Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,670 --> 00:00:40,710
My guest tonight is from
the southern state of Tamil Nadu.
2
00:00:41,070 --> 00:00:43,710
But, she's a very big Indian celebrity.
3
00:00:51,750 --> 00:00:53,710
And despite her popularity,
4
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
she's still somewhat
of an enigma, a myth.
5
00:01:09,760 --> 00:01:13,480
Behind that alabaster skin,
that gorgeous face,
6
00:01:13,590 --> 00:01:16,560
that countenance that equals royalty,
7
00:01:16,680 --> 00:01:21,510
very few people know what goes
on in her head and her heart.
8
00:01:21,640 --> 00:01:25,150
And that is what I'm hoping
to find out myself tonight.
9
00:01:25,230 --> 00:01:30,000
A state topper in school at 15,
a superstar heroine at 18,
10
00:01:30,280 --> 00:01:33,920
the most sought-after face
in Tamil Nadu at 22
11
00:01:34,000 --> 00:01:38,310
and the state's youngest
Chief Minister at 40.
12
00:01:38,560 --> 00:01:42,920
Here is a lady who's seen
extreme highs and lows,
13
00:01:43,350 --> 00:01:45,950
rubbed shoulders with
Chief Ministers and Prime Ministers,
14
00:01:46,070 --> 00:01:49,840
superstars and super heroes.
15
00:01:50,070 --> 00:01:54,070
I am extremely pleased to be here today
with the fearless, the intelligent,
16
00:01:54,150 --> 00:01:57,840
the very beautiful, Shakthi Seshadri.
17
00:01:58,120 --> 00:01:59,680
Welcome.
18
00:02:00,790 --> 00:02:03,840
Ms. Shakthi, let me just
jump in and ask you,
19
00:02:04,000 --> 00:02:06,400
were you always this strong?
20
00:02:14,360 --> 00:02:16,190
Nobody is born tough.
21
00:02:57,120 --> 00:03:01,470
As a child,
were you regular... normal?
22
00:03:02,800 --> 00:03:05,840
I don't know if I was
ever regular or normal,
23
00:03:06,630 --> 00:03:08,590
but I was always...
24
00:04:15,030 --> 00:04:18,920
-Which school are we in?
-St. Louis Park School.
25
00:04:19,160 --> 00:04:22,270
The best school.
No other school can compete.
26
00:04:22,390 --> 00:04:24,040
-Aishwarya.
-Yes.
27
00:04:24,160 --> 00:04:27,070
-7A, right?
-Yes, Shakthi.
28
00:04:27,190 --> 00:04:29,830
School time is 7:50 am,
not 8 am.
29
00:04:29,950 --> 00:04:32,480
This is the third time this month.
30
00:04:32,600 --> 00:04:35,000
Skip lunch break and help Miss Das
with the book keeping.
31
00:04:35,070 --> 00:04:37,600
-Sorry, Shakthi.
-Anna.
32
00:04:38,040 --> 00:04:41,920
10A, Lilly House. Athletics.
You're off the team.
33
00:04:42,000 --> 00:04:44,190
Shakthi, please don't do this.
34
00:04:44,270 --> 00:04:45,720
This will remind you
to cut your nails.
35
00:04:45,800 --> 00:04:47,830
But this is really not fair, Shakthi.
Please.
36
00:04:47,950 --> 00:04:49,560
And polish your shoes.
37
00:04:49,950 --> 00:04:51,750
As for the others,
38
00:04:52,510 --> 00:04:55,160
because it's your first time here,
it's just a warning.
39
00:04:55,270 --> 00:04:56,600
Don't make me learn your names.
40
00:04:56,720 --> 00:04:59,720
We can't wait to watch
what you girls have put together
41
00:04:59,830 --> 00:05:02,480
I'm going to sit back relax and enjoy.
42
00:05:02,600 --> 00:05:08,270
May we now have the head girl,
Shakthi Seshadri on stage, please.
43
00:05:24,240 --> 00:05:28,310
Friends, teachers and countrymen.
44
00:05:29,310 --> 00:05:38,120
♪ Sleep in heavenly peace ♪
45
00:05:38,240 --> 00:05:45,120
♪ Sleep in heavenly peace ♪
46
00:05:45,190 --> 00:05:49,480
Hark, now hear the angels sing,
a king was born today,
47
00:05:49,560 --> 00:05:53,600
and man will live for evermore,
because of Christmas Day.
48
00:06:05,240 --> 00:06:07,630
May we now request
our beloved principal,
49
00:06:07,680 --> 00:06:10,480
Sister Flavia to come up
on the stage, please.
50
00:06:19,000 --> 00:06:21,680
I am a very proud woman today,
51
00:06:21,800 --> 00:06:24,430
but pride is still a sin.
52
00:06:24,630 --> 00:06:27,310
But, God forgive me.
53
00:06:27,510 --> 00:06:32,870
I feel pride when I see my students
put up such a beautiful show.
54
00:06:34,830 --> 00:06:39,630
I have to keep reminding myself
that you are just children.
55
00:06:39,680 --> 00:06:45,480
And a special, special mention to our
very own star of this ship, Shakthi,
56
00:06:45,560 --> 00:06:47,920
who put all this together.
57
00:06:57,870 --> 00:07:01,160
Don't hide, my child, come.
58
00:07:04,120 --> 00:07:08,430
It's okay to be in the spotlight
once in a while. Come, Shakthi.
59
00:07:20,950 --> 00:07:22,830
Problem number 7 on your test papers
60
00:07:22,950 --> 00:07:25,870
is to measure the hypotenuse
of a right angle triangle.
61
00:07:25,950 --> 00:07:28,510
See, root 2 and root 3 is given.
62
00:07:28,630 --> 00:07:30,750
It's a very basic sum, girls.
63
00:07:30,870 --> 00:07:32,720
So, as per Pythagoras theorem...
64
00:07:32,830 --> 00:07:35,600
-What is it, Pinky?
-I am hungry.
65
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
Shut up.
66
00:07:37,920 --> 00:07:39,920
I've got chick peas for lunch today.
67
00:07:40,000 --> 00:07:43,190
The value of A and B is given there,
all you have to do is just...
68
00:07:43,270 --> 00:07:44,510
Shut up.
69
00:07:46,070 --> 00:07:47,560
What did you bring for lunch today?
70
00:07:47,630 --> 00:07:50,870
Today is Wednesday,
that means, you know what.
71
00:07:51,070 --> 00:07:53,950
That means rice, dosas,
idlis and chutney?
72
00:07:54,040 --> 00:07:55,830
-Yes, yes.
-Sshh!
73
00:07:55,950 --> 00:07:59,310
This you remember, her food timetable,
but Pythagoras...
74
00:07:59,430 --> 00:08:00,720
-Pinky, if you don't pass this year...
-Who's talking?
75
00:08:00,950 --> 00:08:03,240
Can we have some silence
in the class please?
76
00:08:03,720 --> 00:08:05,720
Let's see who solves this first.
77
00:08:05,830 --> 00:08:09,430
-Miss.
-Shakthi. As always.
78
00:08:33,480 --> 00:08:36,200
Okay, girls,
it's time to go home now.
79
00:08:36,320 --> 00:08:38,510
Don't forget to do your
homework for tomorrow.
80
00:08:38,630 --> 00:08:41,320
I am going to be checking
everyone's book.
81
00:08:41,440 --> 00:08:45,600
Swetha, meet me at the office
before you head home today, please.
82
00:09:37,120 --> 00:09:40,240
Shakthi, how are you?
83
00:09:40,360 --> 00:09:41,910
I haven't seen you in a while.
84
00:09:41,910 --> 00:09:44,270
Where's your mother?
I haven't seen her either.
85
00:09:44,390 --> 00:09:46,080
Don't know.
I've just returned from school.
86
00:09:46,150 --> 00:09:49,270
Dance rehearsals are going on upstairs.
Would you like to watch?
87
00:09:49,390 --> 00:09:50,870
No, thank you. I have to study.
88
00:09:50,960 --> 00:09:53,030
Alright. Listen Shakthi,
89
00:09:53,150 --> 00:09:56,000
Study hard and achieve your dream
of becoming a district collector.
90
00:09:56,080 --> 00:09:58,390
But, be sure to return home.
Okay?
91
00:09:58,510 --> 00:10:01,390
Such a sweet child. Go study.
92
00:10:22,360 --> 00:10:24,790
Have you eaten your lunch?
93
00:10:29,630 --> 00:10:32,510
Didn't you hear me?
94
00:10:37,120 --> 00:10:39,270
You're the one who can't hear.
Why are you talking so loudly?
95
00:10:39,360 --> 00:10:41,960
I can hear you just fine.
96
00:10:42,080 --> 00:10:43,790
And yes, I've eaten.
97
00:10:44,390 --> 00:10:46,960
Never a straight reply!
98
00:10:50,550 --> 00:10:52,840
All this family
seems to care about is food.
99
00:10:52,840 --> 00:10:54,790
Food, food, all the time!
100
00:10:54,910 --> 00:10:57,840
It's the only concern you
and your daughter have.
101
00:11:04,000 --> 00:11:05,390
Where's mother?
102
00:11:05,510 --> 00:11:07,600
She hasn't returned from work.
103
00:11:08,270 --> 00:11:09,270
Did she even come home last night?
104
00:11:09,390 --> 00:11:12,480
Your mother doesn't need you to tell her
what she can and cannot do.
105
00:11:13,480 --> 00:11:16,480
Sure she comes in after you sleep
and leaves before you're awake.
106
00:11:16,480 --> 00:11:18,790
Whatever the argument,
resolve it between yourselves.
107
00:11:18,870 --> 00:11:20,870
Don't drag me into it.
108
00:11:23,120 --> 00:11:25,720
I'll give you the same advice
when you both argue.
109
00:11:25,790 --> 00:11:28,390
Wait and watch.
110
00:11:32,480 --> 00:11:34,840
Don't you have any homework?
111
00:11:38,910 --> 00:11:41,670
What are you doing?
Why are you waking him up?
112
00:11:42,840 --> 00:11:44,790
Doesn't he have homework?
113
00:11:44,910 --> 00:11:46,870
-Just returning?
-Yes.
114
00:11:47,320 --> 00:11:49,270
Have you asked your
darling grandson?
115
00:11:49,320 --> 00:11:51,840
-Now she's after his life.
-Did he even go to school?
116
00:11:54,270 --> 00:11:55,960
What's the problem?
117
00:11:56,030 --> 00:12:00,000
I'm going to whack you.
Did you go to school today?
118
00:12:00,120 --> 00:12:01,080
No, sister.
119
00:12:01,200 --> 00:12:04,270
Instead of lecturing me,
discipline your grandson.
120
00:12:04,390 --> 00:12:07,120
This commotion is driving me nuts.
121
00:12:12,870 --> 00:12:14,440
What's going on?
122
00:12:19,910 --> 00:12:23,200
Why did you stop your ranting?
123
00:12:34,720 --> 00:12:35,550
Malar!
124
00:12:35,630 --> 00:12:36,630
Yes.
125
00:12:37,000 --> 00:12:37,960
Tell me.
126
00:12:38,030 --> 00:12:40,910
Do you know when the power supply's
coming back?
127
00:12:41,030 --> 00:12:44,440
Tomorrow morning, maybe.
But, they're not sure.
128
00:12:44,550 --> 00:12:46,270
Do you need anything?
129
00:12:47,630 --> 00:12:48,870
No, Malar.
130
00:13:01,840 --> 00:13:03,200
Aren't you eating?
131
00:13:04,270 --> 00:13:05,510
I'm going to Pinky's house.
132
00:13:05,630 --> 00:13:06,390
What for?
133
00:13:06,480 --> 00:13:09,440
Maybe Pinky's mom cooks better food.
134
00:13:09,550 --> 00:13:11,080
Not everything's about food.
135
00:13:11,200 --> 00:13:15,120
Her mother doesn't even cook.
They have a cook.
136
00:13:16,750 --> 00:13:19,480
Mother, I need to study.
How can I without electricity?
137
00:13:19,670 --> 00:13:22,030
My eyes will hurt
if I study in this light.
138
00:13:22,510 --> 00:13:26,080
There's no need to go to that
Marwari merchant's house.
139
00:13:26,150 --> 00:13:29,790
Mother, it's the final exams.
I have to study.
140
00:13:30,240 --> 00:13:33,270
I'm not going to repeat myself.
You're going nowhere. Eat.
141
00:13:33,600 --> 00:13:35,600
Mother, try to understand.
142
00:13:37,080 --> 00:13:43,510
This is where we live. You will have
to work around our situation.
143
00:14:01,790 --> 00:14:03,720
I'm not hungry. Can I go now?
144
00:15:08,320 --> 00:15:09,600
Okay bye, mom!
145
00:15:14,270 --> 00:15:15,750
Mother!
146
00:15:16,360 --> 00:15:17,750
Shakthi! What happened?
147
00:15:19,240 --> 00:15:21,480
Shakthi, what happened?
Be careful.
148
00:15:24,240 --> 00:15:26,200
Shakthi, what happened?
149
00:15:26,270 --> 00:15:27,200
Are you okay?
150
00:15:27,600 --> 00:15:28,510
It's nothing.
151
00:15:28,630 --> 00:15:29,910
Careful.
152
00:15:30,240 --> 00:15:31,550
Is it hurting?
153
00:15:33,080 --> 00:15:35,600
-Show me.
-How did you hurt yourself?
154
00:15:35,960 --> 00:15:37,270
It's alright. Go on.
155
00:15:37,390 --> 00:15:40,030
-Are you okay? Is it serious?
-I'm alright. Please go.
156
00:15:40,080 --> 00:15:42,080
Wait. We're coming.
157
00:15:42,080 --> 00:15:43,910
-It's the same story everyday.
-Take care.
158
00:15:44,000 --> 00:15:45,360
No, it's okay. Thank you.
159
00:15:45,390 --> 00:15:46,720
Be quick!
160
00:15:46,840 --> 00:15:50,910
We're here.Takes time with these costumes.
161
00:15:51,030 --> 00:15:52,270
Mother.
162
00:15:54,240 --> 00:15:55,510
Mom!
163
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
Mom!
164
00:16:01,320 --> 00:16:02,550
Mom!
165
00:16:03,120 --> 00:16:04,360
Why are you yelling?
166
00:16:04,360 --> 00:16:09,030
I've twisted my ankle.
I cannot walk and I'm late for school.
167
00:16:10,150 --> 00:16:10,960
It's alright.
168
00:16:11,000 --> 00:16:15,030
My rickshaw ride will be here
in 30 minutes. I'll drop you.
169
00:16:15,720 --> 00:16:21,510
I cannot be late.
I'm the school captain, after all.
170
00:16:21,630 --> 00:16:23,080
Then don't go.
171
00:16:24,200 --> 00:16:27,790
I've never missed
a single day of school.
172
00:16:29,150 --> 00:16:32,440
Finally they're shooting today.
We will get some cash.
173
00:16:34,390 --> 00:16:36,720
What happened to Shakthi?
174
00:16:36,790 --> 00:16:37,960
Nothing, Malar.
175
00:16:38,080 --> 00:16:40,240
She's creating a scene because
she's late for school.
176
00:16:40,320 --> 00:16:42,150
She twisted her ankle.
177
00:16:42,480 --> 00:16:47,000
She wants to go to school?
I'll take her. Don't worry.
178
00:16:47,480 --> 00:16:51,870
What happened, Shakthi?
What happened, child?
179
00:16:52,000 --> 00:16:53,630
-My leg...
-Is it hurting?
180
00:16:53,750 --> 00:16:54,390
Yes.
181
00:16:58,270 --> 00:17:02,270
Look at her. She doesn't even
know how to pin her hair properly.
182
00:17:03,390 --> 00:17:06,790
Malar! We'll have to go all around
town to drop the girl to school.
183
00:17:06,790 --> 00:17:08,680
You women put my job at risk.
184
00:17:08,750 --> 00:17:11,270
Raju, stop cribbing
and just drive.
185
00:17:11,400 --> 00:17:14,880
For the pittance they pay us,
we shouldn't be going at all.
186
00:17:15,030 --> 00:17:19,350
It's already late. As usual,
I'll be the one getting the scolding.
187
00:17:19,480 --> 00:17:20,830
Which way?
188
00:17:20,960 --> 00:17:24,830
Take that left, keep going straight
and you'll see a school gate.
189
00:17:24,960 --> 00:17:25,830
Okay.
190
00:17:25,920 --> 00:17:27,920
Go through that gate.
191
00:17:28,510 --> 00:17:31,640
No... drop me outside. I'll walk.
192
00:17:31,750 --> 00:17:36,510
You couldn't even walk two steps
to the van. And you're late.
193
00:17:36,590 --> 00:17:39,920
I'll make sure you're seated
in your class and only then leave.
194
00:17:40,720 --> 00:17:41,960
I almost missed the bus today.
195
00:17:42,510 --> 00:17:45,830
Stand in line. One-arm distance.
196
00:17:46,680 --> 00:17:49,030
-Girls, please behave!
-Hey, what's that?
197
00:17:49,160 --> 00:17:51,350
Stand in line, girls. Come on!
198
00:17:59,000 --> 00:18:02,830
-Quiet down, girls. Get to your line.
-What's this monstrosity?
199
00:18:06,550 --> 00:18:08,350
Its okay, come.
200
00:18:08,350 --> 00:18:09,960
-Careful.
-Isn't that Shakthi?
201
00:18:10,030 --> 00:18:10,590
Oh yes!
202
00:18:10,790 --> 00:18:12,830
What's she doing in that bus?
203
00:18:13,590 --> 00:18:16,680
It's alright.
Come. Careful.
204
00:18:17,270 --> 00:18:18,640
Are you okay?
205
00:18:18,720 --> 00:18:20,350
-What happened to her?
-Who knows.
206
00:18:20,590 --> 00:18:22,240
What happened?
207
00:18:22,480 --> 00:18:25,790
-Isn't that Shakthi?
-Please go, I will take care.
208
00:18:25,920 --> 00:18:28,350
Come on, Shakthi. Give me the bag.
209
00:18:29,110 --> 00:18:30,920
-What happened?
-Alamelu, take her to the infirmary.
210
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Yes, ma'am.
211
00:18:32,070 --> 00:18:34,000
-Shakthi, come. I've got you.
-Thanks.
212
00:18:34,110 --> 00:18:36,240
What happened?
How did you hurt yourself?
213
00:18:36,400 --> 00:18:37,680
I fell down the stairs.
214
00:18:38,550 --> 00:18:39,960
Careful.
215
00:18:40,070 --> 00:18:43,680
Why did you even come today?
You could have just stayed at home.
216
00:18:43,830 --> 00:18:46,160
The star of our ship
has made a starry entrance today.
217
00:18:46,240 --> 00:18:48,200
Is that your mother
in the dancer's costume?
218
00:18:48,270 --> 00:18:49,880
Look at her, she's limping.
219
00:18:49,880 --> 00:18:51,350
The limp horse.
220
00:18:51,480 --> 00:18:54,240
Never mind, Shakthi, just ignore them.
221
00:18:54,350 --> 00:18:56,310
Just a few more steps.
Come on.
222
00:18:58,270 --> 00:19:00,640
Like most of us, do you have
a sense of nostalgia
223
00:19:00,640 --> 00:19:03,110
when you think about your school?
224
00:19:03,240 --> 00:19:05,830
I mean, were those your best years?
225
00:19:05,920 --> 00:19:08,720
It was the place
where I did really well
226
00:19:08,830 --> 00:19:10,270
and I loved it.
227
00:19:11,270 --> 00:19:13,440
And yet it was a place
228
00:19:13,440 --> 00:19:18,070
where I was made keenly
aware of how different I was.
229
00:19:18,590 --> 00:19:19,960
What do you mean?
230
00:19:20,070 --> 00:19:21,920
Were the teachers hard on you?
231
00:19:22,680 --> 00:19:24,400
Not the teachers.
It was the children.
232
00:19:26,640 --> 00:19:29,440
Is it because you were
not as wealthy as them?
233
00:19:29,510 --> 00:19:31,110
Oh, no.
234
00:19:31,270 --> 00:19:34,310
The convent didn't discriminate.
235
00:19:34,640 --> 00:19:37,960
There were kids from lower
middle class homes, as well.
236
00:19:38,720 --> 00:19:42,680
But most of my classmates' parents
were in regular jobs.
237
00:19:42,790 --> 00:19:44,920
Doctors, teachers,
238
00:19:45,030 --> 00:19:47,310
government employees.
239
00:19:47,790 --> 00:19:49,750
Respectable.
240
00:19:50,510 --> 00:19:53,750
I guess the fact that
my mother was in films
241
00:19:54,000 --> 00:19:57,440
and she wasn't a heroine
or a leading lady,
242
00:19:58,240 --> 00:20:01,200
allowed them to look
at me in a certain way.
243
00:20:03,680 --> 00:20:05,270
Today, looking back,
244
00:20:05,350 --> 00:20:08,400
I wonder what young children
could comprehend
245
00:20:08,510 --> 00:20:10,000
to treat me that way.
246
00:20:10,680 --> 00:20:14,070
Is it just a reflection
of their parents' reactions
247
00:20:14,070 --> 00:20:16,640
to a certain profession?
248
00:20:17,030 --> 00:20:19,070
You'll be okay, my child.
249
00:20:19,200 --> 00:20:20,640
Why are you girls still here?
250
00:20:20,750 --> 00:20:22,790
Please go to class and
inform Miss Soanes that
251
00:20:22,880 --> 00:20:26,310
I am very much present in school
and not to mark me absent.
252
00:20:26,440 --> 00:20:29,550
And who will help you
wobble up those stairs?
253
00:20:29,680 --> 00:20:32,830
Don't expect me to climb two floors.
254
00:20:45,880 --> 00:20:47,790
Here, let me help you.
255
00:20:48,960 --> 00:20:51,350
-Its okay, ma'am. I am fine.
-Come, put your weight on my arm.
256
00:20:51,480 --> 00:20:52,830
It's really okay, I am fine.
257
00:20:52,960 --> 00:20:54,030
-I can go by myself.
-Oh, come on, child.
258
00:20:54,110 --> 00:20:57,110
I am much stronger than I look, come.
259
00:20:59,550 --> 00:21:01,640
Why did you come today
with this injury?
260
00:21:01,720 --> 00:21:03,110
I am not incapacitated, Sister.
261
00:21:03,200 --> 00:21:04,790
-This will heal quickly.
-Good morning, Sister.
262
00:21:04,880 --> 00:21:06,920
And I much prefer
being here than at home.
263
00:21:07,030 --> 00:21:08,920
Even in pain?
264
00:21:10,440 --> 00:21:14,030
Oh, the best outgoing student award.
265
00:21:15,750 --> 00:21:18,000
I have not been principal for long.
266
00:21:18,070 --> 00:21:20,240
Just seven years now.
267
00:21:20,960 --> 00:21:24,070
But you know,
in all the years I've been here,
268
00:21:24,200 --> 00:21:26,920
I've not seen a more
deserving student.
269
00:21:30,510 --> 00:21:32,830
You've always been
so good to me, Sister.
270
00:21:32,960 --> 00:21:35,310
That's actually true.
271
00:21:36,070 --> 00:21:36,920
Do you know,
272
00:21:37,030 --> 00:21:40,310
when you were brought in for
admissions here in the 6th standard,
273
00:21:40,440 --> 00:21:43,200
the convent almost
rejected your application.
274
00:21:44,200 --> 00:21:45,720
I never knew that.
275
00:21:45,830 --> 00:21:47,240
Yes.
276
00:21:47,680 --> 00:21:50,030
But there was something about you,
277
00:21:50,160 --> 00:21:52,030
you were very sanguine,
278
00:21:52,160 --> 00:21:54,550
there was this spark about you.
279
00:21:54,680 --> 00:21:57,480
And now, every time you do well,
280
00:21:57,590 --> 00:22:01,160
I take it upon myself
to turn the spotlight on you
281
00:22:01,270 --> 00:22:03,640
for the other nuns' benefit.
282
00:22:05,310 --> 00:22:08,920
It's also a positive reinforcement
for myself.
283
00:22:09,960 --> 00:22:12,310
Sister, I love the way you speak.
284
00:22:12,440 --> 00:22:13,960
The words you use.
285
00:22:14,070 --> 00:22:17,830
-You are so...
-Articulate?
286
00:22:17,960 --> 00:22:19,110
Yes, Sister.
287
00:22:19,200 --> 00:22:22,750
I hope someday my English
is as impeccable as yours.
288
00:22:22,880 --> 00:22:24,920
Yeah, I think we’re good.
Take it.
289
00:22:26,200 --> 00:22:28,590
-What did she say towards the end?
-What?
290
00:22:28,720 --> 00:22:31,240
What was it she said last?
What word was that?
291
00:22:31,350 --> 00:22:32,590
Hoody?
292
00:22:33,720 --> 00:22:35,350
It was 'G', not 'H'.
293
00:22:36,030 --> 00:22:41,440
-Tamils don't use the 'H' sound.
-Is it?
294
00:22:41,550 --> 00:22:42,510
Yes.
295
00:22:43,350 --> 00:22:46,880
Tamils even mispronounce
the Taj Mahal.
296
00:22:47,310 --> 00:22:50,310
What are you saying?
Her English is impeccable.
297
00:22:50,440 --> 00:22:53,750
Do you think she'd make
such a mistake?
298
00:22:54,350 --> 00:22:57,750
-Then what could it be?
-God... Dee... huh?
299
00:22:57,880 --> 00:22:59,880
What was the other word?
300
00:23:00,000 --> 00:23:02,070
Girish, it must be someone's name.
301
00:23:03,680 --> 00:23:07,640
I'll have to buy a dictionary
to follow the interview.
302
00:23:07,750 --> 00:23:09,960
For that, you'll need to know
how to spell.
303
00:23:10,720 --> 00:23:13,160
The traditional dress is so gaudy
and garish.
304
00:23:13,200 --> 00:23:16,440
-Why is this so glittery?
-Shut up, come.
305
00:23:33,510 --> 00:23:36,680
-Who is that?
-Isn't it Ranganayaki, the actress?
306
00:23:58,680 --> 00:24:00,070
Thank you for coming, Ranganayaki.
307
00:24:00,070 --> 00:24:01,640
I'm glad you're here.
308
00:24:01,640 --> 00:24:03,400
You've also brought your
beautiful daughter. Shakthi.
309
00:24:03,680 --> 00:24:05,880
Shakthi, I am Alamelu's father.
310
00:24:06,000 --> 00:24:09,830
She talks about you all the time.
Let me get a picture.
311
00:24:14,110 --> 00:24:15,440
Look here.
312
00:24:18,590 --> 00:24:19,720
Thank you.
313
00:24:23,350 --> 00:24:25,160
Where are your other friends?
314
00:24:25,350 --> 00:24:27,000
I only have two.
315
00:24:27,270 --> 00:24:31,160
Alamelu is murdering the song
and Pinky hasn't showed up.
316
00:24:31,270 --> 00:24:33,240
-Why?
-She didn't get permission.
317
00:24:33,240 --> 00:24:36,270
Her mother doesn't allow
her out after dark.
318
00:24:37,440 --> 00:24:38,480
See now?
319
00:24:41,350 --> 00:24:43,000
Put a smile on your face.
320
00:25:03,310 --> 00:25:05,590
-Malar!
-I'm here!
321
00:25:07,720 --> 00:25:09,350
-You're home?
-Yes.
322
00:25:09,640 --> 00:25:11,070
How was the function?
323
00:25:11,160 --> 00:25:12,400
-It was good.
-I'm glad.
324
00:25:12,510 --> 00:25:13,920
Ranganayaki.
