:08:03,300 --> 00:08:04,500 You only say that when you need a 89 00:08:04,500 --> 00:08:04,740 favour. 90 00:08:04,940 --> 00:08:06,000 Yeah, but it doesn't mean it's not true. 91 00:08:06,100 --> 00:08:06,720 Again, no. 92 00:08:06,840 --> 00:08:07,500 You're the best. 93 00:08:08,000 --> 00:08:08,320 Sorry. 94 00:08:09,280 --> 00:08:10,400 A table for one. 95 00:08:11,240 --> 00:08:12,400 Actually, I'm not eating. 96 00:08:12,720 --> 00:08:13,840 I'm here to see someone. 97 00:08:14,160 --> 00:08:14,880 It's a personal matter. 98 00:08:15,300 --> 00:08:15,920 Oh, sorry. 99 00:08:15,980 --> 00:08:17,260 We only do therapy on a Wednesday. 100 00:08:18,920 --> 00:08:19,560 Amanda Blakefield. 101 00:08:20,560 --> 00:08:21,280 I'm a solicitor. 102 00:08:21,280 --> 00:08:22,860 I have some news for her. 103 00:08:22,900 --> 00:08:23,660 Is she around? 104 00:08:26,300 --> 00:08:27,540 It won't be fast. 105 00:08:28,140 --> 00:08:29,960 What with probate and the fact that the 106 00:08:29,960 --> 00:08:32,380 family have already contested Mr Warrell's will. 107 00:08:32,880 --> 00:08:34,179 This is a joke, right? 108 00:08:34,620 --> 00:08:37,020 Some kind of inheritance scam? 109 00:08:37,340 --> 00:08:39,919 I assure you this is anything but a 110 00:08:39,919 --> 00:08:40,140 joke. 111 00:08:40,659 --> 00:08:42,900 You are set to inherit a very large 112 00:08:42,900 --> 00:08:43,340 estate. 113 00:08:44,240 --> 00:08:44,900 A house. 114 00:08:45,640 --> 00:08:47,360 50 acres of land. 115 00:08:48,300 --> 00:08:50,680 And 90% of the deceased savings worth 116 00:08:50,680 --> 00:08:53,120 in total over 2 million pounds. 117 00:08:53,660 --> 00:09:00,520 OK, let me clarify things for you. 118 00:09:01,360 --> 00:09:04,720 My client, Martin Warrell, has named you the 119 00:09:04,720 --> 00:09:05,080 main benefi... 120 00:09:05,080 --> 00:09:06,060 But I don't know him, OK? 121 00:09:06,480 --> 00:09:07,540 I've never met him. 122 00:09:07,580 --> 00:09:08,760 I've never even heard of him. 123 00:09:10,300 --> 00:09:12,480 Well, whether you know him or not, all 124 00:09:12,480 --> 00:09:13,960 I can tell you is that he changed 125 00:09:13,960 --> 00:09:16,260 his will a month ago to benefit you. 126 00:09:16,340 --> 00:09:17,540 But does he not have family? 127 00:09:18,140 --> 00:09:18,820 Indeed he does. 128 00:09:18,820 --> 00:09:20,940 And like I said, they're contesting the will. 129 00:09:21,080 --> 00:09:22,840 Well, tell them not to contest it. 130 00:09:22,900 --> 00:09:24,000 I'm not taking anything. 131 00:09:26,120 --> 00:09:29,080 I must confess I wasn't expecting that reaction. 132 00:09:30,320 --> 00:09:32,220 I suggest you think about that. 133 00:09:32,620 --> 00:09:33,880 This is a hell of a lot of 134 00:09:33,880 --> 00:09:34,040 money. 