All language subtitles for Queen (2019) Series S 01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,670 --> 00:00:40,710 My guest tonight is from the southern state of Tamil Nadu. 2 00:00:41,070 --> 00:00:43,710 But, she's a very big Indian celebrity. 3 00:00:51,750 --> 00:00:53,710 And despite her popularity, 4 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 she's still somewhat of an enigma, a myth. 5 00:01:09,760 --> 00:01:13,480 Behind that alabaster skin, that gorgeous face, 6 00:01:13,590 --> 00:01:16,560 that countenance that equals royalty, 7 00:01:16,680 --> 00:01:21,510 very few people know what goes on in her head and her heart. 8 00:01:21,640 --> 00:01:25,150 And that is what I'm hoping to find out myself tonight. 9 00:01:25,230 --> 00:01:30,000 A state topper in school at 15, a superstar heroine at 18, 10 00:01:30,280 --> 00:01:33,920 the most sought-after face in Tamil Nadu at 22 11 00:01:34,000 --> 00:01:38,310 and the state's youngest Chief Minister at 40. 12 00:01:38,560 --> 00:01:42,920 Here is a lady who's seen extreme highs and lows, 13 00:01:43,350 --> 00:01:45,950 rubbed shoulders with Chief Ministers and Prime Ministers, 14 00:01:46,070 --> 00:01:49,840 superstars and super heroes. 15 00:01:50,070 --> 00:01:54,070 I am extremely pleased to be here today with the fearless, the intelligent, 16 00:01:54,150 --> 00:01:57,840 the very beautiful, Shakthi Seshadri. 17 00:01:58,120 --> 00:01:59,680 Welcome. 18 00:02:00,790 --> 00:02:03,840 Ms. Shakthi, let me just jump in and ask you, 19 00:02:04,000 --> 00:02:06,400 were you always this strong? 20 00:02:14,360 --> 00:02:16,190 Nobody is born tough. 21 00:02:57,120 --> 00:03:01,470 As a child, were you regular... normal? 22 00:03:02,800 --> 00:03:05,840 I don't know if I was ever regular or normal, 23 00:03:06,630 --> 00:03:08,590 but I was always... 24 00:04:15,030 --> 00:04:18,920 -Which school are we in? -St. Louis Park School. 25 00:04:19,160 --> 00:04:22,270 The best school. No other school can compete. 26 00:04:22,390 --> 00:04:24,040 -Aishwarya. -Yes. 27 00:04:24,160 --> 00:04:27,070 -7A, right? -Yes, Shakthi. 28 00:04:27,190 --> 00:04:29,830 School time is 7:50 am, not 8 am. 29 00:04:29,950 --> 00:04:32,480 This is the third time this month. 30 00:04:32,600 --> 00:04:35,000 Skip lunch break and help Miss Das with the book keeping. 31 00:04:35,070 --> 00:04:37,600 -Sorry, Shakthi. -Anna. 32 00:04:38,040 --> 00:04:41,920 10A, Lilly House. Athletics. You're off the team. 33 00:04:42,000 --> 00:04:44,190 Shakthi, please don't do this. 34 00:04:44,270 --> 00:04:45,720 This will remind you to cut your nails. 35 00:04:45,800 --> 00:04:47,830 But this is really not fair, Shakthi. Please. 36 00:04:47,950 --> 00:04:49,560 And polish your shoes. 37 00:04:49,950 --> 00:04:51,750 As for the others, 38 00:04:52,510 --> 00:04:55,160 because it's your first time here, it's just a warning. 39 00:04:55,270 --> 00:04:56,600 Don't make me learn your names. 40 00:04:56,720 --> 00:04:59,720 We can't wait to watch what you girls have put together 41 00:04:59,830 --> 00:05:02,480 I'm going to sit back relax and enjoy. 42 00:05:02,600 --> 00:05:08,270 May we now have the head girl, Shakthi Seshadri on stage, please. 43 00:05:24,240 --> 00:05:28,310 Friends, teachers and countrymen. 44 00:05:29,310 --> 00:05:38,120 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 45 00:05:38,240 --> 00:05:45,120 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 46 00:05:45,190 --> 00:05:49,480 Hark, now hear the angels sing, a king was born today, 47 00:05:49,560 --> 00:05:53,600 and man will live for evermore, because of Christmas Day. 48 00:06:05,240 --> 00:06:07,630 May we now request our beloved principal, 49 00:06:07,680 --> 00:06:10,480 Sister Flavia to come up on the stage, please. 50 00:06:19,000 --> 00:06:21,680 I am a very proud woman today, 51 00:06:21,800 --> 00:06:24,430 but pride is still a sin. 52 00:06:24,630 --> 00:06:27,310 But, God forgive me. 53 00:06:27,510 --> 00:06:32,870 I feel pride when I see my students put up such a beautiful show. 54 00:06:34,830 --> 00:06:39,630 I have to keep reminding myself that you are just children. 55 00:06:39,680 --> 00:06:45,480 And a special, special mention to our very own star of this ship, Shakthi, 56 00:06:45,560 --> 00:06:47,920 who put all this together. 57 00:06:57,870 --> 00:07:01,160 Don't hide, my child, come. 58 00:07:04,120 --> 00:07:08,430 It's okay to be in the spotlight once in a while. Come, Shakthi. 59 00:07:20,950 --> 00:07:22,830 Problem number 7 on your test papers 60 00:07:22,950 --> 00:07:25,870 is to measure the hypotenuse of a right angle triangle. 61 00:07:25,950 --> 00:07:28,510 See, root 2 and root 3 is given. 62 00:07:28,630 --> 00:07:30,750 It's a very basic sum, girls. 63 00:07:30,870 --> 00:07:32,720 So, as per Pythagoras theorem... 64 00:07:32,830 --> 00:07:35,600 -What is it, Pinky? -I am hungry. 65 00:07:36,800 --> 00:07:37,800 Shut up. 66 00:07:37,920 --> 00:07:39,920 I've got chick peas for lunch today. 67 00:07:40,000 --> 00:07:43,190 The value of A and B is given there, all you have to do is just... 68 00:07:43,270 --> 00:07:44,510 Shut up. 69 00:07:46,070 --> 00:07:47,560 What did you bring for lunch today? 70 00:07:47,630 --> 00:07:50,870 Today is Wednesday, that means, you know what. 71 00:07:51,070 --> 00:07:53,950 That means rice, dosas, idlis and chutney? 72 00:07:54,040 --> 00:07:55,830 -Yes, yes. -Sshh! 73 00:07:55,950 --> 00:07:59,310 This you remember, her food timetable, but Pythagoras... 74 00:07:59,430 --> 00:08:00,720 -Pinky, if you don't pass this year... -Who's talking? 75 00:08:00,950 --> 00:08:03,240 Can we have some silence in the class please? 76 00:08:03,720 --> 00:08:05,720 Let's see who solves this first. 77 00:08:05,830 --> 00:08:09,430 -Miss. -Shakthi. As always. 78 00:08:33,480 --> 00:08:36,200 Okay, girls, it's time to go home now. 79 00:08:36,320 --> 00:08:38,510 Don't forget to do your homework for tomorrow. 80 00:08:38,630 --> 00:08:41,320 I am going to be checking everyone's book. 81 00:08:41,440 --> 00:08:45,600 Swetha, meet me at the office before you head home today, please. 82 00:09:37,120 --> 00:09:40,240 Shakthi, how are you? 83 00:09:40,360 --> 00:09:41,910 I haven't seen you in a while. 84 00:09:41,910 --> 00:09:44,270 Where's your mother? I haven't seen her either. 85 00:09:44,390 --> 00:09:46,080 Don't know. I've just returned from school. 86 00:09:46,150 --> 00:09:49,270 Dance rehearsals are going on upstairs. Would you like to watch? 87 00:09:49,390 --> 00:09:50,870 No, thank you. I have to study. 88 00:09:50,960 --> 00:09:53,030 Alright. Listen Shakthi, 89 00:09:53,150 --> 00:09:56,000 Study hard and achieve your dream of becoming a district collector. 90 00:09:56,080 --> 00:09:58,390 But, be sure to return home. Okay? 91 00:09:58,510 --> 00:10:01,390 Such a sweet child. Go study. 92 00:10:22,360 --> 00:10:24,790 Have you eaten your lunch? 93 00:10:29,630 --> 00:10:32,510 Didn't you hear me? 94 00:10:37,120 --> 00:10:39,270 You're the one who can't hear. Why are you talking so loudly? 95 00:10:39,360 --> 00:10:41,960 I can hear you just fine. 96 00:10:42,080 --> 00:10:43,790 And yes, I've eaten. 97 00:10:44,390 --> 00:10:46,960 Never a straight reply! 98 00:10:50,550 --> 00:10:52,840 All this family seems to care about is food. 99 00:10:52,840 --> 00:10:54,790 Food, food, all the time! 100 00:10:54,910 --> 00:10:57,840 It's the only concern you and your daughter have. 101 00:11:04,000 --> 00:11:05,390 Where's mother? 102 00:11:05,510 --> 00:11:07,600 She hasn't returned from work. 103 00:11:08,270 --> 00:11:09,270 Did she even come home last night? 104 00:11:09,390 --> 00:11:12,480 Your mother doesn't need you to tell her what she can and cannot do. 105 00:11:13,480 --> 00:11:16,480 Sure she comes in after you sleep and leaves before you're awake. 106 00:11:16,480 --> 00:11:18,790 Whatever the argument, resolve it between yourselves. 107 00:11:18,870 --> 00:11:20,870 Don't drag me into it. 108 00:11:23,120 --> 00:11:25,720 I'll give you the same advice when you both argue. 109 00:11:25,790 --> 00:11:28,390 Wait and watch. 110 00:11:32,480 --> 00:11:34,840 Don't you have any homework? 111 00:11:38,910 --> 00:11:41,670 What are you doing? Why are you waking him up? 112 00:11:42,840 --> 00:11:44,790 Doesn't he have homework? 113 00:11:44,910 --> 00:11:46,870 -Just returning? -Yes. 114 00:11:47,320 --> 00:11:49,270 Have you asked your darling grandson? 115 00:11:49,320 --> 00:11:51,840 -Now she's after his life. -Did he even go to school? 116 00:11:54,270 --> 00:11:55,960 What's the problem? 117 00:11:56,030 --> 00:12:00,000 I'm going to whack you. Did you go to school today? 118 00:12:00,120 --> 00:12:01,080 No, sister. 119 00:12:01,200 --> 00:12:04,270 Instead of lecturing me, discipline your grandson. 120 00:12:04,390 --> 00:12:07,120 This commotion is driving me nuts. 121 00:12:12,870 --> 00:12:14,440 What's going on? 122 00:12:19,910 --> 00:12:23,200 Why did you stop your ranting? 123 00:12:34,720 --> 00:12:35,550 Malar! 124 00:12:35,630 --> 00:12:36,630 Yes. 125 00:12:37,000 --> 00:12:37,960 Tell me. 126 00:12:38,030 --> 00:12:40,910 Do you know when the power supply's coming back? 127 00:12:41,030 --> 00:12:44,440 Tomorrow morning, maybe. But, they're not sure. 128 00:12:44,550 --> 00:12:46,270 Do you need anything? 129 00:12:47,630 --> 00:12:48,870 No, Malar. 130 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 Aren't you eating? 131 00:13:04,270 --> 00:13:05,510 I'm going to Pinky's house. 132 00:13:05,630 --> 00:13:06,390 What for? 133 00:13:06,480 --> 00:13:09,440 Maybe Pinky's mom cooks better food. 134 00:13:09,550 --> 00:13:11,080 Not everything's about food. 135 00:13:11,200 --> 00:13:15,120 Her mother doesn't even cook. They have a cook. 136 00:13:16,750 --> 00:13:19,480 Mother, I need to study. How can I without electricity? 137 00:13:19,670 --> 00:13:22,030 My eyes will hurt if I study in this light. 138 00:13:22,510 --> 00:13:26,080 There's no need to go to that Marwari merchant's house. 139 00:13:26,150 --> 00:13:29,790 Mother, it's the final exams. I have to study. 140 00:13:30,240 --> 00:13:33,270 I'm not going to repeat myself. You're going nowhere. Eat. 141 00:13:33,600 --> 00:13:35,600 Mother, try to understand. 142 00:13:37,080 --> 00:13:43,510 This is where we live. You will have to work around our situation. 143 00:14:01,790 --> 00:14:03,720 I'm not hungry. Can I go now? 144 00:15:08,320 --> 00:15:09,600 Okay bye, mom! 145 00:15:14,270 --> 00:15:15,750 Mother! 146 00:15:16,360 --> 00:15:17,750 Shakthi! What happened? 147 00:15:19,240 --> 00:15:21,480 Shakthi, what happened? Be careful. 148 00:15:24,240 --> 00:15:26,200 Shakthi, what happened? 149 00:15:26,270 --> 00:15:27,200 Are you okay? 150 00:15:27,600 --> 00:15:28,510 It's nothing. 151 00:15:28,630 --> 00:15:29,910 Careful. 152 00:15:30,240 --> 00:15:31,550 Is it hurting? 153 00:15:33,080 --> 00:15:35,600 -Show me. -How did you hurt yourself? 154 00:15:35,960 --> 00:15:37,270 It's alright. Go on. 155 00:15:37,390 --> 00:15:40,030 -Are you okay? Is it serious? -I'm alright. Please go. 156 00:15:40,080 --> 00:15:42,080 Wait. We're coming. 157 00:15:42,080 --> 00:15:43,910 -It's the same story everyday. -Take care. 158 00:15:44,000 --> 00:15:45,360 No, it's okay. Thank you. 159 00:15:45,390 --> 00:15:46,720 Be quick! 160 00:15:46,840 --> 00:15:50,910 We're here. Takes time with these costumes. 161 00:15:51,030 --> 00:15:52,270 Mother. 162 00:15:54,240 --> 00:15:55,510 Mom! 163 00:15:58,840 --> 00:16:00,240 Mom! 164 00:16:01,320 --> 00:16:02,550 Mom! 165 00:16:03,120 --> 00:16:04,360 Why are you yelling? 166 00:16:04,360 --> 00:16:09,030 I've twisted my ankle. I cannot walk and I'm late for school. 167 00:16:10,150 --> 00:16:10,960 It's alright. 168 00:16:11,000 --> 00:16:15,030 My rickshaw ride will be here in 30 minutes. I'll drop you. 169 00:16:15,720 --> 00:16:21,510 I cannot be late. I'm the school captain, after all. 170 00:16:21,630 --> 00:16:23,080 Then don't go. 171 00:16:24,200 --> 00:16:27,790 I've never missed a single day of school. 172 00:16:29,150 --> 00:16:32,440 Finally they're shooting today. We will get some cash. 173 00:16:34,390 --> 00:16:36,720 What happened to Shakthi? 174 00:16:36,790 --> 00:16:37,960 Nothing, Malar. 175 00:16:38,080 --> 00:16:40,240 She's creating a scene because she's late for school. 176 00:16:40,320 --> 00:16:42,150 She twisted her ankle. 177 00:16:42,480 --> 00:16:47,000 She wants to go to school? I'll take her. Don't worry. 178 00:16:47,480 --> 00:16:51,870 What happened, Shakthi? What happened, child? 179 00:16:52,000 --> 00:16:53,630 -My leg... -Is it hurting? 180 00:16:53,750 --> 00:16:54,390 Yes. 181 00:16:58,270 --> 00:17:02,270 Look at her. She doesn't even know how to pin her hair properly. 182 00:17:03,390 --> 00:17:06,790 Malar! We'll have to go all around town to drop the girl to school. 183 00:17:06,790 --> 00:17:08,680 You women put my job at risk. 184 00:17:08,750 --> 00:17:11,270 Raju, stop cribbing and just drive. 185 00:17:11,400 --> 00:17:14,880 For the pittance they pay us, we shouldn't be going at all. 186 00:17:15,030 --> 00:17:19,350 It's already late. As usual, I'll be the one getting the scolding. 187 00:17:19,480 --> 00:17:20,830 Which way? 188 00:17:20,960 --> 00:17:24,830 Take that left, keep going straight and you'll see a school gate. 189 00:17:24,960 --> 00:17:25,830 Okay. 190 00:17:25,920 --> 00:17:27,920 Go through that gate. 191 00:17:28,510 --> 00:17:31,640 No... drop me outside. I'll walk. 192 00:17:31,750 --> 00:17:36,510 You couldn't even walk two steps to the van. And you're late. 193 00:17:36,590 --> 00:17:39,920 I'll make sure you're seated in your class and only then leave. 194 00:17:40,720 --> 00:17:41,960 I almost missed the bus today. 195 00:17:42,510 --> 00:17:45,830 Stand in line. One-arm distance. 196 00:17:46,680 --> 00:17:49,030 -Girls, please behave! -Hey, what's that? 197 00:17:49,160 --> 00:17:51,350 Stand in line, girls. Come on! 198 00:17:59,000 --> 00:18:02,830 -Quiet down, girls. Get to your line. -What's this monstrosity? 199 00:18:06,550 --> 00:18:08,350 Its okay, come. 200 00:18:08,350 --> 00:18:09,960 -Careful. -Isn't that Shakthi? 201 00:18:10,030 --> 00:18:10,590 Oh yes! 202 00:18:10,790 --> 00:18:12,830 What's she doing in that bus? 203 00:18:13,590 --> 00:18:16,680 It's alright. Come. Careful. 204 00:18:17,270 --> 00:18:18,640 Are you okay? 205 00:18:18,720 --> 00:18:20,350 -What happened to her? -Who knows. 206 00:18:20,590 --> 00:18:22,240 What happened? 207 00:18:22,480 --> 00:18:25,790 -Isn't that Shakthi? -Please go, I will take care. 208 00:18:25,920 --> 00:18:28,350 Come on, Shakthi. Give me the bag. 209 00:18:29,110 --> 00:18:30,920 -What happened? -Alamelu, take her to the infirmary. 210 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Yes, ma'am. 211 00:18:32,070 --> 00:18:34,000 -Shakthi, come. I've got you. -Thanks. 212 00:18:34,110 --> 00:18:36,240 What happened? How did you hurt yourself? 213 00:18:36,400 --> 00:18:37,680 I fell down the stairs. 214 00:18:38,550 --> 00:18:39,960 Careful. 215 00:18:40,070 --> 00:18:43,680 Why did you even come today? You could have just stayed at home. 216 00:18:43,830 --> 00:18:46,160 The star of our ship has made a starry entrance today. 217 00:18:46,240 --> 00:18:48,200 Is that your mother in the dancer's costume? 218 00:18:48,270 --> 00:18:49,880 Look at her, she's limping. 219 00:18:49,880 --> 00:18:51,350 The limp horse. 220 00:18:51,480 --> 00:18:54,240 Never mind, Shakthi, just ignore them. 221 00:18:54,350 --> 00:18:56,310 Just a few more steps. Come on. 222 00:18:58,270 --> 00:19:00,640 Like most of us, do you have a sense of nostalgia 223 00:19:00,640 --> 00:19:03,110 when you think about your school? 224 00:19:03,240 --> 00:19:05,830 I mean, were those your best years? 225 00:19:05,920 --> 00:19:08,720 It was the place where I did really well 226 00:19:08,830 --> 00:19:10,270 and I loved it. 227 00:19:11,270 --> 00:19:13,440 And yet it was a place 228 00:19:13,440 --> 00:19:18,070 where I was made keenly aware of how different I was. 229 00:19:18,590 --> 00:19:19,960 What do you mean? 230 00:19:20,070 --> 00:19:21,920 Were the teachers hard on you? 231 00:19:22,680 --> 00:19:24,400 Not the teachers. It was the children. 232 00:19:26,640 --> 00:19:29,440 Is it because you were not as wealthy as them? 233 00:19:29,510 --> 00:19:31,110 Oh, no. 234 00:19:31,270 --> 00:19:34,310 The convent didn't discriminate. 235 00:19:34,640 --> 00:19:37,960 There were kids from lower middle class homes, as well. 236 00:19:38,720 --> 00:19:42,680 But most of my classmates' parents were in regular jobs. 237 00:19:42,790 --> 00:19:44,920 Doctors, teachers, 238 00:19:45,030 --> 00:19:47,310 government employees. 239 00:19:47,790 --> 00:19:49,750 Respectable. 240 00:19:50,510 --> 00:19:53,750 I guess the fact that my mother was in films 241 00:19:54,000 --> 00:19:57,440 and she wasn't a heroine or a leading lady, 242 00:19:58,240 --> 00:20:01,200 allowed them to look at me in a certain way. 243 00:20:03,680 --> 00:20:05,270 Today, looking back, 244 00:20:05,350 --> 00:20:08,400 I wonder what young children could comprehend 245 00:20:08,510 --> 00:20:10,000 to treat me that way. 246 00:20:10,680 --> 00:20:14,070 Is it just a reflection of their parents' reactions 247 00:20:14,070 --> 00:20:16,640 to a certain profession? 248 00:20:17,030 --> 00:20:19,070 You'll be okay, my child. 249 00:20:19,200 --> 00:20:20,640 Why are you girls still here? 250 00:20:20,750 --> 00:20:22,790 Please go to class and inform Miss Soanes that 251 00:20:22,880 --> 00:20:26,310 I am very much present in school and not to mark me absent. 252 00:20:26,440 --> 00:20:29,550 And who will help you wobble up those stairs? 253 00:20:29,680 --> 00:20:32,830 Don't expect me to climb two floors. 254 00:20:45,880 --> 00:20:47,790 Here, let me help you. 255 00:20:48,960 --> 00:20:51,350 -Its okay, ma'am. I am fine. -Come, put your weight on my arm. 256 00:20:51,480 --> 00:20:52,830 It's really okay, I am fine. 257 00:20:52,960 --> 00:20:54,030 -I can go by myself. -Oh, come on, child. 258 00:20:54,110 --> 00:20:57,110 I am much stronger than I look, come. 259 00:20:59,550 --> 00:21:01,640 Why did you come today with this injury? 260 00:21:01,720 --> 00:21:03,110 I am not incapacitated, Sister. 261 00:21:03,200 --> 00:21:04,790 -This will heal quickly. -Good morning, Sister. 262 00:21:04,880 --> 00:21:06,920 And I much prefer being here than at home. 263 00:21:07,030 --> 00:21:08,920 Even in pain? 264 00:21:10,440 --> 00:21:14,030 Oh, the best outgoing student award. 265 00:21:15,750 --> 00:21:18,000 I have not been principal for long. 266 00:21:18,070 --> 00:21:20,240 Just seven years now. 267 00:21:20,960 --> 00:21:24,070 But you know, in all the years I've been here, 268 00:21:24,200 --> 00:21:26,920 I've not seen a more deserving student. 269 00:21:30,510 --> 00:21:32,830 You've always been so good to me, Sister. 270 00:21:32,960 --> 00:21:35,310 That's actually true. 271 00:21:36,070 --> 00:21:36,920 Do you know, 272 00:21:37,030 --> 00:21:40,310 when you were brought in for admissions here in the 6th standard, 273 00:21:40,440 --> 00:21:43,200 the convent almost rejected your application. 274 00:21:44,200 --> 00:21:45,720 I never knew that. 275 00:21:45,830 --> 00:21:47,240 Yes. 276 00:21:47,680 --> 00:21:50,030 But there was something about you, 277 00:21:50,160 --> 00:21:52,030 you were very sanguine, 278 00:21:52,160 --> 00:21:54,550 there was this spark about you. 279 00:21:54,680 --> 00:21:57,480 And now, every time you do well, 280 00:21:57,590 --> 00:22:01,160 I take it upon myself to turn the spotlight on you 281 00:22:01,270 --> 00:22:03,640 for the other nuns' benefit. 282 00:22:05,310 --> 00:22:08,920 It's also a positive reinforcement for myself. 283 00:22:09,960 --> 00:22:12,310 Sister, I love the way you speak. 284 00:22:12,440 --> 00:22:13,960 The words you use. 285 00:22:14,070 --> 00:22:17,830 -You are so... -Articulate? 286 00:22:17,960 --> 00:22:19,110 Yes, Sister. 287 00:22:19,200 --> 00:22:22,750 I hope someday my English is as impeccable as yours. 288 00:22:22,880 --> 00:22:24,920 Yeah, I think we’re good. Take it. 289 00:22:26,200 --> 00:22:28,590 -What did she say towards the end? -What? 290 00:22:28,720 --> 00:22:31,240 What was it she said last? What word was that? 291 00:22:31,350 --> 00:22:32,590 Hoody? 292 00:22:33,720 --> 00:22:35,350 It was 'G', not 'H'. 293 00:22:36,030 --> 00:22:41,440 -Tamils don't use the 'H' sound. -Is it? 294 00:22:41,550 --> 00:22:42,510 Yes. 295 00:22:43,350 --> 00:22:46,880 Tamils even mispronounce the Taj Mahal. 296 00:22:47,310 --> 00:22:50,310 What are you saying? Her English is impeccable. 297 00:22:50,440 --> 00:22:53,750 Do you think she'd make such a mistake? 298 00:22:54,350 --> 00:22:57,750 -Then what could it be? -God... Dee... huh? 299 00:22:57,880 --> 00:22:59,880 What was the other word? 300 00:23:00,000 --> 00:23:02,070 Girish, it must be someone's name. 301 00:23:03,680 --> 00:23:07,640 I'll have to buy a dictionary to follow the interview. 302 00:23:07,750 --> 00:23:09,960 For that, you'll need to know how to spell. 303 00:23:10,720 --> 00:23:13,160 The traditional dress is so gaudy and garish. 304 00:23:13,200 --> 00:23:16,440 -Why is this so glittery? -Shut up, come. 305 00:23:33,510 --> 00:23:36,680 -Who is that? -Isn't it Ranganayaki, the actress? 306 00:23:58,680 --> 00:24:00,070 Thank you for coming, Ranganayaki. 307 00:24:00,070 --> 00:24:01,640 I'm glad you're here. 308 00:24:01,640 --> 00:24:03,400 You've also brought your beautiful daughter. Shakthi. 309 00:24:03,680 --> 00:24:05,880 Shakthi, I am Alamelu's father. 310 00:24:06,000 --> 00:24:09,830 She talks about you all the time. Let me get a picture. 311 00:24:14,110 --> 00:24:15,440 Look here. 312 00:24:18,590 --> 00:24:19,720 Thank you. 313 00:24:23,350 --> 00:24:25,160 Where are your other friends? 314 00:24:25,350 --> 00:24:27,000 I only have two. 315 00:24:27,270 --> 00:24:31,160 Alamelu is murdering the song and Pinky hasn't showed up. 316 00:24:31,270 --> 00:24:33,240 -Why? -She didn't get permission. 317 00:24:33,240 --> 00:24:36,270 Her mother doesn't allow her out after dark. 318 00:24:37,440 --> 00:24:38,480 See now? 319 00:24:41,350 --> 00:24:43,000 Put a smile on your face. 320 00:25:03,310 --> 00:25:05,590 -Malar! -I'm here! 321 00:25:07,720 --> 00:25:09,350 -You're home? -Yes. 322 00:25:09,640 --> 00:25:11,070 How was the function? 323 00:25:11,160 --> 00:25:12,400 -It was good. -I'm glad. 324 00:25:12,510 --> 00:25:13,920 Ranganayaki. 325 00:25:16,070 --> 00:25:17,480 -Wow! -You're looking so beautiful! 326 00:25:17,830 --> 00:25:19,590 I might cast an evil eye on you. 327 00:25:19,720 --> 00:25:22,310 -Impressive! -Shakthi, you look beautiful. 328 00:25:22,480 --> 00:25:25,240 -Especially with the jewellery. -Isn't she? 329 00:25:26,160 --> 00:25:28,790 After all, like mother, like daughter. 330 00:25:29,400 --> 00:25:31,240 Bless you. 331 00:25:31,550 --> 00:25:33,270 Please come inside, I need to talk to you. 332 00:25:33,400 --> 00:25:34,680 -Shakthi, come. -Okay. 333 00:25:34,880 --> 00:25:37,720 Change, take off the ornaments and return them to Malar. 334 00:25:37,790 --> 00:25:39,270 They belong to her. 335 00:25:42,960 --> 00:25:45,880 Shakthi looks all grown up suddenly. 336 00:25:46,070 --> 00:25:47,440 Hurry up, Shakthi. 337 00:25:47,480 --> 00:25:49,920 -Malar has to sleep. -That's alright. 338 00:25:50,000 --> 00:25:52,160 Don't rush her. Let her take her time. 339 00:25:52,240 --> 00:25:53,640 Thank you very much. 340 00:25:53,750 --> 00:25:55,200 No problem. 341 00:25:55,270 --> 00:25:59,790 It's no big deal. The costume and jewellery are for a shoot. 342 00:25:59,920 --> 00:26:03,240 The costume person owed me a favour. 343 00:26:03,350 --> 00:26:04,350 And anyway, 344 00:26:04,480 --> 00:26:10,640 I'll return the costume to its place tomorrow and begin my dance routine. 345 00:26:10,720 --> 00:26:12,550 I almost forgot to ask! 346 00:26:12,680 --> 00:26:14,920 Did Mr. Sunderesan call you? 347 00:26:15,000 --> 00:26:17,160 -No. -Will he give you the role? 348 00:26:17,510 --> 00:26:18,830 He didn't say anything. 349 00:26:19,270 --> 00:26:23,590 I pleaded for a role. Any role would do. 350 00:26:23,720 --> 00:26:29,350 I'm playing mother to lead actors older than me. 351 00:26:29,480 --> 00:26:31,590 What could be worse? 352 00:26:31,720 --> 00:26:34,880 Can you speak Hindi? 353 00:26:35,000 --> 00:26:36,400 A little. Why? 354 00:26:36,510 --> 00:26:40,350 Our studio's producing Hindi films now, it seems. 355 00:26:40,480 --> 00:26:43,510 The lead actors will come here to shoot their films. 356 00:26:43,680 --> 00:26:45,880 I'm shooting for a Hindi film next week, too. 357 00:26:46,200 --> 00:26:47,640 Should I suggest you for a role? 358 00:26:47,720 --> 00:26:49,030 You're a saint. 359 00:26:49,030 --> 00:26:51,640 Please find out and tell me, Malar. I desperately need the work. 360 00:26:51,720 --> 00:26:54,270 I've stopped getting my father's pension. 361 00:26:54,350 --> 00:26:56,920 I'm facing a financial crunch every month. 362 00:26:57,200 --> 00:26:58,920 I'm completely broke. 363 00:26:59,590 --> 00:27:04,790 But did you speak to your in-laws? Won't they help? 364 00:27:06,440 --> 00:27:09,160 According to them, I'm not living an ideal widow life. 365 00:27:09,480 --> 00:27:12,200 They expect me to be homebound. 366 00:27:14,070 --> 00:27:18,000 It's so easy to judge others. 367 00:27:18,830 --> 00:27:19,960 I'm so sorry. 368 00:27:20,160 --> 00:27:21,440 It's alright, Malar. 369 00:27:21,440 --> 00:27:24,880 I, too, am from an upper class family. It's true.. 370 00:27:25,350 --> 00:27:30,030 Working in the movies clubs us all into one class. 371 00:27:32,960 --> 00:27:34,270 Here. 372 00:27:38,240 --> 00:27:40,790 Shakthi is a good girl. 373 00:27:44,310 --> 00:27:46,110 That's what scares me. 374 00:27:46,440 --> 00:27:49,480 It's the good one's that face most hardships, Malar. 375 00:28:05,000 --> 00:28:07,920 -Paper? -I'm done. 376 00:28:08,110 --> 00:28:09,920 -You're done? -Yes, ma'am. 377 00:28:10,400 --> 00:28:11,440 One minute. 378 00:28:11,750 --> 00:28:14,750 -But it's been less than an hour. -Yes, ma'am, but I am done. 379 00:28:23,880 --> 00:28:25,830 Okay, you can leave. 380 00:28:27,400 --> 00:28:29,030 Class, please continue. 381 00:28:55,440 --> 00:28:56,920 -Shakthi! -Shakthi! 382 00:28:57,030 --> 00:28:59,000 Yeah! Exams are over! 383 00:28:59,110 --> 00:29:00,510 Yay! 384 00:29:00,640 --> 00:29:03,110 Exams are over! Yay! 385 00:29:04,030 --> 00:29:06,510 Exams are over! Yay! 386 00:29:09,680 --> 00:29:12,160 -Into the holidays! -Yay! 387 00:29:13,110 --> 00:29:14,030 Alright. 388 00:29:14,030 --> 00:29:16,920 -Let's discuss the answers. -No, no, no! 389 00:29:17,110 --> 00:29:18,830 No, don't do this now. Come on, please! 390 00:29:18,960 --> 00:29:20,880 -Shakthi! -Hey, what are you doing? 391 00:29:21,680 --> 00:29:23,920 Give it to me! Give it back here! 392 00:29:24,110 --> 00:29:26,920 Oh, God! You two! I just want to see it. 393 00:29:26,920 --> 00:29:28,240 No, not now! 394 00:29:29,200 --> 00:29:31,350 -No. no. no. no! -Give it to me! 395 00:29:31,510 --> 00:29:33,750 -No, no, no, no! -What are you doing? 396 00:29:34,110 --> 00:29:35,830 Not now! 397 00:29:36,030 --> 00:29:39,070 Wow! Oh, my God! 398 00:29:40,750 --> 00:29:44,240 Sha... Shakthi. 399 00:29:48,030 --> 00:29:51,030 -It's so beautiful. -Thank you. 400 00:30:10,070 --> 00:30:11,590 Pinky passed. 401 00:30:12,510 --> 00:30:14,240 Congratulations! 402 00:30:43,790 --> 00:30:47,590 -No. -Pinky, don't be a fool. Just stop. 403 00:30:47,590 --> 00:30:49,790 No way am I going to pass. Alu, please. No. 404 00:30:49,790 --> 00:30:52,920 Oh, my God. I passed. I cleared it! 405 00:30:52,920 --> 00:30:54,920 I cracked it! I did not fail this time! 406 00:30:54,920 --> 00:30:57,440 I passed! Alu, I made it! 407 00:32:17,960 --> 00:32:21,160 You're the state topper, Shakthi! 408 00:32:22,240 --> 00:32:27,200 You've won our hearts! You're absolutely brilliant! 409 00:32:30,510 --> 00:32:34,070 Shakthi, this is your certificate 410 00:32:34,200 --> 00:32:38,960 and here's your letter of recommendation for Queen Victoria College. 411 00:32:39,640 --> 00:32:42,240 Though you really don't need it now. 412 00:32:42,400 --> 00:32:43,880 Thank you, Sister. 413 00:32:44,000 --> 00:32:47,440 You did it, Shakthi. You did it. 414 00:32:47,550 --> 00:32:50,880 Despite all the odds stacked against you, 415 00:32:51,510 --> 00:32:54,510 no one knows how hard you've worked for it. 416 00:32:55,070 --> 00:32:57,680 No one, except me. 417 00:33:00,110 --> 00:33:03,920 I feel hopeful now, for the first time in a very long time, Sister. 418 00:33:04,640 --> 00:33:07,920 I feel my dream of becoming a lawyer is finally taking shape. 419 00:33:12,440 --> 00:33:14,590 Bye, Sister. Thank you again. 420 00:33:14,790 --> 00:33:16,240 Shakthi, 421 00:33:16,550 --> 00:33:20,960 June 24th, 8 am, you need to be here. 422 00:33:21,480 --> 00:33:23,750 Inform your family as well, 423 00:33:23,880 --> 00:33:26,270 I will send the official letter anyway. 424 00:33:26,400 --> 00:33:27,200 Okay. 425 00:33:27,270 --> 00:33:30,960 It's the ceremony for the best outgoing student. 426 00:33:34,790 --> 00:33:36,400 Thank you so much. 427 00:33:42,480 --> 00:33:44,960 Grandma, when will mother be home? 428 00:33:45,070 --> 00:33:46,590 I don't know, child. 429 00:33:50,030 --> 00:33:52,310 Have you eaten? 430 00:33:59,400 --> 00:34:06,240 Shakthi, your friend's putting up a fireworks show. It's like Diwali! 431 00:34:18,710 --> 00:34:20,760 But today isn't Diwali. 432 00:34:21,000 --> 00:34:23,960 No. Pinky passed the exams. She's celebrating. 433 00:34:24,070 --> 00:34:25,320 Oh! 434 00:35:25,590 --> 00:35:28,030 You're back home? Did you eat? 435 00:35:28,030 --> 00:35:30,630 Shakthi was waiting for you. 436 00:36:35,710 --> 00:36:39,440 The certificate is with me. I've kept them safely. 437 00:36:55,230 --> 00:36:56,440 Hurry and get ready. 438 00:36:56,550 --> 00:36:58,190 Let's go to the beach. 439 00:37:04,360 --> 00:37:06,000 Right away. 440 00:37:06,880 --> 00:37:11,480 Mother, shall we take Srikanth, too? Let's celebrate together. 441 00:37:12,670 --> 00:37:15,510 Shakthi, just you and me. 442 00:37:17,000 --> 00:37:18,320 Okay. 443 00:38:12,550 --> 00:38:14,760 You have to quit your education, Shakthi. 444 00:38:20,070 --> 00:38:22,280 Shakthi, you can't pursue your studies further. 445 00:38:22,360 --> 00:38:24,920 -What are you saying? -Give up your dream of going to college. 446 00:38:25,880 --> 00:38:27,840 I have no money. 447 00:38:27,840 --> 00:38:29,400 You... 448 00:38:29,400 --> 00:38:31,150 You have to start working. 449 00:38:31,670 --> 00:38:35,960 You have an offer to work as a heroine in director Shridhar's film. 450 00:38:37,030 --> 00:38:38,510 I have accepted the offer. 451 00:38:39,030 --> 00:38:40,800 You must act. 452 00:38:40,920 --> 00:38:43,480 The shoot will start next month. 453 00:38:43,480 --> 00:38:45,960 You need to hone your dancing skills. 454 00:38:46,070 --> 00:38:49,110 Malar will help you. 455 00:38:49,230 --> 00:38:53,190 Shakthi, don't make me angry. I don't want an argument. 456 00:38:53,360 --> 00:38:56,000 This is not a choice. You will do what I say. 457 00:38:57,070 --> 00:38:58,550 How... 458 00:38:58,920 --> 00:39:00,880 When did the director see me? 459 00:39:01,840 --> 00:39:04,030 He saw your photograph. 460 00:39:05,320 --> 00:39:07,550 The photographs Alamelu's father had taken? 461 00:39:07,670 --> 00:39:09,150 Yes. 462 00:39:09,280 --> 00:39:12,920 He's the still photographer for your film. 463 00:39:13,150 --> 00:39:17,920 It's good to have someone we know on set. 464 00:39:27,630 --> 00:39:29,510 When did you decide? 465 00:39:30,070 --> 00:39:33,840 I tried very hard to avoid this. I did everything I could. 466 00:39:37,440 --> 00:39:38,960 I don't think so. 467 00:39:40,150 --> 00:39:41,590 You know nothing. 468 00:39:41,840 --> 00:39:46,230 Do you have any idea of the effort I put to run the house? 469 00:39:46,360 --> 00:39:47,550 You know nothing. 470 00:39:51,630 --> 00:39:53,230 Then, you shouldn't have bothered. 471 00:39:55,320 --> 00:39:57,110 Why did you enrol me in such a good school? 472 00:39:58,150 --> 00:40:00,280 To put a costume and dance to others' tunes? 473 00:40:03,630 --> 00:40:05,230 You're lucky, Shakthi. 474 00:40:05,630 --> 00:40:09,070 So many girls yearn to become a heroine. 475 00:40:09,880 --> 00:40:12,510 I have prayed desperately for the opportunity. 476 00:40:18,000 --> 00:40:20,190 In that too, you have failed. 477 00:40:20,320 --> 00:40:22,230 The prayer was for you, 478 00:40:22,960 --> 00:40:24,710 but God granted the wish to me. 479 00:40:45,550 --> 00:40:47,230 Shall we go home, mother? 480 00:40:48,670 --> 00:40:49,710 I'm tired. 481 00:40:51,400 --> 00:40:57,400 This 'mother versus daughter' drama never suited us. 482 00:41:08,000 --> 00:41:12,630 Today as someone with so much experience behind you, you've seen it all. 483 00:41:12,760 --> 00:41:15,440 You take it all in your stride, unfettered. 484 00:41:17,190 --> 00:41:19,440 I've never seen you lose your cool. 485 00:41:19,880 --> 00:41:24,320 But, as a teenager, how did you deal with disappointment? 486 00:41:25,360 --> 00:41:26,920 -Leave me alone, Grandma. -Shakthi, open the door! 487 00:41:26,960 --> 00:41:28,280 -I don't want to talk to anyone. -Shakthi! 488 00:41:28,320 --> 00:41:29,280 Open the door. 489 00:41:29,400 --> 00:41:30,710 -I won't! -Shakthi. 490 00:41:30,800 --> 00:41:32,480 -Leave me alone! -Alright, alright! 491 00:41:32,550 --> 00:41:33,670 I will talk to your mother. 492 00:41:33,760 --> 00:41:36,110 She won't listen to anyone. 493 00:41:36,590 --> 00:41:42,030 Look... she has locked herself in the room. 494 00:41:42,280 --> 00:41:43,440 -Ranga. -Yes. 495 00:41:43,440 --> 00:41:45,960 -Talk to her. She'll listen to you. -No need. 496 00:41:46,030 --> 00:41:48,280 It was my dream! 497 00:41:48,360 --> 00:41:50,280 -You're an illiterate, mom. -Are you coming or not? 498 00:41:50,360 --> 00:41:52,960 -Uneducated lot, all of you! -Open the door! 499 00:41:53,030 --> 00:41:55,960 How would you understand? 500 00:41:56,070 --> 00:41:57,510 -Is that Shakthi screaming? -Shakthi! 501 00:41:57,630 --> 00:42:00,760 -What's wrong? -I won't come out! 502 00:42:00,880 --> 00:42:01,960 Open the door. 503 00:42:02,030 --> 00:42:03,030 -I am very... -Shakthi! 504 00:42:03,150 --> 00:42:05,150 Grandma, tell her to shut up. 505 00:42:05,230 --> 00:42:07,150 Quiet! I'm talking to her. 506 00:42:07,280 --> 00:42:10,280 She has locked herself up. She's being so stubborn. 507 00:42:14,840 --> 00:42:16,320 Badly. 508 00:43:24,630 --> 00:43:27,400 Sister, we are ready, you can come. 509 00:43:27,590 --> 00:43:29,360 Yes. Ready? 510 00:43:29,440 --> 00:43:31,670 Yes, sister, everyone is here. 511 00:43:31,710 --> 00:43:33,400 I'll come. 512 00:44:08,550 --> 00:44:11,880 And now, onto the most prestigious award. 513 00:44:12,150 --> 00:44:14,800 The award for the best outgoing student. 514 00:44:15,550 --> 00:44:18,510 The recipient of this coveted shield 515 00:44:18,760 --> 00:44:21,920 is none other than Shakthi Seshadri. 516 00:44:54,360 --> 00:44:57,550 Unfortunately, the recipient of the best outgoing student award, 517 00:44:57,550 --> 00:45:01,800 Shakthi Seshadri, will not be able to attend the ceremony. 518 00:45:02,710 --> 00:45:05,360 Let's proceed with the investiture. 519 00:45:31,590 --> 00:45:35,840 So, in your early life, you did deal with disappointment. 520 00:45:36,920 --> 00:45:38,630 What is it that you wanted so fiercely? 521 00:45:41,400 --> 00:45:44,360 I wanted a chance at a different life. 522 00:45:44,880 --> 00:45:46,670 I wanted wings. 523 00:45:47,360 --> 00:45:49,070 I wanted to fly away. 524 00:45:49,360 --> 00:45:53,960 I wanted things beyond my reach even at 15. 525 00:45:53,960 --> 00:45:55,440 I wanted too much. 526 00:45:56,070 --> 00:45:58,000 Too much. 527 00:50:56,060 --> 00:50:57,860 Madam, we're ready to roll. - Okay, come. 528 00:51:05,130 --> 00:51:08,400 So, what is the one thing you wanted the most in life? 529 00:51:12,230 --> 00:51:16,430 The first time I remember wanting anything was when I was 14. 530 00:51:16,860 --> 00:51:20,460 My best friend, classmate and neighbour, Pinky.... 531 00:51:20,800 --> 00:51:22,460 had a beautiful house. 532 00:51:22,930 --> 00:51:25,760 I remember going there each time, excited... 533 00:51:26,100 --> 00:51:29,900 that you could count twenty steps from the gate to her house. 534 00:51:30,230 --> 00:51:32,730 To think all that separated us... 535 00:51:32,860 --> 00:51:34,130 was a wall... 536 00:51:34,760 --> 00:51:36,460 Because I lived on the other side, 537 00:51:36,730 --> 00:51:38,330 where there were twenty houses... 538 00:51:38,760 --> 00:51:40,560 one step away from each other. 539 00:51:51,330 --> 00:51:52,330 Pinky? 540 00:51:56,660 --> 00:51:57,730 What is it, Shakthi? 541 00:51:58,630 --> 00:51:59,460 Pinky...? 542 00:52:00,260 --> 00:52:01,730 Pinky is not home. 543 00:52:02,260 --> 00:52:03,560 Oh. 544 00:52:07,360 --> 00:52:08,900 Surprise! 545 00:52:09,130 --> 00:52:10,960 Happy birthday, Shakthi! 546 00:52:12,830 --> 00:52:20,230 ♪'Happy birthday to you, Happy birthday to you...'♪ 547 00:52:20,430 --> 00:52:24,760 ♪'Happy birthday dear Shakthi...'♪ 548 00:52:24,930 --> 00:52:27,900 ♪'Happy birthday to you!'♪ 549 00:52:28,700 --> 00:52:35,160 ♪'May God bless you, dear, May God bless you, dear.'♪ 550 00:52:56,630 --> 00:52:59,130 I'm overwhelmed Pinky You did all this for me? 551 00:52:59,230 --> 00:53:02,130 Pinky plus Shakthi... sisters for life, remember? 552 00:53:03,860 --> 00:53:04,660 Let's go. 553 00:53:04,700 --> 00:53:05,860 Shakthi is here. 554 00:53:05,930 --> 00:53:08,760 Shakthi, last slice of the cake left. Would you like to have? 555 00:53:09,700 --> 00:53:10,930 Has everyone eaten, Aunty? 556 00:53:10,960 --> 00:53:12,100 Pinky's aunt? 557 00:53:12,300 --> 00:53:14,360 Everyone's eaten. It's the last piece, eat it. 558 00:53:16,330 --> 00:53:19,030 I've passed in all the subjects in the half yearly exams. 559 00:53:19,160 --> 00:53:21,160 English, maths, science. 560 00:53:21,230 --> 00:53:22,560 All above 60. 561 00:53:23,330 --> 00:53:26,200 What's the occasion? Pinky failed again? 562 00:53:28,160 --> 00:53:31,630 Thanks to Shakthi's coaching, Pinky passed even in maths. 563 00:53:32,300 --> 00:53:35,430 Poor thing, how many days she came here and taught this girl... 564 00:53:35,460 --> 00:53:36,830 I was just joking, Aunty. 565 00:53:36,900 --> 00:53:38,230 Happy birthday, Shakthi. 566 00:53:38,260 --> 00:53:39,330 Thank you, Bhaiya (elder brother)! 567 00:53:39,360 --> 00:53:43,060 Shakthi is 13. She is two months older than me. 568 00:53:54,560 --> 00:53:55,610 I will hold it, give me. 569 00:54:01,560 --> 00:54:02,900 There was a wall. 570 00:54:03,500 --> 00:54:06,600 And on either side of the wall, there was a very different world. 571 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 I spent my early teenage years... 572 00:54:09,330 --> 00:54:12,460 trying to make my way from the world I was born into... 573 00:54:13,160 --> 00:54:16,130 to the world that I wanted to belong to. 574 00:55:02,400 --> 00:55:03,760 Happy birthday to me. 575 00:55:51,160 --> 00:55:52,100 Shakthi! 576 00:55:53,460 --> 00:55:54,460 Shakthi! 577 00:55:55,500 --> 00:55:56,500 Shakthi! 578 00:55:57,730 --> 00:55:59,900 Ask Shakthi to come out, they have been shouting. 579 00:55:59,960 --> 00:56:00,960 Shakthi! 580 00:56:02,530 --> 00:56:03,530 Shakthi! 581 00:56:04,930 --> 00:56:06,830 Let's call her together? 582 00:56:07,330 --> 00:56:09,130 One, two, three... 583 00:56:09,430 --> 00:56:10,660 Shakthi! 584 00:56:11,200 --> 00:56:12,600 Shakthi! 585 00:56:12,960 --> 00:56:14,060 Shakthi! 586 00:56:14,200 --> 00:56:16,060 That's enough. 587 00:56:16,260 --> 00:56:17,500 What happened, Pinky? 588 00:56:17,600 --> 00:56:19,800 You need to get ready and come now... 589 00:56:20,430 --> 00:56:22,330 Can I come with you? 590 00:56:22,500 --> 00:56:23,430 Shakthi! 591 00:56:24,230 --> 00:56:26,630 Mother is not at home. Can I come later? 592 00:56:27,100 --> 00:56:29,260 Come right now. Deepak Bhaiya asked for you. 593 00:56:32,700 --> 00:56:35,330 Deepak bhaiya? - Yes, come! 594 00:56:42,800 --> 00:56:44,030 Namaste Uncle ! 595 00:56:44,460 --> 00:56:46,500 Shakthi, please, please save us. 596 00:56:46,700 --> 00:56:48,830 The lady we hired to sing cancelled... 597 00:56:49,060 --> 00:56:50,700 Could you sing? Please? 598 00:56:50,830 --> 00:56:52,400 Yes, Shakthi. It would be nice. 599 00:56:55,500 --> 00:56:56,500 Deepak Bhaiya! 600 00:56:58,700 --> 00:56:59,760 Let's start. 601 00:57:14,300 --> 00:57:15,230 No. 602 00:57:15,560 --> 00:57:16,560 It's okay. 603 00:57:27,100 --> 00:57:35,360 [Singing Carnatic Music] Devotional Song 604 00:58:19,360 --> 00:58:21,130 Would you call yourself a believer? 605 00:58:21,400 --> 00:58:22,830 Do you believe in God? 606 00:58:24,630 --> 00:58:25,500 Yes. 607 00:58:26,360 --> 00:58:27,360 Very strongly. 608 00:58:28,660 --> 00:58:30,500 Even though when I look back now... 609 00:58:31,730 --> 00:58:34,830 I'm not sure if He has rewarded me for my faith... 610 00:58:37,860 --> 00:58:38,730 Or... 611 00:58:39,060 --> 00:58:39,960 has He? 612 00:58:44,130 --> 00:58:47,260 Do you sometimes feel torn between your religious beliefs... 613 00:58:47,300 --> 00:58:50,460 and your atheist political ideology? 614 00:58:53,430 --> 00:58:56,830 As torn as any person who goes to a temple and church... 615 00:58:57,800 --> 00:59:00,060 but still casts his vote for my party. 616 00:59:01,160 --> 00:59:02,860 Or the other one. 617 00:59:04,030 --> 00:59:06,330 So, God is a big part of your life. 618 00:59:07,530 --> 00:59:10,530 He's the one thing that hasn't changed. 619 00:59:11,430 --> 00:59:13,360 He's been my only constant. 620 00:59:13,530 --> 00:59:14,300 Here, aunty. 621 00:59:14,560 --> 00:59:15,830 Give it to me. 622 00:59:19,860 --> 00:59:21,060 You sang so well. 623 00:59:21,500 --> 00:59:22,700 You liked it? 624 00:59:23,060 --> 00:59:23,930 Thanks. 625 00:59:24,100 --> 00:59:25,160 Thank you, dear. 626 00:59:26,000 --> 00:59:27,830 So well you sang. 627 00:59:28,560 --> 00:59:31,760 Who is the pretty singer? She sings so well. 628 00:59:32,230 --> 00:59:33,500 This is Shakthi. 629 00:59:34,000 --> 00:59:35,760 She is like my fourth daughter. 630 00:59:37,200 --> 00:59:41,600 She's good at everything. Studies, behaviour, music... 631 00:59:41,800 --> 00:59:43,260 Such a sweet child. 632 00:59:43,460 --> 00:59:46,760 May God bless every parent with such a sweet child. 633 00:59:59,730 --> 01:00:01,730 I could have just jumped over the wall. 634 01:00:02,760 --> 01:00:04,730 May Ganesha's blessings be with you, Shakthi. 635 01:00:05,700 --> 01:00:06,700 And you know what? 636 01:00:06,960 --> 01:00:08,100 He is very powerful. 637 01:00:08,660 --> 01:00:11,100 I prayed a lot to him before my IIT results. 638 01:00:11,630 --> 01:00:12,930 And he came through... 639 01:00:13,200 --> 01:00:14,830 Is IIT a good college? 640 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 It's only two years old in Madras... 641 01:00:17,200 --> 01:00:20,260 but its already one of the best for engineering and science. 642 01:00:21,730 --> 01:00:24,830 What about me and Pinky? If we want to do law or arts? 643 01:00:25,530 --> 01:00:26,530 Pinky? 644 01:00:27,100 --> 01:00:28,530 Don't count Pinky in, Shakthi... 645 01:00:28,800 --> 01:00:29,960 Speak for yourself. 646 01:00:30,160 --> 01:00:31,160 I'll show you. 647 01:00:31,460 --> 01:00:32,430 Bhaiya! 648 01:00:34,960 --> 01:00:36,030 So mean. 649 01:00:42,300 --> 01:00:43,900 Shakthi, this is it. 650 01:00:45,260 --> 01:00:47,530 You can't park here. - Fine, I'm going. 651 01:00:50,500 --> 01:00:51,930 How do we get in? 652 01:00:53,230 --> 01:00:55,030 You need to do well the next two years. 653 01:00:55,260 --> 01:00:58,460 Girls from across South India will be trying to get in. 654 01:00:59,200 --> 01:01:00,730 You have a very good chance, Shakthi. 655 01:01:05,530 --> 01:01:07,930 Pinky will also get in. We will go to college also together. 656 01:01:08,500 --> 01:01:10,400 I don't want to go to college. 657 01:01:32,800 --> 01:01:33,930 Where were you? 658 01:01:35,360 --> 01:01:37,860 Pinky's house. There was a function. 659 01:01:38,130 --> 01:01:40,560 I don't care even if it was somebody's funeral 660 01:01:41,230 --> 01:01:42,800 You shouldn't have gone. 661 01:01:44,730 --> 01:01:47,760 You didn't think you needed to ask for my permission? 662 01:01:48,600 --> 01:01:50,600 You weren't at home... so 663 01:01:50,900 --> 01:01:53,230 Then you don't go... Simple. 664 01:01:57,500 --> 01:02:02,360 At 14, you cannot behave like you're an adult. 665 01:02:12,600 --> 01:02:14,130 Whose clothes are you wearing? 666 01:02:17,200 --> 01:02:18,730 Whose clothes are you wearing? 667 01:02:19,600 --> 01:02:20,960 Pinky's cousin's. 668 01:02:24,900 --> 01:02:27,930 So, now you're begging for scraps? 669 01:02:28,200 --> 01:02:29,200 Ranga! 670 01:02:29,660 --> 01:02:32,560 Please keep quiet, Mother. Don't interfere. 671 01:02:32,830 --> 01:02:35,030 This is between me and my daughter. 672 01:02:35,300 --> 01:02:38,100 I obviously wasn't around to raise her, so I entrusted her to you. 673 01:02:38,130 --> 01:02:41,400 And you have no clue what she's been upto. 674 01:02:41,900 --> 01:02:43,530 That is why it's come to this. 675 01:02:43,600 --> 01:02:46,230 Don't yell at Grandma. She didn't know. 676 01:02:52,800 --> 01:02:54,830 Is this why I am slogging to make ends meet? 677 01:02:56,800 --> 01:03:00,430 So that you let everyone know that I cannot provide for you? 678 01:03:03,200 --> 01:03:05,900 Going around wearing hand-me-downs... 679 01:03:06,460 --> 01:03:07,960 begging them for all this 680 01:03:08,160 --> 01:03:09,560 Do you have any shame? 681 01:03:10,030 --> 01:03:12,560 They are throwing scraps and old clothes at you 682 01:03:12,760 --> 01:03:14,600 What other hand me downs will you accept? 683 01:03:14,960 --> 01:03:15,960 Enough. 684 01:03:16,160 --> 01:03:17,160 Enough. 685 01:03:17,360 --> 01:03:19,330 Is this how you talk to a grown up daughter? 686 01:03:21,160 --> 01:03:23,460 Whatever I've learnt, I've learnt from you. 687 01:03:24,130 --> 01:03:26,400 And that's why I'm trying to be better. 688 01:03:26,660 --> 01:03:28,230 Because I don't want a life like yours 689 01:03:28,560 --> 01:03:30,000 It's easy to be ungrateful, no? 690 01:03:30,200 --> 01:03:32,930 When you're still living off my husband's pension. 691 01:03:33,200 --> 01:03:35,460 It's not your money. It's my father's money. 692 01:03:35,530 --> 01:03:37,060 Let it go! Come on... 693 01:03:40,930 --> 01:03:43,530 It is mine, first. Before yours... 694 01:03:43,900 --> 01:03:47,860 Okay, I swear on God, I won't touch that money ever again. 695 01:03:48,260 --> 01:03:51,160 I can't put up with this any more. 696 01:03:51,600 --> 01:03:54,560 The two of you can go to hell. 697 01:03:54,900 --> 01:03:56,630 Fine, let us be. 698 01:03:56,760 --> 01:03:59,000 All you can do is shout and create a scene. 699 01:03:59,100 --> 01:04:01,300 Let's see how long can you keep your word. 700 01:04:13,900 --> 01:04:14,900 Shakthi! 701 01:04:15,330 --> 01:04:16,130 Your favourite. 702 01:04:17,660 --> 01:04:19,060 I don't want it. You guys eat. 703 01:04:19,130 --> 01:04:21,130 It's your favourite paneer paratha. 704 01:04:21,200 --> 01:04:23,300 I'm fine, you girls eat. - One bite? 705 01:04:23,530 --> 01:04:24,460 No. 706 01:04:24,760 --> 01:04:26,360 And I've got curd rice. 707 01:04:26,530 --> 01:04:28,400 Give me, give me. I'll eat it. 708 01:04:36,260 --> 01:04:38,530 I don't have tuition today. My driver will drop you. 709 01:04:39,100 --> 01:04:40,900 No, Pinky. It's okay. - Come. 710 01:04:41,260 --> 01:04:43,330 You girls leave. - Come, Shakthi. 711 01:04:43,630 --> 01:04:45,300 You're sure? Go with her? 712 01:04:45,500 --> 01:04:46,300 It's okay. 713 01:04:46,700 --> 01:04:48,230 What's wrong with you, Shakthi? 714 01:04:49,730 --> 01:04:51,260 Sure? - Yeah. 715 01:04:51,500 --> 01:04:52,700 Bye, Shakthi! 716 01:04:53,560 --> 01:04:54,860 Shakthi! 717 01:04:56,760 --> 01:04:57,760 Shakthi! 718 01:04:59,400 --> 01:05:01,630 Why aren't you talking to me? 719 01:05:01,900 --> 01:05:03,930 Did my mother say something? 720 01:05:04,730 --> 01:05:06,830 Pinky is calling you. 721 01:05:09,160 --> 01:05:10,300 Come on. 722 01:05:12,130 --> 01:05:14,130 Can you hear me? 723 01:05:17,460 --> 01:05:18,500 Shakthi! 724 01:05:20,100 --> 01:05:21,230 Shakthi! 725 01:05:22,460 --> 01:05:23,430 Shakthi! 726 01:05:24,500 --> 01:05:25,660 Talk to me! 727 01:05:37,330 --> 01:05:39,960 Can I play with you? I want to join you, too. 728 01:05:40,200 --> 01:05:42,830 We do not play with the miserly 729 01:05:52,760 --> 01:05:53,560 Pinky! 730 01:05:54,900 --> 01:05:55,960 What happened? 731 01:06:04,900 --> 01:06:05,760 Come. 732 01:06:11,960 --> 01:06:13,860 Let me see if you get this one. 733 01:06:14,100 --> 01:06:16,030 What's the matter Pinky ... tell me 734 01:06:16,760 --> 01:06:18,660 These girls are calling me a miser and 735 01:06:19,030 --> 01:06:20,930 refusing to play with me 736 01:06:22,630 --> 01:06:24,260 Ok, just come with me 737 01:06:34,800 --> 01:06:37,560 Who thought it was funny to call Pinky a Miserly Marwardi? 738 01:06:38,100 --> 01:06:41,360 I'm sorry. We'll play with her. Be on my team. 739 01:06:41,430 --> 01:06:42,130 No. 740 01:06:42,430 --> 01:06:44,560 Pinky has her own friends to play with. Okay? 741 01:06:45,260 --> 01:06:47,960 Don't you dare call Pinky a Miserly Marwardi again. 742 01:06:53,200 --> 01:06:55,600 Shakthi, pass it to me. 743 01:07:08,560 --> 01:07:11,200 How many houses are in there? 744 01:07:12,900 --> 01:07:16,160 It's just one house. This is Pinky's house. Isn't it beautiful? 745 01:07:17,830 --> 01:07:20,000 Come, Shrikanth. It's just 10 steps more. 746 01:07:21,430 --> 01:07:22,200 Shri... 747 01:07:22,430 --> 01:07:24,560 Mother can't know that we came here. 748 01:07:24,660 --> 01:07:25,800 Okay? - Okay. 749 01:07:34,300 --> 01:07:35,700 Grandpa. Aunt. 750 01:07:36,360 --> 01:07:37,460 Bless you. 751 01:07:37,560 --> 01:07:38,560 Thank you! 752 01:07:39,100 --> 01:07:40,200 Bless you, child. 753 01:07:40,300 --> 01:07:41,460 Thank you, Papa. 754 01:07:41,600 --> 01:07:42,800 Take this. 755 01:07:44,300 --> 01:07:46,900 -Mom, it has opened up. -Come here. 756 01:07:46,900 --> 01:07:48,030 I'll fix it. 757 01:07:51,730 --> 01:07:53,400 Thank you, Uncle. 758 01:07:53,700 --> 01:07:55,400 Stay blessed 759 01:09:10,860 --> 01:09:12,900 Shakthi? Come, join us. - No, it's fine. 760 01:09:13,100 --> 01:09:13,830 Come. 761 01:09:14,830 --> 01:09:15,560 Okay. 762 01:09:21,330 --> 01:09:23,600 Come fast, Shakthi! 763 01:09:24,060 --> 01:09:28,130 Sit here. - Move a little to the side. 764 01:09:28,700 --> 01:09:30,260 Yes. Fine? 765 01:10:45,300 --> 01:10:48,530 Just the exams are over. We have a lot more to do, girls. 766 01:10:48,730 --> 01:10:50,730 We have to get into Queen Victoria College. 767 01:10:51,300 --> 01:10:53,230 No chance, Shakthi. Not for me. 768 01:10:53,830 --> 01:10:55,330 How can you be so defeatist? 769 01:10:55,430 --> 01:10:56,900 More like, realist... 770 01:10:57,500 --> 01:11:00,100 Pinky, tell her that we plan to join Queen Victoria together. 771 01:11:00,800 --> 01:11:02,000 I want ice cream. 772 01:11:02,100 --> 01:11:03,100 Pinky... 773 01:11:03,200 --> 01:11:05,100 Ugh... Shakthi Don't bore. 774 01:11:05,130 --> 01:11:09,100 My mom, her sisters, my dad's sisters... they all studied in that college. 775 01:11:09,160 --> 01:11:10,460 I'll definitely get in. 776 01:11:10,530 --> 01:11:12,560 Seriously? - Yeah. Seriously. 777 01:11:12,660 --> 01:11:14,200 So that's how you want to get in? 778 01:11:14,230 --> 01:11:16,230 Honestly that doesn't make a difference to me, 779 01:11:16,260 --> 01:11:19,230 as long as we are in the same college. 