325
00:25:16,070 --> 00:25:17,480
-Wow!
-You're looking so beautiful!
326
00:25:17,830 --> 00:25:19,590
I might cast an evil eye on you.
327
00:25:19,720 --> 00:25:22,310
-Impressive!
-Shakthi, you look beautiful.
328
00:25:22,480 --> 00:25:25,240
-Especially with the jewellery.
-Isn't she?
329
00:25:26,160 --> 00:25:28,790
After all, like mother, like daughter.
330
00:25:29,400 --> 00:25:31,240
Bless you.
331
00:25:31,550 --> 00:25:33,270
Please come inside,
I need to talk to you.
332
00:25:33,400 --> 00:25:34,680
-Shakthi, come.
-Okay.
333
00:25:34,880 --> 00:25:37,720
Change, take off the ornaments
and return them to Malar.
334
00:25:37,790 --> 00:25:39,270
They belong to her.
335
00:25:42,960 --> 00:25:45,880
Shakthi looks all grown up suddenly.
336
00:25:46,070 --> 00:25:47,440
Hurry up, Shakthi.
337
00:25:47,480 --> 00:25:49,920
-Malar has to sleep.
-That's alright.
338
00:25:50,000 --> 00:25:52,160
Don't rush her.
Let her take her time.
339
00:25:52,240 --> 00:25:53,640
Thank you very much.
340
00:25:53,750 --> 00:25:55,200
No problem.
341
00:25:55,270 --> 00:25:59,790
It's no big deal. The costume
and jewellery are for a shoot.
342
00:25:59,920 --> 00:26:03,240
The costume person
owed me a favour.
343
00:26:03,350 --> 00:26:04,350
And anyway,
344
00:26:04,480 --> 00:26:10,640
I'll return the costume to its place
tomorrow and begin my dance routine.
345
00:26:10,720 --> 00:26:12,550
I almost forgot to ask!
346
00:26:12,680 --> 00:26:14,920
Did Mr. Sunderesan call you?
347
00:26:15,000 --> 00:26:17,160
-No.
-Will he give you the role?
348
00:26:17,510 --> 00:26:18,830
He didn't say anything.
349
00:26:19,270 --> 00:26:23,590
I pleaded for a role.
Any role would do.
350
00:26:23,720 --> 00:26:29,350
I'm playing mother
to lead actors older than me.
351
00:26:29,480 --> 00:26:31,590
What could be worse?
352
00:26:31,720 --> 00:26:34,880
Can you speak Hindi?
353
00:26:35,000 --> 00:26:36,400
A little. Why?
354
00:26:36,510 --> 00:26:40,350
Our studio's producing
Hindi films now, it seems.
355
00:26:40,480 --> 00:26:43,510
The lead actors will come here
to shoot their films.
356
00:26:43,680 --> 00:26:45,880
I'm shooting for a Hindi film
next week, too.
357
00:26:46,200 --> 00:26:47,640
Should I suggest you for a role?
358
00:26:47,720 --> 00:26:49,030
You're a saint.
359
00:26:49,030 --> 00:26:51,640
Please find out and tell me, Malar.
I desperately need the work.
360
00:26:51,720 --> 00:26:54,270
I've stopped getting
my father's pension.
361
00:26:54,350 --> 00:26:56,920
I'm facing a financial crunch
every month.
362
00:26:57,200 --> 00:26:58,920
I'm completely broke.
363
00:26:59,590 --> 00:27:04,790
But did you speak to your
in-laws? Won't they help?
364
00:27:06,440 --> 00:27:09,160
According to them, I'm not
living an ideal widow life.
365
00:27:09,480 --> 00:27:12,200
They expect me to be homebound.
366
00:27:14,070 --> 00:27:18,000
It's so easy to judge others.
367
00:27:18,830 --> 00:27:19,960
I'm so sorry.
368
00:27:20,160 --> 00:27:21,440
It's alright, Malar.
369
00:27:21,440 --> 00:27:24,880
I, too, am from an upper
class family. It's true..
370
00:27:25,350 --> 00:27:30,030
Working in the movies clubs
us all into one class.
371
00:27:32,960 --> 00:27:34,270
Here.
372
00:27:38,240 --> 00:27:40,790
Shakthi is a good girl.
373
00:27:44,310 --> 00:27:46,110
That's what scares me.
374
00:27:46,440 --> 00:27:49,480
It's the good one's that
face most hardships, Malar.
375
00:28:05,000 --> 00:28:07,920
-Paper?
-I'm done.
376
00:28:08,110 --> 00:28:09,920
-You're done?
-Yes, ma'am.
377
00:28:10,400 --> 00:28:11,440
One minute.
378
00:28:11,750 --> 00:28:14,750
-But it's been less than an hour.
-Yes, ma'am, but I am done.
379
00:28:23,880 --> 00:28:25,830
Okay, you can leave.
380
00:28:27,400 --> 00:28:29,030
Class, please continue.
381
00:28:55,440 --> 00:28:56,920
-Shakthi!
-Shakthi!
382
00:28:57,030 --> 00:28:59,000
Yeah! Exams are over!
383
00:28:59,110 --> 00:29:00,510
Yay!
384
00:29:00,640 --> 00:29:03,110
Exams are over! Yay!
385
00:29:04,030 --> 00:29:06,510
Exams are over! Yay!
386
00:29:09,680 --> 00:29:12,160
-Into the holidays!
-Yay!
387
00:29:13,110 --> 00:29:14,030
Alright.
388
00:29:14,030 --> 00:29:16,920
-Let's discuss the answers.
-No, no, no!
389
00:29:17,110 --> 00:29:18,830
No, don't do this now.
Come on, please!
390
00:29:18,960 --> 00:29:20,880
-Shakthi!
-Hey, what are you doing?
391
00:29:21,680 --> 00:29:23,920
Give it to me!
Give it back here!
392
00:29:24,110 --> 00:29:26,920
Oh, God! You two!
I just want to see it.
393
00:29:26,920 --> 00:29:28,240
No, not now!
394
00:29:29,200 --> 00:29:31,350
-No. no. no. no!
-Give it to me!
395
00:29:31,510 --> 00:29:33,750
-No, no, no, no!
-What are you doing?
396
00:29:34,110 --> 00:29:35,830
Not now!
397
00:29:36,030 --> 00:29:39,070
Wow! Oh, my God!
398
00:29:40,750 --> 00:29:44,240
Sha... Shakthi.
399
00:29:48,030 --> 00:29:51,030
-It's so beautiful.
-Thank you.
400
00:30:10,070 --> 00:30:11,590
Pinky passed.
401
00:30:12,510 --> 00:30:14,240
Congratulations!
402
00:30:43,790 --> 00:30:47,590
-No.
-Pinky, don't be a fool. Just stop.
403
00:30:47,590 --> 00:30:49,790
No way am I going to pass.
Alu, please. No.
404
00:30:49,790 --> 00:30:52,920
Oh, my God. I passed.
I cleared it!
405
00:30:52,920 --> 00:30:54,920
I cracked it!
I did not fail this time!
406
00:30:54,920 --> 00:30:57,440
I passed! Alu, I made it!
407
00:32:17,960 --> 00:32:21,160
You're the state topper, Shakthi!
408
00:32:22,240 --> 00:32:27,200
You've won our hearts!You're absolutely brilliant!
409
00:32:30,510 --> 00:32:34,070
Shakthi, this is your certificate
410
00:32:34,200 --> 00:32:38,960
and here's your letter of recommendation
for Queen Victoria College.
411
00:32:39,640 --> 00:32:42,240
Though you really don't need it now.
412
00:32:42,400 --> 00:32:43,880
Thank you, Sister.
413
00:32:44,000 --> 00:32:47,440
You did it, Shakthi. You did it.
414
00:32:47,550 --> 00:32:50,880
Despite all the odds
stacked against you,
415
00:32:51,510 --> 00:32:54,510
no one knows how hard
you've worked for it.
416
00:32:55,070 --> 00:32:57,680
No one, except me.
417
00:33:00,110 --> 00:33:03,920
I feel hopeful now, for the first time
in a very long time, Sister.
418
00:33:04,640 --> 00:33:07,920
I feel my dream of becoming
a lawyer is finally taking shape.
419
00:33:12,440 --> 00:33:14,590
Bye, Sister. Thank you again.
420
00:33:14,790 --> 00:33:16,240
Shakthi,
421
00:33:16,550 --> 00:33:20,960
June 24th, 8 am,
you need to be here.
422
00:33:21,480 --> 00:33:23,750
Inform your family as well,
423
00:33:23,880 --> 00:33:26,270
I will send the official letter anyway.
424
00:33:26,400 --> 00:33:27,200
Okay.
425
00:33:27,270 --> 00:33:30,960
It's the ceremony for
the best outgoing student.
426
00:33:34,790 --> 00:33:36,400
Thank you so much.
427
00:33:42,480 --> 00:33:44,960
Grandma, when will mother be home?
428
00:33:45,070 --> 00:33:46,590
I don't know, child.
429
00:33:50,030 --> 00:33:52,310
Have you eaten?
430
00:33:59,400 --> 00:34:06,240
Shakthi, your friend's putting up
a fireworks show. It's like Diwali!
431
00:34:18,710 --> 00:34:20,760
But today isn't Diwali.
432
00:34:21,000 --> 00:34:23,960
No. Pinky passed the exams.
She's celebrating.
433
00:34:24,070 --> 00:34:25,320
Oh!
434
00:35:25,590 --> 00:35:28,030
You're back home?
Did you eat?
435
00:35:28,030 --> 00:35:30,630
Shakthi was waiting for you.
436
00:36:35,710 --> 00:36:39,440
The certificate is with me.
I've kept them safely.
437
00:36:55,230 --> 00:36:56,440
Hurry and get ready.
438
00:36:56,550 --> 00:36:58,190
Let's go to the beach.
439
00:37:04,360 --> 00:37:06,000
Right away.
440
00:37:06,880 --> 00:37:11,480
Mother, shall we take Srikanth, too?
Let's celebrate together.
441
00:37:12,670 --> 00:37:15,510
Shakthi, just you and me.
442
00:37:17,000 --> 00:37:18,320
Okay.
443
00:38:12,550 --> 00:38:14,760
You have to quit your
education, Shakthi.
444
00:38:20,070 --> 00:38:22,280
Shakthi, you can't pursue
your studies further.
445
00:38:22,360 --> 00:38:24,920
-What are you saying?
-Give up your dream of going to college.
446
00:38:25,880 --> 00:38:27,840
I have no money.
447
00:38:27,840 --> 00:38:29,400
You...
448
00:38:29,400 --> 00:38:31,150
You have to start working.
449
00:38:31,670 --> 00:38:35,960
You have an offer to work as a heroine
in director Shridhar's film.
450
00:38:37,030 --> 00:38:38,510
I have accepted the offer.
451
00:38:39,030 --> 00:38:40,800
You must act.
452
00:38:40,920 --> 00:38:43,480
The shoot will start next month.
453
00:38:43,480 --> 00:38:45,960
You need to hone your dancing skills.
454
00:38:46,070 --> 00:38:49,110
Malar will help you.
455
00:38:49,230 --> 00:38:53,190
Shakthi, don't make me angry.
I don't want an argument.
456
00:38:53,360 --> 00:38:56,000
This is not a choice.
You will do what I say.
457
00:38:57,070 --> 00:38:58,550
How...
458
00:38:58,920 --> 00:39:00,880
When did the director see me?
459
00:39:01,840 --> 00:39:04,030
He saw your photograph.
460
00:39:05,320 --> 00:39:07,550
The photographs Alamelu's father
had taken?
461
00:39:07,670 --> 00:39:09,150
Yes.
462
00:39:09,280 --> 00:39:12,920
He's the still photographer
for your film.
463
00:39:13,150 --> 00:39:17,920
It's good to have
someone we know on set.
464
00:39:27,630 --> 00:39:29,510
When did you decide?
465
00:39:30,070 --> 00:39:33,840
I tried very hard to avoid this.
I did everything I could.
466
00:39:37,440 --> 00:39:38,960
I don't think so.
467
00:39:40,150 --> 00:39:41,590
You know nothing.
468
00:39:41,840 --> 00:39:46,230
Do you have any idea
of the effort I put to run the house?
469
00:39:46,360 --> 00:39:47,550
You know nothing.
470
00:39:51,630 --> 00:39:53,230
Then, you shouldn't have bothered.
471
00:39:55,320 --> 00:39:57,110
Why did you enrol me
in such a good school?
472
00:39:58,150 --> 00:40:00,280
To put a costume and dance
to others' tunes?
473
00:40:03,630 --> 00:40:05,230
You're lucky, Shakthi.
474
00:40:05,630 --> 00:40:09,070
So many girls yearn
to become a heroine.
475
00:40:09,880 --> 00:40:12,510
I have prayed desperately
for the opportunity.
476
00:40:18,000 --> 00:40:20,190
In that too, you have failed.
477
00:40:20,320 --> 00:40:22,230
The prayer was for you,
478
00:40:22,960 --> 00:40:24,710
but God granted the wish to me.
479
00:40:45,550 --> 00:40:47,230
Shall we go home, mother?
480
00:40:48,670 --> 00:40:49,710
I'm tired.
481
00:40:51,400 --> 00:40:57,400
This 'mother versus daughter'
drama never suited us.
482
00:41:08,000 --> 00:41:12,630
Today as someone with so much experience
behind you, you've seen it all.
483
00:41:12,760 --> 00:41:15,440
You take it all in your stride,
unfettered.
484
00:41:17,190 --> 00:41:19,440
I've never seen you lose your cool.
485
00:41:19,880 --> 00:41:24,320
But, as a teenager,
how did you deal with disappointment?
486
00:41:25,360 --> 00:41:26,920
-Leave me alone, Grandma.
-Shakthi, open the door!
487
00:41:26,960 --> 00:41:28,280
-I don't want to talk to anyone.
-Shakthi!
488
00:41:28,320 --> 00:41:29,280
Open the door.
489
00:41:29,400 --> 00:41:30,710
-I won't!
-Shakthi.
490
00:41:30,800 --> 00:41:32,480
-Leave me alone!
-Alright, alright!
491
00:41:32,550 --> 00:41:33,670
I will talk to your mother.
492
00:41:33,760 --> 00:41:36,110
She won't listen to anyone.
493
00:41:36,590 --> 00:41:42,030
Look... she has locked herself
in the room.
494
00:41:42,280 --> 00:41:43,440
-Ranga.
-Yes.
495
00:41:43,440 --> 00:41:45,960
-Talk to her. She'll listen to you.
-No need.
496
00:41:46,030 --> 00:41:48,280
It was my dream!
497
00:41:48,360 --> 00:41:50,280
-You're an illiterate, mom.
-Are you coming or not?
498
00:41:50,360 --> 00:41:52,960
-Uneducated lot, all of you!
-Open the door!
499
00:41:53,030 --> 00:41:55,960
How would you understand?
500
00:41:56,070 --> 00:41:57,510
-Is that Shakthi screaming?
-Shakthi!
501
00:41:57,630 --> 00:42:00,760
-What's wrong?
-I won't come out!
502
00:42:00,880 --> 00:42:01,960
Open the door.
503
00:42:02,030 --> 00:42:03,030
-I am very...
-Shakthi!
504
00:42:03,150 --> 00:42:05,150
Grandma, tell her to shut up.
505
00:42:05,230 --> 00:42:07,150
Quiet! I'm talking to her.
506
00:42:07,280 --> 00:42:10,280
She has locked herself up.
She's being so stubborn.
507
00:42:14,840 --> 00:42:16,320
Badly.
508
00:43:24,630 --> 00:43:27,400
Sister, we are ready,
you can come.
509
00:43:27,590 --> 00:43:29,360
Yes. Ready?
510
00:43:29,440 --> 00:43:31,670
Yes, sister, everyone is here.
511
00:43:31,710 --> 00:43:33,400
I'll come.
512
00:44:08,550 --> 00:44:11,880
And now, onto the most prestigious award.
513
00:44:12,150 --> 00:44:14,800
The award for the best
outgoing student.
514
00:44:15,550 --> 00:44:18,510
The recipient of this coveted shield
515
00:44:18,760 --> 00:44:21,920
is none other than Shakthi Seshadri.
516
00:44:54,360 --> 00:44:57,550
Unfortunately, the recipient of
the best outgoing student award,
517
00:44:57,550 --> 00:45:01,800
Shakthi Seshadri, will not be
able to attend the ceremony.
518
00:45:02,710 --> 00:45:05,360
Let's proceed with the investiture.
519
00:45:31,590 --> 00:45:35,840
So, in your early life,
you did deal with disappointment.
520
00:45:36,920 --> 00:45:38,630
What is it that you wanted
so fiercely?
521
00:45:41,400 --> 00:45:44,360
I wanted a chance
at a different life.
522
00:45:44,880 --> 00:45:46,670
I wanted wings.
523
00:45:47,360 --> 00:45:49,070
I wanted to fly away.
524
00:45:49,360 --> 00:45:53,960
I wanted things beyond my reach
even at 15.
525
00:45:53,960 --> 00:45:55,440
I wanted too much.
526
00:45:56,070 --> 00:45:58,000
Too much.
527
00:50:56,060 --> 00:50:57,860
Madam, we're ready to roll.
- Okay, come.
528
00:51:05,130 --> 00:51:08,400
So, what is the one thing
you wanted the most in life?
529
00:51:12,230 --> 00:51:16,430
The first time I remember wanting anything
was when I was 14.
530
00:51:16,860 --> 00:51:20,460
My best friend, classmate
and neighbour, Pinky....
531
00:51:20,800 --> 00:51:22,460
had a beautiful house.
532
00:51:22,930 --> 00:51:25,760
I remember going there
each time, excited...
533
00:51:26,100 --> 00:51:29,900
that you could count twenty steps
from the gate to her house.
534
00:51:30,230 --> 00:51:32,730
To think all that separated us...
535
00:51:32,860 --> 00:51:34,130
was a wall...
536
00:51:34,760 --> 00:51:36,460
Because I lived on the other side,
537
00:51:36,730 --> 00:51:38,330
where there were twenty houses...
538
00:51:38,760 --> 00:51:40,560
one step away from each other.
539
00:51:51,330 --> 00:51:52,330
Pinky?
540
00:51:56,660 --> 00:51:57,730
What is it, Shakthi?
541
00:51:58,630 --> 00:51:59,460
Pinky...?
542
00:52:00,260 --> 00:52:01,730
Pinky is not home.
543
00:52:02,260 --> 00:52:03,560
Oh.
544
00:52:07,360 --> 00:52:08,900
Surprise!
545
00:52:09,130 --> 00:52:10,960
Happy birthday, Shakthi!
546
00:52:12,830 --> 00:52:20,230
♪'Happy birthday to you,
Happy birthday to you...'♪
547
00:52:20,430 --> 00:52:24,760
♪'Happy birthday dear Shakthi...'♪
548
00:52:24,930 --> 00:52:27,900
♪'Happy birthday to you!'♪
549
00:52:28,700 --> 00:52:35,160
♪'May God bless you, dear,
May God bless you, dear.'♪
550
00:52:56,630 --> 00:52:59,130
I'm overwhelmed Pinky
You did all this for me?
551
00:52:59,230 --> 00:53:02,130
Pinky plus Shakthi...
sisters for life, remember?
552
00:53:03,860 --> 00:53:04,660
Let's go.
553
00:53:04,700 --> 00:53:05,860
Shakthi is here.
554
00:53:05,930 --> 00:53:08,760
Shakthi, last slice of the cake left.
Would you like to have?
555
00:53:09,700 --> 00:53:10,930
Has everyone eaten, Aunty?
556
00:53:10,960 --> 00:53:12,100
Pinky's aunt?
557
00:53:12,300 --> 00:53:14,360
Everyone's eaten.
It's the last piece, eat it.
558
00:53:16,330 --> 00:53:19,030
I've passed in all the subjects
in the half yearly exams.
559
00:53:19,160 --> 00:53:21,160
English, maths, science.
560
00:53:21,230 --> 00:53:22,560
All above 60.
561
00:53:23,330 --> 00:53:26,200
What's the occasion?
Pinky failed again?
562
00:53:28,160 --> 00:53:31,630
Thanks to Shakthi's coaching,
Pinky passed even in maths.
563
00:53:32,300 --> 00:53:35,430
Poor thing, how many days
she came here and taught this girl...
564
00:53:35,460 --> 00:53:36,830
I was just joking, Aunty.
565
00:53:36,900 --> 00:53:38,230
Happy birthday, Shakthi.
566
00:53:38,260 --> 00:53:39,330
Thank you, Bhaiya (elder brother)!
567
00:53:39,360 --> 00:53:43,060
Shakthi is 13.
She is two months older than me.
568
00:53:54,560 --> 00:53:55,610
I will hold it, give me.
569
00:54:01,560 --> 00:54:02,900
There was a wall.
570
00:54:03,500 --> 00:54:06,600
And on either side of the wall,
there was a very different world.
571
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
I spent my early teenage years...
572
00:54:09,330 --> 00:54:12,460
trying to make my way
from the world I was born into...
573
00:54:13,160 --> 00:54:16,130
to the world that
I wanted to belong to.
574
00:55:02,400 --> 00:55:03,760
Happy birthday to me.
575
00:55:51,160 --> 00:55:52,100
Shakthi!
576
00:55:53,460 --> 00:55:54,460
Shakthi!
577
00:55:55,500 --> 00:55:56,500
Shakthi!
578
00:55:57,730 --> 00:55:59,900
Ask Shakthi to come out,
they have been shouting.
579
00:55:59,960 --> 00:56:00,960
Shakthi!
580
00:56:02,530 --> 00:56:03,530
Shakthi!
581
00:56:04,930 --> 00:56:06,830
Let's call her together?
582
00:56:07,330 --> 00:56:09,130
One, two, three...
583
00:56:09,430 --> 00:56:10,660
Shakthi!
584
00:56:11,200 --> 00:56:12,600
Shakthi!
585
00:56:12,960 --> 00:56:14,060
Shakthi!
586
00:56:14,200 --> 00:56:16,060
That's enough.
587
00:56:16,260 --> 00:56:17,500
What happened, Pinky?
588
00:56:17,600 --> 00:56:19,800
You need to get ready
and come now...
589
00:56:20,430 --> 00:56:22,330
Can I come with you?
590
00:56:22,500 --> 00:56:23,430
Shakthi!
591
00:56:24,230 --> 00:56:26,630
Mother is not at home.
Can I come later?
592
00:56:27,100 --> 00:56:29,260
Come right now.
Deepak Bhaiya asked for you.
593
00:56:32,700 --> 00:56:35,330
Deepak bhaiya?
- Yes, come!
594
00:56:42,800 --> 00:56:44,030
Namaste Uncle !
595
00:56:44,460 --> 00:56:46,500
Shakthi, please, please save us.
596
00:56:46,700 --> 00:56:48,830
The lady we hired to sing cancelled...
597
00:56:49,060 --> 00:56:50,700
Could you sing? Please?
598
00:56:50,830 --> 00:56:52,400
Yes, Shakthi.
It would be nice.
599
00:56:55,500 --> 00:56:56,500
Deepak Bhaiya!
600
00:56:58,700 --> 00:56:59,760
Let's start.
601
00:57:14,300 --> 00:57:15,230
No.
602
00:57:15,560 --> 00:57:16,560
It's okay.
603
00:57:27,100 --> 00:57:35,360
[Singing Carnatic Music] Devotional Song
604
00:58:19,360 --> 00:58:21,130
Would you call yourself a believer?
605
00:58:21,400 --> 00:58:22,830
Do you believe in God?
606
00:58:24,630 --> 00:58:25,500
Yes.
607
00:58:26,360 --> 00:58:27,360
Very strongly.
608
00:58:28,660 --> 00:58:30,500
Even though when I look back now...
609
00:58:31,730 --> 00:58:34,830
I'm not sure if He has
rewarded me for my faith...
610
00:58:37,860 --> 00:58:38,730
Or...
611
00:58:39,060 --> 00:58:39,960
has He?
612
00:58:44,130 --> 00:58:47,260
Do you sometimes feel torn between
your religious beliefs...
613
00:58:47,300 --> 00:58:50,460
and your atheist political ideology?
614
00:58:53,430 --> 00:58:56,830
As torn as any person
who goes to a temple and church...
615
00:58:57,800 --> 00:59:00,060
but still casts his vote for my party.
616
00:59:01,160 --> 00:59:02,860
Or the other one.
617
00:59:04,030 --> 00:59:06,330
So, God is a big part of your life.
618
00:59:07,530 --> 00:59:10,530
He's the one thing that hasn't changed.
619
00:59:11,430 --> 00:59:13,360
He's been my only constant.
620
00:59:13,530 --> 00:59:14,300
Here, aunty.
621
00:59:14,560 --> 00:59:15,830
Give it to me.
622
00:59:19,860 --> 00:59:21,060
You sang so well.
623
00:59:21,500 --> 00:59:22,700
You liked it?
624
00:59:23,060 --> 00:59:23,930
Thanks.
625
00:59:24,100 --> 00:59:25,160
Thank you, dear.
626
00:59:26,000 --> 00:59:27,830
So well you sang.
627
00:59:28,560 --> 00:59:31,760
Who is the pretty singer?
She sings so well.
628
00:59:32,230 --> 00:59:33,500
This is Shakthi.
629
00:59:34,000 --> 00:59:35,760
She is like my fourth daughter.
630
00:59:37,200 --> 00:59:41,600
She's good at everything.
Studies, behaviour, music...
631
00:59:41,800 --> 00:59:43,260
Such a sweet child.
632
00:59:43,460 --> 00:59:46,760
May God bless every parent
with such a sweet child.
633
00:59:59,730 --> 01:00:01,730
I could have just jumped over the wall.
634
01:00:02,760 --> 01:00:04,730
May Ganesha's blessings
be with you, Shakthi.
635
01:00:05,700 --> 01:00:06,700
And you know what?
636
01:00:06,960 --> 01:00:08,100
He is very powerful.
637
01:00:08,660 --> 01:00:11,100
I prayed a lot to him
before my IIT results.
638
01:00:11,630 --> 01:00:12,930
And he came through...
639
01:00:13,200 --> 01:00:14,830
Is IIT a good college?
640
01:00:15,000 --> 01:00:17,000
It's only two years old in Madras...
641
01:00:17,200 --> 01:00:20,260
but its already one of the best
for engineering and science.
642
01:00:21,730 --> 01:00:24,830
What about me and Pinky?
If we want to do law or arts?
643
01:00:25,530 --> 01:00:26,530
Pinky?
644
01:00:27,100 --> 01:00:28,530
Don't count Pinky in, Shakthi...
645
01:00:28,800 --> 01:00:29,960
Speak for yourself.
646
01:00:30,160 --> 01:00:31,160
I'll show you.
647
01:00:31,460 --> 01:00:32,430
Bhaiya!
648
01:00:34,960 --> 01:00:36,030
So mean.
649
01:00:42,300 --> 01:00:43,900
Shakthi, this is it.
650
01:00:45,260 --> 01:00:47,530
You can't park here.
- Fine, I'm going.
651
01:00:50,500 --> 01:00:51,930
How do we get in?
652
01:00:53,230 --> 01:00:55,030
You need to do well the next two years.
653
01:00:55,260 --> 01:00:58,460
Girls from across South India
will be trying to get in.
654
01:00:59,200 --> 01:01:00,730
You have a very good chance, Shakthi.
655
01:01:05,530 --> 01:01:07,930
Pinky will also get in.
We will go to college also together.
656
01:01:08,500 --> 01:01:10,400
I don't want to go to college.
657
01:01:32,800 --> 01:01:33,930
Where were you?
658
01:01:35,360 --> 01:01:37,860
Pinky's house.