135 00:09:34,080 --> 00:09:37,040 I can't take a stranger's money without knowing 136 00:09:37,040 --> 00:09:37,500 why. 137 00:09:37,740 --> 00:09:39,580 This is life-changing for you. 138 00:09:43,520 --> 00:09:46,060 Why do you think my life needs changing? 139 00:09:47,020 --> 00:09:49,560 Is it cos I work in a restaurant? 140 00:09:50,980 --> 00:09:51,860 Listen to me. 141 00:09:52,380 --> 00:09:55,280 It is imperative that you get on with... 142 00:09:55,280 --> 00:09:56,920 Are you coming back to help or what? 143 00:10:01,540 --> 00:10:04,120 Look, are we sure this isn't just a 144 00:10:04,120 --> 00:10:05,380 different Amanda Blakefield? 145 00:10:05,740 --> 00:10:06,000 Very. 146 00:10:06,780 --> 00:10:07,800 Don't waste any time. 147 00:10:09,120 --> 00:10:11,800 Oh, and off the record, if I were 148 00:10:11,800 --> 00:10:13,480 you, I would keep this to yourself for 149 00:10:13,480 --> 00:10:13,640 now. 150 00:10:14,320 --> 00:10:15,840 People can react very strangely. 151 00:10:15,840 --> 00:10:17,180 Especially to this kind of news. 152 00:10:17,880 --> 00:10:18,980 To this amount of money. 153 00:10:36,780 --> 00:10:38,500 Two more full English, table six. 154 00:10:40,620 --> 00:10:40,960 What's up? 155 00:10:43,160 --> 00:10:44,300 Sorry, nothing. 156 00:10:44,920 --> 00:10:45,800 What table? 157 00:10:46,200 --> 00:10:46,580 Six. 158 00:10:47,300 --> 00:10:48,020 Six, right. 159 00:10:48,340 --> 00:10:48,840 Got it, yeah. 160 00:10:51,820 --> 00:10:53,440 Sorry, sorry, sorry. 161 00:10:57,020 --> 00:10:57,900 What's up with her? 162 00:10:58,320 --> 00:10:59,020 Oh, good Lord. 163 00:11:00,080 --> 00:11:01,420 Some suit took her outside. 164 00:11:01,720 --> 00:11:02,520 I wanted to talk to her. 165 00:11:02,880 --> 00:11:03,300 What suit? 166 00:11:03,900 --> 00:11:04,320 I don't know. 167 00:11:16,300 --> 00:11:18,340 I told Benji the only reason he beat 168 00:11:18,340 --> 00:11:19,600 me in a race was that I didn't 169 00:11:19,600 --> 00:11:20,520 hear the starting whistle. 170 00:11:20,820 --> 00:11:21,280 Uh-huh. 171 00:11:21,460 --> 00:11:22,460 Well, that's, um... 172 00:11:22,460 --> 00:11:23,080 It's annoying. 173 00:11:24,420 --> 00:11:26,080 Fish fingers and peas OK for tea? 174 00:11:26,240 --> 00:11:27,320 Fish fingers are fine. 175 00:11:28,620 --> 00:11:29,800 But peas we'll have to discuss. 176 00:11:29,800 --> 00:11:30,040 Thanks. 177 00:11:53,240 --> 00:11:53,800 Hello? 178 00:11:55,700 --> 00:11:56,260 Hello? 179 00:11:56,680 --> 00:11:57,660 Who is this? 180 00:12:00,400 --> 00:12:00,960 Hello? 181 00:12:01,680 --> 00:12:02,620 Hey, you left without me. 182 00:12:03,480 --> 00:12:05,240 Well, yeah, I had to go and pick 183 00:12:05,240 --> 00:12:05,720 up Luke. 184 00:12:06,200 --> 00:12:06,940 He's upstairs. 185 00:12:07,380 --> 00:12:08,120 Who was on the phone? 