Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,850 --> 00:01:24,610
You know what to do.
2
00:02:20,060 --> 00:02:21,580
Mr. Smith, I presume?
3
00:04:35,420 --> 00:04:36,620
I was just looking!
4
00:04:36,760 --> 00:04:38,600
I've never seen somebody...
5
00:04:47,590 --> 00:05:24,850
Morning, Maggie.
6
00:05:25,110 --> 00:05:30,640
How are the kids?
7
00:05:31,140 --> 00:05:32,140
For sale.
8
00:05:33,360 --> 00:05:34,360
Where is he?
9
00:05:35,180 --> 00:05:36,500
Daryl, go wake up your Uncle Dan.
10
00:05:37,820 --> 00:05:38,360
No, no.
11
00:05:38,440 --> 00:05:38,960
It's all right, Maggie.
12
00:05:39,040 --> 00:05:40,040
I got it.
13
00:05:42,660 --> 00:05:43,660
All good, Daryl.
14
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
Maggie...
15
00:05:52,300 --> 00:05:54,740
Put that rug right of yours back in the
house!
16
00:05:57,360 --> 00:06:01,430
Maggie, that kid of yours...
17
00:06:02,010 --> 00:06:03,010
Put that in me!
18
00:06:06,560 --> 00:06:07,560
Floyd...
19
00:06:07,720 --> 00:06:10,300
Sergeant Daniel Jefferson, I'd like you to
meet your new partner.
20
00:06:11,160 --> 00:06:12,680
Deputy Eduardo Garcia.
21
00:06:13,820 --> 00:06:15,620
Two days out of uniform...
22
00:06:16,240 --> 00:06:17,400
and he's all yours.
23
00:06:18,660 --> 00:06:20,280
My friends call me Eddie, sir.
24
00:06:27,140 --> 00:06:28,160
Are you having fun?
25
00:06:28,940 --> 00:06:30,660
And which sandcastle did you build?
26
00:06:31,040 --> 00:06:33,760
Um, I built... that one.
27
00:06:33,960 --> 00:06:34,440
Did you help?
28
00:06:34,700 --> 00:06:35,060
Yes.
29
00:06:35,061 --> 00:06:36,240
Well, thank you.
30
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
You're welcome.
31
00:06:39,980 --> 00:06:47,080
If you want to see the architects of
tomorrow, swim, surf, run down to the 19th
32
00:06:47,081 --> 00:06:50,372
annual Santa Monica
Sandcastle Jamboree,
33
00:06:50,373 --> 00:06:53,700
where young and old
alike vie for first prize.
34
00:06:54,380 --> 00:06:58,080
This is Sharon Maxwell for Channel 3 Eye
On Us.
35
00:07:15,300 --> 00:07:16,040
L.A.
36
00:07:16,060 --> 00:07:16,640
2311.
37
00:07:16,920 --> 00:07:17,600
L.A.
38
00:07:17,601 --> 00:07:18,601
2311.
39
00:07:18,680 --> 00:07:21,520
Respond to a 1055 at Beverly Regency
Hotel.
40
00:07:21,521 --> 00:07:22,900
Handle code 3.
41
00:07:23,440 --> 00:07:23,980
L.A.
42
00:07:24,120 --> 00:07:24,560
2311.
43
00:07:24,720 --> 00:07:25,580
Yeah, 10-4.
44
00:07:25,660 --> 00:07:26,040
Thanks.
45
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
You drive.
46
00:07:41,460 --> 00:07:43,140
1055 at Beverly Regency Hotel.
47
00:07:43,141 --> 00:07:44,141
1055.
48
00:07:44,720 --> 00:07:45,460
Dead body.
49
00:07:45,580 --> 00:07:45,780
What?
50
00:07:46,100 --> 00:07:46,780
Uh, come on.
51
00:07:46,800 --> 00:07:47,680
We can be there in three minutes.
52
00:07:47,740 --> 00:07:48,480
Hey, whoa, whoa, whoa.
53
00:07:48,560 --> 00:07:50,380
Fred says we don't do hard news,
remember?
54
00:07:50,740 --> 00:07:51,740
You coming or not?
55
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
Shh.
56
00:08:15,400 --> 00:08:18,260
I am really sorry, Chuck.
57
00:08:18,261 --> 00:08:19,261
Oh, God.
58
00:08:20,540 --> 00:08:21,020
You.
59
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
You!
60
00:08:24,810 --> 00:08:26,350
What are you doing, Sharon?
61
00:08:27,810 --> 00:08:28,810
Payback, right?
62
00:08:28,930 --> 00:08:29,310
Sir?
63
00:08:29,590 --> 00:08:30,070
Dan?
64
00:08:30,190 --> 00:08:32,271
What about this,
uh... Forget it.
65
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
How's my dog?
66
00:08:46,850 --> 00:08:47,850
Fine.
67
00:08:48,830 --> 00:08:52,750
He's fallen in love with my mom,
so I don't even think of getting him back.
68
00:08:53,890 --> 00:08:56,710
No, I'm sure Jasper has a real home now.
69
00:09:00,250 --> 00:09:01,510
My regards to Donna.
70
00:09:01,690 --> 00:09:02,690
I never touched her.
71
00:09:22,060 --> 00:09:23,060
Are you getting this?
72
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
Afraid so.
73
00:09:24,740 --> 00:09:26,456
Come on, let's get these people out of
here.
74
00:09:26,480 --> 00:09:26,640
Come on.
75
00:09:26,860 --> 00:09:27,860
Move, move back.
76
00:09:28,020 --> 00:09:28,580
Back up.
77
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
Come on, Sharon, now.
78
00:09:30,240 --> 00:09:31,240
Do it now.
79
00:09:34,560 --> 00:09:36,000
Mike, keep these people out of here.
80
00:09:36,240 --> 00:09:37,240
Yes, sir.
81
00:09:41,350 --> 00:09:43,250
Kid, get us a good diagram of this.
82
00:09:46,690 --> 00:09:50,110
Jane Marie Mallotte, 2215 Franklin
Terrace, Hollywood.
83
00:09:50,170 --> 00:09:51,170
Correct address?
84
00:09:51,750 --> 00:09:52,750
Take it in.
85
00:09:54,030 --> 00:09:55,270
What a life, huh, Doc?
86
00:09:55,710 --> 00:09:58,590
Jesus, my 18 years, I've never seen a
slice-up job like that.
87
00:09:58,750 --> 00:09:59,850
No, no, she wasn't sliced.
88
00:09:59,970 --> 00:10:00,970
She was dissected.
89
00:10:02,570 --> 00:10:03,690
All right, thanks, Mike.
90
00:10:04,610 --> 00:10:06,670
Our pal knew precisely what he wanted to
do.
91
00:10:07,350 --> 00:10:07,670
Precisely?
92
00:10:07,671 --> 00:10:07,950
What do you mean?
93
00:10:08,590 --> 00:10:09,990
This isn't just a murder, kid.
94
00:10:10,070 --> 00:10:11,070
This is a work of art.
95
00:10:11,790 --> 00:10:12,450
Give me the key.
96
00:10:12,530 --> 00:10:14,110
I want to check out who that room was
registered to.
97
00:10:14,130 --> 00:10:15,530
Most likely it would be a dead end.
98
00:10:15,770 --> 00:10:17,950
Then use some of that Latin charm you got
on the maid.
99
00:10:18,030 --> 00:10:18,790
See what she's got to say.
100
00:10:18,870 --> 00:10:19,750
We get back to the office.
101
00:10:19,751 --> 00:10:22,490
We do a rundown on all murders over the
last 15 years.
102
00:10:22,650 --> 00:10:23,090
All murders?
103
00:10:23,270 --> 00:10:25,290
Make sure you cross-reference this guy's M
.O.
104
00:10:25,470 --> 00:10:26,690
Excuse me, Sergeant Jefferson.
105
00:10:26,890 --> 00:10:28,570
Can you tell us something about the
murder?
106
00:10:30,690 --> 00:10:31,690
Wasn't me.
107
00:10:33,970 --> 00:10:34,410
Thanks.
108
00:10:34,530 --> 00:10:35,530
Appreciate it.
109
00:10:42,110 --> 00:10:46,010
Next time that cocksucker calls,
let me know.
110
00:11:29,010 --> 00:11:30,410
One minute to air, everybody.
111
00:11:30,550 --> 00:11:31,550
One minute.
112
00:11:32,330 --> 00:11:33,170
What's the verdict, Bruce?
113
00:11:33,171 --> 00:11:34,590
Get it ready.
114
00:11:34,690 --> 00:11:35,690
All right, Karen.
115
00:11:36,790 --> 00:11:37,790
Karen.
116
00:11:38,370 --> 00:11:40,064
The front office thinks
your murder piece
117
00:11:40,065 --> 00:11:41,950
was terrific, but Terry's
gonna do the story.
118
00:11:42,630 --> 00:11:44,410
Listen, Fred, I know I can do it.
119
00:11:44,570 --> 00:11:45,650
30 seconds, Sharon.
120
00:11:46,430 --> 00:11:47,470
Fred, I was there.
121
00:11:47,550 --> 00:11:48,770
Just give me the chance.
122
00:11:48,970 --> 00:11:50,150
Terry's the star of the show.
123
00:11:50,670 --> 00:11:51,770
Lead with the murder piece.
124
00:11:51,990 --> 00:11:53,150
15 seconds, people.
125
00:11:55,470 --> 00:11:58,810
And in 5, 4, 3...
126
00:12:01,210 --> 00:12:04,350
I'm Terry Moss, and
this is... KLA New News.
127
00:12:04,670 --> 00:12:08,970
The oasis of calm in Beverly Hills was
shattered this morning when the stashed or
128
00:12:08,971 --> 00:12:14,290
flashed body of a Hollywood woman,
Janie Marie Malotte, 23, was found at the
129
00:12:14,291 --> 00:12:17,130
Beverly Regent Regency Hotel early this
morning.
130
00:12:17,290 --> 00:12:18,810
What is she doing to my story?
131
00:12:18,910 --> 00:12:20,210
She can't even read it right.
132
00:12:20,410 --> 00:12:21,410
Later, Sharon.
133
00:12:21,570 --> 00:12:21,890
Later.
134
00:12:21,891 --> 00:12:27,130
Fred, I saw what was done to that woman,
was sentenced today to spend one month
135
00:12:27,131 --> 00:12:29,890
living in his own rat-infested apartment
building.
136
00:12:30,230 --> 00:12:35,810
On a lighter note, bringing us up to date,
on the latest KLA Eye On Us Minute,
137
00:12:35,930 --> 00:12:37,350
is our host, Sharon Maxwell.
138
00:12:40,870 --> 00:12:42,630
Looking for something special?
139
00:12:43,110 --> 00:12:44,210
Something different?
140
00:12:44,530 --> 00:12:46,590
Well, I've got just the place for you.
141
00:12:46,970 --> 00:12:50,810
The Santa Monica Sandcastle Expo.
142
00:12:51,250 --> 00:12:54,030
There's sun, there's fun, there's...
143
00:12:55,290 --> 00:13:01,850
On a lighter note... This story just
doesn't seem important right now.
144
00:13:01,851 --> 00:13:05,410
A young woman lost her life this morning.
145
00:13:05,470 --> 00:13:07,890
She was savagely murdered in a hotel room.
146
00:13:07,930 --> 00:13:08,930
Doesn't anybody care?
147
00:13:09,970 --> 00:13:10,970
Who was she?
148
00:13:11,490 --> 00:13:13,650
And who could have done such a thing to
her?
149
00:13:14,410 --> 00:13:15,630
On a lighter note?
150
00:13:16,810 --> 00:13:19,950
Dammit, she deserves more than 30 seconds
on the Noonday News.
151
00:13:20,490 --> 00:13:25,030
Have we all become so callous and detached
that we can just dismiss her like that?
152
00:13:25,790 --> 00:13:26,890
We are to blame.
153
00:13:27,190 --> 00:13:29,378
We trivialize what's
important and promote
154
00:13:29,379 --> 00:13:31,830
what's not, and it doesn't
have to be that way.
155
00:13:32,190 --> 00:13:34,450
We all better wake up and do something
about it.
156
00:13:34,490 --> 00:13:35,490
We can make a difference.