There was a function.
659
01:01:38,130 --> 01:01:40,560
I don't care even if it was somebody's funeral
660
01:01:41,230 --> 01:01:42,800
You shouldn't have gone.
661
01:01:44,730 --> 01:01:47,760
You didn't think you needed to
ask for my permission?
662
01:01:48,600 --> 01:01:50,600
You weren't at home... so
663
01:01:50,900 --> 01:01:53,230
Then you don't go...
Simple.
664
01:01:57,500 --> 01:02:02,360
At 14, you cannot behave
like you're an adult.
665
01:02:12,600 --> 01:02:14,130
Whose clothes are you wearing?
666
01:02:17,200 --> 01:02:18,730
Whose clothes are you wearing?
667
01:02:19,600 --> 01:02:20,960
Pinky's cousin's.
668
01:02:24,900 --> 01:02:27,930
So, now you're begging for scraps?
669
01:02:28,200 --> 01:02:29,200
Ranga!
670
01:02:29,660 --> 01:02:32,560
Please keep quiet, Mother.
Don't interfere.
671
01:02:32,830 --> 01:02:35,030
This is between me and my daughter.
672
01:02:35,300 --> 01:02:38,100
I obviously wasn't around to raise her,
so I entrusted her to you.
673
01:02:38,130 --> 01:02:41,400
And you have no clue
what she's been upto.
674
01:02:41,900 --> 01:02:43,530
That is why it's come to this.
675
01:02:43,600 --> 01:02:46,230
Don't yell at Grandma.
She didn't know.
676
01:02:52,800 --> 01:02:54,830
Is this why I am slogging
to make ends meet?
677
01:02:56,800 --> 01:03:00,430
So that you let everyone know
that I cannot provide for you?
678
01:03:03,200 --> 01:03:05,900
Going around wearing hand-me-downs...
679
01:03:06,460 --> 01:03:07,960
begging them for all this
680
01:03:08,160 --> 01:03:09,560
Do you have any shame?
681
01:03:10,030 --> 01:03:12,560
They are throwing scraps and
old clothes at you
682
01:03:12,760 --> 01:03:14,600
What other hand me downs
will you accept?
683
01:03:14,960 --> 01:03:15,960
Enough.
684
01:03:16,160 --> 01:03:17,160
Enough.
685
01:03:17,360 --> 01:03:19,330
Is this how you talk
to a grown up daughter?
686
01:03:21,160 --> 01:03:23,460
Whatever I've learnt,
I've learnt from you.
687
01:03:24,130 --> 01:03:26,400
And that's why I'm trying to be better.
688
01:03:26,660 --> 01:03:28,230
Because I don't want a life like yours
689
01:03:28,560 --> 01:03:30,000
It's easy to be ungrateful, no?
690
01:03:30,200 --> 01:03:32,930
When you're still living off
my husband's pension.
691
01:03:33,200 --> 01:03:35,460
It's not your money.
It's my father's money.
692
01:03:35,530 --> 01:03:37,060
Let it go!
Come on...
693
01:03:40,930 --> 01:03:43,530
It is mine, first. Before yours...
694
01:03:43,900 --> 01:03:47,860
Okay, I swear on God,
I won't touch that money ever again.
695
01:03:48,260 --> 01:03:51,160
I can't put up with this any more.
696
01:03:51,600 --> 01:03:54,560
The two of you can go to hell.
697
01:03:54,900 --> 01:03:56,630
Fine, let us be.
698
01:03:56,760 --> 01:03:59,000
All you can do is shout
and create a scene.
699
01:03:59,100 --> 01:04:01,300
Let's see how long can you keep your word.
700
01:04:13,900 --> 01:04:14,900
Shakthi!
701
01:04:15,330 --> 01:04:16,130
Your favourite.
702
01:04:17,660 --> 01:04:19,060
I don't want it.
You guys eat.
703
01:04:19,130 --> 01:04:21,130
It's your favourite paneer paratha.
704
01:04:21,200 --> 01:04:23,300
I'm fine, you girls eat.
- One bite?
705
01:04:23,530 --> 01:04:24,460
No.
706
01:04:24,760 --> 01:04:26,360
And I've got curd rice.
707
01:04:26,530 --> 01:04:28,400
Give me, give me.
I'll eat it.
708
01:04:36,260 --> 01:04:38,530
I don't have tuition today.
My driver will drop you.
709
01:04:39,100 --> 01:04:40,900
No, Pinky. It's okay.
- Come.
710
01:04:41,260 --> 01:04:43,330
You girls leave.
- Come, Shakthi.
711
01:04:43,630 --> 01:04:45,300
You're sure?
Go with her?
712
01:04:45,500 --> 01:04:46,300
It's okay.
713
01:04:46,700 --> 01:04:48,230
What's wrong with you, Shakthi?
714
01:04:49,730 --> 01:04:51,260
Sure?
- Yeah.
715
01:04:51,500 --> 01:04:52,700
Bye, Shakthi!
716
01:04:53,560 --> 01:04:54,860
Shakthi!
717
01:04:56,760 --> 01:04:57,760
Shakthi!
718
01:04:59,400 --> 01:05:01,630
Why aren't you talking to me?
719
01:05:01,900 --> 01:05:03,930
Did my mother say something?
720
01:05:04,730 --> 01:05:06,830
Pinky is calling you.
721
01:05:09,160 --> 01:05:10,300
Come on.
722
01:05:12,130 --> 01:05:14,130
Can you hear me?
723
01:05:17,460 --> 01:05:18,500
Shakthi!
724
01:05:20,100 --> 01:05:21,230
Shakthi!
725
01:05:22,460 --> 01:05:23,430
Shakthi!
726
01:05:24,500 --> 01:05:25,660
Talk to me!
727
01:05:37,330 --> 01:05:39,960
Can I play with you?
I want to join you, too.
728
01:05:40,200 --> 01:05:42,830
We do not play with the miserly
729
01:05:52,760 --> 01:05:53,560
Pinky!
730
01:05:54,900 --> 01:05:55,960
What happened?
731
01:06:04,900 --> 01:06:05,760
Come.
732
01:06:11,960 --> 01:06:13,860
Let me see if you get this one.
733
01:06:14,100 --> 01:06:16,030
What's the matter Pinky ... tell me
734
01:06:16,760 --> 01:06:18,660
These girls are calling me a miser and
735
01:06:19,030 --> 01:06:20,930
refusing to play with me
736
01:06:22,630 --> 01:06:24,260
Ok, just come with me
737
01:06:34,800 --> 01:06:37,560
Who thought it was funny
to call Pinky a Miserly Marwardi?
738
01:06:38,100 --> 01:06:41,360
I'm sorry. We'll play with her.
Be on my team.
739
01:06:41,430 --> 01:06:42,130
No.
740
01:06:42,430 --> 01:06:44,560
Pinky has her own friends
to play with. Okay?
741
01:06:45,260 --> 01:06:47,960
Don't you dare call Pinky
a Miserly Marwardi again.
742
01:06:53,200 --> 01:06:55,600
Shakthi, pass it to me.
743
01:07:08,560 --> 01:07:11,200
How many houses are in there?
744
01:07:12,900 --> 01:07:16,160
It's just one house.
This is Pinky's house. Isn't it beautiful?
745
01:07:17,830 --> 01:07:20,000
Come, Shrikanth.
It's just 10 steps more.
746
01:07:21,430 --> 01:07:22,200
Shri...
747
01:07:22,430 --> 01:07:24,560
Mother can't know that we came here.
748
01:07:24,660 --> 01:07:25,800
Okay?
- Okay.
749
01:07:34,300 --> 01:07:35,700
Grandpa. Aunt.
750
01:07:36,360 --> 01:07:37,460
Bless you.
751
01:07:37,560 --> 01:07:38,560
Thank you!
752
01:07:39,100 --> 01:07:40,200
Bless you, child.
753
01:07:40,300 --> 01:07:41,460
Thank you, Papa.
754
01:07:41,600 --> 01:07:42,800
Take this.
755
01:07:44,300 --> 01:07:46,900
-Mom, it has opened up.
-Come here.
756
01:07:46,900 --> 01:07:48,030
I'll fix it.
757
01:07:51,730 --> 01:07:53,400
Thank you, Uncle.
758
01:07:53,700 --> 01:07:55,400
Stay blessed
759
01:09:10,860 --> 01:09:12,900
Shakthi? Come, join us.
- No, it's fine.
760
01:09:13,100 --> 01:09:13,830
Come.
761
01:09:14,830 --> 01:09:15,560
Okay.
762
01:09:21,330 --> 01:09:23,600
Come fast, Shakthi!
763
01:09:24,060 --> 01:09:28,130
Sit here.
- Move a little to the side.
764
01:09:28,700 --> 01:09:30,260
Yes. Fine?
765
01:10:45,300 --> 01:10:48,530
Just the exams are over.
We have a lot more to do, girls.
766
01:10:48,730 --> 01:10:50,730
We have to get into Queen Victoria College.
767
01:10:51,300 --> 01:10:53,230
No chance, Shakthi. Not for me.
768
01:10:53,830 --> 01:10:55,330
How can you be so defeatist?
769
01:10:55,430 --> 01:10:56,900
More like, realist...
770
01:10:57,500 --> 01:11:00,100
Pinky, tell her that we plan to
join Queen Victoria together.
771
01:11:00,800 --> 01:11:02,000
I want ice cream.
772
01:11:02,100 --> 01:11:03,100
Pinky...
773
01:11:03,200 --> 01:11:05,100
Ugh... Shakthi
Don't bore.
774
01:11:05,130 --> 01:11:09,100
My mom, her sisters, my dad's sisters...
they all studied in that college.
775
01:11:09,160 --> 01:11:10,460
I'll definitely get in.
776
01:11:10,530 --> 01:11:12,560
Seriously?
- Yeah. Seriously.
777
01:11:12,660 --> 01:11:14,200
So that's how you want to get in?
778
01:11:14,230 --> 01:11:16,230
Honestly that doesn't make
a difference to me,
779
01:11:16,260 --> 01:11:19,230
as long as we are
in the same college.
780
01:11:20,630 --> 01:11:23,630
Shakti, calm down,
let's just have fun for two minutes.
781
01:11:23,700 --> 01:11:27,260
Just two minutes.
Then we will get back to killing ourselves.
782
01:11:27,630 --> 01:11:28,500
Now, please...
783
01:11:28,960 --> 01:11:31,830
-Icecream..
-Girls, finally exams are over.
784
01:11:31,830 --> 01:11:33,460
Yay!
785
01:11:36,860 --> 01:11:39,760
Has Shakthi ever found herself
in need of help?
786
01:11:41,730 --> 01:11:43,030
Of course, I have.
787
01:11:44,200 --> 01:11:45,660
Like anybody else.
788
01:11:47,660 --> 01:11:51,830
I've been in situations
where help, if extended,
789
01:11:52,430 --> 01:11:54,300
could have changed my life.
790
01:11:57,900 --> 01:12:00,230
But would she ever ask for help?
791
01:12:10,360 --> 01:12:11,800
Shakthi, what happened to you?
792
01:12:12,100 --> 01:12:13,600
I was at the beach with my mother...
793
01:12:15,300 --> 01:12:17,830
She says I can't go to college.
794
01:12:23,660 --> 01:12:24,830
Don't cry, Shakthi.
795
01:12:25,330 --> 01:12:26,330
Come on.
796
01:12:26,460 --> 01:12:28,700
Your mother will definitely
change her mind.
797
01:12:28,860 --> 01:12:31,930
It's you, Shakthi.
You will go to college.
798
01:12:44,860 --> 01:12:45,800
Mother...
799
01:12:46,830 --> 01:12:49,200
Pinky's parents will pay
for my college education.
800
01:12:50,360 --> 01:12:53,160
They do this with their
office staff's children...
801
01:12:54,030 --> 01:12:56,300
They said they'll pay, Mother.
802
01:12:56,700 --> 01:12:59,100
And I'll pay them back
as soon as I get a job.
803
01:13:01,260 --> 01:13:02,260
My God!
804
01:13:03,230 --> 01:13:05,000
Pinky, Pinky, Pinky!
805
01:13:06,260 --> 01:13:10,260
You went begging
to that family again?
806
01:13:10,460 --> 01:13:11,660
What is this, Mother?
807
01:13:11,900 --> 01:13:15,700
You can't afford my fees.
You also have a problem if they pay for me.
808
01:13:15,960 --> 01:13:17,160
Why Mother?
809
01:13:17,360 --> 01:13:19,300
How do I make you understand?
810
01:13:19,560 --> 01:13:20,200
Come with me
811
01:13:22,230 --> 01:13:24,130
I have to show you
so that you believe me.
812
01:13:26,260 --> 01:13:27,030
See?
813
01:13:28,000 --> 01:13:29,030
We are bankrupt.
814
01:13:29,630 --> 01:13:31,360
We have no money.
815
01:13:34,700 --> 01:13:36,630
This is not real?
816
01:13:37,300 --> 01:13:39,960
We're wearing gold plated jewellery
to fool the world.
817
01:13:42,360 --> 01:13:44,560
It's not about paying for college, Shakthi.
818
01:13:45,260 --> 01:13:47,660
It's about paying for rent, for food.
819
01:13:48,500 --> 01:13:50,060
Do you get it?
820
01:13:51,160 --> 01:13:55,360
We need you to work, to earn.
You need to work in films, for us to survive.
821
01:13:56,000 --> 01:13:58,360
I don't know why
you never understand.
822
01:13:59,300 --> 01:14:02,260
Even surviving is a big struggle for us.
823
01:14:03,560 --> 01:14:06,730
But you have big unrealistic dreams.
824
01:14:08,530 --> 01:14:10,400
You sold Grandma's family jewels?
825
01:14:12,660 --> 01:14:17,160
Grandpa's retirement fund
has stopped coming in.
826
01:14:19,630 --> 01:14:20,730
I had no choice.
827
01:14:26,800 --> 01:14:27,800
It's all... gone?
828
01:14:28,800 --> 01:14:29,630
Yes.
829
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
All of it.
830
01:14:32,600 --> 01:14:35,160
Except that gift from
your Marwadi friend's house.
831
01:14:35,300 --> 01:14:39,100
And I'll be damned
if I have to live off their alms.
832
01:14:40,100 --> 01:14:44,030
No matter what,
I will never touch that.
833
01:14:47,060 --> 01:14:48,060
Mother...
834
01:14:48,830 --> 01:14:50,630
Why do you hate them so much?
835
01:14:51,300 --> 01:14:53,530
Why do you like them so much, Shakthi?
836
01:14:54,860 --> 01:14:56,700
Because they're good to me.
837
01:14:58,060 --> 01:15:03,000
Even a dog that survives on leftovers
is treated well.
838
01:15:13,260 --> 01:15:16,800
But I'd rather take scraps off them
than Malar.
839
01:15:17,230 --> 01:15:20,260
How come you had no problem
when we borrowed from her?
840
01:15:20,330 --> 01:15:21,660
Malar is like us.
841
01:15:21,760 --> 01:15:23,630
Like us? Meaning?
Because she is Tamil?
842
01:15:23,730 --> 01:15:25,930
Because she's helpless like us.
843
01:15:26,460 --> 01:15:29,460
Plodding and ploughing.
Surviving.
844
01:15:30,160 --> 01:15:32,360
Someone like Malar can never
hurt us, Shakthi.
845
01:15:32,500 --> 01:15:34,160
They will never hurt me, either.
846
01:15:34,800 --> 01:15:36,630
They consider me their daughter.
847
01:15:37,130 --> 01:15:38,600
They told me so.
848
01:15:38,630 --> 01:15:40,860
Oh God...
you are an idiot.
849
01:15:41,200 --> 01:15:42,960
People say things like that.
850
01:15:44,100 --> 01:15:46,800
Don't go believing dialogues people say.
851
01:15:50,330 --> 01:15:53,900
It's Malar and you who mouth off dialogues.
Not them.
852
01:15:54,630 --> 01:15:56,760
After all, you are both cheap actors.
853
01:16:03,760 --> 01:16:08,560
You've taken my mom's avatar
because you want me to suffer. Right?
854
01:16:09,730 --> 01:16:14,660
I wish that in my next birth,
I'm born in that house.
855
01:16:15,500 --> 01:16:21,600
But in this birth, while you live
under my roof, you will do as you're told.
856
01:16:22,730 --> 01:16:25,500
Take the earrings back
and return it to them.
857
01:16:29,060 --> 01:16:32,630
Tell them clearly that they won't be
paying for your education.
858
01:16:33,130 --> 01:16:35,800
That we can survive on our own.
859
01:16:37,530 --> 01:16:38,800
Okay. I'll do that.
860
01:16:40,300 --> 01:16:45,600
But what happens when I start paying
for the roof?
861
01:16:48,860 --> 01:16:50,860
Shakthi... what happened?
862
01:16:51,430 --> 01:16:53,330
Did your mother accept?
863
01:16:56,330 --> 01:16:58,060
I can't go to college, Pinky.
864
01:16:59,300 --> 01:17:00,430
I have to start working.
865
01:17:02,430 --> 01:17:04,760
My movie shoot begins on July 1st.
866
01:17:12,460 --> 01:17:14,030
But you go to college.
867
01:17:14,230 --> 01:17:15,300
And study well.
868
01:17:15,500 --> 01:17:17,760
Tell me all the stories.
869
01:17:19,560 --> 01:17:20,660
About that, Shakthi...
870
01:17:20,830 --> 01:17:22,860
I wanted to tell you, sorry
871
01:17:23,060 --> 01:17:25,230
I won't be going to college
872
01:17:26,200 --> 01:17:27,800
I'm getting married.
873
01:17:28,660 --> 01:17:30,430
Don't joke, Pinky...
874
01:17:30,700 --> 01:17:31,700
No, I'm not!
875
01:17:32,200 --> 01:17:35,500
Shakthi, I'm getting married.
My engagement is on July 6th.
876
01:17:36,660 --> 01:17:38,660
I met the boy last week.
877
01:17:39,100 --> 01:17:41,600
And he looks good.
My parents are happy too.
878
01:17:42,530 --> 01:17:45,960
How come Deepak bhaiya gets to go to IIT,
but you get married at 16?
879
01:17:46,100 --> 01:17:47,760
Shakthi. I'm happy too...
880
01:17:48,560 --> 01:17:49,760
And college?
881
01:17:50,060 --> 01:17:53,460
Shakthi, I never really cared
about college.
882
01:17:53,860 --> 01:17:55,860
I only cared because you cared.
883
01:17:56,660 --> 01:17:57,760
Pinky, you're smart.
884
01:17:58,560 --> 01:18:00,830
Don't let what anyone says, affect you.
885
01:18:01,200 --> 01:18:02,530
At least you should go to college.
886
01:18:02,830 --> 01:18:04,830
I'm so grateful for everything
you've done for me.
887
01:18:05,500 --> 01:18:07,730
You've changed me.
888
01:18:08,930 --> 01:18:12,860
You've made me bolder, smarter,
more independent...
889
01:18:13,860 --> 01:18:15,700
All this is only because of you.
890
01:18:16,100 --> 01:18:17,500
You're my sister, Shakthi.
891
01:18:19,460 --> 01:18:21,560
I'd do anything to
be able to study.
892
01:18:21,730 --> 01:18:22,700
But you...
893
01:18:23,530 --> 01:18:24,930
Don't be angry, Shakthi.
894
01:18:25,460 --> 01:18:26,860
You'll be in Madras?
895
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
You'll come for my engagement, right?
896
01:18:31,430 --> 01:18:33,000
I'm not sure whether I'll be...
897
01:18:34,460 --> 01:18:35,430
Shakthi!
898
01:18:35,830 --> 01:18:36,830
Shakthi!
899
01:18:37,730 --> 01:18:41,160
Shakthi, how can you not come
for my engagement?
900
01:18:41,160 --> 01:18:42,030
Shakthi...
901
01:18:42,300 --> 01:18:44,160
-I'll never talk to you!
-Shakthi.
902
01:18:44,160 --> 01:18:45,800
I knew you wouldn't understand.
903
01:18:46,130 --> 01:18:47,000
I don't.
904
01:18:47,730 --> 01:18:48,660
I'll go.
905
01:18:48,930 --> 01:18:51,100
You can't be disappointed with Pinky...
906
01:18:51,200 --> 01:18:53,300
just because she doesn't want
what you want.
907
01:18:54,030 --> 01:18:55,500
It's not fair to either of you.
908
01:18:56,130 --> 01:18:57,630
And it's not fair to your friendship.
909
01:18:59,830 --> 01:19:01,460
Not everyone is like you, Shakthi.
910
01:19:03,300 --> 01:19:05,730
She will be heartbroken if you
don't come for her engagement.
911
01:19:06,530 --> 01:19:07,930
You are her best friend.
912
01:19:08,230 --> 01:19:10,230
Your approval means a lot to her.
913
01:19:13,130 --> 01:19:15,530
I'll be there. For sure.
Please tell her.
914
01:19:16,130 --> 01:19:17,300
I am just upset.
915
01:19:17,960 --> 01:19:18,860
And not with her.
916
01:19:19,900 --> 01:19:21,130
It's just been a bad day.
917
01:19:21,960 --> 01:19:23,400
July 6th, right?
918
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
I'll be there.
919
01:19:50,430 --> 01:19:51,500
Shakthi-ji,
920
01:19:51,930 --> 01:19:55,760
if you were asked about the one thing
you wanted most in life,
921
01:19:56,500 --> 01:19:57,800
what would you have asked for?
922
01:20:00,130 --> 01:20:01,630
Why only one thing?
923
01:20:05,430 --> 01:20:07,630
Let's say you were granted a wish...
924
01:20:07,700 --> 01:20:11,000
one wish, when you were
15 or 16...
925
01:20:11,230 --> 01:20:12,800
what would that wish have been?
926
01:20:27,160 --> 01:20:28,100
Shakthi-ji?
927
01:20:33,830 --> 01:20:34,930
Shakthi-ji?
928
01:20:35,330 --> 01:20:36,760
Do you have an answer?
929
01:20:39,430 --> 01:20:40,260
Yes.
930
01:21:11,260 --> 01:21:14,000
Shakthi, heard you're going to act
in the movies?
931
01:21:14,060 --> 01:21:14,700
Yes.
932
01:21:14,900 --> 01:21:16,160
Bless you.
933
01:22:04,300 --> 01:22:07,560
You're still not done?
The guests are arriving.
934
01:22:08,000 --> 01:22:08,930
Aunty!
935
01:22:09,260 --> 01:22:10,360
It's me, Shakthi.
936
01:22:10,500 --> 01:22:11,500
Open the gate.
937
01:22:13,230 --> 01:22:14,360
Watchman Uncle!
938
01:22:20,830 --> 01:22:22,400
Hi, Aunty!
Where is Pinky?
939
01:22:26,260 --> 01:22:28,630
Namaste.
- Welcome!
940
01:22:38,830 --> 01:22:41,460
Aunty, Pinky is ready?
- No.
941
01:22:41,900 --> 01:22:44,000
Even I didn't get ready, Aunty.
I've brought my clothes.
942
01:22:44,130 --> 01:22:45,930
Pinky and I can get ready together.
943
01:22:48,700 --> 01:22:50,960
Pinky told me you won't be coming.
944
01:22:51,530 --> 01:22:53,060
She said I would not be coming?
945
01:22:53,260 --> 01:22:55,560
Yes, she said you'll be shooting.
946
01:22:56,430 --> 01:23:00,160
Aunty, even if I had a shooting,
wouldn't miss Pinky's engagement.
947
01:23:01,600 --> 01:23:02,600
Deepak bhaiya!
948
01:23:02,730 --> 01:23:04,130
-Hey!
-Hi! I’m coming.
949
01:23:04,700 --> 01:23:05,700
Okay.
950
01:23:06,330 --> 01:23:08,930
I told Deepak bhaiya
that I would be coming.
951
01:23:10,930 --> 01:23:12,960
There was no need for you to come.
952
01:23:13,760 --> 01:23:16,130
It's just a small family function.
953
01:23:17,500 --> 01:23:19,530
Only for close family.
954
01:23:28,900 --> 01:23:31,760
Shakthi, where are you going?
955
01:23:31,830 --> 01:23:32,700
Pinky?
956
01:23:32,800 --> 01:23:34,130
Pinky is busy getting ready.
957
01:23:34,830 --> 01:23:35,730
Pinky?
958
01:23:36,100 --> 01:23:38,130
Is this because of how I reacted
the other day?
959
01:23:38,230 --> 01:23:39,200
Shakthi!
960
01:23:39,560 --> 01:23:40,930
Are you angry with me?
961
01:23:41,500 --> 01:23:45,060
Your pictures are all over the walls.
962
01:23:46,900 --> 01:23:50,700
On every wall in the city.
That's you, isn't it?
963
01:23:52,500 --> 01:23:54,500
Yes, Aunty. That's me.
964
01:23:55,130 --> 01:23:58,230
If Pinky's dad had known that
your mom works in films as an actress
965
01:23:58,360 --> 01:24:00,600
he would never have
allowed you to come home.
966
01:24:01,600 --> 01:24:04,060
If I had known that, I would
never have come here myself.
967
01:24:04,160 --> 01:24:07,400
It's not that, Shakthi...
we always liked you.
968
01:24:07,630 --> 01:24:09,930
You were a good girl,
you studied well.
969
01:24:10,230 --> 01:24:12,730
Even though people spoke about
your mother's coming and goings...
970
01:24:12,830 --> 01:24:14,630
we knew you were good.
971
01:24:16,230 --> 01:24:16,890
Oh!
972
01:24:20,060 --> 01:24:23,400
Pinky, is that why
you never came home?
973
01:24:23,760 --> 01:24:25,760
Every time I had to come.
974
01:24:27,000 --> 01:24:30,030
You used to call me here saying
your cook had made paneer, or channa.
975
01:24:30,760 --> 01:24:34,360
But you could never cross that wall.
976
01:24:35,830 --> 01:24:38,760
Pinky's in-laws are very conservative.
977
01:24:39,700 --> 01:24:41,530
We know you.
978
01:24:42,030 --> 01:24:46,100
But if they have an issue,
this wedding itself could be called off.
979
01:24:48,460 --> 01:24:51,230
Once Pinky is married
you girls can meet again.
980
01:24:53,300 --> 01:24:55,900
Please understand, Shakthi.
We are just protecting our daughter.
981
01:25:02,300 --> 01:25:03,100
Pinky?
982
01:25:04,260 --> 01:25:06,230
You want me to leave, too?
983
01:25:08,030 --> 01:25:11,030
Pinky plus Shakthi...
sisters for life.
984
01:25:11,800 --> 01:25:12,700
Huh?
985
01:25:30,400 --> 01:25:31,300
Shakthi!
986
01:25:34,830 --> 01:25:36,560
What happened, Shakthi?
987
01:25:39,000 --> 01:25:39,960
Aunty?
988
01:25:40,400 --> 01:25:42,600
What can we do?
Let her go, Deepak.
989
01:25:47,500 --> 01:25:48,400
Why's she leaving aunty?
990
01:25:48,700 --> 01:25:51,660
Deepak, don't make a scene.
Try and understand.
991
01:25:51,860 --> 01:25:52,930
Little Shakthi!
992
01:25:53,060 --> 01:25:54,030
Little Shakthi!
993
01:25:54,430 --> 01:25:57,460
We saw your pictures all over town.
So happy for you.
994
01:25:58,860 --> 01:26:02,730
I told my husband I knew you.
He refused to believe me.
995
01:26:38,900 --> 01:26:39,730
Home.
996
01:26:40,630 --> 01:26:43,960
I guess the one thing
I always wanted was a home.