186 00:12:08,120 --> 00:12:08,920 No-one. 187 00:12:09,060 --> 00:12:09,600 They hung up. 188 00:12:12,820 --> 00:12:13,680 I'll get this one. 189 00:12:14,560 --> 00:12:15,320 Just leave it. 190 00:12:16,200 --> 00:12:16,700 Why? 191 00:12:17,120 --> 00:12:18,680 You know, just don't encourage them. 192 00:12:24,540 --> 00:12:25,980 Sandy said someone came to see you at 193 00:12:25,980 --> 00:12:26,360 the restaurant. 194 00:12:26,820 --> 00:12:28,000 Some woman in a suit. 195 00:12:29,980 --> 00:12:31,120 Woman in a suit? 196 00:12:32,200 --> 00:12:33,660 Aye, Sandy seemed pretty sure. 197 00:12:34,340 --> 00:12:35,600 Oh, oh, her. 198 00:12:36,160 --> 00:12:38,420 Yeah, she was just a customer who couldn't 199 00:12:38,420 --> 00:12:39,160 find her purse. 200 00:12:40,520 --> 00:12:41,020 OK. 201 00:12:42,180 --> 00:12:42,640 Where are you going? 202 00:12:43,000 --> 00:12:44,460 To see if our son has agreed that 203 00:12:44,460 --> 00:12:45,460 peas are acceptable. 204 00:13:29,560 --> 00:13:30,720 Any thoughts on tea? 205 00:13:40,640 --> 00:13:41,700 What did you ask me? 206 00:13:42,200 --> 00:13:42,520 Tea. 207 00:13:43,000 --> 00:13:43,460 What do you want? 208 00:13:43,720 --> 00:13:45,300 Sorry, um... 209 00:13:45,300 --> 00:13:45,940 I don't mind. 210 00:13:46,060 --> 00:13:46,440 You choose. 211 00:13:46,600 --> 00:13:48,000 I will start on Luke. 212 00:13:51,840 --> 00:13:52,500 You OK? 213 00:13:52,820 --> 00:13:54,320 Yeah, I'm fine. 214 00:14:02,440 --> 00:14:04,280 You know, I was, um... 215 00:14:05,240 --> 00:14:08,580 I was just reading this thing about secret 216 00:14:08,580 --> 00:14:13,360 millionaires and them leaving their money to complete 217 00:14:13,360 --> 00:14:13,840 strangers. 218 00:14:14,060 --> 00:14:15,360 I mean, it is mad. 219 00:14:16,040 --> 00:14:17,100 I mean, can you imagine? 220 00:14:17,600 --> 00:14:18,860 Chance would be a fine thing. 221 00:14:19,180 --> 00:14:19,560 I wish. 222 00:14:20,180 --> 00:14:22,820 Right, cos that kind of thing doesn't happen, 223 00:14:22,960 --> 00:14:23,300 does it? 224 00:14:28,830 --> 00:14:29,230 Um... 225 00:14:29,230 --> 00:14:31,910 Oh, God, Luke lost his race to Benji 226 00:14:31,910 --> 00:14:33,170 today and he's really sad. 227 00:14:34,050 --> 00:14:35,330 You know, I'll do that. 228 00:14:35,410 --> 00:14:36,530 Would you, um... 229 00:14:36,530 --> 00:14:37,430 Would you go and talk to him? 230 00:14:37,590 --> 00:14:38,890 He's, um... 231 00:14:38,890 --> 00:14:40,030 Well, you're just better at that kind of 232 00:14:40,030 --> 00:14:40,610 thing than I am. 233 00:14:41,030 --> 00:14:41,430 OK. 234 00:14:42,090 --> 00:14:42,450 All yours. 235 00:14:42,930 --> 00:14:43,190 Yes. 236 00:14:47,880 --> 00:14:48,600 What's up, chap? 237 00:15:25,900 --> 00:15:26,300 Hello? 238 00:15:32,080 --> 00:15:32,480 Hello? 239 00:15:32,480 --> 00:15:32,580 Hello? 