157
00:13:37,510 --> 00:13:42,010
At American Airlines, we do this over
2,000 times a day.
158
00:13:42,770 --> 00:13:47,910
And we do it in over 200 cities throughout
the U.S., Mexico, Europe...
159
00:13:54,490 --> 00:13:55,870
What did you do?
160
00:13:57,170 --> 00:13:59,430
Tomorrow, 7.30 a.m., my office.
161
00:14:00,870 --> 00:14:01,870
You are out.
162
00:14:02,070 --> 00:14:03,070
Finished.
163
00:14:18,300 --> 00:14:20,920
Yes, we're moving into media in a very big
way.
164
00:14:21,780 --> 00:14:23,180
And I want you to be a part of it.
165
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
Yes, all right.
166
00:14:28,100 --> 00:14:30,700
Now, the papers will be drawn up and
delivered to you by tomorrow.
167
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
Right.
168
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
Thank you.
169
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
Yeah.
170
00:14:40,020 --> 00:14:41,020
All right, my friend.
171
00:14:42,500 --> 00:14:44,820
Yeah, and the next time I'm in New York,
let's have dinner.
172
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
Ciao.
173
00:14:47,780 --> 00:14:48,640
Buy him out.
174
00:14:48,780 --> 00:14:51,580
I want that television station by a
close-up mark of June.
175
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Yes, sir.
176
00:14:58,130 --> 00:14:59,470
Oh, Mr. Osborne.
177
00:14:59,890 --> 00:15:01,630
3 o'clock, the executive conference.
178
00:15:01,950 --> 00:15:02,250
Oh, yeah.
179
00:15:02,970 --> 00:15:03,970
Thank you.
180
00:15:11,150 --> 00:15:12,150
Uh, Dan?
181
00:15:12,910 --> 00:15:15,730
Do you mind me asking what happened with
Ms. Maxwell back there?
182
00:15:17,650 --> 00:15:18,810
Well, listen, you were right.
183
00:15:18,950 --> 00:15:21,870
Room 313 at the Beverly Regency was
registered...
184
00:15:21,871 --> 00:15:24,790
to a Mr. Smith, and he paid in cash and by
mail ahead of time.
185
00:15:30,870 --> 00:15:32,150
So, can I get you anything, Dan?
186
00:15:33,110 --> 00:15:34,110
Maybe some coffee?
187
00:15:40,100 --> 00:15:41,100
Some coffee?
188
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
Yeah, sure, kid.
189
00:15:51,230 --> 00:15:52,230
Cream of sugar?
190
00:15:54,450 --> 00:15:55,450
Yeah.
191
00:16:02,700 --> 00:16:03,700
All right.
192
00:16:04,940 --> 00:16:06,060
Let's see what we have here.
193
00:16:08,240 --> 00:16:10,200
We got a big joint at the Beverly Regency.
194
00:16:11,440 --> 00:16:15,220
We got Janie, who, according to her rap
sheet, ran it out at $500 an hour.
195
00:16:15,300 --> 00:16:17,320
And we got some seriously weird Indian
graffiti.
196
00:16:17,540 --> 00:16:19,020
Oh, I think it's South American,
Dan.
197
00:16:19,620 --> 00:16:20,620
Yeah?
198
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
I don't know.
199
00:16:23,600 --> 00:16:27,860
Anyway, my little voice tells me this guy
is not just about doing call girls.
200
00:16:29,620 --> 00:16:30,620
All right, kid.
201
00:16:30,880 --> 00:16:32,700
We start with a check of the hotel staff.
202
00:16:33,460 --> 00:16:35,580
Then we move on to that South American
angle.
203
00:16:35,620 --> 00:16:36,620
See what happens.
204
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
Here's your coffee, Dan.
205
00:16:39,120 --> 00:16:39,460
What?
206
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Your coffee.
207
00:16:41,000 --> 00:16:42,060
Never touch a stuff.
208
00:16:47,250 --> 00:16:48,250
Hello, babies.
209
00:16:49,410 --> 00:16:50,790
Dan Jefferson, L.A.
210
00:16:50,810 --> 00:16:51,050
Sheriff.
211
00:16:51,330 --> 00:16:51,930
No move.
212
00:16:52,170 --> 00:16:56,050
No doubt heard through your manager that
there's one sick son of a bitch out there.
213
00:16:56,590 --> 00:17:00,230
So if any of the boys start taking it into
some real serious bents...
214
00:17:01,110 --> 00:17:02,310
Give me a call here.
215
00:17:02,530 --> 00:17:03,650
Either one of those numbers.
216
00:17:04,650 --> 00:17:05,650
Day or night.
217
00:17:07,570 --> 00:17:08,950
You mean you're not gonna bust me?
218
00:17:09,450 --> 00:17:10,450
Nah.
219
00:17:11,310 --> 00:17:12,310
Good, huh?
220
00:17:18,180 --> 00:17:19,940
Sharon, Sharon, are you ready for this?
221
00:17:20,100 --> 00:17:23,120
After you left yesterday, the switchboard
lit up like a Christmas tree.
222
00:17:23,240 --> 00:17:25,840
Over a thousand calls came in,
all backing you.
223
00:17:26,100 --> 00:17:27,100
Morning, Sharon.
224
00:17:28,420 --> 00:17:31,680
Listen, uh, I was a little too hasty in my
estimation.
225
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
So...
226
00:17:35,920 --> 00:17:36,920
I'm not fired?
227
00:17:37,160 --> 00:17:38,320
Sharon, don't be silly.
228
00:17:39,120 --> 00:17:40,120
Think of the ratings.
229
00:17:42,700 --> 00:17:43,900
Hey, wasn't that Dan?
230
00:17:44,040 --> 00:17:45,716
I'll never speak to him as long as I live.
231
00:17:45,740 --> 00:17:47,700
Jefferson that I just saw on the head of
the tape?
232
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
Yeah.
233
00:17:57,800 --> 00:17:59,600
You did well, Sharon Maxwell.
234
00:18:00,060 --> 00:18:01,440
Keep up the good work.
235
00:18:04,880 --> 00:18:05,280
We'll see you next time.
236
00:18:05,281 --> 00:18:06,281
Nice, Fred.
237
00:18:08,280 --> 00:18:09,540
Oh, uh, yeah.
238
00:18:12,700 --> 00:18:14,200
One last time, Ira.
239
00:18:18,280 --> 00:18:19,280
Cowboy.
240
00:18:22,550 --> 00:18:23,550
All right.
241
00:18:24,910 --> 00:18:26,550
Say hello to your mother for me,
Ira.
242
00:18:26,590 --> 00:18:27,590
Bye.
243
00:18:28,330 --> 00:18:29,430
West Hollywood, kid.
244
00:18:35,320 --> 00:18:36,320
Who was that, Dan?
245
00:18:38,180 --> 00:18:39,180
My snitch.
246
00:18:41,060 --> 00:18:43,740
If I wasn't so lazy, I'd go kill a son of
a bitch.
247
00:18:44,620 --> 00:18:46,511
Well, they got back to me
with that computer check
248
00:18:46,512 --> 00:18:49,340
on all murders going back
15 years with the same M.O.
249
00:18:49,560 --> 00:18:50,961
And... You got Zip.
250
00:18:51,080 --> 00:18:51,480
Yeah.
251
00:18:51,860 --> 00:18:52,860
I do know.
252
00:18:54,800 --> 00:18:56,120
This guy's an original.
253
00:19:03,330 --> 00:19:04,330
Who lives here?
254
00:19:05,990 --> 00:19:06,990
Janie's love broker.
255
00:19:09,370 --> 00:19:10,370
Hey, look at you.
256
00:19:10,690 --> 00:19:12,410
You got copper in all over your face.
257
00:19:13,310 --> 00:19:14,450
Loosen up a little bit.
258
00:19:15,250 --> 00:19:15,910
Startin' tomorrow.
259
00:19:16,250 --> 00:19:17,810
Get yourself some real clothes.
260
00:19:17,950 --> 00:19:18,950
Hi, guys.
261
00:19:19,230 --> 00:19:20,690
I'll take that as an invite.
262
00:19:23,610 --> 00:19:25,070
How old are you, sweetie?
263
00:19:25,550 --> 00:19:26,550
Fifteen.
264
00:19:30,470 --> 00:19:33,370
Sixteen, seventeen...
Now you are eighteen.
265
00:19:38,020 --> 00:19:39,020
Hi, guy.
266
00:19:39,540 --> 00:19:41,340
Who the fuck are you?
267
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
I'm her father.
268
00:19:43,580 --> 00:19:44,880
Nah, I'm only kiddin'.
269
00:19:44,881 --> 00:19:45,260
I'm a cop.
270
00:19:45,440 --> 00:19:47,780
And you, sweetie, are under arrest.
271
00:19:57,710 --> 00:19:58,710
Now
272
00:20:44,470 --> 00:20:46,290
drop the goddamn gun.
273
00:20:51,310 --> 00:20:52,410
Go get it.
274
00:20:53,350 --> 00:20:55,250
I got a much better idea.
275
00:20:59,450 --> 00:21:00,450
Dave.
276
00:21:02,330 --> 00:21:03,410
I got a fish.
277
00:21:05,210 --> 00:21:06,750
Get me the hell out of here, man.
278
00:21:06,790 --> 00:21:08,150
You just get me out.
279
00:21:09,050 --> 00:21:10,230
Well, we got a cowboy.
280
00:21:10,450 --> 00:21:11,690
Must be Christmas.
281
00:21:12,370 --> 00:21:13,370
Huh?
282
00:21:14,530 --> 00:21:16,670
Gonna cancel your ticket right there on
the spot.
283
00:21:18,270 --> 00:21:19,270
You all right, Dan?
284
00:21:19,830 --> 00:21:20,230
Yeah.
285
00:21:20,670 --> 00:21:21,670
What's the charge, Dan?
286
00:21:22,570 --> 00:21:23,570
Contempt of cop.
287
00:21:24,750 --> 00:21:27,550
Let me out of here before you kiss your
mama, boy.
288
00:21:28,490 --> 00:21:29,490
Twice.
289
00:21:30,830 --> 00:21:32,030
Put him where you want him, Dave.
290
00:21:32,031 --> 00:21:33,170
Be creative.
291
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
All right.
292
00:21:36,090 --> 00:21:36,810
Keep your legs up.
293
00:21:37,050 --> 00:21:38,210
I don't know what happened.
294
00:21:38,310 --> 00:21:41,010
He just barged into that house in the
middle of the party next time.
295
00:21:41,110 --> 00:21:42,230
Maybe he was shootin' at me.
296
00:21:42,350 --> 00:21:43,350
Crying out loud.
297
00:21:43,650 --> 00:21:44,790
Just make the call.
298
00:21:44,850 --> 00:21:45,550
Get me out.
299
00:21:45,650 --> 00:21:46,530
Do what I tell you to do.
300
00:21:46,590 --> 00:21:47,290
You'll get paid for it.
301
00:21:47,330 --> 00:21:47,530
You understand?
302
00:21:47,930 --> 00:21:48,930
Come on.
303
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Joe.
304
00:22:55,780 --> 00:22:57,320
Yeah, you got the twenty grand.
305
00:22:57,840 --> 00:22:59,040
You'll get the same again.
306
00:23:00,140 --> 00:23:02,861
Just have her meet
me at... Gippins.
307
00:23:03,100 --> 00:23:03,960
One hour.
308
00:23:04,060 --> 00:23:05,060
Into the bar.
309
00:24:11,990 --> 00:24:12,990
Hey, Slick.
310
00:24:14,610 --> 00:24:15,610
The lady's with us.
311
00:24:15,870 --> 00:24:16,870
And you're leaving.
312
00:24:18,410 --> 00:24:19,410
Hey, buddy.
313
00:24:20,070 --> 00:24:21,850
My buddy's talking to you, asshole.
314
00:24:23,410 --> 00:24:23,890
Hey!
315
00:24:23,891 --> 00:24:24,891
Hey, anybody home?
316
00:24:27,790 --> 00:24:29,190
All right, pal.
317
00:24:29,530 --> 00:24:30,530
Come on.
318
00:24:30,710 --> 00:24:31,870
Come on, you motherfucker.
319
00:24:32,050 --> 00:24:33,050
Come on.