997
01:26:44,630 --> 01:26:46,800
And I don't mean brick and stone.
998
01:26:47,900 --> 01:26:49,460
A home should mean something.
999
01:26:52,230 --> 01:26:53,760
When you enter your home,
1000
01:26:54,930 --> 01:26:57,130
it needs to feel like your world.
1001
01:26:58,200 --> 01:26:59,500
Like you own it.
1002
01:27:03,230 --> 01:27:05,660
And I wanted to own my world.
1003
01:27:07,260 --> 01:27:08,560
I hope you got to.
1004
01:27:18,330 --> 01:27:20,330
I made sure I did.
1005
01:33:04,160 --> 01:33:07,530
Tilt up.
Tilt down.
1006
01:33:07,600 --> 01:33:10,930
-Director sir, I'm ready.
-Okay.
1007
01:33:51,800 --> 01:33:55,360
Ms Shakthi, I hope you don't mind but
1008
01:33:55,430 --> 01:33:57,000
we have this little thing that we do.
1009
01:33:57,060 --> 01:34:00,130
We give a photograph to our guests
1010
01:34:00,130 --> 01:34:04,530
and then we ask them
to kind of re-live that moment.
1011
01:34:08,330 --> 01:34:12,500
I don't really know what I was like
the first few weeks of my career
1012
01:34:12,760 --> 01:34:14,230
as a film actress.
1013
01:34:15,030 --> 01:34:18,630
I was so consumed by an idea
that my principal,
1014
01:34:19,100 --> 01:34:20,760
Sister Flavia had given me
1015
01:34:22,400 --> 01:34:24,630
that everything else was irrelevant.
1016
01:34:26,060 --> 01:34:31,030
All I cared about was getting done
with the film in 35 days.
1017
01:34:35,500 --> 01:34:38,660
But nothing was in my control.
1018
01:34:44,530 --> 01:34:47,900
And there were things
beyond anyone's control.
1019
01:35:06,630 --> 01:35:08,060
-Manikandan.
-Sir.
1020
01:35:08,160 --> 01:35:11,730
Call the office
and inform my brother
1021
01:35:11,830 --> 01:35:14,400
that we couldn't shoot at all
even today because of the rains.
1022
01:35:14,460 --> 01:35:15,200
Okay, sir. I...
1023
01:35:15,300 --> 01:35:17,500
Sir, I'll call him
and give him a detailed report.
1024
01:35:17,560 --> 01:35:20,300
No, Asokan.
The direction department must inform him.
1025
01:35:20,360 --> 01:35:22,430
Sir, the phone lines weren't working.
I'll check again.
1026
01:35:22,500 --> 01:35:23,500
Please.
1027
01:35:27,000 --> 01:35:28,060
Production.
1028
01:35:29,800 --> 01:35:32,000
If not for the creative freedom,
1029
01:35:32,560 --> 01:35:34,930
it sometimes isn't worth the stress.
1030
01:35:35,160 --> 01:35:38,630
Sir, why don't we rehearse
to save time on set?
1031
01:35:41,000 --> 01:35:44,930
At least we won't be sitting idle.
Shall we?
1032
01:35:47,030 --> 01:35:48,900
-Make the arrangements.
-Okay, sir.
1033
01:35:53,460 --> 01:35:54,500
Bring me my pipe.
1034
01:35:56,300 --> 01:35:57,960
Ma'am, it's time.
1035
01:35:58,060 --> 01:36:00,060
The phones aren't working, ma'am.
1036
01:36:02,430 --> 01:36:03,500
What are you doing?
1037
01:36:03,900 --> 01:36:05,800
Ma'am, I have to make
an important call.
1038
01:36:05,960 --> 01:36:08,730
It may be important to you
but the machine can't sense urgency.
1039
01:36:09,260 --> 01:36:11,160
The telephone will work
only when the line is fixed.
1040
01:36:11,500 --> 01:36:15,000
I'll call once the line is fixed.
You can call after I'm done.
1041
01:36:15,060 --> 01:36:16,900
Sir is waiting for you, ma'am.
1042
01:36:17,130 --> 01:36:19,930
I can't help if the phone isn't working.
1043
01:36:20,260 --> 01:36:22,830
I told you that
I'm waiting to make a call.
1044
01:36:40,360 --> 01:36:43,200
-What's her problem?
-Seriously!
1045
01:36:43,260 --> 01:36:44,600
She's so arrogant.
1046
01:36:45,830 --> 01:36:47,660
Mostly vain.
1047
01:36:48,460 --> 01:36:49,730
Do you think she's beautiful?
1048
01:36:50,260 --> 01:36:52,100
That's not what everyone believes.
1049
01:36:52,430 --> 01:36:53,700
Sure... she's fair.
1050
01:36:53,960 --> 01:36:56,430
There's nothing more to her.
1051
01:36:56,800 --> 01:37:00,130
That's why the director
has cast me opposite you, and not her.
1052
01:37:00,900 --> 01:37:02,130
Is it?
1053
01:37:02,530 --> 01:37:04,560
She has the better role, though.
1054
01:37:05,260 --> 01:37:06,430
I know the story.
1055
01:37:06,930 --> 01:37:08,100
What's happening, Asokan?
1056
01:37:11,330 --> 01:37:13,930
-Where is she?
-Sir, she's waiting to make a call.
1057
01:37:14,030 --> 01:37:15,360
She said that she couldn't leave.
1058
01:37:18,530 --> 01:37:20,500
Fine. Let's call it a day.
1059
01:37:20,800 --> 01:37:22,760
Go and rest.
Sleep early.
1060
01:37:22,930 --> 01:37:25,930
We will shoot tomorrow,
provided it doesn't rain.
1061
01:37:26,000 --> 01:37:27,900
-Okay, sir.
-Nothing to worry, it's all good.
1062
01:37:28,000 --> 01:37:29,030
Thank you, sir.
1063
01:37:29,100 --> 01:37:30,130
-Thank you, sir.
-Good night.
1064
01:37:30,200 --> 01:37:31,060
Good night.
1065
01:37:31,160 --> 01:37:33,900
-Thank you, sir.
-Hari, we stay.
1066
01:37:34,160 --> 01:37:35,960
-Sit down.
-Okay, sir.
1067
01:37:36,830 --> 01:37:39,630
Let her know we're waiting...
that I'm waiting.
1068
01:37:39,730 --> 01:37:41,100
Okay, sir. I'll go tell her.
1069
01:37:59,560 --> 01:38:01,630
-Another half hour.
-Okay, sir.
1070
01:38:02,300 --> 01:38:03,700
-Order dinner.
-Okay.
1071
01:38:04,430 --> 01:38:06,160
-Excuse me.
-Yes, sir?
1072
01:38:14,660 --> 01:38:16,530
Hello?
1073
01:38:16,630 --> 01:38:17,400
Hello?
1074
01:38:17,460 --> 01:38:18,260
Hello?
1075
01:38:18,330 --> 01:38:19,260
Hello?
1076
01:38:19,360 --> 01:38:20,500
Sister Flavia?
1077
01:38:21,160 --> 01:38:22,260
Shakthi?
1078
01:38:22,600 --> 01:38:24,200
Sister, any news?
1079
01:38:24,400 --> 01:38:27,360
Yes, Shakthi,
I have been talking to them.
1080
01:38:27,430 --> 01:38:28,760
So, have they confirmed?
1081
01:38:29,800 --> 01:38:31,630
Will they let me join a month later?
1082
01:38:31,930 --> 01:38:33,630
I'll know in a few days, Shakthi.
1083
01:38:33,760 --> 01:38:35,460
You'll have to give me
that much more time.
1084
01:38:35,530 --> 01:38:37,000
Sister, I can't hear you very well.
1085
01:38:37,100 --> 01:38:40,130
I was saying that
I need a little more time.
1086
01:38:40,200 --> 01:38:42,530
-Sorry?
-I'll tell you in a few days.
1087
01:38:43,300 --> 01:38:44,430
In a few days?
1088
01:38:44,500 --> 01:38:47,530
Yes. I have one more meeting
with them.
1089
01:38:47,630 --> 01:38:48,500
Okay.
1090
01:38:48,560 --> 01:38:51,900
Sister, convince them that I'll make up
for the lost month in no time.
1091
01:38:52,000 --> 01:38:54,100
-Yes, don't worry.
-Okay, Sister?
1092
01:38:54,700 --> 01:38:56,660
-Hello?
-It's a very bad line, Shakthi.
1093
01:38:56,800 --> 01:38:58,200
I'll talk to you later.
1094
01:38:58,260 --> 01:39:00,860
Okay, you go ahead.
I'll hope to hear from you soon.
1095
01:39:07,560 --> 01:39:08,430
Thank you, madam.
1096
01:39:08,530 --> 01:39:09,530
Go make your call.
1097
01:39:09,600 --> 01:39:10,960
What's the tearing hurry?
1098
01:39:11,200 --> 01:39:12,360
Ma'am...
1099
01:39:15,460 --> 01:39:18,800
Madam.
1100
01:39:18,900 --> 01:39:21,430
-The director is waiting.
-It's raining.
1101
01:39:21,860 --> 01:39:23,600
How can he take an outdoor shot?
1102
01:39:23,700 --> 01:39:24,800
It's a rehearsal, madam.
1103
01:39:25,260 --> 01:39:27,130
-Is it?
-Yes, madam.
1104
01:39:27,200 --> 01:39:28,500
I thought it was the actual shoot.
1105
01:39:28,930 --> 01:39:30,300
Are you trying to kill time?
1106
01:39:31,500 --> 01:39:33,800
Is Shakthi Seshadri coming?
1107
01:39:33,900 --> 01:39:36,300
She's an idiot, sir.
She doesn't speak to anyone.
1108
01:39:36,630 --> 01:39:37,930
Not even to her mother.
1109
01:39:38,300 --> 01:39:39,730
Maybe she is a little slow.
1110
01:39:40,160 --> 01:39:41,860
Was she okay during the photo shoot?
1111
01:39:41,930 --> 01:39:44,300
I don't remember her talking to anyone
even then.
1112
01:39:44,430 --> 01:39:46,260
-Sir.
-Sit down.
1113
01:39:46,660 --> 01:39:48,300
Sir, she says she needs to change.
1114
01:39:48,360 --> 01:39:51,130
She said she couldn't sit
in wet clothes.
1115
01:39:51,230 --> 01:39:54,130
Sir, I'm telling you... an idiot.
1116
01:39:54,260 --> 01:39:56,530
Sir, may I suggest something?
1117
01:39:56,860 --> 01:39:57,700
Sure.
1118
01:39:57,760 --> 01:40:00,430
Let's replace her, sir.
1119
01:40:00,730 --> 01:40:03,700
Sasirekha has been trying for a role
in your film.
1120
01:40:04,000 --> 01:40:05,500
-Sasirekha?
-Yes, sir.
1121
01:40:05,700 --> 01:40:07,330
-What else did she say?
-Who?
1122
01:40:07,600 --> 01:40:08,900
Shakthi.
1123
01:40:09,060 --> 01:40:16,200
Sir, she said we were rehearsing
because we had nothing better to do.
1124
01:40:16,530 --> 01:40:19,200
We're using rehearsals as a filler
since we couldn't shoot.
1125
01:40:23,400 --> 01:40:26,330
She's definitely not an idiot.
1126
01:40:27,600 --> 01:40:28,730
Alright.
1127
01:40:29,900 --> 01:40:31,000
-Hari sir.
-Sir?
1128
01:40:31,100 --> 01:40:31,960
-Pack up.
-Okay, sir.
1129
01:40:32,060 --> 01:40:33,260
Let's not rehearse.
1130
01:40:33,530 --> 01:40:36,700
Tell her to take care.
She shouldn't catch a cold.
1131
01:40:36,830 --> 01:40:38,160
-Okay, sir.
-Tell her to sleep early.
1132
01:40:39,530 --> 01:40:42,730
The people I worked with
probably knew better
1133
01:40:43,200 --> 01:40:45,060
what I was like on that film.
1134
01:40:47,060 --> 01:40:49,660
It was a world
that I was never exposed to.
1135
01:40:50,430 --> 01:40:52,400
Though mother did work in films.
1136
01:40:53,330 --> 01:40:55,130
It was a big shock for me.
1137
01:40:55,800 --> 01:40:56,900
Culturally, even.
1138
01:40:58,160 --> 01:41:01,000
The atmosphere, the language used,
1139
01:41:01,600 --> 01:41:04,160
the complete outnumbering of women
to men.
1140
01:41:04,660 --> 01:41:06,330
And men weren't kind.
1141
01:41:25,200 --> 01:41:26,560
-Finally, the sun is out.
-Okay, ma'am.
1142
01:41:26,660 --> 01:41:27,760
Since the rain has stopped,
1143
01:41:27,900 --> 01:41:30,260
the director said we will shoot
outdoor for the next three days,
1144
01:41:30,400 --> 01:41:32,130
we'll also get time to put up the set.
1145
01:41:32,200 --> 01:41:33,460
Am I supposed to wear this coloured dot
on my forehead?
1146
01:41:33,530 --> 01:41:34,500
Yes, madam.
1147
01:41:39,560 --> 01:41:41,360
Let me know if you need something, madam.
1148
01:41:44,530 --> 01:41:46,600
Those bed-hopping dancers are asking
for double wages now?
1149
01:41:46,700 --> 01:41:49,560
Because they had to boogie before dawn.
1150
01:41:51,300 --> 01:41:52,760
They can spend the night over
for that extra buck!
1151
01:41:52,930 --> 01:41:56,230
Why deny them, sir?
It's a fair demand.
1152
01:41:56,700 --> 01:41:59,360
Look at the effort they're making
to sway their hips while walking.
1153
01:41:59,430 --> 01:42:01,030
That's what they do best!
1154
01:42:01,130 --> 01:42:03,030
Tell them the cameras are off.
1155
01:42:03,200 --> 01:42:05,730
-They're working it.
-But the cameras aren't turned on.
1156
01:42:09,360 --> 01:42:11,460
Alright. Let's go.
1157
01:42:14,430 --> 01:42:15,630
Girls, do you remember the steps?
1158
01:42:15,700 --> 01:42:17,900
-Yes.
-Don't miss the timing.
1159
01:42:18,130 --> 01:42:21,630
-Shakthi, you look so beautiful.
-Yes!
1160
01:42:21,700 --> 01:42:24,300
-You now look like a heroine.
-She's beautiful.
1161
01:42:24,330 --> 01:42:25,560
My darling.
1162
01:42:26,330 --> 01:42:27,600
What happened, child?
1163
01:42:28,300 --> 01:42:29,860
I need to talk to you privately.
1164
01:42:30,300 --> 01:42:33,530
-What is it? Girls, go on and practice.
-Okay.
1165
01:42:36,100 --> 01:42:39,230
What's wrong?
You look disturbed.
1166
01:42:40,030 --> 01:42:42,930
Those men were speaking ill of you.
1167
01:42:43,460 --> 01:42:44,430
What did they say?
1168
01:42:45,060 --> 01:42:46,130
Bad things.
1169
01:42:46,460 --> 01:42:47,800
-They were saying things.
-What?
1170
01:42:48,700 --> 01:42:51,230
They said that you'd do anything
for money.
1171
01:42:56,500 --> 01:42:58,930
Ignore them. Don't worry.
1172
01:43:04,300 --> 01:43:05,660
-Kannan sir!
-Yes, Malar.
1173
01:43:05,760 --> 01:43:08,000
Sir, what about the extra compensation?
1174
01:43:08,100 --> 01:43:10,030
You only talk to me
when you need something.
1175
01:43:10,100 --> 01:43:12,000
-Sir, you're mistaken.
-I am not.
1176
01:43:12,100 --> 01:43:14,160
Who else would I talk to?
1177
01:43:14,230 --> 01:43:15,430
You're the only one in-charge.
1178
01:43:15,500 --> 01:43:17,000
Malar, flattery will get you everywhere.
1179
01:43:17,400 --> 01:43:20,100
-Malar's asking for a pay hike.
-How are you, Malar?
1180
01:43:20,330 --> 01:43:22,030
You hardly ever call us for work.
1181
01:43:22,130 --> 01:43:23,900
Leading the dance troupe today, is it?
1182
01:43:23,960 --> 01:43:27,730
Yes, sir.
But you still won't give me a pay hike.
1183
01:43:27,830 --> 01:43:28,530
We'll triple your compensation.
1184
01:43:28,600 --> 01:43:30,500
-Do you really mean that?
-Yes, I've taken care of it.
1185
01:43:30,560 --> 01:43:33,360
-Send Shakthi.
-Sir?
1186
01:43:33,430 --> 01:43:34,130
Is she on the way?
1187
01:43:34,200 --> 01:43:35,800
-Yes, sir.
-I must go.
1188
01:43:55,860 --> 01:43:58,060
Mother.
1189
01:44:00,900 --> 01:44:02,230
Are they serving food?
1190
01:44:04,730 --> 01:44:05,830
No.
1191
01:44:06,160 --> 01:44:08,260
I will ask Pandian to get it.
1192
01:44:09,060 --> 01:44:10,030
Okay.
1193
01:44:11,960 --> 01:44:14,030
They're going to take my first shot now.
1194
01:44:14,660 --> 01:44:16,530
-I'm heading to the spot.
-Okay.
1195
01:44:21,860 --> 01:44:22,860
Do you want to come?
1196
01:44:26,060 --> 01:44:27,130
Mother, please come.
1197
01:44:34,300 --> 01:44:36,430
Films were also the first time
1198
01:44:37,300 --> 01:44:41,500
I faced the sheer brutality
of a man's ego.
1199
01:44:42,630 --> 01:44:45,400
Some people, men especially,
1200
01:44:46,060 --> 01:44:49,360
they feel the need to show you
your place.
1201
01:44:49,900 --> 01:44:51,900
And they try and break you.
1202
01:44:52,860 --> 01:44:55,000
Just because you dare to be different.
1203
01:44:56,230 --> 01:44:59,130
And because you're a woman.
1204
01:45:00,160 --> 01:45:03,360
To remind you that
you'll always be at their feet
1205
01:45:03,730 --> 01:45:07,800
and they will sit cross legged
waiting for you to fall.
1206
01:45:08,000 --> 01:45:12,130
And mostly, they do this
just because they can.
1207
01:45:14,230 --> 01:45:16,260
Shakthi's struggling to walk.
1208
01:45:21,400 --> 01:45:23,630
She's here, wait.
1209
01:45:23,730 --> 01:45:25,660
-Sir is there.
-You don't think I need sandals?
1210
01:45:26,460 --> 01:45:27,600
No footwear today, madam.
1211
01:45:27,760 --> 01:45:28,860
Why?
1212
01:45:29,530 --> 01:45:31,000
-Hello, Shakthi.
-Sir.
1213
01:45:31,130 --> 01:45:32,060
Come.
1214
01:45:37,930 --> 01:45:39,100
Good morning.
1215
01:45:39,500 --> 01:45:40,600
Good morning, sir.
1216
01:45:43,530 --> 01:45:44,830
No footwear today.
1217
01:45:44,900 --> 01:45:46,830
You may slip and hurt yourself.
1218
01:45:47,100 --> 01:45:49,700
It's easier to walk
without footwear here. Come.
1219
01:45:50,400 --> 01:45:52,460
I'll tell you what we'll be doing
today, Shakthi.
1220
01:45:56,030 --> 01:45:57,630
It's a splendid day, Shakthi.
1221
01:45:57,960 --> 01:46:00,430
The sun is out,
thankfully there's no rain.
1222
01:46:00,600 --> 01:46:01,900
And...
1223
01:46:02,630 --> 01:46:04,700
Shakthi, we're obviously filming
the song today.
1224
01:46:04,860 --> 01:46:06,500
You'll be dancing
under the waterfall.
1225
01:46:06,700 --> 01:46:08,600
And pretty much the whole day
you'll be there.
1226
01:46:09,830 --> 01:46:11,500
-Lovely, isn't it?
-I'll be dancing under the waterfall?
1227
01:46:11,600 --> 01:46:12,360
Yes.
1228
01:46:12,930 --> 01:46:14,060
Malar, are the girls prepared?
1229
01:46:14,160 --> 01:46:15,260
-Yes, sir?
-Will they dance well?
1230
01:46:15,360 --> 01:46:16,160
Rest assured, sir.
1231
01:46:16,300 --> 01:46:18,300
-Get under the waterfall.
-Okay, sir.
1232
01:46:18,400 --> 01:46:20,060
Choreographer, stay with them.
1233
01:46:20,300 --> 01:46:22,200
-Come on up.
-Right, sir.
1234
01:46:25,100 --> 01:46:26,300
You remember the steps, right?
1235
01:46:26,360 --> 01:46:27,960
-Seriously?
-It's an important song.
1236
01:46:28,060 --> 01:46:29,400
-Under the waterfall?
-You'll be fine.
1237
01:46:37,900 --> 01:46:38,900
Okay.
1238
01:46:39,400 --> 01:46:41,300
Shakthi, you need to smile right through.
1239
01:46:41,360 --> 01:46:43,600
And when you're dancing
you can't be looking down.
1240
01:46:44,000 --> 01:46:45,730
Okay? Look towards us.
1241
01:46:46,000 --> 01:46:48,530
-Ashokan, keep an eye on her.
-Shakthi, remember the steps?
1242
01:46:48,660 --> 01:46:51,830
1, 2, 3, 4...
5, 6, 7, 8.
1243
01:46:51,900 --> 01:46:53,460
I don't want any mistakes.
1244
01:46:53,560 --> 01:46:54,760
Keep that smile.
1245
01:46:55,100 --> 01:46:58,230
-Sir, these are the steps, right? 1, 2,3 4.
-Yes.
1246
01:46:58,300 --> 01:46:59,760
-5, 6, 7, 8.
-Correct. She'll do it, right?
1247
01:46:59,860 --> 01:47:00,760
-For sure.
-Alright, let's see.
1248
01:47:00,860 --> 01:47:02,630
Mani, clap in!
1249
01:47:03,330 --> 01:47:05,330
Song 1, take 1.
1250
01:47:05,730 --> 01:47:06,960
-Camera, ready?
-Rolling.
1251
01:47:07,100 --> 01:47:08,130
And...
1252
01:47:08,460 --> 01:47:12,100
Roll the sound!
Start the camera! And...
1253
01:47:23,300 --> 01:47:24,200
Cut it.
1254
01:47:26,060 --> 01:47:27,500
-One more!
-1, 2, 3...
1255
01:47:27,560 --> 01:47:28,730
Roll sound.
1256
01:47:29,200 --> 01:47:30,700
-Start camera.
-Rolling, sir.
1257
01:47:30,800 --> 01:47:31,760
And...
1258
01:47:45,000 --> 01:47:46,160
-Cut it.
-Like this.
1259
01:47:46,360 --> 01:47:48,160
-It's like this.
-No problem. One more?
1260
01:47:49,530 --> 01:47:50,830
Ready? Please roll sound!
1261
01:47:54,730 --> 01:47:55,660
Cut it.
1262
01:47:58,030 --> 01:47:59,200
Cut it!
1263
01:48:10,860 --> 01:48:12,360
Ready? One more.
1264
01:48:12,430 --> 01:48:14,730
Roll sound! Start camera.
1265
01:48:15,660 --> 01:48:16,930
Start camera!
1266
01:48:17,160 --> 01:48:18,200
One more. Ready?
1267
01:48:20,700 --> 01:48:21,600
Cut.
1268
01:48:23,600 --> 01:48:24,600
Cut it!
1269
01:48:33,400 --> 01:48:34,430
Cut it!
1270
01:48:37,560 --> 01:48:40,500
-Note down all the takes as 'okay'.
-Okay, sir.
1271
01:48:40,560 --> 01:48:42,200
-We'll do it one more time.
-Okay, sir.
1272
01:48:43,630 --> 01:48:45,030
-Start camera.
-Rolling.
1273
01:48:45,130 --> 01:48:47,630
Sound... and action.
1274
01:48:52,700 --> 01:48:54,530
Keep going, Shakthi. We're rolling.
1275
01:48:56,400 --> 01:48:58,960
Film is rolling, Shakthi!
1276
01:49:07,430 --> 01:49:08,530
Cut it.
1277
01:49:17,330 --> 01:49:18,130
Top light, right?
1278
01:49:18,230 --> 01:49:19,730
Yes, sir.
The image is too flat.
1279
01:49:19,960 --> 01:49:21,300
-Let's close for the day.
-Okay, sir.
1280
01:49:21,430 --> 01:49:22,660
Pack up.
1281
01:49:48,220 --> 01:49:50,280
Today was a complete waste.
1282
01:49:50,420 --> 01:49:51,580
Yes, so many retakes.
1283
01:49:51,600 --> 01:49:52,460
Wonderful job, Sridhar.
1284
01:49:52,660 --> 01:49:57,700
-But we wasted film in teaching her?
-Its ok.
1285
01:49:59,700 --> 01:50:01,960
Mani, inform Shakthi to rehearse
when free.
1286
01:50:02,400 --> 01:50:03,800
-not to indulge in timepass
-Okay, sir. I will tell her.
1287
01:50:10,260 --> 01:50:12,530
-I must meet the director.
-Impossible.
1288
01:50:12,660 --> 01:50:14,300
You cannot meet him.
He is busy.
1289
01:50:14,400 --> 01:50:16,430
-I want to meet him right away.
-Meet him in the morning.
1290
01:50:16,500 --> 01:50:20,430
You shot all day with her under the fall.
The shot demanded that.
1291
01:50:20,720 --> 01:50:21,580
Look how she is shivering.
1292
01:50:21,720 --> 01:50:23,580
I must see him right now.
1293
01:50:23,530 --> 01:50:26,800
I won’t leave without seeing him.
Please discuss it in the morning.
1294
01:50:26,900 --> 01:50:28,700
-Are you calling him out or…
-What happened, Ashokan?
1295
01:50:28,760 --> 01:50:31,430
-Please leave right now.
-Sir, I need to speak with you.
1296
01:50:33,260 --> 01:50:37,230
It's upsetting that she has taken ill.
1297
01:50:38,400 --> 01:50:39,530
I understand.
1298
01:50:40,060 --> 01:50:43,260
But, you weren't at the shoot.
You've heard only your daughter's side of the story.
1299
01:50:44,530 --> 01:50:46,930
Can I ask her some questions
right now?
1300
01:50:47,230 --> 01:50:48,460
-She's unwell...
-Of course, sir.
1301
01:50:49,730 --> 01:50:51,460
Shakthi, do not flaunt your english.
1302
01:50:51,530 --> 01:50:53,560
No... English is fine.
1303
01:50:54,230 --> 01:50:56,730
Why don't you sit, Shakthi?
Please come.
1304
01:50:59,360 --> 01:51:01,200
Shakthi, how many takes
were approved today?
1305
01:51:03,060 --> 01:51:04,000
None.
1306
01:51:04,700 --> 01:51:05,700
And why?
1307
01:51:06,800 --> 01:51:07,760
I couldn't do the steps.
1308
01:51:09,860 --> 01:51:10,960
What would you like me to do?
1309
01:51:11,300 --> 01:51:13,630
Scrap the entire sequence
because you could not do it?
1310
01:51:15,060 --> 01:51:17,060
I can assure you, there are plenty of girls
out there who can.
1311
01:51:21,630 --> 01:51:23,430
I didn't say I couldn't do it ever.
1312
01:51:23,900 --> 01:51:25,460
I just said I couldn't do it today.
1313
01:51:27,730 --> 01:51:28,830
Okay.
1314
01:51:29,630 --> 01:51:30,660
Bad cold?
1315
01:51:32,030 --> 01:51:33,100
You'll be fine tomorrow.
1316
01:51:34,000 --> 01:51:36,100
She'll be fine, ma'am.