240 00:15:33,800 --> 00:15:34,940 Who is this? 241 00:15:36,660 --> 00:15:38,340 Look, if this is about the money, I 242 00:15:38,340 --> 00:15:39,180 don't want it, OK? 243 00:15:39,280 --> 00:15:41,080 I don't want what you have. 244 00:15:43,640 --> 00:15:45,340 Please, just leave me alone. 245 00:16:29,420 --> 00:16:30,340 Sorry, sorry. 246 00:16:37,020 --> 00:16:38,780 Are we done with these, folks? 247 00:16:39,100 --> 00:16:39,660 Hello, Amanda. 248 00:16:39,940 --> 00:16:42,320 This is Laura from Firhill Solicitors. 249 00:16:42,840 --> 00:16:45,120 I hope you've had time to think. 250 00:16:45,820 --> 00:16:50,400 I strongly recommend that you accept Martin Worrell's 251 00:16:50,400 --> 00:16:51,820 will and ASAP. 252 00:16:52,620 --> 00:16:54,160 Please call me back on this number. 253 00:16:54,580 --> 00:16:54,960 Thank you. 254 00:17:03,579 --> 00:17:04,460 Thank you. 255 00:17:07,680 --> 00:17:09,119 What can I get for you, fellas? 256 00:17:09,960 --> 00:17:10,480 Fellas? 257 00:17:11,300 --> 00:17:12,140 That's nice. 258 00:17:12,660 --> 00:17:15,480 Boys, lads, chaps, whatever works best for you, 259 00:17:15,780 --> 00:17:16,220 fellas. 260 00:17:16,960 --> 00:17:18,240 Can I interest you in the all-day 261 00:17:18,240 --> 00:17:18,579 breakfast? 262 00:17:18,859 --> 00:17:21,180 You can, but can I have mine without 263 00:17:21,180 --> 00:17:23,319 bacon and with extra tomatoes? 264 00:17:23,460 --> 00:17:23,720 Sure. 265 00:17:24,079 --> 00:17:25,579 Oh, and no toast. 266 00:17:26,359 --> 00:17:26,980 Can't eat bread. 267 00:17:27,940 --> 00:17:28,460 Allergies? 268 00:17:28,720 --> 00:17:28,960 Yeah. 269 00:17:29,760 --> 00:17:30,640 Makes me horny. 270 00:17:32,140 --> 00:17:34,060 Well, can't have that, can we? 271 00:17:34,060 --> 00:17:36,560 Hey, where are we with the order? 272 00:17:36,860 --> 00:17:38,080 Could we get a selfie? 273 00:17:39,220 --> 00:17:40,880 I see my leg hanging around with groups 274 00:17:40,880 --> 00:17:41,260 of men. 275 00:17:42,560 --> 00:17:44,200 I'm a little more choosy these days. 276 00:17:44,900 --> 00:17:46,000 Oh, and some hash browns. 277 00:17:46,760 --> 00:17:48,460 Hash browns drive me nuts and all. 278 00:17:49,540 --> 00:17:51,680 It's funny, you're not the only one with 279 00:17:51,680 --> 00:17:53,000 that issue with hash browns. 280 00:17:53,260 --> 00:17:54,020 Is that right? 281 00:17:55,000 --> 00:17:56,640 Yeah, but the good news is we do 282 00:17:56,640 --> 00:17:57,280 have an antidote. 283 00:17:58,020 --> 00:17:58,360 Oh, yeah? 284 00:17:58,540 --> 00:17:58,780 Yeah. 285 00:18:01,360 --> 00:18:03,280 Oh, Jesus Christ, woman, what the hell are 286 00:18:03,280 --> 00:18:03,580 you thinking? 287 00:18:04,340 --> 00:18:05,700 So what are you fellas having? 288 00:18:07,020 --> 00:18:07,740 A sort. 289 00:18:26,480 --> 00:18:28,200 Don't tell me that you're leaving early again. 290 00:18:28,580 --> 00:18:29,320 Cos I swear... 