780 01:11:20,630 --> 01:11:23,630 Shakti, calm down, let's just have fun for two minutes. 781 01:11:23,700 --> 01:11:27,260 Just two minutes. Then we will get back to killing ourselves. 782 01:11:27,630 --> 01:11:28,500 Now, please... 783 01:11:28,960 --> 01:11:31,830 -Icecream.. -Girls, finally exams are over. 784 01:11:31,830 --> 01:11:33,460 Yay! 785 01:11:36,860 --> 01:11:39,760 Has Shakthi ever found herself in need of help? 786 01:11:41,730 --> 01:11:43,030 Of course, I have. 787 01:11:44,200 --> 01:11:45,660 Like anybody else. 788 01:11:47,660 --> 01:11:51,830 I've been in situations where help, if extended, 789 01:11:52,430 --> 01:11:54,300 could have changed my life. 790 01:11:57,900 --> 01:12:00,230 But would she ever ask for help? 791 01:12:10,360 --> 01:12:11,800 Shakthi, what happened to you? 792 01:12:12,100 --> 01:12:13,600 I was at the beach with my mother... 793 01:12:15,300 --> 01:12:17,830 She says I can't go to college. 794 01:12:23,660 --> 01:12:24,830 Don't cry, Shakthi. 795 01:12:25,330 --> 01:12:26,330 Come on. 796 01:12:26,460 --> 01:12:28,700 Your mother will definitely change her mind. 797 01:12:28,860 --> 01:12:31,930 It's you, Shakthi. You will go to college. 798 01:12:44,860 --> 01:12:45,800 Mother... 799 01:12:46,830 --> 01:12:49,200 Pinky's parents will pay for my college education. 800 01:12:50,360 --> 01:12:53,160 They do this with their office staff's children... 801 01:12:54,030 --> 01:12:56,300 They said they'll pay, Mother. 802 01:12:56,700 --> 01:12:59,100 And I'll pay them back as soon as I get a job. 803 01:13:01,260 --> 01:13:02,260 My God! 804 01:13:03,230 --> 01:13:05,000 Pinky, Pinky, Pinky! 805 01:13:06,260 --> 01:13:10,260 You went begging to that family again? 806 01:13:10,460 --> 01:13:11,660 What is this, Mother? 807 01:13:11,900 --> 01:13:15,700 You can't afford my fees. You also have a problem if they pay for me. 808 01:13:15,960 --> 01:13:17,160 Why Mother? 809 01:13:17,360 --> 01:13:19,300 How do I make you understand? 810 01:13:19,560 --> 01:13:20,200 Come with me 811 01:13:22,230 --> 01:13:24,130 I have to show you so that you believe me. 812 01:13:26,260 --> 01:13:27,030 See? 813 01:13:28,000 --> 01:13:29,030 We are bankrupt. 814 01:13:29,630 --> 01:13:31,360 We have no money. 815 01:13:34,700 --> 01:13:36,630 This is not real? 816 01:13:37,300 --> 01:13:39,960 We're wearing gold plated jewellery to fool the world. 817 01:13:42,360 --> 01:13:44,560 It's not about paying for college, Shakthi. 818 01:13:45,260 --> 01:13:47,660 It's about paying for rent, for food. 819 01:13:48,500 --> 01:13:50,060 Do you get it? 820 01:13:51,160 --> 01:13:55,360 We need you to work, to earn. You need to work in films, for us to survive. 821 01:13:56,000 --> 01:13:58,360 I don't know why you never understand. 822 01:13:59,300 --> 01:14:02,260 Even surviving is a big struggle for us. 823 01:14:03,560 --> 01:14:06,730 But you have big unrealistic dreams. 824 01:14:08,530 --> 01:14:10,400 You sold Grandma's family jewels? 825 01:14:12,660 --> 01:14:17,160 Grandpa's retirement fund has stopped coming in. 826 01:14:19,630 --> 01:14:20,730 I had no choice. 827 01:14:26,800 --> 01:14:27,800 It's all... gone? 828 01:14:28,800 --> 01:14:29,630 Yes. 829 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 All of it. 830 01:14:32,600 --> 01:14:35,160 Except that gift from your Marwadi friend's house. 831 01:14:35,300 --> 01:14:39,100 And I'll be damned if I have to live off their alms. 832 01:14:40,100 --> 01:14:44,030 No matter what, I will never touch that. 833 01:14:47,060 --> 01:14:48,060 Mother... 834 01:14:48,830 --> 01:14:50,630 Why do you hate them so much? 835 01:14:51,300 --> 01:14:53,530 Why do you like them so much, Shakthi? 836 01:14:54,860 --> 01:14:56,700 Because they're good to me. 837 01:14:58,060 --> 01:15:03,000 Even a dog that survives on leftovers is treated well. 838 01:15:13,260 --> 01:15:16,800 But I'd rather take scraps off them than Malar. 839 01:15:17,230 --> 01:15:20,260 How come you had no problem when we borrowed from her? 840 01:15:20,330 --> 01:15:21,660 Malar is like us. 841 01:15:21,760 --> 01:15:23,630 Like us? Meaning? Because she is Tamil? 842 01:15:23,730 --> 01:15:25,930 Because she's helpless like us. 843 01:15:26,460 --> 01:15:29,460 Plodding and ploughing. Surviving. 844 01:15:30,160 --> 01:15:32,360 Someone like Malar can never hurt us, Shakthi. 845 01:15:32,500 --> 01:15:34,160 They will never hurt me, either. 846 01:15:34,800 --> 01:15:36,630 They consider me their daughter. 847 01:15:37,130 --> 01:15:38,600 They told me so. 848 01:15:38,630 --> 01:15:40,860 Oh God... you are an idiot. 849 01:15:41,200 --> 01:15:42,960 People say things like that. 850 01:15:44,100 --> 01:15:46,800 Don't go believing dialogues people say. 851 01:15:50,330 --> 01:15:53,900 It's Malar and you who mouth off dialogues. Not them. 852 01:15:54,630 --> 01:15:56,760 After all, you are both cheap actors. 853 01:16:03,760 --> 01:16:08,560 You've taken my mom's avatar because you want me to suffer. Right? 854 01:16:09,730 --> 01:16:14,660 I wish that in my next birth, I'm born in that house. 855 01:16:15,500 --> 01:16:21,600 But in this birth, while you live under my roof, you will do as you're told. 856 01:16:22,730 --> 01:16:25,500 Take the earrings back and return it to them. 857 01:16:29,060 --> 01:16:32,630 Tell them clearly that they won't be paying for your education. 858 01:16:33,130 --> 01:16:35,800 That we can survive on our own. 859 01:16:37,530 --> 01:16:38,800 Okay. I'll do that. 860 01:16:40,300 --> 01:16:45,600 But what happens when I start paying for the roof? 861 01:16:48,860 --> 01:16:50,860 Shakthi... what happened? 862 01:16:51,430 --> 01:16:53,330 Did your mother accept? 863 01:16:56,330 --> 01:16:58,060 I can't go to college, Pinky. 864 01:16:59,300 --> 01:17:00,430 I have to start working. 865 01:17:02,430 --> 01:17:04,760 My movie shoot begins on July 1st. 866 01:17:12,460 --> 01:17:14,030 But you go to college. 867 01:17:14,230 --> 01:17:15,300 And study well. 868 01:17:15,500 --> 01:17:17,760 Tell me all the stories. 869 01:17:19,560 --> 01:17:20,660 About that, Shakthi... 870 01:17:20,830 --> 01:17:22,860 I wanted to tell you, sorry 871 01:17:23,060 --> 01:17:25,230 I won't be going to college 872 01:17:26,200 --> 01:17:27,800 I'm getting married. 873 01:17:28,660 --> 01:17:30,430 Don't joke, Pinky... 874 01:17:30,700 --> 01:17:31,700 No, I'm not! 875 01:17:32,200 --> 01:17:35,500 Shakthi, I'm getting married. My engagement is on July 6th. 876 01:17:36,660 --> 01:17:38,660 I met the boy last week. 877 01:17:39,100 --> 01:17:41,600 And he looks good. My parents are happy too. 878 01:17:42,530 --> 01:17:45,960 How come Deepak bhaiya gets to go to IIT, but you get married at 16? 879 01:17:46,100 --> 01:17:47,760 Shakthi. I'm happy too... 880 01:17:48,560 --> 01:17:49,760 And college? 881 01:17:50,060 --> 01:17:53,460 Shakthi, I never really cared about college. 882 01:17:53,860 --> 01:17:55,860 I only cared because you cared. 883 01:17:56,660 --> 01:17:57,760 Pinky, you're smart. 884 01:17:58,560 --> 01:18:00,830 Don't let what anyone says, affect you. 885 01:18:01,200 --> 01:18:02,530 At least you should go to college. 886 01:18:02,830 --> 01:18:04,830 I'm so grateful for everything you've done for me. 887 01:18:05,500 --> 01:18:07,730 You've changed me. 888 01:18:08,930 --> 01:18:12,860 You've made me bolder, smarter, more independent... 889 01:18:13,860 --> 01:18:15,700 All this is only because of you. 890 01:18:16,100 --> 01:18:17,500 You're my sister, Shakthi. 891 01:18:19,460 --> 01:18:21,560 I'd do anything to be able to study. 892 01:18:21,730 --> 01:18:22,700 But you... 893 01:18:23,530 --> 01:18:24,930 Don't be angry, Shakthi. 894 01:18:25,460 --> 01:18:26,860 You'll be in Madras? 895 01:18:27,000 --> 01:18:29,000 You'll come for my engagement, right? 896 01:18:31,430 --> 01:18:33,000 I'm not sure whether I'll be... 897 01:18:34,460 --> 01:18:35,430 Shakthi! 898 01:18:35,830 --> 01:18:36,830 Shakthi! 899 01:18:37,730 --> 01:18:41,160 Shakthi, how can you not come for my engagement? 900 01:18:41,160 --> 01:18:42,030 Shakthi... 901 01:18:42,300 --> 01:18:44,160 -I'll never talk to you! -Shakthi. 902 01:18:44,160 --> 01:18:45,800 I knew you wouldn't understand. 903 01:18:46,130 --> 01:18:47,000 I don't. 904 01:18:47,730 --> 01:18:48,660 I'll go. 905 01:18:48,930 --> 01:18:51,100 You can't be disappointed with Pinky... 906 01:18:51,200 --> 01:18:53,300 just because she doesn't want what you want. 907 01:18:54,030 --> 01:18:55,500 It's not fair to either of you. 908 01:18:56,130 --> 01:18:57,630 And it's not fair to your friendship. 909 01:18:59,830 --> 01:19:01,460 Not everyone is like you, Shakthi. 910 01:19:03,300 --> 01:19:05,730 She will be heartbroken if you don't come for her engagement. 911 01:19:06,530 --> 01:19:07,930 You are her best friend. 912 01:19:08,230 --> 01:19:10,230 Your approval means a lot to her. 913 01:19:13,130 --> 01:19:15,530 I'll be there. For sure. Please tell her. 914 01:19:16,130 --> 01:19:17,300 I am just upset. 915 01:19:17,960 --> 01:19:18,860 And not with her. 916 01:19:19,900 --> 01:19:21,130 It's just been a bad day. 917 01:19:21,960 --> 01:19:23,400 July 6th, right? 918 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 I'll be there. 919 01:19:50,430 --> 01:19:51,500 Shakthi-ji, 920 01:19:51,930 --> 01:19:55,760 if you were asked about the one thing you wanted most in life, 921 01:19:56,500 --> 01:19:57,800 what would you have asked for? 922 01:20:00,130 --> 01:20:01,630 Why only one thing? 923 01:20:05,430 --> 01:20:07,630 Let's say you were granted a wish... 924 01:20:07,700 --> 01:20:11,000 one wish, when you were 15 or 16... 925 01:20:11,230 --> 01:20:12,800 what would that wish have been? 926 01:20:27,160 --> 01:20:28,100 Shakthi-ji? 927 01:20:33,830 --> 01:20:34,930 Shakthi-ji? 928 01:20:35,330 --> 01:20:36,760 Do you have an answer? 929 01:20:39,430 --> 01:20:40,260 Yes. 930 01:21:11,260 --> 01:21:14,000 Shakthi, heard you're going to act in the movies? 931 01:21:14,060 --> 01:21:14,700 Yes. 932 01:21:14,900 --> 01:21:16,160 Bless you. 933 01:22:04,300 --> 01:22:07,560 You're still not done? The guests are arriving. 934 01:22:08,000 --> 01:22:08,930 Aunty! 935 01:22:09,260 --> 01:22:10,360 It's me, Shakthi. 936 01:22:10,500 --> 01:22:11,500 Open the gate. 937 01:22:13,230 --> 01:22:14,360 Watchman Uncle! 938 01:22:20,830 --> 01:22:22,400 Hi, Aunty! Where is Pinky? 939 01:22:26,260 --> 01:22:28,630 Namaste. - Welcome! 940 01:22:38,830 --> 01:22:41,460 Aunty, Pinky is ready? - No. 941 01:22:41,900 --> 01:22:44,000 Even I didn't get ready, Aunty. I've brought my clothes. 942 01:22:44,130 --> 01:22:45,930 Pinky and I can get ready together. 943 01:22:48,700 --> 01:22:50,960 Pinky told me you won't be coming. 944 01:22:51,530 --> 01:22:53,060 She said I would not be coming? 945 01:22:53,260 --> 01:22:55,560 Yes, she said you'll be shooting. 946 01:22:56,430 --> 01:23:00,160 Aunty, even if I had a shooting, wouldn't miss Pinky's engagement. 947 01:23:01,600 --> 01:23:02,600 Deepak bhaiya! 948 01:23:02,730 --> 01:23:04,130 -Hey! -Hi! I’m coming. 949 01:23:04,700 --> 01:23:05,700 Okay. 950 01:23:06,330 --> 01:23:08,930 I told Deepak bhaiya that I would be coming. 951 01:23:10,930 --> 01:23:12,960 There was no need for you to come. 952 01:23:13,760 --> 01:23:16,130 It's just a small family function. 953 01:23:17,500 --> 01:23:19,530 Only for close family. 954 01:23:28,900 --> 01:23:31,760 Shakthi, where are you going? 955 01:23:31,830 --> 01:23:32,700 Pinky? 956 01:23:32,800 --> 01:23:34,130 Pinky is busy getting ready. 957 01:23:34,830 --> 01:23:35,730 Pinky? 958 01:23:36,100 --> 01:23:38,130 Is this because of how I reacted the other day? 959 01:23:38,230 --> 01:23:39,200 Shakthi! 960 01:23:39,560 --> 01:23:40,930 Are you angry with me? 961 01:23:41,500 --> 01:23:45,060 Your pictures are all over the walls. 962 01:23:46,900 --> 01:23:50,700 On every wall in the city. That's you, isn't it? 963 01:23:52,500 --> 01:23:54,500 Yes, Aunty. That's me. 964 01:23:55,130 --> 01:23:58,230 If Pinky's dad had known that your mom works in films as an actress 965 01:23:58,360 --> 01:24:00,600 he would never have allowed you to come home. 966 01:24:01,600 --> 01:24:04,060 If I had known that, I would never have come here myself. 967 01:24:04,160 --> 01:24:07,400 It's not that, Shakthi... we always liked you. 968 01:24:07,630 --> 01:24:09,930 You were a good girl, you studied well. 969 01:24:10,230 --> 01:24:12,730 Even though people spoke about your mother's coming and goings... 970 01:24:12,830 --> 01:24:14,630 we knew you were good. 971 01:24:16,230 --> 01:24:16,890 Oh! 972 01:24:20,060 --> 01:24:23,400 Pinky, is that why you never came home? 973 01:24:23,760 --> 01:24:25,760 Every time I had to come. 974 01:24:27,000 --> 01:24:30,030 You used to call me here saying your cook had made paneer, or channa. 975 01:24:30,760 --> 01:24:34,360 But you could never cross that wall. 976 01:24:35,830 --> 01:24:38,760 Pinky's in-laws are very conservative. 977 01:24:39,700 --> 01:24:41,530 We know you. 978 01:24:42,030 --> 01:24:46,100 But if they have an issue, this wedding itself could be called off. 979 01:24:48,460 --> 01:24:51,230 Once Pinky is married you girls can meet again. 980 01:24:53,300 --> 01:24:55,900 Please understand, Shakthi. We are just protecting our daughter. 981 01:25:02,300 --> 01:25:03,100 Pinky? 982 01:25:04,260 --> 01:25:06,230 You want me to leave, too? 983 01:25:08,030 --> 01:25:11,030 Pinky plus Shakthi... sisters for life. 984 01:25:11,800 --> 01:25:12,700 Huh? 985 01:25:30,400 --> 01:25:31,300 Shakthi! 986 01:25:34,830 --> 01:25:36,560 What happened, Shakthi? 987 01:25:39,000 --> 01:25:39,960 Aunty? 988 01:25:40,400 --> 01:25:42,600 What can we do? Let her go, Deepak. 989 01:25:47,500 --> 01:25:48,400 Why's she leaving aunty? 990 01:25:48,700 --> 01:25:51,660 Deepak, don't make a scene. Try and understand. 991 01:25:51,860 --> 01:25:52,930 Little Shakthi! 992 01:25:53,060 --> 01:25:54,030 Little Shakthi! 993 01:25:54,430 --> 01:25:57,460 We saw your pictures all over town. So happy for you. 994 01:25:58,860 --> 01:26:02,730 I told my husband I knew you. He refused to believe me. 995 01:26:38,900 --> 01:26:39,730 Home. 996 01:26:40,630 --> 01:26:43,960 I guess the one thing I always wanted was a home. 997 01:26:44,630 --> 01:26:46,800 And I don't mean brick and stone. 998 01:26:47,900 --> 01:26:49,460 A home should mean something. 999 01:26:52,230 --> 01:26:53,760 When you enter your home, 1000 01:26:54,930 --> 01:26:57,130 it needs to feel like your world. 1001 01:26:58,200 --> 01:26:59,500 Like you own it. 1002 01:27:03,230 --> 01:27:05,660 And I wanted to own my world. 1003 01:27:07,260 --> 01:27:08,560 I hope you got to. 1004 01:27:18,330 --> 01:27:20,330 I made sure I did. 1005 01:33:04,160 --> 01:33:07,530 Tilt up. Tilt down. 1006 01:33:07,600 --> 01:33:10,930 -Director sir, I'm ready. -Okay. 1007 01:33:51,800 --> 01:33:55,360 Ms Shakthi, I hope you don't mind but 1008 01:33:55,430 --> 01:33:57,000 we have this little thing that we do. 1009 01:33:57,060 --> 01:34:00,130 We give a photograph to our guests 1010 01:34:00,130 --> 01:34:04,530 and then we ask them to kind of re-live that moment. 1011 01:34:08,330 --> 01:34:12,500 I don't really know what I was like the first few weeks of my career 1012 01:34:12,760 --> 01:34:14,230 as a film actress. 1013 01:34:15,030 --> 01:34:18,630 I was so consumed by an idea that my principal, 1014 01:34:19,100 --> 01:34:20,760 Sister Flavia had given me 1015 01:34:22,400 --> 01:34:24,630 that everything else was irrelevant. 1016 01:34:26,060 --> 01:34:31,030 All I cared about was getting done with the film in 35 days. 1017 01:34:35,500 --> 01:34:38,660 But nothing was in my control. 1018 01:34:44,530 --> 01:34:47,900 And there were things beyond anyone's control. 1019 01:35:06,630 --> 01:35:08,060 -Manikandan. -Sir. 1020 01:35:08,160 --> 01:35:11,730 Call the office and inform my brother 1021 01:35:11,830 --> 01:35:14,400 that we couldn't shoot at all even today because of the rains. 1022 01:35:14,460 --> 01:35:15,200 Okay, sir. I... 1023 01:35:15,300 --> 01:35:17,500 Sir, I'll call him and give him a detailed report. 1024 01:35:17,560 --> 01:35:20,300 No, Asokan. The direction department must inform him. 1025 01:35:20,360 --> 01:35:22,430 Sir, the phone lines weren't working. I'll check again. 1026 01:35:22,500 --> 01:35:23,500 Please. 1027 01:35:27,000 --> 01:35:28,060 Production. 1028 01:35:29,800 --> 01:35:32,000 If not for the creative freedom, 1029 01:35:32,560 --> 01:35:34,930 it sometimes isn't worth the stress. 1030 01:35:35,160 --> 01:35:38,630 Sir, why don't we rehearse to save time on set? 1031 01:35:41,000 --> 01:35:44,930 At least we won't be sitting idle. Shall we? 1032 01:35:47,030 --> 01:35:48,900 -Make the arrangements. -Okay, sir. 1033 01:35:53,460 --> 01:35:54,500 Bring me my pipe. 1034 01:35:56,300 --> 01:35:57,960 Ma'am, it's time. 1035 01:35:58,060 --> 01:36:00,060 The phones aren't working, ma'am. 1036 01:36:02,430 --> 01:36:03,500 What are you doing? 1037 01:36:03,900 --> 01:36:05,800 Ma'am, I have to make an important call. 1038 01:36:05,960 --> 01:36:08,730 It may be important to you but the machine can't sense urgency. 1039 01:36:09,260 --> 01:36:11,160 The telephone will work only when the line is fixed. 1040 01:36:11,500 --> 01:36:15,000 I'll call once the line is fixed. You can call after I'm done. 1041 01:36:15,060 --> 01:36:16,900 Sir is waiting for you, ma'am. 1042 01:36:17,130 --> 01:36:19,930 I can't help if the phone isn't working. 1043 01:36:20,260 --> 01:36:22,830 I told you that I'm waiting to make a call. 1044 01:36:40,360 --> 01:36:43,200 -What's her problem? -Seriously! 1045 01:36:43,260 --> 01:36:44,600 She's so arrogant. 1046 01:36:45,830 --> 01:36:47,660 Mostly vain. 1047 01:36:48,460 --> 01:36:49,730 Do you think she's beautiful? 1048 01:36:50,260 --> 01:36:52,100 That's not what everyone believes. 1049 01:36:52,430 --> 01:36:53,700 Sure... she's fair. 1050 01:36:53,960 --> 01:36:56,430 There's nothing more to her. 1051 01:36:56,800 --> 01:37:00,130 That's why the director has cast me opposite you, and not her. 1052 01:37:00,900 --> 01:37:02,130 Is it? 1053 01:37:02,530 --> 01:37:04,560 She has the better role, though. 1054 01:37:05,260 --> 01:37:06,430 I know the story. 1055 01:37:06,930 --> 01:37:08,100 What's happening, Asokan? 1056 01:37:11,330 --> 01:37:13,930 -Where is she? -Sir, she's waiting to make a call. 1057 01:37:14,030 --> 01:37:15,360 She said that she couldn't leave. 1058 01:37:18,530 --> 01:37:20,500 Fine. Let's call it a day. 1059 01:37:20,800 --> 01:37:22,760 Go and rest. Sleep early. 1060 01:37:22,930 --> 01:37:25,930 We will shoot tomorrow, provided it doesn't rain. 1061 01:37:26,000 --> 01:37:27,900 -Okay, sir. -Nothing to worry, it's all good. 1062 01:37:28,000 --> 01:37:29,030 Thank you, sir. 1063 01:37:29,100 --> 01:37:30,130 -Thank you, sir. -Good night. 1064 01:37:30,200 --> 01:37:31,060 Good night. 1065 01:37:31,160 --> 01:37:33,900 -Thank you, sir. -Hari, we stay. 1066 01:37:34,160 --> 01:37:35,960 -Sit down. -Okay, sir. 1067 01:37:36,830 --> 01:37:39,630 Let her know we're waiting... that I'm waiting. 1068 01:37:39,730 --> 01:37:41,100 Okay, sir. I'll go tell her. 1069 01:37:59,560 --> 01:38:01,630 -Another half hour. -Okay, sir. 1070 01:38:02,300 --> 01:38:03,700 -Order dinner. -Okay. 1071 01:38:04,430 --> 01:38:06,160 -Excuse me. -Yes, sir? 1072 01:38:14,660 --> 01:38:16,530 Hello? 1073 01:38:16,630 --> 01:38:17,400 Hello? 1074 01:38:17,460 --> 01:38:18,260 Hello? 1075 01:38:18,330 --> 01:38:19,260 Hello? 1076 01:38:19,360 --> 01:38:20,500 Sister Flavia? 1077 01:38:21,160 --> 01:38:22,260 Shakthi? 1078 01:38:22,600 --> 01:38:24,200 Sister, any news? 1079 01:38:24,400 --> 01:38:27,360 Yes, Shakthi, I have been talking to them. 1080 01:38:27,430 --> 01:38:28,760 So, have they confirmed? 1081 01:38:29,800 --> 01:38:31,630 Will they let me join a month later? 1082 01:38:31,930 --> 01:38:33,630 I'll know in a few days, Shakthi. 1083 01:38:33,760 --> 01:38:35,460 You'll have to give me that much more time. 1084 01:38:35,530 --> 01:38:37,000 Sister, I can't hear you very well. 1085 01:38:37,100 --> 01:38:40,130 I was saying that I need a little more time. 1086 01:38:40,200 --> 01:38:42,530 -Sorry? -I'll tell you in a few days. 1087 01:38:43,300 --> 01:38:44,430 In a few days? 1088 01:38:44,500 --> 01:38:47,530 Yes. I have one more meeting with them. 1089 01:38:47,630 --> 01:38:48,500 Okay. 1090 01:38:48,560 --> 01:38:51,900 Sister, convince them that I'll make up for the lost month in no time. 1091 01:38:52,000 --> 01:38:54,100 -Yes, don't worry. -Okay, Sister? 1092 01:38:54,700 --> 01:38:56,660 -Hello? -It's a very bad line, Shakthi. 1093 01:38:56,800 --> 01:38:58,200 I'll talk to you later. 1094 01:38:58,260 --> 01:39:00,860 Okay, you go ahead. I'll hope to hear from you soon. 1095 01:39:07,560 --> 01:39:08,430 Thank you, madam. 1096 01:39:08,530 --> 01:39:09,530 Go make your call. 1097 01:39:09,600 --> 01:39:10,960 What's the tearing hurry? 1098 01:39:11,200 --> 01:39:12,360 Ma'am... 1099 01:39:15,460 --> 01:39:18,800 Madam. 1100 01:39:18,900 --> 01:39:21,430 -The director is waiting. -It's raining. 1101 01:39:21,860 --> 01:39:23,600 How can he take an outdoor shot? 1102 01:39:23,700 --> 01:39:24,800 It's a rehearsal, madam. 1103 01:39:25,260 --> 01:39:27,130 -Is it? -Yes, madam. 1104 01:39:27,200 --> 01:39:28,500 I thought it was the actual shoot. 1105 01:39:28,930 --> 01:39:30,300 Are you trying to kill time? 1106 01:39:31,500 --> 01:39:33,800 Is Shakthi Seshadri coming? 1107 01:39:33,900 --> 01:39:36,300 She's an idiot, sir. She doesn't speak to anyone. 1108 01:39:36,630 --> 01:39:37,930 Not even to her mother. 1109 01:39:38,300 --> 01:39:39,730 Maybe she is a little slow. 1110 01:39:40,160 --> 01:39:41,860 Was she okay during the photo shoot? 1111 01:39:41,930 --> 01:39:44,300 I don't remember her talking to anyone even then. 1112 01:39:44,430 --> 01:39:46,260 -Sir. -Sit down. 1113 01:39:46,660 --> 01:39:48,300 Sir, she says she needs to change. 1114 01:39:48,360 --> 01:39:51,130 She said she couldn't sit in wet clothes. 1115 01:39:51,230 --> 01:39:54,130 Sir, I'm telling you... an idiot. 1116 01:39:54,260 --> 01:39:56,530 Sir, may I suggest something? 1117 01:39:56,860 --> 01:39:57,700 Sure. 1118 01:39:57,760 --> 01:40:00,430 Let's replace her, sir. 1119 01:40:00,730 --> 01:40:03,700 Sasirekha has been trying for a role in your film. 1120 01:40:04,000 --> 01:40:05,500 -Sasirekha? -Yes, sir. 1121 01:40:05,700 --> 01:40:07,330 -What else did she say? -Who? 1122 01:40:07,600 --> 01:40:08,900 Shakthi. 1123 01:40:09,060 --> 01:40:16,200 Sir, she said we were rehearsing because we had nothing better to do. 1124 01:40:16,530 --> 01:40:19,200 We're using rehearsals as a filler since we couldn't shoot. 1125 01:40:23,400 --> 01:40:26,330 She's definitely not an idiot. 1126 01:40:27,600 --> 01:40:28,730 Alright. 1127 01:40:29,900 --> 01:40:31,000 -Hari sir. -Sir? 1128 01:40:31,100 --> 01:40:31,960 -Pack up. -Okay, sir. 1129 01:40:32,060 --> 01:40:33,260 Let's not rehearse. 1130 01:40:33,530 --> 01:40:36,700 Tell her to take care. She shouldn't catch a cold. 1131 01:40:36,830 --> 01:40:38,160 -Okay, sir. -Tell her to sleep early. 1132 01:40:39,530 --> 01:40:42,730 The people I worked with probably knew better 1133 01:40:43,200 --> 01:40:45,060 what I was like on that film. 1134 01:40:47,060 --> 01:40:49,660 It was a world that I was never exposed to. 1135 01:40:50,430 --> 01:40:52,400 Though mother did work in films. 1136 01:40:53,330 --> 01:40:55,130 It was a big shock for me. 1137 01:40:55,800 --> 01:40:56,900 Culturally, even. 1138 01:40:58,160 --> 01:41:01,000 The atmosphere, the language used, 1139 01:41:01,600 --> 01:41:04,160 the complete outnumbering of women to men. 1140 01:41:04,660 --> 01:41:06,330 And men weren't kind. 1141 01:41:25,200 --> 01:41:26,560 -Finally, the sun is out. -Okay, ma'am. 1142 01:41:26,660 --> 01:41:27,760 Since the rain has stopped, 1143 01:41:27,900 --> 01:41:30,260 the director said we will shoot outdoor for the next three days, 1144 01:41:30,400 --> 01:41:32,130 we'll also get time to put up the set. 1145 01:41:32,200 --> 01:41:33,460 Am I supposed to wear this coloured dot on my forehead? 1146 01:41:33,530 --> 01:41:34,500 Yes, madam. 1147 01:41:39,560 --> 01:41:41,360 Let me know if you need something, madam. 1148 01:41:44,530 --> 01:41:46,600 Those bed-hopping dancers are asking for double wages now? 1149 01:41:46,700 --> 01:41:49,560 Because they had to boogie before dawn. 1150 01:41:51,300 --> 01:41:52,760 They can spend the night over for that extra buck! 1151 01:41:52,930 --> 01:41:56,230 Why deny them, sir? It's a fair demand. 1152 01:41:56,700 --> 01:41:59,360 Look at the effort they're making to sway their hips while walking. 1153 01:41:59,430 --> 01:42:01,030 That's what they do best! 1154 01:42:01,130 --> 01:42:03,030 Tell them the cameras are off. 1155 01:42:03,200 --> 01:42:05,730 -They're working it. -But the cameras aren't turned on. 1156 01:42:09,360 --> 01:42:11,460 Alright. Let's go. 1157 01:42:14,430 --> 01:42:15,630 Girls, do you remember the steps? 1158 01:42:15,700 --> 01:42:17,900 -Yes. -Don't miss the timing. 1159 01:42:18,130 --> 01:42:21,630 -Shakthi, you look so beautiful. -Yes! 1160 01:42:21,700 --> 01:42:24,300 -You now look like a heroine. -She's beautiful. 1161 01:42:24,330 --> 01:42:25,560 My darling. 1162 01:42:26,330 --> 01:42:27,600 What happened, child? 1163 01:42:28,300 --> 01:42:29,860 I need to talk to you privately. 1164 01:42:30,300 --> 01:42:33,530 -What is it? Girls, go on and practice. -Okay. 1165 01:42:36,100 --> 01:42:39,230 What's wrong? You look disturbed. 1166 01:42:40,030 --> 01:42:42,930 Those men were speaking ill of you. 1167 01:42:43,460 --> 01:42:44,430 What did they say? 1168 01:42:45,060 --> 01:42:46,130 Bad things. 1169 01:42:46,460 --> 01:42:47,800 -They were saying things. -What? 1170 01:42:48,700 --> 01:42:51,230 They said that you'd do anything for money. 1171 01:42:56,500 --> 01:42:58,930 Ignore them. Don't worry. 1172 01:43:04,300 --> 01:43:05,660 -Kannan sir! -Yes, Malar. 1173 01:43:05,760 --> 01:43:08,000 Sir, what about the extra compensation? 1174 01:43:08,100 --> 01:43:10,030 You only talk to me when you need something. 1175 01:43:10,100 --> 01:43:12,000 -Sir, you're mistaken. -I am not. 1176 01:43:12,100 --> 01:43:14,160 Who else would I talk to? 1177 01:43:14,230 --> 01:43:15,430 You're the only one in-charge. 1178 01:43:15,500 --> 01:43:17,000 Malar, flattery will get you everywhere. 1179 01:43:17,400 --> 01:43:20,100 -Malar's asking for a pay hike. -How are you, Malar? 1180 01:43:20,330 --> 01:43:22,030 You hardly ever call us for work. 1181 01:43:22,130 --> 01:43:23,900 Leading the dance troupe today, is it? 1182 01:43:23,960 --> 01:43:27,730 Yes, sir. But you still won't give me a pay hike. 1183 01:43:27,830 --> 01:43:28,530 We'll triple your compensation. 1184 01:43:28,600 --> 01:43:30,500 -Do you really mean that? -Yes, I've taken care of it. 1185 01:43:30,560 --> 01:43:33,360 -Send Shakthi. -Sir? 1186 01:43:33,430 --> 01:43:34,130 Is she on the way? 1187 01:43:34,200 --> 01:43:35,800 -Yes, sir. -I must go. 1188 01:43:55,860 --> 01:43:58,060 Mother. 1189 01:44:00,900 --> 01:44:02,230 Are they serving food? 1190 01:44:04,730 --> 01:44:05,830 No. 1191 01:44:06,160 --> 01:44:08,260 I will ask Pandian to get it. 1192 01:44:09,060 --> 01:44:10,030 Okay. 1193 01:44:11,960 --> 01:44:14,030 They're going to take my first shot now. 1194 01:44:14,660 --> 01:44:16,530 -I'm heading to the spot. -Okay. 1195 01:44:21,860 --> 01:44:22,860 Do you want to come? 1196 01:44:26,060 --> 01:44:27,130 Mother, please come. 1197 01:44:34,300 --> 01:44:36,430 Films were also the first time 1198 01:44:37,300 --> 01:44:41,500 I faced the sheer brutality of a man's ego. 1199 01:44:42,630 --> 01:44:45,400 Some people, men especially, 1200 01:44:46,060 --> 01:44:49,360 they feel the need to show you your place. 1201 01:44:49,900 --> 01:44:51,900 And they try and break you. 1202 01:44:52,860 --> 01:44:55,000 Just because you dare to be different. 1203 01:44:56,230 --> 01:44:59,130 And because you're a woman. 1204 01:45:00,160 --> 01:45:03,360 To remind you that you'll always be at their feet 1205 01:45:03,730 --> 01:45:07,800 and they will sit cross legged waiting for you to fall. 1206 01:45:08,000 --> 01:45:12,130 And mostly, they do this just because they can. 1207 01:45:14,230 --> 01:45:16,260 Shakthi's struggling to walk. 1208 01:45:21,400 --> 01:45:23,630 She's here, wait. 1209 01:45:23,730 --> 01:45:25,660 -Sir is there. -You don't think I need sandals? 1210 01:45:26,460 --> 01:45:27,600 No footwear today, madam. 1211 01:45:27,760 --> 01:45:28,860 Why? 1212 01:45:29,530 --> 01:45:31,000 -Hello, Shakthi. -Sir. 1213 01:45:31,130 --> 01:45:32,060 Come. 1214 01:45:37,930 --> 01:45:39,100 Good morning. 1215 01:45:39,500 --> 01:45:40,600 Good morning, sir. 1216 01:45:43,530 --> 01:45:44,830 No footwear today. 1217 01:45:44,900 --> 01:45:46,830 You may slip and hurt yourself. 1218 01:45:47,100 --> 01:45:49,700 It's easier to walk without footwear here. Come. 1219 01:45:50,400 --> 01:45:52,460 I'll tell you what we'll be doing today, Shakthi. 1220 01:45:56,030 --> 01:45:57,630 It's a splendid day, Shakthi. 1221 01:45:57,960 --> 01:46:00,430 The sun is out, thankfully there's no rain. 1222 01:46:00,600 --> 01:46:01,900 And... 1223 01:46:02,630 --> 01:46:04,700 Shakthi, we're obviously filming the song today. 1224 01:46:04,860 --> 01:46:06,500 You'll be dancing under the waterfall. 1225 01:46:06,700 --> 01:46:08,600 And pretty much the whole day you'll be there. 1226 01:46:09,830 --> 01:46:11,500 -Lovely, isn't it? -I'll be dancing under the waterfall? 1227 01:46:11,600 --> 01:46:12,360 Yes. 1228 01:46:12,930 --> 01:46:14,060 Malar, are the girls prepared? 1229 01:46:14,160 --> 01:46:15,260 -Yes, sir? -Will they dance well? 1230 01:46:15,360 --> 01:46:16,160 Rest assured, sir. 1231 01:46:16,300 --> 01:46:18,300 -Get under the waterfall. -Okay, sir. 1232 01:46:18,400 --> 01:46:20,060 Choreographer, stay with them. 1233 01:46:20,300 --> 01:46:22,200 -Come on up. -Right, sir. 1234 01:46:25,100 --> 01:46:26,300 You remember the steps, right? 1235 01:46:26,360 --> 01:46:27,960 -Seriously? -It's an important song. 1236 01:46:28,060 --> 01:46:29,400 -Under the waterfall? -You'll be fine. 1237 01:46:37,900 --> 01:46:38,900 Okay. 1238 01:46:39,400 --> 01:46:41,300 Shakthi, you need to smile right through. 1239 01:46:41,360 --> 01:46:43,600 And when you're dancing you can't be looking down. 1240 01:46:44,000 --> 01:46:45,730 Okay? Look towards us. 1241 01:46:46,000 --> 01:46:48,530 -Ashokan, keep an eye on her. -Shakthi, remember the steps? 1242 01:46:48,660 --> 01:46:51,830 1, 2, 3, 4... 5, 6, 7, 8. 1243 01:46:51,900 --> 01:46:53,460 I don't want any mistakes. 1244 01:46:53,560 --> 01:46:54,760 Keep that smile. 1245 01:46:55,100 --> 01:46:58,230 -Sir, these are the steps, right? 1, 2,3 4. -Yes. 1246 01:46:58,300 --> 01:46:59,760 -5, 6, 7, 8. -Correct. She'll do it, right? 1247 01:46:59,860 --> 01:47:00,760 -For sure. -Alright, let's see. 1248 01:47:00,860 --> 01:47:02,630 Mani, clap in! 1249 01:47:03,330 --> 01:47:05,330 Song 1, take 1. 1250 01:47:05,730 --> 01:47:06,960 -Camera, ready? -Rolling. 1251 01:47:07,100 --> 01:47:08,130 And... 1252 01:47:08,460 --> 01:47:12,100 Roll the sound! Start the camera! And... 1253 01:47:23,300 --> 01:47:24,200 Cut it. 1254 01:47:26,060 --> 01:47:27,500 -One more! -1, 2, 3... 1255 01:47:27,560 --> 01:47:28,730 Roll sound. 1256 01:47:29,200 --> 01:47:30,700 -Start camera. -Rolling, sir. 1257 01:47:30,800 --> 01:47:31,760 And... 1258 01:47:45,000 --> 01:47:46,160 -Cut it. -Like this. 1259 01:47:46,360 --> 01:47:48,160 -It's like this. -No problem. One more? 1260 01:47:49,530 --> 01:47:50,830 Ready? Please roll sound! 1261 01:47:54,730 --> 01:47:55,660 Cut it. 1262 01:47:58,030 --> 01:47:59,200 Cut it! 1263 01:48:10,860 --> 01:48:12,360 Ready? One more. 1264 01:48:12,430 --> 01:48:14,730 Roll sound! Start camera. 1265 01:48:15,660 --> 01:48:16,930 Start camera! 1266 01:48:17,160 --> 01:48:18,200 One more. Ready? 1267 01:48:20,700 --> 01:48:21,600 Cut. 1268 01:48:23,600 --> 01:48:24,600 Cut it! 1269 01:48:33,400 --> 01:48:34,430 Cut it! 1270 01:48:37,560 --> 01:48:40,500 -Note down all the takes as 'okay'. -Okay, sir. 1271 01:48:40,560 --> 01:48:42,200 -We'll do it one more time. -Okay, sir. 1272 01:48:43,630 --> 01:48:45,030 -Start camera. -Rolling. 1273 01:48:45,130 --> 01:48:47,630 Sound... and action. 1274 01:48:52,700 --> 01:48:54,530 Keep going, Shakthi. We're rolling. 1275 01:48:56,400 --> 01:48:58,960 Film is rolling, Shakthi! 1276 01:49:07,430 --> 01:49:08,530 Cut it. 1277 01:49:17,330 --> 01:49:18,130 Top light, right? 1278 01:49:18,230 --> 01:49:19,730 Yes, sir. The image is too flat. 1279 01:49:19,960 --> 01:49:21,300 -Let's close for the day. -Okay, sir. 1280 01:49:21,430 --> 01:49:22,660 Pack up. 1281 01:49:48,220 --> 01:49:50,280 Today was a complete waste. 1282 01:49:50,420 --> 01:49:51,580 Yes, so many retakes. 1283 01:49:51,600 --> 01:49:52,460 Wonderful job, Sridhar. 1284 01:49:52,660 --> 01:49:57,700 -But we wasted film in teaching her? -Its ok. 1285 01:49:59,700 --> 01:50:01,960 Mani, inform Shakthi to rehearse when free. 1286 01:50:02,400 --> 01:50:03,800 -not to indulge in timepass -Okay, sir. I will tell her. 1287 01:50:10,260 --> 01:50:12,530 -I must meet the director. -Impossible. 1288 01:50:12,660 --> 01:50:14,300 You cannot meet him. He is busy. 1289 01:50:14,400 --> 01:50:16,430 -I want to meet him right away. -Meet him in the morning. 1290 01:50:16,500 --> 01:50:20,430 You shot all day with her under the fall. The shot demanded that. 1291 01:50:20,720 --> 01:50:21,580 Look how she is shivering. 1292 01:50:21,720 --> 01:50:23,580 I must see him right now. 1293 01:50:23,530 --> 01:50:26,800 I won’t leave without seeing him. Please discuss it in the morning. 1294 01:50:26,900 --> 01:50:28,700 -Are you calling him out or… -What happened, Ashokan? 1295 01:50:28,760 --> 01:50:31,430 -Please leave right now. -Sir, I need to speak with you. 1296 01:50:33,260 --> 01:50:37,230 It's upsetting that she has taken ill. 1297 01:50:38,400 --> 01:50:39,530 I understand. 1298 01:50:40,060 --> 01:50:43,260 But, you weren't at the shoot. You've heard only your daughter's side of the story. 1299 01:50:44,530 --> 01:50:46,930 Can I ask her some questions right now? 1300 01:50:47,230 --> 01:50:48,460 -She's unwell... -Of course, sir. 1301 01:50:49,730 --> 01:50:51,460 Shakthi, do not flaunt your english. 1302 01:50:51,530 --> 01:50:53,560 No... English is fine. 1303 01:50:54,230 --> 01:50:56,730 Why don't you sit, Shakthi? Please come. 1304 01:50:59,360 --> 01:51:01,200 Shakthi, how many takes were approved today? 1305 01:51:03,060 --> 01:51:04,000 None. 1306 01:51:04,700 --> 01:51:05,700 And why? 1307 01:51:06,800 --> 01:51:07,760 I couldn't do the steps. 1308 01:51:09,860 --> 01:51:10,960 What would you like me to do? 1309 01:51:11,300 --> 01:51:13,630 Scrap the entire sequence because you could not do it? 1310 01:51:15,060 --> 01:51:17,060 I can assure you, there are plenty of girls out there who can. 1311 01:51:21,630 --> 01:51:23,430 I didn't say I couldn't do it ever. 1312 01:51:23,900 --> 01:51:25,460 I just said I couldn't do it today. 1313 01:51:27,730 --> 01:51:28,830 Okay. 1314 01:51:29,630 --> 01:51:30,660 Bad cold? 1315 01:51:32,030 --> 01:51:33,100 You'll be fine tomorrow. 1316 01:51:34,000 --> 01:51:36,100 She'll be fine, ma'am. 1317 01:51:36,400 --> 01:51:40,000 She will do it. You don't worry. 1318 01:51:42,100 --> 01:51:44,530 I was told that we'll be shooting here the entire day. 1319 01:51:45,630 --> 01:51:47,230 You're here all day too, right? 1320 01:51:48,560 --> 01:51:51,130 My legs are hurting by walking so much. 1321 01:52:10,300 --> 01:52:11,300 Hi. 1322 01:52:13,600 --> 01:52:14,630 Hi. 1323 01:52:15,000 --> 01:52:16,260 Where did you pass out from? 1324 01:52:19,830 --> 01:52:21,300 Which school did you study in? 1325 01:52:24,130 --> 01:52:25,060 Hi, Shakthi. 1326 01:52:26,360 --> 01:52:30,400 Do you speak only English or do you know Hindi, as well? 1327 01:52:30,460 --> 01:52:33,530 Of course, I speak Hindi. I'm working on a Hindi film here. 1328 01:52:33,700 --> 01:52:35,100 Then why don't we speak in Hindi? 1329 01:52:41,930 --> 01:52:43,600 Which school did you go to? 1330 01:52:45,000 --> 01:52:48,030 I really didn't get to know my co-artists very well. 1331 01:52:48,960 --> 01:52:52,830 I sometimes felt like we belonged to different planets. 1332 01:52:53,860 --> 01:52:56,000 There was nothing in common I had with Viji. 1333 01:52:56,560 --> 01:53:00,630 She was someone who believed that she was born to be in films. 1334 01:53:01,160 --> 01:53:03,360 She was so excited to be there. 1335 01:53:03,730 --> 01:53:04,930 So eager. 1336 01:53:06,030 --> 01:53:08,360 And I just didn't get her. 1337 01:53:11,130 --> 01:53:15,100 Honestly, I never gave them a chance. 1338 01:53:16,660 --> 01:53:19,430 I was so busy just focusing on that call. 1339 01:53:19,800 --> 01:53:22,730 I would sit every night at that reception. 1340 01:53:23,160 --> 01:53:25,800 Nothing else was registering at that point. 1341 01:53:26,000 --> 01:53:28,860 And by the time I did care to acknowledge them, 1342 01:53:29,700 --> 01:53:31,130 it was too late. 1343 01:53:31,530 --> 01:53:34,030 She's here to take care of you. 1344 01:53:34,100 --> 01:53:35,860 -Okay, sir. -Her name is Malini. 1345 01:53:36,260 --> 01:53:40,460 Malini, hereafter you must take good care of her. 1346 01:53:41,000 --> 01:53:42,200 Okay, sir. 1347 01:53:42,600 --> 01:53:45,100 She's brilliant. And also hyper. 1348 01:53:45,160 --> 01:53:49,760 Don't worry. I'll take care of her. 1349 01:53:49,860 --> 01:53:50,600 Okay. 1350 01:53:50,700 --> 01:53:51,530 Cut. 1351 01:53:51,900 --> 01:53:53,330 Ma'am, apple. 1352 01:54:09,460 --> 01:54:10,460 No, thanks. 1353 01:54:12,300 --> 01:54:13,560 I am not hungry. 1354 01:54:15,430 --> 01:54:16,330 -Okay. -We'll do it? 1355 01:54:16,400 --> 01:54:17,500 -Okay. -Okay, sir. 1356 01:54:19,660 --> 01:54:21,360 She offers the apple suddenly. 1357 01:54:22,230 --> 01:54:24,800 Maybe because no one talks to her. 1358 01:54:33,600 --> 01:54:34,700 Mother. 1359 01:54:34,930 --> 01:54:36,530 Haven't I forbidden it? 1360 01:54:36,600 --> 01:54:37,800 But, why? 1361 01:54:38,100 --> 01:54:41,900 A film set isn't a place for a woman to show off 1362 01:54:41,900 --> 01:54:44,630 that she's well read and educated. 1363 01:54:45,600 --> 01:54:47,800 But that's who I am. 1364 01:54:47,930 --> 01:54:50,360 I'm not trying to show off. 1365 01:54:52,460 --> 01:54:53,700 Understand, you are an actress. 1366 01:54:53,730 --> 01:54:57,230 You're padded at the bust and at the hips. 1367 01:54:57,330 --> 01:54:59,560 People here are fully aware of that. 1368 01:55:00,030 --> 01:55:03,960 Your hairdo and your clothes are all fake. They'll never be interested… 1369 01:55:04,200 --> 01:55:05,430 …in who you actually are. 1370 01:55:09,900 --> 01:55:12,960 I can't keep telling you how to behave. 1371 01:55:15,160 --> 01:55:18,100 I've told you not to sit cross-legged. 1372 01:55:30,760 --> 01:55:32,000 Dialogues, ma'am. The shot is ready. 1373 01:55:32,260 --> 01:55:33,760 I will read them before the take. 1374 01:55:34,130 --> 01:55:35,500 Ma'am, it's a dialogue heavy shot. 1375 01:55:35,660 --> 01:55:36,730 -Everyone's memorizing their lines. -Okay, sir. 1376 01:55:36,800 --> 01:55:38,000 Sir's waiting. 1377 01:55:38,060 --> 01:55:39,330 I suggest you read them right away. 1378 01:55:40,700 --> 01:55:42,700 Tell the director to prompt me. 1379 01:55:44,030 --> 01:55:45,000 Prompt? 1380 01:55:45,930 --> 01:55:46,900 Prompt. 1381 01:55:49,530 --> 01:55:50,430 Meaning? 1382 01:55:50,500 --> 01:55:51,700 Don't you know what a prompt is? 1383 01:56:03,160 --> 01:56:05,800 It means during the shot he will read the dialogues. 1384 01:56:06,660 --> 01:56:07,860 Please go. I'll talk to sir. 1385 01:56:18,700 --> 01:56:22,100 Well Shakthi... you seem like a reasonably smart girl. 1386 01:56:22,200 --> 01:56:24,500 I was state topper in my tenth board exams. 1387 01:56:25,400 --> 01:56:26,460 Alright. 1388 01:56:26,860 --> 01:56:28,330 You're a very smart girl. 1389 01:56:29,100 --> 01:56:30,330 And from what you're telling me, 1390 01:56:30,400 --> 01:56:32,700 state topper, how hard can this be for you? 1391 01:56:33,660 --> 01:56:34,930 What's stopping you, Shakthi? 1392 01:56:36,930 --> 01:56:39,500 I'm hoping this will be my first and last film. 1393 01:56:41,060 --> 01:56:44,060 I'm getting late college admissions in the next two months. 1394 01:56:46,260 --> 01:56:47,230 Very well. 1395 01:56:49,300 --> 01:56:52,830 But in any case, you're stuck here with us for another 25 days. 1396 01:56:53,660 --> 01:56:54,830 That's not going to change, is it? 1397 01:56:56,200 --> 01:56:57,700 Why don't you give this your best? 1398 01:56:58,160 --> 01:57:00,630 What about my interest? Does that count for nothing? 1399 01:57:02,100 --> 01:57:04,830 Sridhar sir definitely had an impact on me. 1400 01:57:05,430 --> 01:57:08,600 I trusted his experience and what he had to say. 1401 01:57:09,860 --> 01:57:13,200 It was his advice that I always followed. 1402 01:57:13,220 --> 01:57:14,420 What was the advice? 1403 01:57:15,100 --> 01:57:16,100 Shakthi, in life you'll be surprised 1404 01:57:16,600 --> 01:57:20,060 at how great we can be at things we hate. 1405 01:57:21,830 --> 01:57:22,730 Trust me. 1406 01:57:24,760 --> 01:57:25,830 Lets complete the shot, come. 1407 01:57:28,100 --> 01:57:30,260 Tilt up. Tilt down. 1408 01:57:30,800 --> 01:57:33,460 -Director sir, I'm ready. -Okay. 1409 01:57:41,400 --> 01:57:43,200 -Hari sir! -Yes, sir! 1410 01:57:43,860 --> 01:57:46,030 Sir, you think we can get into the water and place the camera? 1411 01:57:46,130 --> 01:57:49,730 Yes, sir. We can place the camera in the water and we can pan. 1412 01:57:49,800 --> 01:57:51,800 Sir, can I look through the camera? 1413 01:57:51,860 --> 01:57:53,130 -Excuse me, sir. -Yeah. 1414 01:57:53,230 --> 01:57:54,660 She just wants to look through the camera, sir. 1415 01:57:54,730 --> 01:57:56,600 -Of course, sure. -Come. 1416 01:57:59,030 --> 01:58:01,430 Shut your left eye, look through the view finder 1417 01:58:01,500 --> 01:58:03,330 and you can see everything, okay? 1418 01:58:07,600 --> 01:58:08,560 We're losing light. 1419 01:58:08,830 --> 01:58:10,700 So sir, after we do the two-shot, 1420 01:58:10,800 --> 01:58:12,560 will we be doing the over the shoulder shot? 1421 01:58:14,100 --> 01:58:16,900 Yes, Shakthi. We'll be doing the over the shoulder shot. 1422 01:58:17,200 --> 01:58:18,500 Now, tell them to get ready for this shot. 1423 01:58:18,600 --> 01:58:19,660 Shot ready, sir! 1424 01:58:20,360 --> 01:58:21,430 Come, Shakthi. 1425 01:58:23,060 --> 01:58:23,960 I'll just show you now. 1426 01:58:24,030 --> 01:58:25,930 Sir, can I just try one my way? 1427 01:58:26,230 --> 01:58:27,500 You want to do it your way? 1428 01:58:27,600 --> 01:58:29,560 -Yeah. -Sure. Of course. Come. 1429 01:58:30,300 --> 01:58:32,530 Ready? And action. 1430 01:58:33,500 --> 01:58:35,260 No! 1431 01:58:36,300 --> 01:58:38,500 My name is Mangala! 1432 01:58:40,100 --> 01:58:41,730 Excellent! I really liked it. Come. 1433 01:58:42,330 --> 01:58:43,260 Come. 1434 01:58:43,860 --> 01:58:46,730 She's the main lead. What more does she want? 1435 01:58:46,830 --> 01:58:47,930 The next film perhaps. 1436 01:58:53,700 --> 01:58:55,800 -Eat this apple. -Ranganayaki. 1437 01:58:55,900 --> 01:58:57,800 -I'm busy. -Okay. 1438 01:58:58,060 --> 01:59:00,930 I actually see a bad apple. Excuse me, Mother. 1439 01:59:01,000 --> 01:59:03,730 -Hurry up! -Okay. 1440 01:59:03,830 --> 01:59:05,430 Sir, this is the scene. 1441 01:59:05,730 --> 01:59:06,960 Shall we shoot it indoors? 1442 01:59:06,960 --> 01:59:08,860 They'll get the money only by 5 pm. Am I clear? 1443 01:59:08,860 --> 01:59:10,600 No. We'll shoot outdoors. 1444 01:59:11,300 --> 01:59:13,030 The scene where everyone goes inside the house... 1445 01:59:13,130 --> 01:59:14,760 -Let's shoot that first. -Ashokan sir. 1446 01:59:15,060 --> 01:59:17,800 -Have apples become more expensive? -What do you mean? 1447 01:59:20,930 --> 01:59:26,060 Your production boy seems to have paid a lot more than my mother did. 1448 01:59:26,160 --> 01:59:27,360 I don't think so. 1449 01:59:27,460 --> 01:59:30,900 So unless I've forgotten my Maths, someone is making a mistake. 1450 01:59:31,400 --> 01:59:32,760 Somebody needs to be fired. 1451 01:59:38,230 --> 01:59:42,830 To cover up your wrong-doings, you find fault in the hardworking dancers. 1452 01:59:43,100 --> 01:59:44,700 Hypocrites. 1453 01:59:44,830 --> 01:59:45,830 Don't get it? 1454 01:59:45,900 --> 01:59:47,030 See it under the light. 1455 01:59:47,100 --> 01:59:49,330 You're mistaken. 1456 01:59:55,700 --> 01:59:59,130 Shakthi, get ready for the shot. We'll be rolling in 5 minutes. 1457 01:59:59,660 --> 02:00:02,100 -It's a nice scene. 1458 02:00:02,160 --> 02:00:03,160 Come. 1459 02:00:03,630 --> 02:00:04,700 Sit down. 1460 02:00:07,530 --> 02:00:10,030 Have you eaten? Is that a new shirt? 1461 02:00:11,230 --> 02:00:13,330 I've worn it after many days. 1462 02:00:13,730 --> 02:00:16,860 I'm seeing you on set after a long time. What is this about the apples? 1463 02:00:16,930 --> 02:00:19,660 She seems mistaken. 1464 02:00:20,160 --> 02:00:26,830 Check it, Ashokan. The numbers don't tally Please resubmit the accounts to my brother. 1465 02:00:26,900 --> 02:00:29,200 Sir, why are you giving such importance to that girl? 1466 02:00:29,400 --> 02:00:31,600 Everybody's talking. 1467 02:00:37,200 --> 02:00:40,330 How much film stock did we use yesterday, Ashokan? 1468 02:00:42,100 --> 02:00:43,330 Not too much, sir. 1469 02:00:46,560 --> 02:00:46,880 Sir. 1470 02:00:46,930 --> 02:00:51,060 You're spending time teaching her about camera and shots. 1471 02:00:51,130 --> 02:00:54,030 You've never bothered with another heroine before. 1472 02:00:58,130 --> 02:01:00,660 Because, no one before ever asked. 1473 02:01:02,860 --> 02:01:03,730 Action! 1474 02:01:08,530 --> 02:01:11,960 Shobha, everyone's waiting to see you. Come soon. 1475 02:01:17,450 --> 02:01:20,480 Ok now, Shakthi. You go in…carefully 1476 02:01:23,760 --> 02:01:24,760 Cut. 1477 02:01:25,700 --> 02:01:27,130 Nice. I think we have a good shot, sir. 1478 02:01:27,230 --> 02:01:28,430 -It's good, sir. -Good. 1479 02:01:29,130 --> 02:01:30,130 Rao sir, it was nice. 1480 02:01:30,200 --> 02:01:31,830 Sorry, sir... but in the wide shot 1481 02:01:31,960 --> 02:01:33,800 his glasses were in his left hand. 1482 02:01:33,860 --> 02:01:35,260 In this shot the glasses were in his right hand. 1483 02:01:35,830 --> 02:01:36,930 Really? 1484 02:01:37,300 --> 02:01:39,300 Mani, what is this? The glasses were in his other hand? 1485 02:01:39,500 --> 02:01:41,730 -No Sir, it was right. -You noted it down right? 1486 02:01:42,060 --> 02:01:42,900 Yes, sir. 1487 02:01:43,630 --> 02:01:45,300 He's holding the glasses in the left hand. 1488 02:01:46,130 --> 02:01:47,960 -You... -Sorry, sir. Really very sorry. 1489 02:01:48,100 --> 02:01:49,260 Apparently, the glasses were in the left hand. 1490 02:01:49,360 --> 02:01:50,160 Yes, sir... my mistake. 1491 02:01:50,260 --> 02:01:51,260 Don't worry. We'll do one more. 1492 02:01:51,330 --> 02:01:53,030 -Sorry, sir. We'll have to walk again. -Sure, sir. 1493 02:01:53,130 --> 02:01:55,560 -Hari sir, we'll have to do one more. -Okay, sir. Let's do it. 1494 02:01:55,630 --> 02:01:56,600 Thank you, Shakthi. 1495 02:01:56,700 --> 02:01:58,700 Mani, Shakthi's doing your job. 1496 02:01:59,030 --> 02:02:00,900 -Sorry, sir. -Take. Ready? Roll camera! 1497 02:02:01,000 --> 02:02:03,460 -Rolling! -Ready? Action. 1498 02:02:04,960 --> 02:02:07,700 Madam, sir wants to speak with you. 1499 02:02:07,800 --> 02:02:08,900 -Where is he? -Over there. 1500 02:02:11,590 --> 02:02:12,790 Is this light positioned incorrectly? 1501 02:02:13,190 --> 02:02:16,390 I told you fix it before the shot Now go in and do it. 1502 02:02:22,100 --> 02:02:23,660 Did you want to talk to me, sir? 1503 02:02:24,060 --> 02:02:26,800 Shakthi, there's a lot of resistance about you from the team. 1504 02:02:27,400 --> 02:02:29,660 I don't like it, I don't agree with them. 1505 02:02:31,000 --> 02:02:33,660 But they've been working with me for a long time 1506 02:02:33,760 --> 02:02:35,030 and will continue to do so. 1507 02:02:35,360 --> 02:02:37,560 In every instance, whether Mani's continuity, 1508 02:02:37,630 --> 02:02:41,430 or Ashokan's math, I was right, sir. 1509 02:02:41,660 --> 02:02:45,130 Shakthi, you did no wrong. But it doesn't really matter, Shakthi. 1510 02:02:45,530 --> 02:02:49,760 You're still a child where everything is still in black and white. 1511 02:02:50,260 --> 02:02:53,130 You are in a new world, Shakthi. It's a very different world. 1512 02:02:53,800 --> 02:02:55,230 Why do you look away, sir? 1513 02:02:58,600 --> 02:02:59,800 Because I choose to. 1514 02:03:00,830 --> 02:03:02,330 But I'm not able to, sir. 1515 02:03:02,400 --> 02:03:05,630 I cannot pretend I don't see and understand things. 1516 02:03:06,800 --> 02:03:09,960 Why are you trying so hard to prove your worth, Shakthi? 1517 02:03:10,460 --> 02:03:15,100 I wouldn't have to try if people didn't assume I was worthless. 1518 02:03:15,700 --> 02:03:16,760 Fair enough. 1519 02:03:20,930 --> 02:03:24,500 I just had to say this to you, Shakthi. 1520 02:03:24,630 --> 02:03:26,060 -Sorry to bring it up in the location. -It's okay, sir. 1521 02:03:26,130 --> 02:03:28,030 Just want you to know what general mood is like. 1522 02:03:28,100 --> 02:03:29,130 It's fine. 1523 02:03:30,860 --> 02:03:31,960 Are you okay? 1524 02:03:32,530 --> 02:03:37,330 Suddenly the remaining 7 days of shoot seem like a long time. 1525 02:03:44,130 --> 02:03:45,230 Can I leave, sir? 1526 02:03:46,430 --> 02:03:47,530 Yes. 1527 02:04:04,060 --> 02:04:05,060 -Hi, ma'am. -Hello. 1528 02:04:05,130 --> 02:04:06,100 Where's Shakthi ma'am? 1529 02:04:06,960 --> 02:04:08,060 Where else? 1530 02:04:10,260 --> 02:04:14,930 This is the next scene. Please ask her to memorise the dialogues. 1531 02:04:15,000 --> 02:04:16,360 -I'll tell her. -Thank you. 1532 02:04:20,300 --> 02:04:21,200 Hello? 1533 02:04:21,260 --> 02:04:24,660 Sister! Thank God. I was getting worried. 1534 02:04:25,200 --> 02:04:26,260 Shakthi? 1535 02:04:27,530 --> 02:04:29,200 Yes, Sister. Can you hear me? 1536 02:04:30,360 --> 02:04:31,600 Shakthi, I am sorry. 1537 02:04:35,630 --> 02:04:37,130 Why, Sister? What happened? 1538 02:04:37,960 --> 02:04:39,700 The college has refused admission to you, child. 1539 02:04:42,500 --> 02:04:44,600 Did you tell them I can manage? 1540 02:04:44,800 --> 02:04:47,400 Your tenth standard results speak for you, Shakthi. 1541 02:04:47,660 --> 02:04:49,130 Then what is it, Sister? 1542 02:04:49,760 --> 02:04:52,300 If it's policy, then worse case, I miss this year. 1543 02:04:52,830 --> 02:04:54,200 I can join next year, right? 1544 02:04:56,230 --> 02:04:58,460 I can join next year... yes, Sister? 1545 02:04:58,760 --> 02:05:00,230 Give this year a break. 1546 02:05:00,300 --> 02:05:04,900 I can start fresh without missing a day, next academic year. Right, Sister? 1547 02:05:05,930 --> 02:05:06,860 Shakthi? 1548 02:05:08,100 --> 02:05:09,630 Yes sister, I can hear you. 1549 02:05:10,930 --> 02:05:13,330 Shakthi, the college has another policy. 1550 02:05:14,860 --> 02:05:16,760 They do not allow girls from... 1551 02:05:17,460 --> 02:05:20,230 certain professions admission into their college. 1552 02:05:21,530 --> 02:05:23,300 I'm still the same student, Sister. 1553 02:05:23,400 --> 02:05:25,030 My brain hasn't gone to rot here. 1554 02:05:25,230 --> 02:05:26,630 I'm giving this all up. 1555 02:05:27,330 --> 02:05:29,600 I cannot stand it here, I don't want this. 1556 02:05:29,930 --> 02:05:33,000 I'm very sorry, Shakthi. I really tried. 