1317
01:51:36,400 --> 01:51:40,000
She will do it. You don't worry.
1318
01:51:42,100 --> 01:51:44,530
I was told that we'll be shooting
here the entire day.
1319
01:51:45,630 --> 01:51:47,230
You're here all day too, right?
1320
01:51:48,560 --> 01:51:51,130
My legs are hurting
by walking so much.
1321
01:52:10,300 --> 01:52:11,300
Hi.
1322
01:52:13,600 --> 01:52:14,630
Hi.
1323
01:52:15,000 --> 01:52:16,260
Where did you pass out from?
1324
01:52:19,830 --> 01:52:21,300
Which school did you study in?
1325
01:52:24,130 --> 01:52:25,060
Hi, Shakthi.
1326
01:52:26,360 --> 01:52:30,400
Do you speak only English
or do you know Hindi, as well?
1327
01:52:30,460 --> 01:52:33,530
Of course, I speak Hindi.
I'm working on a Hindi film here.
1328
01:52:33,700 --> 01:52:35,100
Then why don't we speak
in Hindi?
1329
01:52:41,930 --> 01:52:43,600
Which school did you go to?
1330
01:52:45,000 --> 01:52:48,030
I really didn't get to know
my co-artists very well.
1331
01:52:48,960 --> 01:52:52,830
I sometimes felt like we belonged
to different planets.
1332
01:52:53,860 --> 01:52:56,000
There was nothing in common
I had with Viji.
1333
01:52:56,560 --> 01:53:00,630
She was someone who believed
that she was born to be in films.
1334
01:53:01,160 --> 01:53:03,360
She was so excited to be there.
1335
01:53:03,730 --> 01:53:04,930
So eager.
1336
01:53:06,030 --> 01:53:08,360
And I just didn't get her.
1337
01:53:11,130 --> 01:53:15,100
Honestly, I never gave them a chance.
1338
01:53:16,660 --> 01:53:19,430
I was so busy just
focusing on that call.
1339
01:53:19,800 --> 01:53:22,730
I would sit every night
at that reception.
1340
01:53:23,160 --> 01:53:25,800
Nothing else was registering
at that point.
1341
01:53:26,000 --> 01:53:28,860
And by the time I did care to
acknowledge them,
1342
01:53:29,700 --> 01:53:31,130
it was too late.
1343
01:53:31,530 --> 01:53:34,030
She's here to take care of you.
1344
01:53:34,100 --> 01:53:35,860
-Okay, sir.
-Her name is Malini.
1345
01:53:36,260 --> 01:53:40,460
Malini, hereafter you must
take good care of her.
1346
01:53:41,000 --> 01:53:42,200
Okay, sir.
1347
01:53:42,600 --> 01:53:45,100
She's brilliant.
And also hyper.
1348
01:53:45,160 --> 01:53:49,760
Don't worry.
I'll take care of her.
1349
01:53:49,860 --> 01:53:50,600
Okay.
1350
01:53:50,700 --> 01:53:51,530
Cut.
1351
01:53:51,900 --> 01:53:53,330
Ma'am, apple.
1352
01:54:09,460 --> 01:54:10,460
No, thanks.
1353
01:54:12,300 --> 01:54:13,560
I am not hungry.
1354
01:54:15,430 --> 01:54:16,330
-Okay.
-We'll do it?
1355
01:54:16,400 --> 01:54:17,500
-Okay.
-Okay, sir.
1356
01:54:19,660 --> 01:54:21,360
She offers the apple suddenly.
1357
01:54:22,230 --> 01:54:24,800
Maybe because no one talks to her.
1358
01:54:33,600 --> 01:54:34,700
Mother.
1359
01:54:34,930 --> 01:54:36,530
Haven't I forbidden it?
1360
01:54:36,600 --> 01:54:37,800
But, why?
1361
01:54:38,100 --> 01:54:41,900
A film set isn't a place for a woman
to show off
1362
01:54:41,900 --> 01:54:44,630
that she's well read and educated.
1363
01:54:45,600 --> 01:54:47,800
But that's who I am.
1364
01:54:47,930 --> 01:54:50,360
I'm not trying to show off.
1365
01:54:52,460 --> 01:54:53,700
Understand, you are an actress.
1366
01:54:53,730 --> 01:54:57,230
You're padded at the bust and at the hips.
1367
01:54:57,330 --> 01:54:59,560
People here are fully aware of that.
1368
01:55:00,030 --> 01:55:03,960
Your hairdo and your clothes are all fake.
They'll never be interested…
1369
01:55:04,200 --> 01:55:05,430
…in who you actually are.
1370
01:55:09,900 --> 01:55:12,960
I can't keep telling you
how to behave.
1371
01:55:15,160 --> 01:55:18,100
I've told you not to sit cross-legged.
1372
01:55:30,760 --> 01:55:32,000
Dialogues, ma'am. The shot is ready.
1373
01:55:32,260 --> 01:55:33,760
I will read them before the take.
1374
01:55:34,130 --> 01:55:35,500
Ma'am, it's a dialogue heavy shot.
1375
01:55:35,660 --> 01:55:36,730
-Everyone's memorizing their lines.
-Okay, sir.
1376
01:55:36,800 --> 01:55:38,000
Sir's waiting.
1377
01:55:38,060 --> 01:55:39,330
I suggest you read them right away.
1378
01:55:40,700 --> 01:55:42,700
Tell the director to prompt me.
1379
01:55:44,030 --> 01:55:45,000
Prompt?
1380
01:55:45,930 --> 01:55:46,900
Prompt.
1381
01:55:49,530 --> 01:55:50,430
Meaning?
1382
01:55:50,500 --> 01:55:51,700
Don't you know what a prompt is?
1383
01:56:03,160 --> 01:56:05,800
It means during the shot
he will read the dialogues.
1384
01:56:06,660 --> 01:56:07,860
Please go. I'll talk to sir.
1385
01:56:18,700 --> 01:56:22,100
Well Shakthi... you seem like
a reasonably smart girl.
1386
01:56:22,200 --> 01:56:24,500
I was state topper in
my tenth board exams.
1387
01:56:25,400 --> 01:56:26,460
Alright.
1388
01:56:26,860 --> 01:56:28,330
You're a very smart girl.
1389
01:56:29,100 --> 01:56:30,330
And from what you're telling me,
1390
01:56:30,400 --> 01:56:32,700
state topper, how hard can this be for you?
1391
01:56:33,660 --> 01:56:34,930
What's stopping you, Shakthi?
1392
01:56:36,930 --> 01:56:39,500
I'm hoping this will be my first
and last film.
1393
01:56:41,060 --> 01:56:44,060
I'm getting late college admissions
in the next two months.
1394
01:56:46,260 --> 01:56:47,230
Very well.
1395
01:56:49,300 --> 01:56:52,830
But in any case, you're stuck
here with us for another 25 days.
1396
01:56:53,660 --> 01:56:54,830
That's not going to change, is it?
1397
01:56:56,200 --> 01:56:57,700
Why don't you give this your best?
1398
01:56:58,160 --> 01:57:00,630
What about my interest?
Does that count for nothing?
1399
01:57:02,100 --> 01:57:04,830
Sridhar sir definitely
had an impact on me.
1400
01:57:05,430 --> 01:57:08,600
I trusted his experience
and what he had to say.
1401
01:57:09,860 --> 01:57:13,200
It was his advice
that I always followed.
1402
01:57:13,220 --> 01:57:14,420
What was the advice?
1403
01:57:15,100 --> 01:57:16,100
Shakthi, in life
you'll be surprised
1404
01:57:16,600 --> 01:57:20,060
at how great we can
be at things we hate.
1405
01:57:21,830 --> 01:57:22,730
Trust me.
1406
01:57:24,760 --> 01:57:25,830
Lets complete the shot, come.
1407
01:57:28,100 --> 01:57:30,260
Tilt up. Tilt down.
1408
01:57:30,800 --> 01:57:33,460
-Director sir, I'm ready.
-Okay.
1409
01:57:41,400 --> 01:57:43,200
-Hari sir!
-Yes, sir!
1410
01:57:43,860 --> 01:57:46,030
Sir, you think we can get into
the water and place the camera?
1411
01:57:46,130 --> 01:57:49,730
Yes, sir. We can place the camera
in the water and we can pan.
1412
01:57:49,800 --> 01:57:51,800
Sir, can I look through the camera?
1413
01:57:51,860 --> 01:57:53,130
-Excuse me, sir.
-Yeah.
1414
01:57:53,230 --> 01:57:54,660
She just wants to look
through the camera, sir.
1415
01:57:54,730 --> 01:57:56,600
-Of course, sure.
-Come.
1416
01:57:59,030 --> 01:58:01,430
Shut your left eye,
look through the view finder
1417
01:58:01,500 --> 01:58:03,330
and you can see everything, okay?
1418
01:58:07,600 --> 01:58:08,560
We're losing light.
1419
01:58:08,830 --> 01:58:10,700
So sir, after we do the two-shot,
1420
01:58:10,800 --> 01:58:12,560
will we be doing the
over the shoulder shot?
1421
01:58:14,100 --> 01:58:16,900
Yes, Shakthi.
We'll be doing the over the shoulder shot.
1422
01:58:17,200 --> 01:58:18,500
Now, tell them to get ready
for this shot.
1423
01:58:18,600 --> 01:58:19,660
Shot ready, sir!
1424
01:58:20,360 --> 01:58:21,430
Come, Shakthi.
1425
01:58:23,060 --> 01:58:23,960
I'll just show you now.
1426
01:58:24,030 --> 01:58:25,930
Sir, can I just try one my way?
1427
01:58:26,230 --> 01:58:27,500
You want to do it your way?
1428
01:58:27,600 --> 01:58:29,560
-Yeah.
-Sure. Of course. Come.
1429
01:58:30,300 --> 01:58:32,530
Ready? And action.
1430
01:58:33,500 --> 01:58:35,260
No!
1431
01:58:36,300 --> 01:58:38,500
My name is Mangala!
1432
01:58:40,100 --> 01:58:41,730
Excellent! I really liked it. Come.
1433
01:58:42,330 --> 01:58:43,260
Come.
1434
01:58:43,860 --> 01:58:46,730
She's the main lead.
What more does she want?
1435
01:58:46,830 --> 01:58:47,930
The next film perhaps.
1436
01:58:53,700 --> 01:58:55,800
-Eat this apple.
-Ranganayaki.
1437
01:58:55,900 --> 01:58:57,800
-I'm busy.
-Okay.
1438
01:58:58,060 --> 01:59:00,930
I actually see a bad apple.
Excuse me, Mother.
1439
01:59:01,000 --> 01:59:03,730
-Hurry up!
-Okay.
1440
01:59:03,830 --> 01:59:05,430
Sir, this is the scene.
1441
01:59:05,730 --> 01:59:06,960
Shall we shoot it indoors?
1442
01:59:06,960 --> 01:59:08,860
They'll get the money only by 5 pm.
Am I clear?
1443
01:59:08,860 --> 01:59:10,600
No. We'll shoot outdoors.
1444
01:59:11,300 --> 01:59:13,030
The scene where everyone
goes inside the house...
1445
01:59:13,130 --> 01:59:14,760
-Let's shoot that first.
-Ashokan sir.
1446
01:59:15,060 --> 01:59:17,800
-Have apples become more expensive?
-What do you mean?
1447
01:59:20,930 --> 01:59:26,060
Your production boy seems to have paid
a lot more than my mother did.
1448
01:59:26,160 --> 01:59:27,360
I don't think so.
1449
01:59:27,460 --> 01:59:30,900
So unless I've forgotten my Maths,
someone is making a mistake.
1450
01:59:31,400 --> 01:59:32,760
Somebody needs to be fired.
1451
01:59:38,230 --> 01:59:42,830
To cover up your wrong-doings,
you find fault in the hardworking dancers.
1452
01:59:43,100 --> 01:59:44,700
Hypocrites.
1453
01:59:44,830 --> 01:59:45,830
Don't get it?
1454
01:59:45,900 --> 01:59:47,030
See it under the light.
1455
01:59:47,100 --> 01:59:49,330
You're mistaken.
1456
01:59:55,700 --> 01:59:59,130
Shakthi, get ready for the shot.
We'll be rolling in 5 minutes.
1457
01:59:59,660 --> 02:00:02,100
-It's a nice scene.
1458
02:00:02,160 --> 02:00:03,160
Come.
1459
02:00:03,630 --> 02:00:04,700
Sit down.
1460
02:00:07,530 --> 02:00:10,030
Have you eaten?
Is that a new shirt?
1461
02:00:11,230 --> 02:00:13,330
I've worn it after many days.
1462
02:00:13,730 --> 02:00:16,860
I'm seeing you on set after a long time.
What is this about the apples?
1463
02:00:16,930 --> 02:00:19,660
She seems mistaken.
1464
02:00:20,160 --> 02:00:26,830
Check it, Ashokan. The numbers don't tally
Please resubmit the accounts to my brother.
1465
02:00:26,900 --> 02:00:29,200
Sir, why are you giving such importance
to that girl?
1466
02:00:29,400 --> 02:00:31,600
Everybody's talking.
1467
02:00:37,200 --> 02:00:40,330
How much film stock did
we use yesterday, Ashokan?
1468
02:00:42,100 --> 02:00:43,330
Not too much, sir.
1469
02:00:46,560 --> 02:00:46,880
Sir.
1470
02:00:46,930 --> 02:00:51,060
You're spending time teaching her
about camera and shots.
1471
02:00:51,130 --> 02:00:54,030
You've never bothered
with another heroine before.
1472
02:00:58,130 --> 02:01:00,660
Because, no one before ever asked.
1473
02:01:02,860 --> 02:01:03,730
Action!
1474
02:01:08,530 --> 02:01:11,960
Shobha, everyone's waiting to see you.
Come soon.
1475
02:01:17,450 --> 02:01:20,480
Ok now, Shakthi.
You go in…carefully
1476
02:01:23,760 --> 02:01:24,760
Cut.
1477
02:01:25,700 --> 02:01:27,130
Nice.
I think we have a good shot, sir.
1478
02:01:27,230 --> 02:01:28,430
-It's good, sir.
-Good.
1479
02:01:29,130 --> 02:01:30,130
Rao sir, it was nice.
1480
02:01:30,200 --> 02:01:31,830
Sorry, sir... but in the wide shot
1481
02:01:31,960 --> 02:01:33,800
his glasses were in his left hand.
1482
02:01:33,860 --> 02:01:35,260
In this shot the glasses
were in his right hand.
1483
02:01:35,830 --> 02:01:36,930
Really?
1484
02:01:37,300 --> 02:01:39,300
Mani, what is this?
The glasses were in his other hand?
1485
02:01:39,500 --> 02:01:41,730
-No Sir, it was right.
-You noted it down right?
1486
02:01:42,060 --> 02:01:42,900
Yes, sir.
1487
02:01:43,630 --> 02:01:45,300
He's holding the glasses in the left hand.
1488
02:01:46,130 --> 02:01:47,960
-You...
-Sorry, sir. Really very sorry.
1489
02:01:48,100 --> 02:01:49,260
Apparently, the glasses were
in the left hand.
1490
02:01:49,360 --> 02:01:50,160
Yes, sir... my mistake.
1491
02:01:50,260 --> 02:01:51,260
Don't worry. We'll do one more.
1492
02:01:51,330 --> 02:01:53,030
-Sorry, sir. We'll have to walk again.
-Sure, sir.
1493
02:01:53,130 --> 02:01:55,560
-Hari sir, we'll have to do one more.
-Okay, sir. Let's do it.
1494
02:01:55,630 --> 02:01:56,600
Thank you, Shakthi.
1495
02:01:56,700 --> 02:01:58,700
Mani, Shakthi's doing your job.
1496
02:01:59,030 --> 02:02:00,900
-Sorry, sir.
-Take. Ready? Roll camera!
1497
02:02:01,000 --> 02:02:03,460
-Rolling!
-Ready? Action.
1498
02:02:04,960 --> 02:02:07,700
Madam, sir wants to speak with you.
1499
02:02:07,800 --> 02:02:08,900
-Where is he?
-Over there.
1500
02:02:11,590 --> 02:02:12,790
Is this light positioned incorrectly?
1501
02:02:13,190 --> 02:02:16,390
I told you fix it before the shot
Now go in and do it.
1502
02:02:22,100 --> 02:02:23,660
Did you want to talk to me, sir?
1503
02:02:24,060 --> 02:02:26,800
Shakthi, there's a lot of resistance
about you from the team.
1504
02:02:27,400 --> 02:02:29,660
I don't like it,
I don't agree with them.
1505
02:02:31,000 --> 02:02:33,660
But they've been working with me
for a long time
1506
02:02:33,760 --> 02:02:35,030
and will continue to do so.
1507
02:02:35,360 --> 02:02:37,560
In every instance,
whether Mani's continuity,
1508
02:02:37,630 --> 02:02:41,430
or Ashokan's math,
I was right, sir.
1509
02:02:41,660 --> 02:02:45,130
Shakthi, you did no wrong.
But it doesn't really matter, Shakthi.
1510
02:02:45,530 --> 02:02:49,760
You're still a child where
everything is still in black and white.
1511
02:02:50,260 --> 02:02:53,130
You are in a new world, Shakthi.
It's a very different world.
1512
02:02:53,800 --> 02:02:55,230
Why do you look away, sir?
1513
02:02:58,600 --> 02:02:59,800
Because I choose to.
1514
02:03:00,830 --> 02:03:02,330
But I'm not able to, sir.
1515
02:03:02,400 --> 02:03:05,630
I cannot pretend I don't see
and understand things.
1516
02:03:06,800 --> 02:03:09,960
Why are you trying so hard
to prove your worth, Shakthi?
1517
02:03:10,460 --> 02:03:15,100
I wouldn't have to try
if people didn't assume I was worthless.
1518
02:03:15,700 --> 02:03:16,760
Fair enough.
1519
02:03:20,930 --> 02:03:24,500
I just had to say this to you, Shakthi.
1520
02:03:24,630 --> 02:03:26,060
-Sorry to bring it up in the location.
-It's okay, sir.
1521
02:03:26,130 --> 02:03:28,030
Just want you to know
what general mood is like.
1522
02:03:28,100 --> 02:03:29,130
It's fine.
1523
02:03:30,860 --> 02:03:31,960
Are you okay?
1524
02:03:32,530 --> 02:03:37,330
Suddenly the remaining 7 days of shoot
seem like a long time.
1525
02:03:44,130 --> 02:03:45,230
Can I leave, sir?
1526
02:03:46,430 --> 02:03:47,530
Yes.
1527
02:04:04,060 --> 02:04:05,060
-Hi, ma'am.
-Hello.
1528
02:04:05,130 --> 02:04:06,100
Where's Shakthi ma'am?
1529
02:04:06,960 --> 02:04:08,060
Where else?
1530
02:04:10,260 --> 02:04:14,930
This is the next scene.
Please ask her to memorise the dialogues.
1531
02:04:15,000 --> 02:04:16,360
-I'll tell her.
-Thank you.
1532
02:04:20,300 --> 02:04:21,200
Hello?
1533
02:04:21,260 --> 02:04:24,660
Sister! Thank God.
I was getting worried.
1534
02:04:25,200 --> 02:04:26,260
Shakthi?
1535
02:04:27,530 --> 02:04:29,200
Yes, Sister. Can you hear me?
1536
02:04:30,360 --> 02:04:31,600
Shakthi, I am sorry.
1537
02:04:35,630 --> 02:04:37,130
Why, Sister? What happened?
1538
02:04:37,960 --> 02:04:39,700
The college has refused
admission to you, child.
1539
02:04:42,500 --> 02:04:44,600
Did you tell them I can manage?
1540
02:04:44,800 --> 02:04:47,400
Your tenth standard results
speak for you, Shakthi.
1541
02:04:47,660 --> 02:04:49,130
Then what is it, Sister?
1542
02:04:49,760 --> 02:04:52,300
If it's policy, then worse case,
I miss this year.
1543
02:04:52,830 --> 02:04:54,200
I can join next year, right?
1544
02:04:56,230 --> 02:04:58,460
I can join next year... yes, Sister?
1545
02:04:58,760 --> 02:05:00,230
Give this year a break.
1546
02:05:00,300 --> 02:05:04,900
I can start fresh without missing a day,
next academic year. Right, Sister?
1547
02:05:05,930 --> 02:05:06,860
Shakthi?
1548
02:05:08,100 --> 02:05:09,630
Yes sister, I can hear you.
1549
02:05:10,930 --> 02:05:13,330
Shakthi, the college has another policy.
1550
02:05:14,860 --> 02:05:16,760
They do not allow girls from...
1551
02:05:17,460 --> 02:05:20,230
certain professions admission
into their college.
1552
02:05:21,530 --> 02:05:23,300
I'm still the same student, Sister.
1553
02:05:23,400 --> 02:05:25,030
My brain hasn't gone to rot here.
1554
02:05:25,230 --> 02:05:26,630
I'm giving this all up.
1555
02:05:27,330 --> 02:05:29,600
I cannot stand it here,
I don't want this.
1556
02:05:29,930 --> 02:05:33,000
I'm very sorry, Shakthi.
I really tried.
1557
02:05:33,100 --> 02:05:34,130
Then why?
1558
02:05:35,700 --> 02:05:38,530
Sister, I'll be destroyed
if I have to continue here.
1559
02:05:39,400 --> 02:05:40,900
I survived all these days
1560
02:05:41,000 --> 02:05:43,360
just thinking it's going to be
this one last time.
1561
02:05:45,100 --> 02:05:48,730
I just keep willing myself to imagine
myself in my graduation robe.
1562
02:05:50,500 --> 02:05:52,500
That's the only thought
that has kept me going.
1563
02:05:54,030 --> 02:05:57,330
To be honest, it's the only image
that has kept me alive.
1564
02:05:59,330 --> 02:06:01,530
Please don't take that away from me.
I'm begging you!
1565
02:06:01,600 --> 02:06:03,460
-Shakthi, please don't say that.
-Please.
1566
02:06:04,700 --> 02:06:06,930
I'm asking you for my future, my life.
1567
02:06:07,600 --> 02:06:10,460
Shakthi, you don't have to.
It's not me.
1568
02:06:10,760 --> 02:06:12,600
I promise you, it's not me.
1569
02:06:13,230 --> 02:06:16,500
If it were up to me, you know
you wouldn't be the one calling everyday.
1570
02:06:16,560 --> 02:06:17,660
Who else can I beg?
1571
02:06:18,460 --> 02:06:21,530
The college?
To break its rules and policies?
1572
02:06:22,330 --> 02:06:25,600
This world that pre-decides
who deserves to be where?
1573
02:06:26,230 --> 02:06:29,360
Do I beg the people everywhere
not to decide who I am
1574
02:06:30,060 --> 02:06:32,930
just because of what my situation
has made me?
1575
02:06:33,600 --> 02:06:35,660
Who do I beg? I can only beg you.
1576
02:06:35,760 --> 02:06:37,730
Sister, please don't abandon me.
1577
02:06:38,730 --> 02:06:40,660
You're all I have, please.
1578
02:06:40,730 --> 02:06:43,430
I will never abandon you, child.
Never.
1579
02:06:43,660 --> 02:06:45,400
You can count on me for life.
1580
02:06:46,030 --> 02:06:47,630
I'm not letting you down.
1581
02:06:47,700 --> 02:06:49,000
Then who is?
1582
02:06:49,660 --> 02:06:51,960
Fate. God.
1583
02:06:58,560 --> 02:06:59,900
I'm begging you.
1584
02:07:00,760 --> 02:07:02,700
I'm literally a beggar at this point.
1585
02:07:02,760 --> 02:07:05,000
I'm begging you, shamelessly.
1586
02:07:05,360 --> 02:07:07,630
Get me out of here,
let me be where I belong.
1587
02:07:07,730 --> 02:07:08,630
Please, Sister.
1588
02:07:08,730 --> 02:07:10,460
Please!
1589
02:07:11,260 --> 02:07:12,630
Please, Sister.
1590
02:07:14,830 --> 02:07:15,960
I'm begging you.
1591
02:07:49,060 --> 02:07:51,860
Didn't I tell you to change
out of the costumes?
1592
02:07:55,100 --> 02:07:57,800
Here's tomorrow's scene.
It's a long and important one.
1593
02:07:57,860 --> 02:08:00,230
There are many dialogues.
Memorise them properly.
1594
02:08:04,100 --> 02:08:05,930
What's the matter with you?
1595
02:08:21,830 --> 02:08:25,960
It's over.
It's all over.
1596
02:08:27,560 --> 02:08:32,030
I spoke to Sister. It's all finished!
1597
02:08:35,860 --> 02:08:39,360
I won't be given admission in college
because I'm an actor.
1598
02:08:40,660 --> 02:08:41,930
I'm glad.
1599
02:08:43,130 --> 02:08:44,300
Mother!
1600
02:08:46,200 --> 02:08:47,630
Not fair...
1601
02:08:50,930 --> 02:08:54,630
Not fair!
1602
02:09:01,130 --> 02:09:02,800
Not fair!
1603
02:09:12,830 --> 02:09:14,030
Spotlight on.
1604
02:09:14,500 --> 02:09:17,830
As I stood there,
all I kept thinking about was,
1605
02:09:17,900 --> 02:09:19,300
I had nowhere else to go.
1606
02:09:20,060 --> 02:09:21,630
Nobody else to be with.
1607
02:09:23,460 --> 02:09:26,160
I've never felt so lost and alone.
1608
02:09:28,260 --> 02:09:31,100
But suddenly that circle of light,
1609
02:09:33,660 --> 02:09:36,100
it almost felt like it found me.
1610
02:09:36,660 --> 02:09:39,130
Literally holding me together.
1611
02:09:40,000 --> 02:09:42,330
And even though I hated it,
1612
02:09:42,600 --> 02:09:44,930
I realised in that moment
1613
02:09:45,830 --> 02:09:48,230
it was the only place I belonged in.
1614
02:09:49,460 --> 02:09:53,400
And so, I did my job
the way that I usually do.
1615
02:09:54,500 --> 02:09:56,800
I did it like no one else will.
1616
02:10:28,230 --> 02:10:29,400
And cut.
1617
02:10:33,350 --> 02:10:33,800
She did well.
1618
02:10:35,460 --> 02:10:36,700
Superb, sir!
1619
02:10:40,500 --> 02:10:42,300
-What do you think, sir?
-Splendid, sir.
1620
02:11:05,400 --> 02:11:07,060
Welcome to the world of films, Shakthi.
1621
02:11:08,600 --> 02:11:09,660
You are born today.
1622
02:11:11,060 --> 02:11:12,460
A star is born today.
1623
02:11:15,400 --> 02:11:16,460
You can smile.
1624
02:11:18,200 --> 02:11:19,330
Next shot.
1625
02:11:21,200 --> 02:11:22,230
Should we set it up?
1626
02:11:22,300 --> 02:11:23,330
Yes, sir.
1627
02:11:55,030 --> 02:11:56,600
Sir...
1628
02:11:59,230 --> 02:12:02,460
My shoot will end today.
We're leaving tomorrow.
1629
02:12:02,560 --> 02:12:04,830
-Please bless me, sir.
-Of course.
1630
02:12:04,930 --> 02:12:07,130
-Bless me that I become a star.
-Of course.
1631
02:12:07,200 --> 02:12:08,430
Bless you.
1632
02:12:08,530 --> 02:12:10,200
-You will always have my blessings.
-Thank you, sir.
1633
02:12:10,300 --> 02:12:11,260
-You have all the makings for a big star.
-Thank you, sir.
1634
02:12:11,360 --> 02:12:13,100
You'll play the lead in big films.