291 00:18:29,320 --> 00:18:30,440 Do you recognise this man? 292 00:18:30,960 --> 00:18:31,800 Is that from up on the wall? 293 00:18:31,800 --> 00:18:32,540 Yeah, do you know him? 294 00:18:34,660 --> 00:18:35,400 I don't know him. 295 00:18:35,440 --> 00:18:35,840 Should I? 296 00:18:37,100 --> 00:18:38,240 He seems to know me. 297 00:18:38,240 --> 00:18:39,360 What do you mean? 298 00:18:39,560 --> 00:18:40,360 Look, he died. 299 00:18:40,620 --> 00:18:40,980 What? 300 00:18:41,240 --> 00:18:42,160 How do you know? 301 00:18:42,920 --> 00:18:44,160 I thought it was some kind of joke, 302 00:18:44,240 --> 00:18:44,780 some kind of... 303 00:18:44,780 --> 00:18:45,560 What was a joke? 304 00:18:45,780 --> 00:18:47,040 What are you talking about? 305 00:18:51,320 --> 00:18:52,320 Are you two OK? 306 00:18:53,840 --> 00:18:54,560 Look, erm... 307 00:18:54,560 --> 00:18:56,240 Just do me a favour and don't tell 308 00:18:56,240 --> 00:18:57,220 Jimmy we had this conversation. 309 00:18:57,420 --> 00:18:58,240 I have to go, OK? 310 00:18:58,400 --> 00:18:58,760 Amanda! 311 00:18:59,780 --> 00:19:01,160 Amanda, I need you here! 312 00:19:34,710 --> 00:19:35,810 She's not having a good day. 313 00:19:36,350 --> 00:19:38,370 OK, best not keep her too long. 314 00:19:41,930 --> 00:19:42,790 Hi, Mum. 315 00:19:56,120 --> 00:19:57,180 Love that tree. 316 00:19:58,000 --> 00:19:59,240 Reminds me of the one at home in 317 00:19:59,240 --> 00:19:59,640 the garden. 318 00:20:00,600 --> 00:20:00,980 Do you remember? 319 00:20:01,220 --> 00:20:01,740 The cedar tree? 320 00:20:03,680 --> 00:20:05,180 Did you bring my lunch? 321 00:20:05,760 --> 00:20:07,740 Cos I asked for it ages ago. 322 00:20:07,840 --> 00:20:09,280 Mum, Mum, it's me, Amanda. 323 00:20:09,620 --> 00:20:10,700 Yeah, I know who you are. 324 00:20:14,670 --> 00:20:15,870 You're my daughter. 325 00:20:16,430 --> 00:20:16,910 Yes. 326 00:20:17,250 --> 00:20:18,390 Yeah, that's right. 327 00:20:19,470 --> 00:20:20,290 How are you feeling? 328 00:20:20,630 --> 00:20:21,050 Honestly. 329 00:20:21,670 --> 00:20:22,090 Honestly? 330 00:20:22,990 --> 00:20:23,470 Hungry. 331 00:20:24,190 --> 00:20:26,310 They never bring the lunch on time. 332 00:20:26,670 --> 00:20:28,730 You should remember that, when they ask you 333 00:20:28,730 --> 00:20:29,170 for money. 334 00:20:30,410 --> 00:20:32,070 Can you still pay the bills? 335 00:20:32,450 --> 00:20:35,390 Cos if you can't, I can leave and 336 00:20:35,390 --> 00:20:36,610 move back in with you. 337 00:20:36,790 --> 00:20:38,090 Mum, Mum, just... 338 00:20:38,650 --> 00:20:40,130 Don't you worry about the bills. 339 00:20:40,570 --> 00:20:41,730 You must be a rich woman. 340 00:20:43,210 --> 00:20:45,090 They must pay you well at that supermarket. 341 00:20:45,570 --> 00:20:46,530 Restaurant, Mum. 342 00:20:46,710 --> 00:20:49,790 I work in a restaurant with Jimmy. 