320
00:24:36,620 --> 00:24:37,840
Careful, old buddy.
321
00:24:37,920 --> 00:24:39,860
You could take your eye with one of these
things.
322
00:24:45,300 --> 00:24:46,400
You all right, Lewis?
323
00:25:05,410 --> 00:25:06,810
This is a great car.
324
00:25:08,930 --> 00:25:11,410
Well, thanks for getting those creeps off
my back.
325
00:25:14,270 --> 00:25:15,670
So, is this a big party?
326
00:25:17,930 --> 00:25:18,930
Monster.
327
00:25:19,990 --> 00:25:20,990
Great.
328
00:25:37,010 --> 00:25:39,410
You know, I'm up for this party in the
December night stream.
329
00:25:39,790 --> 00:25:41,130
God, I really hope I get it.
330
00:25:42,530 --> 00:25:45,310
I mean, this job is like, you know,
sort of temporary.
331
00:25:49,350 --> 00:25:50,670
So, where's this monster party?
332
00:25:54,090 --> 00:25:55,810
Looks like it's just you and me,
doesn't it?
333
00:25:57,690 --> 00:25:58,690
Wait here.
334
00:26:01,070 --> 00:26:01,610
Story time.
335
00:26:01,611 --> 00:26:02,731
This is going to be my life.
336
00:27:04,960 --> 00:27:06,480
I am the hunter.
337
00:27:07,740 --> 00:27:12,340
I drink the blood of the fallen and gain
strength.
338
00:27:13,580 --> 00:27:16,440
The sacrifice is mine, for I am strong.
339
00:27:17,120 --> 00:27:20,440
The sacrifice is mine, for I am immortal.
340
00:27:21,620 --> 00:27:27,180
The sacrifice is mine, for I am not a
crook.
341
00:27:30,300 --> 00:27:32,420
Why is it always the weirdos who have
money?
342
00:27:57,370 --> 00:27:58,490
This is a piece of cake.
343
00:27:58,491 --> 00:27:59,570
Homicide deputy Garcia.
344
00:28:00,210 --> 00:28:01,850
Yeah, Sergeant Jefferson please.
345
00:28:02,210 --> 00:28:03,210
Yeah, hold on.
346
00:28:03,250 --> 00:28:04,250
Sarge?
347
00:28:05,830 --> 00:28:06,830
Jefferson.
348
00:28:07,010 --> 00:28:08,270
Hi, Dan, it's Melanie.
349
00:28:08,650 --> 00:28:09,650
Hi.
350
00:28:09,750 --> 00:28:12,570
Well, you told me to call if anything
strange happened.
351
00:28:13,290 --> 00:28:16,470
Anyway, I'm at this place downtown and
there's this weird guy.
352
00:28:16,610 --> 00:28:18,190
He's got all these objects around him.
353
00:28:18,890 --> 00:28:19,890
Melanie.
354
00:28:20,210 --> 00:28:21,210
Trace it.
355
00:28:22,030 --> 00:28:23,030
Melanie!
356
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
Speak to me!
357
00:28:31,220 --> 00:28:31,620
Thanks.
358
00:28:32,000 --> 00:28:33,400
They only got the prefix, Dan.
359
00:28:33,480 --> 00:28:34,480
Somewhere downtown.
360
00:28:46,580 --> 00:28:47,580
Well, hi there.
361
00:28:49,840 --> 00:28:50,880
Did you have a good sleep?
362
00:28:54,840 --> 00:28:55,840
Feeling all right?
363
00:28:59,510 --> 00:29:02,270
Who were you talking to on the telephone
there before?
364
00:29:04,250 --> 00:29:04,890
That's all right.
365
00:29:04,910 --> 00:29:05,710
You don't have to tell me.
366
00:29:05,770 --> 00:29:06,230
I already know.
367
00:29:06,231 --> 00:29:09,990
His name is, uh, Dan Jefferson.
368
00:29:15,280 --> 00:29:19,940
Now then, let's get down to business,
shall we?
369
00:29:21,420 --> 00:29:22,980
I don't know what you're talking...
370
00:29:24,400 --> 00:29:26,800
Beneath your pillow is a knife.
371
00:29:27,780 --> 00:29:28,780
It is yours.
372
00:29:30,640 --> 00:29:33,400
If you make it out of the building,
you live.
373
00:29:42,030 --> 00:29:43,830
Why are you doing this to me?
374
00:29:46,430 --> 00:29:47,270
Off to work?
375
00:29:47,271 --> 00:29:48,351
Off to work we go, Melanie.
376
00:30:50,650 --> 00:30:51,650
Help me!
377
00:31:17,580 --> 00:31:19,540
Why are you doing this to me?
378
00:31:20,740 --> 00:31:22,760
You shouldn't have given me this knife.
379
00:31:23,220 --> 00:31:24,680
I know how to use it.
380
00:31:30,030 --> 00:31:31,410
There's ten thousand dollars.
381
00:31:32,890 --> 00:31:34,370
It's only a game, Melanie.
382
00:31:34,630 --> 00:31:35,630
Part of the ritual.
383
00:31:37,290 --> 00:31:38,290
A game?
384
00:31:39,830 --> 00:31:40,830
Yes.
385
00:31:41,410 --> 00:31:43,190
And you are its most honored participant.
386
00:32:00,810 --> 00:32:01,810
Ish-nehu.
387
00:32:17,890 --> 00:32:20,490
Uh, Sergeant Jefferson, can you tell us
anything about the murder?
388
00:32:20,710 --> 00:32:21,710
Give me a break, will ya?
389
00:32:23,210 --> 00:32:25,170
Doc, get your work done as quick as you
can.
390
00:32:25,190 --> 00:32:27,126
I don't want these vultures getting what
they came for.
391
00:32:27,150 --> 00:32:28,150
Sure.
392
00:32:36,360 --> 00:32:37,600
Well, well, guess who's here?
393
00:32:38,600 --> 00:32:39,600
Yeah, I noticed.
394
00:32:41,020 --> 00:32:42,020
Another cutie?
395
00:32:42,840 --> 00:32:43,840
I know her.
396
00:32:45,920 --> 00:32:46,280
Sorry.
397
00:32:46,440 --> 00:32:47,440
I know her.
398
00:32:47,580 --> 00:32:48,620
Guess it's your day.
399
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
How's that?
400
00:32:50,640 --> 00:32:53,680
Your cowboy chum must have one hell of a
Christmas club.
401
00:32:54,200 --> 00:32:56,040
Just made bail about an hour ago.
402
00:32:58,540 --> 00:32:59,540
Marvelous.
403
00:33:00,920 --> 00:33:02,740
What kind of animal could do that?
404
00:33:03,820 --> 00:33:06,140
Here's my call to Johannesburg right here.
405
00:33:06,840 --> 00:33:07,840
Here, sir.
406
00:33:08,400 --> 00:33:09,720
I'll put it through right now.
407
00:33:17,880 --> 00:33:19,860
Very dangerous animal, I should think.
408
00:33:20,200 --> 00:33:21,200
What's wrong?
409
00:33:21,360 --> 00:33:21,840
I wanted to tell you something very
important.
410
00:33:21,841 --> 00:33:23,241
Well, there's been a second murder.
411
00:33:23,840 --> 00:33:27,320
Apparently by the same killer,
and from all your calls and letters,
412
00:33:27,440 --> 00:33:28,720
I know you want to get involved.
413
00:33:29,020 --> 00:33:30,120
And I need your help.
414
00:33:31,020 --> 00:33:31,680
There you go.
415
00:33:31,720 --> 00:33:34,000
The victim's name is Melanie Van Doren.
416
00:33:34,180 --> 00:33:34,840
Hey, turn that up.
417
00:33:34,960 --> 00:33:37,640
A young woman, 23 years of age.
418
00:33:37,880 --> 00:33:40,940
And like Jane Marie Mellott, also a call
girl.
419
00:33:40,941 --> 00:33:41,360
Watch this.
420
00:33:41,720 --> 00:33:45,680
We need to hear from anybody who knew her
or possibly last saw her.
421
00:33:46,300 --> 00:33:47,500
I don't need this shit.
422
00:33:47,501 --> 00:33:51,166
The only clue we have is
some type of primitive symbol
423
00:33:51,167 --> 00:33:54,280
found etched in blood
near both victims' bodies.
424
00:33:56,520 --> 00:34:00,076
The only evidence the
sheriff's department would
425
00:34:00,077 --> 00:34:03,681
make available to us was
no comment at this time.
426
00:34:04,600 --> 00:34:09,160
All right, we know that there is some
evidence the sheriff's department should
427
00:34:09,161 --> 00:34:11,260
not reveal to the public, and we respect
that.
428
00:34:11,380 --> 00:34:16,380
But I am sure there is something,
anything, that they could give us that
429
00:34:16,381 --> 00:34:20,920
would help us to help them apprehend
this... asshole.
430
00:34:22,720 --> 00:34:24,240
Did she say asshole?
431
00:34:24,920 --> 00:34:27,660
As long as she doesn't say fuck,
we're fine.
432
00:34:28,980 --> 00:34:32,498
I think maybe the sheriff's
department should rethink their
433
00:34:32,499 --> 00:34:35,201
policies of how much evidence
they withhold from their public.
434
00:34:35,680 --> 00:34:36,680
What do you think?
435
00:34:37,620 --> 00:34:38,100
Yeah.
436
00:34:38,520 --> 00:34:39,480
We'll be right back.
437
00:34:39,500 --> 00:34:41,100
Turn yourself in, buddy, just like that.
438
00:34:44,160 --> 00:34:45,160
How are you doing, Harry?
439
00:34:45,220 --> 00:34:45,440
Hi.
440
00:34:46,220 --> 00:34:47,000
What do you got?
441
00:34:47,240 --> 00:34:51,580
Well, your victim died of a massive trauma
to the left ventricle caused by this.
442
00:34:51,581 --> 00:34:53,440
It's South American, Indian.
443
00:34:53,680 --> 00:34:55,140
Yeah, kid got that already.
444
00:34:55,360 --> 00:34:56,496
Yeah, we don't know what tribe yet.
445
00:34:56,520 --> 00:35:00,371
The markings on this and
the other arrow shaft match the
446
00:35:00,372 --> 00:35:03,580
symbols found scrawled on the
walls at the scene of the crime.
447
00:35:04,140 --> 00:35:08,480
And this was found at the base of that
very same ventricle.
448
00:35:12,180 --> 00:35:14,840
See the eyes, nose, mouth?
449
00:35:15,340 --> 00:35:16,340
Yeah.
450
00:35:18,840 --> 00:35:19,880
Holy moly.
451
00:35:21,360 --> 00:35:22,360
Grover Cleveland.
452
00:35:24,140 --> 00:35:25,140
Grover Cleveland?
453
00:35:25,980 --> 00:35:27,340
Who's on the $1 bill?
454
00:35:27,580 --> 00:35:28,300
George Washington.
455
00:35:28,600 --> 00:35:29,080
You bet.
456
00:35:29,300 --> 00:35:30,900
And who's on the $1,000 bill?
457
00:35:31,760 --> 00:35:32,760
Grover Cleveland?
458
00:35:33,200 --> 00:35:34,260
No shit, kid.
459
00:35:34,380 --> 00:35:35,280
You ought to run for governor.
460
00:35:35,380 --> 00:35:37,180
You know how tough it is to get a $1,000
bill?
461
00:35:37,520 --> 00:35:39,480
99% of the banks haven't got one.
462
00:35:40,100 --> 00:35:41,680
Our boy has big money.
463
00:35:43,400 --> 00:35:44,400
Big money.
464
00:35:47,480 --> 00:35:48,940
Sharon, there's a call for you.
465
00:35:49,020 --> 00:35:50,020
Thanks, Shirley.
466
00:35:53,960 --> 00:35:54,960
Sharon Maxwell.
467
00:35:55,240 --> 00:35:57,260
You know, you're amazing, Sharon.
468
00:35:58,320 --> 00:35:59,660
Thank you, I think.
469
00:36:00,360 --> 00:36:02,220
Is there something I can do for you?
470
00:36:02,800 --> 00:36:07,920
Well, I was just thinking that in life
isn't business, so...
471
00:36:11,530 --> 00:36:12,970
I beg your pardon?