1635
02:12:13,160 --> 02:12:14,930
-Choose good films.
-Thank you, sir. Bye.
1636
02:12:15,600 --> 02:12:18,060
Mother, my shoot ends today.
1637
02:12:23,460 --> 02:12:24,760
How are you Shakthi?
1638
02:12:24,860 --> 02:12:26,800
-Sir.
-Be seated.
1639
02:12:31,500 --> 02:12:32,800
I'm fine.
1640
02:12:36,260 --> 02:12:39,600
I am aware that your
mother is very upset.
1641
02:12:39,880 --> 02:12:45,640
As she was unaware that there
is another heroine in the film.
1642
02:12:45,830 --> 02:12:47,560
She was afraid that you'd be upstaged.
1643
02:12:48,430 --> 02:12:52,130
But Shakthi, you're going to
walk away with all the laurels.
1644
02:12:52,730 --> 02:12:58,560
Ironically, I didn't care for this
half as much as that girl, but...
1645
02:12:59,100 --> 02:13:01,200
That's cinema.
1646
02:13:01,960 --> 02:13:04,300
The Goddess of Art is biased.
1647
02:13:25,760 --> 02:13:29,300
Like I said, people can be vicious.
1648
02:13:29,600 --> 02:13:33,060
And yet, not everyone
is looking to break you.
1649
02:13:33,160 --> 02:13:34,730
Just to leave you broken.
1650
02:13:35,330 --> 02:13:37,830
There are few, very rarely,
1651
02:13:38,300 --> 02:13:40,600
whom you will meet in life,
if you're lucky,
1652
02:13:41,230 --> 02:13:45,130
who'll break you so that
you can piece yourself together
1653
02:13:45,460 --> 02:13:47,800
into something even better.
1654
02:14:14,660 --> 02:14:16,430
-We'll take your leave.
-Safe travels.
1655
02:14:17,600 --> 02:14:19,130
-Mother, I'll be back.
-Sure.
1656
02:14:25,030 --> 02:14:26,830
-Mani.
-Madam.
1657
02:14:27,960 --> 02:14:29,760
Where's sir?
I want to say goodbye.
1658
02:14:29,830 --> 02:14:32,060
You know how he is.
1659
02:14:32,230 --> 02:14:35,630
I have no clue where he is.
Sorry, madam.
1660
02:14:43,730 --> 02:14:46,360
We start our next film
with a photo shoot next week.
1661
02:14:46,430 --> 02:14:47,930
-Thank you very much.
-No problem.
1662
02:14:48,000 --> 02:14:50,700
Shakthi, you were incredible.
1663
02:14:50,800 --> 02:14:53,630
Ranganayaki, everyone's so happy.
Shridar sir...
1664
02:14:53,700 --> 02:14:56,500
Ma'am, Sridhar sir asked me
to personally hand this over to you.
1665
02:15:00,830 --> 02:15:01,460
Where is sir?
1666
02:15:01,530 --> 02:15:03,330
He told me to tell you
that he was busy.
1667
02:15:03,430 --> 02:15:04,430
-Thank you.
-Okay.
1668
02:15:08,700 --> 02:15:10,300
And the inscription at the back?
1669
02:15:15,930 --> 02:15:17,300
The best advice.
1670
02:15:19,400 --> 02:15:21,430
"You can be great
at the things you hate."
1671
02:15:23,530 --> 02:15:26,730
But choose between a life
of greatness and one of happiness.
1672
02:15:28,300 --> 02:15:29,830
And if you want to be happy, then...
1673
02:15:30,430 --> 02:15:31,930
"Do only what you love."
1674
02:15:36,830 --> 02:15:40,530
As soon as we go back, we have
two meetings with big producers.
1675
02:15:40,930 --> 02:15:43,560
And one of the producers is
launching his grandson.
1676
02:15:43,950 --> 02:15:44,770
Its a big opportunity for you.
1677
02:15:45,430 --> 02:15:48,630
Also, there is another director
who wants to meet you.
1678
02:15:50,630 --> 02:15:53,430
Mother, I don't want to act anymore.
1679
02:16:07,100 --> 02:16:11,600
So, if you had made up your mind
and decided not to do anymore films,
1680
02:16:12,030 --> 02:16:13,200
then what happened?
1681
02:16:16,430 --> 02:16:17,500
I met him.
1682
02:21:06,560 --> 02:21:08,360
Welcome to Akashavani.
1683
02:21:08,430 --> 02:21:10,960
This news update is presented
by M. Varadarajan.
1684
02:21:11,200 --> 02:21:16,500
'Marudhu Naattu Veeran' starring
GMR resumes its shoot today.
1685
02:21:16,600 --> 02:21:19,430
Six months ago, Mr. GMR
sustained severe injuries
1686
02:21:20,230 --> 02:21:21,760
when fellow actor Gundumani
1687
02:21:22,100 --> 02:21:23,960
accidentally hurt GMR
during a scene.
1688
02:21:24,260 --> 02:21:26,600
GMR has recovered
and returns on the film set.
1689
02:21:26,960 --> 02:21:29,560
However, his fans are
concerned…
1690
02:21:29,880 --> 02:21:33,590
whether he will be able
to perform as before.
1691
02:21:46,060 --> 02:21:49,560
Long live GMR!
1692
02:21:51,070 --> 02:21:53,570
God bless GMR!
1693
02:21:56,070 --> 02:21:57,880
Long live GMR!
1694
02:22:00,900 --> 02:22:03,000
GMR has been mobbed.
1695
02:22:03,060 --> 02:22:05,700
Constable, break the wall.
Get a crowbar.
1696
02:22:05,760 --> 02:22:07,630
GMR is stuck inside.
1697
02:22:07,700 --> 02:22:09,560
It's the only way to get him out.
1698
02:22:10,460 --> 02:22:12,430
Break it, quick.
1699
02:22:13,490 --> 02:22:14,470
GMR sir! Over here!
1700
02:22:15,390 --> 02:22:16,270
Sir! Please look over here!
1701
02:22:17,690 --> 02:22:18,870
Bless us GMR!
1702
02:22:44,060 --> 02:22:45,730
GMR! Sir please!
1703
02:22:47,110 --> 02:22:49,250
GMR look here!
1704
02:22:56,230 --> 02:22:58,960
Long live GMR!
Long live GMR!
1705
02:23:01,570 --> 02:23:03,570
Long live GMR!
1706
02:23:06,230 --> 02:23:16,970
Glory to our leader!
Long live GMR!
1707
02:23:21,230 --> 02:23:31,970
Long live GMR!
God bless GMR!
1708
02:23:36,230 --> 02:23:46,970
Glory to GMR!
Long live GMR!
1709
02:23:49,230 --> 02:24:11,970
Glory to our leader!
Long live GMR!
1710
02:24:14,230 --> 02:24:26,970
Long live GMR!
Long live GMR!
1711
02:24:30,400 --> 02:24:32,060
Sir, please get in quickly.
1712
02:24:32,160 --> 02:24:34,030
-These people should be treated well.
-Okay, sir.
1713
02:24:34,160 --> 02:24:35,230
They are my fans.
1714
02:24:35,330 --> 02:24:36,530
-Take good care of them.
-Okay, sir.
1715
02:24:42,730 --> 02:24:47,560
Step aside, please.
1716
02:24:47,630 --> 02:24:50,400
I want a glimpse of our leader.
1717
02:24:50,460 --> 02:24:53,100
-Don't push!
-Let me see him.
1718
02:24:54,200 --> 02:24:56,730
We are honoured
to be graced by you.
1719
02:25:00,530 --> 02:25:01,530
Ask Shakthi to come.
1720
02:25:01,630 --> 02:25:03,760
Shakthi!
1721
02:25:28,800 --> 02:25:30,460
Would you like to do this
film with me?
1722
02:25:31,720 --> 02:25:32,890
For my sake?
1723
02:25:34,700 --> 02:25:36,560
Say no.
1724
02:25:36,560 --> 02:25:38,000
Say no, will you?
1725
02:25:38,730 --> 02:25:40,700
Just say no.
1726
02:25:43,930 --> 02:25:46,360
As someone who's been
such an achiever,
1727
02:25:47,200 --> 02:25:50,560
is there something that
even you found difficult to do?
1728
02:25:52,630 --> 02:25:53,760
Just one thing.
1729
02:25:54,630 --> 02:25:58,300
I believe in the instances
that my life changed course.
1730
02:25:59,060 --> 02:26:00,300
One into stardom
1731
02:26:01,330 --> 02:26:03,060
and the other into politics.
1732
02:26:04,230 --> 02:26:07,060
It was the same underlying reason
at the core.
1733
02:26:09,160 --> 02:26:12,460
I could never say no to Mr. GMR.
1734
02:26:14,160 --> 02:26:16,160
I just couldn't say no to him.
1735
02:26:18,530 --> 02:26:21,330
Shakthi is going to act
in a GMR film.
1736
02:26:22,460 --> 02:26:24,600
All the best, Shakthi!
1737
02:26:25,330 --> 02:26:28,200
You are going to be a Queen.
My Queen.
1738
02:27:14,800 --> 02:27:15,930
Would you say that
1739
02:27:16,460 --> 02:27:20,800
GMR was probably the most
influential person in your life?
1740
02:27:21,460 --> 02:27:24,660
I think my fate was sealed
the day I met him.
1741
02:27:25,730 --> 02:27:30,330
I know purists would say
it's personal will and choice
1742
02:27:31,600 --> 02:27:32,730
and all that.
1743
02:27:33,500 --> 02:27:38,160
But really, the minute we sat
across from each other in that room,
1744
02:27:38,560 --> 02:27:40,030
nothing could be undone.
1745
02:27:41,590 --> 02:27:42,950
I have no other way of explaining it.
1746
02:27:43,700 --> 02:27:46,030
-Mother.
-Hold on.
1747
02:27:47,230 --> 02:27:48,360
Mother!
1748
02:27:50,000 --> 02:27:51,060
Darn it.
1749
02:28:10,100 --> 02:28:11,100
Do you speak?
1750
02:28:12,000 --> 02:28:13,130
Do you even know how to?
1751
02:28:15,430 --> 02:28:16,700
To act you must be able to talk
face to face.
1752
02:28:18,930 --> 02:28:23,730
I thought you had seen
my first film, Mr. GMR.
1753
02:28:24,330 --> 02:28:25,300
Whoa!
1754
02:28:25,800 --> 02:28:28,300
She has a voice.
1755
02:28:31,930 --> 02:28:34,400
Am I replacing Sowmya Devi?
1756
02:28:37,000 --> 02:28:38,400
I wouldn't say that.
1757
02:28:40,230 --> 02:28:42,530
The role might have gone to her
under usual circumstances.
1758
02:28:43,830 --> 02:28:47,400
Oh. So special circumstances
have brought you to me?
1759
02:28:51,530 --> 02:28:53,300
Are you feeling bad for her?
1760
02:28:54,060 --> 02:28:55,400
I could offer her the role.
1761
02:28:56,060 --> 02:28:57,760
No, not at all.
1762
02:28:58,500 --> 02:29:01,160
Besides, I'm not her greatest fan.
1763
02:29:01,730 --> 02:29:02,860
Oh.
1764
02:29:03,060 --> 02:29:04,930
Change is inevitable.
1765
02:29:05,330 --> 02:29:07,660
Today, it's Sowmya Devi.
1766
02:29:22,860 --> 02:29:25,430
I'll take your leave. I have
a lunch meeting in the office.
1767
02:29:26,500 --> 02:29:30,960
-My friend, SRS...
-The doctor who treated your leg!
1768
02:29:35,030 --> 02:29:36,060
That's correct.
1769
02:29:36,830 --> 02:29:38,030
I'm beginning to believe...
1770
02:29:38,830 --> 02:29:40,030
He was right.
1771
02:29:42,700 --> 02:29:44,330
What does he say?
1772
02:29:46,560 --> 02:29:49,530
Smart girls make for
the most beautiful encounters.
1773
02:29:49,830 --> 02:29:50,900
That's what he says.
1774
02:30:11,930 --> 02:30:16,360
In another lifetime, it would've
been me in those crowds,
1775
02:30:17,030 --> 02:30:18,430
waiting to see him.
1776
02:30:21,560 --> 02:30:25,860
There was an undeniable feeling
of being star-struck.
1777
02:30:43,560 --> 02:30:44,730
In those days,
1778
02:30:45,930 --> 02:30:49,630
the only place we ever saw our
heroes was on the big screen.
1779
02:30:50,630 --> 02:30:54,460
Maybe that's why they had
that kind of a craze and following.
1780
02:30:55,960 --> 02:30:58,660
No commercials, no interviews,
1781
02:30:58,730 --> 02:31:00,730
no publicity appearances.
1782
02:31:01,560 --> 02:31:02,960
So, to see a man,
1783
02:31:04,030 --> 02:31:07,230
I've been a fan of since a child
1784
02:31:07,760 --> 02:31:09,600
sitting across from me
1785
02:31:10,800 --> 02:31:14,900
and saying he wanted me
to be his leading lady,
1786
02:31:17,900 --> 02:31:19,100
was surreal.
1787
02:31:21,530 --> 02:31:23,260
It felt almost...
1788
02:31:25,430 --> 02:31:26,460
wrong.
1789
02:32:35,200 --> 02:32:37,200
Parthiba, beware the sword of rage!
1790
02:32:37,360 --> 02:32:42,630
I have both, infantry
and a battalion of war elephants.
1791
02:32:43,530 --> 02:32:44,830
You don't stand a chance.
1792
02:32:45,530 --> 02:32:49,060
O great Saint! Enraged elephants
and a bloodthirsty infantry...
1793
02:32:49,130 --> 02:32:51,160
are no challenge for a brave warrior.
1794
02:32:51,230 --> 02:32:53,230
Those aren't the lines in the film.
You're wrong.
1795
02:32:53,930 --> 02:32:55,730
I'm right.
1796
02:32:55,800 --> 02:32:57,930
I know every dialogue
from 'Nadodi Vendhan'.
1797
02:33:27,060 --> 02:33:28,160
Madam.
1798
02:33:29,560 --> 02:33:32,100
How did you know that
I liked strawberry ice-cream?
1799
02:33:32,160 --> 02:33:34,000
The boss told me
to give it to you.
1800
02:33:37,360 --> 02:33:38,900
I felt like Alice.
1801
02:33:39,460 --> 02:33:41,030
Who stepped into Wonderland.
1802
02:33:41,360 --> 02:33:43,200
Every single thing was thought of.
1803
02:33:44,030 --> 02:33:48,760
It's funny how the small things
make the biggest impact.
1804
02:33:52,430 --> 02:33:53,730
-That's enough.
-Okay, ma'am.
1805
02:33:59,130 --> 02:34:02,460
GMR sir's sent this
home-cooked meal for you.
1806
02:34:06,830 --> 02:34:07,900
It's so good!
1807
02:34:08,330 --> 02:34:10,200
This is the best fried potato
I've ever eaten.
1808
02:34:12,760 --> 02:34:16,260
That film was, and still is
a cult success.
1809
02:34:17,230 --> 02:34:19,660
Not that I remember
the lines or the moves.
1810
02:34:20,500 --> 02:34:22,330
What I do remember is,
1811
02:34:23,900 --> 02:34:27,960
everyday for the next 20 days
while we filmed there,
1812
02:34:28,860 --> 02:34:30,430
that same potato fry
1813
02:34:30,800 --> 02:34:35,360
would find its way to my breakfast
or lunch or dinner.
1814
02:34:36,530 --> 02:34:37,930
Didn't you tire of it?
1815
02:34:38,000 --> 02:34:39,900
Eating the same thing everyday.
1816
02:34:40,700 --> 02:34:44,530
How can you tire of a person
who thinks of you everyday?
1817
02:34:44,830 --> 02:34:47,760
We tried several options
for this dialogue.
1818
02:34:47,760 --> 02:34:50,830
The line is necessary
to convey the emotion.
1819
02:34:52,100 --> 02:34:53,130
What's going on?
1820
02:34:53,700 --> 02:34:55,630
In the scene the hero, Manimaran
1821
02:34:55,730 --> 02:34:57,200
is leaving Princess Thendral's island
1822
02:34:57,330 --> 02:34:59,230
to fight for his people.
1823
02:34:59,300 --> 02:35:02,760
The princess offers
Manimaran her soldiers.
1824
02:35:02,830 --> 02:35:05,660
The dialogue won't work if Manimaran
calls his lover 'a foreigner'.
1825
02:35:06,060 --> 02:35:08,300
The audience won't be happy
with such a love story.
1826
02:35:08,830 --> 02:35:12,000
Finish this quickly and
bring her a cold glass of juice.
1827
02:35:12,060 --> 02:35:15,130
Ma'am's been standing under the light.
Put lots of ice in the juice.
1828
02:35:15,200 --> 02:35:16,560
-Okay, ma'am.
1829
02:35:17,260 --> 02:35:19,400
-Shakthi.
-I'll handle it, mother.
1830
02:35:19,660 --> 02:35:21,000
-Don't.
- It's alright.
1831
02:35:22,800 --> 02:35:25,200
This part has to be changed.
1832
02:35:25,260 --> 02:35:27,060
-I understand, sir.
-Yes.
1833
02:35:27,130 --> 02:35:28,060
Okay, sir.
1834
02:35:28,130 --> 02:35:29,860
May I suggest something?
1835
02:35:31,160 --> 02:35:32,200
Sure, Shakthi.
1836
02:35:33,160 --> 02:35:37,660
Manimaran's character can't refer
to the princess as a foreigner.
1837
02:35:37,730 --> 02:35:39,130
But, someone else can.
1838
02:35:40,060 --> 02:35:42,630
Why can't Manimaran's valet,
Azhagan say it?
1839
02:35:45,460 --> 02:35:47,860
The point will be communicated
to the audience.
1840
02:35:48,400 --> 02:35:50,660
And yet, you wouldn't have said it.
1841
02:35:55,230 --> 02:35:57,000
-Director, sir?
-Excellent.
1842
02:35:57,330 --> 02:35:59,500
-Brilliant idea, madam.
-Thank you.
1843
02:36:05,300 --> 02:36:07,930
For the first time in a very long time
1844
02:36:10,000 --> 02:36:13,530
I felt I wasn't being punished
for being smart.
1845
02:36:14,730 --> 02:36:19,860
I didn't have to apologize for
actually having a head on my shoulder.
1846
02:36:21,530 --> 02:36:25,700
In fact, if anything,
I felt respected for it.
1847
02:36:27,260 --> 02:36:30,260
And Mr GMR expressed it in many ways.
1848
02:36:59,760 --> 02:37:05,360
[Do unto others as you would
have them do unto you.]
1849
02:37:14,780 --> 02:37:18,400
[We request fans of superstar GMR to
visit only on Tuesdays and Saturdays
1850
02:37:18,400 --> 02:37:20,350
from 9am to 12pm.]
1851
02:38:13,760 --> 02:38:15,760
One king.
1852
02:38:17,500 --> 02:38:20,830
Would tiny raindrops quench the thirst
of the parched earth?
1853
02:38:21,060 --> 02:38:24,560
Would the playful mountain stream
tranquilize the scorch of the sun?
1854
02:38:24,900 --> 02:38:28,530
Would my tender vine shine
under the full moon's radiant glow?
1855
02:38:28,960 --> 02:38:32,100
Would delicate blossoms shyly bloom
in the star-studded night?
1856
02:38:34,930 --> 02:38:39,200
The sun who lights up the world
is stepping out of the shadows.
1857
02:38:41,560 --> 02:38:44,900
You seem to enjoy the dark.
1858
02:38:48,260 --> 02:38:51,030
Like the silver moon that bedazzles
in the darkest night
1859
02:38:51,730 --> 02:38:55,330
Your kohl-lined eyes, lush lips,
crimson cheeks
1860
02:38:56,060 --> 02:38:59,830
Glow in the nighttime shadows
1861
02:39:04,000 --> 02:39:05,160
Jeeva...
1862
02:39:07,400 --> 02:39:08,960
It's from the film 'Jeevarekha', right?
1863
02:39:09,300 --> 02:39:10,200
Yes.
1864
02:39:15,860 --> 02:39:18,600
Shakthi, do you know
why I asked you to come?
1865
02:39:18,660 --> 02:39:19,700
No.
1866
02:39:25,100 --> 02:39:27,030
This is our film script.
1867
02:39:29,330 --> 02:39:31,360
We don't normally give it to heroines,
1868
02:39:33,060 --> 02:39:34,230
But, you can read it.
1869
02:39:34,860 --> 02:39:36,460
Tell me what you think.
1870
02:39:43,300 --> 02:39:45,460
-Syed, you start work from today.
-Bye, Mother.
1871
02:39:45,900 --> 02:39:49,930
Shakthi, I've hired a new driver.
His name is Syed.
1872
02:39:50,530 --> 02:39:53,230
My father knew him.
He's from Pondicherry.
1873
02:39:54,030 --> 02:39:56,760
He will accompany you henceforth.
1874
02:39:57,630 --> 02:39:59,930
-Oh. Greetings.
-Hello.
1875
02:40:01,960 --> 02:40:03,300
-Take good care of my daughter.
-Sure, ma'am.
1876
02:40:04,860 --> 02:40:06,060
Chez Guevara.
1877
02:40:06,960 --> 02:40:08,830
Why don't we make a biographical film
on him?
1878
02:40:10,430 --> 02:40:12,530
Bring his story into the film plot.
1879
02:40:13,330 --> 02:40:14,630
-Shanmugam.
1880
02:40:14,700 --> 02:40:17,560
Pepper the story with virtues
that the audience will enjoy.
1881
02:40:19,200 --> 02:40:21,760
Songsmith, the songs must be impactful.
1882
02:40:22,800 --> 02:40:24,230
-Okay.
-Shakthi, come in.
1883
02:40:29,600 --> 02:40:31,530
I read the script. It's good.
1884
02:40:32,500 --> 02:40:34,660
All credit for those dialogues
goes to him.
1885
02:40:34,730 --> 02:40:35,330
Mr. Shanmugham.
1886
02:40:35,460 --> 02:40:36,330
-Greetings.
-Hello.
1887
02:40:37,060 --> 02:40:37,930
It's good.
1888
02:40:38,400 --> 02:40:40,600
In the climax, the evil ruler
gives up his throne...
1889
02:40:40,930 --> 02:40:43,930
to crown you king.
1890
02:40:44,360 --> 02:40:45,160
Yes.
1891
02:40:45,260 --> 02:40:47,630
Sir, I told you people
would like this scene.
1892
02:40:48,060 --> 02:40:50,160
On the contrary.
I think it doesn't work.
1893
02:40:55,030 --> 02:40:57,460
While I couldn't say no to Mr GMR,
1894
02:40:58,160 --> 02:41:04,700
I took a lot of pride in knowing
he too, had to always say yes to me.
1895
02:41:05,830 --> 02:41:09,360
Manimaran, henceforth you shall be king.
1896
02:41:09,500 --> 02:41:11,400
I give you... the throne!
1897
02:41:12,600 --> 02:41:14,430
Wear the crown.
1898
02:41:22,160 --> 02:41:24,530
I humbly decline.
1899
02:41:26,200 --> 02:41:28,830
My fight isn't against you, the king.
1900
02:41:29,230 --> 02:41:31,130
But, with monarchy.
1901
02:41:31,360 --> 02:41:33,730
This land should be ruled
by its people.
1902
02:41:34,630 --> 02:41:36,660
No one person is worthy
of ruling it.
1903
02:41:36,900 --> 02:41:40,130
The people should choose their leader.
1904
02:41:43,660 --> 02:41:46,700
Let us together establish a democracy.
By the people.
1905
02:41:46,800 --> 02:41:48,330
For the people.
Of the people.
1906
02:41:48,430 --> 02:41:52,000
Long live Manimaran.
Hail democracy!
1907
02:41:52,100 --> 02:41:55,200
Long live Manimaran.
Hail democracy!
1908
02:41:55,600 --> 02:41:57,830
Long live Manimaran.
Hail democracy!
1909
02:41:57,860 --> 02:41:58,600
Cut!
1910
02:41:58,860 --> 02:42:01,330
Super, sir.
That was fantastic.
1911
02:42:01,600 --> 02:42:03,060
-Wasn't it?
-Yes, sir.
1912
02:42:08,960 --> 02:42:10,560
Thank you for listening to me.
1913
02:42:11,430 --> 02:42:13,230
You're thanking me?
1914
02:42:13,760 --> 02:42:15,360
Thank you for giving me the idea.
1915
02:42:16,560 --> 02:42:18,400
You know who is smarter
than a smart person?
1916
02:42:19,030 --> 02:42:21,030
He who listens to the smart one.
1917
02:42:21,660 --> 02:42:23,000
I should be thanking you.
1918
02:42:32,400 --> 02:42:35,230
-Sister, are you busy?
-No.
1919
02:42:35,900 --> 02:42:37,430
This is GMR's next script.
1920
02:42:38,360 --> 02:42:39,700
I'm in that film, as well.
1921
02:42:40,360 --> 02:42:41,730
He informed mother, too.
1922
02:42:41,800 --> 02:42:42,860
How is it?
1923
02:42:45,000 --> 02:42:46,260
Very effective.
1924
02:42:47,130 --> 02:42:49,330
In what way?
1925
02:42:51,160 --> 02:42:54,660
GMR isn't just an actor.
He's a politician, too.
1926
02:42:55,930 --> 02:42:57,730
GMR and his party...
1927
02:42:57,800 --> 02:42:59,600
-What's this?
-Buzz off!
1928
02:43:01,160 --> 02:43:04,830
They are using his movies
as a sort of political propaganda
1929
02:43:05,200 --> 02:43:06,930
and it has worked very well.
1930
02:43:08,000 --> 02:43:10,300
I'm telling you...
1931
02:43:10,830 --> 02:43:13,000
He'll become Chief Minister very soon.
1932
02:43:23,800 --> 02:43:25,100
Mr GMR.
1933
02:43:26,830 --> 02:43:31,830
Be careful. My prayers too,
have gone into healing that leg.
1934
02:43:42,400 --> 02:43:45,500
I had 2-3 films signed with Mr GMR.
1935
02:43:47,200 --> 02:43:50,860
And with him, I didn't have
to worry about anything.
1936
02:43:52,160 --> 02:43:54,600
Literally felt like
I was living a dream.
1937
02:44:24,460 --> 02:44:28,730
GMR didn't believe in intimate scenes
being shown on camera.
1938
02:44:28,800 --> 02:44:32,560
In his films,
he was always chivalrous
1939
02:44:32,800 --> 02:44:36,030
and gentle and aloof from the women.
1940
02:44:36,900 --> 02:44:39,300
It was the women who swooned over him.
1941
02:44:39,360 --> 02:44:42,100
However, in that restrained,
1942
02:44:42,300 --> 02:44:45,200
and almost conservative
expression of love,
1943
02:44:45,260 --> 02:44:47,960
there was always
a chemistry that sizzled.
1944
02:44:48,400 --> 02:44:50,260
And that showed on camera.
1945
02:44:51,030 --> 02:44:53,000
And off camera
1946
02:44:53,960 --> 02:44:56,930
I was the young woman
swooning over him.
1947
02:45:12,960 --> 02:45:14,600
Sorry, sir. One more.
1948
02:45:14,700 --> 02:45:16,330
Okay, sir. One more.
1949
02:45:18,400 --> 02:45:19,360
Ready, sir.
1950
02:45:22,060 --> 02:45:25,360
Clap out. Sound. Action!
1951
02:45:32,800 --> 02:45:34,000
Cut it.
1952
02:45:54,000 --> 02:45:56,260
I'm sure you've had these moments too,
1953
02:45:57,700 --> 02:45:59,930
when you go back
to a particular time and wonder
1954
02:46:00,500 --> 02:46:02,860
why you felt the way
you did about someone
1955
02:46:05,530 --> 02:46:08,030
in spite of how little they could offer.