343 00:20:50,510 --> 00:20:51,550 Oh, Jimmy? 344 00:20:52,650 --> 00:20:54,990 That good-for-nothing father of yours. 345 00:20:55,270 --> 00:20:56,290 Does he still drink? 346 00:20:56,650 --> 00:20:58,430 Jimmy's my husband, Mum. 347 00:21:03,840 --> 00:21:05,780 Your father planted that tree. 348 00:21:07,620 --> 00:21:08,680 He loved you. 349 00:21:09,580 --> 00:21:10,720 He loved both of us. 350 00:21:12,700 --> 00:21:14,480 He left before I could walk. 351 00:21:14,560 --> 00:21:15,300 He never knew me. 352 00:21:15,580 --> 00:21:16,600 He still loved you. 353 00:21:18,020 --> 00:21:20,000 Not as much as he loved himself, of 354 00:21:20,000 --> 00:21:20,300 course. 355 00:21:20,820 --> 00:21:22,460 Or his friend, Jack Daniels. 356 00:21:23,100 --> 00:21:24,460 Mum, do you, um... 357 00:21:26,620 --> 00:21:28,700 Do you know this, this man? 358 00:21:29,440 --> 00:21:30,540 Oh, yes, of course. 359 00:21:30,640 --> 00:21:31,000 You do? 360 00:21:31,920 --> 00:21:32,520 Sure. 361 00:21:33,000 --> 00:21:33,860 Who is he? 362 00:21:35,660 --> 00:21:37,260 Are you joking? 363 00:21:37,640 --> 00:21:39,180 No, no, I'm not, Mum. 364 00:21:39,320 --> 00:21:40,540 I need you to tell me. 365 00:21:41,360 --> 00:21:44,580 He was on television. 366 00:21:45,240 --> 00:21:46,040 A dancer. 367 00:21:46,280 --> 00:21:46,540 What? 368 00:21:46,740 --> 00:21:48,760 Yeah, Bruce something. 369 00:21:50,780 --> 00:21:53,280 No, Mum, this man's name's Martin. 370 00:21:53,960 --> 00:21:54,480 Forsythe. 371 00:21:55,100 --> 00:21:56,360 Bruce Forsythe. 372 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 You don't get anything for a pair, not 373 00:21:59,080 --> 00:21:59,760 in this game. 374 00:22:04,380 --> 00:22:05,900 He came to visit me. 375 00:22:07,180 --> 00:22:07,840 Who did? 376 00:22:09,580 --> 00:22:10,620 You know. 377 00:22:11,700 --> 00:22:13,980 No, Mum, I don't. 378 00:22:14,140 --> 00:22:14,840 Who came? 379 00:22:20,470 --> 00:22:21,670 Who came to see you? 380 00:22:24,940 --> 00:22:26,640 Are you going to sit there all day? 381 00:22:26,640 --> 00:22:28,640 Or are you going to do your job 382 00:22:28,640 --> 00:22:30,200 and get me my bloody lunch? 383 00:22:30,300 --> 00:22:32,340 I think that's enough for today. 384 00:22:33,040 --> 00:22:33,700 OK. 385 00:22:39,870 --> 00:22:40,870 Bye, Mum. 386 00:22:44,740 --> 00:22:46,320 He was a good man. 387 00:22:47,760 --> 00:22:49,020 I miss him. 388 00:22:50,200 --> 00:22:50,660 Who? 389 00:22:52,440 --> 00:22:53,100 Mum? 390 00:22:59,390 --> 00:23:01,130 What does that woman want? 391 00:23:01,630 --> 00:23:04,150 She's just helping us out for today. 392 00:23:04,150 --> 00:23:04,250 Yeah. 393 00:23:05,130 --> 00:23:05,830 Tell you what. 394 00:23:06,590 --> 00:23:07,530 Don't do your crossword. 395 00:23:08,070 --> 00:23:08,930 I'll get your lunch ready. 