1557 02:05:33,100 --> 02:05:34,130 Then why? 1558 02:05:35,700 --> 02:05:38,530 Sister, I'll be destroyed if I have to continue here. 1559 02:05:39,400 --> 02:05:40,900 I survived all these days 1560 02:05:41,000 --> 02:05:43,360 just thinking it's going to be this one last time. 1561 02:05:45,100 --> 02:05:48,730 I just keep willing myself to imagine myself in my graduation robe. 1562 02:05:50,500 --> 02:05:52,500 That's the only thought that has kept me going. 1563 02:05:54,030 --> 02:05:57,330 To be honest, it's the only image that has kept me alive. 1564 02:05:59,330 --> 02:06:01,530 Please don't take that away from me. I'm begging you! 1565 02:06:01,600 --> 02:06:03,460 -Shakthi, please don't say that. -Please. 1566 02:06:04,700 --> 02:06:06,930 I'm asking you for my future, my life. 1567 02:06:07,600 --> 02:06:10,460 Shakthi, you don't have to. It's not me. 1568 02:06:10,760 --> 02:06:12,600 I promise you, it's not me. 1569 02:06:13,230 --> 02:06:16,500 If it were up to me, you know you wouldn't be the one calling everyday. 1570 02:06:16,560 --> 02:06:17,660 Who else can I beg? 1571 02:06:18,460 --> 02:06:21,530 The college? To break its rules and policies? 1572 02:06:22,330 --> 02:06:25,600 This world that pre-decides who deserves to be where? 1573 02:06:26,230 --> 02:06:29,360 Do I beg the people everywhere not to decide who I am 1574 02:06:30,060 --> 02:06:32,930 just because of what my situation has made me? 1575 02:06:33,600 --> 02:06:35,660 Who do I beg? I can only beg you. 1576 02:06:35,760 --> 02:06:37,730 Sister, please don't abandon me. 1577 02:06:38,730 --> 02:06:40,660 You're all I have, please. 1578 02:06:40,730 --> 02:06:43,430 I will never abandon you, child. Never. 1579 02:06:43,660 --> 02:06:45,400 You can count on me for life. 1580 02:06:46,030 --> 02:06:47,630 I'm not letting you down. 1581 02:06:47,700 --> 02:06:49,000 Then who is? 1582 02:06:49,660 --> 02:06:51,960 Fate. God. 1583 02:06:58,560 --> 02:06:59,900 I'm begging you. 1584 02:07:00,760 --> 02:07:02,700 I'm literally a beggar at this point. 1585 02:07:02,760 --> 02:07:05,000 I'm begging you, shamelessly. 1586 02:07:05,360 --> 02:07:07,630 Get me out of here, let me be where I belong. 1587 02:07:07,730 --> 02:07:08,630 Please, Sister. 1588 02:07:08,730 --> 02:07:10,460 Please! 1589 02:07:11,260 --> 02:07:12,630 Please, Sister. 1590 02:07:14,830 --> 02:07:15,960 I'm begging you. 1591 02:07:49,060 --> 02:07:51,860 Didn't I tell you to change out of the costumes? 1592 02:07:55,100 --> 02:07:57,800 Here's tomorrow's scene. It's a long and important one. 1593 02:07:57,860 --> 02:08:00,230 There are many dialogues. Memorise them properly. 1594 02:08:04,100 --> 02:08:05,930 What's the matter with you? 1595 02:08:21,830 --> 02:08:25,960 It's over. It's all over. 1596 02:08:27,560 --> 02:08:32,030 I spoke to Sister. It's all finished! 1597 02:08:35,860 --> 02:08:39,360 I won't be given admission in college because I'm an actor. 1598 02:08:40,660 --> 02:08:41,930 I'm glad. 1599 02:08:43,130 --> 02:08:44,300 Mother! 1600 02:08:46,200 --> 02:08:47,630 Not fair... 1601 02:08:50,930 --> 02:08:54,630 Not fair! 1602 02:09:01,130 --> 02:09:02,800 Not fair! 1603 02:09:12,830 --> 02:09:14,030 Spotlight on. 1604 02:09:14,500 --> 02:09:17,830 As I stood there, all I kept thinking about was, 1605 02:09:17,900 --> 02:09:19,300 I had nowhere else to go. 1606 02:09:20,060 --> 02:09:21,630 Nobody else to be with. 1607 02:09:23,460 --> 02:09:26,160 I've never felt so lost and alone. 1608 02:09:28,260 --> 02:09:31,100 But suddenly that circle of light, 1609 02:09:33,660 --> 02:09:36,100 it almost felt like it found me. 1610 02:09:36,660 --> 02:09:39,130 Literally holding me together. 1611 02:09:40,000 --> 02:09:42,330 And even though I hated it, 1612 02:09:42,600 --> 02:09:44,930 I realised in that moment 1613 02:09:45,830 --> 02:09:48,230 it was the only place I belonged in. 1614 02:09:49,460 --> 02:09:53,400 And so, I did my job the way that I usually do. 1615 02:09:54,500 --> 02:09:56,800 I did it like no one else will. 1616 02:10:28,230 --> 02:10:29,400 And cut. 1617 02:10:33,350 --> 02:10:33,800 She did well. 1618 02:10:35,460 --> 02:10:36,700 Superb, sir! 1619 02:10:40,500 --> 02:10:42,300 -What do you think, sir? -Splendid, sir. 1620 02:11:05,400 --> 02:11:07,060 Welcome to the world of films, Shakthi. 1621 02:11:08,600 --> 02:11:09,660 You are born today. 1622 02:11:11,060 --> 02:11:12,460 A star is born today. 1623 02:11:15,400 --> 02:11:16,460 You can smile. 1624 02:11:18,200 --> 02:11:19,330 Next shot. 1625 02:11:21,200 --> 02:11:22,230 Should we set it up? 1626 02:11:22,300 --> 02:11:23,330 Yes, sir. 1627 02:11:55,030 --> 02:11:56,600 Sir... 1628 02:11:59,230 --> 02:12:02,460 My shoot will end today. We're leaving tomorrow. 1629 02:12:02,560 --> 02:12:04,830 -Please bless me, sir. -Of course. 1630 02:12:04,930 --> 02:12:07,130 -Bless me that I become a star. -Of course. 1631 02:12:07,200 --> 02:12:08,430 Bless you. 1632 02:12:08,530 --> 02:12:10,200 -You will always have my blessings. -Thank you, sir. 1633 02:12:10,300 --> 02:12:11,260 -You have all the makings for a big star. -Thank you, sir. 1634 02:12:11,360 --> 02:12:13,100 You'll play the lead in big films. 1635 02:12:13,160 --> 02:12:14,930 -Choose good films. -Thank you, sir. Bye. 1636 02:12:15,600 --> 02:12:18,060 Mother, my shoot ends today. 1637 02:12:23,460 --> 02:12:24,760 How are you Shakthi? 1638 02:12:24,860 --> 02:12:26,800 -Sir. -Be seated. 1639 02:12:31,500 --> 02:12:32,800 I'm fine. 1640 02:12:36,260 --> 02:12:39,600 I am aware that your mother is very upset. 1641 02:12:39,880 --> 02:12:45,640 As she was unaware that there is another heroine in the film. 1642 02:12:45,830 --> 02:12:47,560 She was afraid that you'd be upstaged. 1643 02:12:48,430 --> 02:12:52,130 But Shakthi, you're going to walk away with all the laurels. 1644 02:12:52,730 --> 02:12:58,560 Ironically, I didn't care for this half as much as that girl, but... 1645 02:12:59,100 --> 02:13:01,200 That's cinema. 1646 02:13:01,960 --> 02:13:04,300 The Goddess of Art is biased. 1647 02:13:25,760 --> 02:13:29,300 Like I said, people can be vicious. 1648 02:13:29,600 --> 02:13:33,060 And yet, not everyone is looking to break you. 1649 02:13:33,160 --> 02:13:34,730 Just to leave you broken. 1650 02:13:35,330 --> 02:13:37,830 There are few, very rarely, 1651 02:13:38,300 --> 02:13:40,600 whom you will meet in life, if you're lucky, 1652 02:13:41,230 --> 02:13:45,130 who'll break you so that you can piece yourself together 1653 02:13:45,460 --> 02:13:47,800 into something even better. 1654 02:14:14,660 --> 02:14:16,430 -We'll take your leave. -Safe travels. 1655 02:14:17,600 --> 02:14:19,130 -Mother, I'll be back. -Sure. 1656 02:14:25,030 --> 02:14:26,830 -Mani. -Madam. 1657 02:14:27,960 --> 02:14:29,760 Where's sir? I want to say goodbye. 1658 02:14:29,830 --> 02:14:32,060 You know how he is. 1659 02:14:32,230 --> 02:14:35,630 I have no clue where he is. Sorry, madam. 1660 02:14:43,730 --> 02:14:46,360 We start our next film with a photo shoot next week. 1661 02:14:46,430 --> 02:14:47,930 -Thank you very much. -No problem. 1662 02:14:48,000 --> 02:14:50,700 Shakthi, you were incredible. 1663 02:14:50,800 --> 02:14:53,630 Ranganayaki, everyone's so happy. Shridar sir... 1664 02:14:53,700 --> 02:14:56,500 Ma'am, Sridhar sir asked me to personally hand this over to you. 1665 02:15:00,830 --> 02:15:01,460 Where is sir? 1666 02:15:01,530 --> 02:15:03,330 He told me to tell you that he was busy. 1667 02:15:03,430 --> 02:15:04,430 -Thank you. -Okay. 1668 02:15:08,700 --> 02:15:10,300 And the inscription at the back? 1669 02:15:15,930 --> 02:15:17,300 The best advice. 1670 02:15:19,400 --> 02:15:21,430 "You can be great at the things you hate." 1671 02:15:23,530 --> 02:15:26,730 But choose between a life of greatness and one of happiness. 1672 02:15:28,300 --> 02:15:29,830 And if you want to be happy, then... 1673 02:15:30,430 --> 02:15:31,930 "Do only what you love." 1674 02:15:36,830 --> 02:15:40,530 As soon as we go back, we have two meetings with big producers. 1675 02:15:40,930 --> 02:15:43,560 And one of the producers is launching his grandson. 1676 02:15:43,950 --> 02:15:44,770 Its a big opportunity for you. 1677 02:15:45,430 --> 02:15:48,630 Also, there is another director who wants to meet you. 1678 02:15:50,630 --> 02:15:53,430 Mother, I don't want to act anymore. 1679 02:16:07,100 --> 02:16:11,600 So, if you had made up your mind and decided not to do anymore films, 1680 02:16:12,030 --> 02:16:13,200 then what happened? 1681 02:16:16,430 --> 02:16:17,500 I met him. 1682 02:21:06,560 --> 02:21:08,360 Welcome to Akashavani. 1683 02:21:08,430 --> 02:21:10,960 This news update is presented by M. Varadarajan. 1684 02:21:11,200 --> 02:21:16,500 'Marudhu Naattu Veeran' starring GMR resumes its shoot today. 1685 02:21:16,600 --> 02:21:19,430 Six months ago, Mr. GMR sustained severe injuries 1686 02:21:20,230 --> 02:21:21,760 when fellow actor Gundumani 1687 02:21:22,100 --> 02:21:23,960 accidentally hurt GMR during a scene. 1688 02:21:24,260 --> 02:21:26,600 GMR has recovered and returns on the film set. 1689 02:21:26,960 --> 02:21:29,560 However, his fans are concerned… 1690 02:21:29,880 --> 02:21:33,590 whether he will be able to perform as before. 1691 02:21:46,060 --> 02:21:49,560 Long live GMR! 1692 02:21:51,070 --> 02:21:53,570 God bless GMR! 1693 02:21:56,070 --> 02:21:57,880 Long live GMR! 1694 02:22:00,900 --> 02:22:03,000 GMR has been mobbed. 1695 02:22:03,060 --> 02:22:05,700 Constable, break the wall. Get a crowbar. 1696 02:22:05,760 --> 02:22:07,630 GMR is stuck inside. 1697 02:22:07,700 --> 02:22:09,560 It's the only way to get him out. 1698 02:22:10,460 --> 02:22:12,430 Break it, quick. 1699 02:22:13,490 --> 02:22:14,470 GMR sir! Over here! 1700 02:22:15,390 --> 02:22:16,270 Sir! Please look over here! 1701 02:22:17,690 --> 02:22:18,870 Bless us GMR! 1702 02:22:44,060 --> 02:22:45,730 GMR! Sir please! 1703 02:22:47,110 --> 02:22:49,250 GMR look here! 1704 02:22:56,230 --> 02:22:58,960 Long live GMR! Long live GMR! 1705 02:23:01,570 --> 02:23:03,570 Long live GMR! 1706 02:23:06,230 --> 02:23:16,970 Glory to our leader! Long live GMR! 1707 02:23:21,230 --> 02:23:31,970 Long live GMR! God bless GMR! 1708 02:23:36,230 --> 02:23:46,970 Glory to GMR! Long live GMR! 1709 02:23:49,230 --> 02:24:11,970 Glory to our leader! Long live GMR! 1710 02:24:14,230 --> 02:24:26,970 Long live GMR! Long live GMR! 1711 02:24:30,400 --> 02:24:32,060 Sir, please get in quickly. 1712 02:24:32,160 --> 02:24:34,030 -These people should be treated well. -Okay, sir. 1713 02:24:34,160 --> 02:24:35,230 They are my fans. 1714 02:24:35,330 --> 02:24:36,530 -Take good care of them. -Okay, sir. 1715 02:24:42,730 --> 02:24:47,560 Step aside, please. 1716 02:24:47,630 --> 02:24:50,400 I want a glimpse of our leader. 1717 02:24:50,460 --> 02:24:53,100 -Don't push! -Let me see him. 1718 02:24:54,200 --> 02:24:56,730 We are honoured to be graced by you. 1719 02:25:00,530 --> 02:25:01,530 Ask Shakthi to come. 1720 02:25:01,630 --> 02:25:03,760 Shakthi! 1721 02:25:28,800 --> 02:25:30,460 Would you like to do this film with me? 1722 02:25:31,720 --> 02:25:32,890 For my sake? 1723 02:25:34,700 --> 02:25:36,560 Say no. 1724 02:25:36,560 --> 02:25:38,000 Say no, will you? 1725 02:25:38,730 --> 02:25:40,700 Just say no. 1726 02:25:43,930 --> 02:25:46,360 As someone who's been such an achiever, 1727 02:25:47,200 --> 02:25:50,560 is there something that even you found difficult to do? 1728 02:25:52,630 --> 02:25:53,760 Just one thing. 1729 02:25:54,630 --> 02:25:58,300 I believe in the instances that my life changed course. 1730 02:25:59,060 --> 02:26:00,300 One into stardom 1731 02:26:01,330 --> 02:26:03,060 and the other into politics. 1732 02:26:04,230 --> 02:26:07,060 It was the same underlying reason at the core. 1733 02:26:09,160 --> 02:26:12,460 I could never say no to Mr. GMR. 1734 02:26:14,160 --> 02:26:16,160 I just couldn't say no to him. 1735 02:26:18,530 --> 02:26:21,330 Shakthi is going to act in a GMR film. 1736 02:26:22,460 --> 02:26:24,600 All the best, Shakthi! 1737 02:26:25,330 --> 02:26:28,200 You are going to be a Queen. My Queen. 1738 02:27:14,800 --> 02:27:15,930 Would you say that 1739 02:27:16,460 --> 02:27:20,800 GMR was probably the most influential person in your life? 1740 02:27:21,460 --> 02:27:24,660 I think my fate was sealed the day I met him. 1741 02:27:25,730 --> 02:27:30,330 I know purists would say it's personal will and choice 1742 02:27:31,600 --> 02:27:32,730 and all that. 1743 02:27:33,500 --> 02:27:38,160 But really, the minute we sat across from each other in that room, 1744 02:27:38,560 --> 02:27:40,030 nothing could be undone. 1745 02:27:41,590 --> 02:27:42,950 I have no other way of explaining it. 1746 02:27:43,700 --> 02:27:46,030 -Mother. -Hold on. 1747 02:27:47,230 --> 02:27:48,360 Mother! 1748 02:27:50,000 --> 02:27:51,060 Darn it. 1749 02:28:10,100 --> 02:28:11,100 Do you speak? 1750 02:28:12,000 --> 02:28:13,130 Do you even know how to? 1751 02:28:15,430 --> 02:28:16,700 To act you must be able to talk face to face. 1752 02:28:18,930 --> 02:28:23,730 I thought you had seen my first film, Mr. GMR. 1753 02:28:24,330 --> 02:28:25,300 Whoa! 1754 02:28:25,800 --> 02:28:28,300 She has a voice. 1755 02:28:31,930 --> 02:28:34,400 Am I replacing Sowmya Devi? 1756 02:28:37,000 --> 02:28:38,400 I wouldn't say that. 1757 02:28:40,230 --> 02:28:42,530 The role might have gone to her under usual circumstances. 1758 02:28:43,830 --> 02:28:47,400 Oh. So special circumstances have brought you to me? 1759 02:28:51,530 --> 02:28:53,300 Are you feeling bad for her? 1760 02:28:54,060 --> 02:28:55,400 I could offer her the role. 1761 02:28:56,060 --> 02:28:57,760 No, not at all. 1762 02:28:58,500 --> 02:29:01,160 Besides, I'm not her greatest fan. 1763 02:29:01,730 --> 02:29:02,860 Oh. 1764 02:29:03,060 --> 02:29:04,930 Change is inevitable. 1765 02:29:05,330 --> 02:29:07,660 Today, it's Sowmya Devi. 1766 02:29:22,860 --> 02:29:25,430 I'll take your leave. I have a lunch meeting in the office. 1767 02:29:26,500 --> 02:29:30,960 -My friend, SRS... -The doctor who treated your leg! 1768 02:29:35,030 --> 02:29:36,060 That's correct. 1769 02:29:36,830 --> 02:29:38,030 I'm beginning to believe... 1770 02:29:38,830 --> 02:29:40,030 He was right. 1771 02:29:42,700 --> 02:29:44,330 What does he say? 1772 02:29:46,560 --> 02:29:49,530 Smart girls make for the most beautiful encounters. 1773 02:29:49,830 --> 02:29:50,900 That's what he says. 1774 02:30:11,930 --> 02:30:16,360 In another lifetime, it would've been me in those crowds, 1775 02:30:17,030 --> 02:30:18,430 waiting to see him. 1776 02:30:21,560 --> 02:30:25,860 There was an undeniable feeling of being star-struck. 1777 02:30:43,560 --> 02:30:44,730 In those days, 1778 02:30:45,930 --> 02:30:49,630 the only place we ever saw our heroes was on the big screen. 1779 02:30:50,630 --> 02:30:54,460 Maybe that's why they had that kind of a craze and following. 1780 02:30:55,960 --> 02:30:58,660 No commercials, no interviews, 1781 02:30:58,730 --> 02:31:00,730 no publicity appearances. 1782 02:31:01,560 --> 02:31:02,960 So, to see a man, 1783 02:31:04,030 --> 02:31:07,230 I've been a fan of since a child 1784 02:31:07,760 --> 02:31:09,600 sitting across from me 1785 02:31:10,800 --> 02:31:14,900 and saying he wanted me to be his leading lady, 1786 02:31:17,900 --> 02:31:19,100 was surreal. 1787 02:31:21,530 --> 02:31:23,260 It felt almost... 1788 02:31:25,430 --> 02:31:26,460 wrong. 1789 02:32:35,200 --> 02:32:37,200 Parthiba, beware the sword of rage! 1790 02:32:37,360 --> 02:32:42,630 I have both, infantry and a battalion of war elephants. 1791 02:32:43,530 --> 02:32:44,830 You don't stand a chance. 1792 02:32:45,530 --> 02:32:49,060 O great Saint! Enraged elephants and a bloodthirsty infantry... 1793 02:32:49,130 --> 02:32:51,160 are no challenge for a brave warrior. 1794 02:32:51,230 --> 02:32:53,230 Those aren't the lines in the film. You're wrong. 1795 02:32:53,930 --> 02:32:55,730 I'm right. 1796 02:32:55,800 --> 02:32:57,930 I know every dialogue from 'Nadodi Vendhan'. 1797 02:33:27,060 --> 02:33:28,160 Madam. 1798 02:33:29,560 --> 02:33:32,100 How did you know that I liked strawberry ice-cream? 1799 02:33:32,160 --> 02:33:34,000 The boss told me to give it to you. 1800 02:33:37,360 --> 02:33:38,900 I felt like Alice. 1801 02:33:39,460 --> 02:33:41,030 Who stepped into Wonderland. 1802 02:33:41,360 --> 02:33:43,200 Every single thing was thought of. 1803 02:33:44,030 --> 02:33:48,760 It's funny how the small things make the biggest impact. 1804 02:33:52,430 --> 02:33:53,730 -That's enough. -Okay, ma'am. 1805 02:33:59,130 --> 02:34:02,460 GMR sir's sent this home-cooked meal for you. 1806 02:34:06,830 --> 02:34:07,900 It's so good! 1807 02:34:08,330 --> 02:34:10,200 This is the best fried potato I've ever eaten. 1808 02:34:12,760 --> 02:34:16,260 That film was, and still is a cult success. 1809 02:34:17,230 --> 02:34:19,660 Not that I remember the lines or the moves. 1810 02:34:20,500 --> 02:34:22,330 What I do remember is, 1811 02:34:23,900 --> 02:34:27,960 everyday for the next 20 days while we filmed there, 1812 02:34:28,860 --> 02:34:30,430 that same potato fry 1813 02:34:30,800 --> 02:34:35,360 would find its way to my breakfast or lunch or dinner. 1814 02:34:36,530 --> 02:34:37,930 Didn't you tire of it? 1815 02:34:38,000 --> 02:34:39,900 Eating the same thing everyday. 1816 02:34:40,700 --> 02:34:44,530 How can you tire of a person who thinks of you everyday? 1817 02:34:44,830 --> 02:34:47,760 We tried several options for this dialogue. 1818 02:34:47,760 --> 02:34:50,830 The line is necessary to convey the emotion. 1819 02:34:52,100 --> 02:34:53,130 What's going on? 1820 02:34:53,700 --> 02:34:55,630 In the scene the hero, Manimaran 1821 02:34:55,730 --> 02:34:57,200 is leaving Princess Thendral's island 1822 02:34:57,330 --> 02:34:59,230 to fight for his people. 1823 02:34:59,300 --> 02:35:02,760 The princess offers Manimaran her soldiers. 1824 02:35:02,830 --> 02:35:05,660 The dialogue won't work if Manimaran calls his lover 'a foreigner'. 1825 02:35:06,060 --> 02:35:08,300 The audience won't be happy with such a love story. 1826 02:35:08,830 --> 02:35:12,000 Finish this quickly and bring her a cold glass of juice. 1827 02:35:12,060 --> 02:35:15,130 Ma'am's been standing under the light. Put lots of ice in the juice. 1828 02:35:15,200 --> 02:35:16,560 -Okay, ma'am. 1829 02:35:17,260 --> 02:35:19,400 -Shakthi. -I'll handle it, mother. 1830 02:35:19,660 --> 02:35:21,000 -Don't. - It's alright. 1831 02:35:22,800 --> 02:35:25,200 This part has to be changed. 1832 02:35:25,260 --> 02:35:27,060 -I understand, sir. -Yes. 1833 02:35:27,130 --> 02:35:28,060 Okay, sir. 1834 02:35:28,130 --> 02:35:29,860 May I suggest something? 1835 02:35:31,160 --> 02:35:32,200 Sure, Shakthi. 1836 02:35:33,160 --> 02:35:37,660 Manimaran's character can't refer to the princess as a foreigner. 1837 02:35:37,730 --> 02:35:39,130 But, someone else can. 1838 02:35:40,060 --> 02:35:42,630 Why can't Manimaran's valet, Azhagan say it? 1839 02:35:45,460 --> 02:35:47,860 The point will be communicated to the audience. 1840 02:35:48,400 --> 02:35:50,660 And yet, you wouldn't have said it. 1841 02:35:55,230 --> 02:35:57,000 -Director, sir? -Excellent. 1842 02:35:57,330 --> 02:35:59,500 -Brilliant idea, madam. -Thank you. 1843 02:36:05,300 --> 02:36:07,930 For the first time in a very long time 1844 02:36:10,000 --> 02:36:13,530 I felt I wasn't being punished for being smart. 1845 02:36:14,730 --> 02:36:19,860 I didn't have to apologize for actually having a head on my shoulder. 1846 02:36:21,530 --> 02:36:25,700 In fact, if anything, I felt respected for it. 1847 02:36:27,260 --> 02:36:30,260 And Mr GMR expressed it in many ways. 1848 02:36:59,760 --> 02:37:05,360 [Do unto others as you would have them do unto you.] 1849 02:37:14,780 --> 02:37:18,400 [We request fans of superstar GMR to visit only on Tuesdays and Saturdays 1850 02:37:18,400 --> 02:37:20,350 from 9am to 12pm.] 1851 02:38:13,760 --> 02:38:15,760 One king. 1852 02:38:17,500 --> 02:38:20,830 Would tiny raindrops quench the thirst of the parched earth? 1853 02:38:21,060 --> 02:38:24,560 Would the playful mountain stream tranquilize the scorch of the sun? 1854 02:38:24,900 --> 02:38:28,530 Would my tender vine shine under the full moon's radiant glow? 1855 02:38:28,960 --> 02:38:32,100 Would delicate blossoms shyly bloom in the star-studded night? 1856 02:38:34,930 --> 02:38:39,200 The sun who lights up the world is stepping out of the shadows. 1857 02:38:41,560 --> 02:38:44,900 You seem to enjoy the dark. 1858 02:38:48,260 --> 02:38:51,030 Like the silver moon that bedazzles in the darkest night 1859 02:38:51,730 --> 02:38:55,330 Your kohl-lined eyes, lush lips, crimson cheeks 1860 02:38:56,060 --> 02:38:59,830 Glow in the nighttime shadows 1861 02:39:04,000 --> 02:39:05,160 Jeeva... 1862 02:39:07,400 --> 02:39:08,960 It's from the film 'Jeevarekha', right? 1863 02:39:09,300 --> 02:39:10,200 Yes. 1864 02:39:15,860 --> 02:39:18,600 Shakthi, do you know why I asked you to come? 1865 02:39:18,660 --> 02:39:19,700 No. 1866 02:39:25,100 --> 02:39:27,030 This is our film script. 1867 02:39:29,330 --> 02:39:31,360 We don't normally give it to heroines, 1868 02:39:33,060 --> 02:39:34,230 But, you can read it. 1869 02:39:34,860 --> 02:39:36,460 Tell me what you think. 1870 02:39:43,300 --> 02:39:45,460 -Syed, you start work from today. -Bye, Mother. 1871 02:39:45,900 --> 02:39:49,930 Shakthi, I've hired a new driver. His name is Syed. 1872 02:39:50,530 --> 02:39:53,230 My father knew him. He's from Pondicherry. 1873 02:39:54,030 --> 02:39:56,760 He will accompany you henceforth. 1874 02:39:57,630 --> 02:39:59,930 -Oh. Greetings. -Hello. 1875 02:40:01,960 --> 02:40:03,300 -Take good care of my daughter. -Sure, ma'am. 1876 02:40:04,860 --> 02:40:06,060 Chez Guevara. 1877 02:40:06,960 --> 02:40:08,830 Why don't we make a biographical film on him? 1878 02:40:10,430 --> 02:40:12,530 Bring his story into the film plot. 1879 02:40:13,330 --> 02:40:14,630 -Shanmugam. 1880 02:40:14,700 --> 02:40:17,560 Pepper the story with virtues that the audience will enjoy. 1881 02:40:19,200 --> 02:40:21,760 Songsmith, the songs must be impactful. 1882 02:40:22,800 --> 02:40:24,230 -Okay. -Shakthi, come in. 1883 02:40:29,600 --> 02:40:31,530 I read the script. It's good. 1884 02:40:32,500 --> 02:40:34,660 All credit for those dialogues goes to him. 1885 02:40:34,730 --> 02:40:35,330 Mr. Shanmugham. 1886 02:40:35,460 --> 02:40:36,330 -Greetings. -Hello. 1887 02:40:37,060 --> 02:40:37,930 It's good. 1888 02:40:38,400 --> 02:40:40,600 In the climax, the evil ruler gives up his throne... 1889 02:40:40,930 --> 02:40:43,930 to crown you king. 1890 02:40:44,360 --> 02:40:45,160 Yes. 1891 02:40:45,260 --> 02:40:47,630 Sir, I told you people would like this scene. 1892 02:40:48,060 --> 02:40:50,160 On the contrary. I think it doesn't work. 1893 02:40:55,030 --> 02:40:57,460 While I couldn't say no to Mr GMR, 1894 02:40:58,160 --> 02:41:04,700 I took a lot of pride in knowing he too, had to always say yes to me. 1895 02:41:05,830 --> 02:41:09,360 Manimaran, henceforth you shall be king. 1896 02:41:09,500 --> 02:41:11,400 I give you... the throne! 1897 02:41:12,600 --> 02:41:14,430 Wear the crown. 1898 02:41:22,160 --> 02:41:24,530 I humbly decline. 1899 02:41:26,200 --> 02:41:28,830 My fight isn't against you, the king. 1900 02:41:29,230 --> 02:41:31,130 But, with monarchy. 1901 02:41:31,360 --> 02:41:33,730 This land should be ruled by its people. 1902 02:41:34,630 --> 02:41:36,660 No one person is worthy of ruling it. 1903 02:41:36,900 --> 02:41:40,130 The people should choose their leader. 1904 02:41:43,660 --> 02:41:46,700 Let us together establish a democracy. By the people. 1905 02:41:46,800 --> 02:41:48,330 For the people. Of the people. 1906 02:41:48,430 --> 02:41:52,000 Long live Manimaran. Hail democracy! 1907 02:41:52,100 --> 02:41:55,200 Long live Manimaran. Hail democracy! 1908 02:41:55,600 --> 02:41:57,830 Long live Manimaran. Hail democracy! 1909 02:41:57,860 --> 02:41:58,600 Cut! 1910 02:41:58,860 --> 02:42:01,330 Super, sir. That was fantastic. 1911 02:42:01,600 --> 02:42:03,060 -Wasn't it? -Yes, sir. 1912 02:42:08,960 --> 02:42:10,560 Thank you for listening to me. 1913 02:42:11,430 --> 02:42:13,230 You're thanking me? 1914 02:42:13,760 --> 02:42:15,360 Thank you for giving me the idea. 1915 02:42:16,560 --> 02:42:18,400 You know who is smarter than a smart person? 1916 02:42:19,030 --> 02:42:21,030 He who listens to the smart one. 1917 02:42:21,660 --> 02:42:23,000 I should be thanking you. 1918 02:42:32,400 --> 02:42:35,230 -Sister, are you busy? -No. 1919 02:42:35,900 --> 02:42:37,430 This is GMR's next script. 1920 02:42:38,360 --> 02:42:39,700 I'm in that film, as well. 1921 02:42:40,360 --> 02:42:41,730 He informed mother, too. 1922 02:42:41,800 --> 02:42:42,860 How is it? 1923 02:42:45,000 --> 02:42:46,260 Very effective. 1924 02:42:47,130 --> 02:42:49,330 In what way? 1925 02:42:51,160 --> 02:42:54,660 GMR isn't just an actor. He's a politician, too. 1926 02:42:55,930 --> 02:42:57,730 GMR and his party... 1927 02:42:57,800 --> 02:42:59,600 -What's this? -Buzz off! 1928 02:43:01,160 --> 02:43:04,830 They are using his movies as a sort of political propaganda 1929 02:43:05,200 --> 02:43:06,930 and it has worked very well. 1930 02:43:08,000 --> 02:43:10,300 I'm telling you... 1931 02:43:10,830 --> 02:43:13,000 He'll become Chief Minister very soon. 1932 02:43:23,800 --> 02:43:25,100 Mr GMR. 1933 02:43:26,830 --> 02:43:31,830 Be careful. My prayers too, have gone into healing that leg. 1934 02:43:42,400 --> 02:43:45,500 I had 2-3 films signed with Mr GMR. 1935 02:43:47,200 --> 02:43:50,860 And with him, I didn't have to worry about anything. 1936 02:43:52,160 --> 02:43:54,600 Literally felt like I was living a dream. 1937 02:44:24,460 --> 02:44:28,730 GMR didn't believe in intimate scenes being shown on camera. 1938 02:44:28,800 --> 02:44:32,560 In his films, he was always chivalrous 1939 02:44:32,800 --> 02:44:36,030 and gentle and aloof from the women. 1940 02:44:36,900 --> 02:44:39,300 It was the women who swooned over him. 1941 02:44:39,360 --> 02:44:42,100 However, in that restrained, 1942 02:44:42,300 --> 02:44:45,200 and almost conservative expression of love, 1943 02:44:45,260 --> 02:44:47,960 there was always a chemistry that sizzled. 1944 02:44:48,400 --> 02:44:50,260 And that showed on camera. 1945 02:44:51,030 --> 02:44:53,000 And off camera 1946 02:44:53,960 --> 02:44:56,930 I was the young woman swooning over him. 1947 02:45:12,960 --> 02:45:14,600 Sorry, sir. One more. 1948 02:45:14,700 --> 02:45:16,330 Okay, sir. One more. 1949 02:45:18,400 --> 02:45:19,360 Ready, sir. 1950 02:45:22,060 --> 02:45:25,360 Clap out. Sound. Action! 1951 02:45:32,800 --> 02:45:34,000 Cut it. 1952 02:45:54,000 --> 02:45:56,260 I'm sure you've had these moments too, 1953 02:45:57,700 --> 02:45:59,930 when you go back to a particular time and wonder 1954 02:46:00,500 --> 02:46:02,860 why you felt the way you did about someone 1955 02:46:05,530 --> 02:46:08,030 in spite of how little they could offer. 1956 02:46:08,800 --> 02:46:10,230 And in that moment 1957 02:46:11,030 --> 02:46:13,360 it actually feels like you're getting a lot. 1958 02:46:14,060 --> 02:46:17,200 Shakthi, GMR has a car waiting for you. 1959 02:46:18,400 --> 02:46:19,460 Checkmate. 1960 02:46:27,330 --> 02:46:30,660 Shakthi, be careful. 1961 02:46:57,200 --> 02:47:00,760 How did you get carried away against all reason to feel 1962 02:47:01,100 --> 02:47:05,300 something about someone that normally you should feel nothing for? 1963 02:47:06,330 --> 02:47:07,830 What was it? 1964 02:47:08,760 --> 02:47:11,500 Was it the age? The time? 1965 02:47:12,460 --> 02:47:14,230 The situation? 1966 02:47:15,330 --> 02:47:17,060 Or was it the man? 1967 02:47:34,330 --> 02:47:36,130 I'm not angry, Shakthi. 1968 02:47:36,960 --> 02:47:38,000 Just confused. 1969 02:47:38,430 --> 02:47:40,260 I thought I would clarify things with you. 1970 02:47:41,600 --> 02:47:43,930 What makes you happy, Shakthi? 1971 02:47:47,600 --> 02:47:50,660 Being the best at everything. That's happiness for me. 1972 02:47:53,230 --> 02:47:54,400 I know that. 1973 02:47:55,630 --> 02:47:56,600 That's who you are. 1974 02:47:57,360 --> 02:47:58,630 You are driven by ego. 1975 02:47:59,260 --> 02:48:02,430 Which will take you to great heights. Take my word for it. 1976 02:48:04,130 --> 02:48:06,060 But I asked you about happiness. 1977 02:48:07,560 --> 02:48:09,360 Maybe I don't really know. 1978 02:48:09,730 --> 02:48:10,800 But, why do you ask? 1979 02:48:13,460 --> 02:48:15,060 Acting is what makes me happy. 1980 02:48:16,000 --> 02:48:19,160 Being an actor makes me happy. 1981 02:48:19,830 --> 02:48:21,660 Acting is my first love. 1982 02:48:21,860 --> 02:48:23,000 Next, is politics. 1983 02:48:23,860 --> 02:48:25,560 These are the things that drive me. 1984 02:48:27,630 --> 02:48:29,200 There's a lot I have to do. 1985 02:48:29,830 --> 02:48:32,160 I know only I can do those things. 1986 02:48:34,630 --> 02:48:37,260 Films and politics are my eternal loves. 1987 02:48:38,030 --> 02:48:40,400 Nothing else compares. 1988 02:48:41,130 --> 02:48:43,730 Besides, I'm a married man. 1989 02:48:50,400 --> 02:48:51,360 Ma'am. 1990 02:48:54,030 --> 02:48:55,700 I trust him with my life. 1991 02:48:57,730 --> 02:48:59,230 -You may go. -Okay, sir. 1992 02:49:19,300 --> 02:49:21,460 I don't have big ambitions like you. 1993 02:49:22,960 --> 02:49:24,330 But, you're right. 1994 02:49:28,630 --> 02:49:32,800 I am driven by my ego. 1995 02:49:35,000 --> 02:49:41,600 But what good is it if who I desire doesn't reciprocate my feelings? 1996 02:49:42,800 --> 02:49:44,830 I don't know what it would drive me to do. 1997 02:50:10,130 --> 02:50:13,400 Hold this in your hand, come here and sit down. 1998 02:50:13,460 --> 02:50:15,960 Then make ma'am sit on your lap. 1999 02:50:16,030 --> 02:50:17,300 Ma'am, please come. 2000 02:50:17,360 --> 02:50:19,730 -Shakthi, wait. -We'll rehearse it, sir. 2001 02:50:20,100 --> 02:50:21,060 Okay, sir. 2002 02:50:24,630 --> 02:50:25,630 Come, Shakthi. 2003 02:50:29,660 --> 02:50:31,100 -Now... -That's fine, sir. 2004 02:50:33,460 --> 02:50:34,500 Ready. 2005 02:50:45,630 --> 02:50:48,360 The two most dominating people in my life 2006 02:50:49,000 --> 02:50:50,800 were there on that film together. 2007 02:50:52,330 --> 02:50:55,130 That was the only time they shared space 2008 02:50:55,760 --> 02:50:58,430 fighting over their dominion over me. 2009 02:50:59,130 --> 02:51:01,900 Finally, mother had to concede. 2010 02:51:03,430 --> 02:51:06,730 Because the child whose custody they were fighting over 2011 02:51:07,200 --> 02:51:08,830 had already taken a side. 2012 02:51:09,560 --> 02:51:10,530 Clap in! 2013 02:51:11,430 --> 02:51:12,530 Sound. 2014 02:51:13,300 --> 02:51:14,230 Action. 2015 02:51:45,360 --> 02:51:47,460 Hello, Ms Shakthi, I'm Harish Surana. 2016 02:51:47,530 --> 02:51:49,130 I make Hindi films. 2017 02:51:49,200 --> 02:51:51,330 We saw your photos from the GMR film. 2018 02:51:51,400 --> 02:51:53,330 And we want to cast you. 2019 02:51:53,560 --> 02:51:54,930 You speak Hindi, don't you? 2020 02:51:56,300 --> 02:51:57,530 Yes. 2021 02:51:59,030 --> 02:52:02,230 Just guess who your co-star will be. 2022 02:52:15,560 --> 02:52:18,330 -Ma'am, please listen to me! -GMR, guess what? 2023 02:52:18,400 --> 02:52:19,600 -Hi! -Hi, Shakthi! 2024 02:52:19,660 --> 02:52:21,830 I've been offered a film opposite Shyam Kapoor. 2025 02:52:21,930 --> 02:52:23,660 My favourite, 'Junglee'! 2026 02:52:23,860 --> 02:52:25,360 Yahoo! 2027 02:52:26,830 --> 02:52:29,860 Go home, Shakthi. I'll meet you there. Let me finish my work. 2028 02:52:31,260 --> 02:52:33,200 Oh. Okay. 2029 02:52:38,030 --> 02:52:41,030 Sir, her behaviour isn't appropriate. 2030 02:52:41,130 --> 02:52:42,260 You misunderstand. 2031 02:52:42,530 --> 02:52:45,730 She's young. She means no disrespect. 2032 02:52:45,800 --> 02:52:47,900 But that's not how everyone else sees it. 2033 02:52:48,860 --> 02:52:51,030 The drivers and watchmen... what will they think? 2034 02:52:51,330 --> 02:52:54,860 Someone getting away with insolence with our leader. 2035 02:52:55,060 --> 02:52:57,700 She needs to be cut to size immediately. 2036 02:52:57,760 --> 02:52:59,660 There's no need to make a mountain out of a molehill. 2037 02:53:00,230 --> 02:53:02,100 Like doctor said... she's naive. 2038 02:53:02,260 --> 02:53:03,600 She doesn't fully understand the seriousness of a situation. 2039 02:53:03,660 --> 02:53:06,460 But, she will learn. Let it go. 2040 02:53:09,000 --> 02:53:12,860 Mother. Don't you know Shyam Kapoor. 2041 02:53:12,960 --> 02:53:14,300 Of course, I do. 2042 02:53:14,760 --> 02:53:17,300 I know him and his entire family. 2043 02:53:20,260 --> 02:53:22,760 Don't you want me to do Hindi films? 2044 02:53:23,630 --> 02:53:25,600 It doesn't matter what I want. 2045 02:53:26,060 --> 02:53:27,460 You're under contract. 2046 02:53:27,900 --> 02:53:32,200 Don't sign anything till until I check it further. 2047 02:53:33,230 --> 02:53:34,830 What contract, mother? 2048 02:53:35,300 --> 02:53:36,730 Your contract with GMR. 2049 02:53:37,160 --> 02:53:41,660 It states that you can't work with any other hero or production. Do you really not know? 2050 02:53:41,760 --> 02:53:43,560 Oh my contract with GMR! 2051 02:53:43,700 --> 02:53:46,560 You scared me. I thought there was another contract... 2052 02:53:48,660 --> 02:53:52,730 I thought it was a contract with someone else. 2053 02:53:52,860 --> 02:53:54,560 If it's GMR, then it's not a problem. 2054 02:53:54,630 --> 02:53:56,130 I'll talk to him. 2055 02:53:56,260 --> 02:53:57,300 He will be happy for me. 2056 02:54:01,760 --> 02:54:02,900 -Madam. -Yes. 2057 02:54:02,960 --> 02:54:04,360 There's an important meeting going on. 2058 02:54:04,460 --> 02:54:06,100 I was told not to allow anyone in. 2059 02:54:08,530 --> 02:54:12,300 -Is GMR inside? -I don't know, madam. 2060 02:54:23,900 --> 02:54:25,130 Is the doctor in? 2061 02:54:25,230 --> 02:54:27,500 -Who? -Doctor SRS. 2062 02:54:27,560 --> 02:54:28,730 Just a minute, madam. 2063 02:54:37,900 --> 02:54:39,800 Sorry, madam. The line's busy. 2064 02:54:50,630 --> 02:54:53,360 Okay, Pradeepan. She will let Surana know. 2065 02:54:55,230 --> 02:54:57,400 -You don't worry I will inform her. -Who's it, mother? 2066 02:54:57,660 --> 02:54:58,630 Okay. 2067 02:54:59,230 --> 02:55:00,860 Mother. Hello. 2068 02:55:01,700 --> 02:55:02,760 Hello? 2069 02:55:04,400 --> 02:55:06,930 Why did you hang up? Was it Pradeepan? 2070 02:55:07,260 --> 02:55:08,360 What did he say? 2071 02:55:08,560 --> 02:55:10,030 Do I have their permission? 2072 02:55:11,930 --> 02:55:15,830 Pradeepan called to confirm your dates for GMR's next film. 2073 02:55:17,600 --> 02:55:20,060 You'll have to decline Surana's film. 2074 02:55:21,030 --> 02:55:24,100 GMR's film dates have been finalised. 2075 02:55:24,160 --> 02:55:26,060 You can't do the Hindi film, Shakthi. 2076 02:55:27,030 --> 02:55:29,860 He wants you to call up Surana right away and let him know. 2077 02:55:30,160 --> 02:55:31,500 I'm sure GMR doesn't know. 2078 02:55:31,830 --> 02:55:33,600 I'll talk to GMR directly. 2079 02:55:36,630 --> 02:55:39,800 Shakthi, it's GMR who has asked for these dates. 2080 02:55:39,900 --> 02:55:42,100 No, mother. GMR would never do this. 2081 02:55:42,300 --> 02:55:44,800 This is Pradeepan's doing because he's jealous of me. 2082 02:55:47,230 --> 02:55:52,200 Do you think Pradeepan would dare without GMR's consent, Shakthi? 2083 02:56:00,360 --> 02:56:02,360 -But why? -Why? What? 2084 02:56:02,460 --> 02:56:03,500 Why is he... 2085 02:56:03,600 --> 02:56:05,600 Shri, wait outside for some time. 2086 02:56:11,660 --> 02:56:14,200 Why is he treating me like a caged bird all of a sudden? 2087 02:56:15,730 --> 02:56:17,700 You've always been one, Shakthi. 2088 02:56:17,800 --> 02:56:22,030 At first, you were under my control since I was your mother. 2089 02:56:23,130 --> 02:56:27,030 Momentarily you thought you were free. 2090 02:56:28,160 --> 02:56:30,530 But in reality, you were merely moved from one to another. 2091 02:56:31,800 --> 02:56:33,100 The cage owner is different. 2092 02:56:33,300 --> 02:56:35,230 That's all, Shakthi. 2093 02:56:44,930 --> 02:56:46,600 Lies! Such lies! 2094 02:56:46,700 --> 02:56:49,500 You just want to dishearten me to keep me within your clutches. 2095 02:56:50,060 --> 02:56:52,260 Why do you always hurt me? 2096 02:56:52,330 --> 02:56:53,360 Why? 2097 02:56:54,700 --> 02:56:56,900 Better me than anyone else, Shakthi. 2098 02:56:58,300 --> 02:57:02,130 You can at least hate me with all your heart. 2099 02:57:02,960 --> 02:57:09,760 But, when it's tainted with love what can you do? 2100 02:57:10,560 --> 02:57:12,800 That would be brutal. 2101 02:57:19,860 --> 02:57:22,360 Syed, get the car ready. I have to go out. 2102 02:57:31,000 --> 02:57:33,460 -Madam Shakthi! -Hey! 2103 02:57:35,400 --> 02:57:36,430 Madam... 2104 02:57:37,600 --> 02:57:40,300 Put Mr. GMR on the phone this very instant. 2105 02:57:40,500 --> 02:57:42,860 Tell him it's Ms Shakthi Seshadri on the line. 2106 02:57:43,460 --> 02:57:45,830 Madam, I will get yelled at... 2107 02:57:48,330 --> 02:57:49,700 Yes, Shakthi madam. 2108 02:57:51,300 --> 02:57:54,760 Pradeepan, I need to meet GMR at once. 2109 02:57:55,560 --> 02:57:57,560 She wants to meet immediately. Okay. 2110 02:57:58,000 --> 02:58:00,760 He has asked you to come to the farmhouse. Hurry. 2111 02:58:04,430 --> 02:58:05,730 Right from school, 2112 02:58:07,230 --> 02:58:09,900 I had a problem, not making sense of things. 2113 02:58:10,860 --> 02:58:14,330 Not being able to just get why things were the way they were. 2114 02:58:16,030 --> 02:58:17,560 But, once I understood, 2115 02:58:19,500 --> 02:58:21,000 I always felt calm. 2116 02:58:23,060 --> 02:58:25,560 Even if it wasn't the answer I was looking for. 2117 02:58:26,460 --> 02:58:28,400 Even if the answer disappointed. 2118 02:58:29,230 --> 02:58:32,260 Just knowing helped me deal. 2119 02:58:48,700 --> 02:58:50,060 Where's GMR? 2120 02:58:50,460 --> 02:58:52,730 Madam, would you come only if he called? 2121 02:58:52,800 --> 02:58:54,360 Pradeepan, don't play games with me. 2122 02:58:54,530 --> 02:58:55,930 Is GMR here or not? 2123 02:58:56,430 --> 02:58:57,900 It wasn't GMR who called you. 2124 02:58:58,660 --> 02:58:59,700 Ma'am, she is here. 2125 02:59:02,930 --> 02:59:04,360 I'm the one who called you. 2126 02:59:04,730 --> 02:59:05,660 Come, Shakthi. 2127 02:59:06,530 --> 02:59:08,930 I know everything, Shakthi. 2128 02:59:09,230 --> 02:59:14,060 But, we're not going to have any issues between us. 2129 02:59:14,760 --> 02:59:16,560 Are we, Shakthi? 2130 02:59:17,560 --> 02:59:18,600 -Pradeepan. -Ma'am. 2131 02:59:18,700 --> 02:59:20,460 Leave us alone. 2132 02:59:26,830 --> 02:59:29,730 Shakthi, you look tired. 2133 02:59:30,830 --> 02:59:32,430 Let's eat first. 2134 02:59:34,400 --> 02:59:36,630 I asked the cook to make your favourite potato fry. 2135 02:59:39,860 --> 02:59:40,830 Here. 2136 02:59:53,330 --> 02:59:55,860 Didn't you know? 2137 02:59:58,200 --> 02:59:59,300 It's alright. 2138 02:59:59,800 --> 03:00:02,660 Sowmya Devi loved her chicken. 2139 03:00:02,730 --> 03:00:05,630 Potatoes are easier to cook than chicken. 2140 03:00:12,100 --> 03:00:13,200 Eat. 2141 03:00:18,330 --> 03:00:19,800 Why did you do it? 2142 03:00:22,030 --> 03:00:24,930 It's my house, my kitchen, my recipes. 2143 03:00:25,500 --> 03:00:28,630 Nothing can happen without my knowledge or orders. 2144 03:00:30,130 --> 03:00:34,160 I mean to say... if you knew then why did you do it? 2145 03:00:35,700 --> 03:00:37,430 You wouldn't understand, Shakthi. 2146 03:00:38,160 --> 03:00:40,130 You have the blissful ignorance of age on your side. 2147 03:00:40,460 --> 03:00:42,530 And you're inexperienced. 2148 03:00:44,060 --> 03:00:48,330 Everyone tells me that you're well educated and intelligent. 2149 03:00:49,230 --> 03:00:52,200 But I am self taught and experienced. 2150 03:00:52,960 --> 03:00:56,430 I'm experienced, too. 2151 03:00:56,700 --> 03:00:58,060 How old are you? 2152 03:01:02,500 --> 03:01:05,330 At your age, I had already gone through so much. 2153 03:01:06,230 --> 03:01:12,500 When I was 9, my maternal uncle sold me to a rich man. 2154 03:01:14,530 --> 03:01:19,030 He left me on the streets with our 4 year-old son. 2155 03:01:20,800 --> 03:01:22,630 I was shattered. 2156 03:01:29,030 --> 03:01:31,930 I'm sure your story isn't as dramatic as mine. 2157 03:01:37,860 --> 03:01:40,130 I was 19 when I met GMR. 2158 03:01:40,600 --> 03:01:43,630 He took care of me like no one else had. 2159 03:01:44,300 --> 03:01:47,560 Though I was broken, he handled me like I was something precious. 2160 03:01:48,460 --> 03:01:52,030 He accepted my son and me, with all his heart. 2161 03:01:53,600 --> 03:01:55,600 I promised myself 2162 03:01:55,760 --> 03:02:01,160 that I would accept him for all that he was, no matter what. 2163 03:02:06,030 --> 03:02:09,360 Do you know your place in his life? 2164 03:02:13,530 --> 03:02:16,900 Aren't you under contract with GMR? 2165 03:02:17,100 --> 03:02:19,930 Did you think you would get special treatment? To go off and do another film? 2166 03:02:21,460 --> 03:02:24,100 Why didn't he just tell me to my face? 2167 03:02:26,930 --> 03:02:29,900 To spare you the embarrassment. 2168 03:02:34,360 --> 03:02:36,130 I've misunderstood it all, isn't it? 2169 03:02:38,560 --> 03:02:40,730 You are in a good place now, Shakthi. 2170 03:02:41,800 --> 03:02:44,400 Be wise and make the best of it. 2171 03:02:47,130 --> 03:02:49,000 Why are you helping me? 2172 03:02:49,930 --> 03:02:51,630 My husband isn't going to change, 2173 03:02:52,430 --> 03:02:54,400 But change is inevitable. 2174 03:02:55,760 --> 03:02:57,200 Today, it happens to be you. 2175 03:02:57,900 --> 03:02:59,240 But what about tomorrow? 2176 03:03:09,130 --> 03:03:11,100 So, did you fight to do the Hindi film? 2177 03:03:13,830 --> 03:03:14,930 No. 2178 03:03:16,060 --> 03:03:17,130 Why? 2179 03:03:19,230 --> 03:03:21,100 I was done changing hands. 2180 03:03:22,760 --> 03:03:23,960 Clap in. 2181 03:03:24,530 --> 03:03:26,930 Sound. Action. 2182 03:04:06,060 --> 03:04:07,060 Cut it. 2183 03:04:07,830 --> 03:04:09,130 Lights on. 2184 03:04:17,360 --> 03:04:20,360 I can be whipped and made to dance. Right, Mr. GMR? 2185 03:04:20,760 --> 03:04:22,260 Is it in the contract? 2186 03:04:30,660 --> 03:04:32,530 Are you asking to be compensated? 2187 03:04:32,600 --> 03:04:34,560 Only what I've been promised. 2188 03:04:34,900 --> 03:04:37,930 Pradeepan sir said he would clear my dues today. 2189 03:04:38,360 --> 03:04:40,100 I have a big spend coming up. 2190 03:04:40,530 --> 03:04:41,830 Mother... 2191 03:04:43,060 --> 03:04:44,360 Tell me what you want. 2192 03:04:49,300 --> 03:04:53,230 Did the equation between you and GMR ever change? 2193 03:04:55,760 --> 03:04:56,930 Of course it did. 2194 03:04:58,730 --> 03:05:01,460 The dynamic between any two people changes. 2195 03:05:02,430 --> 03:05:06,500 My equation with GMR was extra turbulent. 2196 03:05:07,230 --> 03:05:09,630 We were two very headstrong people 2197 03:05:10,630 --> 03:05:12,830 in very difficult professions. 2198 03:05:15,100 --> 03:05:17,500 It made for some interesting moments. 2199 03:05:20,400 --> 03:05:24,300 But it's amazing how some people have a hold over you. 2200 03:05:25,230 --> 03:05:27,200 How, in spite of knowing better, 2201 03:05:28,660 --> 03:05:30,860 you still find yourself drawn to them. 2202 03:05:33,200 --> 03:05:36,100 I told you... my fate was sealed. 2203 03:05:45,330 --> 03:05:46,700 -Professor Thanikachalam. -Sir! 2204 03:05:46,760 --> 03:05:50,900 Queen Victoria College has denied admission to state rank holder Shakthi Seshadri. 2205 03:05:51,030 --> 03:05:53,000 You expect me to keep quiet about it? 2206 03:05:53,130 --> 03:05:55,760 The young girl wants to study and get a degree. 2207 03:05:55,860 --> 03:05:57,460 Who are they to trample on her dreams? 2208 03:05:57,700 --> 03:05:59,030 We're the ruling party. 2209 03:05:59,430 --> 03:06:01,000 I'm not making a lame recommendation. 2210 03:06:01,100 --> 03:06:02,660 Education is a fundamental right. 2211 03:06:03,160 --> 03:06:04,100 Must I ask the CM to intervene? 2212 03:06:04,260 --> 03:06:07,700 Sir, I would've given her admission even if you had written a simple letter. 2213 03:06:08,030 --> 03:06:10,330 But you have come in person. It must be important. 2214 03:06:10,700 --> 03:06:14,000 But, Shakthi has a two-year gap. 2215 03:06:14,330 --> 03:06:18,360 So? Is there a rule against it? 2216 03:06:18,730 --> 03:06:20,430 She is only asking for a correspondence degree. 2217 03:06:20,560 --> 03:06:21,330 Give it to her. 2218 03:06:21,430 --> 03:06:23,600 You are the Vice Chancellor. 2219 03:06:23,860 --> 03:06:25,800 All colleges in Madras are under your control. 2220 03:06:25,860 --> 03:06:27,930 Sir, besides Queen Victoria, 2221 03:06:28,130 --> 03:06:32,400 Madras University, Edwin Raj, KT, HET, Kamakshi College... 2222 03:06:32,500 --> 03:06:35,730 I'll admit her immediately. 2223 03:06:37,800 --> 03:06:41,000 VC sir, Shakthi is a number 1 rank holder. 2224 03:06:41,600 --> 03:06:43,400 She must go to the number 1 college. 2225 03:06:43,860 --> 03:06:46,230 Find out now whether they will or will not admit her. 2226 03:06:47,570 --> 03:06:53,120 [The deeper the well, there more the water. An intelligent person is the river of knowledge] 2227 03:06:53,730 --> 03:06:55,600 Okay, Sister. Thank you. 2228 03:06:58,100 --> 03:07:01,630 Sir, they have agreed. 2229 03:07:01,830 --> 03:07:05,230 But the nuns are imposing a strict condition. 2230 03:07:06,330 --> 03:07:08,730 Sir, what must I do? 2231 03:07:09,360 --> 03:07:13,000 Shakthi must quit films. 2232 03:07:15,060 --> 03:07:16,830 Acting is like any other profession. 2233 03:07:17,100 --> 03:07:20,700 If Shakthi can manage work and studies, what's the problem? 2234 03:07:21,400 --> 03:07:23,200 How dare they place conditions? 2235 03:07:23,400 --> 03:07:25,400 We won't allow them to dictate terms. 2236 03:07:26,530 --> 03:07:31,100 Thanikachalam, Shakthi won't accept under these circumstances. 2237 03:07:32,030 --> 03:07:33,760 Do you agree with me, Shakthi? 2238 03:07:34,060 --> 03:07:35,600 Tell him you want the admission. 2239 03:07:38,300 --> 03:07:39,660 Say it. 2240 03:07:40,260 --> 03:07:42,630 One thing hadn't changed between us. 2241 03:07:44,230 --> 03:07:48,260 Even though I knew that he didn't necessarily always say yes to me, 2242 03:07:50,930 --> 03:07:54,300 and even though he was going to change my life yet again, 2243 03:07:57,530 --> 03:07:59,360 I still couldn't say no to him. 2244 03:13:01,860 --> 03:13:02,930 Shakthi! 2245 03:13:04,130 --> 03:13:05,330 Shakthi! 2246 03:13:06,200 --> 03:13:07,430 Shakthi! 2247 03:13:27,560 --> 03:13:31,300 Madam, a Hindi film producer, Surana is asking to see you. 2248 03:13:31,400 --> 03:13:33,860 Apparently, he is the Executive Producer on this show. 2249 03:13:34,600 --> 03:13:38,400 He says that he met you long ago in Madras. 2250 03:13:39,200 --> 03:13:40,500 Should I send him in? 2251 03:13:47,600 --> 03:13:48,630 Greetings. 2252 03:13:49,900 --> 03:13:51,230 Did you recognize me? 2253 03:14:01,130 --> 03:14:02,500 I just wanted to say hello. 2254 03:14:02,530 --> 03:14:03,860 It's been so long, madam. 2255 03:14:03,930 --> 03:14:05,430 I don't think we've met after that. 2256 03:14:05,830 --> 03:14:09,330 You didn't do any Hindi films. You chose only South Indian films. 2257 03:14:09,800 --> 03:14:12,230 I was very happy doing South Indian films, Mr. Surana. 2258 03:14:12,360 --> 03:14:15,700 Of course. You were the best heroine in the South. 2259 03:14:15,800 --> 03:14:19,530 If only GMR sir would have allowed you to do that Hindi picture with Shyam Kapoor, 2260 03:14:19,660 --> 03:14:21,430 you would've become a bigger star. 2261 03:14:25,330 --> 03:14:27,930 GMR was known for making stars, Mr. Surana. 2262 03:14:28,030 --> 03:14:29,060 Yes, ma'am. 2263 03:14:29,130 --> 03:14:30,960 And he knew what was best for me. 2264 03:14:32,160 --> 03:14:33,330 And he was right. 2265 03:14:34,900 --> 03:14:37,200 And I became a much bigger star, thanks to him. 2266 03:14:37,300 --> 03:14:38,100 Of course. 2267 03:14:38,230 --> 03:14:40,700 Than any of your silly movies could've made me. 2268 03:14:43,600 --> 03:14:45,060 Now, if you'll excuse me. 2269 03:15:06,430 --> 03:15:07,460 Sorry, madam. 2270 03:15:08,460 --> 03:15:11,900 You put him in his place nicely, madam. 2271 03:15:12,560 --> 03:15:14,230 Did I? Or did you, Syed? 2272 03:15:18,600 --> 03:15:20,700 Madam, are you okay with this? 2273 03:15:20,900 --> 03:15:22,500 Answering all these questions 2274 03:15:22,630 --> 03:15:26,200 and reliving difficult moments of your past. 2275 03:15:26,930 --> 03:15:27,930 It's not easy, madam. 2276 03:15:29,830 --> 03:15:31,060 I agree. 2277 03:15:32,300 --> 03:15:35,000 But they've made me who I am today. 2278 03:15:36,060 --> 03:15:38,800 How do you remember everything so clearly? 2279 03:15:40,830 --> 03:15:42,930 You have an amazing memory, madam. 2280 03:15:44,400 --> 03:15:46,430 It's important to keep those memories alive, Syed. 2281 03:15:49,200 --> 03:15:51,130 But, it's a double-edged sword. 2282 03:15:51,500 --> 03:15:55,030 The memories haunt even when you don't want to remember them. 2283 03:15:57,100 --> 03:16:00,660 You forgive even when you can never really forget. 2284 03:16:02,760 --> 03:16:04,930 Even now? But it's been such a long time. 2285 03:16:07,500 --> 03:16:08,800 Sir, shot ready. 2286 03:16:09,630 --> 03:16:10,960 Madam, the shot is ready. 2287 03:16:15,100 --> 03:16:16,330 She'll be right there. 2288 03:16:25,830 --> 03:16:29,400 I did 28 movies with GMR. 2289 03:16:29,660 --> 03:16:33,360 Nowadays, actresses don't do 28 films in their entire career, madam. 2290 03:16:33,680 --> 03:16:35,470 Its not easy. 2291 03:16:43,130 --> 03:16:48,400 Good or bad... I've lived a lifetime with that man. 2292 03:17:41,160 --> 03:17:43,430 Are you alright with this line of questioning? 2293 03:17:45,030 --> 03:17:46,230 Are there more? 2294 03:17:47,160 --> 03:17:49,100 Just a few unanswered ones. 2295 03:17:56,630 --> 03:17:58,030 -Cameras ready? -Yes, ma'am. 2296 03:17:58,400 --> 03:17:59,360 We're ready. 2297 03:18:03,930 --> 03:18:08,300 Ms Shakthi, was GMR very protective about you? 2298 03:18:28,160 --> 03:18:29,600 Ma'am, strawberry ice-cream. 2299 03:18:30,630 --> 03:18:31,630 No, thank you. 2300 03:18:32,530 --> 03:18:33,460 Okay. 2301 03:18:33,830 --> 03:18:35,660 -Jyoti. -Yes. 2302 03:18:35,800 --> 03:18:37,160 I'll take it now. 2303 03:18:37,500 --> 03:18:40,130 -From tomorrow, serve me only fruits. -Okay, ma'am. 2304 03:18:51,960 --> 03:18:53,630 That's one way of putting it. 2305 03:18:55,660 --> 03:19:00,100 Perhaps the more accurate account was that he was possessive. 2306 03:19:05,360 --> 03:19:08,030 And I'll tell you why that word is important. 2307 03:19:08,700 --> 03:19:11,960 It's because I was thought of as a possession. 2308 03:19:13,760 --> 03:19:14,900 Like property. 2309 03:19:17,830 --> 03:19:19,330 And when you own property, 2310 03:19:20,700 --> 03:19:22,800 you don't have to necessarily live on it. 2311 03:19:23,330 --> 03:19:24,530 Or tend to it. 2312 03:19:25,360 --> 03:19:27,430 It's yours, no matter what. 2313 03:19:28,400 --> 03:19:29,400 Once bought, 2314 03:19:30,930 --> 03:19:32,000 until sold. 2315 03:19:32,300 --> 03:19:35,760 -Open the gates! -Get down. 2316 03:19:35,900 --> 03:19:38,300 What are you doing? Get off the gate. 2317 03:19:38,730 --> 03:19:40,330 Move. 2318 03:19:40,460 --> 03:19:42,100 Go away. 2319 03:19:42,230 --> 03:19:44,230 What are you doing? Get down. 2320 03:19:44,900 --> 03:19:47,260 Let us come inside. 