1956
02:46:08,800 --> 02:46:10,230
And in that moment
1957
02:46:11,030 --> 02:46:13,360
it actually feels
like you're getting a lot.
1958
02:46:14,060 --> 02:46:17,200
Shakthi, GMR has a car waiting for you.
1959
02:46:18,400 --> 02:46:19,460
Checkmate.
1960
02:46:27,330 --> 02:46:30,660
Shakthi, be careful.
1961
02:46:57,200 --> 02:47:00,760
How did you get carried away
against all reason to feel
1962
02:47:01,100 --> 02:47:05,300
something about someone that
normally you should feel nothing for?
1963
02:47:06,330 --> 02:47:07,830
What was it?
1964
02:47:08,760 --> 02:47:11,500
Was it the age? The time?
1965
02:47:12,460 --> 02:47:14,230
The situation?
1966
02:47:15,330 --> 02:47:17,060
Or was it the man?
1967
02:47:34,330 --> 02:47:36,130
I'm not angry, Shakthi.
1968
02:47:36,960 --> 02:47:38,000
Just confused.
1969
02:47:38,430 --> 02:47:40,260
I thought I would
clarify things with you.
1970
02:47:41,600 --> 02:47:43,930
What makes you happy, Shakthi?
1971
02:47:47,600 --> 02:47:50,660
Being the best at everything.
That's happiness for me.
1972
02:47:53,230 --> 02:47:54,400
I know that.
1973
02:47:55,630 --> 02:47:56,600
That's who you are.
1974
02:47:57,360 --> 02:47:58,630
You are driven by ego.
1975
02:47:59,260 --> 02:48:02,430
Which will take you to great heights.
Take my word for it.
1976
02:48:04,130 --> 02:48:06,060
But I asked you about happiness.
1977
02:48:07,560 --> 02:48:09,360
Maybe I don't really know.
1978
02:48:09,730 --> 02:48:10,800
But, why do you ask?
1979
02:48:13,460 --> 02:48:15,060
Acting is what makes me happy.
1980
02:48:16,000 --> 02:48:19,160
Being an actor makes me happy.
1981
02:48:19,830 --> 02:48:21,660
Acting is my first love.
1982
02:48:21,860 --> 02:48:23,000
Next, is politics.
1983
02:48:23,860 --> 02:48:25,560
These are the things that drive me.
1984
02:48:27,630 --> 02:48:29,200
There's a lot I have to do.
1985
02:48:29,830 --> 02:48:32,160
I know only I can do those things.
1986
02:48:34,630 --> 02:48:37,260
Films and politics are my eternal loves.
1987
02:48:38,030 --> 02:48:40,400
Nothing else compares.
1988
02:48:41,130 --> 02:48:43,730
Besides, I'm a married man.
1989
02:48:50,400 --> 02:48:51,360
Ma'am.
1990
02:48:54,030 --> 02:48:55,700
I trust him with my life.
1991
02:48:57,730 --> 02:48:59,230
-You may go.
-Okay, sir.
1992
02:49:19,300 --> 02:49:21,460
I don't have big ambitions like you.
1993
02:49:22,960 --> 02:49:24,330
But, you're right.
1994
02:49:28,630 --> 02:49:32,800
I am driven by my ego.
1995
02:49:35,000 --> 02:49:41,600
But what good is it if who I desire
doesn't reciprocate my feelings?
1996
02:49:42,800 --> 02:49:44,830
I don't know what it would
drive me to do.
1997
02:50:10,130 --> 02:50:13,400
Hold this in your hand,
come here and sit down.
1998
02:50:13,460 --> 02:50:15,960
Then make ma'am sit on your lap.
1999
02:50:16,030 --> 02:50:17,300
Ma'am, please come.
2000
02:50:17,360 --> 02:50:19,730
-Shakthi, wait.
-We'll rehearse it, sir.
2001
02:50:20,100 --> 02:50:21,060
Okay, sir.
2002
02:50:24,630 --> 02:50:25,630
Come, Shakthi.
2003
02:50:29,660 --> 02:50:31,100
-Now...
-That's fine, sir.
2004
02:50:33,460 --> 02:50:34,500
Ready.
2005
02:50:45,630 --> 02:50:48,360
The two most dominating people
in my life
2006
02:50:49,000 --> 02:50:50,800
were there on that film together.
2007
02:50:52,330 --> 02:50:55,130
That was the only time
they shared space
2008
02:50:55,760 --> 02:50:58,430
fighting over their dominion over me.
2009
02:50:59,130 --> 02:51:01,900
Finally, mother had to concede.
2010
02:51:03,430 --> 02:51:06,730
Because the child whose custody
they were fighting over
2011
02:51:07,200 --> 02:51:08,830
had already taken a side.
2012
02:51:09,560 --> 02:51:10,530
Clap in!
2013
02:51:11,430 --> 02:51:12,530
Sound.
2014
02:51:13,300 --> 02:51:14,230
Action.
2015
02:51:45,360 --> 02:51:47,460
Hello, Ms Shakthi,
I'm Harish Surana.
2016
02:51:47,530 --> 02:51:49,130
I make Hindi films.
2017
02:51:49,200 --> 02:51:51,330
We saw your photos
from the GMR film.
2018
02:51:51,400 --> 02:51:53,330
And we want to cast you.
2019
02:51:53,560 --> 02:51:54,930
You speak Hindi, don't you?
2020
02:51:56,300 --> 02:51:57,530
Yes.
2021
02:51:59,030 --> 02:52:02,230
Just guess who your co-star will be.
2022
02:52:15,560 --> 02:52:18,330
-Ma'am, please listen to me!
-GMR, guess what?
2023
02:52:18,400 --> 02:52:19,600
-Hi!
-Hi, Shakthi!
2024
02:52:19,660 --> 02:52:21,830
I've been offered a film
opposite Shyam Kapoor.
2025
02:52:21,930 --> 02:52:23,660
My favourite, 'Junglee'!
2026
02:52:23,860 --> 02:52:25,360
Yahoo!
2027
02:52:26,830 --> 02:52:29,860
Go home, Shakthi. I'll meet you there.
Let me finish my work.
2028
02:52:31,260 --> 02:52:33,200
Oh. Okay.
2029
02:52:38,030 --> 02:52:41,030
Sir, her behaviour isn't appropriate.
2030
02:52:41,130 --> 02:52:42,260
You misunderstand.
2031
02:52:42,530 --> 02:52:45,730
She's young.
She means no disrespect.
2032
02:52:45,800 --> 02:52:47,900
But that's not how
everyone else sees it.
2033
02:52:48,860 --> 02:52:51,030
The drivers and watchmen...
what will they think?
2034
02:52:51,330 --> 02:52:54,860
Someone getting away with insolence
with our leader.
2035
02:52:55,060 --> 02:52:57,700
She needs to be cut to size immediately.
2036
02:52:57,760 --> 02:52:59,660
There's no need to make
a mountain out of a molehill.
2037
02:53:00,230 --> 02:53:02,100
Like doctor said... she's naive.
2038
02:53:02,260 --> 02:53:03,600
She doesn't fully understand
the seriousness of a situation.
2039
02:53:03,660 --> 02:53:06,460
But, she will learn. Let it go.
2040
02:53:09,000 --> 02:53:12,860
Mother.
Don't you know Shyam Kapoor.
2041
02:53:12,960 --> 02:53:14,300
Of course, I do.
2042
02:53:14,760 --> 02:53:17,300
I know him and his entire family.
2043
02:53:20,260 --> 02:53:22,760
Don't you want me
to do Hindi films?
2044
02:53:23,630 --> 02:53:25,600
It doesn't matter what I want.
2045
02:53:26,060 --> 02:53:27,460
You're under contract.
2046
02:53:27,900 --> 02:53:32,200
Don't sign anything till
until I check it further.
2047
02:53:33,230 --> 02:53:34,830
What contract, mother?
2048
02:53:35,300 --> 02:53:36,730
Your contract with GMR.
2049
02:53:37,160 --> 02:53:41,660
It states that you can't work with any other hero
or production. Do you really not know?
2050
02:53:41,760 --> 02:53:43,560
Oh my contract with GMR!
2051
02:53:43,700 --> 02:53:46,560
You scared me. I thought there was
another contract...
2052
02:53:48,660 --> 02:53:52,730
I thought it was a contract
with someone else.
2053
02:53:52,860 --> 02:53:54,560
If it's GMR,
then it's not a problem.
2054
02:53:54,630 --> 02:53:56,130
I'll talk to him.
2055
02:53:56,260 --> 02:53:57,300
He will be happy for me.
2056
02:54:01,760 --> 02:54:02,900
-Madam.
-Yes.
2057
02:54:02,960 --> 02:54:04,360
There's an important meeting going on.
2058
02:54:04,460 --> 02:54:06,100
I was told not to allow anyone in.
2059
02:54:08,530 --> 02:54:12,300
-Is GMR inside?
-I don't know, madam.
2060
02:54:23,900 --> 02:54:25,130
Is the doctor in?
2061
02:54:25,230 --> 02:54:27,500
-Who?
-Doctor SRS.
2062
02:54:27,560 --> 02:54:28,730
Just a minute, madam.
2063
02:54:37,900 --> 02:54:39,800
Sorry, madam.
The line's busy.
2064
02:54:50,630 --> 02:54:53,360
Okay, Pradeepan.
She will let Surana know.
2065
02:54:55,230 --> 02:54:57,400
-You don't worry I will inform her.
-Who's it, mother?
2066
02:54:57,660 --> 02:54:58,630
Okay.
2067
02:54:59,230 --> 02:55:00,860
Mother. Hello.
2068
02:55:01,700 --> 02:55:02,760
Hello?
2069
02:55:04,400 --> 02:55:06,930
Why did you hang up?
Was it Pradeepan?
2070
02:55:07,260 --> 02:55:08,360
What did he say?
2071
02:55:08,560 --> 02:55:10,030
Do I have their permission?
2072
02:55:11,930 --> 02:55:15,830
Pradeepan called to confirm your dates
for GMR's next film.
2073
02:55:17,600 --> 02:55:20,060
You'll have to decline Surana's film.
2074
02:55:21,030 --> 02:55:24,100
GMR's film dates have been finalised.
2075
02:55:24,160 --> 02:55:26,060
You can't do the Hindi film, Shakthi.
2076
02:55:27,030 --> 02:55:29,860
He wants you to call up Surana
right away and let him know.
2077
02:55:30,160 --> 02:55:31,500
I'm sure GMR doesn't know.
2078
02:55:31,830 --> 02:55:33,600
I'll talk to GMR directly.
2079
02:55:36,630 --> 02:55:39,800
Shakthi, it's GMR who has asked
for these dates.
2080
02:55:39,900 --> 02:55:42,100
No, mother. GMR would never do this.
2081
02:55:42,300 --> 02:55:44,800
This is Pradeepan's doing
because he's jealous of me.
2082
02:55:47,230 --> 02:55:52,200
Do you think Pradeepan would dare
without GMR's consent, Shakthi?
2083
02:56:00,360 --> 02:56:02,360
-But why?
-Why? What?
2084
02:56:02,460 --> 02:56:03,500
Why is he...
2085
02:56:03,600 --> 02:56:05,600
Shri, wait outside for some time.
2086
02:56:11,660 --> 02:56:14,200
Why is he treating me like a caged bird
all of a sudden?
2087
02:56:15,730 --> 02:56:17,700
You've always been one, Shakthi.
2088
02:56:17,800 --> 02:56:22,030
At first, you were under my control
since I was your mother.
2089
02:56:23,130 --> 02:56:27,030
Momentarily you thought you were
free.
2090
02:56:28,160 --> 02:56:30,530
But in reality, you were
merely moved from one to another.
2091
02:56:31,800 --> 02:56:33,100
The cage owner is different.
2092
02:56:33,300 --> 02:56:35,230
That's all, Shakthi.
2093
02:56:44,930 --> 02:56:46,600
Lies! Such lies!
2094
02:56:46,700 --> 02:56:49,500
You just want to dishearten me
to keep me within your clutches.
2095
02:56:50,060 --> 02:56:52,260
Why do you always hurt me?
2096
02:56:52,330 --> 02:56:53,360
Why?
2097
02:56:54,700 --> 02:56:56,900
Better me than anyone else, Shakthi.
2098
02:56:58,300 --> 02:57:02,130
You can at least hate me
with all your heart.
2099
02:57:02,960 --> 02:57:09,760
But, when it's tainted with love
what can you do?
2100
02:57:10,560 --> 02:57:12,800
That would be brutal.
2101
02:57:19,860 --> 02:57:22,360
Syed, get the car ready.
I have to go out.
2102
02:57:31,000 --> 02:57:33,460
-Madam Shakthi!
-Hey!
2103
02:57:35,400 --> 02:57:36,430
Madam...
2104
02:57:37,600 --> 02:57:40,300
Put Mr. GMR on the phone
this very instant.
2105
02:57:40,500 --> 02:57:42,860
Tell him it's Ms Shakthi Seshadri
on the line.
2106
02:57:43,460 --> 02:57:45,830
Madam, I will get yelled at...
2107
02:57:48,330 --> 02:57:49,700
Yes, Shakthi madam.
2108
02:57:51,300 --> 02:57:54,760
Pradeepan, I need to meet GMR at once.
2109
02:57:55,560 --> 02:57:57,560
She wants to meet immediately.
Okay.
2110
02:57:58,000 --> 02:58:00,760
He has asked you to come
to the farmhouse. Hurry.
2111
02:58:04,430 --> 02:58:05,730
Right from school,
2112
02:58:07,230 --> 02:58:09,900
I had a problem,
not making sense of things.
2113
02:58:10,860 --> 02:58:14,330
Not being able to just get
why things were the way they were.
2114
02:58:16,030 --> 02:58:17,560
But, once I understood,
2115
02:58:19,500 --> 02:58:21,000
I always felt calm.
2116
02:58:23,060 --> 02:58:25,560
Even if it wasn't the answer
I was looking for.
2117
02:58:26,460 --> 02:58:28,400
Even if the answer disappointed.
2118
02:58:29,230 --> 02:58:32,260
Just knowing helped me deal.
2119
02:58:48,700 --> 02:58:50,060
Where's GMR?
2120
02:58:50,460 --> 02:58:52,730
Madam, would you come
only if he called?
2121
02:58:52,800 --> 02:58:54,360
Pradeepan, don't play games with me.
2122
02:58:54,530 --> 02:58:55,930
Is GMR here or not?
2123
02:58:56,430 --> 02:58:57,900
It wasn't GMR who called you.
2124
02:58:58,660 --> 02:58:59,700
Ma'am, she is here.
2125
02:59:02,930 --> 02:59:04,360
I'm the one who called you.
2126
02:59:04,730 --> 02:59:05,660
Come, Shakthi.
2127
02:59:06,530 --> 02:59:08,930
I know everything, Shakthi.
2128
02:59:09,230 --> 02:59:14,060
But, we're not going to have
any issues between us.
2129
02:59:14,760 --> 02:59:16,560
Are we, Shakthi?
2130
02:59:17,560 --> 02:59:18,600
-Pradeepan.
-Ma'am.
2131
02:59:18,700 --> 02:59:20,460
Leave us alone.
2132
02:59:26,830 --> 02:59:29,730
Shakthi, you look tired.
2133
02:59:30,830 --> 02:59:32,430
Let's eat first.
2134
02:59:34,400 --> 02:59:36,630
I asked the cook to make
your favourite potato fry.
2135
02:59:39,860 --> 02:59:40,830
Here.
2136
02:59:53,330 --> 02:59:55,860
Didn't you know?
2137
02:59:58,200 --> 02:59:59,300
It's alright.
2138
02:59:59,800 --> 03:00:02,660
Sowmya Devi loved her chicken.
2139
03:00:02,730 --> 03:00:05,630
Potatoes are easier to cook
than chicken.
2140
03:00:12,100 --> 03:00:13,200
Eat.
2141
03:00:18,330 --> 03:00:19,800
Why did you do it?
2142
03:00:22,030 --> 03:00:24,930
It's my house, my kitchen, my recipes.
2143
03:00:25,500 --> 03:00:28,630
Nothing can happen without
my knowledge or orders.
2144
03:00:30,130 --> 03:00:34,160
I mean to say...
if you knew then why did you do it?
2145
03:00:35,700 --> 03:00:37,430
You wouldn't understand, Shakthi.
2146
03:00:38,160 --> 03:00:40,130
You have the blissful ignorance of age
on your side.
2147
03:00:40,460 --> 03:00:42,530
And you're inexperienced.
2148
03:00:44,060 --> 03:00:48,330
Everyone tells me that
you're well educated and intelligent.
2149
03:00:49,230 --> 03:00:52,200
But I am self taught and experienced.
2150
03:00:52,960 --> 03:00:56,430
I'm experienced, too.
2151
03:00:56,700 --> 03:00:58,060
How old are you?
2152
03:01:02,500 --> 03:01:05,330
At your age,
I had already gone through so much.
2153
03:01:06,230 --> 03:01:12,500
When I was 9, my maternal uncle
sold me to a rich man.
2154
03:01:14,530 --> 03:01:19,030
He left me on the streets
with our 4 year-old son.
2155
03:01:20,800 --> 03:01:22,630
I was shattered.
2156
03:01:29,030 --> 03:01:31,930
I'm sure your story
isn't as dramatic as mine.
2157
03:01:37,860 --> 03:01:40,130
I was 19 when I met GMR.
2158
03:01:40,600 --> 03:01:43,630
He took care of me
like no one else had.
2159
03:01:44,300 --> 03:01:47,560
Though I was broken, he handled me
like I was something precious.
2160
03:01:48,460 --> 03:01:52,030
He accepted my son and me,
with all his heart.
2161
03:01:53,600 --> 03:01:55,600
I promised myself
2162
03:01:55,760 --> 03:02:01,160
that I would accept him for
all that he was, no matter what.
2163
03:02:06,030 --> 03:02:09,360
Do you know your place
in his life?
2164
03:02:13,530 --> 03:02:16,900
Aren't you under contract
with GMR?
2165
03:02:17,100 --> 03:02:19,930
Did you think you would get special
treatment? To go off and do another film?
2166
03:02:21,460 --> 03:02:24,100
Why didn't he just tell me to my face?
2167
03:02:26,930 --> 03:02:29,900
To spare you the embarrassment.
2168
03:02:34,360 --> 03:02:36,130
I've misunderstood it all, isn't it?
2169
03:02:38,560 --> 03:02:40,730
You are in a good place now, Shakthi.
2170
03:02:41,800 --> 03:02:44,400
Be wise and make the best of it.
2171
03:02:47,130 --> 03:02:49,000
Why are you helping me?
2172
03:02:49,930 --> 03:02:51,630
My husband isn't going to change,
2173
03:02:52,430 --> 03:02:54,400
But change is inevitable.
2174
03:02:55,760 --> 03:02:57,200
Today, it happens to be you.
2175
03:02:57,900 --> 03:02:59,240
But what about tomorrow?
2176
03:03:09,130 --> 03:03:11,100
So, did you fight to do
the Hindi film?
2177
03:03:13,830 --> 03:03:14,930
No.
2178
03:03:16,060 --> 03:03:17,130
Why?
2179
03:03:19,230 --> 03:03:21,100
I was done changing hands.
2180
03:03:22,760 --> 03:03:23,960
Clap in.
2181
03:03:24,530 --> 03:03:26,930
Sound. Action.
2182
03:04:06,060 --> 03:04:07,060
Cut it.
2183
03:04:07,830 --> 03:04:09,130
Lights on.
2184
03:04:17,360 --> 03:04:20,360
I can be whipped and made to dance.
Right, Mr. GMR?
2185
03:04:20,760 --> 03:04:22,260
Is it in the contract?
2186
03:04:30,660 --> 03:04:32,530
Are you asking to be compensated?
2187
03:04:32,600 --> 03:04:34,560
Only what I've been promised.
2188
03:04:34,900 --> 03:04:37,930
Pradeepan sir said he would
clear my dues today.
2189
03:04:38,360 --> 03:04:40,100
I have a big spend coming up.
2190
03:04:40,530 --> 03:04:41,830
Mother...
2191
03:04:43,060 --> 03:04:44,360
Tell me what you want.
2192
03:04:49,300 --> 03:04:53,230
Did the equation between you
and GMR ever change?
2193
03:04:55,760 --> 03:04:56,930
Of course it did.
2194
03:04:58,730 --> 03:05:01,460
The dynamic between
any two people changes.
2195
03:05:02,430 --> 03:05:06,500
My equation with GMR
was extra turbulent.
2196
03:05:07,230 --> 03:05:09,630
We were two very headstrong people
2197
03:05:10,630 --> 03:05:12,830
in very difficult professions.
2198
03:05:15,100 --> 03:05:17,500
It made for some interesting moments.
2199
03:05:20,400 --> 03:05:24,300
But it's amazing how some people
have a hold over you.
2200
03:05:25,230 --> 03:05:27,200
How, in spite of knowing better,
2201
03:05:28,660 --> 03:05:30,860
you still find yourself drawn to them.
2202
03:05:33,200 --> 03:05:36,100
I told you... my fate was sealed.
2203
03:05:45,330 --> 03:05:46,700
-Professor Thanikachalam.
-Sir!
2204
03:05:46,760 --> 03:05:50,900
Queen Victoria College has denied admission
to state rank holder Shakthi Seshadri.
2205
03:05:51,030 --> 03:05:53,000
You expect me to keep quiet about it?
2206
03:05:53,130 --> 03:05:55,760
The young girl wants to study
and get a degree.
2207
03:05:55,860 --> 03:05:57,460
Who are they to trample on her dreams?
2208
03:05:57,700 --> 03:05:59,030
We're the ruling party.
2209
03:05:59,430 --> 03:06:01,000
I'm not making a lame recommendation.
2210
03:06:01,100 --> 03:06:02,660
Education is a fundamental right.
2211
03:06:03,160 --> 03:06:04,100
Must I ask the CM to intervene?
2212
03:06:04,260 --> 03:06:07,700
Sir, I would've given her admission
even if you had written a simple letter.
2213
03:06:08,030 --> 03:06:10,330
But you have come in person.
It must be important.
2214
03:06:10,700 --> 03:06:14,000
But, Shakthi has a two-year gap.
2215
03:06:14,330 --> 03:06:18,360
So? Is there a rule against it?
2216
03:06:18,730 --> 03:06:20,430
She is only asking
for a correspondence degree.
2217
03:06:20,560 --> 03:06:21,330
Give it to her.
2218
03:06:21,430 --> 03:06:23,600
You are the Vice Chancellor.
2219
03:06:23,860 --> 03:06:25,800
All colleges in Madras
are under your control.
2220
03:06:25,860 --> 03:06:27,930
Sir, besides Queen Victoria,
2221
03:06:28,130 --> 03:06:32,400
Madras University, Edwin Raj,
KT, HET, Kamakshi College...
2222
03:06:32,500 --> 03:06:35,730
I'll admit her immediately.
2223
03:06:37,800 --> 03:06:41,000
VC sir, Shakthi is a number 1 rank holder.
2224
03:06:41,600 --> 03:06:43,400
She must go to the number 1 college.
2225
03:06:43,860 --> 03:06:46,230
Find out now whether they will
or will not admit her.
2226
03:06:47,570 --> 03:06:53,120
[The deeper the well, there more the water.
An intelligent person is the river of knowledge]
2227
03:06:53,730 --> 03:06:55,600
Okay, Sister. Thank you.
2228
03:06:58,100 --> 03:07:01,630
Sir, they have agreed.
2229
03:07:01,830 --> 03:07:05,230
But the nuns are imposing
a strict condition.
2230
03:07:06,330 --> 03:07:08,730
Sir, what must I do?
2231
03:07:09,360 --> 03:07:13,000
Shakthi must quit films.
2232
03:07:15,060 --> 03:07:16,830
Acting is like any other profession.
2233
03:07:17,100 --> 03:07:20,700
If Shakthi can manage work and studies,
what's the problem?
2234
03:07:21,400 --> 03:07:23,200
How dare they place conditions?
2235
03:07:23,400 --> 03:07:25,400
We won't allow them to dictate terms.
2236
03:07:26,530 --> 03:07:31,100
Thanikachalam, Shakthi won't accept
under these circumstances.
2237
03:07:32,030 --> 03:07:33,760
Do you agree with me, Shakthi?
2238
03:07:34,060 --> 03:07:35,600
Tell him you want the admission.
2239
03:07:38,300 --> 03:07:39,660
Say it.
2240
03:07:40,260 --> 03:07:42,630
One thing hadn't changed between us.
2241
03:07:44,230 --> 03:07:48,260
Even though I knew that he didn't
necessarily always say yes to me,
2242
03:07:50,930 --> 03:07:54,300
and even though he was going
to change my life yet again,
2243
03:07:57,530 --> 03:07:59,360
I still couldn't say no to him.
2244
03:13:01,860 --> 03:13:02,930
Shakthi!
2245
03:13:04,130 --> 03:13:05,330
Shakthi!
2246
03:13:06,200 --> 03:13:07,430
Shakthi!
2247
03:13:27,560 --> 03:13:31,300
Madam, a Hindi film producer,
Surana is asking to see you.
2248
03:13:31,400 --> 03:13:33,860
Apparently, he is the Executive Producer
on this show.
2249
03:13:34,600 --> 03:13:38,400
He says that he met you
long ago in Madras.
2250
03:13:39,200 --> 03:13:40,500
Should I send him in?
2251
03:13:47,600 --> 03:13:48,630
Greetings.
2252
03:13:49,900 --> 03:13:51,230
Did you recognize me?
2253
03:14:01,130 --> 03:14:02,500
I just wanted to say hello.
2254
03:14:02,530 --> 03:14:03,860
It's been so long, madam.
2255
03:14:03,930 --> 03:14:05,430
I don't think we've met after that.
2256
03:14:05,830 --> 03:14:09,330
You didn't do any Hindi films.
You chose only South Indian films.
2257
03:14:09,800 --> 03:14:12,230
I was very happy
doing South Indian films, Mr. Surana.
2258
03:14:12,360 --> 03:14:15,700
Of course.
You were the best heroine in the South.
2259
03:14:15,800 --> 03:14:19,530
If only GMR sir would have allowed you to
do that Hindi picture with Shyam Kapoor,
2260
03:14:19,660 --> 03:14:21,430
you would've become a bigger star.
2261
03:14:25,330 --> 03:14:27,930
GMR was known
for making stars, Mr. Surana.
2262
03:14:28,030 --> 03:14:29,060
Yes, ma'am.
2263
03:14:29,130 --> 03:14:30,960
And he knew what was best for me.
2264
03:14:32,160 --> 03:14:33,330
And he was right.
2265
03:14:34,900 --> 03:14:37,200
And I became a much bigger star,
thanks to him.
2266
03:14:37,300 --> 03:14:38,100
Of course.
2267
03:14:38,230 --> 03:14:40,700
Than any of your silly movies
could've made me.
2268
03:14:43,600 --> 03:14:45,060
Now, if you'll excuse me.
2269
03:15:06,430 --> 03:15:07,460
Sorry, madam.
2270
03:15:08,460 --> 03:15:11,900
You put him in his place nicely, madam.
2271
03:15:12,560 --> 03:15:14,230
Did I?
Or did you, Syed?
2272
03:15:18,600 --> 03:15:20,700
Madam, are you okay with this?
2273
03:15:20,900 --> 03:15:22,500
Answering all these questions
2274
03:15:22,630 --> 03:15:26,200
and reliving difficult moments
of your past.