472
00:36:15,050 --> 00:36:16,530
Is there something you need?
473
00:36:16,950 --> 00:36:17,410
Nothing.
474
00:36:17,530 --> 00:36:18,590
Just a thought.
475
00:36:20,230 --> 00:36:22,030
I guess I'm your biggest fan.
476
00:36:22,270 --> 00:36:22,710
Thank you.
477
00:36:23,290 --> 00:36:25,390
Um... Look, I've got to go now.
478
00:36:26,090 --> 00:36:26,810
You betcha.
479
00:36:27,050 --> 00:36:28,530
No rest for the weary, huh?
480
00:36:29,030 --> 00:36:30,450
By the way, did, uh...
481
00:36:31,010 --> 00:36:32,130
Did you get the roses?
482
00:37:40,180 --> 00:37:41,920
Yeah, Ira, that sounds very bad.
483
00:37:42,080 --> 00:37:43,656
Why don't you gargle with aloe vera juice?
484
00:37:43,680 --> 00:37:44,680
Yeah.
485
00:37:44,720 --> 00:37:45,720
Works for me.
486
00:37:47,620 --> 00:37:48,820
Let's get back to this, Ira.
487
00:37:51,080 --> 00:37:51,440
Look.
488
00:37:51,441 --> 00:37:53,260
Considering what I got on you...
489
00:37:53,920 --> 00:37:55,560
I know you don't like that tone of voice.
490
00:37:57,700 --> 00:37:58,860
You know who I'm looking for?
491
00:38:00,040 --> 00:38:00,400
Yes.
492
00:38:00,420 --> 00:38:01,420
Not with a suit.
493
00:38:04,680 --> 00:38:05,040
Fowler.
494
00:38:05,380 --> 00:38:05,920
That's right.
495
00:38:06,000 --> 00:38:07,056
That's the guy I'm looking for.
496
00:38:07,080 --> 00:38:08,080
Give me a location.
497
00:38:10,820 --> 00:38:11,820
Right.
498
00:38:12,080 --> 00:38:12,440
Okay.
499
00:38:12,620 --> 00:38:14,500
Thanks a... Say hello
to your mother, Ira.
500
00:38:16,460 --> 00:38:17,460
You coming, kid?
501
00:38:19,060 --> 00:38:20,060
You bet.
502
00:38:28,450 --> 00:38:29,070
Sorry, gentlemen.
503
00:38:29,230 --> 00:38:30,250
The line falls outside.
504
00:38:31,190 --> 00:38:32,190
Okay.
505
00:38:32,730 --> 00:38:33,730
Me too.
506
00:38:34,110 --> 00:38:34,370
Hey!
507
00:38:34,530 --> 00:38:34,950
Yo!
508
00:38:35,070 --> 00:38:36,070
You can't go back there!
509
00:38:38,190 --> 00:38:43,870
I don't want your sex And I don't need
your kiss But I would like to know just
510
00:38:43,871 --> 00:38:52,430
who you are No pressure here Relax now,
my dear We're not gonna go I know you.
511
00:38:52,850 --> 00:38:53,970
Fuck you.
512
00:38:54,190 --> 00:38:55,510
This was very good.
513
00:38:55,511 --> 00:39:00,870
I'd like to be with you It's time Tara!
514
00:39:00,871 --> 00:39:01,871
Send it back!
515
00:39:03,790 --> 00:39:05,710
Excuse me, but this is a private party.
516
00:39:06,450 --> 00:39:07,450
So it is.
517
00:39:07,510 --> 00:39:08,510
Come with me.
518
00:39:09,230 --> 00:39:10,230
Give.
519
00:39:10,750 --> 00:39:12,150
Watch our pal back there.
520
00:39:17,290 --> 00:39:18,950
You're wasting your time.
521
00:39:19,130 --> 00:39:20,310
I know people downtown.
522
00:39:20,590 --> 00:39:20,930
You understand?
523
00:39:21,550 --> 00:39:22,330
So come on.
524
00:39:22,350 --> 00:39:23,850
What is it exactly that you do want?
525
00:39:24,510 --> 00:39:25,570
Confession would be nice.
526
00:39:26,570 --> 00:39:27,570
What?
527
00:39:27,790 --> 00:39:28,490
Follow me.
528
00:39:28,510 --> 00:39:30,030
Let me tell you where I'm coming from.
529
00:39:30,130 --> 00:39:31,690
Basically, I'm a lazy son of a bitch.
530
00:39:31,910 --> 00:39:33,190
Consequently, I got this snitch.
531
00:39:33,250 --> 00:39:34,646
He tells me everything I need to know.
532
00:39:34,670 --> 00:39:36,610
He tells me you knew Melanie Van Dorn.
533
00:39:37,270 --> 00:39:38,310
I never heard of the girl.
534
00:39:38,350 --> 00:39:39,350
Now, good night.
535
00:39:41,110 --> 00:39:42,710
You crazy son of a bitch!
536
00:39:44,590 --> 00:39:45,590
Melanie?
537
00:39:46,130 --> 00:39:46,710
All right.
538
00:39:46,711 --> 00:39:48,111
Maybe I've met her at a party once.
539
00:39:48,830 --> 00:39:49,190
And?
540
00:39:49,610 --> 00:39:50,690
She had nice legs.
541
00:39:50,830 --> 00:39:51,770
Now, will you please let go?
542
00:39:51,830 --> 00:39:53,030
This is a little embarrassing.
543
00:39:53,190 --> 00:39:54,190
Where?
544
00:39:55,030 --> 00:39:56,050
I don't know.
545
00:39:56,350 --> 00:39:58,330
Now, will you please let go of me?
546
00:39:59,650 --> 00:40:02,650
I know you know something, you worthless
piece of shit.
547
00:40:06,940 --> 00:40:09,260
One of these days, you're going to trip
over your own dick.
548
00:40:10,160 --> 00:40:11,220
And I'm going to be there.
549
00:40:14,200 --> 00:40:15,200
I'm Mr. Taylor.
550
00:40:15,300 --> 00:40:16,300
I'm giving him a fitting.
551
00:40:28,350 --> 00:40:29,350
Adiamo, kid.
552
00:41:19,720 --> 00:41:20,960
What did you tell that pig?
553
00:41:20,961 --> 00:41:23,060
I didn't tell him, Jack.
554
00:41:25,040 --> 00:41:26,640
Look me in the eyes, Fowler.
555
00:41:29,080 --> 00:41:33,200
And you'll tell me about cocksucker friend
calls again, won't you?
556
00:41:34,880 --> 00:41:35,880
Of course.
557
00:41:35,980 --> 00:41:36,980
Of course.
558
00:41:49,060 --> 00:41:51,420
Your service forwarded this call to you,
Mr. Fowler.
559
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
They said it was quite urgent.
560
00:41:52,760 --> 00:41:53,760
Thank you.
561
00:41:54,620 --> 00:41:55,620
Yes.
562
00:41:55,680 --> 00:41:56,880
Hey there, old buddy.
563
00:41:56,900 --> 00:41:57,900
It's me.
564
00:41:58,340 --> 00:41:59,780
Club Z in 30 minutes, huh?
565
00:42:01,160 --> 00:42:02,640
This is going to be the last time.
566
00:42:02,800 --> 00:42:04,360
Things are getting sticky around here.
567
00:42:04,860 --> 00:42:05,860
That's too bad.
568
00:42:06,960 --> 00:42:08,200
A required double.
569
00:42:08,840 --> 00:42:09,840
Is that so?
570
00:42:11,060 --> 00:42:12,060
Deal?
571
00:42:15,920 --> 00:42:16,920
Okay.
572
00:42:22,690 --> 00:42:23,690
Steffi, darling.
573
00:42:24,130 --> 00:42:26,770
Would you mind breaking away for me for a
little while?
574
00:42:27,010 --> 00:42:28,010
Sure.
575
00:42:28,430 --> 00:42:30,130
Anything to get me out of this party.
576
00:42:30,131 --> 00:42:32,130
All right.
577
00:42:41,900 --> 00:42:44,140
Is that him?
578
00:42:44,340 --> 00:42:45,340
No.
579
00:42:50,780 --> 00:42:51,780
Mom.
580
00:43:07,370 --> 00:43:08,770
Zip.
581
00:43:58,650 --> 00:44:00,050
Gées?
582
00:44:00,350 --> 00:44:01,050
Gées?
583
00:44:01,190 --> 00:44:01,430
Gées?
584
00:44:01,431 --> 00:44:02,431
...for that party.
585
00:44:03,230 --> 00:44:04,230
Forget it.
586
00:44:04,550 --> 00:44:05,550
No, really.
587
00:44:07,610 --> 00:44:08,610
I did your...
588
00:44:09,230 --> 00:44:10,230
I owe you.
589
00:44:11,330 --> 00:44:12,330
Get ready.
590
00:44:13,110 --> 00:44:16,270
For a night...
you'll never forget.
591
00:45:28,420 --> 00:45:29,660
So, Dan, what is it?
592
00:45:31,320 --> 00:45:34,860
I mean, you caught that Hollywood joker...
with no sweat, now you're telling me...
593
00:45:34,861 --> 00:45:35,861
you got nothing?
594
00:45:37,880 --> 00:45:39,520
I'm getting a little pressure,
you know?
595
00:45:40,560 --> 00:45:41,800
Where's the old magic?
596
00:45:42,740 --> 00:45:43,260
Magic?
597
00:45:43,500 --> 00:45:44,500
Yeah.
598
00:45:45,000 --> 00:45:47,400
There ain't no magic, Lloyd, and you know
it.
599
00:45:47,880 --> 00:45:49,500
There's good hard cop work.
600
00:45:49,760 --> 00:45:51,620
Eddie and I are out there busting our
chops.
601
00:45:52,040 --> 00:45:53,500
Yeah, yeah, yeah, yeah.
602
00:45:54,600 --> 00:45:56,781
Meanwhile, the
mayor... wants magic.
603
00:45:58,060 --> 00:45:59,280
And I want it stopped.
604
00:47:39,120 --> 00:47:40,120
Gotcha.
605
00:47:45,150 --> 00:47:46,230
What's going on, Fred?
606
00:47:46,490 --> 00:47:48,390
This is your lucky day, kiddo.
607
00:47:48,730 --> 00:47:50,270
After what happened yesterday...
608
00:47:51,130 --> 00:47:54,610
when you're alive at 6 and 11... you'll
answer calls from the great masses...
609
00:47:54,990 --> 00:47:55,250
and...
610
00:47:56,010 --> 00:47:57,630
you'll respond to each of them.
611
00:47:57,930 --> 00:47:58,930
Ta-da!
612
00:48:00,150 --> 00:48:01,150
Are you kidding?
613
00:48:01,450 --> 00:48:03,650
I got a door.
614
00:48:04,150 --> 00:48:05,150
And an office.
615
00:48:24,840 --> 00:48:26,200
Ms. Maxwell's office.
616
00:48:30,760 --> 00:48:31,920
I found another one.
617
00:48:38,600 --> 00:48:42,420
Lady, I am going to make
you... into a household name.
618
00:48:52,960 --> 00:48:55,000
This guy's pissing me off.
619
00:48:56,840 --> 00:48:57,840
Hey, Danny.
620
00:48:57,980 --> 00:48:58,980
No arrow.
621
00:49:00,120 --> 00:49:00,800
Dan?
622
00:49:00,940 --> 00:49:07,660
I did some checking on this symbol and...
all of this, it's from some... some...
623
00:49:07,661 --> 00:49:08,720
primitive tribe.
624
00:49:09,160 --> 00:49:11,040
It's the domination of women.
625
00:49:11,360 --> 00:49:12,840
The return of the hunter.
626
00:49:14,480 --> 00:49:15,780
It's a ritual of the blood.
627
00:49:17,720 --> 00:49:18,720
All of that, huh?
628
00:49:22,000 --> 00:49:23,640
This is some weird shit, kid.
629
00:49:26,780 --> 00:49:27,780
Security.
630
00:49:28,080 --> 00:49:29,640
Intruder in Mr. Osborne's office.
631
00:49:29,760 --> 00:49:30,760
Hurry up.
632
00:49:32,160 --> 00:49:33,420
Call security back.
633
00:49:33,700 --> 00:49:34,740
Tell them to forget it.
