All language subtitles for The Class of 2000 Dutch 1x05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,250 --> 00:00:21,910
Leuke mannen en charmante vrouwen,
welkom in Blind Fate.
2
00:00:22,150 --> 00:00:23,570
Hier is Ingeborg.
3
00:00:24,010 --> 00:00:30,070
Wat doe je hier?
4
00:00:32,110 --> 00:00:33,570
Zit je alleen thuis?
5
00:00:51,220 --> 00:00:52,280
Hier. Ça va?
6
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
Ja, ça va.
7
00:01:06,920 --> 00:01:08,300
Is jullie huis al verkocht?
8
00:01:08,700 --> 00:01:13,900
Nee, nog niet, maar er zijn wel veel
mensen die hier willen kopen.
9
00:01:15,759 --> 00:01:17,000
Maar ik kom eigenlijk voor iets anders.
10
00:01:22,420 --> 00:01:25,460
Hallo, met Emma Geens. Ik ben er even
niet, maar laat ik er nog iets achter na
11
00:01:25,460 --> 00:01:26,460
de piep.
12
00:01:36,840 --> 00:01:38,320
Ja, set. Ja, nee, schat.
13
00:01:39,640 --> 00:01:40,740
Nathalie, is Emma bij u?
14
00:01:41,020 --> 00:01:42,740
O, nee. Die is toch bij u?
15
00:01:43,840 --> 00:01:46,860
Ja, nee, ik denk dat die is weggelopen.
Die was kwaad omdat ze niet naar dat
16
00:01:46,860 --> 00:01:47,860
feestje bij June mocht.
17
00:01:48,420 --> 00:01:50,460
Oh, maar is ze daar dan niet?
18
00:01:50,700 --> 00:01:52,000
Ja, nee, ik heb daar juist naar gebeld.
19
00:01:53,460 --> 00:01:54,460
Ja,
20
00:01:55,100 --> 00:01:57,000
dat is maar niks. Emma is weg.
21
00:01:58,160 --> 00:02:01,140
Zet de vragen de rekening hier en we
rijden direct naar huis. Ja, nee, wacht
22
00:02:01,140 --> 00:02:05,020
even. Via haar. Het is oké, ik bel u
straks direct terug. Ah, al mij op de
23
00:02:05,020 --> 00:02:06,020
hoogte.
24
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
Emma!
25
00:02:08,639 --> 00:02:09,660
Ben je aan het doen, zeg?
26
00:02:13,010 --> 00:02:14,010
Emma.
27
00:02:15,630 --> 00:02:16,630
Hé, zeg.
28
00:02:17,090 --> 00:02:18,049
Wacht eens.
29
00:02:18,050 --> 00:02:19,050
Wat doe jij hier?
30
00:02:20,050 --> 00:02:21,290
Ik was op weg naar June.
31
00:02:22,570 --> 00:02:26,650
Maar ik had de aansluiting van de bus
gemist en mijn gsm was plat.
32
00:02:28,630 --> 00:02:29,870
Ik weet niet waar ik was.
33
00:02:30,950 --> 00:02:31,950
Allee, schatje.
34
00:02:32,410 --> 00:02:34,250
Hé, kom eens hier.
35
00:02:43,120 --> 00:02:44,620
Doe dat nooit meer, zeg.
36
00:02:47,420 --> 00:02:48,620
Of zou ze me schrikken?
37
00:02:49,660 --> 00:02:51,840
Als er iets met jou gebeurt, overleven
wij niet.
38
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
Dat is niet waar.
39
00:02:54,160 --> 00:02:55,920
Jullie zijn beter afzonder mij. Wat?
40
00:02:56,780 --> 00:02:58,520
Ja, dat is toch?
41
00:02:58,800 --> 00:03:00,520
Jij en mama zijn een vergissing, dus ik
toch ook.
42
00:03:01,320 --> 00:03:02,320
Geloofde jij dat?
43
00:03:02,980 --> 00:03:05,960
Het feit dat jij er bent, maakt juist
dat niks een vergissing is.
44
00:03:06,640 --> 00:03:07,640
Dat zeg je nu.
45
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
Dat zeg ik altijd.
46
00:03:09,020 --> 00:03:10,020
Nee, omdat ik er nu ben.
47
00:03:10,750 --> 00:03:14,450
Ik zou eigenlijk helemaal niet mogen
bestaan. Nee, zeg dat niet. Echt niet
48
00:03:14,830 --> 00:03:16,890
Ik weet hoe dat voelt. Dat is
verschrikkelijk.
49
00:03:19,490 --> 00:03:21,030
Hoe kun jij nu weten hoe dat voelt?
50
00:03:26,630 --> 00:03:27,910
Ik heb het uitgemaakt met Melissa.
51
00:03:31,090 --> 00:03:32,090
Toch niet voor mij?
52
00:03:33,930 --> 00:03:34,930
Jawel.
53
00:03:36,670 --> 00:03:37,890
Ik ben uw liefde, hè.
54
00:03:39,440 --> 00:03:42,580
Ik weet ook niet hoe je dat moet noemen,
maar... Niks.
55
00:03:45,260 --> 00:03:46,260
We zijn niks.
56
00:03:48,460 --> 00:03:49,780
We zijn toch wel iets, hè?
57
00:03:50,700 --> 00:03:51,700
Ja.
58
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
Iets vies.
59
00:03:55,740 --> 00:03:58,220
Als een jongen en een meisje kussen, dan
is dat blaas.
60
00:03:59,240 --> 00:04:05,520
Als twee jongens kussen... Iedereen
vindt dat vies.
61
00:04:06,990 --> 00:04:09,170
Mijn broer heeft mij uitgemaakt voor
homo.