2321 03:19:47,400 --> 03:19:49,100 Guard, what's happening? 2322 03:19:49,400 --> 03:19:51,160 Ma'am, don't come out. Stay indoors. 2323 03:19:52,060 --> 03:19:55,160 What are you doing? 2324 03:19:55,300 --> 03:19:57,360 Stop! Where are you going? 2325 03:19:57,460 --> 03:19:59,060 Open the gates. 2326 03:20:00,100 --> 03:20:01,360 Open them. 2327 03:20:03,030 --> 03:20:04,900 Get the car inside. 2328 03:20:05,900 --> 03:20:08,960 -Stop. You can't go in. -Move. 2329 03:20:10,130 --> 03:20:12,130 Sir, please stop. 2330 03:20:12,230 --> 03:20:14,730 Sir, please listen to me. 2331 03:20:16,030 --> 03:20:19,160 Pradeepan sir, please don't do this. 2332 03:20:19,260 --> 03:20:23,800 -Sir, don't go inside. -Shut up or you'll lose your job. 2333 03:20:24,730 --> 03:20:25,700 -Sasi! -Sir. 2334 03:20:26,430 --> 03:20:28,960 -Search the place thoroughly. -Okay, sir. 2335 03:20:29,100 --> 03:20:30,700 Go. Hurry up. 2336 03:20:33,660 --> 03:20:35,730 Mother, do you know what's going on? 2337 03:20:36,460 --> 03:20:38,460 Some men have barged into our home. 2338 03:20:39,200 --> 03:20:40,530 The phone lines aren't working either. 2339 03:20:43,330 --> 03:20:46,100 I know, Shakthi. 2340 03:20:47,660 --> 03:20:49,030 This maybe new to you. 2341 03:20:50,400 --> 03:20:52,160 But, it was bound to happen. 2342 03:20:52,630 --> 03:20:54,200 I knew it would. 2343 03:20:55,660 --> 03:20:56,760 Get used to it. 2344 03:20:57,200 --> 03:20:58,260 To what? 2345 03:20:58,500 --> 03:21:02,330 Shouldn't we do anything when random men barge into our house? 2346 03:21:02,730 --> 03:21:04,630 Let's go to the police. 2347 03:21:07,960 --> 03:21:10,560 Come on, Shakthi. 2348 03:21:12,400 --> 03:21:15,000 These are GMR's men, Shakthi. The police won't lift a finger. 2349 03:21:15,300 --> 03:21:17,260 What do they want? 2350 03:21:18,400 --> 03:21:19,500 It's an inspection. 2351 03:21:19,800 --> 03:21:21,100 He has his suspicions. 2352 03:21:21,360 --> 03:21:23,960 He trusts neither you nor me. 2353 03:21:24,260 --> 03:21:25,230 What can we do? 2354 03:21:42,660 --> 03:21:45,060 We haven't opened this room in ages. 2355 03:21:49,700 --> 03:21:52,000 You can't go in there. 2356 03:21:52,100 --> 03:21:54,700 -Please. -Just stay away. 2357 03:21:57,430 --> 03:21:58,500 That's a bathroom. 2358 03:21:58,830 --> 03:22:00,330 What are you looking for in there? 2359 03:22:02,460 --> 03:22:03,900 It's a nice place to hide. 2360 03:22:06,230 --> 03:22:07,860 What if someone's hiding there? 2361 03:22:24,000 --> 03:22:27,860 Pradeepan, can we check you? 2362 03:22:28,660 --> 03:22:31,230 What if you've stolen something from here? 2363 03:22:31,660 --> 03:22:33,460 I'm not a thief. 2364 03:22:35,330 --> 03:22:37,260 We're employed by the same person. 2365 03:22:38,330 --> 03:22:40,130 I am loyal to him. 2366 03:22:41,600 --> 03:22:43,230 You should be, too. 2367 03:22:45,330 --> 03:22:46,360 Employed? 2368 03:22:47,160 --> 03:22:50,200 I'm not his mutt like you are. 2369 03:22:50,330 --> 03:22:53,360 -Don't you dare speak disrespectfully to me. -Why are you raising your voice? 2370 03:22:53,500 --> 03:22:55,660 -You called me a mutt? -What else are you? 2371 03:22:55,800 --> 03:22:56,600 -Shakthi! -Mother. 2372 03:22:57,760 --> 03:23:00,560 Pradeepan, if you're done here, please leave. 2373 03:23:00,760 --> 03:23:01,960 I'm requesting you. 2374 03:23:09,500 --> 03:23:11,500 How can he treat like me this? 2375 03:23:11,630 --> 03:23:14,130 Does he think we're running a brothel here? 2376 03:23:14,500 --> 03:23:17,200 If GMR thinks like this, then why shouldn't I do what I want. 2377 03:23:17,330 --> 03:23:19,260 Don't talk nonsense, Shakthi. 2378 03:23:19,360 --> 03:23:21,300 Get me some coconut water. 2379 03:23:21,930 --> 03:23:25,600 Should I spy on him? 2380 03:23:26,900 --> 03:23:28,800 You should be thankful. 2381 03:23:28,960 --> 03:23:31,060 It shows he still cares. 2382 03:23:31,430 --> 03:23:34,160 What would it mean if he stopped? 2383 03:23:43,600 --> 03:23:47,400 Keep it in the wardrobe. 2384 03:23:47,500 --> 03:23:50,000 Does the audience like Anjula, Syed? 2385 03:23:51,230 --> 03:23:52,260 Yes, madam. 2386 03:23:53,810 --> 03:23:57,110 Madam...You're seeing GMR sir after four months. 2387 03:23:57,160 --> 03:23:58,760 Please keep smiling in his presence… 2388 03:24:00,260 --> 03:24:01,430 …please 2389 03:24:01,560 --> 03:24:03,630 I'm a good actor, Syed. 2390 03:24:12,180 --> 03:24:13,550 GMR sir has arrived. 2391 03:24:16,330 --> 03:24:17,860 -Greetings -Greetings 2392 03:24:18,400 --> 03:24:19,400 -How are you? -Yes, sir. 2393 03:24:19,660 --> 03:24:21,460 -Is everything okay? -Yes, everything is fine. 2394 03:24:21,530 --> 03:24:22,230 Great! 2395 03:24:45,130 --> 03:24:46,400 What's the matter with you, Shakthi? 2396 03:24:48,560 --> 03:24:50,260 You're acting aloof. 2397 03:24:50,830 --> 03:24:52,700 And this behaviour is not okay on set. 2398 03:24:53,230 --> 03:24:55,660 That's my space. You know that, don't you? 2399 03:24:57,700 --> 03:24:59,900 Replace me if you want. 2400 03:25:01,100 --> 03:25:02,860 Or have you already done so? 2401 03:25:03,260 --> 03:25:04,630 Why am I not surprised? 2402 03:25:04,660 --> 03:25:06,800 Shakthi, you're being childish. 2403 03:25:07,000 --> 03:25:08,730 What are you talking about? 2404 03:25:09,260 --> 03:25:11,960 It's a usual practice for a hero to work with multiple heroines. 2405 03:25:12,530 --> 03:25:15,930 Then why am I not being given the same option? 2406 03:25:16,930 --> 03:25:19,400 Why should I sit twiddling my thumbs waiting for you to call me again? 2407 03:25:19,500 --> 03:25:22,230 Don't give me theories on being unjust and unfair. 2408 03:25:22,430 --> 03:25:23,960 Tell me clearly what you want. 2409 03:25:25,600 --> 03:25:28,130 I have a film offer opposite Chathrapathi. 2410 03:25:28,700 --> 03:25:31,430 I want to do it. I want you to let me. 2411 03:25:41,760 --> 03:25:43,460 Is this about the money? 2412 03:25:43,930 --> 03:25:45,730 Do you want an increase in your fee? 2413 03:25:46,260 --> 03:25:48,160 I will get paid for the film. 2414 03:25:48,400 --> 03:25:51,100 A legitimate fee. 2415 03:25:54,700 --> 03:25:56,260 What are you trying to insinuate? 2416 03:25:56,430 --> 03:25:59,300 Just echoing the rumours. 2417 03:26:13,300 --> 03:26:14,160 Mother? 2418 03:26:16,300 --> 03:26:17,600 You're a fool. 2419 03:26:18,530 --> 03:26:19,230 Why? 2420 03:26:19,730 --> 03:26:22,530 He has given me his permission to work with Chathrapathi. 2421 03:26:22,730 --> 03:26:25,330 Do you realise the consequence? 2422 03:26:25,830 --> 03:26:27,060 It's nothing. 2423 03:26:28,430 --> 03:26:30,400 You've so much to learn, Shakthi. 2424 03:26:31,460 --> 03:26:33,360 You've put everything at risk 2425 03:26:33,960 --> 03:26:36,500 because of some juvenile jealousy. 2426 03:26:37,260 --> 03:26:38,260 Me? Jealous? 2427 03:26:38,900 --> 03:26:40,200 Of whom? 2428 03:26:42,460 --> 03:26:43,630 Tell me the truth. 2429 03:26:44,230 --> 03:26:46,130 You're in love with GMR, aren't you? 2430 03:26:59,000 --> 03:27:02,430 Initially, it felt like disbelief. 2431 03:27:04,730 --> 03:27:07,730 Almost like I kept waiting for him to stop me. 2432 03:27:08,100 --> 03:27:09,730 As I signed the film, 2433 03:27:10,000 --> 03:27:11,730 as I did the photo shoot, 2434 03:27:12,000 --> 03:27:13,630 as I left for Ooty. 2435 03:27:14,600 --> 03:27:18,460 At every point, I kept looking over my shoulder 2436 03:27:20,700 --> 03:27:22,630 wondering if he would turn up. 2437 03:27:24,600 --> 03:27:27,130 Were you hoping that he wouldn't stop you, or 2438 03:27:27,560 --> 03:27:29,230 were you hoping that he would? 2439 03:27:41,960 --> 03:27:46,630 GMR's film shoot is going to start. Are the rooms ready? 2440 03:27:46,730 --> 03:27:48,430 We've already booked the rooms. 2441 03:27:48,530 --> 03:27:50,500 I've even paid for them. 2442 03:27:50,630 --> 03:27:52,430 -Listen to me. -You can't ask us to suddenly vacate. 2443 03:27:52,530 --> 03:27:55,360 I'm afraid you'll have to right away. I'll give you a refund. 2444 03:27:55,600 --> 03:27:57,860 I don't want the money. 2445 03:27:58,000 --> 03:27:59,830 -You'll have to vacate. -We're not budging from here! 2446 03:27:59,900 --> 03:28:02,830 I can't refuse GMR sir. Please vacate immediately. 2447 03:28:05,230 --> 03:28:06,630 Did he say GMR? 2448 03:28:47,800 --> 03:28:56,200 -Sir, you're here. -Stop. 2449 03:29:54,330 --> 03:29:55,930 -You may leave. -Okay, ma'am. 2450 03:30:10,730 --> 03:30:12,000 You're looking beautiful, Shakthi. 2451 03:30:16,130 --> 03:30:18,130 GMR, what are you trying to do? 2452 03:30:19,030 --> 03:30:22,700 If you can shoot with whoever you want, 2453 03:30:23,430 --> 03:30:27,260 I can shoot wherever I want. 2454 03:30:27,900 --> 03:30:29,630 Isn't that only fair, Shakthi? 2455 03:30:30,830 --> 03:30:32,400 Why're you nervous, Shakthi? 2456 03:30:33,330 --> 03:30:34,100 Sit. 2457 03:30:35,660 --> 03:30:36,530 Sit down. 2458 03:30:40,530 --> 03:30:43,160 When did you decide to shoot here? 2459 03:30:43,830 --> 03:30:45,230 Why didn't you tell me? 2460 03:30:53,160 --> 03:30:54,900 Since you've got here 2461 03:30:55,000 --> 03:30:57,860 our crew's worried whether they'll be able to shoot. 2462 03:30:58,560 --> 03:30:59,860 Of course, I'm going to be nervous. 2463 03:31:01,600 --> 03:31:02,830 It's no problem. 2464 03:31:03,330 --> 03:31:04,730 They are two separate units. 2465 03:31:05,130 --> 03:31:08,430 There are enough spots here to shoot five films at the same time. 2466 03:31:10,330 --> 03:31:13,730 Sir! 2467 03:31:13,860 --> 03:31:15,330 Tell them I'm coming. 2468 03:31:16,560 --> 03:31:17,860 Why, GMR? 2469 03:31:18,330 --> 03:31:20,030 Are you so angry with me? 2470 03:31:20,330 --> 03:31:22,830 -Or so disappointed? -Neither. 2471 03:31:23,560 --> 03:31:26,330 I did get your permission to act in Chathrapathi's film. 2472 03:31:26,660 --> 03:31:30,200 You had decided that you were doing this film with her. 2473 03:31:30,400 --> 03:31:32,360 The next one with me. 2474 03:31:33,300 --> 03:31:36,160 I've decided to stop alternating. 2475 03:31:36,800 --> 03:31:41,460 Instead in the next film, I'll have you both. 2476 03:31:48,960 --> 03:31:49,960 GMR sir! 2477 03:31:52,000 --> 03:31:53,700 We'll discuss it later. 2478 03:31:59,560 --> 03:32:02,660 -GMR. -Sir. 2479 03:32:02,800 --> 03:32:06,030 Sir, we're elated. 2480 03:32:06,160 --> 03:32:09,930 Thanks for coming. 2481 03:32:24,060 --> 03:32:26,060 Sir, some tea or coffee? 2482 03:32:26,260 --> 03:32:27,160 No, thanks. 2483 03:32:37,530 --> 03:32:38,360 Buddy! 2484 03:32:42,860 --> 03:32:43,860 Ol' pal! 2485 03:32:45,730 --> 03:32:46,730 How are you? 2486 03:32:48,360 --> 03:32:48,860 Come. 2487 03:32:49,530 --> 03:32:51,000 I am so happy to see you. 2488 03:32:52,200 --> 03:32:54,760 I'm glad you see it that way. Sit. 2489 03:32:55,360 --> 03:32:57,700 I know your producer is panicking. 2490 03:33:01,030 --> 03:33:03,160 I won't cause any trouble. 2491 03:33:04,360 --> 03:33:07,130 We're prepared for our shoot. 2492 03:33:07,560 --> 03:33:10,030 Ours is a small film shoot alongside yours. 2493 03:33:16,730 --> 03:33:19,560 I don't mind at all. 2494 03:33:19,700 --> 03:33:21,260 I heard no such complaints. 2495 03:33:21,530 --> 03:33:24,900 You and me, together again! 2496 03:33:26,300 --> 03:33:27,930 An absolute pleasure! 2497 03:33:28,200 --> 03:33:33,230 Just like our old theatre days. We can catch up over dinner post work. 2498 03:33:34,260 --> 03:33:35,630 And reminisce the good ol' days. 2499 03:33:35,630 --> 03:33:36,460 Scripts. 2500 03:33:36,560 --> 03:33:37,400 Politics. 2501 03:33:37,460 --> 03:33:38,300 Women. 2502 03:33:48,930 --> 03:33:49,930 GMR. 2503 03:33:52,900 --> 03:33:53,760 Our choices are polarized. 2504 03:33:55,260 --> 03:34:01,530 You picked scripts that projected you as the hero of the masses. 2505 03:34:03,060 --> 03:34:04,700 Your mere presence is enough. 2506 03:34:05,360 --> 03:34:07,060 I have to weep and struggle... 2507 03:34:07,130 --> 03:34:08,260 and perform. 2508 03:34:12,860 --> 03:34:17,160 Even politically, our parties have different ideologies. 2509 03:34:17,560 --> 03:34:18,730 Different goals. 2510 03:34:19,130 --> 03:34:21,430 Even the women. 2511 03:34:21,960 --> 03:34:24,330 There are your women. There are my women. 2512 03:34:24,630 --> 03:34:27,730 Thankfully, never 'our' women. 2513 03:34:29,600 --> 03:34:31,260 I'm glad we never faced that situation. 2514 03:34:33,160 --> 03:34:34,930 Those are films we choose. 2515 03:34:41,160 --> 03:34:42,530 What are you working on now? 2516 03:34:44,000 --> 03:34:45,100 Ms Shakthi? 2517 03:34:49,730 --> 03:34:51,630 Was I hoping he wouldn't stop me? 2518 03:34:53,030 --> 03:34:54,860 Or was I hoping he would? 2519 03:34:56,600 --> 03:34:59,160 I was thinking about the answer to that question. 2520 03:35:00,500 --> 03:35:01,760 On that day, 2521 03:35:03,230 --> 03:35:04,400 I really didn't know. 2522 03:35:07,000 --> 03:35:09,260 I didn't know if I was angry or happy. 2523 03:35:11,560 --> 03:35:13,160 Or whether I was relieved. 2524 03:35:15,560 --> 03:35:17,330 I really didn't know that day. 2525 03:35:19,230 --> 03:35:20,800 And what's shocking is, 2526 03:35:22,800 --> 03:35:24,160 I still don't know. 2527 03:35:35,830 --> 03:35:37,930 Why did you want to do this film? 2528 03:35:41,300 --> 03:35:43,760 I mean, you're doing films with GMR. 2529 03:35:44,800 --> 03:35:46,560 You're doing amazing films. 2530 03:35:46,800 --> 03:35:48,530 Scaling such heights. 2531 03:35:49,430 --> 03:35:50,400 Why, then? 2532 03:35:51,330 --> 03:35:53,830 I was looking forward to working with you. Nothing else. 2533 03:35:56,000 --> 03:35:58,330 After all, everyone knows you're the better actor. 2534 03:36:02,630 --> 03:36:03,630 Better than who? 2535 03:36:06,660 --> 03:36:08,460 Who are you comparing me to? 2536 03:36:12,100 --> 03:36:15,060 Am I not free to work with whoever I please? 2537 03:36:15,760 --> 03:36:17,300 You tell me. Are you? 2538 03:36:18,000 --> 03:36:18,520 Can you? 2539 03:36:19,730 --> 03:36:21,000 What did he tell you? 2540 03:36:21,530 --> 03:36:24,800 Did you tell him that you wouldn't work with me? 2541 03:36:24,960 --> 03:36:27,430 I said no such thing. I'm happy to work with you. 2542 03:36:27,600 --> 03:36:30,600 But, I don't want to be arbitrator between you both. 2543 03:36:31,160 --> 03:36:33,500 We have... history. 2544 03:36:36,160 --> 03:36:37,010 Tell me something. 2545 03:36:37,530 --> 03:36:38,800 Why did you choose this film? 2546 03:36:42,200 --> 03:36:44,960 Is it because you knew very well… 2547 03:36:45,160 --> 03:36:46,230 …That with this film… 2548 03:36:46,900 --> 03:36:51,830 …he will be most affected. 2549 03:36:52,160 --> 03:36:55,200 You have achieved what you intended. 2550 03:36:56,160 --> 03:36:59,000 What should've been personal is now affecting two big films. 2551 03:37:00,260 --> 03:37:01,630 He may be able to afford it. 2552 03:37:01,800 --> 03:37:04,130 But, my producers are panicking. 2553 03:37:05,100 --> 03:37:06,560 He's landed up in Ooty today. 2554 03:37:07,200 --> 03:37:09,130 Our next schedule is in Kashmir. 2555 03:37:09,230 --> 03:37:10,830 What do you think will happen then? 2556 03:37:12,160 --> 03:37:16,530 I don’t think my producers or I can calmly handle this. 2557 03:37:16,830 --> 03:37:19,600 And you will be the sole cause of all this. 2558 03:37:21,530 --> 03:37:23,130 -My opinion, Shakthi. -That's enough. 2559 03:37:23,860 --> 03:37:25,260 Please, don't. I request you. 2560 03:37:25,400 --> 03:37:26,630 I mean Shakthi… 2561 03:37:26,930 --> 03:37:28,200 I know how the situation looks. 2562 03:37:29,930 --> 03:37:32,500 I'm not attempting to change it. 2563 03:37:33,560 --> 03:37:37,360 But please let me give up this film, without losing any more of my dignity. 2564 03:37:38,300 --> 03:37:41,500 Please allow me. 2565 03:37:50,000 --> 03:37:51,960 I don't wish to do this film. 2566 03:37:52,900 --> 03:37:57,030 I'm very sorry I have inconvenienced you. 2567 03:38:02,530 --> 03:38:03,830 Don't worry. 2568 03:38:04,300 --> 03:38:06,100 No hard feelings. 2569 03:38:15,530 --> 03:38:18,900 You seemed so sure that I had picked this film to rile GMR? 2570 03:38:20,430 --> 03:38:22,100 Did someone say something? 2571 03:38:24,100 --> 03:38:25,830 You're in love with him, Shakthi. 2572 03:38:28,530 --> 03:38:33,060 How were you so sure I would ask you to step down from the film? 2573 03:38:34,300 --> 03:38:37,160 Your track record. 2574 03:38:53,660 --> 03:38:57,460 Would you say it was a kind of a Stockholm syndrome? 2575 03:39:00,930 --> 03:39:02,800 Funny, I didn't think of it like that. 2576 03:39:06,500 --> 03:39:08,530 But please don't ask me this on camera. 2577 03:39:20,530 --> 03:39:22,430 Add a little more, Syed. 2578 03:39:22,660 --> 03:39:25,230 Ma'am, there's a letter for you. 2579 03:39:33,200 --> 03:39:37,360 Thank God. Your friend has finally found happiness. 2580 03:39:38,760 --> 03:39:39,630 Who? 2581 03:39:39,760 --> 03:39:42,700 It's Alamelu's wedding invitation. The girl was getting old. 2582 03:39:42,830 --> 03:39:46,360 We were wondering why her father wasn't getting her married. 2583 03:39:46,460 --> 03:39:48,700 Her mother was praying so much. 2584 03:39:48,830 --> 03:39:51,830 They finally found her a match. 2585 03:39:52,130 --> 03:39:53,500 What about me? 2586 03:39:56,300 --> 03:39:58,030 It's different for you, Shakthi. 2587 03:39:59,430 --> 03:40:01,760 Am I not getting older, too? 2588 03:40:02,300 --> 03:40:04,630 Or do you only care about others' ? 2589 03:40:06,300 --> 03:40:10,860 You should be happy for your friend. 2590 03:40:11,130 --> 03:40:14,330 Nothing has been right ever since we moved here. 2591 03:40:14,460 --> 03:40:15,870 Who knows what lies ahead. 2592 03:40:17,400 --> 03:40:18,860 Of course, I'm happy for her. 2593 03:40:20,060 --> 03:40:21,230 You called? 2594 03:40:22,200 --> 03:40:23,130 No, Syed. 2595 03:40:23,500 --> 03:40:26,400 I was talking to myself. 2596 03:40:26,500 --> 03:40:28,630 I thought you were memorizing lines, madam. 2597 03:40:31,830 --> 03:40:34,260 How long have you been working for us, Syed? 2598 03:40:35,530 --> 03:40:37,460 I joined in 1965, madam. 2599 03:40:37,900 --> 03:40:40,260 It was your first film with GMR. 2600 03:40:40,730 --> 03:40:41,730 And now... 2601 03:40:42,330 --> 03:40:43,530 Time really flies. 2602 03:40:46,060 --> 03:40:46,900 Sure. 2603 03:40:47,500 --> 03:40:49,360 It's been a really long time. 2604 03:40:52,830 --> 03:40:54,160 I'm running out of time. 2605 03:40:55,630 --> 03:40:57,700 And I can't say it to the person I need to. 2606 03:40:59,060 --> 03:41:01,100 Or anyone for that matter. 2607 03:41:03,460 --> 03:41:06,900 I'm saying it to you because I know you won't understand. 2608 03:41:11,030 --> 03:41:12,600 I'm running out of time. 2609 03:41:21,460 --> 03:41:24,400 She looks gorgeous. 2610 03:41:24,660 --> 03:41:26,830 Make way! 2611 03:41:27,130 --> 03:41:28,460 -Let her through. -Ma'am, autograph please. 2612 03:41:28,660 --> 03:41:29,930 Make way. 2613 03:41:30,200 --> 03:41:32,500 Please wait outside. 2614 03:41:38,560 --> 03:41:39,460 One moment. 2615 03:41:41,030 --> 03:41:43,330 Sir, could you move tables, please? 2616 03:41:43,630 --> 03:41:44,930 It's Shakthi, the actress. 2617 03:41:52,330 --> 03:41:53,300 Please have a seat. 2618 03:41:53,530 --> 03:41:54,730 -Okay? -I'm fine. 2619 03:42:42,800 --> 03:42:43,760 Shakthi? 2620 03:42:48,860 --> 03:42:50,500 Yes, Pinky. It's me. 2621 03:42:51,260 --> 03:42:52,660 The ghost from your past. 2622 03:42:55,300 --> 03:42:58,060 Yeah, Shakthi. It really does feel like that. 2623 03:42:59,430 --> 03:43:01,730 Can you imagine how much time has passed? 2624 03:43:02,030 --> 03:43:03,800 We're old now, Shakthi. 2625 03:43:06,760 --> 03:43:09,000 Where do you live now? 2626 03:43:09,560 --> 03:43:12,330 I stay in Hyderabad. 2627 03:43:12,460 --> 03:43:13,560 Oh... small town. 2628 03:43:14,060 --> 03:43:15,160 What do you do there? 2629 03:43:15,460 --> 03:43:18,430 It's a simple life, but I really like it. 2630 03:43:23,160 --> 03:43:25,460 So, did your mother tell you that I bought your house? 2631 03:43:25,930 --> 03:43:27,400 Is it? 2632 03:43:28,900 --> 03:43:31,600 I never really bothered asking them who was buying it. 2633 03:43:31,730 --> 03:43:34,900 It didn't really matter to me even when they decided to sell it. 2634 03:43:35,760 --> 03:43:38,830 But I'm really happy that it was you who bought it, Shakthi. 2635 03:43:39,600 --> 03:43:41,400 I know how much you loved that house. 2636 03:43:44,760 --> 03:43:46,900 See? It worked out well, I guess. 2637 03:43:48,030 --> 03:43:49,500 Your career for yourself. 2638 03:43:49,660 --> 03:43:51,030 You've become a star. 2639 03:43:52,660 --> 03:43:55,460 And this marriage, family, kids for me. 2640 03:43:55,800 --> 03:43:58,100 So, we both have good lives now, Shakthi. 2641 03:44:02,560 --> 03:44:04,260 Yeah, I guess everything worked out. 2642 03:44:05,460 --> 03:44:07,300 You grew up, I grew up. 2643 03:44:07,730 --> 03:44:10,760 And now I realize that there's no such thing as 'sisters for life'. 2644 03:44:14,330 --> 03:44:15,630 -Syed, let's go. 2645 03:44:15,700 --> 03:44:16,730 Let's go. 2646 03:44:17,000 --> 03:44:20,500 Men come and go, they take and give nothing 2647 03:44:20,630 --> 03:44:23,400 and yet, no heartbreak feels as painful 2648 03:44:23,500 --> 03:44:26,130 as one that comes from a sister of your heart. 2649 03:44:26,260 --> 03:44:30,530 I'd imagined and played out this moment in my head a 1000 times. 2650 03:44:30,800 --> 03:44:32,500 Where you would be sitting somewhere 2651 03:44:32,730 --> 03:44:35,430 and I would walk in dazzling. 2652 03:44:36,130 --> 03:44:40,900 You would notice my jewelry, my cars, my status... 2653 03:44:40,960 --> 03:44:42,060 And you would regret 2654 03:44:42,200 --> 03:44:45,760 missing out on a continued friendship with someone so successful. 2655 03:44:46,000 --> 03:44:47,460 But none of that was to be. 2656 03:44:47,830 --> 03:44:49,730 You seemed so unaffected. 2657 03:44:50,060 --> 03:44:52,830 That's what got to me. 2658 03:44:53,160 --> 03:44:54,760 Had you turned your face away from me, 2659 03:44:54,900 --> 03:44:57,730 had you been rude about my acting career, 2660 03:44:57,860 --> 03:44:58,930 I would have handled that. 2661 03:44:59,260 --> 03:45:00,930 But what hit me was this. 2662 03:45:01,060 --> 03:45:05,260 That one of the biggest milestone relationships in my life 2663 03:45:06,330 --> 03:45:11,030 was just a passing turn in the route for you. 2664 03:45:11,460 --> 03:45:17,560 Had I imagined, unrequited, a relationship of sisterhood with you? 2665 03:45:18,000 --> 03:45:20,460 And if I could do so once 2666 03:45:21,030 --> 03:45:22,800 then surely I was making the same mistake again. 2667 03:45:28,730 --> 03:45:31,130 -GMR's house. -It's so late, madam. 2668 03:45:31,200 --> 03:45:33,430 No arguments, Syed. Let's go. 2669 03:45:48,930 --> 03:45:50,600 Madam, stop! 2670 03:45:50,700 --> 03:45:52,060 Can't you hear me? Stop! 2671 03:45:52,300 --> 03:45:53,800 -Stop. -Pradeepan, stay out of this. 2672 03:45:53,900 --> 03:45:55,200 -Where's GMR? -Pradeepan. 2673 03:46:01,330 --> 03:46:04,260 What's the meaning of this visit, Shakthi? 2674 03:46:04,830 --> 03:46:06,830 Do you love me, GMR? 2675 03:46:08,000 --> 03:46:10,630 In the only way I know how to... yes. 2676 03:46:11,360 --> 03:46:13,030 Then marry me. 2677 03:46:13,300 --> 03:46:16,530 Give me a place in your life and in your house. 2678 03:46:17,730 --> 03:46:18,860 That can't happen, Shakthi. 2679 03:46:19,560 --> 03:46:21,230 But you said you loved me. 2680 03:46:21,760 --> 03:46:25,030 Love is supposed to be limitless, boundless. 2681 03:46:26,030 --> 03:46:28,000 Do anything that your love asks of you. 2682 03:46:28,830 --> 03:46:33,300 Why do all women seek the impossible from us men? 2683 03:46:34,230 --> 03:46:37,660 Such unconditional love can only be a mother's love. 2684 03:46:38,660 --> 03:46:39,930 And I'm not your mother. 2685 03:46:41,360 --> 03:46:44,830 I come here seeking it from you because I never got it from her. 2686 03:46:45,630 --> 03:46:47,630 You're not supposed to be here in the first place, Shakthi. 2687 03:46:48,560 --> 03:46:50,360 We have rules. And you know not to break them. 2688 03:46:50,400 --> 03:46:51,600 No matter what. 2689 03:46:51,660 --> 03:46:53,900 We shouldn't cross the lines. 2690 03:46:55,730 --> 03:46:56,900 No matter what? 2691 03:46:58,600 --> 03:47:00,100 What if I were dying? 2692 03:47:03,600 --> 03:47:05,600 You're not. 2693 03:47:11,360 --> 03:47:13,860 Do I feature in your life at all, GMR? 2694 03:47:18,500 --> 03:47:20,700 I'm in every page of your life, Shakthi. 2695 03:47:21,930 --> 03:47:23,930 In the house you live in, in the car you drive, 2696 03:47:24,430 --> 03:47:25,600 in your professional success. 2697 03:47:26,060 --> 03:47:27,930 In the status you enjoy. 2698 03:47:28,200 --> 03:47:29,700 I consume your life. 2699 03:47:30,160 --> 03:47:31,730 Isn't that enough, Shakthi? 2700 03:47:33,660 --> 03:47:36,800 I always thought you were intelligent and different. 2701 03:47:37,430 --> 03:47:39,700 You disappoint me with your behaviour. 2702 03:47:41,330 --> 03:47:42,060 Come. 2703 03:47:48,630 --> 03:47:51,230 Go back home, Shakthi. Rest well. 2704 03:48:00,460 --> 03:48:02,100 I'll talk to your wife. 2705 03:48:03,700 --> 03:48:05,400 She will agree. 2706 03:48:07,630 --> 03:48:09,900 She knows about us, GMR. 2707 03:48:10,000 --> 03:48:10,960 Shakthi! 2708 03:48:12,260 --> 03:48:13,130 Leave. 2709 03:48:14,200 --> 03:48:15,360 Get out of my sight. 2710 03:48:18,330 --> 03:48:19,330 Or what? 2711 03:48:20,830 --> 03:48:24,430 I made you the actress you are. I can also destroy you. 2712 03:48:38,960 --> 03:48:40,430 There's someone in my life 2713 03:48:41,100 --> 03:48:42,960 and he has this hold on me. 2714 03:48:43,660 --> 03:48:46,300 And I could never fight him because today, 2715 03:48:46,430 --> 03:48:50,060 what I have with him is the most important relationship in my life. 2716 03:48:50,960 --> 03:48:54,860 Or was it just the seesaw of emotions I was experiencing because of him, 2717 03:48:55,000 --> 03:48:58,430 giving me the illusion that I was in a relationship with him? 2718 03:48:58,800 --> 03:49:03,230 When in reality, I was probably just marginalia. 2719 03:49:04,530 --> 03:49:07,230 And if everything in my life means nothing, 2720 03:49:07,530 --> 03:49:10,200 then does this life mean anything at all? 2721 03:49:10,330 --> 03:49:12,500 Please call and check on her, Alamelu. 2722 03:49:13,060 --> 03:49:15,230 I'm not sure if she'll want to hear from me. 2723 03:49:16,030 --> 03:49:17,600 I just got it this morning. 2724 03:49:19,930 --> 03:49:21,960 You know what's bothering me the most? 2725 03:49:22,660 --> 03:49:24,300 It's the date on the letter. 2726 03:49:24,600 --> 03:49:26,060 It was her birthday. 2727 03:49:26,560 --> 03:49:28,300 Her 25th birthday. 2728 03:49:28,830 --> 03:49:30,900 She's just as old as you and me. 2729 03:49:31,030 --> 03:49:34,260 She's just 25 and look at what she's had to go through. 2730 03:49:35,730 --> 03:49:38,230 Sir's here. Is the food ready? 2731 03:49:41,060 --> 03:49:42,930 Yes, that's the day we met. 2732 03:49:44,900 --> 03:49:46,760 I didn't know it was her birthday. 2733 03:49:53,530 --> 03:49:54,560 Shakthi. 2734 03:49:56,800 --> 03:49:57,660 Shakthi. 2735 03:50:01,360 --> 03:50:03,060 I knew you'd come. 2736 03:50:04,860 --> 03:50:06,060 Oh. 2737 03:50:09,860 --> 03:50:11,700 The doctor told me it's food poisoning. 2738 03:50:13,330 --> 03:50:15,800 What did you eat? 2739 03:50:16,930 --> 03:50:18,800 Wasn't it food poisoning, doctor? 2740 03:50:24,200 --> 03:50:27,200 Shakthi, you need to rest. 2741 03:50:27,700 --> 03:50:28,800 Rest well. 2742 03:50:29,730 --> 03:50:30,830 Don't stress, Shakthi. 2743 03:50:31,660 --> 03:50:34,200 I've instructed Pradeepan to take care of your needs. 2744 03:50:35,060 --> 03:50:36,860 I'm going to be busy with my next film. 2745 03:50:37,030 --> 03:50:38,560 Call the office if you need anything. 2746 03:50:38,700 --> 03:50:39,860 Next film? 2747 03:50:40,800 --> 03:50:41,860 Am I not in it? 2748 03:50:43,700 --> 03:50:47,030 I don't think you can handle shooting in Japan. 2749 03:50:47,100 --> 03:50:48,330 Take it easy. 2750 03:50:50,600 --> 03:50:52,000 You're leaving me, aren't you? 2751 03:50:56,730 --> 03:50:58,060 You're free, Shakthi. 2752 03:51:09,030 --> 03:51:11,900 So, it really boils down just to one question. 2753 03:51:16,600 --> 03:51:18,730 Why do I think I know what that question is? 2754 03:51:21,930 --> 03:51:23,760 So, I don't need to ask the question? 2755 03:51:26,460 --> 03:51:28,230 You're in love with him, Shakthi. 2756 03:51:28,560 --> 03:51:31,000 Tell me the truth. You're in love with GMR, aren't you? 2757 03:51:33,500 --> 03:51:34,430 Sister. 2758 03:51:35,500 --> 03:51:36,700 Sister. 2759 03:51:38,300 --> 03:51:39,160 Sister. 2760 03:51:40,360 --> 03:51:41,200 Sister. 2761 03:51:46,860 --> 03:51:48,330 Everybody loved him. 2762 03:51:59,160 --> 03:52:00,900 But, I'm not everybody. 2763 03:56:50,960 --> 03:56:51,800 Jyothi... 2764 03:57:25,430 --> 03:57:27,000 What are you so grumpy about, Mother? 2765 03:57:28,390 --> 03:57:30,150 The way things are going south. 2766 03:57:31,840 --> 03:57:33,280 What's the big deal? 2767 03:57:33,840 --> 03:57:36,110 I'm still a successful actress who can pack a cinema hall. 2768 03:57:36,320 --> 03:57:38,480 Why are you acting like everything has come crashing down? 2769 03:57:39,310 --> 03:57:42,120 I've even got a Telugu film offer. So what's the problem? 2770 03:57:43,000 --> 03:57:44,760 A Telugu film? 2771 03:57:45,040 --> 03:57:49,230 That film with a new director because no one else would touch it. 2772 03:57:51,710 --> 03:57:53,310 Everything is indeed coming to an end. 2773 03:57:53,310 --> 03:57:55,000 Wake up, will you? 2774 03:57:55,920 --> 03:57:59,280 Thirumal Films, Mathura Studios, BCN Productions... 2775 03:57:59,760 --> 03:58:01,760 have they all forgotten you exist? 2776 03:58:02,150 --> 03:58:06,230 Or have big directors like A.K Natarajan and Dhana Singh forgotten that you can act? 2777 03:58:09,350 --> 03:58:11,480 You mean the bigwigs of the industry have shunned me? 2778 03:58:11,710 --> 03:58:13,200 That's a fact. 2779 03:58:16,310 --> 03:58:19,150 Fine, they have. Now what? 2780 03:58:19,400 --> 03:58:22,680 Tell GMR you made a mistake and beg for his forgiveness. 2781 03:58:25,560 --> 03:58:26,510 What? 2782 03:58:28,920 --> 03:58:30,510 There's your ego, again. 2783 03:58:30,950 --> 03:58:34,640 Where was your ego when you begged him to marry you? 2784 03:58:34,640 --> 03:58:35,230 Enough! 2785 03:58:38,040 --> 03:58:40,590 Seriously, Shakthi! Why are you so hell bent on marriage? 2786 03:58:42,190 --> 03:58:45,280 He has given you everything in spite of not being married to him. 2787 03:58:46,960 --> 03:58:49,520 You don't have the sacred marriage thread around your neck. 2788 03:58:50,000 --> 03:58:52,240 What difference does that make? 2789 03:58:55,960 --> 03:58:58,240 You thought blackmailing him would work. 2790 03:58:58,360 --> 03:58:59,710 By staging suicide. 2791 03:59:00,400 --> 03:59:01,590 But, you failed. 2792 03:59:03,520 --> 03:59:04,800 Don't glare at me. 2793 03:59:06,030 --> 03:59:08,630 That's how he sees it. As blackmail. 2794 03:59:09,280 --> 03:59:10,310 Everyone does. 2795 03:59:14,680 --> 03:59:17,000 If you want something from a man, 2796 03:59:17,240 --> 03:59:18,910 don't hold him by his throat, but his feet. 2797 03:59:33,000 --> 03:59:36,150 Do you feel it is a man's world, Ms Shakthi? 2798 03:59:36,280 --> 03:59:40,360 After achieving superstardom in two very high profile careers 2799 03:59:40,590 --> 03:59:42,800 defeating men at every turn, 2800 03:59:43,150 --> 03:59:44,910 do even you still feel 2801 03:59:45,190 --> 03:59:47,430 it's an unfair world for us? 2802 03:59:48,590 --> 03:59:50,750 We carry them around for nine months, 2803 03:59:52,400 --> 03:59:54,120 and then we push them out of us. 2804 03:59:54,560 --> 03:59:58,560 Undergoing the kind of pain they cannot even imagine. 2805 03:59:59,000 --> 04:00:00,400 We raise them, 2806 04:00:00,680 --> 04:00:02,240 we indulge them, 2807 04:00:03,030 --> 04:00:04,280 we spoil them. 2808 04:00:07,590 --> 04:00:10,000 We make them the demigods in our lives 2809 04:00:10,240 --> 04:00:12,910 around which everything revolves. 2810 04:00:13,400 --> 04:00:14,590 And then... 2811 04:00:16,030 --> 04:00:17,750 we complain about them. 2812 04:00:20,910 --> 04:00:24,960 I think what's unfair is what we do to ourselves. 2813 04:00:25,520 --> 04:00:29,430 What's unfair is that at the centre of our world, 2814 04:00:30,120 --> 04:00:32,240 we didn't save some space for us. 2815 04:00:37,400 --> 04:00:38,360 Sir. 2816 04:00:39,030 --> 04:00:40,280 Banner, sir. 2817 04:00:59,680 --> 04:01:01,000 Take it to Sabari. 2818 04:01:02,270 --> 04:01:05,390 No matter which party comes to power, I'll be on the opposition. 2819 04:01:05,720 --> 04:01:07,720 There’ll be no change. Let him know. 2820 04:01:07,800 --> 04:01:08,630 Okay, sir. 2821 04:01:09,390 --> 04:01:12,310 Shakthi, it would be unjust if I gave you 2822 04:01:12,310 --> 04:01:15,160 a role in my amateur plays. 2823 04:01:15,560 --> 04:01:19,630 Only you and I know you're out of work. 2824 04:01:19,950 --> 04:01:24,950 But the public doesn't. To them, you're still a big star. 2825 04:01:26,160 --> 04:01:30,480 I think it's a bad idea for them to see you on a small platform. 2826 04:01:30,480 --> 04:01:34,120 Look, stars will never fall. 2827 04:01:42,600 --> 04:01:44,390 My mother curses me all the time. 2828 04:01:45,190 --> 04:01:46,950 She's asking me to apologise to GMR. 2829 04:01:47,390 --> 04:01:48,800 What do you think, sir? 2830 04:01:50,560 --> 04:01:52,160 It's really what you think. 2831 04:01:57,120 --> 04:01:59,040 I made one bad decision, sir. 2832 04:02:00,070 --> 04:02:02,390 That's one bad decision that'll haunt me for life. 2833 04:02:03,920 --> 04:02:06,680 When GMR asked me the first time, I should've said, 'No'. 2834 04:02:06,920 --> 04:02:09,680 Now it's karma. I can't stop it. 2835 04:02:11,160 --> 04:02:13,070 I made that decision every time. 2836 04:02:14,870 --> 04:02:17,480 You already know what the truth is. 2837 04:02:19,600 --> 04:02:23,000 Whether to continue working with GMR, 2838 04:02:23,000 --> 04:02:26,120 or even interacting with him, 2839 04:02:26,120 --> 04:02:26,800 or even... 2840 04:02:28,160 --> 04:02:30,600 when I held my peace instead of answering back. 2841 04:02:33,120 --> 04:02:36,270 These are mistakes I have made several times over. 2842 04:02:38,630 --> 04:02:40,480 I don't want to make the mistake again. 2843 04:02:43,560 --> 04:02:45,830 Didn't you write a lot in school? 2844 04:02:47,600 --> 04:02:48,510 Yes, sir. 2845 04:02:49,120 --> 04:02:50,430 It's been ages, though. 2846 04:02:51,240 --> 04:02:52,510 We can do one thing. 2847 04:02:56,270 --> 04:02:58,950 Why don't you start with a column in my magazine? 2848 04:02:59,800 --> 04:03:03,560 Start writing again. Till you start getting good projects again. 2849 04:03:03,750 --> 04:03:05,750 It will keep you in people's minds. 2850 04:03:06,800 --> 04:03:07,630 What do you think? 2851 04:03:09,360 --> 04:03:10,680 That's a good idea, sir. 2852 04:03:11,040 --> 04:03:13,070 In fact, I have some short story ideas. 2853 04:03:14,720 --> 04:03:16,390 One of them is in the fantasy genre. 2854 04:03:17,270 --> 04:03:19,680 And a family drama too! 2855 04:03:20,240 --> 04:03:23,120 No, Shakthi. Not made up stories. 2856 04:03:23,480 --> 04:03:26,430 It has to be about Shakthi for people to read it. 2857 04:03:26,430 --> 04:03:28,800 Who she is - her life, her views. 2858 04:03:29,430 --> 04:03:33,000 Oh! What can I write about me that could be interesting? 2859 04:03:33,630 --> 04:03:36,070 -Madam, coffee. -Maybe I should write about GMR! 2860 04:03:36,510 --> 04:03:41,720 The perfume he uses, what he looks like without makeup... 2861 04:03:43,310 --> 04:03:45,190 It's a good idea. Isn't it, sir? 2862 04:03:45,630 --> 04:03:48,720 I'm sure people want to know GMR more closely. 2863 04:03:48,830 --> 04:03:49,750 In fact, they'd be glued. 2864 04:03:50,070 --> 04:03:52,600 It will make your magazine the hottest selling publication. 2865 04:03:53,310 --> 04:03:56,120 Shakthi, are you serious... 2866 04:03:56,270 --> 04:03:57,310 or joking? 2867 04:04:42,160 --> 04:04:47,480 Mother says GMR's men called three times... threatening her and me... 2868 04:04:52,240 --> 04:04:55,000 that if I wrote about GMR, things would get worse for me. 2869 04:05:01,190 --> 04:05:03,190 What did you expect, Shakthi? 2870 04:05:03,510 --> 04:05:07,390 Sir, I was joking. I wouldn't write about him. 2871 04:05:08,000 --> 04:05:10,670 I can't afford to irk him, again. 2872 04:05:10,910 --> 04:05:12,750 I only want to be left alone. 2873 04:05:19,870 --> 04:05:22,240 But... why did you tell them about our conversation, sir? 2874 04:05:22,360 --> 04:05:23,510 I didn't expect you... 2875 04:05:23,910 --> 04:05:25,320 What are you saying? 2876 04:05:26,200 --> 04:05:28,240 It was merely in jest. 2877 04:05:28,360 --> 04:05:29,960 I didn't mention it to anyone else. 2878 04:05:30,030 --> 04:05:31,790 The very next day, we're being threatened. 2879 04:05:35,910 --> 04:05:40,150 Shakthi, I've known you since you were 12. 2880 04:05:40,480 --> 04:05:42,200 I've treated you like my daughter. 2881 04:05:43,550 --> 04:05:45,150 Do you really think I would do that to you? 2882 04:05:46,510 --> 04:05:47,750 Men are hunters. 2883 04:05:48,790 --> 04:05:52,320 They have genetic information passed down through centuries 2884 04:05:53,270 --> 04:05:55,030 that have taught them to survive. 2885 04:05:56,720 --> 04:06:01,440 Survive attack, sticky situations, outsiders. 2886 04:06:02,120 --> 04:06:04,360 While we have been sitting in caves, 2887 04:06:04,750 --> 04:06:07,360 tending to babies and cooking 2888 04:06:07,550 --> 04:06:10,550 and keeping their beds warm until they returned. 2889 04:06:12,840 --> 04:06:14,600 So much time has passed, 2890 04:06:15,000 --> 04:06:16,600 men have moved out. 2891 04:06:17,270 --> 04:06:19,550 But we are still living under that rock. 2892 04:06:20,080 --> 04:06:21,440 Hiding under it. 2893 04:06:22,320 --> 04:06:24,080 Thinking we are safer there. 2894 04:06:25,240 --> 04:06:27,150 Protected from the world 2895 04:06:27,510 --> 04:06:29,360 by those we believed in 2896 04:06:29,550 --> 04:06:30,910 to protect us. 2897 04:06:32,150 --> 04:06:33,750 But ask yourself. 2898 04:06:35,440 --> 04:06:37,270 Who will protect you from them? 2899 04:06:39,030 --> 04:06:40,840 I hid for a while, too. 2900 04:06:42,360 --> 04:06:44,840 And then I chose not to, one day. 2901 04:06:45,150 --> 04:06:46,120 Yes... 2902 04:06:47,480 --> 04:06:49,840 the outside world has its own dangers. 2903 04:06:51,720 --> 04:06:54,240 But give me a spear, 2904 04:06:55,510 --> 04:06:56,870 give me a knife 2905 04:06:58,120 --> 04:06:59,960 and I'll show you what I can do. 2906 04:07:01,750 --> 04:07:04,390 I'll show you that I was born to hunt, too. 2907 04:07:05,390 --> 04:07:09,200 Think about it. You and I were not the only people in the room. 2908 04:07:18,440 --> 04:07:19,790 Ma'am. 2909 04:07:22,510 --> 04:07:23,270 Leave. 2910 04:07:29,270 --> 04:07:30,150 -Syed. -Madam. 2911 04:07:31,910 --> 04:07:32,720 Yes, madam? 2912 04:07:33,440 --> 04:07:34,360 What's this for? 2913 04:07:35,670 --> 04:07:38,720 You always said I have a kind heart. 2914 04:07:43,000 --> 04:07:44,720 Then why did you betray me? 2915 04:07:45,030 --> 04:07:46,150 But I... 2916 04:07:48,030 --> 04:07:51,240 Look me in the eye and deny it. Then, I'll believe you. 2917 04:07:51,390 --> 04:07:55,030 Say that you didn't tell anyone about my conversation in Maya sir's office. 2918 04:07:57,320 --> 04:07:58,240 Speak, Syed. 2919 04:08:00,670 --> 04:08:01,840 Why did you do it? 2920 04:08:02,440 --> 04:08:05,840 A woman's instinct is uncannily trustworthy. 2921 04:08:06,440 --> 04:08:08,080 It's actually a friend. 2922 04:08:08,720 --> 04:08:11,200 Especially when it comes to the men in her life. 2923 04:08:12,960 --> 04:08:15,910 But despite the nagging voice in our head, 2924 04:08:16,480 --> 04:08:19,200 that tells us beyond all doubt 2925 04:08:19,670 --> 04:08:21,360 that he is guilty, 2926 04:08:22,360 --> 04:08:24,440 we want to hear the contrary. 2927 04:08:25,150 --> 04:08:27,790 We want to be convinced that we are wrong. 2928 04:08:29,080 --> 04:08:32,720 We are even willing to digest the most improbable lie. 2929 04:08:33,910 --> 04:08:35,440 But still all the while, 2930 04:08:37,360 --> 04:08:39,600 yearning for the closure of truth. 2931 04:08:43,600 --> 04:08:45,840 You know what the irony is? 2932 04:08:47,270 --> 04:08:50,390 Sometimes when they admit to the sin and come clean 2933 04:08:50,790 --> 04:08:54,000 you wonder why you weren't even important enough 2934 04:08:55,080 --> 04:08:56,960 that they couldn't even be bothered 2935 04:08:58,120 --> 04:09:00,320 to try and lie to you. 2936 04:09:01,480 --> 04:09:03,080 Madam, I beg of you. 2937 04:09:03,870 --> 04:09:05,390 Deny it, Syed. 2938 04:09:05,510 --> 04:09:06,840 Madam, the Lord is my witness. 2939 04:09:06,960 --> 04:09:11,270 My children and I would never cause you any harm. 2940 04:09:11,630 --> 04:09:16,240 I wouldn't have allowed anyone else inside the 'Madhiyogi' office. 2941 04:09:16,870 --> 04:09:19,670 You were allowed in there only because I trusted you. 2942 04:09:20,120 --> 04:09:21,390 You betrayed me. 2943 04:09:22,600 --> 04:09:23,960 Forgive me, madam. 2944 04:09:24,080 --> 04:09:25,200 Forgive me, madam. 2945 04:09:25,550 --> 04:09:28,240 I'll never break your trust again. Please tell her. 2946 04:09:28,360 --> 04:09:32,200 My trust isn't the windshield of a car that can be fixed if broken. 2947 04:09:32,240 --> 04:09:34,030 Trust is like life, Syed. 2948 04:09:34,150 --> 04:09:36,080 Once it's over, it's over. 2949 04:09:36,440 --> 04:09:37,870 The trust is over. 2950 04:09:38,000 --> 04:09:38,750 Madam... 2951 04:09:41,270 --> 04:09:43,870 He's crying not because he betrayed me. 2952 04:09:44,150 --> 04:09:46,240 But, because he no longer can. 2953 04:09:47,510 --> 04:09:48,670 Let him cry. Come inside. 2954 04:09:52,270 --> 04:09:55,390 You went slow on signing films in the mid 70's. 2955 04:09:57,320 --> 04:09:59,630 I was yearning to read a script 2956 04:09:59,750 --> 04:10:03,720 where the character was outspoken, bold, proud 2957 04:10:03,720 --> 04:10:05,720 and yet the heroine of the film. 2958 04:10:07,200 --> 04:10:08,670 In our films, 2959 04:10:08,910 --> 04:10:11,840 women are only nice when they're soft, 2960 04:10:12,120 --> 04:10:15,910 good only when they listen to the men, 2961 04:10:16,870 --> 04:10:21,720 like showpieces that didn't think too much. 2962 04:10:23,840 --> 04:10:25,630 That began to bother me. 2963 04:10:27,200 --> 04:10:29,790 But you've played very strong roles. 2964 04:10:32,270 --> 04:10:35,870 But only one that truly reminded me of me. 2965 04:10:37,360 --> 04:10:42,030 It was the first film I signed after the break. 2966 04:10:43,030 --> 04:10:44,840 It was my first Telugu film. 2967 04:10:55,550 --> 04:10:57,200 -Hello, ma'am. Hi. -Greetings! 2968 04:10:57,630 --> 04:10:59,720 -Hi. -I'm Deevika. I'm the chief AD. 2969 04:10:59,790 --> 04:11:01,030 And this is Bremen. 2970 04:11:01,080 --> 04:11:03,600 -Hi, ma'am. -Sir's just gone to a location nearby. 2971 04:11:03,670 --> 04:11:05,320 -Okay. -He'll be here any minute. 2972 04:11:05,390 --> 04:11:07,030 I'll just take you to the location. 2973 04:11:11,630 --> 04:11:13,720 Can someone take me to my makeup room? 2974 04:11:13,960 --> 04:11:15,480 Uh... yes, ma'am. 2975 04:11:15,960 --> 04:11:17,270 -We're going there. -Sure. 2976 04:11:17,440 --> 04:11:18,750 To the makeup room. 2977 04:12:20,000 --> 04:12:22,240 -Will my shoes be seen? -No, they won't, ma'am. 2978 04:12:22,240 --> 04:12:23,360 May I come in? 2979 04:12:24,240 --> 04:12:25,390 It's the director. 2980 04:12:31,960 --> 04:12:33,630 One minute. Let me get the door. 2981 04:12:35,670 --> 04:12:36,840 Don't bother. 2982 04:12:37,030 --> 04:12:38,270 I may have my own key. 2983 04:12:40,200 --> 04:12:42,270 Oh, but I've bolted it. 2984 04:12:42,670 --> 04:12:44,150 And it seems to be stuck now. 2985 04:12:44,840 --> 04:12:46,080 Strong doors, you see. 2986 04:12:46,120 --> 04:12:47,120 I know. 2987 04:12:47,270 --> 04:12:49,150 Looks like we have to break it down. 2988 04:12:50,440 --> 04:12:51,270 Okay, then. 2989 04:12:52,750 --> 04:12:53,750 Coming through. 2990 04:12:55,480 --> 04:12:56,550 Brace yourself. 2991 04:12:58,510 --> 04:12:59,790 Stand aside, please. 2992 04:13:01,910 --> 04:13:03,030 In one, 2993 04:13:03,320 --> 04:13:04,150 two... 2994 04:13:05,390 --> 04:13:06,240 thr- 2995 04:13:25,440 --> 04:13:27,480 It's finally wonderful to have you here, ma'am. 2996 04:13:27,790 --> 04:13:28,720 Shakthi. 2997 04:13:29,030 --> 04:13:30,480 Please call me Shakthi. 2998 04:13:31,510 --> 04:13:33,720 Hi, Shakthi. I'm Chaitanya. 2999 04:13:39,240 --> 04:13:40,640 Welcome to my set. 3000 04:13:40,640 --> 04:13:41,550 Thank you. 3001 04:13:43,270 --> 04:13:44,270 You guys ready? 3002 04:13:46,110 --> 04:13:46,920 Come, ma'am. 3003 04:13:47,510 --> 04:13:49,920 Oh, sorry... Shakthi. 3004 04:13:57,200 --> 04:13:58,750 The frame is looking really good, guys. 3005 04:13:58,830 --> 04:14:00,310 You guys look real good for sure. 3006 04:14:00,550 --> 04:14:02,920 This is the scene where you guys are getting married in the temple 3007 04:14:02,920 --> 04:14:04,590 without your parents' approval. 3008 04:14:04,750 --> 04:14:06,310 I'll show you what I want. 3009 04:14:07,310 --> 04:14:08,510 Bring the garland. 3010 04:14:08,510 --> 04:14:09,400 I'll show you how it's done. 3011 04:14:09,750 --> 04:14:12,310 Hold the garland, please. I'll tell you what the mood is. 3012 04:14:12,550 --> 04:14:14,720 As you reach out to wear the garland... 3013 04:14:20,960 --> 04:14:22,000 Action. 3014 04:14:24,510 --> 04:14:25,550 Action. 3015 04:14:30,830 --> 04:14:32,400 You should eat better. 3016 04:14:37,440 --> 04:14:38,590 It's a very hot day. 3017 04:14:38,880 --> 04:14:40,920 Chaitanya, I think I'm sitting on your chair. 3018 04:14:41,200 --> 04:14:42,640 Hey, don't worry about it. 3019 04:14:42,880 --> 04:14:44,400 It's just a chair. Relax. 3020 04:14:44,750 --> 04:14:46,350 -You sure? -Of course, yes. 3021 04:15:27,920 --> 04:15:30,070 Don't worry about them too much. 3022 04:15:30,200 --> 04:15:32,480 I'll speak to them, okay? 3023 04:15:42,440 --> 04:15:44,160 Go and sit. 3024 04:15:49,680 --> 04:15:53,550 This is what he has to say. This is done. 3025 04:16:08,680 --> 04:16:11,030 Usually, nothing could take me away from my book. 3026 04:16:12,070 --> 04:16:17,350 But in this case, the words could've been in Mandarin for all I could care. 3027 04:16:17,880 --> 04:16:20,680 I couldn't tear my eyes off from him. 3028 04:16:21,550 --> 04:16:26,440 I literally had to tear my eyes off him. 3029 04:16:35,590 --> 04:16:38,550 Clap and action! 3030 04:17:10,350 --> 04:17:11,590 That good a read, huh? 3031 04:17:14,720 --> 04:17:15,880 John Le Carre. 3032 04:17:16,720 --> 04:17:19,830 Isn't this the book where the protagonist carries out all the murders? 3033 04:17:20,400 --> 04:17:21,790 Right at the end? 3034 04:17:22,110 --> 04:17:23,640 Why would you tell me that? 3035 04:17:23,960 --> 04:17:26,270 So that you'd stop reading and talk to me. 3036 04:17:30,880 --> 04:17:32,680 Okay. Tell me. 3037 04:17:32,750 --> 04:17:35,070 You know, I've been meaning to ask you. 3038 04:17:35,680 --> 04:17:36,880 Do you like it here? 3039 04:17:40,350 --> 04:17:42,680 Yeah. I guess. 3040 04:17:43,240 --> 04:17:44,720 Gandikota is nice. 3041 04:17:46,000 --> 04:17:47,720 I'm not asking you about the town. 3042 04:17:48,270 --> 04:17:50,240 I'm not Andhra Pradesh's tourism minister. 3043 04:17:55,070 --> 04:17:55,920 It's a small crew. 3044 04:17:57,030 --> 04:17:57,830 And a young one. 3045 04:17:58,790 --> 04:17:59,640 And... 3046 04:18:00,000 --> 04:18:01,440 Lots of girls on set. 3047 04:18:02,590 --> 04:18:04,920 By far the most fun I've had on a film before. 3048 04:18:05,960 --> 04:18:06,920 Why do you ask? 3049 04:18:08,070 --> 04:18:10,070 Care to extend the fun post shoot? 3050 04:18:10,720 --> 04:18:12,550 Have dinner with me after the shoot. 3051 04:18:21,310 --> 04:18:22,550 I'm calling the entire crew. 3052 04:18:22,550 --> 04:18:25,960 I thought we can have a little party after we get back to Hyderabad. 3053 04:18:26,160 --> 04:18:27,920 Is that okay with you? 3054 04:18:32,720 --> 04:18:34,240 Maybe you have other plans. 3055 04:18:35,400 --> 04:18:36,110 Let it be. 3056 04:18:37,640 --> 04:18:39,200 I'll call off the party. 3057 04:18:40,160 --> 04:18:42,270 I swear I'll never party again! 3058 04:18:46,790 --> 04:18:48,400 -Is everything ready? -Yes, sir. 3059 04:18:48,480 --> 04:18:49,480 I'm coming. 3060 04:18:49,640 --> 04:18:51,030 I'll be back in two minutes. 3061 04:18:51,240 --> 04:18:52,750 Just one more shot. 3062 04:18:52,920 --> 04:18:53,790 You okay? 3063 04:18:54,070 --> 04:18:55,030 See you soon. 3064 04:19:26,350 --> 04:19:28,070 Son, pray. 3065 04:19:35,790 --> 04:19:36,550 Oh my! 3066 04:19:36,880 --> 04:19:38,920 -What are you doing? -I can't handle it, mother. 3067 04:19:39,000 --> 04:19:40,030 Oh, dear! 3068 04:19:43,720 --> 04:19:47,750 Madam! Something is wrong with Srikanth sir! Come fast! 3069 04:19:47,880 --> 04:19:49,030 -Srikanth... -Mother. 3070 04:19:49,030 --> 04:19:51,160 -Look at him! -What happened? 3071 04:19:51,160 --> 04:19:53,160 Son, listen to me! Srikanth! 3072 04:20:05,960 --> 04:20:09,350 Mother, please open the door! 3073 04:20:10,480 --> 04:20:11,920 Open it. 3074 04:20:12,160 --> 04:20:14,000 Please, mother. 3075 04:20:14,000 --> 04:20:15,310 -What's going on? -Mother. 3076 04:20:15,750 --> 04:20:17,400 Sister, let me out! 3077 04:20:17,400 --> 04:20:19,550 Mother, please open the door! 3078 04:20:20,110 --> 04:20:21,750 What's going on? 3079 04:20:22,750 --> 04:20:26,830 I can't take it anymore. Mother, let me out! 3080 04:20:28,920 --> 04:20:32,480 Srikanth is... 3081 04:20:34,160 --> 04:20:37,000 Srikanth's a drug addict. 3082 04:20:41,200 --> 04:20:44,110 The son I yearned for... 3083 04:20:45,750 --> 04:20:48,440 He's now a drug addict. 3084 04:20:51,400 --> 04:20:53,200 For years... 3085 04:20:53,270 --> 04:20:56,160 he has been doing it here, in our house. 3086 04:21:02,310 --> 04:21:04,590 He has been injecting heroine. 3087 04:21:04,590 --> 04:21:07,510 -What am I going to do? -It will be fine, mother. 3088 04:21:08,960 --> 04:21:12,030 Don't worry, mother. 3089 04:21:12,270 --> 04:21:13,070 Mother. 3090 04:21:14,160 --> 04:21:18,110 Mother, trust me. It will be fine. 3091 04:21:24,240 --> 04:21:25,830 I'm calling the doctor. 3092 04:21:27,350 --> 04:21:28,350 Shakthi... 3093 04:21:28,480 --> 04:21:30,200 He needs a doctor. 3094 04:21:30,240 --> 04:21:32,000 Sister, I don't want a doctor. 3095 04:21:32,110 --> 04:21:33,590 Shakthi, don't do this. 3096 04:21:33,960 --> 04:21:36,270 Sister, please. Don't call a doctor! 3097 04:21:36,400 --> 04:21:38,790 Mother, I will die! 3098 04:21:38,920 --> 04:21:40,240 Don't call the doctor, Shakthi. 3099 04:21:40,440 --> 04:21:41,590 Don't call him. 3100 04:21:41,880 --> 04:21:42,720 Please. 3101 04:21:43,720 --> 04:21:47,200 -He is someone we can trust. -Please don't call the doctor. 3102 04:22:07,640 --> 04:22:10,070 Rehab centre. That's the only way. 3103 04:22:11,350 --> 04:22:12,880 That will fix his addiction. 3104 04:22:13,270 --> 04:22:17,790 This is no different from admitting him into a hospital and treating him. 3105 04:22:17,920 --> 04:22:19,750 They will take good care of your son. 3106 04:22:19,880 --> 04:22:21,480 You don't need to worry. 