634
00:49:34,760 --> 00:49:35,380
I'll take care of it.
635
00:49:35,500 --> 00:49:37,540
But Mr. Osborne had just marched in.
636
00:49:37,640 --> 00:49:37,860
Good night.
637
00:49:37,861 --> 00:49:38,861
Thank you.
638
00:49:45,200 --> 00:49:49,720
You have been a naughty...
naughty boy, Mr. Osborne.
639
00:49:50,180 --> 00:49:53,180
Now, I admit... I am a criminal.
640
00:49:53,500 --> 00:49:54,600
A deviant.
641
00:49:55,080 --> 00:49:57,060
And I do love to party.
642
00:49:57,140 --> 00:49:58,140
Now, that's a fact.
643
00:49:58,220 --> 00:50:00,300
But compared to you, mister...
644
00:50:01,200 --> 00:50:03,820
I don't hold a candle compared to you,
mister.
645
00:50:05,660 --> 00:50:07,640
Can I offer you anything?
646
00:50:08,260 --> 00:50:09,660
I don't give a fuck about anything.
647
00:50:11,580 --> 00:50:12,580
Well, uh...
648
00:50:14,200 --> 00:50:15,380
Let's keep it that way.
649
00:50:18,680 --> 00:50:19,680
I'm a businessman.
650
00:50:21,460 --> 00:50:22,460
You're a businessman.
651
00:50:23,340 --> 00:50:26,020
And I got the deal of the century for you.
652
00:50:28,840 --> 00:50:30,720
You give me, say, uh...
653
00:50:31,760 --> 00:50:32,760
500 large.
654
00:50:33,460 --> 00:50:34,960
And I get amnesia.
655
00:50:35,340 --> 00:50:36,560
Forget we ever met.
656
00:50:37,840 --> 00:50:39,320
Both times we had pleasure.
657
00:50:42,640 --> 00:50:44,900
Now, you do realize, of course...
658
00:50:44,901 --> 00:50:47,480
that if I were to call security right now
and say...
659
00:50:48,140 --> 00:50:49,750
that you threatened my life...
660
00:50:50,220 --> 00:50:53,600
that they'd, uh... they'd
probably shoot you on the spot.
661
00:50:53,840 --> 00:50:55,240
Oh, Lordy.
662
00:50:55,560 --> 00:50:58,020
You know, you are breaking my heart.
663
00:50:58,940 --> 00:51:00,840
Now, let's not make a career of this.
664
00:51:01,180 --> 00:51:02,360
Do we have a deal?
665
00:51:02,380 --> 00:51:04,500
Does my buddy make a phone call to the
boys?
666
00:51:05,820 --> 00:51:06,820
A buddy?
667
00:51:09,380 --> 00:51:10,100
Ma'am?
668
00:51:10,220 --> 00:51:11,940
Well, of course I may.
669
00:51:19,170 --> 00:51:21,030
Hope you don't, you big old...
670
00:51:22,470 --> 00:51:23,810
Now, we have a deal?
671
00:51:23,890 --> 00:51:24,890
Or what?
672
00:51:25,590 --> 00:51:29,610
Be very careful of what you
ask for... in this life, my friend.
673
00:51:30,370 --> 00:51:32,170
You might just get it.
674
00:51:39,230 --> 00:51:43,690
Mr. Roth, I'm sending out a gentleman...
with a cash receipt for $500,000.
675
00:51:43,990 --> 00:51:46,731
I'd like you to have it ready
for him... in ten minutes, please.
676
00:51:48,070 --> 00:51:49,070
Yes.
677
00:51:49,210 --> 00:51:50,210
Thank you.
678
00:51:53,820 --> 00:51:54,820
Done.
679
00:51:55,660 --> 00:51:56,660
There.
680
00:51:58,620 --> 00:51:59,920
You have a nice day.
681
00:52:00,360 --> 00:52:01,360
Cheers.
682
00:52:19,080 --> 00:52:21,700
And I'm sure... killing these
helpless young women...
683
00:52:21,701 --> 00:52:23,620
makes you feel potent and all-powerful.
684
00:52:24,220 --> 00:52:26,700
Well, I want you to know what your public
really thinks of you.
685
00:52:27,160 --> 00:52:29,840
I have a few letters here...
addressed to the murderer of...
686
00:52:29,841 --> 00:52:33,080
Jane Marie Mellott, Melanie Van
Doren... and Stephanie Jameson.
687
00:52:35,220 --> 00:52:36,640
This broad has got some balls.
688
00:52:36,641 --> 00:52:39,580
To the serial killer... I
hope I serve on your jury.
689
00:52:39,680 --> 00:52:40,860
I want to watch you fry.
690
00:52:42,420 --> 00:52:45,000
Why waste time and money on a trial for
this animal?
691
00:52:45,120 --> 00:52:46,720
Let's just hang him and be done with it.
692
00:52:46,900 --> 00:52:47,600
In one word.
693
00:52:47,620 --> 00:52:48,836
Dan, you really know how to pick them.
694
00:52:48,860 --> 00:52:50,860
I would like to get to you before the cops
do.
695
00:52:50,980 --> 00:52:56,040
I'd cut off your... Well, I'm
sure you can adjust a bit.
696
00:52:56,180 --> 00:52:57,580
Who's running the store down there?
697
00:52:57,660 --> 00:52:59,580
Don't they know she's baiting the son of a
bitch?
698
00:52:59,620 --> 00:53:00,800
I hope I've made your day.
699
00:53:01,520 --> 00:53:02,700
This is Sharon Maxwell.
700
00:53:02,920 --> 00:53:03,920
Thank you.
701
00:53:04,100 --> 00:53:05,100
And a good day.
702
00:53:06,100 --> 00:53:07,460
Somebody better deal with it.
703
00:53:25,250 --> 00:53:26,750
Sergeant Jefferson, I told you.
704
00:53:26,770 --> 00:53:27,770
It's out of the question.
705
00:53:28,450 --> 00:53:29,450
Thanks, Sergeant.
706
00:53:29,670 --> 00:53:30,930
Look, we've got a new owner.
707
00:53:31,430 --> 00:53:33,350
And as a matter of fact, his
organization...
708
00:53:33,810 --> 00:53:34,990
likes uprank journalism.
709
00:53:35,790 --> 00:53:37,230
They want me to encourage it.
710
00:53:39,130 --> 00:53:40,626
Why don't you give this guy his own show?
711
00:53:40,650 --> 00:53:42,126
Let him do his killing on television.
712
00:53:42,150 --> 00:53:43,766
That way your ratings go right through the
roof.
713
00:53:43,790 --> 00:53:44,990
You'd like that, wouldn't you?
714
00:53:46,050 --> 00:53:48,450
All I know is A, the Constitution.
715
00:53:48,930 --> 00:53:50,170
B, the First Amendment.
716
00:53:50,310 --> 00:53:51,570
C, freedom of the press.
717
00:53:52,190 --> 00:53:53,370
Anything else you can keep.
718
00:53:54,590 --> 00:53:55,590
People are dead.
719
00:53:56,170 --> 00:53:57,850
You gonna dance around it with that noise?
720
00:53:58,250 --> 00:53:59,630
I want to talk to Sharon Maxwell.
721
00:53:59,690 --> 00:54:00,330
I want to clue her in.
722
00:54:00,470 --> 00:54:02,490
All right, let me elaborate further for
clarity.
723
00:54:03,150 --> 00:54:05,650
A, she's protected by that same First
Amendment.
724
00:54:05,750 --> 00:54:07,910
B, I'm the guy that signs her paychecks.
725
00:54:08,410 --> 00:54:09,830
And C, she's not here.
726
00:54:10,450 --> 00:54:12,170
So if that's it, uh...
727
00:54:12,830 --> 00:54:14,090
just give me a break, huh?
728
00:54:14,110 --> 00:54:15,470
I've got a very important meeting.
729
00:54:19,610 --> 00:54:20,450
Come on, kid.
730
00:54:20,550 --> 00:54:22,710
Let's see how just isn't here she really
is.
731
00:54:48,320 --> 00:54:49,320
Hi.
732
00:54:50,340 --> 00:54:51,340
What a surprise.
733
00:54:52,380 --> 00:54:54,680
Yeah, Sharon, we have to talk.
734
00:54:55,900 --> 00:54:57,400
Oh, you want to talk?
735
00:54:58,360 --> 00:54:59,720
Well, that's a new approach.
736
00:55:01,700 --> 00:55:05,680
The things you're saying on television are
way out of line.
737
00:55:06,180 --> 00:55:07,200
Trust me, Sharon.
738
00:55:07,440 --> 00:55:08,220
Wait a minute.
739
00:55:08,280 --> 00:55:09,340
Wait a minute, Dan.
740
00:55:09,440 --> 00:55:14,060
What makes you think you can walk in here
and tell me how to do my work?
741
00:55:14,320 --> 00:55:16,760
Look, Sharon, I'm here...
No, no, Dan, you look.
742
00:55:16,920 --> 00:55:18,180
You're missing the point.
743
00:55:19,000 --> 00:55:21,260
As usual, missing what really matters.
744
00:55:21,480 --> 00:55:22,656
You have to understand my point.
745
00:55:22,680 --> 00:55:26,680
No, Dan, if it weren't for people like me,
people who actually believe that there is
746
00:55:26,681 --> 00:55:30,561
some good left in us, in all of us...
Sharon, I want you to meet the new owner.
747
00:55:30,860 --> 00:55:32,080
Lucky me, I found her.
748
00:55:34,420 --> 00:55:37,760
Hey, Sharon, I'd like you to meet Spalding
Osborn.
749
00:55:37,940 --> 00:55:38,680
Sharon Maxwell.
750
00:55:38,960 --> 00:55:39,760
How do you do?
751
00:55:39,980 --> 00:55:41,600
This is a great pleasure for me.
752
00:55:41,840 --> 00:55:43,260
I've always admired your work.
753
00:55:43,280 --> 00:55:45,600
I find it most stimulating.
754
00:55:46,340 --> 00:55:47,340
Well, thank you.
755
00:55:48,220 --> 00:55:49,220
Sergeant Jefferson.
756
00:55:50,180 --> 00:55:51,180
How do you do?
757
00:55:57,650 --> 00:55:58,650
Yeah.
758
00:56:01,870 --> 00:56:03,430
Well, would you care to see the studio?
759
00:56:03,590 --> 00:56:04,590
Certainly.
760
00:56:18,730 --> 00:56:19,730
Hit the light, kid.
761
00:56:20,830 --> 00:56:21,970
Why are we stopping her?
762
00:56:23,490 --> 00:56:24,650
Add it to the gesture.
763
00:56:34,620 --> 00:56:35,640
Come on, Dan.
764
00:56:35,700 --> 00:56:36,700
Give it a rest.
765
00:56:38,220 --> 00:56:39,020
Dan, please.
766
00:56:39,100 --> 00:56:39,900
What are you doing?
767
00:56:40,020 --> 00:56:40,560
You're under arrest.
768
00:56:41,040 --> 00:56:41,700
For what?
769
00:56:41,940 --> 00:56:43,000
Lack of common sense.
770
00:56:43,040 --> 00:56:43,560
Move over.
771
00:56:43,960 --> 00:56:44,400
No.
772
00:56:44,500 --> 00:56:45,500
Move over.
773
00:56:49,800 --> 00:56:50,920
This is kidnapping.
774
00:56:51,300 --> 00:56:52,300
Do you realize that?
775
00:57:09,730 --> 00:57:10,730
I'm not going in there.
776
00:57:10,930 --> 00:57:11,930
Wanna bet?
777
00:57:14,230 --> 00:57:15,230
You've got to be kidding.
778
00:57:16,610 --> 00:57:18,070
Dan, why are you doing this to me?
779
00:57:18,150 --> 00:57:19,150
I'm not going in there.
780
00:57:19,850 --> 00:57:20,850
Jesus Christ.
781
00:57:21,870 --> 00:57:23,730
Dan, I can fix you with this.
782
00:57:24,090 --> 00:57:24,750
Jesus Christ.
783
00:57:25,030 --> 00:57:27,330
You are the sickest son of a bitch I have
ever met.
784
00:57:28,130 --> 00:57:30,670
You know, I really think you've lost all
concept of reality.
785
00:57:30,671 --> 00:57:31,270
Reality?