62
00:04:11,190 --> 00:04:12,230
Ik ben dat niet.
63
00:04:14,250 --> 00:04:15,250
Maakt uit.
64
00:04:18,290 --> 00:04:21,310
Ken jij twee gasten die samenwonen?
65
00:04:22,650 --> 00:04:23,770
Die een huis hebben?
66
00:04:24,330 --> 00:04:26,170
Die getrouwd zijn? Die kinderen hebben?
67
00:04:27,850 --> 00:04:28,850
Nee.
68
00:04:30,710 --> 00:04:31,910
Dat bestaat niet.
69
00:04:33,150 --> 00:04:34,990
Wij bestaan niet.
70
00:04:46,090 --> 00:04:48,510
Dat jij u nu ook zo voelt, dat breekt
mijn hart.
71
00:04:49,670 --> 00:04:51,210
Toen ik zo oud was als u.
72
00:04:52,170 --> 00:04:53,770
Ik wilde er echt niet meer zijn.
73
00:04:58,050 --> 00:04:59,270
Ik haat dat gevoel.
74
00:05:01,170 --> 00:05:02,170
Wat er gaat over.
75
00:05:03,870 --> 00:05:05,250
Zelfs al zie je dat nu nog niet.
76
00:05:06,890 --> 00:05:08,670
Ja. Ja, tuurlijk.
77
00:05:10,990 --> 00:05:13,430
Ik wou echt gewoon verdwijnen.
78
00:05:15,500 --> 00:05:19,100
En zie mij nu jaren later hier zitten
met de liefde van mijn leven naast mij.
79
00:05:21,020 --> 00:05:22,720
Ik ben echt super fier op u.
80
00:05:23,660 --> 00:05:28,400
Als je de tijd kan toersporen, dan zou
ik het toch niet zijn.
81
00:05:31,360 --> 00:05:33,780
Ik zou alles opnieuw doen.
82
00:05:35,240 --> 00:05:36,840
Alleen maar om uw papa te kunnen zijn.
83
00:05:39,520 --> 00:05:41,100
Ik zou niet voor die jongen kiezen.
84
00:05:55,500 --> 00:05:56,500
Ga je haar wit in doen?
85
00:05:57,920 --> 00:05:58,920
Nee.
86
00:06:02,260 --> 00:06:03,860
Want ik zou haar eigenlijk wel eens
willen proberen.
87
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
Gewoon als vrienden, hè?
88
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
Oké.
89
00:06:11,760 --> 00:06:12,760
Dan niet te veel in doen.
90
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
Wat lach je?
91
00:07:02,890 --> 00:07:03,890
Oh.
92
00:07:06,550 --> 00:07:07,550
Amai.
93
00:07:08,590 --> 00:07:09,590
Amai, oh.
94
00:07:10,510 --> 00:07:11,510
Doe het.
95
00:07:12,090 --> 00:07:13,570
Oké. Ja.
96
00:07:14,350 --> 00:07:17,970
Ik had dat gewoon niet zo verwacht.
97
00:07:21,810 --> 00:07:23,210
Amai. Ik zal je helpen.
98
00:07:23,410 --> 00:07:26,110
Ik ga die om een keertje in mijn mond
steken.
99
00:07:26,910 --> 00:07:30,770
En dan moet je gewoon... Als ik dat
uitblaas, dan moet je...
100
00:07:31,100 --> 00:07:31,939
Wat moet ik doen?
101
00:07:31,940 --> 00:07:32,940
Iemand komt naar je.
102
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
Oké.
103
00:09:34,839 --> 00:09:35,839
Stop, stop.
104
00:09:37,160 --> 00:09:38,160
Hoi.
105
00:09:48,780 --> 00:09:50,640
Hey Nathalie. Hey Seb, ja?
106
00:09:51,020 --> 00:09:54,100
En? Het is oké, ik ben bij haar.
107
00:09:54,560 --> 00:09:55,560
Dag mama.
108
00:09:55,940 --> 00:09:57,900
Emma, schatke toch.
109
00:09:58,220 --> 00:10:00,580
Wat is dat daar? Wat is er gebeurd?
110
00:10:01,670 --> 00:10:04,670
Emma was gewoon even vergeten dat wij
haar doodgraag zien.
111
00:10:05,830 --> 00:10:06,970
Dat gaat toch.
112
00:10:07,610 --> 00:10:08,610
Hé. Sorry.
113
00:10:10,150 --> 00:10:12,590
Ons zo doen verschieten, doe dat nooit
meer.
114
00:10:13,550 --> 00:10:16,490
Wij gaan nu naar huis en morgen is dat
allemaal vergeten, oké?
115
00:10:17,150 --> 00:10:18,129
Ça va.
116
00:10:18,130 --> 00:10:19,130
Wij bellen morgen.
117
00:10:19,550 --> 00:10:21,610
Zeg, Nathalie?
118
00:10:22,350 --> 00:10:23,350
Ja?
119
00:10:24,310 --> 00:10:28,150
Zullen wij anders nog eens iets samen
doen volgend weekend, met ons drie?
120
00:10:31,939 --> 00:10:33,560
Oké, dan regelen we dat.
121
00:10:34,880 --> 00:10:37,860
Zeg, doe je groetjes aan Bart?
122
00:10:39,800 --> 00:10:41,640
Is goed, ik zal dat doen.
123
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
Oké, wel weg.
124
00:10:45,260 --> 00:10:46,260
Ja.
125
00:10:47,960 --> 00:10:51,840
Papa, nog één ding, maar je mag niet
boos zijn.
126
00:10:52,720 --> 00:10:54,220
Ik heb denk ik iets heel dom gedaan.
7924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.