3107 04:22:22,750 --> 04:22:25,160 Doctor, should we get him admitted in Chennai? 3108 04:22:25,640 --> 04:22:28,030 Don't worry about that. Anywhere is fine. 3109 04:22:28,110 --> 04:22:29,030 No, doctor. 3110 04:22:29,640 --> 04:22:31,480 We cannot send him away. 3111 04:22:31,830 --> 04:22:34,270 Mother, the rehab centre will take very good care of him. 3112 04:22:35,440 --> 04:22:36,640 At this stage... 3113 04:22:37,070 --> 04:22:39,160 I'm already scared, Shakthi. 3114 04:22:39,350 --> 04:22:41,350 Moreover, I cannot bear to be apart from him. 3115 04:22:41,550 --> 04:22:44,510 Mother, this is the only way to save him. 3116 04:22:46,550 --> 04:22:47,720 -Doctor. -Yes. 3117 04:22:48,240 --> 04:22:49,750 Let's go. We'll discuss it. 3118 04:22:50,510 --> 04:22:53,240 There's a rehab centre in Bangalore. They will be very discreet. 3119 04:22:53,310 --> 04:22:56,000 -We should just admit him there. -At the earliest, doctor. 3120 04:22:57,070 --> 04:22:59,070 I'll make some phone calls first and fix it. 3121 04:22:59,070 --> 04:23:01,830 You've suddenly become so concerned for your brother? 3122 04:23:01,830 --> 04:23:03,880 You only lived for yourself. 3123 04:23:03,880 --> 04:23:06,200 You never cared whether he was around or not. 3124 04:23:06,830 --> 04:23:10,480 Do you even talk to him? 3125 04:23:11,720 --> 04:23:15,590 He has been struggling with himself while wallowing in your shadow. 3126 04:23:16,070 --> 04:23:19,160 Oh! So, even this is my fault? 3127 04:23:19,270 --> 04:23:21,440 I don't want you to interfere, Shakthi. 3128 04:23:21,590 --> 04:23:23,790 I'll take care of my son. 3129 04:23:25,680 --> 04:23:27,240 Maybe I should let you two talk in private. 3130 04:23:27,880 --> 04:23:29,720 After all, this is about her and her son. 3131 04:23:29,960 --> 04:23:31,240 I'll stay out of it. 3132 04:23:37,880 --> 04:23:42,110 Doctor, let me know how much I need to pay. 3133 04:24:54,510 --> 04:24:58,350 Once you've experienced the hold a man can have over you, 3134 04:24:58,640 --> 04:25:01,880 and the struggle you faced to free yourself from his grasp. 3135 04:25:02,070 --> 04:25:03,480 It's nice to see you here. 3136 04:25:03,640 --> 04:25:08,400 You're very very unlikely to let yourself go with another man. 3137 04:25:08,790 --> 04:25:12,440 However different he may seem from the man in your past. 3138 04:25:12,440 --> 04:25:16,000 The fear of feeling that inevitable pain again, 3139 04:25:16,110 --> 04:25:19,400 the idea of being emotionally dependent on someone again, 3140 04:25:19,510 --> 04:25:22,480 the dropping of all the defenses you've put in place 3141 04:25:22,510 --> 04:25:24,070 after that first breach, 3142 04:25:24,070 --> 04:25:25,400 it's all too much. 3143 04:25:25,550 --> 04:25:28,680 You wonder, you have felt this rush before and it didn't work out. 3144 04:25:29,000 --> 04:25:32,160 How can you believe this rush again when it is known to lie? 3145 04:25:32,680 --> 04:25:33,830 I lied. 3146 04:25:35,070 --> 04:25:39,720 I have no clue about that book. 3147 04:25:40,160 --> 04:25:41,590 -What? -I haven't read it. 3148 04:25:44,880 --> 04:25:45,960 I threw it away. 3149 04:25:46,680 --> 04:25:47,960 You owe me that book. 3150 04:25:48,640 --> 04:25:51,720 A woman who loves to read will never throw her books away. 3151 04:25:53,720 --> 04:25:55,830 Have I been investigated? 3152 04:25:57,310 --> 04:25:59,270 The books were the reason why I cast you. 3153 04:25:59,270 --> 04:26:01,440 Actually, why I wanted you. 3154 04:26:01,590 --> 04:26:03,790 I knew a woman as well read as you 3155 04:26:03,830 --> 04:26:06,110 would try and understand what I was trying to make 3156 04:26:06,480 --> 04:26:08,960 and get what kind of role I was offering you. 3157 04:26:10,830 --> 04:26:12,640 I should have also followed you around. 3158 04:26:13,640 --> 04:26:16,750 Figured out what kind of director I was agreeing to work with. 3159 04:26:17,310 --> 04:26:19,830 Instead of taking a chance and working with you. 3160 04:26:20,680 --> 04:26:21,750 Yeah, I know. 3161 04:26:21,750 --> 04:26:23,240 That was a chance you took. 3162 04:26:23,750 --> 04:26:26,750 I could've turned out to be quite different. 3163 04:26:27,000 --> 04:26:30,070 I mean, I'm basically an open book. 3164 04:26:30,640 --> 04:26:32,070 Read it whenever you want. 3165 04:26:32,640 --> 04:26:34,240 Would you like to read me? 3166 04:26:37,350 --> 04:26:38,640 Also, Shakthi, 3167 04:26:40,000 --> 04:26:41,030 thank God you came. 3168 04:26:41,160 --> 04:26:43,240 I just invited all these people 3169 04:26:43,240 --> 04:26:44,920 so that I could have a reason to have you over. 3170 04:26:46,400 --> 04:26:48,270 And tell me something... 3171 04:26:49,440 --> 04:26:52,070 Do I have to call all of them over again tomorrow? 3172 04:26:52,680 --> 04:26:55,000 Or can it just be you and me? 3173 04:26:57,790 --> 04:26:58,880 I'm not sure. 3174 04:26:59,270 --> 04:27:03,160 I guess I might have to go home before the next shoot starts. 3175 04:27:05,070 --> 04:27:06,480 You're sure you have to go? 3176 04:27:11,550 --> 04:27:12,640 In that case, 3177 04:27:12,750 --> 04:27:15,720 I can't risk the chance of missing this opportunity with you. 3178 04:27:18,400 --> 04:27:20,030 May I have this dance with you? 3179 04:28:30,680 --> 04:28:31,720 The view, 3180 04:28:32,240 --> 04:28:33,310 and you... 3181 04:28:34,240 --> 04:28:35,480 breathtaking! 3182 04:28:36,070 --> 04:28:37,070 Truly. 3183 04:28:47,480 --> 04:28:48,830 Hey, you okay? 3184 04:28:49,790 --> 04:28:51,030 Yeah, I'm fine. 3185 04:28:51,030 --> 04:28:53,400 No I mean, we can push the shoot if you want. 3186 04:28:54,000 --> 04:28:56,070 No, it's okay. It's work, right? It's fine. 3187 04:28:56,160 --> 04:28:58,350 Man, I can't believe it's the last day of shoot. 3188 04:28:58,750 --> 04:28:59,720 Time just flew. 3189 04:29:00,110 --> 04:29:02,310 Yeah, it was very different for me too. 3190 04:29:03,200 --> 04:29:07,510 You know, I'm actually tempted to write a few more scenes just to have you around. 3191 04:29:08,350 --> 04:29:09,880 Very cool if you could do that. 3192 04:30:19,000 --> 04:30:19,790 Cut it. 3193 04:30:20,110 --> 04:30:20,920 Good scene, sir. 3194 04:30:20,920 --> 04:30:23,350 -Got everything? -Yes, sir. 3195 04:30:23,480 --> 04:30:25,240 -It's an okay for me. -Shoot it at the next location. 3196 04:30:25,240 --> 04:30:26,480 -Okay, sir. -Okay. 3197 04:30:26,480 --> 04:30:28,200 Well shot, sir. 3198 04:30:29,240 --> 04:30:31,640 Guys, it's ma'am's last day at work. 3199 04:30:32,030 --> 04:30:33,680 Her work ends here today. 3200 04:30:33,680 --> 04:30:35,270 And she deserves a big round of applause. 3201 04:30:36,030 --> 04:30:36,920 Great work, ma'am. 3202 04:30:37,550 --> 04:30:38,200 Thank you. 3203 04:30:38,200 --> 04:30:39,920 Ma'am, you did well. 3204 04:30:40,830 --> 04:30:42,030 We are done. 3205 04:30:42,150 --> 04:30:43,480 It's a wrap for you. 3206 04:30:44,190 --> 04:30:45,670 Of course, we have some work left. 3207 04:30:46,360 --> 04:30:49,510 But, it was brilliant working with you, Shakthi. 3208 04:30:49,510 --> 04:30:51,480 Seriously, I had the time of my life. 3209 04:30:52,000 --> 04:30:53,630 I had a great time working with you 3210 04:30:53,630 --> 04:30:55,000 and the crew. 3211 04:30:55,190 --> 04:30:56,480 I meant what I said. 3212 04:30:56,840 --> 04:30:59,000 This is the most fun I've had at work ever. 3213 04:31:01,760 --> 04:31:03,030 But now, I have to wake up. 3214 04:31:03,590 --> 04:31:04,840 Face reality. 3215 04:31:05,480 --> 04:31:08,030 Can't keep running away from it forever, right? 3216 04:31:09,070 --> 04:31:10,280 You can stay if you like. 3217 04:31:10,630 --> 04:31:12,280 I have to go back to Madras. 3218 04:31:13,400 --> 04:31:16,000 There's a lot of stuff there that I've looked away from. 3219 04:31:17,440 --> 04:31:19,320 And I need to know if this happiness 3220 04:31:21,190 --> 04:31:23,030 can carry forward and last there, 3221 04:31:23,230 --> 04:31:24,510 through all of that. 3222 04:31:25,550 --> 04:31:28,840 Or if this was just a distraction I was allowing myself. 3223 04:31:32,280 --> 04:31:34,320 Can't live on the playground, Chaitanya. 3224 04:31:35,190 --> 04:31:38,070 At the end of the day, I need to go back home. 3225 04:31:39,000 --> 04:31:40,150 Okay. 3226 04:32:12,110 --> 04:32:14,480 So, I'll see you around? 3227 04:32:15,070 --> 04:32:17,710 Are you planning on visiting Hyderabad any time soon? 3228 04:32:18,000 --> 04:32:19,550 No, I meant... 3229 04:32:21,110 --> 04:32:23,230 Perhaps, if you are in Madras? 3230 04:32:23,480 --> 04:32:24,920 I have no work in Madras. 3231 04:32:25,400 --> 04:32:27,070 No plans to come over there, either. 3232 04:32:28,070 --> 04:32:30,800 Oh... I have no plans to be in Hyderabad either. 3233 04:32:31,800 --> 04:32:34,150 Then I guess we won't be seeing each other around much. 3234 04:32:37,670 --> 04:32:38,320 Okay. 3235 04:32:52,960 --> 04:32:55,000 Shakthi, one second. 3236 04:33:08,000 --> 04:33:12,030 The girl with wings. 3237 04:33:12,590 --> 04:33:15,440 But does she want to touch the sky? 3238 04:33:15,840 --> 04:33:17,590 I want that for you. 3239 04:33:17,590 --> 04:33:19,320 It's interesting sometimes 3240 04:33:19,510 --> 04:33:22,480 how someone else can reflect back who you are. 3241 04:33:23,320 --> 04:33:25,760 -Where did you get this? -I just... found it. 3242 04:33:26,150 --> 04:33:27,030 Nice? 3243 04:33:28,360 --> 04:33:30,400 She reminds me so much of you. 3244 04:33:36,110 --> 04:33:37,030 You know... 3245 04:33:38,760 --> 04:33:42,280 Much better than you can see of yourself. 3246 04:33:42,590 --> 04:33:45,800 I felt like life had changed me drastically 3247 04:33:46,320 --> 04:33:48,280 and yet my entire journey could be understood 3248 04:33:48,670 --> 04:33:50,960 from the difference in the incline of my neck, 3249 04:33:51,440 --> 04:33:52,670 tilting up... 3250 04:33:52,670 --> 04:33:54,880 to drooping down. 3251 04:33:58,510 --> 04:34:02,150 Is this why I pay you? 3252 04:34:02,150 --> 04:34:05,280 You had one job! To take care of Srikanth! 3253 04:34:05,590 --> 04:34:08,360 How did he run away under your watch? 3254 04:34:09,150 --> 04:34:12,550 Why are you standing here? Go look for him! 3255 04:34:12,800 --> 04:34:14,480 My poor son. 3256 04:34:15,030 --> 04:34:17,760 God knows where my son is... or what he must be doing. 3257 04:34:18,710 --> 04:34:21,840 How many times did I tell you to watch him? 3258 04:34:22,550 --> 04:34:23,920 -Ma'am... -Shut up! 3259 04:34:24,710 --> 04:34:28,510 God knows where he is! Srikanth, where are you? 3260 04:34:29,400 --> 04:34:31,360 Where could he be? 3261 04:34:32,360 --> 04:34:33,320 Hey! 3262 04:34:33,480 --> 04:34:36,710 You said you saw him near a park the other day? 3263 04:34:36,840 --> 04:34:38,190 Do you know the place? 3264 04:34:38,360 --> 04:34:40,190 Where will you look for him at this hour? 3265 04:34:40,230 --> 04:34:41,230 Shut up. 3266 04:34:41,440 --> 04:34:45,760 Get our rickshaw driver. Let's go look for him. 3267 04:34:46,880 --> 04:34:48,440 We can't just go looking around, mother. 3268 04:34:48,630 --> 04:34:49,920 What are you waiting for? 3269 04:34:50,000 --> 04:34:51,840 You heard me. Bring the rickshaw driver. 3270 04:34:55,230 --> 04:34:56,320 Don't just stand there. 3271 04:34:57,110 --> 04:34:58,400 Get a torchlight. 3272 04:34:58,480 --> 04:35:01,400 Mother, we should go to the police. 3273 04:35:02,280 --> 04:35:03,400 That's the only way. 3274 04:35:03,710 --> 04:35:04,760 The police? 3275 04:35:04,880 --> 04:35:06,590 Who are you to suggest that? 3276 04:35:08,400 --> 04:35:10,920 You abandoned us and went about your life. 3277 04:35:14,360 --> 04:35:16,800 It's your fault my son has left me. 3278 04:35:18,760 --> 04:35:20,510 Where will we go looking for Sri? 3279 04:35:20,760 --> 04:35:23,030 So you'll call the police? 3280 04:35:23,800 --> 04:35:26,630 Not a care all this time. Suddenly she gives a damn. 3281 04:35:26,960 --> 04:35:28,630 Do you want to call the police? 3282 04:35:30,190 --> 04:35:33,760 God knows how my son is. Where he must be. 3283 04:35:34,280 --> 04:35:36,800 No one cares for my son except me. 3284 04:35:37,400 --> 04:35:41,000 Everything's gone wrong since you antagonised GMR. 3285 04:35:46,190 --> 04:35:48,840 Didn't I tell you not to call the police? 3286 04:35:48,960 --> 04:35:51,320 Hello. This is GMR's office. Who's speaking? 3287 04:35:53,440 --> 04:35:54,280 Hello? 3288 04:35:55,150 --> 04:35:56,000 Hello? 3289 04:35:57,590 --> 04:35:59,880 Hello, Pradeepan, it's me... Shakthi. 3290 04:36:00,400 --> 04:36:01,920 I need to meet GMR sir. 3291 04:36:28,710 --> 04:36:29,800 Ma'am, have this. 3292 04:36:31,590 --> 04:36:33,360 You haven't eaten lunch. 3293 04:36:33,510 --> 04:36:35,630 -Please eat something. -No, thank you. 3294 04:37:03,590 --> 04:37:04,280 Shakthi ma'am. 3295 04:37:05,070 --> 04:37:06,510 What are you doing here? 3296 04:37:08,280 --> 04:37:10,230 Usually, it's your mother who comes. 3297 04:37:11,920 --> 04:37:13,400 Why did she send you? 3298 04:37:15,880 --> 04:37:16,880 My mother? 3299 04:37:18,030 --> 04:37:19,190 When did my mother last come here? 3300 04:37:19,320 --> 04:37:21,230 Maybe a week ago. 3301 04:37:27,760 --> 04:37:29,920 I'm here to meet GMR. 3302 04:37:30,280 --> 04:37:31,840 Do you know where he is? 3303 04:37:31,960 --> 04:37:34,630 GMR sir has been out of the country for more than five days now. 3304 04:37:34,760 --> 04:37:36,920 He'll return only after a week. 3305 04:37:37,110 --> 04:37:38,630 Your mother knows this. 3306 04:37:52,190 --> 04:37:53,190 Where's Shakthi? 3307 04:37:54,510 --> 04:37:57,320 She's been waiting the whole day. She just left. 3308 04:37:59,070 --> 04:38:03,280 Sir, Shakthi asked me to give you a message. 3309 04:38:03,280 --> 04:38:05,630 She asked me to tell you that she would be back. 3310 04:38:17,510 --> 04:38:19,550 Any news about my son? 3311 04:39:03,920 --> 04:39:04,880 Thank you, doctor. 3312 04:39:18,110 --> 04:39:21,150 Mother, you must be exhausted. 3313 04:39:21,630 --> 04:39:23,440 You haven't slept in two days. 3314 04:39:23,880 --> 04:39:24,960 Get some rest. 3315 04:39:27,880 --> 04:39:29,590 Lie down properly, Sri. 3316 04:39:30,920 --> 04:39:31,960 Sri... 3317 04:39:32,440 --> 04:39:33,840 Listen to mother. 3318 04:39:34,000 --> 04:39:35,280 Lie down properly. 3319 04:39:41,320 --> 04:39:43,030 Go on, mother. 3320 04:39:43,590 --> 04:39:45,030 I'll stay with Sri. 3321 04:39:48,590 --> 04:39:50,590 Take your medication before you sleep, mother. 3322 04:40:02,360 --> 04:40:03,280 Sri... 3323 04:40:05,030 --> 04:40:06,190 Sri, get up. 3324 04:40:07,280 --> 04:40:07,840 Come on. 3325 04:40:08,230 --> 04:40:09,510 Sleep properly. 3326 04:40:28,000 --> 04:40:29,550 You really got us worried. 3327 04:40:29,760 --> 04:40:31,320 I didn't mean to. 3328 04:40:31,920 --> 04:40:34,400 I just couldn't... understand anything. 3329 04:40:34,630 --> 04:40:35,840 It's okay. 3330 04:40:40,480 --> 04:40:41,840 For everything you went through... 3331 04:40:41,920 --> 04:40:43,000 I'm sorry. 3332 04:40:43,030 --> 04:40:44,150 It's okay. 3333 04:40:46,150 --> 04:40:47,280 Get some sleep. 3334 04:40:47,360 --> 04:40:48,760 Shall I turn off the lights? 3335 04:40:49,590 --> 04:40:51,280 Can we talk for a little while? 3336 04:40:53,070 --> 04:40:54,110 Of course. 3337 04:41:11,510 --> 04:41:13,030 Sister, I didn't... 3338 04:41:13,400 --> 04:41:14,550 mean to do this. 3339 04:41:14,550 --> 04:41:16,710 Stop feeling sorry. 3340 04:41:17,480 --> 04:41:18,840 Talk about something else. 3341 04:41:30,440 --> 04:41:33,960 We used to talk so much when we were younger. 3342 04:41:35,320 --> 04:41:36,480 Now we just... 3343 04:41:36,760 --> 04:41:39,510 Parthiba, beware the sword of rage! 3344 04:41:39,510 --> 04:41:41,360 I've both, infantry and a battalion of war elephants. 3345 04:41:41,360 --> 04:41:43,110 You don't stand a chance. 3346 04:41:52,190 --> 04:41:56,960 O great Saint! Enraged elephants and a bloodthirsty infantry... 3347 04:41:56,960 --> 04:41:59,920 are no challenge for a brave warrior. 3348 04:42:01,360 --> 04:42:03,880 Remember when we were kids? 3349 04:42:04,840 --> 04:42:06,630 First, you would role play as GMR 3350 04:42:06,800 --> 04:42:09,480 and then, you went on to actually act with him. 3351 04:42:10,550 --> 04:42:11,800 Unbelievable, isn't it? 3352 04:42:14,590 --> 04:42:17,070 When you became a star, I realised... 3353 04:42:18,880 --> 04:42:22,590 that I'm alone in the dark. 3354 04:42:25,760 --> 04:42:30,550 That darkness would taunt me, and tell me... 3355 04:42:31,000 --> 04:42:32,400 that I'm living off my sister's money. 3356 04:42:32,960 --> 04:42:35,710 But I accept it, sister. 3357 04:42:36,480 --> 04:42:41,190 You have been through a lot to get here. 3358 04:42:43,230 --> 04:42:44,550 Listen to me. 3359 04:42:45,190 --> 04:42:46,800 Stop being childish, Sri. 3360 04:42:48,070 --> 04:42:52,880 If I were in your place you would've taken care of me. 3361 04:42:53,400 --> 04:42:57,920 If I were in your place, we'd be on the streets. 3362 04:42:58,280 --> 04:43:00,880 It's because of you we've come this far. 3363 04:43:03,480 --> 04:43:06,670 This luxurious life, this status... 3364 04:43:07,110 --> 04:43:09,760 It's all thanks to you. You made it happen. 3365 04:43:10,070 --> 04:43:14,000 I know the sacrifices you made to get here. 3366 04:43:22,920 --> 04:43:25,400 You have something I don't. 3367 04:43:29,000 --> 04:43:31,840 I have a bungalow, a car, 3368 04:43:32,230 --> 04:43:34,590 property and bank balance. 3369 04:43:35,480 --> 04:43:36,710 What do you have? 3370 04:43:38,400 --> 04:43:40,070 I have mother. 3371 04:43:53,440 --> 04:43:54,670 I want to sleep. 3372 04:43:55,960 --> 04:43:57,030 I'm tired. 3373 04:43:59,110 --> 04:44:00,510 Can you turn off the lights? 3374 04:44:53,280 --> 04:44:55,360 Will you take care of my little brother? 3375 04:44:55,760 --> 04:44:57,190 Don't worry. We will. 3376 04:45:08,030 --> 04:45:13,000 You know how some women say that other women are their worst enemy? 3377 04:45:14,320 --> 04:45:16,070 I know where they're coming from. 3378 04:45:17,070 --> 04:45:20,150 Because the longest standing battle I had in my life 3379 04:45:21,000 --> 04:45:22,230 was with a woman. 3380 04:45:24,710 --> 04:45:27,400 But I always knew that my enmity wasn't with her. 3381 04:45:28,800 --> 04:45:30,440 She was after all a pawn 3382 04:45:31,320 --> 04:45:34,320 in a game that was invented by a man. 3383 04:45:35,710 --> 04:45:37,150 But sometimes, 3384 04:45:37,880 --> 04:45:40,070 it's important to destroy the pawn 3385 04:45:41,400 --> 04:45:43,840 to teach the rule-maker some lessons. 3386 04:45:44,800 --> 04:45:47,000 Haven't any of you seen him? 3387 04:45:47,670 --> 04:45:49,670 He said he isn't going anywhere. 3388 04:45:50,670 --> 04:45:54,110 Shakthi, Sri is missing! 3389 04:46:06,840 --> 04:46:08,550 Shakthi, where is Sri? 3390 04:46:10,110 --> 04:46:12,190 I'm talking to you. What did you do to him? 3391 04:46:14,190 --> 04:46:18,840 You destroyed my life. Now look, fate has taken away your son from you. 3392 04:46:20,880 --> 04:46:23,000 As you sow, so shall you reap. 3393 04:46:25,880 --> 04:46:28,550 Your lesson is... never betray me again. 3394 04:46:29,800 --> 04:46:32,400 Why did you use him to avenge me? 3395 04:46:32,400 --> 04:46:33,880 He's your little brother. 3396 04:46:35,630 --> 04:46:38,400 Srikanth is getting the best treatment in the rehab centre. 3397 04:46:39,760 --> 04:46:42,670 The only person being punished, is you. 3398 04:46:45,000 --> 04:46:48,030 Did you ask for my permission before sending my son away? 3399 04:46:48,230 --> 04:46:50,320 It is a sin, I tell you! 3400 04:46:51,710 --> 04:46:54,670 And you let Syed take the fall for you? 3401 04:46:56,070 --> 04:46:58,280 It was you, not him who betrayed me. 3402 04:46:58,960 --> 04:47:02,280 He told you about my conversation at Maya sir's office in confidence. 3403 04:47:02,280 --> 04:47:03,960 You were GMR's snitch! 3404 04:47:05,440 --> 04:47:07,840 And when I pulled up Syed for it, 3405 04:47:08,400 --> 04:47:11,150 you kept mum and enjoyed the drama. 3406 04:47:12,880 --> 04:47:13,630 Why, mother? 3407 04:47:15,070 --> 04:47:20,760 Is that how you treat someone who has been loyal all his life? 3408 04:47:23,280 --> 04:47:26,510 You'd rat out your daughter to gain GMR's trust? 3409 04:47:27,070 --> 04:47:29,800 You're Pradeepan's informant. 3410 04:47:29,920 --> 04:47:32,070 Because you think that someday he will help you. 3411 04:47:33,320 --> 04:47:34,880 And you're calling me names? 3412 04:47:38,670 --> 04:47:41,150 I won't stay in the house without my son. 3413 04:47:41,280 --> 04:47:44,400 You know the way out, mother. The doors are open. 3414 04:47:44,760 --> 04:47:45,630 Leave. 3415 04:48:04,880 --> 04:48:07,480 Your arrogance will destroy you. 3416 04:48:08,510 --> 04:48:11,480 I wish you had never been born. 3417 04:48:14,960 --> 04:48:18,670 You'll realise my worth when you're lonely. 3418 04:48:19,320 --> 04:48:22,320 I don't need you, your money or your bungalow. 3419 04:48:40,150 --> 04:48:41,710 -All okay? -Yes. 3420 04:48:46,840 --> 04:48:47,800 Nice property. 3421 04:48:47,920 --> 04:48:49,150 Yes, it is. 3422 04:48:50,960 --> 04:48:53,070 Sir, can I meet madam? 3423 04:48:53,150 --> 04:48:56,630 She's in the middle of an interview. Now is not a good time. 3424 04:49:02,360 --> 04:49:03,590 Get coffee! 3425 04:49:04,320 --> 04:49:05,190 Hurry up. 3426 04:49:06,000 --> 04:49:06,440 Hey! 3427 04:49:06,710 --> 04:49:09,510 Ms Shakthi... 3428 04:49:10,360 --> 04:49:13,150 Your friend asked me to say hello to you. 3429 04:49:13,400 --> 04:49:14,400 Mr. Reddy. 3430 04:49:14,840 --> 04:49:16,550 He lives on my farm in Pune. 3431 04:49:17,480 --> 04:49:18,840 Who are you talking about? 3432 04:49:19,400 --> 04:49:21,440 The director of your first Telugu film, ma'am. 3433 04:49:42,070 --> 04:49:44,000 I know you can't leave home. 3434 04:49:45,510 --> 04:49:47,510 But I had to leave and come see you. 3435 04:49:51,400 --> 04:49:53,440 I thought I'll just say hello 3436 04:49:53,440 --> 04:49:54,630 and leave. 3437 04:49:57,880 --> 04:50:00,480 So... hello and bye. 3438 04:50:04,320 --> 04:50:05,110 Shakthi... 3439 04:50:06,000 --> 04:50:07,880 -You didn't have to... -No trouble at all. 3440 04:50:08,280 --> 04:50:10,190 Next time, make sure you stay for lunch. 3441 04:50:10,190 --> 04:50:11,150 I'll see you. 3442 04:50:13,670 --> 04:50:15,920 I'll write for the column. 3443 04:50:16,320 --> 04:50:18,510 My personal experiences. 3444 04:50:18,800 --> 04:50:19,480 Good. 3445 04:50:19,550 --> 04:50:21,030 What will you start with? 3446 04:50:23,360 --> 04:50:24,670 A love story. 3447 04:50:24,670 --> 04:50:25,960 My love story. 3448 04:50:33,550 --> 04:50:35,320 Chaitanya Reddy, ma'am, the director! 3449 04:50:35,840 --> 04:50:37,550 He has two daughters. His older daughter is... 3450 04:50:37,590 --> 04:50:38,590 Mr. Surana! 3451 04:50:39,400 --> 04:50:40,590 I never asked. 3452 04:50:41,630 --> 04:50:45,760 I neither have the interest or inclination to know about Mr Chaitanya Reddy 3453 04:50:45,760 --> 04:50:48,190 or the balls he was missing all those years ago. 3454 04:50:48,280 --> 04:50:49,030 Syed. 3455 04:50:50,480 --> 04:50:51,360 Madam. 3456 04:50:52,000 --> 04:50:54,480 If anybody speaks to me before I speak to them, 3457 04:50:54,710 --> 04:50:55,670 throw them out. 3458 04:50:56,760 --> 04:50:58,840 Even if they are the producers of this show. 3459 04:50:59,590 --> 04:51:02,800 Remind them it is Shakthi Seshadri's show. 3460 04:51:04,550 --> 04:51:06,840 Please leave. Didn't I tell you, sir? 3461 04:51:08,030 --> 04:51:09,070 Come on. 3462 04:55:51,240 --> 04:55:53,320 I always wanted a family. 3463 04:55:55,670 --> 04:55:59,400 Maybe if life had turned out differently, 3464 04:56:00,760 --> 04:56:04,350 I would've been working as a doctor or a lawyer 3465 04:56:06,640 --> 04:56:07,830 married with kids, 3466 04:56:08,710 --> 04:56:11,670 settled comfortably in domesticity. 3467 04:56:12,870 --> 04:56:15,070 And not wanting much more. 3468 04:56:17,710 --> 04:56:20,240 And even though my life took me into films, 3469 04:56:21,150 --> 04:56:24,390 I never gave up the idea of marriage at all. 3470 04:56:26,790 --> 04:56:28,960 And I think until a certain age, 3471 04:56:29,070 --> 04:56:32,600 I tried to see if that personal aspect of my life… 3472 04:56:33,070 --> 04:56:34,470 …could be worked out. 3473 04:56:37,430 --> 04:56:39,030 And if it didn't work, 3474 04:56:39,600 --> 04:56:42,000 it definitely wasn't because 3475 04:56:42,430 --> 04:56:43,750 I didn't try. 3476 04:56:45,320 --> 04:56:47,470 Or from the lack of trying. 3477 04:57:38,150 --> 04:57:40,710 I wasn't expecting this sort of a welcome. 3478 04:57:43,480 --> 04:57:46,680 That's because I wasn't expecting you. 3479 04:58:04,710 --> 04:58:06,430 So, what do we do now? 3480 04:58:07,630 --> 04:58:09,750 How do we take it from here? 3481 04:58:11,240 --> 04:58:12,710 You stay here with me, 3482 04:58:12,960 --> 04:58:14,590 until you have to go. 3483 04:58:17,240 --> 04:58:18,190 But... 3484 04:58:18,710 --> 04:58:20,310 What about your family? 3485 04:58:21,590 --> 04:58:22,750 Your mother? 3486 04:58:25,680 --> 04:58:28,030 Won't she have something to say about this? 3487 04:58:34,910 --> 04:58:39,080 Since you're my daughter in this lifetime,living on my money, 3488 04:58:39,190 --> 04:58:41,470 you must do as I say. 3489 04:58:41,800 --> 04:58:47,080 What happens when the money and house are mine? 3490 04:58:49,910 --> 04:58:53,470 Finally I know what it means to have your own home. 3491 04:59:00,030 --> 04:59:01,910 Welcome to my home, Chaitanya. 3492 04:59:02,030 --> 04:59:03,280 Come. 3493 05:00:07,750 --> 05:00:09,600 I'll keep your shirts here. 3494 05:00:21,390 --> 05:00:23,800 -Can I take a look? -Looks fancy, isn't it? 3495 05:00:23,870 --> 05:00:25,040 Of course. 3496 05:00:25,680 --> 05:00:28,480 Oh, nice. So, let this be here. 3497 05:00:33,430 --> 05:00:34,480 Comfortable? 3498 05:00:34,950 --> 05:00:36,190 Are you okay? 3499 05:00:37,310 --> 05:00:39,950 This morning I left Hyderabad with just your address 3500 05:00:40,070 --> 05:00:41,630 and nothing else. 3501 05:00:41,920 --> 05:00:44,240 I had no idea what I'd say to you. 3502 05:00:44,630 --> 05:00:46,390 I had no idea where you were, 3503 05:00:46,480 --> 05:00:47,870 or what you were doing. 3504 05:00:49,870 --> 05:00:52,920 When you left, you had a lot going on with your life. 3505 05:00:53,070 --> 05:00:55,310 I didn't know where it all stood today. 3506 05:00:56,390 --> 05:00:58,680 I was really okay with you saying no to me. 3507 05:00:58,800 --> 05:01:00,800 No, trust me! I really was. 3508 05:01:00,920 --> 05:01:02,950 But I had to just come try. 3509 05:01:03,630 --> 05:01:05,720 I just couldn't... not try. 3510 05:01:08,560 --> 05:01:10,920 So, within a few hours of leaving home, 3511 05:01:11,040 --> 05:01:13,160 I find myself moving into yours. 3512 05:01:13,190 --> 05:01:14,190 Darn! 3513 05:01:14,750 --> 05:01:16,390 Am I doing okay? 3514 05:01:19,040 --> 05:01:20,310 I don't know. 3515 05:01:21,160 --> 05:01:22,390 It's okay. 3516 05:01:26,680 --> 05:01:28,600 I think I'm doing amazing. 3517 05:02:06,430 --> 05:02:09,480 Everyone's looking at us. Are you sure this is okay? 3518 05:02:12,310 --> 05:02:15,190 Yeah... so? Two people can't have lunch? 3519 05:02:20,870 --> 05:02:22,120 Listen... 3520 05:02:22,510 --> 05:02:24,750 I don't care what people think or say. 3521 05:02:24,870 --> 05:02:26,920 But, I'm a nobody here. 3522 05:02:27,390 --> 05:02:28,720 This is not my city 3523 05:02:28,830 --> 05:02:30,560 and I'm not the one who's recognised here. 3524 05:02:30,680 --> 05:02:33,510 If you are not comfortable doing this, we don't have to do it. 3525 05:02:34,680 --> 05:02:36,160 We can go home and eat. 3526 05:02:38,000 --> 05:02:39,430 No, not at all. 3527 05:02:39,950 --> 05:02:41,430 We are all dressed and ready. 3528 05:02:41,480 --> 05:02:42,720 I think we should do this. 3529 05:02:42,720 --> 05:02:43,800 -Yeah? -Yeah. 3530 05:03:09,240 --> 05:03:10,600 Are you okay, Shakthi? 3531 05:03:12,240 --> 05:03:13,750 -Isn't that Shakthi? -Yes. 3532 05:03:13,870 --> 05:03:15,630 Who's the man with her? 3533 05:03:16,560 --> 05:03:17,800 No idea. 3534 05:03:35,720 --> 05:03:37,720 Nirmala, please get me some onions. 3535 05:03:38,560 --> 05:03:40,190 Coming, ma'am. 3536 05:03:56,560 --> 05:03:59,630 I should have known you'll punish me for cancelling lunch. 3537 05:04:00,680 --> 05:04:03,240 Stop talking and just chop, woman. 3538 05:04:04,870 --> 05:04:06,630 I'm so bad at this. 3539 05:04:06,720 --> 05:04:08,950 Can't I get Nirmala or Jyoti to do this? 3540 05:04:09,070 --> 05:04:10,630 I've given them other stuff to do. 3541 05:04:11,630 --> 05:04:13,390 You just do the onions. 3542 05:04:15,950 --> 05:04:17,630 Okay, director sir. 3543 05:04:24,360 --> 05:04:25,790 You don't eat eggs, right? 3544 05:04:25,840 --> 05:04:27,120 -No. -Okay. 3545 05:04:27,150 --> 05:04:29,550 We can make some nice vegetable fried rice. 3546 05:04:30,440 --> 05:04:31,510 This looks good. 3547 05:04:31,550 --> 05:04:34,150 And for the gravy, I'm going to need... 3548 05:04:34,270 --> 05:04:36,750 turmeric, some chilly powder, and pepper. 3549 05:04:36,870 --> 05:04:38,030 Will you get them? 3550 05:04:38,150 --> 05:04:39,390 Listen, I have no idea. 3551 05:04:39,510 --> 05:04:41,720 This is the first time I'm spending this long in the kitchen. 3552 05:04:41,870 --> 05:04:42,790 Jyoti... 3553 05:04:44,240 --> 05:04:46,320 -You live here, don't you? -Yes. 3554 05:04:46,440 --> 05:04:48,000 Spoilt brat. 3555 05:04:48,320 --> 05:04:51,200 -I'm good at other things, sir. -Yeah? Like what? 3556 05:05:20,870 --> 05:05:22,790 Give me some curry leaves. 3557 05:05:22,960 --> 05:05:24,630 Here you go. 3558 05:05:28,080 --> 05:05:30,030 -What did you get? -See. 3559 05:05:31,120 --> 05:05:32,790 Curry leaf and coriander. 3560 05:05:35,750 --> 05:05:37,720 Coriander and curry leaf. 3561 05:05:39,080 --> 05:05:42,030 Coriander and curry leaf. See the difference? 3562 05:05:42,240 --> 05:05:43,390 Oh, okay. 3563 05:05:44,120 --> 05:05:46,480 It's not easy, okay? Everybody gets confused. 3564 05:05:46,750 --> 05:05:47,720 Everybody? 3565 05:05:47,840 --> 05:05:51,720 Everybody who's never been inside a kitchen before or a vegetable market? 3566 05:05:53,630 --> 05:05:57,120 Anyway, can you pick up some green chillies, please? 3567 05:05:57,320 --> 05:05:58,840 -Chillies, huh? Okay. -Doable, right? 3568 05:05:58,960 --> 05:05:59,870 Jyoti... 3569 05:06:01,270 --> 05:06:02,120 -You. -Me? 3570 05:06:02,240 --> 05:06:03,550 Yeah, the chillies are calling for you. 3571 05:06:03,750 --> 05:06:04,670 Yes, ma'am? 3572 05:06:04,870 --> 05:06:06,080 I'll manage. 3573 05:06:09,510 --> 05:06:11,270 Can I get some of those green chillies. 3574 05:06:16,200 --> 05:06:18,080 Here you go. 3575 05:06:21,080 --> 05:06:22,080 Thank you. 3576 05:06:25,000 --> 05:06:27,390 Selvi, isn't that Shakthi? Look at her. 3577 05:06:27,510 --> 05:06:29,360 I think so. 3578 05:06:32,720 --> 05:06:34,790 Hey, isn't that Shakthi? 3579 05:06:34,910 --> 05:06:36,440 -Oh, my God! What are you doing? -Oh, my God! 3580 05:06:37,320 --> 05:06:38,870 Please hold this for me. 3581 05:06:39,240 --> 05:06:40,480 Thank you. -Have a look. 3582 05:06:44,510 --> 05:06:47,670 I understand the confusion but this is midget gourd. 3583 05:06:47,790 --> 05:06:49,750 -Green chillies aren't green at all. -What? No, how come? 3584 05:06:49,870 --> 05:06:51,390 Jyothi, aren't these green chillies? 3585 05:06:54,550 --> 05:06:56,030 You're teasing me. 3586 05:06:56,150 --> 05:06:57,270 You did real good. 3587 05:06:57,390 --> 05:06:59,510 -So, shall we head? -Thank God! 3588 05:06:59,630 --> 05:07:02,150 You have to. Here, but don't suffocate. 3589 05:07:03,270 --> 05:07:04,670 Can I have that back, ma'am? 3590 05:07:05,080 --> 05:07:06,120 Okay, then. 3591 05:07:14,910 --> 05:07:16,510 Buddy, do you know who she is? 3592 05:07:16,630 --> 05:07:17,480 -Shakthi. -Chaitanya! 3593 05:07:17,600 --> 05:07:18,840 -That's Shakthi! -Go! 3594 05:08:57,910 --> 05:08:59,600 -Hello, morning! -Hello! 3595 05:09:05,790 --> 05:09:08,480 -Breakfast? -Sudha is just making us some. 3596 05:09:12,390 --> 05:09:13,960 You woke up early? 3597 05:09:14,080 --> 05:09:15,910 Yeah yeah, couldn't sleep. 3598 05:09:16,480 --> 05:09:18,720 I'm used to mosquitoes. There weren't any. 3599 05:09:19,150 --> 05:09:20,510 Bed was okay? 3600 05:09:21,000 --> 05:09:23,600 A little stiff for my liking but I'll make do. 3601 05:09:24,720 --> 05:09:25,790 Come up. 3602 05:09:33,910 --> 05:09:35,200 Sudha. 3603 05:09:50,910 --> 05:09:53,870 I don't think the power's going to be back till tomorrow morning. 3604 05:09:53,870 --> 05:09:55,200 -What? -Yeah. 3605 05:09:55,320 --> 05:09:56,270 Oh, God! 3606 05:09:56,750 --> 05:09:58,750 Call the MES Engineer. 3607 05:09:58,870 --> 05:09:59,870 -Sure, sir. -Hurry, please. 3608 05:10:00,030 --> 05:10:01,750 How're we going to manage tonight? 3609 05:10:02,480 --> 05:10:04,000 No lights... no power, 3610 05:10:04,120 --> 05:10:05,870 it's going to be difficult. 3611 05:10:06,550 --> 05:10:08,270 What do we do? Should we just go somewhere? 3612 05:10:08,390 --> 05:10:10,120 No, we'll do something. 3613 05:10:11,510 --> 05:10:12,480 What? 3614 05:10:12,750 --> 05:10:13,600 Come. 3615 05:10:37,750 --> 05:10:39,960 What a perfect sky! 3616 05:10:42,720 --> 05:10:44,600 The moon looks so beautiful. 3617 05:10:48,960 --> 05:10:53,270 I can't believe you haven't come up here and done this before. 3618 05:10:53,630 --> 05:10:55,200 I don't know about you... 3619 05:10:55,270 --> 05:10:58,510 But, I need someone to do these things with. 3620 05:10:59,670 --> 05:11:02,390 And at home, with my mother around, 3621 05:11:02,790 --> 05:11:04,080 I just... 3622 05:11:06,150 --> 05:11:07,960 Do you want to tell me what happened? 3623 05:11:14,510 --> 05:11:16,000 Can I ask you something? 3624 05:11:17,120 --> 05:11:18,080 Sure. 3625 05:11:20,240 --> 05:11:23,510 How come you've never asked me about GMR? 3626 05:11:24,200 --> 05:11:26,480 I mean, I know people must have told you and 3627 05:11:26,600 --> 05:11:28,030 you must have heard talk. 3628 05:11:28,200 --> 05:11:30,000 How come you never asked me? 3629 05:11:32,320 --> 05:11:34,200 I never really felt like asking. 3630 05:11:34,720 --> 05:11:36,960 Guess it was not important. 3631 05:11:40,480 --> 05:11:42,480 But I do have one question. 3632 05:11:43,670 --> 05:11:45,670 Are you happier with me now? 3633 05:11:46,630 --> 05:11:48,120 Happier with me... 3634 05:11:49,870 --> 05:11:51,270 out in the open? 3635 05:12:04,240 --> 05:12:05,870 You know, the moon... 3636 05:12:07,120 --> 05:12:08,550 it's damn ugly. 3637 05:12:11,910 --> 05:12:14,270 All the poetry they write about it... 3638 05:12:14,720 --> 05:12:15,910 lies! 3639 05:12:16,600 --> 05:12:18,150 It's ugly as sin. 3640 05:12:25,670 --> 05:12:28,510 But if it was anything like how they described it, 3641 05:12:29,150 --> 05:12:31,670 I'm guessing it would look like your face. 3642 05:12:37,960 --> 05:12:39,120 Sing for me. 3643 05:12:41,440 --> 05:12:43,270 I heard you're a really good singer. 3644 05:12:45,440 --> 05:12:46,390 Sing for me. 3645 05:12:50,310 --> 05:12:52,830 Presenting a timeless classic from the film 'Chori Chori' 3646 05:12:52,960 --> 05:12:55,070 starring Raj Kapoor and Nargis. 3647 05:12:55,440 --> 05:13:01,030 This song is dedicated to the moon, which I hear, is ugly as sin. 3648 05:13:50,030 --> 05:13:51,550 -Anything else, ma'am? -No, it's okay. 3649 05:13:51,680 --> 05:13:52,680 Okay, ma'am. 3650 05:13:55,790 --> 05:13:57,480 It's a front desk job as a receptionist. 3651 05:13:57,590 --> 05:14:00,070 You will be required to handle phone calls and bookings. 3652 05:14:00,200 --> 05:14:02,510 -What are the timings? -There are two shifts. Nine to six... 3653 05:14:02,640 --> 05:14:03,590 Nine to six? 3654 05:14:03,720 --> 05:14:06,550 Yes.. or you could opt for night shift. 3655 05:14:06,680 --> 05:14:07,680 Aaloo? 3656 05:14:09,590 --> 05:14:10,830 Alamelu! 3657 05:14:11,310 --> 05:14:14,070 It's been years. How are you? 3658 05:14:15,270 --> 05:14:16,480 I'm fine. 3659 05:14:16,480 --> 05:14:17,640 How are you doing? 3660 05:14:17,750 --> 05:14:18,920 How's your mother? 3661 05:14:20,240 --> 05:14:22,350 I'm so happy to see you. 3662 05:14:22,480 --> 05:14:24,880 I reminisce our school days all the time. 3663 05:14:25,070 --> 05:14:27,550 -Are you based in Madras? -Yes. 3664 05:14:27,680 --> 05:14:29,160 Then you must come home. 3665 05:14:29,480 --> 05:14:30,680 -Promise me! -One moment. 3666 05:14:34,750 --> 05:14:36,640 I've missed you so much. 3667 05:14:42,440 --> 05:14:45,270 This is my office number. I'll be available on it between 9 to 6. 3668 05:14:45,400 --> 05:14:47,720 I'll look forward to hearing from you. 3669 05:14:48,070 --> 05:14:49,440 I've missed you, too. 3670 05:14:52,440 --> 05:14:54,030 -I'll get going. -See you. 3671 05:15:07,920 --> 05:15:10,200 Take this away. 3672 05:15:11,960 --> 05:15:13,510 Quick, Jyothi. It's time. 3673 05:15:13,640 --> 05:15:14,880 Coming, ma'am. 3674 05:15:15,400 --> 05:15:17,640 Relax, Shakthi. It's going to be fine. 3675 05:15:18,590 --> 05:15:20,790 I haven't called anyone home... ever. 3676 05:15:20,920 --> 05:15:21,920 Ever! 3677 05:15:22,310 --> 05:15:24,510 I never felt like, with mother around. 3678 05:15:27,440 --> 05:15:29,880 This is the first time I'm inviting someone home. 3679 05:15:30,000 --> 05:15:30,920 Yeah? 3680 05:15:31,350 --> 05:15:32,920 It has to be perfect. 3681 05:15:33,030 --> 05:15:34,720 It just has to be. 3682 05:15:36,240 --> 05:15:38,550 I'm seeing her after so long. 3683 05:15:39,880 --> 05:15:41,720 Alamelu loves her food. 3684 05:15:42,110 --> 05:15:44,110 And she'll be expecting some good food. 3685 05:15:46,270 --> 05:15:49,110 You know, in school, she used to have a timetable for her food. 3686 05:15:49,310 --> 05:15:50,310 Monday was steamed cake, 3687 05:15:50,440 --> 05:15:52,880 Tuesday was fried bread, Wednesday was crepes. 3688 05:15:54,680 --> 05:15:55,960 And she hated it. 3689 05:15:56,440 --> 05:15:58,510 Half the time, she used to eat Pinky's food. 3690 05:16:00,880 --> 05:16:02,200 -What? -Nothing. 3691 05:16:02,830 --> 05:16:04,960 It's going to be okay. Don't worry too much. 3692 05:16:12,030 --> 05:16:13,070 -Hello? -Shakthi. 3693 05:16:13,720 --> 05:16:15,160 Hey, Alamelu. 3694 05:16:15,270 --> 05:16:18,240 It’s just that, I won’t be able to make it for lunch. 3695 05:16:18,720 --> 05:16:20,920 Something has come up at work. Sorry. 3696 05:16:21,310 --> 05:16:22,270 Oh... 3697 05:16:22,550 --> 05:16:23,550 Is it? 3698 05:16:23,590 --> 05:16:27,880 Yes. Hope you won’t feel bad. Please excuse me. 3699 05:16:29,110 --> 05:16:31,030 It's okay. 3700 05:16:31,200 --> 05:16:31,790 Sure its okay? 3701 05:16:31,920 --> 05:16:33,270 Yeah, sure. 3702 05:16:33,440 --> 05:16:35,030 -Bye. -Bye 3703 05:16:38,480 --> 05:16:40,160 I hate this phone. 3704 05:16:41,200 --> 05:16:43,270 -She's not coming? -No. 3705 05:16:45,350 --> 05:16:47,000 It's okay. You come here. 3706 05:16:51,400 --> 05:16:52,960 I know. 3707 05:16:53,960 --> 05:16:54,920 It's okay. 3708 05:17:00,310 --> 05:17:01,790 May we come in? 3709 05:17:11,440 --> 05:17:13,680 Alamelu! You came. 3710 05:17:14,440 --> 05:17:15,400 Shakthi. 3711 05:17:19,920 --> 05:17:22,830 Sorry about lunch. Sometimes I work on Saturdays, too. 3712 05:17:22,960 --> 05:17:23,960 It's alright. 3713 05:17:24,070 --> 05:17:25,750 When did you get here? How did you come? 3714 05:17:29,240 --> 05:17:30,590 Happy now, Shakthi? 3715 05:17:37,480 --> 05:17:38,640 Have you eaten? 3716 05:17:38,750 --> 05:17:41,400 Just give me half an hour. I'll tell the maids to cook... 3717 05:17:41,510 --> 05:17:42,510 Hey, just relax! 3718 05:17:42,640 --> 05:17:44,310 You girls sit, talk and catch up, 3719 05:17:44,440 --> 05:17:45,750 I'll fix us all some dinner. 3720 05:17:45,880 --> 05:17:48,510 -Chaitanya, it's okay. -I insist. Please. 3721 05:18:22,880 --> 05:18:25,160 I must leave. It's very late. 3722 05:18:27,160 --> 05:18:30,200 Promise me... you'll always keep my friend this happy. 3723 05:18:30,310 --> 05:18:31,640 She deserves this. 3724 05:18:32,440 --> 05:18:34,030 She deserves better. 3725 05:18:34,590 --> 05:18:36,270 But I'll try. 3726 05:18:39,440 --> 05:18:40,350 Thank you. 3727 05:18:40,480 --> 05:18:41,880 Thank you for coming. 3728 05:20:25,920 --> 05:20:26,880 You know, 3729 05:20:26,880 --> 05:20:29,070 these are the kind of films I want to make. 3730 05:20:29,830 --> 05:20:31,310 With these sensibilities. 3731 05:20:31,640 --> 05:20:34,880 Maybe I should make a Hindi film. 3732 05:20:35,160 --> 05:20:36,030 You know? 3733 05:20:45,590 --> 05:20:47,590 What's happening with our film, Chaitanya? 3734 05:20:48,830 --> 05:20:52,270 My first film is a flop even before it releases. 3735 05:20:57,070 --> 05:20:59,270 Hey, don't look worried! 3736 05:20:59,310 --> 05:21:00,400 It's all okay. 3737 05:21:00,510 --> 05:21:03,200 I mean, I'm prepared for this tough journey. 3738 05:21:04,070 --> 05:21:05,790 Don't want you looking at me like that. 3739 05:21:06,200 --> 05:21:07,350 Don't be worried. 3740 05:21:07,590 --> 05:21:08,880 I wasn't worried. 3741 05:21:09,030 --> 05:21:10,440 I was just thinking. 3742 05:21:11,790 --> 05:21:14,000 I don't want your money. 3743 05:21:14,270 --> 05:21:16,030 I'm not offering it to you. 3744 05:21:16,310 --> 05:21:18,640 I don't want you making any calls either. 3745 05:21:22,920 --> 05:21:24,480 I have nobody I can call. 3746 05:21:30,480 --> 05:21:33,200 Just hear me out and think about it. 3747 05:21:34,070 --> 05:21:36,030 Now, you want to make movies like this. 3748 05:21:37,750 --> 05:21:39,720 But you've made a movie for people here. 3749 05:21:39,750 --> 05:21:42,680 I mean, Indian audience. 3750 05:21:43,480 --> 05:21:45,200 I enjoy these films, too. 3751 05:21:45,680 --> 05:21:49,070 But I've been part of films which this audience enjoys. 3752 05:21:50,240 --> 05:21:53,000 If you want, I could suggest some changes. 3753 05:21:57,720 --> 05:21:58,720 Stop. 3754 05:22:02,880 --> 05:22:04,160 Chaitanya, what do you think about it? 3755 05:22:04,270 --> 05:22:05,880 Don't you think we should make it shorter? 3756 05:22:06,000 --> 05:22:07,750 -The wedding scene... make it shorter? -Yeah. 3757 05:22:08,110 --> 05:22:10,400 I mean, only if you're okay with it. 3758 05:22:42,830 --> 05:22:46,920 Chaitanya, we can scrap all the changes if you want. 3759 05:22:48,680 --> 05:22:52,160 Shakthi, this version actually works. 3760 05:22:52,270 --> 05:22:53,400 -Really? -Yeah. 3761 05:22:54,830 --> 05:22:56,720 Feels okay to put your name on it? 3762 05:22:57,640 --> 05:22:59,440 It's just not about me. 3763 05:22:59,480 --> 05:23:02,270 A lot of people have worked hard on this project. 3764 05:23:02,750 --> 05:23:05,200 For less that nothing, 3765 05:23:05,310 --> 05:23:07,110 just to see their name on the screen. 3766 05:23:10,680 --> 05:23:11,960 As for me, 3767 05:23:12,310 --> 05:23:15,590 I'll be really happy to see my name anywhere next to yours. 3768 05:23:22,240 --> 05:23:23,880 There's nothing on the screen. 3769 05:24:39,550 --> 05:24:41,200 Isha? 3770 05:24:43,240 --> 05:24:45,030 -Chaitanya, are you okay? -Yeah. 3771 05:24:47,110 --> 05:24:49,030 Guys, relax. Our film will be a hit. 3772 05:25:04,240 --> 05:25:05,400 Hello? 3773 05:25:06,680 --> 05:25:08,200 Tell me, Rama Naidu sir. 3774 05:25:16,310 --> 05:25:18,400 Thank you very much, sir. I appreciate it. 3775 05:25:19,110 --> 05:25:20,110 Sure, sir. 3776 05:25:37,440 --> 05:25:38,830 He liked the film! 3777 05:25:39,200 --> 05:25:40,680 And he said he'll release it. 3778 05:25:42,000 --> 05:25:45,030 Thank you every body. It's all our effort, guys. 3779 05:25:47,110 --> 05:25:48,400 Great work, guys. 3780 05:25:58,550 --> 05:25:59,510 Everybody... 3781 05:26:00,590 --> 05:26:01,510 Guys... 3782 05:26:01,920 --> 05:26:03,750 I'm not one for speeches, 3783 05:26:03,880 --> 05:26:05,110 but I'll say this. 3784 05:26:06,200 --> 05:26:07,510 I love you, all. 3785 05:26:07,830 --> 05:26:08,830 A lot. 3786 05:26:10,000 --> 05:26:13,550 You know, the biggest take home for me on this film, 3787 05:26:13,720 --> 05:26:14,880 is Shakthi. 3788 05:26:15,550 --> 05:26:17,510 And now that I know you all are drunk, 3789 05:26:17,640 --> 05:26:19,750 and won't remember a thing tomorrow morning, 3790 05:26:20,440 --> 05:26:21,880 I'll say this. 3791 05:26:22,400 --> 05:26:25,590 Shakthi, you're one hell of a woman. 3792 05:26:25,680 --> 05:26:28,110 And I'm honoured to be a part of your life. 3793 05:26:28,680 --> 05:26:29,680 Really! 3794 05:27:20,880 --> 05:27:23,110 So, my love story. 3795 05:27:24,440 --> 05:27:26,750 Happiness seems to have found me at last. 3796 05:27:27,880 --> 05:27:29,680 The best days of my life. 3797 05:28:14,000 --> 05:28:16,350 Why do I feel like you want to ask me something? 3798 05:28:16,720 --> 05:28:18,310 That obvious, is it? 3799 05:28:19,590 --> 05:28:21,790 Obvious enough after 10 hours of driving. 3800 05:28:24,720 --> 05:28:25,480 Come. 3801 05:28:49,510 --> 05:28:51,720 Wonder why it feels like I've been here before. 3802 05:28:51,960 --> 05:28:52,920 Really? 3803 05:28:58,400 --> 05:29:00,750 Rama Naidu sir wants to produce my next film. 3804 05:29:01,270 --> 05:29:04,400 I was wondering if... maybe we could write it together. 3805 05:29:05,350 --> 05:29:06,680 When did this happen? 3806 05:29:09,350 --> 05:29:11,200 Do I take that as a yes? 3807 05:29:11,550 --> 05:29:13,200 Will you write with me, Shakthi? 3808 05:29:14,270 --> 05:29:16,000 Of course I'll write with you. 3809 05:29:16,240 --> 05:29:18,720 But why didn't you tell me this before? 3810 05:29:18,790 --> 05:29:20,160 I'm telling you now. 3811 05:29:20,400 --> 05:29:21,590 Doing it my way. 3812 05:29:22,160 --> 05:29:24,110 In a place that changed my life. 3813 05:29:24,960 --> 05:29:28,270 Shakthi, I'm Chaitanya. 3814 05:29:29,920 --> 05:29:31,270 It's a pleasure to meet you. 3815 05:29:31,400 --> 05:29:32,350 Same here. 3816 05:29:32,440 --> 05:29:34,030 Welcome to my sets. 3817 05:29:39,400 --> 05:29:41,750 You wonder how life would've been if we had never met? 3818 05:29:44,240 --> 05:29:46,550 I think, if I had not met you... 3819 05:29:46,790 --> 05:29:49,400 I would've never known it's possible to be this happy. 3820 05:29:51,400 --> 05:29:52,710 And now, I'm worried. 3821 05:29:55,280 --> 05:29:56,510 Worried about what? 3822 05:29:59,590 --> 05:30:03,030 I'm worried I may not know how to be happy without you anymore. 3823 05:30:06,800 --> 05:30:08,880 Chaitanya, I like you very much. 3824 05:30:10,070 --> 05:30:11,150 Shakthi... 3825 05:30:13,110 --> 05:30:14,400 I love you. 3826 05:30:30,150 --> 05:30:32,280 It's sweet of you to bring me here but... 3827 05:30:32,400 --> 05:30:35,670 Did you actually drive ten hours just to ask me this? 3828 05:30:36,150 --> 05:30:38,760 I'd have driven ten hours just to see you. 3829 05:30:38,800 --> 05:30:40,920 Even if it was just for a moment. 3830 05:30:41,800 --> 05:30:44,590 -But I do have something else to say. -What? 3831 05:30:44,710 --> 05:30:46,630 You remember the first day on set? 3832 05:30:46,800 --> 05:30:48,710 When we shot a marriage sequence here? 3833 05:30:48,840 --> 05:30:50,550 Which we did together? 3834 05:30:51,360 --> 05:30:52,800 So... 3835 05:30:57,280 --> 05:30:58,150 So? 3836 05:31:07,320 --> 05:31:08,230 Hold this. 3837 05:31:08,360 --> 05:31:10,000 Hello, Shakthi ma'am. 3838 05:31:10,760 --> 05:31:13,110 -She looks more beautiful in person. -True. 3839 05:31:14,480 --> 05:31:16,510 We have a temple consecration next month. 3840 05:31:16,630 --> 05:31:17,800 Come for sure. 3841 05:31:17,920 --> 05:31:20,400 -I'll definitely be there. -Thank you. 3842 05:31:21,920 --> 05:31:24,670 There's a sari shop next door. Let's go? 3843 05:31:25,800 --> 05:31:28,320 He has asked you to marry him, hasn't he? 3844 05:31:28,440 --> 05:31:30,150 No, I proposed to him. 3845 05:31:31,110 --> 05:31:32,280 Shakthi! 3846 05:31:33,400 --> 05:31:34,360 And? 3847 05:31:35,630 --> 05:31:36,710 This month... 26th. 3848 05:31:37,440 --> 05:31:39,320 I'm not inviting anyone. 3849 05:31:40,000 --> 05:31:41,400 But I need you to be there. 3850 05:31:41,670 --> 05:31:43,230 I can't do this alone. 3851 05:31:44,920 --> 05:31:47,480 Listen to me… You are a film star. 3852 05:31:47,590 --> 05:31:49,070 You're Shakthi. 3853 05:31:49,400 --> 05:31:52,480 You're not doing this right. You've no idea how it's done. 3854 05:31:53,670 --> 05:31:54,670 What do you mean? 3855 05:31:55,400 --> 05:31:57,110 These earrings go well with this sari. 3856 05:31:57,230 --> 05:31:59,960 You're right. And this one? 3857 05:32:07,800 --> 05:32:09,400 -How is it? -Very pretty. 3858 05:32:09,840 --> 05:32:11,760 -Show me that sari. -Give me that one. 3859 05:32:21,400 --> 05:32:22,440 How is it? 3860 05:32:25,480 --> 05:32:27,440 -It's the one. Please pack it. -Okay, ma'am. 3861 05:32:30,590 --> 05:32:32,800 -Pack those, too. -Okay, ma'am. 3862 05:32:35,440 --> 05:32:36,440 -Alamelu. -Yes. 3863 05:32:37,000 --> 05:32:39,840 I want a traditional Iyengar nuptial chain. 3864 05:32:41,070 --> 05:32:43,800 I feel strongly about wearing one. 3865 05:32:44,030 --> 05:32:48,400 After all, it's my culture and tradition. 3866 05:32:50,480 --> 05:32:51,800 And I don't want to break that. 3867 05:32:52,440 --> 05:32:53,320 Sure. 3868 05:32:53,440 --> 05:32:57,840 Even though nothing else about this wedding is traditional. 3869 05:32:59,400 --> 05:33:00,840 I'll organise the nuptial chain for you. 3870 05:33:01,760 --> 05:33:04,190 Don't say no. Let it be my wedding gift to you. 3871 05:33:08,230 --> 05:33:09,150 Shakthi... 3872 05:33:10,000 --> 05:33:11,000 Mother? 3873 05:33:12,440 --> 05:33:13,960 Don't you want to at least inform her? 3874 05:33:18,110 --> 05:33:19,800 Mother, please. You don't understand. 3875 05:33:22,760 --> 05:33:26,110 You always brushed me off whenever I suggested marriage. 3876 05:33:26,320 --> 05:33:28,110 You said that you never wanted to get married. 3877 05:33:28,440 --> 05:33:32,030 Couldn't you at least wait for us to meet her before proposing? 3878 05:33:34,630 --> 05:33:38,150 I don't think she was thinking about you when she proposed to me, Dad. 3879 05:33:38,800 --> 05:33:40,760 And even if I were to propose to her, 3880 05:33:40,880 --> 05:33:43,280 I wasn't going to wait for you to get here from Washington DC, 3881 05:33:43,320 --> 05:33:44,800 to give me your approval. 3882 05:33:45,360 --> 05:33:46,480 I love her, dad. 3883 05:33:48,590 --> 05:33:50,190 -That's not right, Chaitanya. -Manju, listen… 3884 05:33:50,320 --> 05:33:53,070 This is how it works nowadays. 3885 05:33:57,230 --> 05:33:59,280 Chaitu, tell me. 3886 05:33:59,400 --> 05:34:01,630 Will she continue acting after marriage? 3887 05:34:01,760 --> 05:34:02,710 I hope so. 3888 05:34:02,840 --> 05:34:05,070 She's far more successful than I am. 3889 05:34:05,800 --> 05:34:08,320 Why are you treating us like the foe? 3890 05:34:10,840 --> 05:34:14,150 Because you're being hostile to someone you haven't even met. 3891 05:34:14,190 --> 05:34:15,670 It's weird. 3892 05:34:19,960 --> 05:34:22,670 We may not have met her, but we've heard stuff. 3893 05:34:24,030 --> 05:34:26,070 We hear she was... 3894 05:34:27,190 --> 05:34:29,400 that actor's girlfriend. A married man... much older. 3895 05:34:32,550 --> 05:34:35,840 Do you think you're giving me information I don't know? 3896 05:34:36,960 --> 05:34:37,880 Okay... 3897 05:34:38,590 --> 05:34:39,400 Let's do this. 3898 05:34:41,920 --> 05:34:43,510 -Eight. -What? 3899 05:34:44,550 --> 05:34:47,670 Stuff you don't know about me. 3900 05:34:47,800 --> 05:34:49,670 Eight is the number of girls I've been with. 3901 05:34:54,190 --> 05:34:56,000 What nonsense are you talking? 3902 05:34:56,440 --> 05:34:58,760 Is this the way you talk in front of your mother? 