786
00:57:31,390 --> 00:57:32,790
I'm going to show you some reality.
787
00:57:33,990 --> 00:57:34,990
This.
788
00:57:35,110 --> 00:57:36,490
This is what it's all about.
789
00:57:37,750 --> 00:57:38,750
Get me out of here.
790
00:57:40,150 --> 00:57:41,150
Please.
791
00:57:41,770 --> 00:57:42,890
Dan, time out.
792
00:57:45,410 --> 00:57:46,410
Hello, young lady.
793
00:57:48,070 --> 00:57:49,550
We watch you all the time.
794
00:57:50,890 --> 00:57:51,930
You're big around here.
795
00:57:53,590 --> 00:57:54,590
What do you got?
796
00:57:55,830 --> 00:57:57,750
Hair samples on all three of our victims.
797
00:57:57,790 --> 00:58:00,350
Tell us that your pal is white male.
798
00:58:00,351 --> 00:58:01,830
Between the ages of 35 and 50.
799
00:58:02,470 --> 00:58:07,170
And on one of the victims, Monty Van Dorn,
he found some paint.
800
00:58:08,490 --> 00:58:12,490
Its base is from a flower, indigenous to
just a few places in South America.
801
00:58:13,430 --> 00:58:17,210
It's my guess that he was probably into
that pagan stuff.
802
00:58:17,910 --> 00:58:19,570
And he probably likes heavy metal.
803
00:58:21,490 --> 00:58:22,490
Nice job.
804
00:58:22,810 --> 00:58:23,810
Thanks.
805
00:58:34,280 --> 00:58:37,520
Look, I'm real sorry that I dragged you
there.
806
00:58:38,940 --> 00:58:41,240
You are baiting this guy on television.
807
00:58:41,520 --> 00:58:42,520
You gotta stop.
808
00:58:42,820 --> 00:58:44,180
He's not gonna stop killing.
809
00:58:45,680 --> 00:58:48,140
The last thing you want is to get on his
bad side.
810
00:58:48,440 --> 00:58:50,180
I'm just doing my job.
811
00:58:50,420 --> 00:58:51,420
I'm a journalist.
812
00:58:54,200 --> 00:58:56,560
Besides, I'm protected by the first
amendment.
813
00:58:58,300 --> 00:59:00,060
What amendment protected them?
814
00:59:05,370 --> 00:59:06,370
What?
815
00:59:07,510 --> 00:59:08,510
Okay.
816
00:59:17,280 --> 00:59:19,420
Still know how to show a girl a good time.
817
00:59:19,800 --> 00:59:20,800
I try.
818
00:59:25,350 --> 00:59:26,350
Are you hungry?
819
00:59:26,690 --> 00:59:27,690
Still
820
00:59:30,980 --> 00:59:32,920
trying to save the world, I see.
821
00:59:33,940 --> 00:59:36,860
Uh, Dan, I think he's called me.
822
00:59:38,260 --> 00:59:39,260
What?
823
00:59:39,840 --> 00:59:43,880
And I think he sent me roses after each
murder.
824
00:59:46,240 --> 00:59:47,720
And where are these roses now?
825
00:59:48,300 --> 00:59:49,300
I threw them away.
826
00:59:49,620 --> 00:59:50,680
You threw them away?
827
00:59:51,720 --> 00:59:52,800
Jesus Christ, Sharon.
828
00:59:52,820 --> 00:59:55,220
Would you stop being a cop for one minute
and listen to me?
829
00:59:56,440 --> 01:00:00,180
Dan, I think he's followed me and I'm
really scared.
830
01:00:00,780 --> 01:00:01,780
I don't doubt it.
831
01:00:02,920 --> 01:00:07,180
I wish I could tell you not to worry,
but this guy's not gonna stop.
832
01:00:09,860 --> 01:00:11,380
That's a big weight off my shoulders.
833
01:00:11,660 --> 01:00:12,660
Yeah.
834
01:00:13,780 --> 01:00:14,780
Listen.
835
01:00:17,540 --> 01:00:18,580
I'm gonna get this guy.
836
01:00:19,260 --> 01:00:20,260
And I'm gonna stop.
837
01:00:20,860 --> 01:00:23,000
But you, Sharon, have gotta work with me.
838
01:00:24,520 --> 01:00:27,360
In the meantime, I'm gonna have a car
camped out in front of your house.
839
01:00:27,580 --> 01:00:28,900
You won't even notice him.
840
01:00:29,260 --> 01:00:30,260
Alright?
841
01:00:34,250 --> 01:00:35,770
You know where I'm living now?
842
01:00:39,210 --> 01:00:40,210
6048 Formosa.
843
01:00:41,210 --> 01:00:42,210
Crosses Willoughby.
844
01:00:42,530 --> 01:00:43,930
I gotta keep up on those things.
845
01:00:44,970 --> 01:00:45,650
I'm freezing.
846
01:00:45,810 --> 01:00:46,850
You wanna get out of here?
847
01:00:47,370 --> 01:00:48,370
Yeah.
848
01:00:48,630 --> 01:00:49,630
Let's go.
849
01:01:07,930 --> 01:01:09,770
Oh God, not that song.
850
01:01:12,130 --> 01:01:13,350
Don't do this to me, Dan.
851
01:01:22,760 --> 01:01:23,800
Turn it off, please.
852
01:01:24,180 --> 01:01:25,580
I thought you liked that tune.
853
01:01:25,940 --> 01:01:27,220
I like feeling numb.
854
01:01:30,840 --> 01:01:32,200
Boy, you're in trouble.
855
01:01:38,700 --> 01:01:39,760
I hate you.
856
01:01:40,760 --> 01:01:41,760
I know.
857
01:01:43,440 --> 01:01:44,440
Can I kiss you?
858
01:01:45,700 --> 01:01:54,170
That's fine.
859
01:01:54,190 --> 01:01:55,351
But... But you liked it.
860
01:01:56,870 --> 01:01:57,870
I did.
861
01:02:06,710 --> 01:02:07,710
Good.
862
01:02:13,230 --> 01:02:14,430
Hi, this is Sharon.
863
01:02:14,590 --> 01:02:15,850
I can't come home right now.
864
01:02:16,610 --> 01:02:18,950
So leave a message after the beep and I'll
call you back.
865
01:02:19,250 --> 01:02:20,250
Thanks, bye.
866
01:02:20,970 --> 01:02:22,530
Hello, hello, I'm here.
867
01:02:22,970 --> 01:02:24,630
I tried you at the office.
868
01:02:24,631 --> 01:02:26,190
I said you left a couple hours ago.
869
01:02:28,610 --> 01:02:30,190
Okay, this is just for you.
870
01:02:30,690 --> 01:02:32,370
The next one's got Spurs.
871
01:02:32,710 --> 01:02:34,010
Jingle, jingle, jingle.
872
01:02:35,050 --> 01:02:36,050
Jesus, that was him.
873
01:02:36,710 --> 01:02:37,310
That's right.
874
01:02:37,410 --> 01:02:38,850
Spurs at Jingle Jangle, Lloyd.
875
01:02:39,010 --> 01:02:39,730
Gotta be cowboy.
876
01:02:39,990 --> 01:02:41,470
Get some units over there right away.
877
01:02:43,050 --> 01:02:43,470
Yeah.
878
01:02:43,471 --> 01:02:44,471
Hang on, baby.
879
01:02:46,870 --> 01:02:49,290
We're gonna have a good time tonight,
baby.
880
01:02:50,390 --> 01:02:50,870
Come on.
881
01:02:50,871 --> 01:02:52,010
Come on.
882
01:02:52,130 --> 01:02:53,130
Come on.
883
01:02:53,930 --> 01:02:55,010
Mm-hmm.
884
01:02:59,290 --> 01:03:00,610
Oh, yeah.
885
01:03:01,810 --> 01:03:02,870
Oh, yeah.
886
01:03:03,190 --> 01:03:04,070
Oh, yeah.
887
01:03:04,090 --> 01:03:05,090
Oh, yeah.
888
01:03:05,970 --> 01:03:06,970
Oh, yeah.
889
01:03:09,640 --> 01:03:10,360
Oh, yeah.
890
01:03:10,361 --> 01:03:11,361
That's right.
891
01:03:13,680 --> 01:03:14,680
Bravo.
892
01:03:18,400 --> 01:03:19,840
Oh, fuck.
893
01:03:19,841 --> 01:03:20,841
Fuck.
894
01:03:34,440 --> 01:03:35,440
Stay here.
895
01:03:38,280 --> 01:03:39,380
Not underwater.
896
01:03:51,220 --> 01:03:52,360
Oh, my God.
897
01:04:16,720 --> 01:04:17,720
What the...
898
01:04:18,420 --> 01:04:23,480
Outside your cage is a single-action
laser-sighted crossbow.
899
01:04:24,680 --> 01:04:25,680
It's yours.
900
01:04:27,620 --> 01:04:28,960
These are car keys.
901
01:04:32,630 --> 01:04:34,890
It's parked out behind the lion cages.
902
01:04:35,070 --> 01:04:36,070
What's the catch?
903
01:04:36,250 --> 01:04:37,250
Oh.
904
01:04:38,610 --> 01:04:40,170
Imagine getting there alive.
905
01:04:42,630 --> 01:04:43,770
I have one shot.
906
01:04:43,870 --> 01:04:44,870
You have one shot.
907
01:04:47,990 --> 01:04:49,590
You pull him a chain, right?
908
01:04:50,870 --> 01:04:51,970
Interesting, isn't it?
909
01:04:53,250 --> 01:04:59,090
In the jungle, as in the business world,
it always comes down to this.
910
01:05:00,890 --> 01:05:01,890
Two men.
911
01:05:02,770 --> 01:05:03,770
Two weapons.
912
01:05:05,670 --> 01:05:07,170
One comes out alive.
913
01:05:09,730 --> 01:05:11,110
I'll count to 50.
914
01:05:12,670 --> 01:05:13,670
One.
915
01:05:14,690 --> 01:05:15,690
Two.
916
01:05:16,650 --> 01:05:17,650
Three.
917
01:05:18,750 --> 01:05:19,750
Four.
918
01:05:20,690 --> 01:05:21,690
Five.
919
01:05:22,490 --> 01:05:23,490
Six.
920
01:05:23,730 --> 01:05:24,750
Come on.
921
01:05:24,830 --> 01:05:25,410
Seven.
922
01:05:25,830 --> 01:05:27,130
I forget about everything.
923
01:05:27,450 --> 01:05:27,650
Eight.
924
01:05:28,350 --> 01:05:29,350
Nine.
925
01:05:30,110 --> 01:05:30,870
Ten.
926
01:05:30,871 --> 01:05:31,110
Ten.
927
01:05:31,850 --> 01:05:33,650
I didn't give you back the money.
928
01:05:34,670 --> 01:05:35,670
Man,
929
01:05:47,220 --> 01:05:49,540
fuck you and fuck your mother!
930
01:07:37,950 --> 01:07:39,570
Your turn, cocksucker.
931
01:07:40,110 --> 01:07:41,110
Whoo!
932
01:07:41,810 --> 01:07:43,190
I gotcha!
933
01:07:43,490 --> 01:07:44,190
Yeah!
934
01:07:44,510 --> 01:07:45,510
Whoo!
935
01:07:48,890 --> 01:07:49,590
Ha!
936
01:07:49,890 --> 01:07:50,590
Whoo!
937
01:07:50,591 --> 01:07:51,591
Whoo!
938
01:07:58,170 --> 01:07:59,170
Shit!
939
01:08:11,670 --> 01:08:12,770
What the hell?
940
01:08:16,300 --> 01:08:18,980
You wouldn't last five seconds in the
jungle.
941
01:08:19,360 --> 01:08:20,360
Oh, come on.
942
01:08:20,420 --> 01:08:23,440
Please, just... Give
me another chance.
943
01:08:25,320 --> 01:08:26,540
Another chance?
944
01:08:27,220 --> 01:08:28,220
Please?
945
01:08:29,660 --> 01:08:30,780
Oh, all right.
946
01:08:31,580 --> 01:08:33,140
Quick, name the seven dwarves.
947
01:08:34,960 --> 01:08:36,680
Uh... Uh...