396 00:23:09,230 --> 00:23:09,930 And I'll get you a pen. 397 00:23:10,530 --> 00:23:10,730 Yeah. 398 00:23:34,620 --> 00:23:35,020 Hi. 399 00:23:35,760 --> 00:23:36,120 Hey. 400 00:23:37,700 --> 00:23:38,420 How's Luke? 401 00:23:38,660 --> 00:23:39,080 He's fine. 402 00:23:39,540 --> 00:23:39,980 Just get him in. 403 00:23:40,380 --> 00:23:42,660 Oh, this came for you. 404 00:23:43,340 --> 00:23:46,180 It's from a company called Firhill Solicitors. 405 00:23:46,540 --> 00:23:50,960 Oh, it's probably nothing. 406 00:23:51,120 --> 00:23:52,680 Probably just trying to sell me something, you 407 00:23:52,680 --> 00:23:52,800 know. 408 00:23:53,580 --> 00:23:53,980 Solicitors? 409 00:23:55,100 --> 00:23:56,320 What can they sell you? 410 00:23:56,760 --> 00:23:57,200 Jimmy. 411 00:24:01,040 --> 00:24:02,740 Sandy said there's something that she's not allowed 412 00:24:02,740 --> 00:24:03,260 to tell me. 413 00:24:03,840 --> 00:24:04,280 What? 414 00:24:04,740 --> 00:24:07,040 I asked her why you're behaving so weirdly 415 00:24:07,040 --> 00:24:08,320 and she said that you told her not 416 00:24:08,320 --> 00:24:08,880 to say anything. 417 00:24:10,380 --> 00:24:11,740 I don't know why she said that. 418 00:24:12,680 --> 00:24:13,080 Amanda. 419 00:24:14,380 --> 00:24:15,440 What is going on? 420 00:24:16,980 --> 00:24:17,760 Do I need to be worried? 421 00:24:38,120 --> 00:24:38,480 Liz. 422 00:24:39,260 --> 00:24:40,860 It says you've inherited this man's estate. 423 00:24:42,140 --> 00:24:43,360 Is this why you were asking me? 424 00:24:43,380 --> 00:24:44,740 Why do people randomly hand it out? 425 00:24:45,980 --> 00:24:46,660 Who is he? 426 00:24:46,920 --> 00:24:47,560 I don't know. 427 00:24:48,760 --> 00:24:49,340 Well, you must. 428 00:24:49,700 --> 00:24:51,000 I mean, like we said, people don't just... 429 00:24:51,000 --> 00:24:53,420 No, they don't, so... 430 00:24:53,420 --> 00:24:54,820 It's just, it's got to be a mistake. 431 00:24:55,340 --> 00:24:56,080 I'm going to get in the shower. 432 00:24:56,080 --> 00:24:56,300 All right. 433 00:25:46,560 --> 00:25:53,640 Jimmy? 434 00:26:01,230 --> 00:26:05,280 Jimmy? 435 00:26:37,410 --> 00:26:43,010 But I'm not. 436 00:26:43,510 --> 00:26:45,690 You'll apologise over me, but I'm not. 437 00:26:46,030 --> 00:26:47,710 I'm relying on this service. 438 00:26:52,690 --> 00:26:53,370 Where's Amanda? 439 00:26:54,150 --> 00:26:56,030 I specifically asked her to help me with 440 00:26:56,030 --> 00:26:56,270 this. 441 00:26:56,330 --> 00:26:57,130 Well, I assumed she was here. 442 00:26:57,410 --> 00:26:58,650 Do you actually live with her? 443 00:26:58,830 --> 00:26:59,550 I was out late. 444 00:26:59,790 --> 00:27:00,710 She was gone by the time I got 445 00:27:00,710 --> 00:27:00,870 up. 446 00:27:00,990 --> 00:27:02,610 Yeah, well, she's starting to piss me off. 447 