3903 05:34:59,000 --> 05:35:01,800 Talking about Shakthi's past, 3904 05:35:02,110 --> 05:35:04,670 especially when she is not around to defend herself, 3905 05:35:05,230 --> 05:35:06,190 it's not right, mom. 3906 05:35:06,320 --> 05:35:09,190 And as parents we should be able to express our worry and concern 3907 05:35:09,320 --> 05:35:12,670 without you telling us that we're being judgmental. 3908 05:35:12,880 --> 05:35:15,400 Is it right for us to meet her for the first time at your wedding? 3909 05:35:15,710 --> 05:35:19,630 Did neither of you consider being respectful towards the parents and seek our blessings. 3910 05:35:19,800 --> 05:35:23,760 It's the missing culture in her that bothers me. 3911 05:35:24,110 --> 05:35:25,710 Basic class is lacking. 3912 05:35:26,960 --> 05:35:29,510 Would she marry without her mother's approval? 3913 05:35:31,030 --> 05:35:32,000 She is. 3914 05:35:32,590 --> 05:35:34,110 Her mother doesn't know. 3915 05:35:35,030 --> 05:35:37,840 You're only telling me things that are only worrying me more. 3916 05:35:39,400 --> 05:35:40,590 This is not fair. 3917 05:35:41,280 --> 05:35:43,510 You don't know anything about her or her life. 3918 05:35:43,880 --> 05:35:45,280 Exactly my point. 3919 05:35:45,670 --> 05:35:48,030 Listen, Chaitanya. Postpone the wedding. 3920 05:35:49,960 --> 05:35:53,190 It's a small temple ceremony, after all. Push it by a few weeks. 3921 05:35:53,630 --> 05:35:56,150 Let us meet her, get your horoscopes matched. 3922 05:35:56,280 --> 05:35:58,670 Horoscopes? God! 3923 05:35:59,150 --> 05:36:00,110 Are you... 3924 05:36:02,110 --> 05:36:03,960 Dad, I can't push the wedding. 3925 05:36:04,320 --> 05:36:07,280 She's emotionally fragile and I don't want to do this to her. 3926 05:36:07,590 --> 05:36:08,800 What do we do? 3927 05:36:11,760 --> 05:36:13,400 He must've reached the hotel. 3928 05:36:17,230 --> 05:36:18,280 Hi! 3929 05:36:18,400 --> 05:36:19,400 Checked in? 3930 05:36:21,000 --> 05:36:21,960 Hello, Shakthi. 3931 05:36:24,630 --> 05:36:26,030 What happened, Chaitanya? 3932 05:36:26,440 --> 05:36:27,630 Is everything okay? 3933 05:36:28,510 --> 05:36:29,510 They're not coming. 3934 05:36:30,150 --> 05:36:31,000 What? 3935 05:36:31,800 --> 05:36:32,760 What happened? 3936 05:36:34,840 --> 05:36:35,800 It's okay, Shakthi. 3937 05:36:37,280 --> 05:36:38,400 They'll come around. 3938 05:36:38,760 --> 05:36:40,000 They'll be fine when they see you. 3939 05:36:40,630 --> 05:36:41,630 Whenever that is. 3940 05:36:42,190 --> 05:36:46,590 They flew from America to Hyderabad and they couldn't fly from there to here? 3941 05:36:46,840 --> 05:36:47,880 Leave it, Shakthi. 3942 05:36:50,110 --> 05:36:51,840 If you can do this without your mom, 3943 05:36:52,400 --> 05:36:53,880 I can do this without them. 3944 05:36:56,710 --> 05:36:57,710 I love you. 3945 05:36:58,710 --> 05:36:59,760 I love you, too. 3946 05:37:00,280 --> 05:37:01,360 See you tomorrow? 3947 05:37:01,960 --> 05:37:03,190 See you tomorrow? 3948 05:37:05,000 --> 05:37:06,070 Tamil and all! 3949 05:37:06,840 --> 05:37:08,630 See you tomorrow. Yes. 3950 05:37:09,230 --> 05:37:10,320 Early tomorrow. 3951 05:37:11,280 --> 05:37:12,110 Bye. 3952 05:37:12,550 --> 05:37:13,360 Bye. 3953 05:37:28,190 --> 05:37:32,110 Should I tell him that it's okay to postpone the wedding? 3954 05:37:32,230 --> 05:37:33,110 Why? 3955 05:37:34,920 --> 05:37:36,510 His parents are good people. 3956 05:37:37,320 --> 05:37:39,190 They love him. 3957 05:37:40,630 --> 05:37:43,030 And he wants them at his wedding. 3958 05:37:43,480 --> 05:37:44,590 I know he does. 3959 05:37:47,400 --> 05:37:51,070 Maybe I should meet them, and we do this the proper way. 3960 05:37:52,880 --> 05:37:54,480 I want them to like me. 3961 05:37:55,070 --> 05:37:56,710 Until then, I should wait. 3962 05:37:59,800 --> 05:38:01,000 Let me speak to him. 3963 05:38:25,800 --> 05:38:27,880 Good evening, this is The Chola. How may I help you? 3964 05:38:28,000 --> 05:38:28,710 Hello? 3965 05:38:28,840 --> 05:38:31,000 Could you connect me to Mr. Chaitanya Reddy's room, please? 3966 05:38:31,110 --> 05:38:32,960 Sure, madam. One second. 3967 05:38:33,190 --> 05:38:34,030 Yeah. 3968 05:38:42,630 --> 05:38:46,510 Sorry, madam. The line seems to be engaged. Can I take a message? 3969 05:38:47,000 --> 05:38:48,710 Could you tell him it's really important? 3970 05:38:48,840 --> 05:38:51,360 That Shakthi called and he needs to call back? 3971 05:38:51,590 --> 05:38:53,880 Certainly, madam. I'll let him know. Thank you. 3972 05:38:54,280 --> 05:38:55,190 Thank you. 3973 05:39:06,150 --> 05:39:08,800 Maybe he has kept the phone off the hook? 3974 05:39:10,280 --> 05:39:11,840 You tried, Shakthi. 3975 05:39:12,230 --> 05:39:14,760 That's enough. Go to sleep. 3976 05:39:15,480 --> 05:39:17,800 Maybe this is how it's meant to be. 3977 05:39:21,110 --> 05:39:23,440 His parents could have a change of heart. 3978 05:39:23,760 --> 05:39:25,230 Leave it to him. 3979 05:39:25,360 --> 05:39:26,880 He'll handle it. 3980 05:39:30,670 --> 05:39:32,280 Yes, I guess. 3981 05:39:33,070 --> 05:39:34,800 Sleep. Don't worry. 3982 05:39:52,400 --> 05:39:53,320 Give it to me. 3983 05:40:05,230 --> 05:40:06,760 Sudha, bring some coffee. 3984 05:40:06,880 --> 05:40:07,670 Okay, ma'am. 3985 05:41:11,670 --> 05:41:13,920 Relax. Let me check. 3986 05:41:19,360 --> 05:41:24,070 Recess bells in school, telephone rings, door bells... 3987 05:41:25,400 --> 05:41:27,230 I always hated them. 3988 05:41:28,670 --> 05:41:33,110 It felt like a reminder like something unpredictable is waiting, 3989 05:41:33,280 --> 05:41:36,400 is going to pull the rug from under your feet… 3990 05:41:37,150 --> 05:41:40,030 …just when you think you have it all sorted. 3991 05:41:41,670 --> 05:41:44,360 Just the sound of it, even till today, 3992 05:41:45,440 --> 05:41:47,920 and it rakes up a bad feeling in me. 3993 05:41:49,190 --> 05:41:52,000 I don't know if it happens with everybody, 3994 05:41:52,360 --> 05:41:54,110 but there are times 3995 05:41:54,920 --> 05:41:56,480 when I'm so happy 3996 05:41:56,590 --> 05:41:58,630 and in such a good space, 3997 05:41:58,960 --> 05:42:02,590 even in that moment, at the back of my mind, 3998 05:42:04,510 --> 05:42:06,550 I'm waiting or wondering 3999 05:42:08,110 --> 05:42:10,630 when that sound is going to jolt me. 4000 05:42:11,480 --> 05:42:12,960 Wake me up…tell me that… 4001 05:42:13,590 --> 05:42:15,320 …its time to close that Chapter. 4002 05:43:48,320 --> 05:43:49,150 Come. 4003 05:44:05,920 --> 05:44:07,190 Hello, Chaitanya. 4004 05:44:11,320 --> 05:44:12,550 Shakthi... 4005 05:44:12,670 --> 05:44:15,440 Shakthi, I want to talk to you. 4006 05:44:17,710 --> 05:44:18,670 Tell me. 4007 05:44:19,760 --> 05:44:22,510 I got a call from the Hindi producer I was chasing. 4008 05:44:23,190 --> 05:44:26,590 He called me last evening and I met him last night. 4009 05:44:27,670 --> 05:44:29,510 They've offered me the film, Shakthi. 4010 05:44:30,550 --> 05:44:31,550 My script. 4011 05:44:31,960 --> 05:44:33,110 Our script. 4012 05:44:33,480 --> 05:44:35,230 They want me to start immediately. 4013 05:44:36,230 --> 05:44:37,710 They've got it all set up and 4014 05:44:37,800 --> 05:44:40,150 they want me in Bombay as soon as I can. 4015 05:44:41,960 --> 05:44:44,440 I've stayed up all night thinking about this. 4016 05:44:47,800 --> 05:44:49,760 I'm very happy for you, Chaitanya. 4017 05:44:50,280 --> 05:44:54,230 But obviously there's a reason why I'm talking to you on the phone 4018 05:44:55,070 --> 05:44:58,800 instead of hearing it from you in a conversation after our wedding. 4019 05:45:00,800 --> 05:45:02,760 Do you think we rushed into this, Shakthi? 4020 05:45:05,320 --> 05:45:07,670 Directors also can't be married now, is it? 4021 05:45:09,000 --> 05:45:12,510 What's the connection between the Hindi film offer and us, Chaitanya? 4022 05:45:13,440 --> 05:45:14,760 It's not the movie. 4023 05:45:16,000 --> 05:45:17,550 It's the movie... yes, but 4024 05:45:18,800 --> 05:45:20,400 it's also my parents. 4025 05:45:20,710 --> 05:45:21,840 It's your mother. 4026 05:45:21,960 --> 05:45:23,710 It's everything. 4027 05:45:25,840 --> 05:45:28,320 Why get married like this? 4028 05:45:29,760 --> 05:45:30,800 Why the hurry? 4029 05:45:32,880 --> 05:45:34,400 We were happy where we were. 4030 05:45:36,230 --> 05:45:37,590 Why this? 4031 05:45:38,550 --> 05:45:40,880 Because it was important to me, Chaitanya. 4032 05:45:41,400 --> 05:45:42,480 Being married, 4033 05:45:42,840 --> 05:45:44,070 having a family, 4034 05:45:44,510 --> 05:45:45,880 it is important to me. 4035 05:45:46,400 --> 05:45:47,880 And I'm not saying no. 4036 05:45:48,760 --> 05:45:50,280 I just need some time. 4037 05:45:50,630 --> 05:45:51,920 Is that so wrong? 4038 05:45:53,480 --> 05:45:54,190 No. 4039 05:45:54,320 --> 05:45:55,190 It's not. 4040 05:45:55,320 --> 05:45:56,400 Not at all. 4041 05:45:57,190 --> 05:46:00,920 Even if you had told me last night when your parents decided not to come, 4042 05:46:01,230 --> 05:46:03,440 we would have been flying to Hyderabad right now. 4043 05:46:03,510 --> 05:46:06,510 Trying to woo them and get them on our side. 4044 05:46:07,070 --> 05:46:09,760 But an hour before the wedding, Chaitanya? 4045 05:46:12,320 --> 05:46:13,320 I love you. 4046 05:46:14,550 --> 05:46:15,670 You know that, right? 4047 05:46:16,840 --> 05:46:19,360 All I'm asking is for a little more time. 4048 05:46:20,030 --> 05:46:21,400 Just to do this right. 4049 05:46:23,400 --> 05:46:25,150 Until then, nothing changes. 4050 05:46:25,880 --> 05:46:27,000 Nothing at all. 4051 05:46:31,670 --> 05:46:33,070 Everything has changed. 4052 05:46:34,510 --> 05:46:36,400 Nothing is the same anymore. 4053 05:46:38,670 --> 05:46:39,920 There's doubt now. 4054 05:46:40,840 --> 05:46:42,110 The trust is gone. 4055 05:46:44,190 --> 05:46:46,710 And I suddenly feel like the dream is over. 4056 05:46:48,710 --> 05:46:50,280 I feel awake now, Chaitanya. 4057 05:46:52,760 --> 05:46:54,070 And everything is over. 4058 05:46:58,480 --> 05:46:59,710 And it's like... 4059 05:47:00,590 --> 05:47:02,320 even if I go back to sleep, 4060 05:47:02,630 --> 05:47:04,320 and try as hard as I can, 4061 05:47:05,920 --> 05:47:08,480 I'll never be able to dream the same dream again. 4062 05:47:10,400 --> 05:47:12,840 It'll never be the exact same dream. 4063 05:47:13,320 --> 05:47:14,150 Never. 4064 05:47:17,110 --> 05:47:19,190 And I'll always be aware that I'm dreaming. 4065 05:47:20,920 --> 05:47:22,630 I know you're disappointed, Shakthi. 4066 05:47:22,760 --> 05:47:23,510 But... 4067 05:47:24,150 --> 05:47:25,510 please don't be stubborn. 4068 05:47:27,320 --> 05:47:28,670 Just listen to me. 4069 05:47:29,840 --> 05:47:32,150 Shakthi, what we have is great. 4070 05:47:32,920 --> 05:47:36,110 If you let us go just because there's a change in plan, 4071 05:47:39,230 --> 05:47:40,400 you'll regret it. 4072 05:47:41,360 --> 05:47:43,000 I already do, Chaitanya. 4073 05:47:44,320 --> 05:47:45,480 Hey, I didn't... 4074 05:47:46,480 --> 05:47:47,280 Hello? 4075 05:48:11,550 --> 05:48:13,510 Put the phone off the hook. 4076 05:48:13,630 --> 05:48:16,920 Close the gates. Tell the guard to let no one in. 4077 05:48:29,920 --> 05:48:31,440 Take it off, mother. 4078 05:48:33,880 --> 05:48:35,440 I said, “remove it, mother!" 4079 05:48:58,190 --> 05:48:59,760 Shakthi? 4080 05:49:26,320 --> 05:49:29,480 I like this frame. Keep it slightly wide. 4081 05:49:44,590 --> 05:49:45,550 Thank you. 4082 05:49:46,630 --> 05:49:50,230 We didn't thank you for letting us use this place. 4083 05:49:50,360 --> 05:49:52,510 -It was very kind of you. -You're most welcome. 4084 05:49:53,550 --> 05:49:54,400 Thanks. 4085 05:50:02,320 --> 05:50:03,760 You know, I was thinking... 4086 05:50:05,150 --> 05:50:07,110 we've both chosen a single life. 4087 05:50:08,030 --> 05:50:10,190 I mean, it's not been uninteresting, but 4088 05:50:11,150 --> 05:50:12,510 do you have any regrets? 4089 05:50:15,190 --> 05:50:17,880 We are alone anyway with or without men. 4090 05:50:18,550 --> 05:50:20,510 Men tend to take your trust, 4091 05:50:20,840 --> 05:50:22,510 and then disappoint. 4092 05:50:23,630 --> 05:50:26,280 Might as well be disappointed from the start. 4093 05:50:27,480 --> 05:50:29,400 In them, with them. 4094 05:50:30,630 --> 05:50:33,440 You know, you lose nothing that way. 4095 05:50:35,760 --> 05:50:37,190 Regret, yes. 4096 05:50:38,230 --> 05:50:40,710 That I didn't learn this early enough. 4097 05:50:41,400 --> 05:50:43,480 Despite the voice in my head. 4098 05:50:45,230 --> 05:50:47,110 That I figured this out 4099 05:50:47,760 --> 05:50:50,150 only after I got my heart broken... 4100 05:50:50,230 --> 05:50:51,280 twice. 4101 05:50:52,550 --> 05:50:54,320 The need for family 4102 05:50:55,070 --> 05:50:57,480 can sometimes be so consuming, 4103 05:50:58,590 --> 05:51:00,400 it can destroy you. 4104 05:51:08,550 --> 05:51:10,070 Sorry, I'm a bit of a... 4105 05:51:11,760 --> 05:51:14,070 bit of a crier and a hugger. 4106 05:51:16,440 --> 05:51:17,550 I'm sorry. 4107 05:51:18,800 --> 05:51:24,030 I'm not a hand-holder, hugger, or crier. 4108 05:56:06,240 --> 05:56:08,320 Your dream of going to Queen Victoria College 4109 05:56:08,320 --> 05:56:09,320 is becoming a reality. 4110 05:56:09,320 --> 05:56:11,320 -Really? -Yes. 4111 05:56:11,350 --> 05:56:14,800 I have enough money for your education. 4112 05:56:14,800 --> 05:56:18,120 Study well, Shakthi. 4113 05:56:19,440 --> 05:56:22,120 Thank you, mother. 4114 05:56:30,640 --> 05:56:34,200 -You want to be a lawyer, don't you? -Thank you. 4115 05:56:40,470 --> 05:56:42,470 Will you do this film with me? 4116 05:56:43,750 --> 05:56:45,240 For my sake. 4117 05:56:50,880 --> 05:56:53,600 No... I won't. 4118 05:57:48,920 --> 05:57:51,280 There was a point in time 4119 05:57:51,560 --> 05:57:56,400 when everyday I would have the same hazy thoughts and visuals 4120 05:57:56,480 --> 05:57:58,840 coming to me in my sleep. 4121 05:58:00,710 --> 05:58:03,560 Every night without fail 4122 05:58:04,230 --> 05:58:08,560 almost like a vicious reminder. 4123 05:58:10,430 --> 05:58:13,590 But I thought you said you couldn't dream the same dream. 4124 05:58:14,520 --> 05:58:17,280 Oh... you can. 4125 05:58:18,030 --> 05:58:20,680 When they are nightmares, you can. 4126 05:58:23,080 --> 05:58:27,470 So at this point, did you feel like you couldn't take it any longer? 4127 05:59:00,000 --> 05:59:01,870 My mother would say, 4128 05:59:02,680 --> 05:59:04,710 "This too shall pass." 4129 05:59:06,520 --> 05:59:08,840 And here I am, sitting in front of you. 4130 05:59:12,590 --> 05:59:13,750 Shakthi! 4131 05:59:14,560 --> 05:59:15,710 Open the door. 4132 05:59:16,030 --> 05:59:18,560 Open the door, Shakthi! 4133 05:59:18,680 --> 05:59:21,960 Shakthi! 4134 06:00:33,120 --> 06:00:34,120 Hey! 4135 06:00:40,950 --> 06:00:42,160 Sudha. 4136 06:00:42,680 --> 06:00:44,120 Nirmala! 4137 06:00:45,950 --> 06:00:47,270 Hello! 4138 06:00:47,390 --> 06:00:48,870 What is it, Shakthi? 4139 06:00:50,070 --> 06:00:51,870 Are you deaf? 4140 06:00:51,950 --> 06:00:52,750 Sudha. 4141 06:00:52,830 --> 06:00:55,270 I've fired Sudha and Nirmala. 4142 06:00:55,360 --> 06:00:56,630 Why? 4143 06:00:56,750 --> 06:00:58,630 Did I give you permission to do so? 4144 06:00:58,750 --> 06:01:00,360 How dare you? 4145 06:01:00,750 --> 06:01:04,830 I didn't think I needed your permission. And, you weren't in any state to reason. 4146 06:01:05,510 --> 06:01:08,070 They're my helpers, mother. 4147 06:01:09,070 --> 06:01:13,190 Until a few months back, I managed this house, Shakthi. 4148 06:01:13,310 --> 06:01:15,870 It was I who employed them, too. 4149 06:01:16,310 --> 06:01:17,950 What did they do? 4150 06:01:18,040 --> 06:01:19,800 They talk. 4151 06:01:20,070 --> 06:01:24,070 They talk about the wrong things at the wrong place. 4152 06:01:24,480 --> 06:01:27,000 This isn't the first time, Shakthi. 4153 06:01:29,800 --> 06:01:31,190 I'm aware, mother. 4154 06:01:32,920 --> 06:01:37,480 Shakthi, SRS says you need to consult a psychiatrist. 4155 06:01:37,750 --> 06:01:40,070 He has taken an appointment. 4156 06:01:41,680 --> 06:01:43,950 You think the help gossips? 4157 06:01:44,120 --> 06:01:46,870 When I visit a psychiatrist... 4158 06:01:47,480 --> 06:01:49,830 people will think that I'm mentally unstable? 4159 06:01:50,000 --> 06:01:51,510 Is that what you want? 4160 06:01:54,680 --> 06:01:56,600 Cat got your tongue, mother? 4161 06:01:56,680 --> 06:02:01,190 Or did SRS advise you not to upset me? 4162 06:02:15,720 --> 06:02:18,390 Why did you turn off the music? You love listening to old songs. 4163 06:02:18,480 --> 06:02:19,750 Not anymore. 4164 06:02:21,190 --> 06:02:26,190 Shakthi, you have to face your fears to overcome them. 4165 06:02:26,430 --> 06:02:30,310 Only then will you realise that you're stronger than them. 4166 06:02:30,830 --> 06:02:33,310 Be strong and do it, Shakthi. 4167 06:02:34,800 --> 06:02:36,390 I'm not ready. 4168 06:02:37,360 --> 06:02:39,680 Did you send the cook away, too? 4169 06:02:39,830 --> 06:02:41,600 I'm still here, Shakthi. 4170 06:02:42,390 --> 06:02:44,120 I'm hungry. 4171 06:02:45,240 --> 06:02:47,000 Why don't you cook? 4172 06:02:47,070 --> 06:02:48,750 I suggest you learn. 4173 06:02:49,830 --> 06:02:52,680 Everybody who's never been inside a kitchen before 4174 06:02:52,800 --> 06:02:54,830 or a vegetable market? 4175 06:03:00,120 --> 06:03:01,600 I'm not ready. 4176 06:03:33,190 --> 06:03:35,000 I told you... 4177 06:03:35,560 --> 06:03:37,040 we're going to be alone. 4178 06:03:38,360 --> 06:03:40,270 All alone. 4179 06:03:43,120 --> 06:03:45,510 You must stop at all costs, Shakthi. 4180 06:03:47,070 --> 06:03:48,950 I need you to discontinue your studies, Shakthi. 4181 06:03:49,070 --> 06:03:51,240 You're free, Shakthi. 4182 06:03:51,680 --> 06:03:53,510 Goodbye is the hardest thing. 4183 06:03:53,680 --> 06:03:55,870 Pinky plus Shakthi, sisters for life. 4184 06:03:56,040 --> 06:03:58,160 Shakthi... smile, please. 4185 06:04:00,870 --> 06:04:04,160 You will earn fame and glory. 4186 06:04:04,360 --> 06:04:08,430 But even in success you will be alone. 4187 06:04:13,310 --> 06:04:14,920 It's just a dream. 4188 06:04:15,000 --> 06:04:16,120 It's okay. 4189 06:04:16,560 --> 06:04:18,000 When did you come here? 4190 06:04:18,160 --> 06:04:20,070 Last night. 4191 06:04:20,390 --> 06:04:21,830 What for? 4192 06:04:21,920 --> 06:04:26,360 I'll be sleeping here till your nightmares stop. 4193 06:04:29,510 --> 06:04:34,080 If I kill myself, you'll lose your income. Right, mother? 4194 06:04:36,000 --> 06:04:37,910 Something like that. 4195 06:04:42,870 --> 06:04:46,150 I'll do anything to get my mother out of my room. 4196 06:04:47,670 --> 06:04:49,600 You don't understand. 4197 06:04:50,320 --> 06:04:53,270 Shakthi, you're being very hard on her. 4198 06:04:53,870 --> 06:04:58,150 She was distraught when you were brought in. 4199 06:04:58,550 --> 06:04:59,840 Yeah, right! 4200 06:04:59,960 --> 06:05:03,200 Distraught to lose the goose that lays her golden eggs. 4201 06:05:03,320 --> 06:05:05,240 Come on, Shakthi. That's not fair. 4202 06:05:07,240 --> 06:05:08,200 Fine. 4203 06:05:08,960 --> 06:05:11,150 But she's still the one responsible for my present state. 4204 06:05:11,270 --> 06:05:13,750 She should've protected me. 4205 06:05:14,550 --> 06:05:18,910 I don't think you need any protection. 4206 06:05:19,670 --> 06:05:21,240 But I'm not a psychiatrist. 4207 06:05:21,440 --> 06:05:23,720 Dr. Chari is the expert. 4208 06:05:23,720 --> 06:05:25,720 I think you should definitely meet him. 4209 06:05:27,750 --> 06:05:29,240 I'm not ready, doctor. 4210 06:05:29,360 --> 06:05:30,790 Just not. 4211 06:05:31,270 --> 06:05:32,550 Come on, Shakthi. 4212 06:05:32,670 --> 06:05:34,480 You need to step out. 4213 06:05:36,030 --> 06:05:41,240 We all think we expect the most from a lover or a spouse. 4214 06:05:41,360 --> 06:05:43,030 The truth is, 4215 06:05:43,360 --> 06:05:48,120 the heaviest burden of our expectations is placed on our parents. 4216 06:05:48,840 --> 06:05:51,360 We have this sense of entitlement 4217 06:05:51,480 --> 06:05:55,030 that it's their living duty to put us first 4218 06:05:55,120 --> 06:05:57,080 and take care of us. 4219 06:05:57,790 --> 06:06:02,670 If nature has given a parent the instinct to protect their young ones, 4220 06:06:03,240 --> 06:06:09,150 it somehow managed to give every child a chip on the shoulder 4221 06:06:09,270 --> 06:06:15,390 expecting constant proof of the parent's commitment to the job. 4222 06:06:17,630 --> 06:06:20,000 One mistake from their end, 4223 06:06:20,120 --> 06:06:23,200 the slightest display of weakness 4224 06:06:23,320 --> 06:06:26,120 and we are so ready to write them off. 4225 06:06:29,510 --> 06:06:30,960 May I join you? 4226 06:06:31,440 --> 06:06:32,270 Sir! 4227 06:06:32,390 --> 06:06:34,510 -Please come. -Please, sit. 4228 06:06:43,030 --> 06:06:44,150 May I? 4229 06:07:04,870 --> 06:07:08,510 Shakthi, I heard that you were being unfair to your mother. 4230 06:07:08,630 --> 06:07:09,960 Why? 4231 06:07:12,630 --> 06:07:16,910 It seems she's making quite the effort to play victim? 4232 06:07:18,960 --> 06:07:26,720 Shakthi, like anyone else your mother had dreams. 4233 06:07:26,840 --> 06:07:31,840 But her life was severed before she could finish those dreams. 4234 06:07:32,840 --> 06:07:34,000 I know, sir. 4235 06:07:34,120 --> 06:07:37,630 That's why her goals became mine. 4236 06:07:39,240 --> 06:07:44,030 Isn't she done with me after dolling me up as a heroine? 4237 06:07:49,600 --> 06:07:54,360 For your mother, becoming an actress wasn't her dream. 4238 06:07:54,480 --> 06:07:56,750 She didn't want to do anything. 4239 06:07:56,870 --> 06:07:58,390 She had no option but to work. 4240 06:07:59,080 --> 06:08:00,910 She probably wanted a domestic life. 4241 06:08:01,030 --> 06:08:04,030 A nagging husband, screaming kids... 4242 06:08:05,320 --> 06:08:07,440 and a quarrelsome mother-in-law. 4243 06:08:07,440 --> 06:08:10,720 Spoiling them silly, loving them... in spite the differences. 4244 06:08:10,840 --> 06:08:13,150 That was her dream life. 4245 06:08:16,360 --> 06:08:19,200 Has she ever told you this? 4246 06:08:22,480 --> 06:08:26,630 I knew your mother before I knew you, Shakthi. 4247 06:08:28,150 --> 06:08:30,670 Her life wasn't as she desired it to be. 4248 06:08:32,510 --> 06:08:36,200 She wasn't educated like you to land even a decent job. 4249 06:08:37,000 --> 06:08:42,150 She had to make do with what came along. 4250 06:08:43,270 --> 06:08:45,910 But she never enjoyed what she did. 4251 06:08:46,840 --> 06:08:50,510 That should've made her more empathetic towards me. 4252 06:08:56,120 --> 06:09:04,030 It's human nature to remember the hurtful moments. 4253 06:09:04,150 --> 06:09:06,120 And conveniently forget 4254 06:09:06,240 --> 06:09:10,390 times when those very people have protected us. 4255 06:09:11,390 --> 06:09:13,630 Are you kidding? 4256 06:09:14,720 --> 06:09:17,870 She did her best to protect you. 4257 06:09:28,910 --> 06:09:30,910 Shakthi... 4258 06:09:32,670 --> 06:09:33,670 Shakthi! 4259 06:09:33,790 --> 06:09:35,240 -Discontinue your studies. -Goodbye is the hardest. 4260 06:09:35,270 --> 06:09:36,910 Pinky plus Shakthi. 4261 06:09:37,030 --> 06:09:39,750 You're going to be alone. 4262 06:09:43,150 --> 06:09:44,390 What are you doing here? 4263 06:09:45,080 --> 06:09:47,720 You were talking in your sleep. 4264 06:09:54,630 --> 06:09:57,550 You don't need to stay here with me. 4265 06:09:58,080 --> 06:09:59,790 Bear with me, Shakthi. 4266 06:10:00,200 --> 06:10:02,910 Only till you're okay. 4267 06:10:04,150 --> 06:10:07,550 I know you hate me. 4268 06:10:12,750 --> 06:10:14,910 I don't hate you, mother. 4269 06:10:25,150 --> 06:10:26,360 Goodbye is the hardest... 4270 06:10:26,480 --> 06:10:27,320 Discontinue your studies. 4271 06:10:27,440 --> 06:10:28,240 Pinky plus Shakthi... 4272 06:10:28,360 --> 06:10:29,630 You're free, Shakthi. 4273 06:10:29,750 --> 06:10:31,790 You're going to end up alone. 4274 06:10:31,910 --> 06:10:34,030 That's your fate, Shakthi. 4275 06:10:40,910 --> 06:10:43,270 Pinky plus Shakthi... 4276 06:10:50,750 --> 06:10:53,510 -Pinky plus Shakthi... -Discontinue your studies. 4277 06:11:16,720 --> 06:11:18,600 Why are you sleeping here? 4278 06:11:18,720 --> 06:11:20,240 Why not in your bedroom? 4279 06:11:22,510 --> 06:11:25,480 I'm fine here. 4280 06:11:30,550 --> 06:11:31,790 I'm hungry. 4281 06:11:31,910 --> 06:11:33,870 Is there anything to eat? 4282 06:11:35,630 --> 06:11:39,600 Food will be ready in a jiffy if you help me cook. 4283 06:11:43,270 --> 06:11:44,150 Fine. 4284 06:11:46,510 --> 06:11:48,600 We need to check what we have. 4285 06:11:48,720 --> 06:11:52,150 I need to go to the grocery store. Ask Syed to take the car out. 4286 06:12:03,750 --> 06:12:04,910 Greetings, madam. 4287 06:12:07,030 --> 06:12:08,510 How are you, madam? 4288 06:12:13,790 --> 06:12:16,910 -Please forgive me, Syed -Please, don't... 4289 06:12:17,240 --> 06:12:18,790 Don't say that, madam. 4290 06:12:18,910 --> 06:12:20,670 Why are you apologising? 4291 06:12:24,720 --> 06:12:26,440 -Thank you, Syed. -Why, madam? 4292 06:12:26,550 --> 06:12:28,960 Shakthi was in a self-imposed house arrest. 4293 06:12:29,080 --> 06:12:30,870 Don't worry, madam. 4294 06:12:31,000 --> 06:12:34,790 Hereafter, Shakthi madam will go all around town. 4295 06:12:47,630 --> 06:12:50,440 This is a Mark-II. It's a good model. 4296 06:13:25,640 --> 06:13:28,720 Mother, please turn off the music. 4297 06:13:30,110 --> 06:13:31,830 Why, what happened? 4298 06:13:31,960 --> 06:13:33,590 I don't like it. 4299 06:13:33,720 --> 06:13:35,830 Play what you like. 4300 06:14:14,160 --> 06:14:17,400 It tastes so good. Very well done, Shakthi. 4301 06:14:17,510 --> 06:14:19,030 Shall we eat? 4302 06:14:19,160 --> 06:14:20,270 No, mother. 4303 06:14:21,160 --> 06:14:23,030 I'm not hungry anymore. 4304 06:14:24,200 --> 06:14:26,270 I'm going to my room. 4305 06:14:26,960 --> 06:14:28,590 What happened, Shakthi? 4306 06:14:30,240 --> 06:14:35,350 I told you... I am not ready. 4307 06:14:38,960 --> 06:14:39,920 Sorry, mother. 4308 06:14:40,440 --> 06:14:42,550 I don't mean to hurt you. 4309 06:14:45,200 --> 06:14:46,720 But I can't take it. 4310 06:14:53,790 --> 06:14:56,350 Mother's is tensed, Syed. 4311 06:14:57,030 --> 06:15:00,790 She has been managing the house for all these years. 4312 06:15:02,480 --> 06:15:05,200 She's been taking care of everything single-handedly. 4313 06:15:05,790 --> 06:15:08,160 She's getting old. 4314 06:15:09,440 --> 06:15:11,550 You know how parents say 4315 06:15:11,680 --> 06:15:16,030 that their children will always be children to them, no matter what? 4316 06:15:16,550 --> 06:15:20,920 I think that's also true with the way children perceive their parents. 4317 06:15:21,880 --> 06:15:24,000 They are always older, 4318 06:15:24,920 --> 06:15:26,790 but never old. 4319 06:15:27,310 --> 06:15:29,960 Not our own parents, at least. 4320 06:15:31,310 --> 06:15:33,270 We see the symptoms. 4321 06:15:34,270 --> 06:15:36,720 But it never really registers. 4322 06:15:37,720 --> 06:15:41,510 It's like the mental image of our parents at 35 4323 06:15:41,640 --> 06:15:45,640 replaces the image we see in front of us. 4324 06:15:48,310 --> 06:15:54,400 Like, I didn't realise the reason she moved to the bedroom downstairs, 4325 06:15:55,480 --> 06:16:00,000 was because she was finding it difficult to climb the stairs. 4326 06:16:00,590 --> 06:16:01,550 So... 4327 06:16:03,110 --> 06:16:06,000 while ageing is a gradual process, 4328 06:16:06,110 --> 06:16:09,200 the realisation of it for me, 4329 06:16:10,830 --> 06:16:12,720 was an overnight one. 4330 06:16:15,480 --> 06:16:18,200 I'll get Sudha and Nirmala back. 4331 06:16:19,000 --> 06:16:20,400 Raji, too. 4332 06:16:22,200 --> 06:16:23,920 I'm fine now. 4333 06:16:27,160 --> 06:16:30,830 Syed, don't you think it's a good idea? 4334 06:16:34,030 --> 06:16:38,070 I didn't say anything because your mother wouldn't want you to know. 4335 06:16:38,200 --> 06:16:41,030 Sudha and Nirmala are good people. 4336 06:16:41,160 --> 06:16:43,350 They didn't spread any rumours. 4337 06:16:43,720 --> 06:16:45,750 They were loyal to you. 4338 06:16:45,880 --> 06:16:48,200 She sent them away... 4339 06:16:48,830 --> 06:16:51,790 because we couldn't afford them. 4340 06:16:53,480 --> 06:16:58,480 Your mother was being cautious since money is tight. 4341 06:16:58,590 --> 06:17:02,830 It's been long since there's been any income. 4342 06:17:07,350 --> 06:17:09,880 Madam, please don't feel bad. 4343 06:17:10,000 --> 06:17:12,550 She doesn't blame you at all. 4344 06:17:12,680 --> 06:17:16,510 She's trying her best by managing chores herself. 4345 06:17:17,270 --> 06:17:22,160 And the best part is that you'll are spending more time together. 4346 06:17:22,960 --> 06:17:24,400 That's enough for her. 4347 06:17:30,200 --> 06:17:31,350 Syed? 4348 06:17:31,880 --> 06:17:34,680 Are you getting paid? 4349 06:17:35,270 --> 06:17:39,640 You've given me food and shelter. And a place in your lives. 4350 06:17:40,200 --> 06:17:41,640 I couldn't ask for more. 4351 06:17:45,000 --> 06:17:49,200 Don't let mother know that I know. 4352 06:17:49,310 --> 06:17:55,240 And casually mention to her that I want to start work again. 4353 06:18:00,200 --> 06:18:02,270 I have to make some calls, Syed. 4354 06:18:02,400 --> 06:18:04,240 Start tomorrow, madam. 4355 06:18:05,400 --> 06:18:06,720 Why not today? 4356 06:18:06,830 --> 06:18:08,750 Happy birthday, madam. 4357 06:18:15,400 --> 06:18:18,070 Would you say your mother made amends later in life 4358 06:18:18,200 --> 06:18:21,070 to repair the relationship between you two? 4359 06:18:23,640 --> 06:18:26,070 Perhaps you could say that. 4360 06:18:26,830 --> 06:18:30,160 Or the way I see it is 4361 06:18:31,030 --> 06:18:36,270 the heartbreak I faced from losing the life of marriage is 4362 06:18:36,720 --> 06:18:38,790 something she related to. 4363 06:18:39,110 --> 06:18:43,070 She understood the pain and she took care of me. 4364 06:18:43,590 --> 06:18:45,400 She really did. 4365 06:18:46,550 --> 06:18:51,000 It's almost like finally she and I had something in common. 4366 06:18:55,920 --> 06:18:59,550 Unfortunately, it was shared misery. 4367 06:19:04,480 --> 06:19:09,030 I remember things that never happened when I was younger 4368 06:19:09,160 --> 06:19:12,350 or when I thought it mattered to me. 4369 06:19:13,070 --> 06:19:16,110 She did them much later on in life, 4370 06:19:17,510 --> 06:19:20,070 when it didn't seem so important. 4371 06:19:22,000 --> 06:19:23,790 Or so I thought. 4372 06:19:36,350 --> 06:19:38,240 Happy birthday, Shakthi. 4373 06:19:41,960 --> 06:19:43,510 Be careful! The cake. 4374 06:19:43,640 --> 06:19:44,750 Come. 4375 06:19:55,200 --> 06:19:57,030 Happy birthday, madam. 4376 06:20:00,590 --> 06:20:02,070 Happy birthday, Shakthi. 4377 06:20:02,200 --> 06:20:04,350 -Thank you, sir. -You're welcome. 4378 06:20:08,480 --> 06:20:11,030 -Oh, my God! Sister Flavia! -My child! 4379 06:20:13,310 --> 06:20:15,000 Happy birthday, my child. 4380 06:20:15,110 --> 06:20:17,640 Thank you. Thank you so much for coming. 4381 06:20:18,640 --> 06:20:21,590 Shakthi, I want to talk to you. 4382 06:20:24,110 --> 06:20:29,200 I've been wanting to talk... but I didn't know with who. 4383 06:20:31,680 --> 06:20:36,640 I need to trust and respect the person I share my pain with. 4384 06:20:39,270 --> 06:20:40,830 You being here 4385 06:20:41,790 --> 06:20:44,310 is like God's special birthday gift for me. 4386 06:20:44,640 --> 06:20:50,880 Who you choose to share your pain with is reflective of the person who you are. 4387 06:20:52,200 --> 06:20:57,240 I share my pain with God. That tells you who I am. 4388 06:20:58,240 --> 06:21:00,590 You choosing to talk to me 4389 06:21:01,000 --> 06:21:05,110 reminds me that you're still the little girl from school. 4390 06:21:07,240 --> 06:21:08,720 But first... 4391 06:21:08,830 --> 06:21:11,920 ♪ Happy birthday to you ♪ 4392 06:21:12,030 --> 06:21:16,070 ♪ Happy birthday to you ♪ 4393 06:21:16,200 --> 06:21:19,400 ♪ Happy birthday, dear Shakthi ♪ 4394 06:21:19,510 --> 06:21:23,790 ♪ Happy birthday to you ♪ 4395 06:21:38,240 --> 06:21:41,030 Why are you so unhappy, Shakthi? 4396 06:21:41,400 --> 06:21:44,350 Is it because your heart is broken? 4397 06:21:48,110 --> 06:21:49,440 No. 4398 06:21:50,070 --> 06:21:52,000 I can deal with heartbreak. 4399 06:21:53,550 --> 06:21:54,680 I have before. 4400 06:21:56,960 --> 06:21:59,880 What kills me now is the loss of hope. 4401 06:22:01,110 --> 06:22:05,110 I now know that I can never have a normal, regular family life. 4402 06:22:05,920 --> 06:22:07,440 I just know it. 4403 06:22:12,750 --> 06:22:18,350 Happiness cannot and should not depend on just one idea, Shakthi. 4404 06:22:21,270 --> 06:22:24,350 Would you say I'm a happy person? 4405 06:22:28,880 --> 06:22:32,400 One of the happiest and most positive people I've met. 4406 06:22:33,350 --> 06:22:35,030 But I'm not married. 4407 06:22:35,750 --> 06:22:37,880 I don't have a family. 4408 06:22:38,480 --> 06:22:43,680 By your criteria where a family is a requisite for happiness, 4409 06:22:44,270 --> 06:22:47,440 I should be miserable, right? 4410 06:22:52,200 --> 06:22:56,750 Maybe you conditioned yourself around a different idea. 4411 06:22:59,510 --> 06:23:03,110 You were always a smart girl, Shakthi. 4412 06:23:04,350 --> 06:23:08,920 Love is not confined to that between man and woman. 4413 06:23:09,440 --> 06:23:13,480 The most liberating, beautiful love stories 4414 06:23:13,590 --> 06:23:16,880 can happen between any two people. 4415 06:23:17,960 --> 06:23:20,680 Like with you and me. 4416 06:23:24,110 --> 06:23:25,110 True. 4417 06:23:29,270 --> 06:23:30,720 And child, 4418 06:23:31,750 --> 06:23:35,200 you need not birth children to be a mother. 4419 06:23:35,550 --> 06:23:37,640 You will learn this someday. 4420 06:23:37,750 --> 06:23:39,440 I'm very sure. 4421 06:23:49,350 --> 06:23:51,880 The most powerful title in the world... 4422 06:23:52,000 --> 06:23:53,110 Mother. 4423 06:23:55,350 --> 06:23:58,790 Not because of all the poetry about it. 4424 06:23:59,200 --> 06:24:04,000 I say this because the kind of burden it carries, 4425 06:24:04,510 --> 06:24:08,640 the way she is associated with God-like traits 4426 06:24:08,750 --> 06:24:10,750 and being above sin. 4427 06:24:12,160 --> 06:24:15,350 No mortal mother can ever live up to that. 4428 06:24:15,750 --> 06:24:18,000 She is set up to fail. 4429 06:24:18,680 --> 06:24:20,880 While she will die trying. 4430 06:24:24,480 --> 06:24:28,160 But it can also be a self-proclaimed crown you wear 4431 06:24:28,270 --> 06:24:32,200 to set yourself up for a mission of a lifetime. 4432 06:24:34,160 --> 06:24:36,640 -Goodbye. -Thank you, Sister. 4433 06:24:37,680 --> 06:24:40,270 I need you to promise me something. 4434 06:24:41,640 --> 06:24:42,960 Tell me, Sister. 4435 06:24:43,070 --> 06:24:46,000 Promise me you'll come to school next week. 4436 06:24:48,590 --> 06:24:50,160 Shakthi... 4437 06:24:51,270 --> 06:24:52,680 I promise, Sister. 4438 06:24:52,790 --> 06:24:54,070 Okay. 4439 06:26:12,510 --> 06:26:14,640 You couldn't make it on that day, 4440 06:26:14,750 --> 06:26:17,240 but this award is still yours to take, Shakthi. 4441 06:26:18,200 --> 06:26:20,880 Nothing changes that fact. 4442 06:26:23,000 --> 06:26:29,110 You are the best all-rounder student for the year 1961-62, 4443 06:26:29,240 --> 06:26:31,920 a student who is the best I've seen 4444 06:26:32,030 --> 06:26:35,480 across all my years as Principal. 4445 06:26:35,920 --> 06:26:38,550 Shakthi Seshadri. 4446 06:26:55,510 --> 06:26:57,550 Come. Come, my child. 4447 06:26:57,680 --> 06:26:59,790 It is yours to take. 4448 06:27:23,070 --> 06:27:25,110 Here you go. 4449 06:27:28,920 --> 06:27:31,550 It looks more like a 'Miss India' sash on you. 4450 06:27:34,000 --> 06:27:36,270 Come, let's take a picture. 4451 06:27:38,000 --> 06:27:39,310 -Mother. -A picture, ma'am. 4452 06:27:46,270 --> 06:27:50,400 Till date, in spite of being elected as Chief Minister of Tamil Nadu, 4453 06:27:50,880 --> 06:27:55,510 in spite of getting numerous laurels for acting and dance, 4454 06:27:56,310 --> 06:27:58,880 my most prized possession, 4455 06:27:59,160 --> 06:28:01,880 the award I'm most proud of, 4456 06:28:02,550 --> 06:28:05,240 the one that I had my heart set on, 4457 06:28:05,480 --> 06:28:08,790 and therefore meant so much more to me 4458 06:28:09,310 --> 06:28:11,720 was that shield from school. 4459 06:28:13,240 --> 06:28:17,000 Going back to school as Chief Guest for the sports day, 4460 06:28:17,480 --> 06:28:20,070 and seeing my picture on the wall 4461 06:28:20,920 --> 06:28:24,510 along with all the toppers from each year 4462 06:28:28,240 --> 06:28:31,110 was the proudest moment of my life. 4463 06:28:32,400 --> 06:28:35,310 And that was during your toughest phase? 4464 06:28:39,440 --> 06:28:42,960 That moment was the catalyst in my recovery. 4465 06:28:43,750 --> 06:28:46,350 I think it had to be that way. 4466 06:29:13,720 --> 06:29:16,400 There's someone else expecting to see you. 4467 06:29:16,750 --> 06:29:18,750 Please go see him, Shakthi. 4468 06:29:19,240 --> 06:29:20,590 Who is it, mother? 4469 06:29:28,200 --> 06:29:30,480 I can hardly believe it! 4470 06:29:31,480 --> 06:29:35,310 I thought we'd never meet again. 4471 06:29:35,790 --> 06:29:37,920 You're still making films? 4472 06:29:38,030 --> 06:29:39,720 Once an artist, always an artist. 4473 06:29:40,720 --> 06:29:43,030 And how old do you think I am anyway? 4474 06:29:43,160 --> 06:29:45,510 Neither are my films so outdated. 4475 06:29:45,640 --> 06:29:47,240 I didn't mean that. 4476 06:29:47,550 --> 06:29:51,160 I haven't met you since the last day of the film shoot. 4477 06:29:51,550 --> 06:29:54,110 You didn't even come to say goodbye. 4478 06:29:55,510 --> 06:29:56,720 Yes. 4479 06:29:57,030 --> 06:30:01,830 But I believe you got what I sent for you. 4480 06:30:05,110 --> 06:30:06,440 Yes. 4481 06:30:07,630 --> 06:30:10,400 But why did you think of me now? 4482 06:30:10,510 --> 06:30:12,670 Your mother invited me for your birthday. 4483 06:30:12,800 --> 06:30:14,760 But you know me. 4484 06:30:21,000 --> 06:30:23,360 Have you seen any of my films? 4485 06:30:23,480 --> 06:30:25,550 Yes, I have. 4486 06:30:25,670 --> 06:30:27,400 Of course I have. 4487 06:30:27,800 --> 06:30:34,710 And... is that why you never wanted to work with me again? 4488 06:30:35,960 --> 06:30:37,190 You can't be serious. 4489 06:30:40,840 --> 06:30:43,550 Of course. GMR and his contract. 4490 06:30:43,670 --> 06:30:46,230 No, it wasn't that either. 4491 06:30:47,190 --> 06:30:52,710 I know that no contract could keep you tied down, unless you wanted it. 4492 06:30:54,230 --> 06:30:56,630 I still remember. 4493 06:30:56,760 --> 06:31:00,110 You wanted out. 4494 06:31:00,880 --> 06:31:03,840 But I know how the industry functions. 4495 06:31:04,150 --> 06:31:07,590 It's difficult to get into but harder to get out of. 4496 06:31:08,670 --> 06:31:11,360 I knew you wanted something else. 4497 06:31:11,840 --> 06:31:14,670 I know... what stood between you 4498 06:31:14,800 --> 06:31:17,510 and what you really wanted to do, was the next film. 4499 06:31:18,280 --> 06:31:25,000 And I never wanted to be the reason to stand in the way of your dreams. 4500 06:31:25,440 --> 06:31:27,400 That was a long time ago, sir. 4501 06:31:27,510 --> 06:31:31,070 I've stopped dreaming for years. 4502 06:31:31,840 --> 06:31:35,150 Dreams don't come with an expiry date. 4503 06:31:35,590 --> 06:31:38,510 I'm still chasing my dreams. 4504 06:31:38,630 --> 06:31:40,960 And I will keep chasing my dreams. 4505 06:31:41,070 --> 06:31:43,840 It's never too late, Shakthi. 4506 06:31:45,960 --> 06:31:48,000 If I ever get a chance 4507 06:31:48,110 --> 06:31:52,030 I'll quote you to appear erudite. 4508 06:31:52,550 --> 06:31:55,030 There's something called copyright, Shakthi. 4509 06:31:56,840 --> 06:31:58,360 Belated birthday wishes. 4510 06:31:58,920 --> 06:32:03,030 Sridhar sir taught me one more thing, the last time I met him. 4511 06:32:04,070 --> 06:32:07,760 He made me understand, without blaming me, 4512 06:32:09,110 --> 06:32:14,190 that I wasn't actually a victim of my circumstances. 4513 06:32:15,150 --> 06:32:18,760 I was a participant. However unwilling. 4514 06:32:19,400 --> 06:32:22,880 And that I have to accept my role and responsibility 4515 06:32:23,000 --> 06:32:25,480 in the way my life has taken shape 4516 06:32:25,840 --> 06:32:30,230 rather than blaming everyone and everything around me. 4517 06:32:31,230 --> 06:32:33,550 So I started the process. 4518 06:32:34,030 --> 06:32:37,000 And the first thing that happened was a healing 4519 06:32:37,110 --> 06:32:40,550 of the wounded and painful connect 4520 06:32:40,670 --> 06:32:42,630 between my mother and me. 4521 06:32:45,440 --> 06:32:48,800 No more Chaitanya and GMR in my nightmares. 4522 06:32:49,440 --> 06:32:53,230 So it's just him, then? 4523 06:32:54,360 --> 06:32:55,670 Give it to me. 4524 06:32:57,030 --> 06:32:59,710 I know what will help. 4525 06:33:17,630 --> 06:33:21,110 (Speaks in French.) 4526 06:33:21,360 --> 06:33:23,960 -How do you know French? -I just do. 4527 06:34:12,670 --> 06:34:15,480 My grandfather worked as an interpreter for the French government. 4528 06:34:15,590 --> 06:34:17,440 He was well-respected. 4529 06:34:17,550 --> 06:34:20,880 My father worked in the same office as a clerk. 4530 06:34:21,480 --> 06:34:25,150 One day, I begged my father to bring me here. 4531 06:34:25,280 --> 06:34:27,800 I stood here and watched. 4532 06:34:28,070 --> 06:34:31,280 In jest my father said that I was fortunate to see the fort 4533 06:34:31,400 --> 06:34:35,710 because of my good karma. 4534 06:34:36,150 --> 06:34:37,630 I remember it so clearly. 4535 06:34:37,760 --> 06:34:41,480 Now, this fort has been turned into a museum. 4536 06:34:42,670 --> 06:34:44,590 One day I will capture the fort. 4537 06:34:44,710 --> 06:34:47,840 Start working on your speech, mom. 4538 06:36:06,800 --> 06:36:08,800 [Chinna Veerampattinam - 2 kms, Kadalur - 24 kms] 4539 06:36:21,670 --> 06:36:22,840 Welcome! 4540 06:36:22,960 --> 06:36:24,880 -How are you, sister? -I'm fine. And you? 4541 06:36:25,000 --> 06:36:27,710 What a pleasant surprise. I am so happy. 4542 06:36:33,550 --> 06:36:34,840 Dearest grandma! 4543 06:36:35,190 --> 06:36:36,510 Grandma? 4544 06:36:37,280 --> 06:36:39,190 -Shakthi? -Greetings, Grandma. 4545 06:36:40,800 --> 06:36:42,360 -How are you? -How are you? 4546 06:36:42,480 --> 06:36:43,480 -I am good. -Mom. 4547 06:36:45,400 --> 06:36:46,480 How are you doing? 4548 06:36:46,590 --> 06:36:48,110 I am good. 4549 06:36:48,230 --> 06:36:50,590 Finally remembered your mother? 4550 06:36:53,360 --> 06:36:54,960 -Pushpa. -Yes, sister? 4551 06:36:55,070 --> 06:36:56,280 Where's Shri? Where are you? 4552 06:36:56,400 --> 06:36:58,440 He must be around. 4553 06:36:58,550 --> 06:37:00,480 Probably in the garden. 4554 06:37:01,590 --> 06:37:03,030 Mom. 4555 06:37:03,360 --> 06:37:06,150 You always only have Shri on your mind. 4556 06:37:09,840 --> 06:37:13,070 No, I was just wondering where Shri was. 4557 06:37:17,110 --> 06:37:19,670 Shri! 4558 06:37:22,510 --> 06:37:23,800 How are you, son? 4559 06:37:27,150 --> 06:37:29,840 Don't cry, mother. I'm fine now. 4560 06:37:34,630 --> 06:37:37,000 Mother, I'm okay. 4561 06:37:41,150 --> 06:37:43,800 Why haven't you come home, Shri? 4562 06:37:44,670 --> 06:37:46,550 Maybe after a few days. 4563 06:37:46,920 --> 06:37:48,400 Right now... 4564 06:37:48,670 --> 06:37:50,480 I'm doing well here. 4565 06:37:51,190 --> 06:37:53,840 I help at the rehab centre. 4566 06:37:55,590 --> 06:38:01,030 People there know me by my work. It makes me feel good. 4567 06:38:06,030 --> 06:38:11,360 I'm very proud of what you've overcome. 4568 06:38:11,920 --> 06:38:13,760 You did it too. 4569 06:38:22,840 --> 06:38:24,230 Shakthi. 4570 06:38:24,630 --> 06:38:27,480 -You both... was this your idea? -Yes. 4571 06:38:27,590 --> 06:38:29,360 It had to be. 4572 06:38:30,760 --> 06:38:32,150 We dine by the candle, tonight. 4573 06:38:32,280 --> 06:38:37,440 Your aunt's food is best by candlelight. Where you don't know what it is! 4574 06:38:37,550 --> 06:38:40,280 -Come on, it's not that bad. -You're right, Grandma. 4575 06:39:02,000 --> 06:39:05,030 -Good morning, Grandma. -Slept well? 4576 06:39:06,510 --> 06:39:08,440 He's giving me so many reasons. 4577 06:39:08,550 --> 06:39:11,030 Why don't you come with us? 4578 06:39:11,760 --> 06:39:14,590 I'm used to small spaces. 4579 06:39:14,710 --> 06:39:16,440 I'm happy here. 4580 06:39:16,880 --> 06:39:19,590 Isn't Pushpa my daughter, too? 4581 06:39:39,480 --> 06:39:40,590 Good morning, aunt. 4582 06:39:40,710 --> 06:39:42,550 Good morning, Shakthi. 4583 06:39:42,880 --> 06:39:44,360 Where's Shri? I don't see him. 4584 06:39:44,480 --> 06:39:48,070 He has left for Tharangambadi for some work. 4585 06:39:48,190 --> 06:39:51,960 He wanted me to give you something. 4586 06:39:56,110 --> 06:39:57,440 Here you go, Shakthi. 4587 06:39:58,760 --> 06:40:01,230 -Shakthi, coffee? -Sure. 4588 06:40:09,920 --> 06:40:12,920 Sister, we've both been disheartened with life. 4589 06:40:13,030 --> 06:40:16,920 I still wonder why such horrible things happened to us. 4590 06:40:17,030 --> 06:40:19,230 But I realise this. 4591 06:40:19,360 --> 06:40:26,800 Those tough moments brought us closer like no success or riches could. 4592 06:40:26,920 --> 06:40:30,800 Last night was the best time I've spent with my family. 4593 06:40:30,920 --> 06:40:35,280 Maybe the only real family moment. 4594 06:40:40,590 --> 06:40:43,110 -Come often. -Alright, mother. We're leaving. 4595 06:40:43,230 --> 06:40:46,190 Take care of yourself. 4596 06:40:46,320 --> 06:40:47,630 Take good care of your health. 4597 06:40:47,760 --> 06:40:49,710 -Please visit often. -Sure, Pushpa. 4598 06:40:49,840 --> 06:40:51,280 Happy journey. 4599 06:40:52,480 --> 06:40:54,760 I finally feel happy after visiting this place. 4600 06:40:54,880 --> 06:40:57,710 -Don't change that when we get home. -I won't, mother. 4601 06:40:57,840 --> 06:41:00,110 I'm getting back to work. 4602 06:41:03,550 --> 06:41:07,360 If you wish to stay with Shri for a few more days, please do. 4603 06:41:08,360 --> 06:41:10,510 I can take care of myself, mother. 4604 06:41:12,480 --> 06:41:15,760 -Syed, take out my bag. -Okay. 4605 06:41:24,800 --> 06:41:28,000 Life gives you a chance at the same moments 4606 06:41:28,110 --> 06:41:30,440 again and again. 4607 06:41:31,190 --> 06:41:34,880 Just waiting to see if you'll take the bait 4608 06:41:35,230 --> 06:41:38,190 and set off the same chain of actions. 4609 06:41:38,670 --> 06:41:41,630 Or, if you've learnt anything at all, 4610 06:41:42,070 --> 06:41:47,510 mostly about yourself and learn to choose differently. 4611 06:41:50,590 --> 06:41:52,960 I was always a fast learner. 4612 06:41:53,440 --> 06:41:56,280 Sister Flavia was right, Syed. 4613 06:41:56,590 --> 06:41:59,710 Sometimes you need to consider a new idea. 4614 06:41:59,840 --> 06:42:02,190 Sometimes stick with an old plan. 4615 06:42:09,710 --> 06:42:13,510 Madam, this woman hasn't lived a day of her life for herself. 4616 06:42:13,630 --> 06:42:16,320 She lives for her child, her imprisoned husband. 4617 06:42:16,440 --> 06:42:18,550 She endures tremendous suffering, 4618 06:42:18,670 --> 06:42:22,360 sorrow, sadness and deep pain. 4619 06:42:22,480 --> 06:42:24,190 But her family never accepted her. 4620 06:42:24,360 --> 06:42:26,590 Even her imprisoned husband doesn't accept her. 4621 06:42:26,710 --> 06:42:27,920 The world rejected her. 4622 06:42:28,030 --> 06:42:30,670 She ran! Did everything in her power. 4623 06:42:30,800 --> 06:42:33,150 Took up every job she could find. 4624 06:42:33,280 --> 06:42:36,070 But she never got the recognition she deserved. 4625 06:42:36,190 --> 06:42:37,710 She struggles till the end. 4626 06:42:37,840 --> 06:42:40,230 I've decided that you must play this role. 4627 06:42:40,360 --> 06:42:41,630 He is the producer. 4628 06:42:41,760 --> 06:42:43,440 He'll take this forward. 4629 06:42:43,550 --> 06:42:44,400 Yes, madam. 4630 06:42:44,510 --> 06:42:47,880 If you agree to do this film, it will be a super hit. 4631 06:42:48,000 --> 06:42:48,840 Please, madam. 4632 06:42:48,960 --> 06:42:50,670 I'll even give you an advance. 4633 06:42:52,030 --> 06:42:53,150 No. 4634 06:42:54,880 --> 06:42:58,230 Madam, you can keep a blank cheque. 4635 06:43:00,070 --> 06:43:01,840 A blank cheque, madam. 4636 06:43:04,000 --> 06:43:07,150 It's never too late to do what you want. 4637 06:43:07,710 --> 06:43:09,150 To be free 4638 06:43:09,550 --> 06:43:11,920 and just start afresh. 4639 06:43:12,510 --> 06:43:14,360 I was course correcting. 4640 06:43:14,480 --> 06:43:17,670 I was setting off a new trajectory. 4641 06:43:21,360 --> 06:43:25,360 Were you able ever to really forgive your mother? 4642 06:43:43,510 --> 06:43:48,400 I always wished this scene played out differently. 4643 06:43:49,070 --> 06:43:55,760 I always hoped you would tell me I could have the life I wanted. 4644 06:43:57,190 --> 06:44:01,150 But you weren't the only one who needed to change. 4645 06:44:02,320 --> 06:44:04,880 I could've behaved differently, too. 4646 06:44:05,440 --> 06:44:08,590 I could have said that it's okay, that I understand the struggle. 4647 06:44:09,880 --> 06:44:12,510 You sent me to a good school. 4648 06:44:13,230 --> 06:44:18,320 You believed in me before anyone else did. 4649 06:44:19,960 --> 06:44:24,840 I shouldn't have blamed you for things that were beyond your control. 4650 06:44:24,960 --> 06:44:26,320 I was wrong. 4651 06:44:27,280 --> 06:44:33,110 Instead, I should've thanked you for all the things you did right. 4652 06:44:39,230 --> 06:44:41,400 I love you very much, mom. 4653 06:44:42,440 --> 06:44:47,230 I wish I could look into your eyes and ask if you're happy. 4654 06:44:48,150 --> 06:44:49,400 I... 4655 06:45:10,400 --> 06:45:14,510 If I had shared my love and affection with you, 4656 06:45:14,630 --> 06:45:17,480 we would've had the best time of our lives. 4657 06:45:19,230 --> 06:45:22,360 Our relationship broke like our dreams. 4658 06:46:09,030 --> 06:46:14,440 Even when you do everything differently, it doesn't mean you escape pain. 4659 06:46:15,670 --> 06:46:18,510 You just escape known pain. 4660 06:46:19,550 --> 06:46:22,400 Death was unknown pain to me. 4661 06:46:23,440 --> 06:46:24,800 Mother's death, 4662 06:46:25,070 --> 06:46:27,280 like her ageing 4663 06:46:27,670 --> 06:46:29,920 was a gradual process, too. 4664 06:46:32,150 --> 06:46:34,800 It was me who didn't notice. 4665 06:46:35,630 --> 06:46:38,360 To me, it happened overnight. 4666 06:46:39,150 --> 06:46:42,230 The night after I woke up in my Madras home 4667 06:46:42,630 --> 06:46:44,800 nightmare-free. 4668 06:46:46,320 --> 06:46:51,550 And then woke up to my new reality. 4669 06:46:52,960 --> 06:46:55,440 I guess my father was right. 4670 06:46:56,070 --> 06:47:00,760 Whatever juncture in life I may be, high or low 4671 06:47:00,880 --> 06:47:03,320 I end up alone. 4672 06:47:03,710 --> 06:47:06,230 What now, madam? 4673 06:47:08,320 --> 06:47:12,280 I don't know yet, Syed. 4674 06:47:13,840 --> 06:47:18,960 Syed, plug in the gramophone. I want to listen to music. 4675 06:47:19,440 --> 06:47:20,670 I am ready. 4676 06:47:42,320 --> 06:47:46,800 All this soul searching, and finding yourself 4677 06:47:47,150 --> 06:47:49,920 it seems such an unlikely choice that 4678 06:47:50,030 --> 06:47:52,400 you would choose politics. 4679 06:47:53,000 --> 06:47:55,110 How did that happen? 4680 06:47:59,280 --> 06:48:01,230 I met him again. 4681 06:54:45,190 --> 06:54:46,270 Madam. 