948
01:08:37,400 --> 01:08:38,400
Sleepy?
949
01:08:39,580 --> 01:08:40,580
Um, uh...
950
01:08:41,660 --> 01:08:42,140
Sneezy?
951
01:08:42,680 --> 01:08:43,680
Um...
952
01:08:44,760 --> 01:08:45,240
Snoopy!
953
01:08:45,400 --> 01:08:46,400
Snoopy!
954
01:08:46,740 --> 01:08:47,740
Snoopy?
955
01:08:47,820 --> 01:08:48,820
Yeah.
956
01:08:56,120 --> 01:08:57,120
No!
957
01:09:19,590 --> 01:09:22,630
DMV says the vehicle's registered to our
pal Fowler over there.
958
01:09:25,090 --> 01:09:26,730
And the french fry in the car is?
959
01:09:27,450 --> 01:09:29,530
Francis Maldonil, also known as Cowboy.
960
01:09:31,730 --> 01:09:32,730
Outstanding.
961
01:09:34,390 --> 01:09:36,190
My vacation starts 5 p.m.
962
01:09:36,191 --> 01:09:38,351
on Friday, and I want to leave town with a
clean slate.
963
01:09:39,570 --> 01:09:41,870
You're telling me the guy in the car is
our man, huh?
964
01:09:43,590 --> 01:09:44,050
You're telling me the guy in the car is
our man, huh?
965
01:09:44,051 --> 01:09:45,051
You bet, Lloyd.
966
01:09:45,390 --> 01:09:46,050
10-4.
967
01:09:46,390 --> 01:09:47,390
We got our man.
968
01:09:47,490 --> 01:09:48,490
Peace out.
969
01:09:49,550 --> 01:09:49,950
Liar.
970
01:09:50,510 --> 01:09:51,510
Worth a shot.
971
01:09:53,010 --> 01:09:54,050
Dan, Lieutenant Hughes.
972
01:09:54,890 --> 01:09:55,890
What do you got, kid?
973
01:09:56,010 --> 01:09:57,970
I think it'd be better if you came over
here, sir.
974
01:10:14,380 --> 01:10:15,380
Osborne, Inc.
975
01:10:15,840 --> 01:10:16,840
What do you got?
976
01:10:17,620 --> 01:10:19,020
We got a lead, Lloyd.
977
01:10:19,860 --> 01:10:23,480
We got a solid gold $2,500 lead.
978
01:10:24,940 --> 01:10:26,420
So much for my vacation.
979
01:10:27,000 --> 01:10:28,000
Bag that.
980
01:10:36,330 --> 01:10:38,990
Did you check both their badges and
identification?
981
01:10:40,130 --> 01:10:41,130
All right!
982
01:10:43,370 --> 01:10:44,270
Excuse me.
983
01:10:44,290 --> 01:10:45,290
Gentlemen.
984
01:10:45,510 --> 01:10:47,490
I'm Mr. Osborne's executive assistant.
985
01:10:47,790 --> 01:10:48,510
And I'm Allison.
986
01:10:48,750 --> 01:10:50,310
How may I help you, gentlemen?
987
01:10:50,550 --> 01:10:51,750
A smile would be nice.
988
01:10:52,150 --> 01:10:53,150
Well, I don't know.
989
01:10:55,810 --> 01:10:57,210
I'm Sergeant Jefferson.
990
01:10:58,190 --> 01:10:59,430
This is Deputy Garcia.
991
01:10:59,530 --> 01:11:01,010
We'd like to ask you a few questions.
992
01:11:01,350 --> 01:11:02,870
I'm sorry, Mr. Osborne.
993
01:11:02,990 --> 01:11:04,150
They just told me.
994
01:11:06,990 --> 01:11:08,150
I'm Spalding Osborne.
995
01:11:09,190 --> 01:11:10,190
We've met.
996
01:11:11,010 --> 01:11:11,650
That's right.
997
01:11:11,810 --> 01:11:13,090
The television station.
998
01:11:14,190 --> 01:11:15,310
Make yourselves comfortable.
999
01:11:16,450 --> 01:11:19,190
We're conducting a murder investigation,
Mr. Osborne.
1000
01:11:19,250 --> 01:11:22,450
I wonder whether you could tell me where
that came from.
1001
01:11:24,050 --> 01:11:25,050
From me?
1002
01:11:25,110 --> 01:11:26,110
This is mine.
1003
01:11:28,970 --> 01:11:30,190
Where did you find this?
1004
01:11:31,690 --> 01:11:33,370
Nice collection you've got here.
1005
01:11:33,630 --> 01:11:34,630
Thank you.
1006
01:11:37,740 --> 01:11:41,880
That was found next to the remains of a
charbroiled pimp.
1007
01:11:43,400 --> 01:11:44,400
Amazing.
1008
01:11:45,380 --> 01:11:47,980
It's simply amazing where things turn up
these days.
1009
01:11:48,880 --> 01:11:52,035
Now, the last time I
saw that lighter was two
1010
01:11:52,036 --> 01:11:54,820
weeks ago Friday at the
Boston Opera Intermission.
1011
01:11:54,980 --> 01:11:55,980
I went to light a cigar.
1012
01:11:56,880 --> 01:11:57,880
Gone.
1013
01:12:09,870 --> 01:12:10,650
Thank you, Rene.
1014
01:12:10,730 --> 01:12:12,210
Tell Donald I'll be right there.
1015
01:12:17,780 --> 01:12:19,600
Thanks for your time, Mr. Osborne.
1016
01:12:20,280 --> 01:12:21,940
We'll be in touch about your property.
1017
01:12:23,460 --> 01:12:24,460
Good day, gentlemen.
1018
01:12:29,680 --> 01:12:31,080
Let me ask you something, Dan.
1019
01:12:33,440 --> 01:12:37,080
Do you have any idea who Spalding Osborne
is?
1020
01:12:37,081 --> 01:12:38,081
No, no.
1021
01:12:38,260 --> 01:12:39,260
Let me tell you.
1022
01:12:40,440 --> 01:12:42,120
I kiss the Commissioner's ass.
1023
01:12:42,200 --> 01:12:43,800
The Commissioner kisses the Mayor's ass.
1024
01:12:43,920 --> 01:12:47,100
The Mayor kisses the asses of the Osbornes
of the world.
1025
01:12:47,240 --> 01:12:48,440
Are you following my drift?
1026
01:12:49,040 --> 01:12:51,220
Sounds like an awful lot of brown-nosing
to me.
1027
01:12:51,340 --> 01:12:52,660
Don't wisecrack me.
1028
01:12:53,140 --> 01:12:55,900
Give me one good reason why I shouldn't
have you on Animal Detail.
1029
01:12:58,480 --> 01:12:59,480
Because he did it.
1030
01:13:01,080 --> 01:13:02,080
Right.
1031
01:13:02,640 --> 01:13:06,000
Start with the fact that the guy spent his
wonder years in the South American jungle.
1032
01:13:06,740 --> 01:13:08,060
What are you cracking for?
1033
01:13:08,220 --> 01:13:09,400
A psycho discharge?
1034
01:13:10,060 --> 01:13:12,768
Are you claiming that
one of the most powerful
1035
01:13:12,769 --> 01:13:15,981
bankers in this country
is a mass murderer?
1036
01:13:16,380 --> 01:13:17,960
They're all bloodsuckers, Lloyd.
1037
01:13:18,240 --> 01:13:19,880
This guy happens to be the real thing.
1038
01:13:21,360 --> 01:13:22,360
Get lost!
1039
01:13:23,140 --> 01:13:24,140
Come on in.
1040
01:13:24,580 --> 01:13:28,320
I did a records check on Osborne like you
asked, sir, and he's clean.
1041
01:13:28,860 --> 01:13:31,300
Wait, then I did some more checking on my
own.
1042
01:13:31,460 --> 01:13:32,460
What?
1043
01:13:34,480 --> 01:13:36,140
Well, Osborne's a financial genius.
1044
01:13:36,300 --> 01:13:38,280
He's made some big deals, reaped some big
profits.
1045
01:13:38,660 --> 01:13:42,200
No record of any military service,
but he's an expert in martial arts.
1046
01:13:42,340 --> 01:13:43,340
And get this.
1047
01:13:43,460 --> 01:13:47,800
He spent a great deal of time in South
America last year doing big game stuff.
1048
01:13:49,700 --> 01:13:50,700
Good.
1049
01:13:51,360 --> 01:13:52,360
Yeah.
1050
01:13:52,700 --> 01:13:56,000
Add that to the fact that article you're
looking at reads like a Tarzan novel.
1051
01:13:56,640 --> 01:13:58,320
You've got one strange son of a bitch.
1052
01:14:03,030 --> 01:14:04,270
Let me tell you something, Dan.
1053
01:14:07,750 --> 01:14:12,790
When you're dealing with a guy like
Osborne, you've got to pay attention to
1054
01:14:12,791 --> 01:14:15,790
the simple little facts, like hard
evidence.
1055
01:14:17,130 --> 01:14:18,310
This is awfully thin.
1056
01:14:19,210 --> 01:14:20,426
Come on, why don't you go home?
1057
01:14:20,450 --> 01:14:21,450
Get a grip.
1058
01:14:26,410 --> 01:14:27,870
What are you still doing here?
1059
01:14:27,950 --> 01:14:29,870
Don't you have some paperwork you could be
doing?
1060
01:14:36,460 --> 01:14:41,580
There comes a time when the public safety
outweighs the public's need to know.
1061
01:14:42,420 --> 01:14:44,180
I believe we've reached that point.
1062
01:14:45,000 --> 01:14:49,540
Therefore, I shall no longer be commenting
on the murders of those unfortunate women.
1063
01:14:49,980 --> 01:14:54,280
We intend to fully cooperate with the
authorities and turn over any and all
1064
01:14:54,281 --> 01:14:56,420
information that may aid in their
investigation.
1065
01:14:57,040 --> 01:14:57,540
What?
1066
01:14:57,980 --> 01:14:59,120
This is Sharon Maxwell.
1067
01:14:59,660 --> 01:15:00,660
Thank you.
1068
01:15:13,140 --> 01:15:19,680
Look, uh, unofficially, I'm not saying Dan
is right and I'm not saying he's wrong,
1069
01:15:20,980 --> 01:15:24,260
but unofficially, maybe you ought to keep
your mind open to all possibilities.
1070
01:15:26,100 --> 01:15:29,440
Do you get my unofficial draft,
Debbie?
1071
01:15:30,080 --> 01:15:31,080
Yes, sir.
1072
01:15:33,200 --> 01:15:34,200
Very good.
1073
01:15:48,090 --> 01:15:49,090
Good night, pal.
1074
01:15:58,350 --> 01:15:59,350
Hello?
1075
01:15:59,610 --> 01:16:00,610
Hi, Sharon.
1076
01:16:03,410 --> 01:16:04,410
Who is this?
1077
01:16:05,950 --> 01:16:06,750
It's your friend.
1078
01:16:06,790 --> 01:16:07,790
Who else would it be?
1079
01:16:08,130 --> 01:16:09,130
What do you want?
1080
01:16:10,030 --> 01:16:11,310
Well, I was, um...
1081
01:16:12,090 --> 01:16:14,430
kind of hoping maybe we could get together
sometime.
1082
01:16:15,110 --> 01:16:17,290
You know, we tend to think alike.
1083
01:16:19,830 --> 01:16:20,830
You're a reporter.
1084
01:16:20,950 --> 01:16:22,110
It could be part of your job.
1085
01:16:22,730 --> 01:16:23,730
Keep talking?
1086
01:16:24,670 --> 01:16:27,630
I'm just, uh, thinking maybe we could do
it right, you know.
1087
01:16:29,770 --> 01:16:34,350
Bottle of Dom Perignon, a little bit of
caviar after that, who knows, huh?
1088
01:16:36,410 --> 01:16:38,210
Who do you think you are?
1089
01:16:39,250 --> 01:16:41,590
Where the hell do you come off of?
1090
01:16:41,610 --> 01:16:44,790
Doing these horror shows on women who
never did anything to you?
1091
01:16:47,050 --> 01:16:48,350
That's not very nice, Sharon.
1092
01:16:49,150 --> 01:16:50,910
What, mommy didn't give you enough
attention?
1093
01:16:53,970 --> 01:16:54,970
Well...