00:27:04,230 --> 00:27:06,930 Oh, and, um, someone keeps calling the restaurant 448 00:27:06,930 --> 00:27:08,630 when the girls say that they were asking 449 00:27:08,630 --> 00:27:10,350 for you, but they wouldn't leave a name. 450 00:27:11,070 --> 00:27:12,530 Did they manage to get a hold of 451 00:27:12,530 --> 00:27:12,710 you? 452 00:27:13,330 --> 00:27:14,350 Um, yeah. 453 00:27:14,990 --> 00:27:15,310 Yeah. 454 00:27:16,150 --> 00:27:16,410 Jimmy? 455 00:27:18,090 --> 00:27:19,870 You're not looking for more work, are you? 456 00:27:20,950 --> 00:27:22,170 What, and leave all this behind? 457 00:28:04,130 --> 00:28:05,090 Hey, this is Jimmy. 458 00:28:05,290 --> 00:28:05,750 Leave a message. 459 00:28:26,190 --> 00:28:28,310 TV 6 over there, TV 3... 460 00:28:28,870 --> 00:28:30,910 Your call has been forwarded to voicemail. 461 00:28:31,270 --> 00:28:33,130 Please record your message after the tone. 462 00:28:33,790 --> 00:28:34,350 It's Jimmy. 463 00:28:35,070 --> 00:28:36,470 Look, I don't know who you are, I 464 00:28:36,470 --> 00:28:38,750 mean, really, but I told you I'd hear 465 00:28:38,750 --> 00:28:41,130 you out, but you cannot call the CAF, 466 00:28:41,570 --> 00:28:41,870 all right? 467 00:28:42,230 --> 00:28:43,710 Now, if you need me, you call me 468 00:28:43,710 --> 00:28:44,370 on this number. 469 00:29:01,320 --> 00:29:01,800 Hi. 470 00:29:02,640 --> 00:29:03,400 Where to? 471 00:29:03,900 --> 00:29:05,440 Can you take me to Brackburn, please? 472 00:29:05,740 --> 00:29:06,660 Anywhere specific? 473 00:29:07,140 --> 00:29:08,460 Brackburn House, do you know it? 474 00:29:09,260 --> 00:29:09,740 Yeah, sure. 475 00:29:11,040 --> 00:29:11,480 Thanks. 476 00:29:23,460 --> 00:29:25,180 Do you know anything about the people who 477 00:29:25,180 --> 00:29:25,820 live in the house? 478 00:29:26,440 --> 00:29:28,080 Well, everybody knows the family around here. 479 00:29:29,660 --> 00:29:30,420 Are you a reporter? 480 00:29:32,400 --> 00:29:33,880 Well, we've had a few, you know, since 481 00:29:33,880 --> 00:29:34,720 he did himself in. 482 00:29:35,440 --> 00:29:36,220 Since he what? 483 00:29:37,240 --> 00:29:38,760 You're not a very good reporter. 484 00:29:39,080 --> 00:29:39,380 I'm... 485 00:29:39,380 --> 00:29:39,940 I'm not a... 486 00:29:40,580 --> 00:29:41,460 Sorry, he... 487 00:29:41,460 --> 00:29:42,820 he killed himself. 488 00:29:42,820 --> 00:29:45,380 Yeah, shot himself in a hotel. 489 00:29:46,560 --> 00:29:47,420 Quick, I suppose. 490 00:29:49,060 --> 00:29:50,380 Oh, sorry, you're not a... 491 00:29:50,380 --> 00:29:51,740 not a friend, are you? 492 00:29:52,720 --> 00:29:53,820 Er, no, no. 493 00:29:55,060 --> 00:29:57,160 Take some balls, that, shooting yourself. 494 00:29:57,360 --> 00:29:58,580 We were discussing it in the pub. 28483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.