4682 06:54:47,150 --> 06:54:48,390 What is it? 4683 06:54:48,870 --> 06:54:50,470 Madam, sorry to disturb you. 4684 06:54:51,190 --> 06:54:52,350 What's wrong, Syed? 4685 06:54:52,870 --> 06:54:54,110 Sir has come. 4686 06:54:54,110 --> 06:54:56,870 He's asking for you. 4687 06:55:17,430 --> 06:55:18,630 Madam? 4688 06:55:19,710 --> 06:55:20,990 I'm coming. 4689 06:55:21,950 --> 06:55:23,350 Let him wait. 4690 06:57:21,630 --> 06:57:25,190 So, how did politics happen? 4691 06:57:25,350 --> 06:57:27,110 Just like films did. 4692 06:57:27,550 --> 06:57:29,670 With no planning whatsoever. 4693 06:57:30,990 --> 06:57:32,590 Not my plans, at least. 4694 06:57:33,470 --> 06:57:35,590 But, how did it all come together? 4695 06:57:36,950 --> 06:57:37,990 Destiny. 4696 06:58:36,950 --> 06:58:39,070 Honorable Chief Minister. 4697 07:00:09,270 --> 07:00:09,630 Stop. 4698 07:00:09,630 --> 07:00:11,110 What's inside? 4699 07:00:11,150 --> 07:00:13,190 -It's my just my lunch. -What do you do here? 4700 07:00:13,630 --> 07:00:14,630 How are you? 4701 07:00:19,310 --> 07:00:20,230 Does it matter? 4702 07:00:24,110 --> 07:00:25,910 You should've called me, Shakthi. 4703 07:00:27,590 --> 07:00:29,950 I would've paid my respects to your mother. 4704 07:00:30,630 --> 07:00:32,310 I was fond of her. 4705 07:00:33,510 --> 07:00:37,630 -She was very loyal to me. -She was respectful. 4706 07:00:38,390 --> 07:00:40,590 So she was. 4707 07:00:42,430 --> 07:00:44,830 You were always able to keep an eye on me. 4708 07:00:45,070 --> 07:00:46,950 Did I even need to inform you? 4709 07:00:48,110 --> 07:00:50,350 You have eyes and ears everywhere. 4710 07:00:50,790 --> 07:00:52,350 Now you've got politics, too. 4711 07:00:53,110 --> 07:00:54,510 Hence, it's harder now. 4712 07:00:54,870 --> 07:00:56,350 I am the Chief Minister after all, Shakthi. 4713 07:00:56,550 --> 07:00:59,350 Then you must have more important concerns than me. 4714 07:01:00,110 --> 07:01:02,870 Why are you here, Mr. Chief Minister? 4715 07:01:04,230 --> 07:01:06,750 I thought you would meet me upon your return. 4716 07:01:10,150 --> 07:01:12,630 Once you untether a caged bird 4717 07:01:13,430 --> 07:01:16,350 and lock the cage door tightly shut, 4718 07:01:17,070 --> 07:01:19,710 can you ever expect it to return? 4719 07:01:23,110 --> 07:01:26,430 I thought the bird wanted freedom. 4720 07:01:34,030 --> 07:01:37,990 Would you have eventually left GMR, if he hadn't let you go? 4721 07:01:43,190 --> 07:01:46,750 What makes you think it wasn't me who left him? 4722 07:01:48,750 --> 07:01:51,790 Even the strongest, most confident woman 4723 07:01:51,830 --> 07:01:56,790 has that one man who makes her feel like a little girl. 4724 07:02:00,350 --> 07:02:02,950 When you desire a certain outcome, 4725 07:02:03,510 --> 07:02:07,630 it also matters very much how you get to it. 4726 07:02:09,110 --> 07:02:11,390 Are you the person behind the wheel? 4727 07:02:12,030 --> 07:02:14,750 Or are you being driven there? 4728 07:02:22,910 --> 07:02:23,950 Sir, your tea. 4729 07:02:24,470 --> 07:02:26,950 Ask Syed to bring the car upfront. I need to go to work. 4730 07:02:27,070 --> 07:02:28,270 Okay, madam. 4731 07:02:31,670 --> 07:02:34,350 Is Syed still your valet? 4732 07:02:34,470 --> 07:02:36,190 He was hired to spy. 4733 07:02:36,830 --> 07:02:38,470 But now, he's a soldier. 4734 07:02:39,750 --> 07:02:41,270 You should know this. 4735 07:02:43,590 --> 07:02:46,070 If you need anything... 4736 07:02:47,190 --> 07:02:49,910 -If there's anything I can do... -I don't understand. 4737 07:02:50,830 --> 07:02:53,910 Why this concern now, GMR? 4738 07:02:54,670 --> 07:02:57,070 I'm not in such dire straits that I need to accept alms. 4739 07:02:59,830 --> 07:03:06,630 A friend told me that a prime property is up for sale for a song. 4740 07:03:07,270 --> 07:03:10,950 He asked if I was interested in the mortgaged property. 4741 07:03:12,790 --> 07:03:15,950 Could I be seated in that house right now? 4742 07:03:17,830 --> 07:03:20,270 I don't need a big house anymore. 4743 07:03:20,630 --> 07:03:22,430 Even if I do sell it, 4744 07:03:22,790 --> 07:03:24,870 It's not for sale to you. 4745 07:03:26,030 --> 07:03:29,070 If I really wanted it, even you couldn't stop me from buying it. 4746 07:03:30,870 --> 07:03:33,910 But I'm trying to help you. 4747 07:03:40,670 --> 07:03:43,630 There was a small house on the other side of this wall. 4748 07:03:44,630 --> 07:03:46,870 When we first met you lived there. 4749 07:03:47,750 --> 07:03:49,630 I sat across from you in a small room 4750 07:03:49,630 --> 07:03:52,950 and asked a little girl if she would be my queen. 4751 07:03:53,310 --> 07:03:55,590 Do you remember? I'm sure you do. 4752 07:03:56,190 --> 07:03:58,270 Life-changing moments are rarely forgotten. 4753 07:03:59,510 --> 07:04:02,110 I know how much this house matters to you. 4754 07:04:02,790 --> 07:04:04,670 I don't want you to lose it. 4755 07:04:04,870 --> 07:04:07,190 I'll do anything to ensure that. 4756 07:04:08,390 --> 07:04:13,790 Seeing me desperate in the hospital, you still walked away. 4757 07:04:15,110 --> 07:04:17,470 You left me broken. 4758 07:04:19,110 --> 07:04:21,790 You'll always see it from your perspective. 4759 07:04:22,630 --> 07:04:23,510 That's okay. 4760 07:04:24,110 --> 07:04:31,710 Your unique personality has always been your best feature for me. 4761 07:04:31,750 --> 07:04:32,790 Why? 4762 07:04:38,390 --> 07:04:42,230 When I started films, everyone told me that I was different. 4763 07:04:43,310 --> 07:04:47,510 They tagged me as being aloof. Said that I never mingled. 4764 07:04:47,950 --> 07:04:49,630 I stuck out like a sore thumb. 4765 07:04:50,270 --> 07:04:51,830 I never understood what they meant. 4766 07:04:52,510 --> 07:04:57,830 Though I had big dreams and aspirations. I was human, like everyone else. 4767 07:04:58,950 --> 07:05:00,870 But when I saw you. I knew instantly. 4768 07:05:00,870 --> 07:05:03,790 You outshone everyone... like me. 4769 07:05:05,470 --> 07:05:08,870 People with aspirations tend to stick out, don't they? 4770 07:05:10,430 --> 07:05:13,470 It's not necessarily a weakness. It could be a strength. 4771 07:05:14,110 --> 07:05:15,750 Why're you telling me this? 4772 07:05:16,190 --> 07:05:20,710 Because I want you to know that you weren't just anybody. 4773 07:05:20,750 --> 07:05:21,950 I know that. 4774 07:05:22,830 --> 07:05:25,870 You weren't just anybody to me. 4775 07:05:30,070 --> 07:05:32,390 A union of two oddly alike people. 4776 07:05:32,430 --> 07:05:34,310 A bigger force brought us together. 4777 07:05:35,390 --> 07:05:37,630 What's with the lies? 4778 07:05:37,670 --> 07:05:39,270 Are you trying to make me feel better? 4779 07:05:39,310 --> 07:05:40,870 I don't lie. 4780 07:05:41,070 --> 07:05:44,110 I have the luxury to speak the truth. 4781 07:05:46,190 --> 07:05:49,350 You are the Chief Minister, after all. 4782 07:05:50,830 --> 07:05:52,390 Not as Chief Minister. 4783 07:05:52,710 --> 07:05:56,630 But, as a man, who has never feared the truth. 4784 07:05:56,670 --> 07:05:57,830 A man. 4785 07:05:58,910 --> 07:06:00,550 There's your advantage. 4786 07:06:01,230 --> 07:06:05,070 Try it as a woman. Then you will understand. 4787 07:06:05,190 --> 07:06:07,870 If you say so, I might. 4788 07:06:08,230 --> 07:06:09,790 If that's the only way to understand you. 4789 07:06:14,350 --> 07:06:16,390 Not only by gender. 4790 07:06:17,790 --> 07:06:21,870 There will come a day you'll understand who Shakthi really is. 4791 07:06:21,870 --> 07:06:23,030 And when is that? 4792 07:06:23,350 --> 07:06:24,390 I don't know yet. 4793 07:06:25,230 --> 07:06:26,910 Time will tell. 4794 07:06:27,270 --> 07:06:29,990 You can tell me if you need anything. 4795 07:06:30,350 --> 07:06:31,670 You know that. 4796 07:06:32,070 --> 07:06:34,830 My word is law. 4797 07:06:50,710 --> 07:06:51,430 Wait. 4798 07:06:53,310 --> 07:06:54,830 Stay, GMR. 4799 07:06:55,350 --> 07:06:56,190 Please. 4800 07:07:09,070 --> 07:07:10,870 What do you think? 4801 07:07:11,190 --> 07:07:12,470 Should I do it? 4802 07:07:12,470 --> 07:07:18,190 The IAS officer, Chandra Kumari, who has invited you, checks out. 4803 07:07:19,630 --> 07:07:21,510 She's in charge of the World Tamil Conference. 4804 07:07:21,510 --> 07:07:24,430 But why the sudden invite to you? 4805 07:07:25,110 --> 07:07:27,870 Could the Chief Minister have pressured them? 4806 07:07:29,630 --> 07:07:31,110 Even if that is the case, 4807 07:07:31,510 --> 07:07:35,270 Why would the conference committee be in such a rush? 4808 07:07:36,750 --> 07:07:41,030 The program is only to please the party members. 4809 07:07:43,510 --> 07:07:49,430 I hate to admit it though, but we desperately need the money. 4810 07:07:50,030 --> 07:07:53,790 Moreover, it's a legitimate program. 4811 07:07:55,990 --> 07:08:00,270 Are you okay performing to an empty hall? 4812 07:08:01,230 --> 07:08:09,150 Sir, the bright lights drown out the audience. 4813 07:08:11,590 --> 07:08:13,630 Shall we go for some fresh air? 4814 07:08:14,630 --> 07:08:15,350 Come. 4815 07:08:17,070 --> 07:08:17,910 Please madam. 4816 07:08:20,990 --> 07:08:21,830 Careful. 4817 07:08:24,750 --> 07:08:26,430 We're just taking a break. 4818 07:08:30,430 --> 07:08:32,150 Do you like doing this? 4819 07:08:32,350 --> 07:08:33,910 Interviewing people? 4820 07:08:34,270 --> 07:08:38,710 Well, I like meeting people. And it gave me a chance to meet you. 4821 07:08:39,950 --> 07:08:42,910 -And we have to pay our own bills. -True. 4822 07:08:43,910 --> 07:08:46,990 I've tried to find a balance between 4823 07:08:46,990 --> 07:08:48,950 doing something I like and making money. 4824 07:08:49,070 --> 07:08:50,990 Of course, it's hard sometimes. 4825 07:08:51,390 --> 07:08:52,670 What about you? 4826 07:08:53,070 --> 07:08:56,550 The one time in my life I did something I liked, 4827 07:08:56,990 --> 07:08:59,550 I almost had to sell my house. 4828 07:08:59,910 --> 07:09:02,270 Stuff that I hated paid me well. 4829 07:09:03,390 --> 07:09:06,030 And I like not having to depend on anyone. 4830 07:09:06,990 --> 07:09:07,990 Of course. 4831 07:09:08,270 --> 07:09:10,310 Think keeping the children in mind. 4832 07:09:10,310 --> 07:09:12,150 The scheme has to be implemented for them. 4833 07:09:12,190 --> 07:09:15,270 We can provide something free to the students, sir. 4834 07:09:15,350 --> 07:09:16,070 What? 4835 07:09:16,070 --> 07:09:19,150 A plan initiated by a senior leader. 4836 07:09:19,150 --> 07:09:21,350 You could very well turn it into something big. 4837 07:09:26,030 --> 07:09:26,870 Let him in. 4838 07:09:29,390 --> 07:09:32,270 I suggest you do something new. 4839 07:09:32,270 --> 07:09:33,270 And what's that? 4840 07:09:33,350 --> 07:09:35,550 You have the Midas touch. 4841 07:09:35,670 --> 07:09:37,790 -I am sure you'll think of something. -Hello. 4842 07:09:38,110 --> 07:09:40,270 Shakthi performed at the Tamil Conference yesterday. 4843 07:09:40,350 --> 07:09:41,710 The auditorium was packed. 4844 07:09:41,950 --> 07:09:44,150 Officer Chandrakumari, has just sent a report. 4845 07:09:47,990 --> 07:09:51,270 People are interested in Tamil arts now? 4846 07:09:51,430 --> 07:09:52,430 It's not that, sir. 4847 07:09:52,590 --> 07:09:54,070 Shakthi's an actress. 4848 07:09:54,310 --> 07:09:57,590 The crowds went to see a showgirl dance. 4849 07:09:57,750 --> 07:09:59,870 What are you saying, Velu? 4850 07:09:59,910 --> 07:10:01,950 Our leader is an actor, too. 4851 07:10:02,310 --> 07:10:05,870 Our Dravidian movement's ideology is deeply rooted in the arts. 4852 07:10:07,070 --> 07:10:09,550 Velu, are you calling me a show boy, too? 4853 07:10:09,830 --> 07:10:12,830 No, sir, I didn't mean to... Sorry sir. 4854 07:10:16,470 --> 07:10:18,710 Ask Shakthi to meet me as soon as she's back from Madras. 4855 07:10:18,750 --> 07:10:20,590 Tell her that I've personally invited her. 4856 07:10:20,630 --> 07:10:24,430 Ma'am, sir has personally invited you to meet him in his office tomorrow. 4857 07:10:25,230 --> 07:10:25,990 Hello? 4858 07:10:26,310 --> 07:10:27,110 Hello, madam? 4859 07:10:27,750 --> 07:10:28,270 Madam? 4860 07:10:28,270 --> 07:10:31,470 I was wondering why Pradeepan hadn't called me. 4861 07:10:33,150 --> 07:10:35,990 This is his job. Isn't it? 4862 07:10:37,430 --> 07:10:40,270 He never hesitated calling me before. 4863 07:10:40,270 --> 07:10:42,590 Madam, he's out for some work. 4864 07:10:43,070 --> 07:10:43,950 Oh. 4865 07:10:44,710 --> 07:10:45,990 Is he that busy? 4866 07:10:46,150 --> 07:10:50,190 Actually I'm calling because I was told to. 4867 07:10:50,510 --> 07:10:51,270 Alright. 4868 07:10:51,270 --> 07:10:52,870 What time, madam? 4869 07:10:52,870 --> 07:10:54,630 10 am tomorrow. 4870 07:10:54,630 --> 07:10:56,190 Okay, madam. I'll inform him. 4871 07:10:56,430 --> 07:11:00,790 Provided... Pradeepan will wait for me outside the office with flowers. 4872 07:11:00,830 --> 07:11:02,030 Madam... 4873 07:11:02,910 --> 07:11:06,110 He will accompany me till I sit in front of Mr GMR. 4874 07:11:06,190 --> 07:11:07,470 Fine, madam. 4875 07:11:07,950 --> 07:11:09,230 I'll inform him. 4876 07:11:09,270 --> 07:11:13,030 Tell Pradeepan that I don't like roses. 4877 07:11:31,870 --> 07:11:32,830 Syed. 4878 07:11:58,830 --> 07:11:59,870 Syed. 4879 07:12:21,070 --> 07:12:23,790 -Where's GMR? -Please come. 4880 07:12:30,550 --> 07:12:32,030 Greetings, Shakthi ma'am. 4881 07:12:32,230 --> 07:12:34,510 -You don't come to the office anymore. -Yes. 4882 07:12:34,750 --> 07:12:38,390 -Greetings. -Greetings Ma'am. 4883 07:12:45,190 --> 07:12:46,750 Sir, she's here. 4884 07:12:53,870 --> 07:12:55,230 Keep them in my car. 4885 07:13:18,590 --> 07:13:19,870 Excuse me, sir. 4886 07:13:20,710 --> 07:13:22,590 Please sign these. 4887 07:13:26,310 --> 07:13:29,670 I'm glad you're focusing on children's education. 4888 07:13:30,110 --> 07:13:33,030 I believe strongly in education. 4889 07:13:34,630 --> 07:13:35,870 I know. 4890 07:13:36,190 --> 07:13:38,750 Education is your priority and malnutrition is mine. 4891 07:13:38,750 --> 07:13:40,430 Sir, CS has requested a meeting. 4892 07:13:40,630 --> 07:13:41,910 I'll talk to him. 4893 07:13:41,950 --> 07:13:43,630 -Ask him to meet me in the evening. -Okay sir. 4894 07:13:44,990 --> 07:13:49,070 But the government had already introduced a midday meal scheme. 4895 07:13:53,510 --> 07:13:56,710 It was only for kids till the 5th grade. 4896 07:13:56,910 --> 07:13:59,110 Our scheme is for all school kids. 4897 07:13:59,790 --> 07:14:02,750 Additionally, they served just rice and lentil soup. 4898 07:14:03,030 --> 07:14:05,270 I plan to give them a more wholesome meal. 4899 07:14:08,310 --> 07:14:16,750 But, I sense it may not have the desired impact. 4900 07:14:18,390 --> 07:14:20,550 What do you suggest I do, Shakthi? 4901 07:14:23,270 --> 07:14:25,990 Two weeks ago, I saw a lady's interview. 4902 07:14:26,030 --> 07:14:28,470 In the magazine you write for? 4903 07:14:29,150 --> 07:14:31,750 Yes, that one. 4904 07:14:32,190 --> 07:14:33,870 She's a nutritionist. 4905 07:14:34,230 --> 07:14:36,870 I think her name is Rajamma. 4906 07:14:37,310 --> 07:14:40,670 She set up the Home Science department in some women's colleges. 4907 07:14:41,110 --> 07:14:44,430 Why don't we make her the brand ambassador of this scheme? 4908 07:14:45,030 --> 07:14:47,590 Instead of a free midday meal scheme, 4909 07:14:47,750 --> 07:14:50,470 we could position it a healthy and nutritious meal. 4910 07:14:52,870 --> 07:14:55,030 We could call it the 'Nutritious Meal Scheme'. 4911 07:14:55,350 --> 07:14:57,150 When kids go to school, they are not only educated, 4912 07:14:57,150 --> 07:14:58,990 but also get their requisite nutrition. 4913 07:14:59,670 --> 07:15:01,430 Parents will love this. 4914 07:15:02,910 --> 07:15:04,030 Excellent. 4915 07:15:04,190 --> 07:15:08,110 Very few people dare to point out my mistakes. 4916 07:15:08,190 --> 07:15:10,670 In addition, you offered a solution. 4917 07:15:11,710 --> 07:15:14,110 That's what sets you apart, Shakthi. 4918 07:15:14,590 --> 07:15:18,910 We must ensure that the scheme is approved by schools before the term starts. 4919 07:15:19,870 --> 07:15:21,390 You're so sharp. 4920 07:15:21,550 --> 07:15:23,950 You're a natural at coming up with solutions. 4921 07:15:25,750 --> 07:15:29,070 I hope the scheme reaches the people the way you have suggested it. 4922 07:15:30,510 --> 07:15:33,270 -So I feel... -Oh! 4923 07:15:33,270 --> 07:15:34,270 No. 4924 07:15:34,310 --> 07:15:36,350 Please don't say it. 4925 07:15:37,110 --> 07:15:39,430 I'm not cut out for politics. 4926 07:15:40,350 --> 07:15:42,950 And the people here... 4927 07:15:44,910 --> 07:15:45,870 No. 4928 07:15:46,550 --> 07:15:47,630 I'm better off where I am. 4929 07:15:48,270 --> 07:15:50,030 Please don't say it. 4930 07:15:51,750 --> 07:15:56,150 You know I can't refuse you. 4931 07:15:57,390 --> 07:15:58,310 Even now? 4932 07:16:08,550 --> 07:16:11,070 You believe in children's education. 4933 07:16:11,270 --> 07:16:13,110 You will be able to get through to them. 4934 07:16:13,270 --> 07:16:15,110 Dhanraj, the PRO, has an idea. 4935 07:16:15,190 --> 07:16:17,350 We could have a camera following you 4936 07:16:17,390 --> 07:16:19,910 when you tell parents of the benefits of school. 4937 07:16:20,030 --> 07:16:22,870 We can play the footage in theatres statewide. 4938 07:16:23,390 --> 07:16:25,510 It'll earn our government a good name. 4939 07:16:32,750 --> 07:16:34,990 I have a Filmfare Award function to attend tonight. 4940 07:16:35,790 --> 07:16:38,030 I've been invited after years. 4941 07:16:38,630 --> 07:16:39,750 I must go. 4942 07:16:42,590 --> 07:16:47,350 Let me do what I know best. 4943 07:16:47,830 --> 07:16:50,550 Politics is uncharted territory for me. 4944 07:16:51,270 --> 07:16:53,950 At one point, you felt the same about cinema, too. 4945 07:16:54,630 --> 07:16:56,070 Not anymore. 4946 07:16:57,230 --> 07:16:59,550 I am comfortable in the film industry. 4947 07:17:01,790 --> 07:17:03,110 Can I take your leave? 4948 07:17:03,750 --> 07:17:04,230 See you. 4949 07:17:08,710 --> 07:17:12,750 Shakthi, you never said no. 4950 07:17:14,390 --> 07:17:16,070 I haven't said yes, either. 4951 07:17:27,350 --> 07:17:28,670 Excuse me, ma'am. 4952 07:17:28,670 --> 07:17:30,230 We're waiting for the Chief Guest to arrive. 4953 07:17:30,670 --> 07:17:32,910 Which award am I announcing? 4954 07:17:32,990 --> 07:17:34,710 Best Director award, ma'am. 4955 07:17:35,270 --> 07:17:36,390 Who's winning it? 4956 07:17:36,790 --> 07:17:38,270 Madam, that's a surprise. 4957 07:17:38,430 --> 07:17:41,270 You will know when you open the envelope on stage. 4958 07:17:41,590 --> 07:17:43,270 I want to know now. 4959 07:17:43,710 --> 07:17:46,270 I want to know who I'm sharing the stage with. 4960 07:17:46,350 --> 07:17:48,150 Just a second, madam. 4961 07:17:52,030 --> 07:17:54,830 Shakthi, it may not be how it seems. 4962 07:17:56,350 --> 07:17:59,670 Why should we assume he's going to win or even be nominated? 4963 07:18:01,070 --> 07:18:03,590 Even if it were the case, why would they invite you? 4964 07:18:09,150 --> 07:18:11,710 Surely they're not that publicity hungry! 4965 07:18:19,470 --> 07:18:21,910 -Shall I go check, Shakthi? 4966 07:18:29,990 --> 07:18:31,390 Ma'am, you called? 4967 07:18:32,390 --> 07:18:34,630 You're going to give the Best Director award today. 4968 07:18:34,990 --> 07:18:36,270 Who's winning? 4969 07:18:36,270 --> 07:18:37,630 Chaithanya Reddy. 4970 07:18:41,710 --> 07:18:43,510 We don't want any controversy, madam. 4971 07:18:43,510 --> 07:18:46,190 We want to honour her. 4972 07:18:46,230 --> 07:18:47,390 Please ma'am. 4973 07:18:47,390 --> 07:18:49,310 Please convince her, ma'am. 4974 07:18:49,710 --> 07:18:51,830 Please ma'am, it's about our image. 4975 07:18:51,830 --> 07:18:54,550 -You just want a controversy. -Please ma'am. 4976 07:19:27,110 --> 07:19:30,630 Tell me, do you think it's possible to fall in love 4977 07:19:30,830 --> 07:19:32,590 with the same man again? 4978 07:19:33,590 --> 07:19:35,550 After you've separated? 4979 07:19:35,990 --> 07:19:36,910 Yes. 4980 07:19:37,270 --> 07:19:40,030 Separated and been apart for a while. 4981 07:19:41,630 --> 07:19:42,790 No communication? 4982 07:19:43,310 --> 07:19:44,150 No. 4983 07:19:47,470 --> 07:19:49,270 -Depends. -On? 4984 07:19:51,630 --> 07:19:54,430 Whether you stopped loving him at all, in the first place. 4985 07:19:58,870 --> 07:19:59,750 Sorry. 4986 07:20:00,430 --> 07:20:02,230 I shouldn't have done it. 4987 07:20:03,470 --> 07:20:05,870 Actually, I panicked. 4988 07:20:07,630 --> 07:20:10,270 I didn't want to get into something unprepared. 4989 07:20:13,950 --> 07:20:17,830 But now, I think I want to do something important. 4990 07:20:17,870 --> 07:20:18,870 I'm in. 4991 07:20:20,310 --> 07:20:21,750 I don't know if I'll have the chance again. 4992 07:20:23,870 --> 07:20:25,390 You'll be there to guide me, right? 4993 07:20:28,350 --> 07:20:29,990 I can't do this. 4994 07:20:31,230 --> 07:20:32,870 Without your support... 4995 07:20:35,430 --> 07:20:36,550 GMR. 4996 07:20:40,350 --> 07:20:44,470 I'm proud to be announcing the 'Nutritious Meal Scheme' 4997 07:20:46,550 --> 07:20:53,390 but also to pregnant women in the area who need support. 4998 07:20:53,590 --> 07:20:57,030 I am pleased to announce that they will get a wholesome meal. 4999 07:20:57,630 --> 07:20:59,870 Look! That's Shakthi ma'am. 5000 07:21:01,150 --> 07:21:02,390 Okay. 5001 07:21:02,670 --> 07:21:04,670 Study hard. 5002 07:21:11,230 --> 07:21:14,550 -I don't like these pre-written speeches. -Madam? 5003 07:21:15,430 --> 07:21:18,430 -Next time, I'm writing my own. -Greetings, ma'am. 5004 07:21:20,710 --> 07:21:21,750 Greetings, ma'am. 5005 07:21:21,830 --> 07:21:23,990 -Has Mr. Dhanraj sent you? -Yes. I'm Suryakala. 5006 07:21:24,750 --> 07:21:27,310 Why are you waving that thing in my face? Move to the left. 5007 07:21:27,390 --> 07:21:28,550 Go. 5008 07:21:34,110 --> 07:21:35,830 He should've sent me an assistant. 5009 07:21:35,990 --> 07:21:37,030 It's fresh. 5010 07:21:37,190 --> 07:21:38,310 Please sign, ma'am. 5011 07:21:38,350 --> 07:21:40,710 Don't bother her. Stand back. 5012 07:21:49,550 --> 07:21:53,710 -Ma'am I also want an autograph. -Don't bother her. Move. 5013 07:22:00,190 --> 07:22:02,030 She wants the paper. 5014 07:22:04,270 --> 07:22:09,750 Now, actress Shakthi Seshadri will enlighten us about GMR's big vision. 5015 07:22:10,070 --> 07:22:14,470 With a warm welcome, I'd like to invite her on stage. 5016 07:22:14,830 --> 07:22:16,910 -Keep some water ready. Stay near me. - Okay. 5017 07:22:16,990 --> 07:22:19,070 I have to train my own assistants. 5018 07:22:19,230 --> 07:22:21,590 -What's your name? -Suryakala Dhanraj. 5019 07:22:21,670 --> 07:22:22,430 Oh. 5020 07:22:22,950 --> 07:22:25,470 The man has sent his own wife. 5021 07:22:25,630 --> 07:22:26,630 Okay, you wait here. 5022 07:22:32,710 --> 07:22:34,790 She wants water. Please arrange for some. 5023 07:22:43,230 --> 07:22:46,630 Interesting article in the paper yesterday. 5024 07:22:47,590 --> 07:22:51,710 Well, at least now you know that I'm impartial. 5025 07:22:51,750 --> 07:22:53,750 I never doubted it. 5026 07:22:53,790 --> 07:22:55,350 Thank you. 5027 07:22:57,030 --> 07:23:00,790 I think you know why I've called you here? 5028 07:23:01,630 --> 07:23:03,110 Actually... I don't. 5029 07:23:04,110 --> 07:23:11,350 Do you remember the prophecy you made when I joined politics in 1983? 5030 07:23:12,150 --> 07:23:14,230 I need it again. 5031 07:23:16,070 --> 07:23:20,470 Sir, there were huge crowds wherever she went. 5032 07:23:20,750 --> 07:23:25,550 But, some say that she's very arrogant. 5033 07:23:25,630 --> 07:23:28,550 Besides, her Tamil's a little weak. 5034 07:23:28,750 --> 07:23:30,630 But she's a great orator. People listen to her. 5035 07:23:31,790 --> 07:23:34,070 Das, tell me. 5036 07:23:34,470 --> 07:23:37,070 Do you think it's a good idea to invite Shakthi to join our party? 5037 07:23:38,750 --> 07:23:40,030 Sir... 5038 07:23:40,630 --> 07:23:43,110 I don't think it can backfire. 5039 07:23:43,590 --> 07:23:46,510 But her campaigning skills? Only time will tell. 5040 07:23:46,950 --> 07:23:49,350 Only when she gets down to work. 5041 07:24:10,550 --> 07:24:12,430 A full time party member? 5042 07:24:12,950 --> 07:24:13,790 Yes. 5043 07:24:14,230 --> 07:24:16,350 You will be the 'Propaganda Secretary'. 5044 07:24:19,990 --> 07:24:23,230 Wow. A title already! 5045 07:24:23,830 --> 07:24:26,550 I know how much you like them, Shakthi. 5046 07:24:27,190 --> 07:24:30,430 Which surprises me because you don't like dishing them out. 5047 07:24:34,910 --> 07:24:36,630 Can I be honest? 5048 07:24:36,750 --> 07:24:38,430 Of course. 5049 07:24:40,150 --> 07:24:44,590 Us... right now... I don't know how to define us. 5050 07:24:46,070 --> 07:24:49,150 Are we friends or colleagues? 5051 07:24:49,990 --> 07:24:51,630 Or fellow party members? 5052 07:24:51,670 --> 07:24:56,950 What can I call it? But, whatever this is... 5053 07:24:57,870 --> 07:24:59,830 is far easier than it was before. 5054 07:25:01,830 --> 07:25:05,630 More importantly, it's peaceful. 5055 07:25:08,230 --> 07:25:11,950 A title and status will limit you. 5056 07:25:12,990 --> 07:25:15,790 But you, Shakthi, want freedom. 5057 07:25:16,070 --> 07:25:17,430 Complete freedom. 5058 07:25:22,430 --> 07:25:27,150 You're probably the only person in the world who understands the real me. 5059 07:25:31,110 --> 07:25:33,550 Do I know you that well, GMR? 5060 07:25:36,310 --> 07:25:40,870 I'm right before you. The same GMR whom you know very well. 5061 07:25:44,070 --> 07:25:47,950 Maybe the way I framed my question to you wasn't accurate. 5062 07:25:48,190 --> 07:25:50,230 Falling in love with the same man, 5063 07:25:51,670 --> 07:25:53,110 I don't think so. 5064 07:25:54,590 --> 07:25:56,030 Can't happen? 5065 07:25:57,710 --> 07:25:59,070 Didn't happen. 5066 07:25:59,870 --> 07:26:03,110 The second time around, he was a different man. 5067 07:26:04,590 --> 07:26:07,030 You must have been a different woman. 5068 07:26:10,430 --> 07:26:14,190 It's easier to see change in others than yourself. 5069 07:26:16,310 --> 07:26:17,870 That's horribly true. 5070 07:26:18,470 --> 07:26:20,070 But what's more scary is that 5071 07:26:20,070 --> 07:26:25,110 sometimes you don't really change, you just remain where you were. 5072 07:26:25,190 --> 07:26:27,270 Exactly where you left off. 5073 07:26:31,030 --> 07:26:33,710 Is it okay that I'm eating here with you? 5074 07:26:34,430 --> 07:26:36,910 I thought you wouldn't be okay since I'm eating fried fish. 5075 07:26:38,710 --> 07:26:40,470 You work here. 5076 07:26:40,710 --> 07:26:42,110 I always lunch here. 5077 07:26:42,470 --> 07:26:43,510 So where's the issue? 5078 07:26:43,550 --> 07:26:45,150 Very well, then. 5079 07:26:45,230 --> 07:26:47,230 Think of it as a working lunch. 5080 07:26:47,550 --> 07:26:50,510 Sir doesn't like to discuss work while eating. 5081 07:26:51,230 --> 07:26:54,390 Neither does he like others speaking for him. 5082 07:26:56,710 --> 07:26:59,590 When I was in Madurai for my performance, 5083 07:26:59,670 --> 07:27:02,670 the organizers had an interesting idea. 5084 07:27:02,790 --> 07:27:05,070 I think it might work for us. 5085 07:27:05,630 --> 07:27:06,510 What's the idea? 5086 07:27:14,030 --> 07:27:15,630 Greetings, ma'am. 5087 07:27:15,630 --> 07:27:17,990 Suri, what are you doing here? 5088 07:27:18,070 --> 07:27:21,310 I'm opening a small video library. 5089 07:27:21,390 --> 07:27:24,790 Films of all languages. 5090 07:27:24,870 --> 07:27:29,230 I will be very happy if you came for the opening. 5091 07:27:29,310 --> 07:27:31,230 Give Syed the details. 5092 07:27:31,270 --> 07:27:34,270 -I'll try to make it. -Thank you. 5093 07:27:40,550 --> 07:27:44,030 Suri, Dhanraj is so close to GMR. 5094 07:27:44,190 --> 07:27:45,710 He could've invited him for the opening. 5095 07:27:45,790 --> 07:27:49,270 My husband is GMR's fan. 5096 07:27:49,310 --> 07:27:51,430 I'm your fan, ma'am. 5097 07:27:51,470 --> 07:27:54,230 I'll be happy if you'll inaugurate my shop. 5098 07:27:57,990 --> 07:27:59,150 Okay then. 5099 07:27:59,590 --> 07:28:03,470 Will I have lifetime access to films? 5100 07:28:03,510 --> 07:28:05,990 Of course you will. 5101 07:28:06,230 --> 07:28:07,830 Then I'll come for sure. 5102 07:28:08,030 --> 07:28:08,990 Thank you, ma'am. 5103 07:28:19,150 --> 07:28:22,070 I'm meeting with L&M construction tomorrow. 5104 07:28:22,150 --> 07:28:23,910 Maybe they can be useful to us. 5105 07:28:26,630 --> 07:28:30,030 Have you taken a decision on the Karur fertilizers project? 5106 07:28:30,510 --> 07:28:33,350 We've promised to respond in a month. 5107 07:28:33,790 --> 07:28:37,390 Let Nedumaran look at the plan. 5108 07:28:37,950 --> 07:28:39,750 I'll talk to him. 5109 07:28:47,030 --> 07:28:48,990 Janani ma'am sent it since it's your favourite. 5110 07:29:11,630 --> 07:29:15,390 Velu, does Shakthi give the first nod of approval for your files 5111 07:29:15,390 --> 07:29:18,190 before the Chief Minister looks at them? 5112 07:29:18,390 --> 07:29:21,590 Yes. That is the new norm now. 5113 07:29:21,950 --> 07:29:22,870 What really? 5114 07:29:23,190 --> 07:29:25,390 I've been here since the inception of the party. 5115 07:29:25,390 --> 07:29:28,230 But I'm still the second man. 5116 07:29:28,830 --> 07:29:32,430 Can't you stop her from being a part of the party? 5117 07:29:32,550 --> 07:29:36,270 Sir, you're a senior. Why don't you say anything? 5118 07:29:37,110 --> 07:29:39,270 I've already tried my best. 5119 07:29:39,310 --> 07:29:42,430 Now I look like the bad guy. 5120 07:29:42,990 --> 07:29:46,230 Does she know anything about politics? 5121 07:29:46,270 --> 07:29:49,430 She's an English speaking, convent-educated literati. 5122 07:29:49,430 --> 07:29:51,070 How does she even fit in here? 5123 07:29:51,310 --> 07:29:52,350 She's a woman. 5124 07:29:52,710 --> 07:29:55,950 She's eye-candy. What more does it take? 5125 07:29:56,230 --> 07:29:59,430 We can't have her undermine us. 5126 07:29:59,830 --> 07:30:01,870 We've worked for the party for years. 5127 07:30:01,950 --> 07:30:04,630 And she waltzes in and we simply have to succumb to her. 5128 07:30:12,550 --> 07:30:16,230 We've suffered beatings and abuses from the opposition for years. 5129 07:30:16,710 --> 07:30:20,390 We have endured much pain and humiliation for our party. 5130 07:30:20,830 --> 07:30:22,270 This woman comes from nowhere 5131 07:30:22,750 --> 07:30:25,110 and we need to obey her and put her on a pedestal? 5132 07:30:25,350 --> 07:30:28,190 Is he giving her a bloody post? 5133 07:30:32,470 --> 07:30:35,470 All we can do is grumble. 5134 07:30:35,590 --> 07:30:37,950 The leader has already offered her a post. 5135 07:30:38,910 --> 07:30:40,670 Kandaswamy confirmed it. 5136 07:30:40,830 --> 07:30:42,750 Oh, is that so? 5137 07:30:44,070 --> 07:30:46,870 Look now, she's just a... 5138 07:30:47,110 --> 07:30:48,070 An actress. 5139 07:30:48,190 --> 07:30:49,070 A showgirl! 5140 07:30:49,550 --> 07:30:52,270 -Quite frankly she's a... -Hey! 5141 07:30:53,110 --> 07:30:54,910 Watch your tongue. 5142 07:30:56,750 --> 07:30:58,150 Patience is important. 5143 07:30:58,150 --> 07:31:01,230 Everything aside, there's one more thing... 5144 07:31:01,750 --> 07:31:02,750 She's Brahmin. 5145 07:31:03,790 --> 07:31:05,550 The leader knows this well. 5146 07:31:05,750 --> 07:31:07,390 This is a party with Dravidian ideology. 5147 07:31:07,550 --> 07:31:09,110 Why should a Brahmin get a post? 5148 07:31:29,070 --> 07:31:30,990 I didn't expect to see you here. 5149 07:31:34,590 --> 07:31:37,590 Are you men seriously threatened by her? 5150 07:31:38,910 --> 07:31:41,230 Do you think Shakthi is corrupt and filtering file movement? 5151 07:31:41,990 --> 07:31:44,150 You claim she's taking all the credit for the Nutritious Meal Scheme? 5152 07:31:47,150 --> 07:31:51,830 -KMV, do you think I am a fool? -Not at all, sir. 5153 07:31:53,790 --> 07:31:57,430 You think I'd fall under the spell of a woman and put the party in jeopardy? 5154 07:31:58,910 --> 07:32:03,630 Pradeepan, if you want to spy for my wife, leave immediately. 5155 07:32:07,950 --> 07:32:11,110 Would we be having this conversation if Shakthi were a man? 5156 07:32:11,590 --> 07:32:15,230 I'm not bound to share what plans I have for her with you. 5157 07:32:22,310 --> 07:32:26,070 I can't share all my plans. But, I'll tell you nevertheless. 5158 07:32:26,070 --> 07:32:28,230 Shakthi will be our MP on a Rajya Sabha seat. 5159 07:32:29,110 --> 07:32:32,150 We need an educated, English speaking representative in Delhi. 5160 07:32:32,990 --> 07:32:35,550 I need to strengthen my ties with the central government. 5161 07:32:38,990 --> 07:32:40,750 Now, can I eat my lunch in peace? 5162 07:32:52,470 --> 07:32:53,670 Was it an important meeting? 5163 07:32:55,790 --> 07:32:56,270 No. 5164 07:32:59,190 --> 07:33:00,990 I was just telling them that you'll be campaigning 5165 07:33:03,870 --> 07:33:04,710 Me? 5166 07:33:05,710 --> 07:33:08,150 Aren't we going to campaign together? 5167 07:33:09,670 --> 07:33:10,550 No, Shakthi. 5168 07:33:11,590 --> 07:33:13,710 I have to go to America with my wife. 5169 07:33:14,110 --> 07:33:16,150 Her granddaughter was recently born there. 5170 07:33:16,950 --> 07:33:19,110 She never asks me for much. 5171 07:33:19,830 --> 07:33:21,110 I have to go. 5172 07:33:25,350 --> 07:33:26,350 Sit. 5173 07:33:36,550 --> 07:33:39,590 You will campaign instead of me. 5174 07:33:42,710 --> 07:33:45,070 We need someone who the crowds will come to see. 5175 07:33:49,710 --> 07:33:51,270 I know you can do this. 5176 07:33:51,870 --> 07:33:55,110 It's your responsibility to hold fort. 5177 07:35:02,550 --> 07:35:05,670 It's not easy to take GMR's place. 5178 07:35:07,230 --> 07:35:09,830 I'm scared. What if I've failed to get close to the people. 5179 07:35:10,950 --> 07:35:14,990 I must raise valid points in a way no one has before. 5180 07:35:15,470 --> 07:35:19,510 It's your first week. You'll get better. 5181 07:35:19,990 --> 07:35:23,070 GMR said I have to hold fort. 5182 07:35:23,110 --> 07:35:24,870 You will do so very well. 5183 07:35:26,550 --> 07:35:30,470 I know I'm capable. That's not enough. 5184 07:35:31,350 --> 07:35:33,030 I must excel at everything. 5185 07:35:34,590 --> 07:35:38,350 I'm more intelligent than all men here. 5186 07:35:39,590 --> 07:35:43,390 When he returns, I'll present him with victory. 5187 07:35:44,230 --> 07:35:45,910 I surely will. 5188 07:35:47,070 --> 07:35:50,350 I will prove to them that Shakthi can do anything. 5189 07:35:54,070 --> 07:35:55,190 Das... 5190 07:35:55,750 --> 07:35:57,270 I trust you. 5191 07:35:57,790 --> 07:35:59,430 Don't print this. 5192 07:35:59,550 --> 07:36:01,190 Of course, madam. 5193 07:36:07,710 --> 07:36:10,550 Madam, I'll go get it. 5194 07:36:29,950 --> 07:36:32,510 Madam, may I say something? 5195 07:36:33,150 --> 07:36:34,670 Sure, Syed. 5196 07:36:34,750 --> 07:36:39,550 Madam, I feel your intellect will create problems for you in politics. 5197 07:36:40,470 --> 07:36:41,430 What do you mean? 5198 07:36:41,990 --> 07:36:44,950 The crowds revere sir and you like King and Queen. 5199 07:36:44,950 --> 07:36:46,710 Like in your movies. 5200 07:36:47,430 --> 07:36:50,670 They are drawn to you for those fancy appearances and dialogues. 5201 07:36:50,950 --> 07:36:54,510 That's why they come to see you even now. 5202 07:36:55,350 --> 07:36:59,230 People are naive. They don't know better. 5203 07:36:59,670 --> 07:37:03,870 They only want see their Queen. Do that avatar for them. 5204 07:37:04,350 --> 07:37:09,710 If you change your approach, I think you can win their hearts, madam. 5205 07:37:09,710 --> 07:37:13,430 That's my opinion. Please don't misunderstand me. 5206 07:37:17,950 --> 07:37:20,670 I'll try your strategy the next time, Syed. 5207 07:37:21,790 --> 07:37:23,230 That's not easy for me. 5208 07:37:23,510 --> 07:37:24,550 I know. 5209 07:37:59,830 --> 07:38:03,470 -Who will win this election? -GMR! 5210 07:38:03,590 --> 07:38:06,190 -Who will win this election? -GMR! 5211 07:38:08,670 --> 07:38:11,550 -What's the symbol of your party? -Folded hands! 5212 07:38:11,990 --> 07:38:14,830 -Who will you vote for? -GMR! 5213 07:38:17,150 --> 07:38:19,550 What was your biggest challenge with politics? 5214 07:38:19,710 --> 07:38:21,070 The people. 5215 07:38:22,510 --> 07:38:24,670 With the people around me, 5216 07:38:24,910 --> 07:38:27,870 I had to constantly prove that I was smarter. 5217 07:38:28,470 --> 07:38:31,510 With those who came in hordes to see me, 5218 07:38:32,070 --> 07:38:34,790 I had to pretend that I wasn't so smart. 5219 07:38:36,670 --> 07:38:39,310 It'll be a different answer on camera, of course. 5220 07:38:39,310 --> 07:38:40,510 Is that so? 5221 07:39:21,550 --> 07:39:23,150 -What's your name? -Lakshmi. 5222 07:39:23,230 --> 07:39:24,870 We must go now. 5223 07:39:29,270 --> 07:39:32,470 Greetings, ma'am. We have water problems. Please do something. 5224 07:39:32,470 --> 07:39:33,870 -I surely will. -Okay, ma'am. 5225 07:39:34,990 --> 07:39:37,710 This is a very powerful deity. Victory is yours. 5226 07:40:04,590 --> 07:40:06,670 May you live a long and prosperous life. 5227 07:40:13,670 --> 07:40:15,030 -Greetings, ma'am. -Greetings. 5228 07:40:15,150 --> 07:40:16,750 We are counting on each and every one of your votes. 5229 07:40:16,750 --> 07:40:17,750 Definitely. 5230 07:40:58,830 --> 07:41:01,710 The film dialogues... the drama... it worked. 5231 07:41:06,110 --> 07:41:08,950 You'll be my first customer today. 5232 07:41:09,750 --> 07:41:10,670 Surya... 5233 07:41:14,390 --> 07:41:17,870 -Here. -Live long, like a queen. 5234 07:41:20,790 --> 07:41:22,390 So what do you think? 5235 07:41:27,310 --> 07:41:30,310 You have a career, for sure. 5236 07:41:30,870 --> 07:41:31,870 How so? 5237 07:41:33,070 --> 07:41:34,910 I was much younger when I last saw people 5238 07:41:34,910 --> 07:41:36,950 react like this. 5239 07:41:39,430 --> 07:41:40,870 GMR! 5240 07:41:41,590 --> 07:41:45,030 Screaming crowds as they followed GMR's car, 5241 07:41:45,430 --> 07:41:49,230 I knew then that this man would be the next king. 5242 07:41:50,030 --> 07:41:52,750 Madam, if I may say so... 5243 07:41:53,070 --> 07:41:58,190 In my opinion, you are the next queen. 5244 07:41:58,510 --> 07:42:00,750 If politics wasn't planned, 5245 07:42:01,110 --> 07:42:03,670 then how would you respond if someone said to you that 5246 07:42:03,670 --> 07:42:06,310 one day you would be Chief Minister? 5247 07:42:08,870 --> 07:42:10,470 I would have laughed. 5248 07:42:15,830 --> 07:42:18,790 You are a Chief Minister in the making. 5249 07:42:48,310 --> 07:42:49,310 One moment, ma'am. 5250 07:42:49,310 --> 07:42:51,430 Ma'am, please bless my baby. 5251 07:42:51,630 --> 07:42:54,270 -No, it's alright. -She's very little. 5252 07:42:54,510 --> 07:42:55,510 Do it, ma'am. 5253 07:42:55,510 --> 07:42:57,390 Please give her a name. 5254 07:42:59,670 --> 07:43:00,710 Move aside. 5255 07:43:01,910 --> 07:43:03,950 Step aside, please. 5256 07:43:05,750 --> 07:43:08,590 You don't have to birth children to be a mother. 5257 07:43:18,630 --> 07:43:19,870 Ranganayaki. 5258 07:43:19,870 --> 07:43:23,910 That's her mother's name. 5259 07:48:16,410 --> 07:48:17,040 Listen 5260 07:48:17,240 --> 07:48:19,580 I'm extremely busy with work. 5261 07:48:19,680 --> 07:48:22,410 It doesn't leave me anytime for either our family or you. 5262 07:48:23,780 --> 07:48:24,210 What should I do? 5263 07:48:24,480 --> 07:48:26,410 Shall I quit the job? and come back 5264 07:48:27,140 --> 07:48:29,840 No, it's important that we stand by her. 5265 07:48:30,480 --> 07:48:31,310 I understand. 5266 07:48:31,480 --> 07:48:33,480 You're worried about the Chief Minister, isn't it? 5267 07:48:33,680 --> 07:48:36,480 It's neither about the Chief Minister nor GMR. 5268 07:48:37,410 --> 07:48:38,210 It's something entirely different. 5269 07:48:38,210 --> 07:48:40,940 I've recently learnt why Shakthi is campaigning for GMR. 5270 07:48:42,110 --> 07:48:44,440 I know the real reason why GMR has gone to America. 5271 07:48:44,780 --> 07:48:46,080 What do you mean? 5272 07:48:47,780 --> 07:48:49,410 Pradeepan just spilled the beans. 5273 07:48:54,580 --> 07:48:56,510 GMR is sick. 5274 07:48:57,280 --> 07:48:58,740 Very sick. 5275 07:48:58,880 --> 07:48:59,880 Are you sure? 5276 07:49:00,010 --> 07:49:01,210 Yes. 5277 07:49:08,080 --> 07:49:09,710 Breaking News 5278 07:49:09,880 --> 07:49:11,810 News just in... 5279 07:49:11,940 --> 07:49:15,010 Tamil Nadu's Honorable Chief Minister, 5280 07:49:15,180 --> 07:49:19,880 Dr. GMR passed away at around 4 am. 5281 07:49:20,040 --> 07:49:24,940 Dr. GMR was being treated since the past 4 months. 5282 07:49:25,240 --> 07:49:30,380 Doctors stated cause of death as respiratory complications. 5283 07:49:30,510 --> 07:49:38,380 His demise has left the entire nation grief-stricken and in deep mourning. 5284 07:49:54,480 --> 07:49:58,040 Sir, we can expect the Chief Minister's body in half an hour. 5285 07:49:58,210 --> 07:50:01,110 Has his wife decided where she wants to take his body? 5286 07:50:01,440 --> 07:50:03,080 I will ask her once she is here. 5287 07:50:03,480 --> 07:50:04,780 I believe you know the situation. 5288 07:50:05,010 --> 07:50:08,640 We need to call paramilitary forces for security. 5289 07:50:09,040 --> 07:50:11,680 If you confirm the place, we will deploy security accordingly. 5290 07:50:11,780 --> 07:50:14,140 Our leader loved his office. 5291 07:50:14,280 --> 07:50:19,140 The party members also feel that it is ideal for them to pay their respect there. 5292 07:50:19,310 --> 07:50:21,710 Sir, according to official protocol the Chief Minister's funeral 5293 07:50:21,810 --> 07:50:23,640 must be held on government property. 5294 07:50:24,640 --> 07:50:28,080 Ma'am has instructed that his body be brought here to the house. 5295 07:50:28,210 --> 07:50:29,940 Pradeepan, that place is small 5296 07:50:30,040 --> 07:50:32,640 I can't help it. Madam's orders. 5297 07:50:33,480 --> 07:50:35,380 Let's discuss it. 5298 07:50:43,510 --> 07:50:47,110 Ma'am, it'd be difficult to manage such large crowds here. 5299 07:50:47,510 --> 07:50:50,480 Let's go outside. 5300 07:50:56,240 --> 07:50:59,640 Sir, tell them to let us in. 5301 07:50:59,780 --> 07:51:03,280 The police aren't allowing us to enter. 5302 07:51:09,280 --> 07:51:12,480 Constable, allow the women inside. 5303 07:51:12,610 --> 07:51:15,040 Send them up. Don't stop them. 5304 07:51:26,580 --> 07:51:29,040 The day we were supposed to have the party General Council Meeting. 5305 07:51:29,610 --> 07:51:31,910 GMR was hospitalized 5306 07:51:32,280 --> 07:51:35,410 And now, he's no more. 5307 07:51:36,980 --> 07:51:38,840 The witch has done black magic. 5308 07:51:38,980 --> 07:51:40,840 Pradeepan, what are you saying? 5309 07:51:40,980 --> 07:51:44,680 We were planning to oust Shakthi from the party in the meeting. 5310 07:51:45,280 --> 07:51:47,510 I'm sure she must have sensed it. She's surely done something. 5311 07:51:47,680 --> 07:51:51,480 You Knew that very well. GMR had been sick for four years. 5312 07:51:51,640 --> 07:51:54,210 And now you want to put blame on her for his death. 5313 07:51:54,810 --> 07:51:56,180 Who will believe you? 5314 07:51:56,310 --> 07:51:59,780 That lone woman had direct access to him and met him alone. 5315 07:51:59,910 --> 07:52:03,180 Who knows what happened behind closed doors? 5316 07:52:03,640 --> 07:52:07,940 Are you listening to yourself? 5317 07:52:08,040 --> 07:52:11,380 Pradeepan has a point. 5318 07:52:11,480 --> 07:52:12,640 Even if there's no truth to it 5319 07:52:12,780 --> 07:52:15,210 let's spread the rumour amongst the people. 5320 07:52:15,310 --> 07:52:19,310 We have some important media connections to help us do so. 5321 07:52:25,080 --> 07:52:27,780 But she has the Central Government's support. 5322 07:52:27,910 --> 07:52:29,280 Keep that in mind. 5323 07:52:29,580 --> 07:52:32,040 We'll turn everyone against her. 5324 07:52:32,210 --> 07:52:34,810 She thinks she's smart. 5325 07:52:34,940 --> 07:52:36,580 Watch what's going to happen. 5326 07:52:36,710 --> 07:52:38,210 What are you saying? 5327 07:52:38,980 --> 07:52:42,140 Do you know who's coming to meet Janani ma'am? 5328 07:52:42,580 --> 07:52:43,980 Some senior leader? 5329 07:52:44,080 --> 07:52:46,010 The funeral will be held tomorrow. 5330 07:52:46,110 --> 07:52:47,040 When? 5331 07:52:47,180 --> 07:52:48,410 One moment... 5332 07:52:48,510 --> 07:52:50,180 He wants to know when. 5333 07:52:51,010 --> 07:52:53,880 I'll call you when they decide the time. 5334 07:52:54,010 --> 07:52:55,040 Yes, sir. 5335 07:52:55,540 --> 07:52:59,010 Do you want to meet Janani ma'am before? 5336 07:52:59,140 --> 07:53:01,610 No, I'll come directly to his burial in Marina. 5337 07:53:01,740 --> 07:53:02,780 Okay, sir. 5338 07:53:03,080 --> 07:53:05,380 Sir, if you let me know who'll be accompanying you 5339 07:53:05,510 --> 07:53:06,810 I'll make the necessary security arrangements. 5340 07:53:06,940 --> 07:53:09,240 Karuna Murthy attending the funeral is big news. 5341 07:53:09,380 --> 07:53:11,610 Must you also know who'll be accompanying me? 5342 07:53:11,740 --> 07:53:12,810 No, sir. 5343 07:53:13,080 --> 07:53:15,080 Is the actress going to be there? 5344 07:53:16,410 --> 07:53:20,040 I honestly don't know. 5345 07:53:20,180 --> 07:53:23,380 But the party members hope that she doesn't come. 5346 07:53:23,480 --> 07:53:25,110 Their wish doesn't matter. 5347 07:53:25,480 --> 07:53:29,440 If history is about to be made, no one can change that. 5348 07:53:29,640 --> 07:53:30,840 That's true, sir. 5349 07:53:34,810 --> 07:53:38,180 Syed, we won't let Shakthi go there. 5350 07:53:38,310 --> 07:53:39,710 I don't agree with you. 5351 07:53:39,810 --> 07:53:42,810 -You can't decide for her. -Let's wait for Shakthi. 5352 07:53:43,240 --> 07:53:45,010 You've only joined her recently. 5353 07:53:45,140 --> 07:53:46,680 You don't know how fragile Shakthi is. 5354 07:53:46,810 --> 07:53:49,140 Please don’t interfere. 5355 07:53:50,010 --> 07:53:51,580 I might be newly employed 5356 07:53:51,680 --> 07:53:54,510 but you don't know her like I do. 5357 07:53:54,640 --> 07:53:57,710 Do your job and that's enough. 5358 07:53:57,840 --> 07:54:00,340 I trust her completely. 5359 07:54:00,680 --> 07:54:03,080 I know what she's capable of. 5360 07:54:03,180 --> 07:54:05,810 As of now, I only care about her happiness and peace of mind. 5361 07:54:05,940 --> 07:54:08,140 I want to see her happy. 5362 07:54:08,280 --> 07:54:10,610 But, I don't trust anyone else. 5363 07:54:10,740 --> 07:54:12,840 It doesn't matter what you think. 5364 07:54:13,710 --> 07:54:16,610 Because we are not talking about a child. 5365 07:54:17,140 --> 07:54:19,240 We are talking about a worldy wise women. 5366 07:54:19,840 --> 07:54:22,740 She is a headstrong woman and intelligent, too. 5367 07:54:22,840 --> 07:54:25,440 Let's see what she decides. 5368 07:54:25,980 --> 07:54:29,640 I know it very well. 5369 07:54:29,780 --> 07:54:33,410 You would risk putting her in the hands of men who hate her 5370 07:54:33,510 --> 07:54:36,040 just because it could strengthen her political career? 5371 07:54:36,340 --> 07:54:39,740 You always misunderstand me. 5372 07:54:39,810 --> 07:54:41,180 She knows what to do. 5373 07:54:41,410 --> 07:54:44,010 Please don't try to influence her, that will be enough. 5374 07:54:44,380 --> 07:54:46,980 Who are you? What do you want? 5375 07:54:47,110 --> 07:54:49,240 Nothing comes easy. 5376 07:54:49,780 --> 07:54:53,180 If Shakthi wants popularity, she has to battle for it. 5377 07:54:53,980 --> 07:54:56,580 She needs to fight these men. 5378 07:54:57,440 --> 07:55:01,040 Nothing comes on a silver platter. 5379 07:55:01,510 --> 07:55:04,210 This isn't any ordinary battle. 5380 07:55:04,310 --> 07:55:06,940 It is the fight for power. 5381 07:55:34,880 --> 07:55:36,910 The uncrowned King, 5382 07:55:37,110 --> 07:55:38,010 yesterday, GMR 5383 07:55:38,010 --> 07:55:41,210 during the shoot of his next film 'Maruthu Naatu Veeran' 5384 07:55:41,280 --> 07:55:42,240 met with an accident. 5385 07:55:42,510 --> 07:55:44,080 The Incident occured 5386 07:55:45,110 --> 07:55:47,610 when GMR during a stunt sequence 5387 07:55:47,710 --> 07:55:49,580 had to lift actor Mr. Gundumani. 5388 07:55:50,480 --> 07:55:53,610 Mr. Gundumani accidentally fell on GMR, 5389 07:55:53,810 --> 07:55:56,310 injuring GMR's leg severely. 5390 07:55:57,040 --> 07:56:01,440 GMR’s personal doctor SRS is treating him. 5391 07:56:01,680 --> 07:56:03,440 However, whether he will recover 5392 07:56:03,740 --> 07:56:05,640 to continue acting 5393 07:56:05,880 --> 07:56:07,510 remains an unanswered question. 5394 07:56:16,110 --> 07:56:17,740 You're going to be a Queen. 5395 07:56:18,080 --> 07:56:19,340 My Queen. 5396 07:56:21,280 --> 07:56:24,810 Smart girls make for the most beautiful encounters. 5397 07:56:26,780 --> 07:56:29,440 You will campaign instead of me. 5398 07:56:31,840 --> 07:56:37,180 The person I am when I'm with you, you know him the best. 5399 07:56:38,780 --> 07:56:41,880 You can ask me for anything, Shakthi. 5400 07:56:42,010 --> 07:56:43,440 You know that. 5401 07:56:46,080 --> 07:56:48,310 You are free, Shakthi. 5402 07:56:50,940 --> 07:56:52,740 Take me there. 5403 07:56:52,880 --> 07:56:54,810 I need to see him. 5404 07:57:34,210 --> 07:57:36,310 The man of the masses. 5405 07:57:36,510 --> 07:57:39,840 The superstar who looked after the downtrodden. 5406 07:57:40,040 --> 07:57:42,680 Nursed them... cared for them. 5407 07:57:42,980 --> 07:57:45,610 The people's hero is no more. 5408 07:57:45,710 --> 07:57:47,780 Tamil Nadu Chief Minister, Mr. GMR 5409 07:57:47,910 --> 07:57:50,780 passed away this morning at a hospital in Madras. 5410 07:57:50,880 --> 07:57:54,910 His death marks the end of a legacy in Tamil Nadu's dynamic politics. 5411 07:57:55,310 --> 07:57:56,480 Hello? 5412 07:58:02,540 --> 07:58:03,380 What? 5413 07:58:03,810 --> 07:58:06,180 Shakthi having something to do with his death? 5414 07:58:07,810 --> 07:58:11,110 Till now they were saying she was useless... good for nothing 5415 07:58:11,210 --> 07:58:14,380 and now suddenly she's responsible for his death? 5416 07:58:17,040 --> 07:58:21,080 They'll have to get more innovative if they want to get rid of her. 5417 07:58:26,210 --> 07:58:28,410 Oh, Janani? 5418 07:58:28,880 --> 07:58:30,640 Interesting. 5419 07:58:31,710 --> 07:58:35,210 Are you sure it's the Prime Minister himself? 5420 07:58:36,410 --> 07:58:38,640 Maybe a condolence call. 5421 07:58:42,780 --> 07:58:44,240 You're right. 5422 07:58:44,510 --> 07:58:48,380 But it would be public knowledge, if that were the agenda. 5423 07:58:50,080 --> 07:58:53,080 I hope she knows better than to get involved with this whole drama. 5424 07:58:54,080 --> 07:58:56,110 She's a good woman. 5425 07:58:58,680 --> 07:59:00,680 They'll use her... Janani. 5426 07:59:03,940 --> 07:59:05,810 Sometimes I wish 5427 07:59:05,940 --> 07:59:08,410 GMR had appointed his own political heir. 5428 07:59:13,340 --> 07:59:14,740 Yes. 5429 07:59:15,180 --> 07:59:16,810 It is the end of an era. 5430 07:59:19,940 --> 07:59:21,980 Did it come as a shock to you? 5431 07:59:25,880 --> 07:59:28,410 I was shocked beyond belief. 5432 07:59:29,510 --> 07:59:32,010 But it was something that I rarely thought about. 5433 07:59:32,410 --> 07:59:33,880 Death? 5434 07:59:34,880 --> 07:59:36,380 His death. 5435 07:59:37,910 --> 07:59:40,480 Even though you were aware that he was unwell? 5436 07:59:41,480 --> 07:59:43,780 Even though I was aware of the full extent 5437 07:59:44,510 --> 07:59:46,640 of how unwell he was. 5438 07:59:48,910 --> 07:59:51,980 Did you have any regrets when you first heard? 5439 07:59:52,740 --> 07:59:55,740 That, maybe there was something you should have told him? 5440 07:59:56,640 --> 07:59:58,980 Something he should've heard from you. 5441 08:00:02,180 --> 08:00:04,280 I was just in shock. 