1094
01:16:56,430 --> 01:16:57,950
You're really disappointing me,
Sharon.
1095
01:16:58,630 --> 01:16:59,790
Get used to it!
1096
01:17:19,780 --> 01:17:20,980
Homicide, Deputy Garcia.
1097
01:17:21,360 --> 01:17:22,480
This is Sharon Maxwell.
1098
01:17:22,620 --> 01:17:24,600
I need to speak to Sergeant Jefferson.
1099
01:17:25,440 --> 01:17:27,260
Sarge left just a few moments ago,
ma'am.
1100
01:17:28,620 --> 01:17:29,620
Um...
1101
01:17:30,360 --> 01:17:32,540
I'm in my car, and I'm going home.
1102
01:17:32,940 --> 01:17:34,080
I need to speak to him.
1103
01:17:34,100 --> 01:17:36,900
The killer just called me.
1104
01:17:37,280 --> 01:17:38,020
All right, hang on.
1105
01:17:38,060 --> 01:17:39,220
I can get him over the radio.
1106
01:17:47,150 --> 01:17:47,590
L.A.
1107
01:17:47,810 --> 01:17:48,170
2311.
1108
01:17:48,310 --> 01:17:49,310
Come in, Dan.
1109
01:17:51,050 --> 01:17:51,570
L.A.
1110
01:17:51,770 --> 01:17:52,130
2311.
1111
01:17:52,270 --> 01:17:53,270
Come in, Dan.
1112
01:17:58,390 --> 01:17:59,950
Miss Maxwell, I can't reach him.
1113
01:18:01,550 --> 01:18:02,550
Okay, um...
1114
01:18:03,150 --> 01:18:05,530
You reside at 6048 North Formosa?
1115
01:18:06,430 --> 01:18:08,890
Uh, yes, I, but...
Okay, hang on.
1116
01:18:09,030 --> 01:18:12,510
The Sarge told me he's got a patrol car
parked right down the street.
1117
01:18:12,670 --> 01:18:13,670
Hang on.
1118
01:18:38,090 --> 01:18:39,690
Roses, he says, roses.
1119
01:18:41,090 --> 01:18:42,090
No.
1120
01:18:42,190 --> 01:18:43,190
Thanks.
1121
01:18:53,600 --> 01:18:54,800
I was born nearby.
1122
01:19:34,940 --> 01:19:37,260
Officers down, 6,000 block Formosa.
1123
01:19:38,160 --> 01:19:39,320
Officers down, send help.
1124
01:19:40,180 --> 01:19:40,660
Jesus.
1125
01:19:41,000 --> 01:19:42,000
Send help.
1126
01:20:38,680 --> 01:20:39,980
Oh, my God.
1127
01:20:52,450 --> 01:20:53,450
Oh, my God.
1128
01:20:58,730 --> 01:20:59,570
Oh!
1129
01:20:59,710 --> 01:21:00,710
Jesus.
1130
01:21:02,130 --> 01:21:03,130
All
1131
01:21:18,450 --> 01:21:21,290
units in sector 14, officers down.
1132
01:21:21,470 --> 01:21:23,890
6048 Formosa, across is Willoughby.
1133
01:21:23,950 --> 01:21:25,250
Advise extreme caution.
1134
01:21:27,190 --> 01:21:28,190
Go!
1135
01:22:08,860 --> 01:22:09,860
Call for medical!
1136
01:22:17,100 --> 01:22:18,100
Hang on, kid.
1137
01:22:18,240 --> 01:22:18,560
Dan?
1138
01:22:18,780 --> 01:22:19,780
Yeah.
1139
01:22:20,820 --> 01:22:22,640
It was... I was born dead.
1140
01:22:24,500 --> 01:22:25,800
It was too fast.
1141
01:22:26,660 --> 01:22:27,780
Save your breath, kid.
1142
01:22:27,940 --> 01:22:28,580
I'm gonna get him.
1143
01:22:28,640 --> 01:22:30,316
I swear to God, I'm gonna make him pay for
this.
1144
01:22:30,340 --> 01:22:30,520
No.
1145
01:22:30,900 --> 01:22:32,621
He's got... He's got a share.
1146
01:22:32,980 --> 01:22:36,400
He said you gotta come alone or she'll
die.
1147
01:22:36,740 --> 01:22:36,920
Where?
1148
01:22:37,080 --> 01:22:37,780
We gotta go!
1149
01:22:37,940 --> 01:22:38,140
Wait.
1150
01:22:38,860 --> 01:22:39,860
I... Where?
1151
01:22:39,900 --> 01:22:40,900
Come on, kid.
1152
01:22:42,240 --> 01:22:42,260
I'm gonna kill her.
1153
01:22:43,140 --> 01:22:44,140
Spring.
1154
01:22:44,760 --> 01:22:45,760
Relax.
1155
01:22:46,820 --> 01:22:48,020
It's 12 midnight.
1156
01:22:48,840 --> 01:22:49,440
Alone.
1157
01:22:49,820 --> 01:22:51,200
He'll kill her.
1158
01:22:52,020 --> 01:22:52,540
Thanks, kid.
1159
01:22:52,820 --> 01:22:53,420
Dan.
1160
01:22:53,600 --> 01:22:54,600
Yeah.
1161
01:22:54,840 --> 01:22:56,260
Don't call me kid.
1162
01:22:57,100 --> 01:22:58,620
My name's Eddie.
1163
01:23:00,180 --> 01:23:01,380
Eddie Garcia.
1164
01:23:02,580 --> 01:23:03,600
All right, Eddie.
1165
01:23:04,980 --> 01:23:06,120
Get him there, guys.
1166
01:23:13,650 --> 01:23:14,670
Good luck, kid.
1167
01:23:20,130 --> 01:23:21,570
Why are you doing this?
1168
01:23:22,350 --> 01:23:23,850
Why, for God's sakes?
1169
01:23:23,890 --> 01:23:24,890
You've got all that...
1170
01:23:25,690 --> 01:23:27,190
money, all that power?
1171
01:23:29,830 --> 01:23:33,290
I do not belong to this small world of
power.
1172
01:23:36,940 --> 01:23:39,660
My domain exists beyond all of this.
1173
01:23:42,220 --> 01:23:44,480
Beyond all that you think of as life.
1174
01:23:58,230 --> 01:23:59,890
Can I tell you something personal?
1175
01:24:02,410 --> 01:24:03,410
Eat it.
1176
01:24:19,270 --> 01:24:20,270
Yeah.
1177
01:24:20,930 --> 01:24:21,490
Yeah.
1178
01:24:21,610 --> 01:24:22,610
Yeah.
1179
01:24:22,830 --> 01:24:23,830
Osborn, you there?
1180
01:24:24,310 --> 01:24:26,490
Corner of Jay and Harrison.
1181
01:24:27,030 --> 01:24:28,030
Warehouse district.
1182
01:24:28,690 --> 01:24:30,010
One foot and below.
1183
01:24:30,430 --> 01:24:34,010
If Sharon even has a headache and the kind
of human to tear your fucking lungs out.
1184
01:24:42,540 --> 01:24:43,100
.
1185
01:24:43,101 --> 01:24:44,101
.
1186
01:24:48,560 --> 01:24:49,560
.
1187
01:24:55,130 --> 01:24:55,850
You're late.
1188
01:24:56,150 --> 01:24:57,150
No shit.
1189
01:24:58,430 --> 01:24:59,430
Osborn.
1190
01:25:00,050 --> 01:25:01,050
You there?
1191
01:25:01,650 --> 01:25:02,650
Oh.
1192
01:25:07,880 --> 01:25:09,940
Hang up the phone and head for the
elevators.
1193
01:26:56,650 --> 01:26:59,190
Now that I've got you right where you want
me...
1194
01:27:02,850 --> 01:27:03,850
No!
1195
01:27:08,230 --> 01:27:09,230
.
1196
01:28:00,140 --> 01:28:01,140
.
1197
01:28:34,440 --> 01:28:35,560
Just be quiet.
1198
01:28:35,880 --> 01:28:36,880
.
1199
01:28:39,460 --> 01:28:40,460
Crazy.
1200
01:28:40,660 --> 01:28:41,660
.
1201
01:28:43,500 --> 01:28:44,940
Gotta get out of here.
1202
01:28:45,180 --> 01:28:46,320
I'm open to suggestions.
1203
01:28:46,860 --> 01:28:52,160
Life and death are two aspects of the same
thing, which is being.
1204
01:28:53,360 --> 01:28:56,120
Osborn, you don't have a fucking chance of
walking away from this one.
1205
01:28:56,400 --> 01:28:57,480
Come and get me.
1206
01:28:58,980 --> 01:28:59,580
.
1207
01:28:59,581 --> 01:29:00,581
.
1208
01:30:03,180 --> 01:30:04,180
.
1209
01:30:04,980 --> 01:30:05,980
Dan?
1210
01:30:12,060 --> 01:30:13,060
Osborn!
1211
01:30:14,700 --> 01:30:15,700
Sharon, move.
1212
01:30:16,700 --> 01:30:17,920
Move out of the way, now.
1213
01:30:21,120 --> 01:30:23,780
All right, Osborn, if you're gonna shoot,
shoot.
1214
01:30:24,060 --> 01:30:24,260
.
1215
01:30:24,261 --> 01:30:26,520
If you shoot, she dies.
1216
01:30:27,740 --> 01:30:30,000
If you don't shoot, she still dies.
1217
01:30:30,320 --> 01:30:31,320
.
1218
01:30:33,920 --> 01:30:35,280
Ask me if I care.
1219
01:30:35,500 --> 01:30:36,500
.
1220
01:30:40,150 --> 01:30:41,470
Well, do you care?
1221
01:30:44,980 --> 01:30:46,920
It makes no difference to me.
1222
01:30:48,180 --> 01:30:49,180
.
1223
01:30:56,340 --> 01:30:57,340
Drop!
1224
01:31:26,490 --> 01:31:27,930
Is he dead?
1225
01:31:28,190 --> 01:31:29,190
.
1226
01:31:31,360 --> 01:31:34,060
If he ain't dead, I'll be goddamned.
1227
01:31:34,260 --> 01:31:35,260
.
1228
01:31:51,280 --> 01:31:51,880
.
1229
01:31:51,881 --> 01:31:54,500
I am a hunter.
1230
01:31:54,501 --> 01:31:57,160
I have collected the souls.
1231
01:31:57,680 --> 01:31:58,680
.
1232
01:32:05,810 --> 01:32:10,250
I have lived in the shadows of sacrifice.
1233
01:32:10,650 --> 01:32:11,650
.
1234
01:32:12,670 --> 01:32:18,010
You are worthy of my spirit, my
immortality.
1235
01:32:18,370 --> 01:32:19,370
.
1236
01:32:20,100 --> 01:32:21,230
I am N'Gok.
1237
01:32:21,710 --> 01:32:21,990
.
1238
01:32:21,991 --> 01:32:24,630
Well, I'm Dan, I'm a cop, and you're
fucked.
1239
01:32:25,150 --> 01:32:25,170
.
1240
01:32:25,171 --> 01:32:25,290
.
1241
01:32:25,291 --> 01:32:25,810
.
1242
01:32:25,811 --> 01:32:26,250
.
1243
01:32:26,251 --> 01:32:26,290
.
1244
01:32:26,291 --> 01:32:26,370
.
1245
01:32:26,371 --> 01:32:27,130
.
1246
01:32:27,131 --> 01:32:27,210
.
1247
01:32:27,211 --> 01:32:27,330
.
1248
01:32:27,331 --> 01:32:28,331
.
1249
01:32:55,530 --> 01:32:56,530
.
1250
01:32:57,990 --> 01:32:58,990
.
1251
01:32:59,890 --> 01:33:00,890
Excellent.
1252
01:33:01,010 --> 01:33:01,330
.
1253
01:33:01,331 --> 01:33:02,331
.
1254
01:34:32,970 --> 01:34:33,430
.
1255
01:34:33,431 --> 01:34:33,890
.
1256
01:34:33,891 --> 01:34:34,250
.
1257
01:34:34,251 --> 01:34:34,510
.
1258
01:34:34,511 --> 01:34:34,930
.
1259
01:34:34,931 --> 01:34:35,931
.
81400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.