5442 08:00:05,810 --> 08:00:09,110 I wasn't even letting it register that this was it. 5443 08:00:12,240 --> 08:00:16,280 I was just playing and replaying moments from our past. 5444 08:00:16,880 --> 08:00:20,910 Almost like an unfinished film or a book. 5445 08:00:21,240 --> 08:00:24,110 that got stuck somewhere before the end. 5446 08:00:29,410 --> 08:00:32,240 And I really wanted to complete that story. 5447 08:00:41,440 --> 08:00:43,240 There's a crowd at the front gate. 5448 08:00:43,340 --> 08:00:45,680 If we go this way, we can avoid them. 5449 08:00:45,780 --> 08:00:47,910 They aren't allowing anyone in. 5450 08:00:47,940 --> 08:00:49,880 I suggest we leave. 5451 08:00:49,980 --> 08:00:52,740 Shakthi, listen to me. Let's go home. 5452 08:00:53,140 --> 08:00:55,780 There are a lot of unruly men. 5453 08:00:56,180 --> 08:00:57,840 Some even drunk. 5454 08:00:58,310 --> 08:00:59,640 It's not safe here. 5455 08:00:59,780 --> 08:01:02,240 Let's go back. 5456 08:01:02,340 --> 08:01:04,340 It's stupid to go in there. 5457 08:01:04,780 --> 08:01:06,840 Shakthi, please listen to me. 5458 08:01:06,980 --> 08:01:08,280 I know you're upset. 5459 08:01:08,410 --> 08:01:10,110 Think logically, please. 5460 08:01:10,410 --> 08:01:14,080 GMR isn't around to protect you anymore. 5461 08:01:14,210 --> 08:01:17,380 These men have been waiting to get back at you. 5462 08:01:17,910 --> 08:01:20,480 And now their frustration can be expressed. 5463 08:01:20,880 --> 08:01:22,940 They were silent all this time, in fear of GMR. 5464 08:01:23,140 --> 08:01:26,210 Don't do this, Shakthi. Let's go home. 5465 08:01:28,110 --> 08:01:29,510 I have a suggestion. 5466 08:01:31,140 --> 08:01:34,840 If they attack you behind closed doors, they'll use it to their advantage. 5467 08:01:34,940 --> 08:01:37,840 But if they try anything at Marina tomorrow, 5468 08:01:38,010 --> 08:01:40,610 the public will support you at the funeral. 5469 08:01:40,710 --> 08:01:44,080 How can you even be willing to take that chance? 5470 08:01:44,480 --> 08:01:46,310 You seem to have a problem with everything. 5471 08:01:46,510 --> 08:01:49,540 I want to do this here and now. 5472 08:01:49,640 --> 08:01:50,880 I want to see him now. 5473 08:01:50,940 --> 08:01:52,940 -Ma'am, I will... -Nobody follow me. 5474 08:01:53,010 --> 08:01:54,780 Syed, take care of them, I can take care of myself. 5475 08:01:54,910 --> 08:01:55,940 Ma'am... 5476 08:02:13,680 --> 08:02:15,440 What did the Prime Minister say? 5477 08:02:15,880 --> 08:02:17,710 Only you can save the party. 5478 08:02:17,840 --> 08:02:19,480 What does that mean? 5479 08:02:20,110 --> 08:02:22,780 He wants me to take my husband's place. 5480 08:02:23,110 --> 08:02:25,510 He wants me to lead the party. 5481 08:02:25,610 --> 08:02:27,380 What did you say? 5482 08:02:27,540 --> 08:02:28,880 That I would think about it. 5483 08:02:28,980 --> 08:02:30,710 Will the party agree? 5484 08:02:31,080 --> 08:02:35,580 Pradeepan said that they wanted it, too. 5485 08:02:36,180 --> 08:02:38,140 And what do you want? 5486 08:02:39,580 --> 08:02:41,210 I will think about it. 5487 08:02:42,640 --> 08:02:43,940 Ma'am, she's here. 5488 08:02:43,980 --> 08:02:45,780 She wants to see the leader... one last time. 5489 08:02:50,580 --> 08:02:52,640 Janani Devi is going to take GMR's place. 5490 08:02:52,740 --> 08:02:54,310 Has she agreed? 5491 08:02:54,440 --> 08:02:55,710 She must. 5492 08:02:56,740 --> 08:02:59,810 She will be led to believe that she has the people's support. 5493 08:03:02,180 --> 08:03:05,910 Also that she's the only one who can safeguard the people and the state. 5494 08:03:06,010 --> 08:03:08,810 Because they will prosper only if she comes to power. 5495 08:03:09,840 --> 08:03:11,340 Hmm, you are right. 5496 08:03:11,440 --> 08:03:12,810 I am getting worried. 5497 08:03:13,210 --> 08:03:14,810 Do you know how it's gonna end? 5498 08:03:15,010 --> 08:03:16,480 What do you think, they will do? 5499 08:03:16,610 --> 08:03:18,410 Nedumaran and K.M.V. gang 5500 08:03:18,540 --> 08:03:20,640 will use Janani as a rubber stamp 5501 08:03:20,780 --> 08:03:21,910 and destroy everything. 5502 08:03:22,040 --> 08:03:25,710 These Bloody opportunists are discussing it, ten feet from where he lies dead. 5503 08:03:27,310 --> 08:03:29,110 How are we any different? 5504 08:03:29,580 --> 08:03:33,940 Distance is a mere metric. 5505 08:03:34,080 --> 08:03:36,910 -I didn't mean it that way, Dhanraj. -How, then? 5506 08:03:37,680 --> 08:03:39,110 Even we are scavengers. 5507 08:03:39,580 --> 08:03:41,510 Thirugnanam, tell me honestly... 5508 08:03:42,710 --> 08:03:46,080 Will the people forgive you if you join Janani Devi? 5509 08:03:46,210 --> 08:03:48,010 I'm not alone. 5510 08:03:48,140 --> 08:03:50,610 I'm backed by 38 ministers. 5511 08:03:51,140 --> 08:03:54,040 Now you're talking! What's the plan? 5512 08:03:58,110 --> 08:04:00,910 We need to elect a more suitable candidate. 5513 08:04:01,010 --> 08:04:03,240 Can you think of anyone? 5514 08:04:09,510 --> 08:04:13,710 You conspired with the Central Government to succeed him. 5515 08:04:14,540 --> 08:04:16,410 And now you show concern? 5516 08:04:17,840 --> 08:04:19,040 What? 5517 08:04:21,640 --> 08:04:24,610 Do you believe everything Pradeepan says? 5518 08:04:25,110 --> 08:04:27,680 what do I believe or not. 5519 08:04:28,280 --> 08:04:29,810 It doesn't matter. 5520 08:04:30,610 --> 08:04:32,180 But point is that 5521 08:04:33,080 --> 08:04:34,740 You broke his trust. 5522 08:04:35,810 --> 08:04:40,780 In a way you destroyed him. 5523 08:04:52,340 --> 08:04:55,480 Those men have always tried to malign me. 5524 08:04:55,680 --> 08:04:56,740 But you. 5525 08:04:58,780 --> 08:05:03,680 Your co-conspirator has exposed you. 5526 08:05:12,340 --> 08:05:13,780 Once this all is settled. 5527 08:05:14,480 --> 08:05:16,710 I'm going to lead the party. 5528 08:05:19,080 --> 08:05:21,440 Are we going to have any problems, Shakthi? 5529 08:05:22,810 --> 08:05:23,940 Are we, Shakthi? 5530 08:05:41,080 --> 08:05:42,310 Lead the party? 5531 08:05:43,780 --> 08:05:45,680 When was this decided? 5532 08:05:47,580 --> 08:05:50,280 Right now. During our meeting. 5533 08:05:58,610 --> 08:06:01,610 You've been waiting for this, haven't you? 5534 08:06:20,740 --> 08:06:25,110 Do you really think that at this age I will 5535 08:06:25,710 --> 08:06:30,580 get into politics, when I don't have him to take care of me? 5536 08:06:30,910 --> 08:06:33,540 when men talk like this I understand. 5537 08:06:34,410 --> 08:06:37,440 GMR kept me around him like a girlfriend 5538 08:06:39,840 --> 08:06:41,640 as if I don't know anything? 5539 08:06:45,480 --> 08:06:47,210 Am I like that in reality? 5540 08:06:48,940 --> 08:06:50,310 Forget about me. 5541 08:06:53,210 --> 08:06:56,610 But, don't you trust your husband's decision? 5542 08:06:57,340 --> 08:07:00,110 Do you think so little of your husband? 5543 08:07:01,810 --> 08:07:03,240 Oh no, Shakthi. 5544 08:07:03,740 --> 08:07:06,210 I know these men better than you. 5545 08:07:07,840 --> 08:07:10,610 But with you, even he couldn't think straight. 5546 08:07:10,810 --> 08:07:13,040 Are you accusing me of being an imposter? 5547 08:07:13,980 --> 08:07:16,180 I'm accusing you of pretending to be someone you weren't. 5548 08:07:55,910 --> 08:07:59,280 Inspite of being his wife, I overlooked everything. 5549 08:07:59,540 --> 08:08:03,580 For all these years I endured quietly. What did I get in return? 5550 08:08:05,640 --> 08:08:07,510 A deathbed confession. Where he tells me... 5551 08:08:08,610 --> 08:08:11,540 that I was the only person who hadn't let him down. 5552 08:08:12,240 --> 08:08:15,540 That he wasn't fair to me. 5553 08:08:15,940 --> 08:08:18,480 Even in his last moments. 5554 08:08:18,610 --> 08:08:20,780 He didn't express his love for me. 5555 08:08:20,910 --> 08:08:22,610 He only expressed a guilty conscience. 5556 08:08:25,080 --> 08:08:28,540 In his last moments, he was getting concerned about me. 5557 08:08:28,880 --> 08:08:33,110 Because of you, he started realizing my importance. 5558 08:08:38,210 --> 08:08:41,840 In his lifetime, I made many compromises. 5559 08:08:43,380 --> 08:08:45,880 But, not anymore. 5560 08:08:49,640 --> 08:08:52,210 -Lakshmi... -Coming, ma'am. 5561 08:08:55,780 --> 08:08:57,980 I'll give it all up. 5562 08:08:58,580 --> 08:09:03,680 I don't want politics. I don't even like any of this. 5563 08:09:03,780 --> 08:09:06,040 I surrender it all. 5564 08:09:07,610 --> 08:09:09,510 Take it. 5565 08:09:10,140 --> 08:09:12,010 Who do you think you are to hand it to me? 5566 08:09:12,140 --> 08:09:14,940 Do you still believe that it's yours to give? 5567 08:09:15,010 --> 08:09:16,580 No! 5568 08:09:18,110 --> 08:09:21,410 I meant I wasn't going to fight you for it. 5569 08:09:21,780 --> 08:09:24,010 Don't even think of it! 5570 08:09:27,880 --> 08:09:30,640 I only want to pay my respects. Just once. 5571 08:09:30,780 --> 08:09:32,210 Please. 5572 08:09:32,310 --> 08:09:36,080 It doesn't matter what you want anymore. 5573 08:09:36,210 --> 08:09:40,380 A single glance... one last time. 5574 08:09:40,940 --> 08:09:42,940 Why are you being unfair? 5575 08:09:43,080 --> 08:09:44,780 Me? Unfair? 5576 08:09:45,280 --> 08:09:47,910 As much as I hate you for taking away my husband 5577 08:09:48,010 --> 08:09:51,440 I hate myself more for having conceded him to you. 5578 08:09:51,810 --> 08:09:54,680 Don't test me, Shakthi. 5579 08:09:55,210 --> 08:09:57,240 It's for the best. 5580 08:09:57,940 --> 08:09:59,810 Leave my house. 5581 08:10:01,780 --> 08:10:03,410 Please. 5582 08:10:08,610 --> 08:10:10,910 Sir, we didn't receive sports news for tomorrow's newspaper edition 5583 08:10:11,080 --> 08:10:12,980 Editor said that tomorrow's newspaper edition will carry only 5584 08:10:13,140 --> 08:10:15,780 - news related to GMR - OK, Sir 5585 08:10:19,740 --> 08:10:22,640 It's a great piece on GMR. 5586 08:10:22,780 --> 08:10:27,880 Indeed, I never knew that you were working with him back then. 5587 08:10:28,280 --> 08:10:32,810 That you followed him through the journeys and rallies. 5588 08:10:32,910 --> 08:10:33,880 Yes, sir. 5589 08:10:34,010 --> 08:10:39,810 And why is it that you never mentioned who is to take his place? 5590 08:10:40,540 --> 08:10:44,340 After all, he was a CM who died in power. 5591 08:10:44,480 --> 08:10:46,310 Sir, let's not speculate. 5592 08:10:46,410 --> 08:10:49,610 It would tamper with the authenticity of the piece. 5593 08:10:49,880 --> 08:10:55,180 And the party has not announced Janani as the successor yet? 5594 08:10:55,310 --> 08:10:57,210 After the Funeral Tomorrow 5595 08:10:57,340 --> 08:10:59,810 -They're going to announce, Sir. - Oh 5596 08:10:59,940 --> 08:11:03,180 So they want the public to see this visual, huh? 5597 08:11:03,280 --> 08:11:05,540 The aggrieved widow. 5598 08:11:08,180 --> 08:11:11,780 I can't believe how this works with the people. 5599 08:11:11,880 --> 08:11:16,940 And I know that they are going to make a spectacle with that funeral. 5600 08:11:17,140 --> 08:11:19,680 She is a good woman, sir... Janani. 5601 08:11:19,780 --> 08:11:21,740 I'm sure she's not happy either. 5602 08:11:21,880 --> 08:11:23,780 People change, Bhagwan. 5603 08:11:23,880 --> 08:11:26,180 Especially politicians. 5604 08:11:26,810 --> 08:11:30,180 And... even with the best of intentions, you know. 5605 08:11:30,310 --> 08:11:34,080 My guess is... she won't really last. 5606 08:11:34,210 --> 08:11:35,640 Really? 5607 08:11:36,610 --> 08:11:41,210 You think that the bunch that flanked GMR left, right and centre 5608 08:11:42,240 --> 08:11:44,880 will usurp the spot from her? 5609 08:11:45,010 --> 08:11:46,280 Not exactly, sir. 5610 08:11:46,410 --> 08:11:48,040 Then? 5611 08:11:54,510 --> 08:11:57,780 Shakthi Seshadri, sir. 5612 08:11:57,910 --> 08:12:00,910 She's not the wife, Bhagwan. 5613 08:12:02,180 --> 08:12:03,510 And she's... 5614 08:12:03,610 --> 08:12:06,110 the girlfriend, at best. 5615 08:12:07,010 --> 08:12:11,210 And... she's an actress, after all. 5616 08:12:11,940 --> 08:12:13,480 Logically speaking, sir. 5617 08:12:13,610 --> 08:12:16,310 She's more involved with the party. 5618 08:12:16,440 --> 08:12:19,240 And better equipped than the wife. 5619 08:12:20,140 --> 08:12:23,780 You know how we are in a society, Bhagwan. 5620 08:12:24,340 --> 08:12:30,410 Somehow a thread legitimizes capabilities than actual experience. 5621 08:12:30,610 --> 08:12:32,780 She has public approval, sir. 5622 08:12:33,080 --> 08:12:34,340 They like her. 5623 08:12:34,580 --> 08:12:37,310 Somehow they think she's worthy. 5624 08:12:38,040 --> 08:12:40,540 I have my own apprehensions. 5625 08:12:40,640 --> 08:12:42,580 I'm skeptical about it. 5626 08:12:43,740 --> 08:12:46,840 The thing is, had there been no wife factor here, you know, 5627 08:12:46,980 --> 08:12:48,280 maybe... yes. 5628 08:12:48,780 --> 08:12:52,980 But, in direct opposition to her it seems very unlikely. 5629 08:12:53,110 --> 08:12:55,440 A rare chance. 5630 08:12:56,710 --> 08:12:58,580 Is she going to contest? 5631 08:12:58,710 --> 08:13:00,110 Are you sure? 5632 08:13:01,810 --> 08:13:05,010 I get the feeling she doesn't know herself, yet. 5633 08:13:06,110 --> 08:13:07,610 Okay, then. 5634 08:13:08,780 --> 08:13:10,810 Let the games begin. 5635 08:13:14,210 --> 08:13:17,540 Shakthi, he trusted you. 5636 08:13:17,640 --> 08:13:19,340 You broke that trust. 5637 08:13:19,440 --> 08:13:21,610 And destroyed him. 5638 08:13:29,640 --> 08:13:33,210 Shakthi, you look terrible. 5639 08:13:33,340 --> 08:13:37,310 Get some sleep and you'll feel better. 5640 08:13:49,640 --> 08:13:53,080 I remember the first time I met Janani Devi years ago. 5641 08:13:54,580 --> 08:13:58,610 She opened up to me and told me everything about her life. 5642 08:14:00,080 --> 08:14:02,710 She even advised me on life. 5643 08:14:04,440 --> 08:14:06,540 She was like a zen monk. 5644 08:14:08,710 --> 08:14:12,580 Someone who had so beautifully accepted life the way it were. 5645 08:14:12,980 --> 08:14:15,440 She was so calm. 5646 08:14:16,740 --> 08:14:19,810 I realized today that she wasn't at peace. 5647 08:14:20,280 --> 08:14:23,140 It was a facade. 5648 08:14:23,680 --> 08:14:26,610 She was so angry with me. With GMR. 5649 08:14:26,710 --> 08:14:29,080 She was angry with herself. 5650 08:14:29,210 --> 08:14:30,580 I saw it today. 5651 08:14:32,680 --> 08:14:38,440 The pent up anger from all those years of waiting for him... exploded. 5652 08:14:40,740 --> 08:14:42,710 I felt so sorry for her. 5653 08:14:42,810 --> 08:14:45,580 Do you feel you've done this woman harm? 5654 08:14:47,210 --> 08:14:48,940 She must feel that way. 5655 08:14:51,980 --> 08:14:55,080 She thinks I betrayed her. But, the truth is... 5656 08:14:56,040 --> 08:15:01,080 she was the wife and I was the other woman. 5657 08:15:03,510 --> 08:15:06,640 I feared I'd end up like her. 5658 08:15:12,040 --> 08:15:14,780 In life no decision is made for perpetuaity. 5659 08:15:16,510 --> 08:15:18,910 whatever different alternatives are there in front of us. 5660 08:15:19,110 --> 08:15:21,540 We choose any one out of them. 5661 08:15:31,780 --> 08:15:33,640 The funeral is tomorrow. 5662 08:15:37,180 --> 08:15:40,740 She could've let me see him one last time. 5663 08:15:47,210 --> 08:15:50,540 I never wanted to go to the funeral. 5664 08:15:52,980 --> 08:15:54,640 GMR is dead. 5665 08:15:55,110 --> 08:15:56,040 That's the truth. 5666 08:16:02,240 --> 08:16:06,680 Don't fool yourself that you only want to say goodbye to him. 5667 08:16:08,040 --> 08:16:10,910 Everyone goes through internal conflict. 5668 08:16:11,080 --> 08:16:13,080 Everyone fights their own battle. 5669 08:16:13,210 --> 08:16:19,110 You're going to feel no different tomorrow. 5670 08:16:22,280 --> 08:16:25,510 In the battle between what you want and what you need 5671 08:16:25,680 --> 08:16:28,340 you'll have to make a decision tomorrow, Shakthi. 5672 08:16:52,480 --> 08:16:54,410 The city has turned into a cemetery. 5673 08:16:54,540 --> 08:16:57,110 People screaming and crying everywhere. 5674 08:16:57,210 --> 08:17:00,110 A mob almost smashed our car to pieces. 5675 08:17:00,210 --> 08:17:02,610 The party flag on the car saved us. 5676 08:17:02,740 --> 08:17:05,010 Syed, is it really that bad? 5677 08:17:05,140 --> 08:17:06,510 Not really, sir. 5678 08:17:06,610 --> 08:17:09,410 The state is mourning GMR sir. That's all. 5679 08:17:09,540 --> 08:17:10,440 Are you serious? 5680 08:17:10,580 --> 08:17:12,580 We narrowly escaped death. 5681 08:17:12,680 --> 08:17:13,580 Don't overreact. 5682 08:17:13,680 --> 08:17:15,010 The people's leader is dead. What else do you expect? 5683 08:17:15,110 --> 08:17:18,240 He wasn't just a leader for them. He was God. 5684 08:17:18,610 --> 08:17:20,680 Syed, you tell me. 5685 08:17:20,810 --> 08:17:23,480 I was driving fast, so we managed to escape. 5686 08:17:23,580 --> 08:17:26,680 A man threw himself on the car in a rage. 5687 08:17:26,980 --> 08:17:29,710 I had a tough time safeguarding the women in the car. 5688 08:17:29,810 --> 08:17:32,810 It's not safe outside. 5689 08:17:32,940 --> 08:17:35,040 Right now, no place is safe. 5690 08:17:35,180 --> 08:17:37,410 Someone could throw a petrol bomb on us right now. 5691 08:17:37,540 --> 08:17:39,180 It doesn't matter whether we're inside or out. 5692 08:17:39,310 --> 08:17:42,010 -No one is safe anywhere. -What are you saying? 5693 08:17:42,140 --> 08:17:44,680 Why do you want to risk exposing Shakthi? 5694 08:17:44,840 --> 08:17:46,480 -You have a problem with everything... -Stop. 5695 08:17:46,610 --> 08:17:48,680 Let's talk inside. 5696 08:17:48,880 --> 08:17:50,710 It's ultimately Shakthi's decision. 5697 08:17:51,580 --> 08:17:53,340 Hard choices to make? 5698 08:17:53,480 --> 08:17:54,610 Always. 5699 08:17:54,710 --> 08:17:56,540 Were you ever scared? 5700 08:17:57,280 --> 08:17:58,640 Scared? 5701 08:17:59,140 --> 08:18:00,380 Of people? 5702 08:18:00,610 --> 08:18:01,610 No. 5703 08:18:02,140 --> 08:18:03,780 What I meant was... 5704 08:18:04,310 --> 08:18:09,010 Did you ever feel scared about starting from scratch again? 5705 08:18:09,140 --> 08:18:10,440 I mean, you had a film career. 5706 08:18:10,580 --> 08:18:13,980 You started with a film career and it really flourished. 5707 08:18:14,080 --> 08:18:17,040 And then you started fresh again with politics 5708 08:18:17,180 --> 08:18:19,480 and you reached a certain level. 5709 08:18:19,610 --> 08:18:23,510 So the idea of wiping the slate clean 5710 08:18:23,640 --> 08:18:26,210 and starting yet again, 5711 08:18:26,310 --> 08:18:28,740 did that make you scared? 5712 08:18:30,940 --> 08:18:34,340 If anything it was the dream. 5713 08:18:34,680 --> 08:18:36,180 Wiping the slate clean. 5714 08:18:37,680 --> 08:18:41,310 But of course, I knew I couldn't undo my past. 5715 08:18:41,510 --> 08:18:46,640 About my future? Well... it felt cruel. 5716 08:18:48,010 --> 08:18:51,480 And wrong that people had a gun to my head. 5717 08:18:51,780 --> 08:18:55,440 I was angry with people wanting me gone. 5718 08:18:56,680 --> 08:19:01,240 So even though I knew it wasn't something I wanted 5719 08:19:02,680 --> 08:19:05,980 the fact that people told me I couldn't have it 5720 08:19:06,780 --> 08:19:08,740 made me want it. 5721 08:19:09,940 --> 08:19:11,780 Hard choices. 5722 08:19:15,440 --> 08:19:17,240 Hard choices. 5723 08:19:21,280 --> 08:19:23,810 Emergency Press Announcement! 5724 08:19:24,740 --> 08:19:26,210 The demise of our national scholar, 5725 08:19:26,440 --> 08:19:29,880 the general counsellor of the 'Theevira Munetra Kalagam', 5726 08:19:30,080 --> 08:19:34,210 Chief Minister of Tamil Nadu, people’s hero, 5727 08:19:34,340 --> 08:19:38,840 honorable G.M. Ravichandran, 5728 08:19:39,040 --> 08:19:42,680 is a mighty blow to Tamil Nadu. 5729 08:19:42,780 --> 08:19:44,610 Our people’s hero, GMR 5730 08:19:44,740 --> 08:19:47,580 taught us to rise to the occasion no matter what the setback. 5731 08:19:47,810 --> 08:19:50,440 In this moment of grief, the emergency council 5732 08:19:50,940 --> 08:19:56,340 has decided that Mr. GMR’s wife, Janani Devi 5733 08:19:56,540 --> 08:20:00,040 is the party’s future. Party's management 5734 08:20:00,180 --> 08:20:06,280 The party’s administrative council, general council and parliament members 5735 08:20:06,410 --> 08:20:09,640 have sworn our undivided support to Ms. Janani Devi. 5736 08:20:09,740 --> 08:20:15,680 Therefore we request you all to accept the decision of committee. 5737 08:20:16,210 --> 08:20:20,510 and support our party to move the state forward towards prosperity. 5738 08:20:20,740 --> 08:20:21,340 Thank you. 5739 08:20:21,540 --> 08:20:23,980 Sir, have you identified the next Chief Minister? 5740 08:20:24,410 --> 08:20:26,940 Sir, can you confirm who will make up the administrative council? 5741 08:20:27,040 --> 08:20:29,280 Sir, when will the committee meet? 5742 08:20:29,410 --> 08:20:32,080 We aren't taking any questions. 5743 08:20:32,210 --> 08:20:32,810 Thank you. 5744 08:20:32,910 --> 08:20:35,840 Do they have an opinion on who should be the next chief minister? 5745 08:20:36,110 --> 08:20:38,110 Sir please Answer the question, Sir... 5746 08:20:38,440 --> 08:20:41,010 They've made an announcement without a general council meeting. 5747 08:20:41,110 --> 08:20:43,740 What if someone points out the party rules and questions them? 5748 08:20:43,880 --> 08:20:45,740 Who will stand against Janani Devi? 5749 08:20:49,340 --> 08:20:51,110 What if Shakthi does? 5750 08:20:54,410 --> 08:20:58,580 Don't do it for anyone else. Do it for yourself, Shakthi. 5751 08:20:58,710 --> 08:21:03,180 Take a decision that would benefit your political aspirations. 5752 08:25:57,140 --> 08:26:00,880 Let it cook some more. The meat should be tender. 5753 08:26:00,980 --> 08:26:03,340 The boss likes his mutton in the stew nice and tender. 5754 08:26:03,410 --> 08:26:05,640 And the salt should be just right. 5755 08:26:05,740 --> 08:26:08,240 I want at least 15 types of dessert. 5756 08:26:08,340 --> 08:26:10,780 The rice porridge must be the best he's ever tasted. 5757 08:26:10,840 --> 08:26:14,810 Janani madam has never made it for him because of his diabetes. 5758 08:26:14,880 --> 08:26:18,080 Let him enjoy a dash of extra sweetness today. 5759 08:26:18,180 --> 08:26:21,210 -Chop the chashewnuts finely. -Okay. 5760 08:26:21,310 --> 08:26:24,110 Idiot, not such big chunks. 5761 08:26:24,210 --> 08:26:27,880 We don't want him choking on them. Make it finer. 5762 08:26:28,210 --> 08:26:31,480 Another employer would've ensured that no one else would hire me. 5763 08:26:31,540 --> 08:26:34,940 But when I told Janani ma'am about my dream of starting a restaurant. 5764 08:26:35,010 --> 08:26:38,310 Mr GMR put in his own money to set one up for me. 5765 08:26:38,380 --> 08:26:41,880 The reason my family, our families are well taken care of, 5766 08:26:42,140 --> 08:26:43,310 is all thanks to this kind man. 5767 08:26:44,110 --> 08:26:48,610 I only had one wish... to cook for the boss someday. 5768 08:26:48,910 --> 08:26:51,640 Unfortunately, today it's under these circumstances. 5769 08:26:53,480 --> 08:26:55,940 Cut it carefully! The food must be perfect. 5770 08:26:56,180 --> 08:26:59,840 The flavours must be perfect. 5771 08:26:59,910 --> 08:27:03,210 Driver, go via the US Embassy and drop ma'am home. 5772 08:27:03,280 --> 08:27:05,080 Okay, sir. 5773 08:27:17,180 --> 08:27:22,210 Are you disappointed because I asked you to turn down 5774 08:27:22,840 --> 08:27:27,980 the college correspondence seat? 5775 08:27:31,480 --> 08:27:32,880 It was my dream. 5776 08:27:33,110 --> 08:27:36,280 My hopes were pinned on it. Hence, the disappointment. 5777 08:27:37,480 --> 08:27:40,040 Every time I felt I was close, 5778 08:27:40,180 --> 08:27:42,280 it fell through and my hopes were crushed. 5779 08:27:42,410 --> 08:27:46,140 Doesn't that warrant disappointment and hurt? 5780 08:27:49,580 --> 08:27:51,040 This time around, too 5781 08:27:51,180 --> 08:27:55,780 I thought I'd give up movies and join college. 5782 08:27:56,040 --> 08:28:01,210 But even before I could weigh my options, 5783 08:28:01,340 --> 08:28:03,580 you had made a decision for me. 5784 08:28:05,780 --> 08:28:07,940 You should have made the same decision. 5785 08:28:10,080 --> 08:28:13,580 Shakthi, this is our profession. 5786 08:28:14,210 --> 08:28:16,940 Actors. Cinema. 5787 08:28:17,310 --> 08:28:20,640 Why should anyone make us feel ashamed of our profession? 5788 08:28:22,080 --> 08:28:25,240 Who are they to condemn us? 5789 08:28:26,310 --> 08:28:29,310 They shouldn't be dictating our choices for us. 5790 08:28:33,380 --> 08:28:37,340 We don’t need such people in our lives. 5791 08:28:39,210 --> 08:28:45,140 It is them who won't allow me inside the gates I want to enter. 5792 08:28:47,380 --> 08:28:53,780 There were places I never thought I would be allowed to enter. 5793 08:28:53,910 --> 08:28:55,780 Now, those very places 5794 08:28:57,410 --> 08:29:00,340 throw open their gates to welcome me with open arms. 5795 08:29:00,440 --> 08:29:03,610 My car passes them by and they are thrilled. 5796 08:29:05,840 --> 08:29:07,680 Anything can happen, Shakthi. 5797 08:29:08,840 --> 08:29:12,310 But even you couldn't get me my dream. 5798 08:29:13,980 --> 08:29:17,240 I agree. But very few people reach where you have. 5799 08:29:19,110 --> 08:29:20,510 Driver, pull over. 5800 08:29:22,640 --> 08:29:25,810 Isn’t this where you wanted admission? 5801 08:29:50,980 --> 08:29:54,910 I don't say that's the ultimate spot. 5802 08:29:57,440 --> 08:30:00,740 All I'm saying is, stop focussing on what you couldn't achieve. 5803 08:30:16,840 --> 08:30:18,140 What are you thinking? 5804 08:30:23,540 --> 08:30:25,110 That I want to be up there. 5805 08:30:28,110 --> 08:30:29,480 Driver, let's go. 5806 08:31:47,040 --> 08:31:50,480 When that door swings open 5807 08:31:51,580 --> 08:31:53,180 your insides burst with excitement. 5808 08:31:55,140 --> 08:31:58,410 When you walk through them, 5809 08:31:58,940 --> 08:32:00,710 there's a sense of achievement. 5810 08:32:02,810 --> 08:32:05,140 Many people have confirmed that to me. 5811 08:32:05,680 --> 08:32:08,310 Many were escorted in by me. 5812 08:32:09,310 --> 08:32:12,910 All were filled with pride. 5813 08:32:13,240 --> 08:32:15,810 Of finally being in front of that man. 5814 08:32:17,080 --> 08:32:20,140 Like being allowed inside a sanctum. 5815 08:32:22,310 --> 08:32:24,010 That’s the kind of place this is. 5816 08:32:26,240 --> 08:32:28,480 People, you included, would throw away your cigarettes 5817 08:32:28,580 --> 08:32:31,240 upon hearing his footsteps echo down the hall. 5818 08:32:31,380 --> 08:32:34,440 Today, you're drinking alcohol in this very room. 5819 08:32:36,310 --> 08:32:38,080 Tomorrow is ours! 5820 08:32:39,540 --> 08:32:42,240 We're high on the idea of the power we can almost taste. 5821 08:32:44,210 --> 08:32:48,610 Aren't you drinking? Don't you want to drink here? 5822 08:32:50,640 --> 08:32:55,080 I want to have my A-game ready for tomorrow. 5823 08:32:55,210 --> 08:32:56,480 What're you planning for tomorrow? 5824 08:32:56,580 --> 08:33:00,410 Most of us are going to be consumed by grief. 5825 08:33:01,010 --> 08:33:02,680 Tomorrow is my day. 5826 08:33:03,710 --> 08:33:05,980 The day I'm going to show her what I can do. 5827 08:33:06,110 --> 08:33:08,740 You said that she'd been instructed not to come there? 5828 08:33:08,840 --> 08:33:11,940 I said, if she did, I would deal with her. 5829 08:33:13,680 --> 08:33:15,180 Let her come. 5830 08:33:19,710 --> 08:33:22,310 I can barely wait for tomorrow. 5831 08:33:23,240 --> 08:33:27,310 I'm angry just at the thought of her being there. 5832 08:33:27,410 --> 08:33:31,710 I've never understood your hatred for her. 5833 08:33:31,840 --> 08:33:34,580 Party, political benefits... 5834 08:33:34,710 --> 08:33:37,840 we have many reasons. 5835 08:33:38,510 --> 08:33:39,810 But you? 5836 08:33:40,510 --> 08:33:44,080 We hate her because we are vying for the same spot. 5837 08:33:44,910 --> 08:33:47,140 What's your problem? 5838 08:33:47,240 --> 08:33:51,810 You have no political ambitions. What has she done to you? 5839 08:33:53,010 --> 08:33:55,680 A rejected proposal, maybe? 5840 08:33:55,810 --> 08:33:57,780 Never! 5841 08:34:00,110 --> 08:34:03,110 I'm not a man off the street 5842 08:34:03,210 --> 08:34:05,880 Who would be enticed by a silly actress. 5843 08:34:10,440 --> 08:34:12,640 I have seen a lot of things in my time with the boss. 5844 08:34:15,280 --> 08:34:16,580 I... 5845 08:34:17,940 --> 08:34:21,010 want to be where the boss was. Not in politics. 5846 08:34:22,210 --> 08:34:27,480 But, in the hearts of the people. As an actor, a big star. 5847 08:34:28,410 --> 08:34:31,640 Really? Did the leader know? 5848 08:34:33,640 --> 08:34:38,710 I'm related to the leader's guru, NK Pillai. 5849 08:34:39,810 --> 08:34:42,810 I came from Nagercoil as a wannabe actor. 5850 08:34:43,540 --> 08:34:45,640 As a fan who would lay down his life for the boss. 5851 08:34:45,780 --> 08:34:47,240 I would do anything for him. 5852 08:34:47,640 --> 08:34:50,480 But who cares about people like us? 5853 08:34:50,610 --> 08:34:54,540 On the other hand, there are women like her. 5854 08:34:55,240 --> 08:34:57,640 They get things on a platter. 5855 08:34:59,580 --> 08:35:03,040 We want to do something but our hands are tied. 5856 08:35:05,010 --> 08:35:07,480 The things we claim we can do but fail to accomplish... 5857 08:35:07,610 --> 08:35:10,110 they manage to complete. 5858 08:35:13,540 --> 08:35:16,740 Political influence, stardom and it's perks. 5859 08:35:17,180 --> 08:35:19,880 They get everything so easily. 5860 08:35:21,110 --> 08:35:23,140 Just because they trade their bodies. 5861 08:35:26,140 --> 08:35:30,310 She had the boss under a spell. 5862 08:35:32,180 --> 08:35:34,380 Whatever she asked for, she got. 5863 08:35:34,510 --> 08:35:36,180 It fell on her lap. Literally. 5864 08:35:36,180 --> 08:35:39,210 In your next lifetime, come as a woman. 5865 08:35:40,380 --> 08:35:43,240 These witches constantly complain 5866 08:35:43,380 --> 08:35:45,540 that it's unfair... it's man's world. 5867 08:35:46,080 --> 08:35:50,440 But, it's them who enjoy the man's world. 5868 08:35:52,010 --> 08:35:53,710 So, what did you do? 5869 08:35:54,840 --> 08:35:56,380 You know they say, 5870 08:35:56,680 --> 08:36:01,810 a person's personality is etched when he or she is 5 years old. 5871 08:36:02,580 --> 08:36:04,580 And it takes the rest of your life 5872 08:36:04,640 --> 08:36:06,640 just trying to undo 5873 08:36:06,780 --> 08:36:08,910 what's been moulded already. 5874 08:36:10,110 --> 08:36:11,410 Knowing me, 5875 08:36:14,110 --> 08:36:15,910 what did you think I did? 5876 08:38:02,180 --> 08:38:04,240 GMR is dead. 5877 08:38:08,110 --> 08:38:10,040 GMR has gone. 5878 08:38:11,210 --> 08:38:13,170 I’m very sorry, Shakthi. 5879 08:38:13,780 --> 08:38:15,680 Why have I… 5880 08:38:16,180 --> 08:38:18,010 come here? 5881 08:38:18,140 --> 08:38:19,410 You’ve come here 5882 08:38:19,480 --> 08:38:21,610 to say goodbye to him. 5883 08:38:27,280 --> 08:38:29,710 But, I think I already did. 5884 08:38:30,010 --> 08:38:31,440 A long time ago. 5885 08:38:34,580 --> 08:38:38,380 I know it's wrong, because... 5886 08:38:38,480 --> 08:38:41,710 Sir warned me not to come here just to prove a point. 5887 08:38:42,000 --> 08:38:43,830 This is what he meant. 5888 08:38:44,210 --> 08:38:46,440 That I needn’t come here... 5889 08:38:46,810 --> 08:38:49,310 just for show. 5890 08:38:50,440 --> 08:38:53,110 This is wrong. 5891 08:38:53,580 --> 08:38:56,280 I don’t want this. 5892 08:38:59,080 --> 08:39:01,480 I don't like being here. 5893 08:39:05,580 --> 08:39:08,340 This was just a job. 5894 08:39:09,140 --> 08:39:11,510 A job that... 5895 08:39:12,840 --> 08:39:18,910 I don’t even like. I didn’t want to come here. 5896 08:39:19,810 --> 08:39:22,110 I know there’s… 5897 08:39:22,510 --> 08:39:24,810 no place for me here. Yet I came. 5898 08:39:25,040 --> 08:39:27,840 Shakthi, I will always be with you 5899 08:39:27,910 --> 08:39:31,710 to remind you that you said this to me. 5900 08:39:31,810 --> 08:39:33,680 You're going to be fine, Shakthi. 5901 08:39:40,680 --> 08:39:42,880 I constantly have to… 5902 08:39:44,940 --> 08:39:48,110 remind myself that I... 5903 08:39:48,840 --> 08:39:51,840 shouldn’t do anything out of anger. 5904 08:39:54,640 --> 08:39:57,140 Anger should never… 5905 08:39:58,210 --> 08:40:00,480 fill me with vengeance. 5906 08:40:06,410 --> 08:40:09,640 Revenge shouldn’t be what drives my life. 5907 08:40:12,180 --> 08:40:13,840 You know why. 5908 08:40:14,940 --> 08:40:18,040 So over there, did you choose to leave? 5909 08:40:18,310 --> 08:40:22,180 I mean, you must have been really sorted out in your head. 5910 08:40:22,580 --> 08:40:24,840 It seemed so obvious to me. 5911 08:40:26,280 --> 08:40:29,580 I actually convinced myself easily, too 5912 08:40:30,780 --> 08:40:33,180 that I should walk away from there. 5913 08:40:34,740 --> 08:40:36,510 Head held high. 5914 08:40:37,510 --> 08:40:40,010 I had it all figured out. 5915 08:40:49,210 --> 08:40:52,080 Don't let your anger drive you, Shakthi. 5916 08:40:52,140 --> 08:40:54,540 Revenge destroys the one seeking it, too. 5917 08:40:54,940 --> 08:40:57,440 I had it all figured out. 5918 08:40:59,440 --> 08:41:01,480 Or so I thought. 5919 08:41:04,810 --> 08:41:07,440 So, did you choose to leave? 5920 08:41:07,740 --> 08:41:10,240 Or did you stay there and fight it out? 5921 08:41:13,010 --> 08:41:15,880 What did I just tell you about a person's personality 5922 08:41:15,980 --> 08:41:18,710 being etched at the age of 5? 5923 08:41:21,640 --> 08:41:22,710 Please. 5924 08:41:23,440 --> 08:41:25,910 Don't worry, Alamelu. 5925 08:41:28,610 --> 08:41:30,640 I’ll handle it. 5926 08:41:30,880 --> 08:41:33,340 I must win against these men today. 5927 08:41:36,440 --> 08:41:39,710 Please, let me have this win. 5928 08:41:49,340 --> 08:41:51,480 How could you not tell me? 5929 08:41:52,810 --> 08:41:55,240 Why did you lie and go to America? 5930 08:41:59,940 --> 08:42:03,640 You've studied in a convent school. Where are your manners? 5931 08:42:05,640 --> 08:42:07,110 I've just returned. 5932 08:42:07,610 --> 08:42:10,880 Say hello to me. Ask me how I'm doing. 5933 08:42:28,240 --> 08:42:29,710 I have the right to know. 5934 08:42:29,740 --> 08:42:32,610 -I would've... -Would you have found a cure for my ailment? 5935 08:42:35,910 --> 08:42:42,410 Do you know that I tried to get an American visa to meet you? 5936 08:42:42,880 --> 08:42:45,210 My passport was held back. 5937 08:42:47,740 --> 08:42:50,010 The Prime Minister is a woman, Shakthi. 5938 08:42:50,510 --> 08:42:54,740 This time it couldn't be about gender. 5939 08:42:54,880 --> 08:42:57,510 But, about power. 5940 08:42:57,880 --> 08:43:00,010 If you oppose her 5941 08:43:00,380 --> 08:43:03,910 a rejected passport is the mildest retort you can expect from her. 5942 08:43:04,940 --> 08:43:06,340 Oh! 5943 08:43:07,540 --> 08:43:11,640 So, you had time to listen to complaints about me from your cronies? 5944 08:43:12,210 --> 08:43:13,480 No. 5945 08:43:13,980 --> 08:43:18,480 I took the time to check up on you. 5946 08:43:21,910 --> 08:43:23,910 How are you doing, GMR? 5947 08:43:24,180 --> 08:43:27,710 Please tell me. Whatever it may be... 5948 08:43:28,010 --> 08:43:29,540 I need to know. 5949 08:43:30,410 --> 08:43:36,010 Please tell me the truth. It's all I ask. 5950 08:43:37,410 --> 08:43:38,840 I know Shakthi. 5951 08:43:43,440 --> 08:43:45,910 I care about you, GMR. 5952 08:43:48,980 --> 08:43:51,180 I am very worried. 5953 08:43:51,840 --> 08:43:53,940 That something will happen to you. 5954 08:43:54,380 --> 08:44:00,610 The thing that you worry about is everybody's destination. 5955 08:44:03,410 --> 08:44:05,410 Throughout those two days, 5956 08:44:05,780 --> 08:44:10,380 from the time I found out, and even at the funeral 5957 08:44:11,340 --> 08:44:15,410 flashes of my time with him kept coming to me. 5958 08:44:16,140 --> 08:44:18,310 The important moments. 5959 08:44:20,280 --> 08:44:22,880 They say death feels like that. 5960 08:44:24,510 --> 08:44:29,180 Maybe you felt like that because it was also a sort of an end. 5961 08:44:29,310 --> 08:44:33,040 An end to a very big chapter in your life. 5962 08:44:33,510 --> 08:44:34,980 No. 5963 08:44:36,280 --> 08:44:38,180 It was death. 5964 08:44:40,740 --> 08:44:42,980 I know I died that day. 5965 08:44:43,610 --> 08:44:49,210 Our leader has gone! 5966 08:44:54,140 --> 08:44:55,710 Come, ma'am. 5967 08:44:56,810 --> 08:45:00,440 Our leader is dead. 5968 08:45:03,110 --> 08:45:06,580 Do you think you knew him very well? 5969 08:45:07,510 --> 08:45:09,410 You didn't know him at all. 5970 08:45:10,510 --> 08:45:14,740 You're in no position to tell me that I didn't know him. 5971 08:45:15,340 --> 08:45:18,940 Nobody really knew him. Including you. 5972 08:45:19,080 --> 08:45:21,240 Don’t try to intimidate me. 5973 08:45:23,980 --> 08:45:25,410 Let's play a little game. 5974 08:45:25,710 --> 08:45:28,040 Right now. Shall we? 5975 08:45:28,180 --> 08:45:31,510 I'll tell you things that I knew about him. 5976 08:45:31,640 --> 08:45:37,940 About him, about you, about the two of you. 5977 08:45:39,910 --> 08:45:43,480 Now it's obvious to me that you know nothing about him. 5978 08:45:43,580 --> 08:45:46,040 We haven't even begun, madam. 5979 08:45:47,740 --> 08:45:49,880 Fine... start. 5980 08:45:50,310 --> 08:45:52,280 I certainly didn't come all the way from Delhi today 5981 08:45:52,340 --> 08:45:55,740 to walk beside you or talk to you. 5982 08:45:56,080 --> 08:45:57,610 Get on with it. 5983 08:45:57,740 --> 08:46:00,380 All right. Speaking of Delhi... 5984 08:46:00,440 --> 08:46:04,280 GMR didn't send you to there because he thought you were capable 5985 08:46:04,380 --> 08:46:08,040 and wanted you elected into the Rajya Sabha. 5986 08:46:08,680 --> 08:46:16,140 He sent me there so that I would be far from this place and him. 5987 08:46:16,240 --> 08:46:20,180 My detractors were constantly trying to oust me. 5988 08:46:20,840 --> 08:46:22,880 Because they didn’t think I belonged in the party. 5989 08:46:24,210 --> 08:46:26,840 Next. Anything else? 5990 08:46:29,010 --> 08:46:30,710 The day GMR was hospitalized, 5991 08:46:30,840 --> 08:46:35,410 there was a general council meeting planned, with one agenda. 5992 08:46:35,540 --> 08:46:38,310 To get rid of me. To oust me. 5993 08:46:38,440 --> 08:46:40,310 To take away my position. 5994 08:46:40,440 --> 08:46:44,780 "Out with the woman!" Right? 5995 08:46:46,010 --> 08:46:47,480 I know. 5996 08:46:48,980 --> 08:46:51,980 He had different plans for me. 5997 08:46:53,040 --> 08:46:55,810 I was meant for greater things. 5998 08:46:56,280 --> 08:46:58,310 GMR told me. 5999 08:47:02,540 --> 08:47:04,880 Shakthi - 2, Pradeepan - 0. 6000 08:47:06,180 --> 08:47:08,010 Hope I got the scores right? 6001 08:47:09,080 --> 08:47:12,610 You said it was a game. 6002 08:47:13,110 --> 08:47:16,480 Somebody has to keep score. 6003 08:47:20,140 --> 08:47:22,980 I thought I'd go easy on you since you are a woman. 6004 08:47:23,040 --> 08:47:25,410 I did it out of politeness. 6005 08:47:25,510 --> 08:47:27,180 Don't even try. 6006 08:47:27,280 --> 08:47:29,580 It's impossible for you. 6007 08:47:29,840 --> 08:47:31,510 That was in the past. 6008 08:47:32,010 --> 08:47:34,480 when I thought you were a threat to me. 6009 08:47:35,040 --> 08:47:39,680 But now, what's the point in striking a dead snake? 6010 08:47:39,810 --> 08:47:41,080 Correct. 6011 08:47:42,010 --> 08:47:43,510 Old wisdom. 6012 08:47:44,210 --> 08:47:45,810 Always right. 6013 08:47:47,410 --> 08:47:49,780 But... you're still working at it. 6014 08:47:50,010 --> 08:47:52,540 That means, there's still some snake in me. 6015 08:47:53,540 --> 08:47:55,980 You're afraid of me, Pradeepan. 6016 08:47:56,080 --> 08:47:57,440 You always have been. 6017 08:47:57,580 --> 08:48:01,210 Me? Afraid of you? Hey, madam! 6018 08:48:01,510 --> 08:48:03,480 You have grand delusions 6019 08:48:03,580 --> 08:48:04,680 That I’m scared of you. 6020 08:48:04,740 --> 08:48:08,380 Is there only one kind of fear you're aware of, Pradeepan? 6021 08:48:08,710 --> 08:48:10,480 In that case, you're such a coward. 6022 08:48:12,310 --> 08:48:14,780 Who are you calling a coward, woman? 6023 08:48:14,880 --> 08:48:16,140 You! 6024 08:48:16,510 --> 08:48:21,140 A man who attacks a woman just because he can 6025 08:48:21,240 --> 08:48:23,110 is a coward. 6026 08:48:23,940 --> 08:48:27,240 You think I'm attacking you because you're a woman? 6027 08:48:27,380 --> 08:48:29,840 How is it then that my loyalty and 6028 08:48:29,980 --> 08:48:32,480 support stays strongly with Janani ma'am? 6029 08:48:33,440 --> 08:48:38,610 You're the bitch that she picked up from the streets and has nurtured. 6030 08:48:39,070 --> 08:48:39,620 That’s why. 6031 08:48:40,170 --> 08:48:41,120 Oh. 6032 08:48:41,710 --> 08:48:43,810 Does that word bother you? 6033 08:48:45,180 --> 08:48:47,940 I hear the female-dog word is your favourite. 6034 08:48:48,080 --> 08:48:52,980 The only English word you know. And what you always call me. 6035 08:48:54,140 --> 08:48:55,980 Am I right? 6036 08:48:56,110 --> 08:48:59,440 We have the same snitches. 6037 08:49:00,640 --> 08:49:01,840 I'm aware. 6038 08:49:03,310 --> 08:49:05,380 PRO Dhanraj and Suryakala. 6039 08:49:05,480 --> 08:49:09,040 You paid her 10,000 rupees a month. 6040 08:49:09,510 --> 08:49:12,740 Now I pay her thrice as much. 6041 08:49:15,280 --> 08:49:17,780 Not liking this game anymore, Pradeepan? 6042 08:49:19,040 --> 08:49:22,380 Games are no fun when you're not winning, isn't it? 6043 08:49:23,540 --> 08:49:25,040 At the end of the day, 6044 08:49:25,580 --> 08:49:28,010 look where you are. 6045 08:49:28,140 --> 08:49:30,810 Someone you've always considered beneath you. 6046 08:49:30,910 --> 08:49:36,180 Walking and talking with someone who you detest. 6047 08:49:36,440 --> 08:49:38,740 Instead of standing there 6048 08:49:38,880 --> 08:49:43,210 next to someone you loved and admired. 6049 08:49:46,810 --> 08:49:50,680 He was yours neither in life nor death. 6050 08:49:50,810 --> 08:49:53,380 No one belongs to anybody. 6051 08:49:53,510 --> 08:49:55,510 He is as much mine 6052 08:49:55,610 --> 08:49:57,810 as he is to all these people. 6053 08:49:57,940 --> 08:50:00,010 That's enough ownership for me. 6054 08:50:00,210 --> 08:50:01,810 Is it? 6055 08:50:01,880 --> 08:50:04,340 So, didn't you go to GMR, in the middle of the night 6056 08:50:04,410 --> 08:50:06,840 asking for more? 6057 08:50:07,080 --> 08:50:09,210 One can only ask for what they want. 6058 08:50:09,510 --> 08:50:11,280 If asking was a crime, 6059 08:50:11,410 --> 08:50:14,680 then prayer should be the biggest sin. 6060 08:50:16,840 --> 08:50:21,540 An upper caste person like you would know well. 6061 08:50:23,040 --> 08:50:26,740 As an upper caste person, you don't even belong in this party. 6062 08:50:28,340 --> 08:50:34,040 This party was founded to fight discrimination. 6063 08:50:34,140 --> 08:50:36,380 But that's exactly what you are doing. 6064 08:50:39,040 --> 08:50:41,880 You don't belong in this party. 6065 08:50:42,280 --> 08:50:44,680 My caste, my gender... 6066 08:50:44,810 --> 08:50:48,010 my complexion, my face, my intelligence? 6067 08:50:48,280 --> 08:50:49,780 What other accusations do you have for me? 6068 08:50:49,910 --> 08:50:51,340 Such politeness! 6069 08:50:51,410 --> 08:50:57,010 I'm not ashamed to admit that it's not one of my virtues. 6070 08:50:58,110 --> 08:51:02,340 The Hindi film you were offered... 6071 08:51:02,480 --> 08:51:04,810 Do you really think 6072 08:51:04,940 --> 08:51:07,110 I don't know what happened? 6073 08:51:07,940 --> 08:51:10,780 You spoke to my mother. 6074 08:51:13,410 --> 08:51:15,780 You asked for dates overlapping 6075 08:51:15,910 --> 08:51:21,140 the Hindi film ones.. I hated you even then. 6076 08:51:21,980 --> 08:51:24,180 I tried my best. 6077 08:51:25,110 --> 08:51:27,710 If you coax me just a bit more, 6078 08:51:27,810 --> 08:51:29,640 I will tell you one final thing and be on my way. 6079 08:51:29,780 --> 08:51:31,710 There's nothing else left to say. 6080 08:51:32,510 --> 08:51:34,980 I know everything, Pradeepan. 6081 08:51:35,240 --> 08:51:36,940 Chaitanya Reddy. 6082 08:51:39,440 --> 08:51:40,640 Who? 6083 08:51:41,510 --> 08:51:44,110 Chaitanya Reddy. 6084 08:51:48,380 --> 08:51:53,340 The reason your wedding got called off... 6085 08:51:56,180 --> 08:51:59,040 This game is about GMR and me. 6086 08:52:00,110 --> 08:52:02,180 This is getting personal. 6087 08:52:02,310 --> 08:52:03,380 And I'm not interested. 6088 08:52:03,510 --> 08:52:07,740 Come on, madam. We're still talking about GMR and you. 6089 08:52:10,710 --> 08:52:14,040 Everybody knows what happened. 6090 08:52:14,740 --> 08:52:17,710 You weren't in that scene. Even as a junior artist. 6091 08:52:17,810 --> 08:52:19,010 Chola Hotel. 6092 08:52:19,780 --> 08:52:24,440 The night before your wedding... he had a meeting for the Hindi film. 6093 08:52:24,680 --> 08:52:26,080 Chaitanya Reddy was the hero. 6094 08:52:26,210 --> 08:52:30,240 And like you said, I was neither a junior artist, nor the villain. 6095 08:52:30,340 --> 08:52:33,340 But I was there in the meeting as a fellow actor. 6096 08:52:34,740 --> 08:52:38,680 We lured him with a Hindi film. 6097 08:52:40,080 --> 08:52:41,840 He took the bait. 6098 08:52:42,580 --> 08:52:44,740 He could do that film… 6099 08:52:45,180 --> 08:52:48,410 on one condition. He couldn’t do it if he got married. 6100 08:52:48,540 --> 08:52:49,980 That’s that. 6101 08:52:50,110 --> 08:52:54,980 A 5-minute phone call changed your life. 6102 08:52:55,770 --> 08:52:56,450 Pradeepan! 6103 08:53:00,810 --> 08:53:03,310 Are you telling me GMR picked up the phone and made that call himself? 6104 08:53:03,440 --> 08:53:04,740 Pradeepan! 6105 08:53:04,880 --> 08:53:08,510 Whether GMR actually dialled the numbers or asked me to do it... 6106 08:53:08,610 --> 08:53:11,380 or maybe even I did it out of my own accord, 6107 08:53:11,480 --> 08:53:13,210 it doesn't matter. 6108 08:53:14,040 --> 08:53:17,710 Nothing happens without GMR's knowledge. 6109 08:53:18,810 --> 08:53:21,710 Everyone here knows that I'd do anything for him. 6110 08:53:21,840 --> 08:53:26,640 Especially, the things he couldn't carry out himself. 6111 08:53:30,410 --> 08:53:31,480 Why? 6112 08:53:35,880 --> 08:53:41,010 With this one point, I have won the game. 6113 08:53:42,610 --> 08:53:45,580 Madam, today is my day. 6114 08:53:45,810 --> 08:53:47,410 The day to show you who I am. 6115 08:54:00,810 --> 08:54:02,710 Just pack these wedding gifts. 6116 08:54:03,110 --> 08:54:04,580 I'm carrying a really small bag. 6117 08:54:04,680 --> 08:54:07,040 -What's all this? -It's a silk sari for your mom. 6118 08:54:07,180 --> 08:54:08,680 And a silk cloth for your dad. 6119 08:54:08,740 --> 08:54:11,080 Silk cloth? 6120 08:54:11,210 --> 08:54:12,210 We call it a 'Pancha'. 6121 08:54:12,310 --> 08:54:14,810 Yes. I want them to have it. 6122 08:54:14,910 --> 08:54:17,240 I mean, I know they won't wear it for the wedding, 6123 08:54:17,340 --> 08:54:19,380 but it's tradition. 6124 08:54:19,440 --> 08:54:22,880 Also, I feel like I've done very little for them 6125 08:54:22,940 --> 08:54:24,980 to accept me and like me. 6126 08:54:25,040 --> 08:54:27,410 So, this is some sort of a bribe? 6127 08:54:30,910 --> 08:54:32,740 Sure you don't want me to come? 6128 08:54:33,180 --> 08:54:35,310 I really don't want to do that to you. 6129 08:54:35,440 --> 08:54:39,010 No, my parents are great people. They're fantastic. 6130 08:54:39,110 --> 08:54:40,510 With me. 6131 08:54:43,080 --> 08:54:44,640 So, I'll see you at the wedding? 6132 08:54:44,740 --> 08:54:46,180 Or before that? 6133 08:54:46,310 --> 08:54:50,180 I'm not supposed to see the bride before the wedding. 6134 08:54:50,310 --> 08:54:51,540 You're so American. 6135 08:54:51,610 --> 08:54:54,040 -There's no such Indian saying. -No... 6136 08:54:54,140 --> 08:54:56,710 I am sure there's an Iyengar thing which has something like that. 6137 08:54:56,780 --> 08:54:59,280 You never know. I want you to check properly. 6138 08:54:59,410 --> 08:55:01,510 Don't want any bad luck on us. 6139 08:55:01,640 --> 08:55:04,180 -Oh, yeah? -Yeah. 6140 08:55:04,340 --> 08:55:07,710 You're too precious for me to risk. 6141 08:55:08,640 --> 08:55:09,940 Shakthi. 6142 08:55:16,680 --> 08:55:18,940 Are you sure you don't want me to come? 6143 08:55:20,680 --> 08:55:23,340 You know, that amazing feeling... 6144 08:55:23,480 --> 08:55:26,080 when we meet each other for the first time? 6145 08:55:27,380 --> 08:55:30,410 How will we feel that rush, if I don't leave now? 6146 08:55:30,810 --> 08:55:32,180 Agreed. 6147 08:55:32,280 --> 08:55:34,810 And, next time we see each other, 6148 08:55:34,940 --> 08:55:36,740 will be at our wedding. 6149 08:55:38,780 --> 08:55:41,040 Hey, just stay where you are. 6150 08:55:41,140 --> 08:55:42,540 Why? 6151 08:55:42,680 --> 08:55:44,610 Don't come and see me off. 6152 08:55:44,740 --> 08:55:46,610 Because goodbyes... 6153 08:55:47,210 --> 08:55:49,110 are hard as hell. 6154 08:56:03,910 --> 08:56:09,510 Our leader has gone! 6155 08:56:09,640 --> 08:56:11,340 Let's leave, Shakthi. 6156 08:56:11,440 --> 08:56:13,080 Shakthi? 6157 08:56:16,940 --> 08:56:18,380 Pradeepan! 6158 08:56:27,840 --> 08:56:30,540 What had to happen has happened. 6159 08:56:31,210 --> 08:56:33,280 At the end of the day, 6160 08:56:33,610 --> 08:56:36,340 Chaitanya Reddy made a choice. 6161 08:56:36,440 --> 08:56:38,940 Why he did it, who caused it... 6162 08:56:39,040 --> 08:56:40,710 isn't important. 6163 08:56:42,140 --> 08:56:44,680 None of you men really understood me. 6164 08:56:44,810 --> 08:56:48,380 There was only blind hatred. 6165 08:56:49,180 --> 08:56:50,740 And that's a good thing. 6166 08:56:50,810 --> 08:56:54,110 Because if you thought telling me what you did 6167 08:56:56,740 --> 08:56:59,840 would break me and have me walk away? 6168 08:57:00,740 --> 08:57:02,240 Never! 6169 08:57:02,680 --> 08:57:04,940 You're so mistaken. 6170 08:57:07,680 --> 08:57:09,940 If anything, it has only given me new resolve. 6171 08:57:10,040 --> 08:57:12,910 I begin anew. 6172 08:57:13,010 --> 08:57:15,740 With no worries to haunt me. With clarity of mind. 6173 08:57:15,880 --> 08:57:18,940 To be eternally happy. 6174 08:57:21,310 --> 08:57:23,210 Thank you, Pradeepan. 6175 08:57:24,680 --> 08:57:28,240 I have found my path now. And you have won nothing. 6176 08:58:12,180 --> 08:58:19,240 You showered your love on the people, on all those mourning your death. 6177 08:58:20,280 --> 08:58:23,510 Why didn't you shower some love on me, GMR? 6178 08:58:25,080 --> 08:58:27,910 I'm always going to be with you, Shakthi. 6179 08:58:28,010 --> 08:58:29,510 I am not your mother. 6180 08:58:29,780 --> 08:58:33,880 If you can choose who you want to work with, 6181 08:58:34,010 --> 08:58:38,280 I can choose where I want to shoot. 6182 08:58:38,510 --> 08:58:41,810 If I really wanted to buy your house, even you couldn't stop me. 6183 08:58:41,940 --> 08:58:44,940 I know you like titles and positions, Shakthi. 6184 08:58:45,240 --> 08:58:46,880 You are now free, Shakthi. 6185 08:58:51,640 --> 08:58:54,280 I am truly free now. 6186 08:58:55,170 --> 08:58:56,220 From now on. 6187 08:59:06,680 --> 08:59:11,980 Our leader has gone! 6188 08:59:27,280 --> 08:59:28,330 Dear leader! 6189 08:59:37,180 --> 08:59:39,210 This is politics, 6190 08:59:39,340 --> 08:59:41,780 not a fight for inheritance. 6191 08:59:41,810 --> 08:59:44,280 Listen to me, this won’t end well 6192 08:59:45,080 --> 08:59:47,240 if you continue to stand here. 6193 08:59:50,110 --> 08:59:54,180 I’m saying this for your own good. 6194 08:59:56,240 --> 08:59:58,140 Explain it to her. 453062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.