2275
03:15:26,930 --> 03:15:27,930
It's not easy, madam.
2276
03:15:29,830 --> 03:15:31,060
I agree.
2277
03:15:32,300 --> 03:15:35,000
But they've made me who I am today.
2278
03:15:36,060 --> 03:15:38,800
How do you remember everything
so clearly?
2279
03:15:40,830 --> 03:15:42,930
You have an amazing memory, madam.
2280
03:15:44,400 --> 03:15:46,430
It's important to keep
those memories alive, Syed.
2281
03:15:49,200 --> 03:15:51,130
But, it's a double-edged sword.
2282
03:15:51,500 --> 03:15:55,030
The memories haunt even when
you don't want to remember them.
2283
03:15:57,100 --> 03:16:00,660
You forgive even when
you can never really forget.
2284
03:16:02,760 --> 03:16:04,930
Even now?
But it's been such a long time.
2285
03:16:07,500 --> 03:16:08,800
Sir, shot ready.
2286
03:16:09,630 --> 03:16:10,960
Madam, the shot is ready.
2287
03:16:15,100 --> 03:16:16,330
She'll be right there.
2288
03:16:25,830 --> 03:16:29,400
I did 28 movies with GMR.
2289
03:16:29,660 --> 03:16:33,360
Nowadays, actresses don't do 28 films
in their entire career, madam.
2290
03:16:33,680 --> 03:16:35,470
Its not easy.
2291
03:16:43,130 --> 03:16:48,400
Good or bad...
I've lived a lifetime with that man.
2292
03:17:41,160 --> 03:17:43,430
Are you alright with
this line of questioning?
2293
03:17:45,030 --> 03:17:46,230
Are there more?
2294
03:17:47,160 --> 03:17:49,100
Just a few unanswered ones.
2295
03:17:56,630 --> 03:17:58,030
-Cameras ready?
-Yes, ma'am.
2296
03:17:58,400 --> 03:17:59,360
We're ready.
2297
03:18:03,930 --> 03:18:08,300
Ms Shakthi, was GMR very protective
about you?
2298
03:18:28,160 --> 03:18:29,600
Ma'am, strawberry ice-cream.
2299
03:18:30,630 --> 03:18:31,630
No, thank you.
2300
03:18:32,530 --> 03:18:33,460
Okay.
2301
03:18:33,830 --> 03:18:35,660
-Jyoti.
-Yes.
2302
03:18:35,800 --> 03:18:37,160
I'll take it now.
2303
03:18:37,500 --> 03:18:40,130
-From tomorrow, serve me only fruits.
-Okay, ma'am.
2304
03:18:51,960 --> 03:18:53,630
That's one way of putting it.
2305
03:18:55,660 --> 03:19:00,100
Perhaps the more accurate account was
that he was possessive.
2306
03:19:05,360 --> 03:19:08,030
And I'll tell you why
that word is important.
2307
03:19:08,700 --> 03:19:11,960
It's because
I was thought of as a possession.
2308
03:19:13,760 --> 03:19:14,900
Like property.
2309
03:19:17,830 --> 03:19:19,330
And when you own property,
2310
03:19:20,700 --> 03:19:22,800
you don't have to necessarily
live on it.
2311
03:19:23,330 --> 03:19:24,530
Or tend to it.
2312
03:19:25,360 --> 03:19:27,430
It's yours, no matter what.
2313
03:19:28,400 --> 03:19:29,400
Once bought,
2314
03:19:30,930 --> 03:19:32,000
until sold.
2315
03:19:32,300 --> 03:19:35,760
-Open the gates!
-Get down.
2316
03:19:35,900 --> 03:19:38,300
What are you doing?
Get off the gate.
2317
03:19:38,730 --> 03:19:40,330
Move.
2318
03:19:40,460 --> 03:19:42,100
Go away.
2319
03:19:42,230 --> 03:19:44,230
What are you doing?
Get down.
2320
03:19:44,900 --> 03:19:47,260
Let us come inside.
2321
03:19:47,400 --> 03:19:49,100
Guard, what's happening?
2322
03:19:49,400 --> 03:19:51,160
Ma'am, don't come out.
Stay indoors.
2323
03:19:52,060 --> 03:19:55,160
What are you doing?
2324
03:19:55,300 --> 03:19:57,360
Stop! Where are you going?
2325
03:19:57,460 --> 03:19:59,060
Open the gates.
2326
03:20:00,100 --> 03:20:01,360
Open them.
2327
03:20:03,030 --> 03:20:04,900
Get the car inside.
2328
03:20:05,900 --> 03:20:08,960
-Stop. You can't go in.
-Move.
2329
03:20:10,130 --> 03:20:12,130
Sir, please stop.
2330
03:20:12,230 --> 03:20:14,730
Sir, please listen to me.
2331
03:20:16,030 --> 03:20:19,160
Pradeepan sir, please don't do this.
2332
03:20:19,260 --> 03:20:23,800
-Sir, don't go inside.
-Shut up or you'll lose your job.
2333
03:20:24,730 --> 03:20:25,700
-Sasi!
-Sir.
2334
03:20:26,430 --> 03:20:28,960
-Search the place thoroughly.
-Okay, sir.
2335
03:20:29,100 --> 03:20:30,700
Go. Hurry up.
2336
03:20:33,660 --> 03:20:35,730
Mother, do you know what's going on?
2337
03:20:36,460 --> 03:20:38,460
Some men have barged into our home.
2338
03:20:39,200 --> 03:20:40,530
The phone lines aren't working either.
2339
03:20:43,330 --> 03:20:46,100
I know, Shakthi.
2340
03:20:47,660 --> 03:20:49,030
This maybe new to you.
2341
03:20:50,400 --> 03:20:52,160
But, it was bound to happen.
2342
03:20:52,630 --> 03:20:54,200
I knew it would.
2343
03:20:55,660 --> 03:20:56,760
Get used to it.
2344
03:20:57,200 --> 03:20:58,260
To what?
2345
03:20:58,500 --> 03:21:02,330
Shouldn't we do anything
when random men barge into our house?
2346
03:21:02,730 --> 03:21:04,630
Let's go to the police.
2347
03:21:07,960 --> 03:21:10,560
Come on, Shakthi.
2348
03:21:12,400 --> 03:21:15,000
These are GMR's men, Shakthi.
The police won't lift a finger.
2349
03:21:15,300 --> 03:21:17,260
What do they want?
2350
03:21:18,400 --> 03:21:19,500
It's an inspection.
2351
03:21:19,800 --> 03:21:21,100
He has his suspicions.
2352
03:21:21,360 --> 03:21:23,960
He trusts neither you nor me.
2353
03:21:24,260 --> 03:21:25,230
What can we do?
2354
03:21:42,660 --> 03:21:45,060
We haven't opened this room in ages.
2355
03:21:49,700 --> 03:21:52,000
You can't go in there.
2356
03:21:52,100 --> 03:21:54,700
-Please.
-Just stay away.
2357
03:21:57,430 --> 03:21:58,500
That's a bathroom.
2358
03:21:58,830 --> 03:22:00,330
What are you looking for in there?
2359
03:22:02,460 --> 03:22:03,900
It's a nice place to hide.
2360
03:22:06,230 --> 03:22:07,860
What if someone's hiding there?
2361
03:22:24,000 --> 03:22:27,860
Pradeepan, can we check you?
2362
03:22:28,660 --> 03:22:31,230
What if you've stolen something
from here?
2363
03:22:31,660 --> 03:22:33,460
I'm not a thief.
2364
03:22:35,330 --> 03:22:37,260
We're employed by the same person.
2365
03:22:38,330 --> 03:22:40,130
I am loyal to him.
2366
03:22:41,600 --> 03:22:43,230
You should be, too.
2367
03:22:45,330 --> 03:22:46,360
Employed?
2368
03:22:47,160 --> 03:22:50,200
I'm not his mutt like you are.
2369
03:22:50,330 --> 03:22:53,360
-Don't you dare speak disrespectfully to me.
-Why are you raising your voice?
2370
03:22:53,500 --> 03:22:55,660
-You called me a mutt?
-What else are you?
2371
03:22:55,800 --> 03:22:56,600
-Shakthi!
-Mother.
2372
03:22:57,760 --> 03:23:00,560
Pradeepan, if you're done here,
please leave.
2373
03:23:00,760 --> 03:23:01,960
I'm requesting you.
2374
03:23:09,500 --> 03:23:11,500
How can he treat like me this?
2375
03:23:11,630 --> 03:23:14,130
Does he think we're running
a brothel here?
2376
03:23:14,500 --> 03:23:17,200
If GMR thinks like this,
then why shouldn't I do what I want.
2377
03:23:17,330 --> 03:23:19,260
Don't talk nonsense, Shakthi.
2378
03:23:19,360 --> 03:23:21,300
Get me some coconut water.
2379
03:23:21,930 --> 03:23:25,600
Should I spy on him?
2380
03:23:26,900 --> 03:23:28,800
You should be thankful.
2381
03:23:28,960 --> 03:23:31,060
It shows he still cares.
2382
03:23:31,430 --> 03:23:34,160
What would it mean if he stopped?
2383
03:23:43,600 --> 03:23:47,400
Keep it in the wardrobe.
2384
03:23:47,500 --> 03:23:50,000
Does the audience like Anjula, Syed?
2385
03:23:51,230 --> 03:23:52,260
Yes, madam.
2386
03:23:53,810 --> 03:23:57,110
Madam...You're seeing GMR sir
after four months.
2387
03:23:57,160 --> 03:23:58,760
Please keep smiling
in his presence…
2388
03:24:00,260 --> 03:24:01,430
…please
2389
03:24:01,560 --> 03:24:03,630
I'm a good actor, Syed.
2390
03:24:12,180 --> 03:24:13,550
GMR sir has arrived.
2391
03:24:16,330 --> 03:24:17,860
-Greetings
-Greetings
2392
03:24:18,400 --> 03:24:19,400
-How are you?
-Yes, sir.
2393
03:24:19,660 --> 03:24:21,460
-Is everything okay?
-Yes, everything is fine.
2394
03:24:21,530 --> 03:24:22,230
Great!
2395
03:24:45,130 --> 03:24:46,400
What's the matter with you, Shakthi?
2396
03:24:48,560 --> 03:24:50,260
You're acting aloof.
2397
03:24:50,830 --> 03:24:52,700
And this behaviour
is not okay on set.
2398
03:24:53,230 --> 03:24:55,660
That's my space.
You know that, don't you?
2399
03:24:57,700 --> 03:24:59,900
Replace me if you want.
2400
03:25:01,100 --> 03:25:02,860
Or have you already done so?
2401
03:25:03,260 --> 03:25:04,630
Why am I not surprised?
2402
03:25:04,660 --> 03:25:06,800
Shakthi, you're being childish.
2403
03:25:07,000 --> 03:25:08,730
What are you talking about?
2404
03:25:09,260 --> 03:25:11,960
It's a usual practice for a hero
to work with multiple heroines.
2405
03:25:12,530 --> 03:25:15,930
Then why am I not being given
the same option?
2406
03:25:16,930 --> 03:25:19,400
Why should I sit twiddling my thumbs
waiting for you to call me again?
2407
03:25:19,500 --> 03:25:22,230
Don't give me theories
on being unjust and unfair.
2408
03:25:22,430 --> 03:25:23,960
Tell me clearly what you want.
2409
03:25:25,600 --> 03:25:28,130
I have a film offer
opposite Chathrapathi.
2410
03:25:28,700 --> 03:25:31,430
I want to do it.
I want you to let me.
2411
03:25:41,760 --> 03:25:43,460
Is this about the money?
2412
03:25:43,930 --> 03:25:45,730
Do you want an increase in your fee?
2413
03:25:46,260 --> 03:25:48,160
I will get paid for the film.
2414
03:25:48,400 --> 03:25:51,100
A legitimate fee.
2415
03:25:54,700 --> 03:25:56,260
What are you trying to insinuate?
2416
03:25:56,430 --> 03:25:59,300
Just echoing the rumours.
2417
03:26:13,300 --> 03:26:14,160
Mother?
2418
03:26:16,300 --> 03:26:17,600
You're a fool.
2419
03:26:18,530 --> 03:26:19,230
Why?
2420
03:26:19,730 --> 03:26:22,530
He has given me his permission
to work with Chathrapathi.
2421
03:26:22,730 --> 03:26:25,330
Do you realise the consequence?
2422
03:26:25,830 --> 03:26:27,060
It's nothing.
2423
03:26:28,430 --> 03:26:30,400
You've so much to learn, Shakthi.
2424
03:26:31,460 --> 03:26:33,360
You've put everything at risk
2425
03:26:33,960 --> 03:26:36,500
because of some juvenile jealousy.
2426
03:26:37,260 --> 03:26:38,260
Me? Jealous?
2427
03:26:38,900 --> 03:26:40,200
Of whom?
2428
03:26:42,460 --> 03:26:43,630
Tell me the truth.
2429
03:26:44,230 --> 03:26:46,130
You're in love with GMR, aren't you?
2430
03:26:59,000 --> 03:27:02,430
Initially, it felt like disbelief.
2431
03:27:04,730 --> 03:27:07,730
Almost like I kept waiting
for him to stop me.
2432
03:27:08,100 --> 03:27:09,730
As I signed the film,
2433
03:27:10,000 --> 03:27:11,730
as I did the photo shoot,
2434
03:27:12,000 --> 03:27:13,630
as I left for Ooty.
2435
03:27:14,600 --> 03:27:18,460
At every point, I kept
looking over my shoulder
2436
03:27:20,700 --> 03:27:22,630
wondering if he would turn up.
2437
03:27:24,600 --> 03:27:27,130
Were you hoping that
he wouldn't stop you, or
2438
03:27:27,560 --> 03:27:29,230
were you hoping that he would?
2439
03:27:41,960 --> 03:27:46,630
GMR's film shoot is going to start.
Are the rooms ready?
2440
03:27:46,730 --> 03:27:48,430
We've already booked the rooms.
2441
03:27:48,530 --> 03:27:50,500
I've even paid for them.
2442
03:27:50,630 --> 03:27:52,430
-Listen to me.
-You can't ask us to suddenly vacate.
2443
03:27:52,530 --> 03:27:55,360
I'm afraid you'll have to right away.
I'll give you a refund.
2444
03:27:55,600 --> 03:27:57,860
I don't want the money.
2445
03:27:58,000 --> 03:27:59,830
-You'll have to vacate.
-We're not budging from here!
2446
03:27:59,900 --> 03:28:02,830
I can't refuse GMR sir.
Please vacate immediately.
2447
03:28:05,230 --> 03:28:06,630
Did he say GMR?
2448
03:28:47,800 --> 03:28:56,200
-Sir, you're here.
-Stop.
2449
03:29:54,330 --> 03:29:55,930
-You may leave.
-Okay, ma'am.
2450
03:30:10,730 --> 03:30:12,000
You're looking beautiful, Shakthi.
2451
03:30:16,130 --> 03:30:18,130
GMR, what are you trying to do?
2452
03:30:19,030 --> 03:30:22,700
If you can shoot with
whoever you want,
2453
03:30:23,430 --> 03:30:27,260
I can shoot wherever I want.
2454
03:30:27,900 --> 03:30:29,630
Isn't that only fair, Shakthi?
2455
03:30:30,830 --> 03:30:32,400
Why're you nervous, Shakthi?
2456
03:30:33,330 --> 03:30:34,100
Sit.
2457
03:30:35,660 --> 03:30:36,530
Sit down.
2458
03:30:40,530 --> 03:30:43,160
When did you decide to shoot here?
2459
03:30:43,830 --> 03:30:45,230
Why didn't you tell me?
2460
03:30:53,160 --> 03:30:54,900
Since you've got here
2461
03:30:55,000 --> 03:30:57,860
our crew's worried whether
they'll be able to shoot.
2462
03:30:58,560 --> 03:30:59,860
Of course, I'm going to be nervous.
2463
03:31:01,600 --> 03:31:02,830
It's no problem.
2464
03:31:03,330 --> 03:31:04,730
They are two separate units.
2465
03:31:05,130 --> 03:31:08,430
There are enough spots here
to shoot five films at the same time.
2466
03:31:10,330 --> 03:31:13,730
Sir!
2467
03:31:13,860 --> 03:31:15,330
Tell them I'm coming.
2468
03:31:16,560 --> 03:31:17,860
Why, GMR?
2469
03:31:18,330 --> 03:31:20,030
Are you so angry with me?
2470
03:31:20,330 --> 03:31:22,830
-Or so disappointed?
-Neither.
2471
03:31:23,560 --> 03:31:26,330
I did get your permission
to act in Chathrapathi's film.
2472
03:31:26,660 --> 03:31:30,200
You had decided that you were
doing this film with her.
2473
03:31:30,400 --> 03:31:32,360
The next one with me.
2474
03:31:33,300 --> 03:31:36,160
I've decided to stop alternating.
2475
03:31:36,800 --> 03:31:41,460
Instead in the next film,
I'll have you both.
2476
03:31:48,960 --> 03:31:49,960
GMR sir!
2477
03:31:52,000 --> 03:31:53,700
We'll discuss it later.
2478
03:31:59,560 --> 03:32:02,660
-GMR.
-Sir.
2479
03:32:02,800 --> 03:32:06,030
Sir, we're elated.
2480
03:32:06,160 --> 03:32:09,930
Thanks for coming.
2481
03:32:24,060 --> 03:32:26,060
Sir, some tea or coffee?
2482
03:32:26,260 --> 03:32:27,160
No, thanks.
2483
03:32:37,530 --> 03:32:38,360
Buddy!
2484
03:32:42,860 --> 03:32:43,860
Ol' pal!
2485
03:32:45,730 --> 03:32:46,730
How are you?
2486
03:32:48,360 --> 03:32:48,860
Come.
2487
03:32:49,530 --> 03:32:51,000
I am so happy to see you.
2488
03:32:52,200 --> 03:32:54,760
I'm glad you see it that way. Sit.
2489
03:32:55,360 --> 03:32:57,700
I know your producer is panicking.
2490
03:33:01,030 --> 03:33:03,160
I won't cause any trouble.
2491
03:33:04,360 --> 03:33:07,130
We're prepared for our shoot.
2492
03:33:07,560 --> 03:33:10,030
Ours is a small film shoot
alongside yours.
2493
03:33:16,730 --> 03:33:19,560
I don't mind at all.
2494
03:33:19,700 --> 03:33:21,260
I heard no such complaints.
2495
03:33:21,530 --> 03:33:24,900
You and me, together again!
2496
03:33:26,300 --> 03:33:27,930
An absolute pleasure!
2497
03:33:28,200 --> 03:33:33,230
Just like our old theatre days.
We can catch up over dinner post work.
2498
03:33:34,260 --> 03:33:35,630
And reminisce the good ol' days.
2499
03:33:35,630 --> 03:33:36,460
Scripts.
2500
03:33:36,560 --> 03:33:37,400
Politics.
2501
03:33:37,460 --> 03:33:38,300
Women.
2502
03:33:48,930 --> 03:33:49,930
GMR.
2503
03:33:52,900 --> 03:33:53,760
Our choices are polarized.
2504
03:33:55,260 --> 03:34:01,530
You picked scripts that projected
you as the hero of the masses.
2505
03:34:03,060 --> 03:34:04,700
Your mere presence is enough.
2506
03:34:05,360 --> 03:34:07,060
I have to weep and struggle...
2507
03:34:07,130 --> 03:34:08,260
and perform.
2508
03:34:12,860 --> 03:34:17,160
Even politically, our parties
have different ideologies.
2509
03:34:17,560 --> 03:34:18,730
Different goals.
2510
03:34:19,130 --> 03:34:21,430
Even the women.
2511
03:34:21,960 --> 03:34:24,330
There are your women.
There are my women.
2512
03:34:24,630 --> 03:34:27,730
Thankfully, never 'our' women.
2513
03:34:29,600 --> 03:34:31,260
I'm glad we never faced that situation.
2514
03:34:33,160 --> 03:34:34,930
Those are films we choose.
2515
03:34:41,160 --> 03:34:42,530
What are you working on now?
2516
03:34:44,000 --> 03:34:45,100
Ms Shakthi?
2517
03:34:49,730 --> 03:34:51,630
Was I hoping he wouldn't stop me?
2518
03:34:53,030 --> 03:34:54,860
Or was I hoping he would?
2519
03:34:56,600 --> 03:34:59,160
I was thinking about
the answer to that question.
2520
03:35:00,500 --> 03:35:01,760
On that day,
2521
03:35:03,230 --> 03:35:04,400
I really didn't know.
2522
03:35:07,000 --> 03:35:09,260
I didn't know
if I was angry or happy.
2523
03:35:11,560 --> 03:35:13,160
Or whether I was relieved.
2524
03:35:15,560 --> 03:35:17,330
I really didn't know that day.
2525
03:35:19,230 --> 03:35:20,800
And what's shocking is,
2526
03:35:22,800 --> 03:35:24,160
I still don't know.
2527
03:35:35,830 --> 03:35:37,930
Why did you want to do this film?
2528
03:35:41,300 --> 03:35:43,760
I mean, you're doing films with GMR.
2529
03:35:44,800 --> 03:35:46,560
You're doing amazing films.
2530
03:35:46,800 --> 03:35:48,530
Scaling such heights.
2531
03:35:49,430 --> 03:35:50,400
Why, then?
2532
03:35:51,330 --> 03:35:53,830
I was looking forward to
working with you. Nothing else.
2533
03:35:56,000 --> 03:35:58,330
After all, everyone knows
you're the better actor.
2534
03:36:02,630 --> 03:36:03,630
Better than who?
2535
03:36:06,660 --> 03:36:08,460
Who are you comparing me to?
2536
03:36:12,100 --> 03:36:15,060
Am I not free to work with
whoever I please?
2537
03:36:15,760 --> 03:36:17,300
You tell me. Are you?
2538
03:36:18,000 --> 03:36:18,520
Can you?
2539
03:36:19,730 --> 03:36:21,000
What did he tell you?
2540
03:36:21,530 --> 03:36:24,800
Did you tell him that
you wouldn't work with me?
2541
03:36:24,960 --> 03:36:27,430
I said no such thing.
I'm happy to work with you.
2542
03:36:27,600 --> 03:36:30,600
But, I don't want to be arbitrator
between you both.
2543
03:36:31,160 --> 03:36:33,500
We have... history.
2544
03:36:36,160 --> 03:36:37,010
Tell me something.
2545
03:36:37,530 --> 03:36:38,800
Why did you choose this film?
2546
03:36:42,200 --> 03:36:44,960
Is it because you knew very well…
2547
03:36:45,160 --> 03:36:46,230
…That with this film…
2548
03:36:46,900 --> 03:36:51,830
…he will be most affected.
2549
03:36:52,160 --> 03:36:55,200
You have achieved what you intended.
2550
03:36:56,160 --> 03:36:59,000
What should've been personal
is now affecting two big films.
2551
03:37:00,260 --> 03:37:01,630
He may be able to afford it.
2552
03:37:01,800 --> 03:37:04,130
But, my producers are panicking.
2553
03:37:05,100 --> 03:37:06,560
He's landed up in Ooty today.
2554
03:37:07,200 --> 03:37:09,130
Our next schedule is in Kashmir.
2555
03:37:09,230 --> 03:37:10,830
What do you think will happen then?
2556
03:37:12,160 --> 03:37:16,530
I don’t think my producers or I
can calmly handle this.
2557
03:37:16,830 --> 03:37:19,600
And you will be the sole
cause of all this.
2558
03:37:21,530 --> 03:37:23,130
-My opinion, Shakthi.
-That's enough.
2559
03:37:23,860 --> 03:37:25,260
Please, don't.
I request you.
2560
03:37:25,400 --> 03:37:26,630
I mean Shakthi…
2561
03:37:26,930 --> 03:37:28,200
I know how the situation looks.
2562
03:37:29,930 --> 03:37:32,500
I'm not attempting to change it.
2563
03:37:33,560 --> 03:37:37,360
But please let me give up this film,
without losing any more of my dignity.
2564
03:37:38,300 --> 03:37:41,500
Please allow me.
2565
03:37:50,000 --> 03:37:51,960
I don't wish to do this film.
2566
03:37:52,900 --> 03:37:57,030
I'm very sorry
I have inconvenienced you.
2567
03:38:02,530 --> 03:38:03,830
Don't worry.
2568
03:38:04,300 --> 03:38:06,100
No hard feelings.
2569
03:38:15,530 --> 03:38:18,900
You seemed so sure that
I had picked this film to rile GMR?
2570
03:38:20,430 --> 03:38:22,100
Did someone say something?
2571
03:38:24,100 --> 03:38:25,830
You're in love with him, Shakthi.
2572
03:38:28,530 --> 03:38:33,060
How were you so sure I would ask
you to step down from the film?
2573
03:38:34,300 --> 03:38:37,160
Your track record.
2574
03:38:53,660 --> 03:38:57,460
Would you say it was
a kind of a Stockholm syndrome?
2575
03:39:00,930 --> 03:39:02,800
Funny, I didn't think of it like that.
2576
03:39:06,500 --> 03:39:08,530
But please don't ask me this
on camera.
2577
03:39:20,530 --> 03:39:22,430
Add a little more, Syed.
2578
03:39:22,660 --> 03:39:25,230
Ma'am, there's a letter for you.
2579
03:39:33,200 --> 03:39:37,360
Thank God.
Your friend has finally found happiness.
2580
03:39:38,760 --> 03:39:39,630
Who?
2581
03:39:39,760 --> 03:39:42,700
It's Alamelu's wedding invitation.
The girl was getting old.
2582
03:39:42,830 --> 03:39:46,360
We were wondering why her father
wasn't getting her married.
2583
03:39:46,460 --> 03:39:48,700
Her mother was praying so much.
2584
03:39:48,830 --> 03:39:51,830
They finally found her a match.
2585
03:39:52,130 --> 03:39:53,500
What about me?
2586
03:39:56,300 --> 03:39:58,030
It's different for you, Shakthi.
2587
03:39:59,430 --> 03:40:01,760
Am I not getting older, too?
2588
03:40:02,300 --> 03:40:04,630
Or do you only care about
others' ?
2589
03:40:06,300 --> 03:40:10,860
You should be happy for your friend.
2590
03:40:11,130 --> 03:40:14,330
Nothing has been right ever
since we moved here.
2591
03:40:14,460 --> 03:40:15,870
Who knows what lies ahead.
2592
03:40:17,400 --> 03:40:18,860
Of course, I'm happy for her.
2593
03:40:20,060 --> 03:40:21,230
You called?
2594
03:40:22,200 --> 03:40:23,130
No, Syed.
2595
03:40:23,500 --> 03:40:26,400
I was talking to myself.
2596
03:40:26,500 --> 03:40:28,630
I thought you were memorizing
lines, madam.
2597
03:40:31,830 --> 03:40:34,260
How long have you been
working for us, Syed?
2598
03:40:35,530 --> 03:40:37,460
I joined in 1965, madam.
2599
03:40:37,900 --> 03:40:40,260
It was your first film with GMR.
2600
03:40:40,730 --> 03:40:41,730
And now...
2601
03:40:42,330 --> 03:40:43,530
Time really flies.
2602
03:40:46,060 --> 03:40:46,900
Sure.
2603
03:40:47,500 --> 03:40:49,360
It's been a really long time.
2604
03:40:52,830 --> 03:40:54,160
I'm running out of time.
2605
03:40:55,630 --> 03:40:57,700
And I can't say it
to the person I need to.
2606
03:40:59,060 --> 03:41:01,100
Or anyone for that matter.
2607
03:41:03,460 --> 03:41:06,900
I'm saying it to you because
I know you won't understand.
2608
03:41:11,030 --> 03:41:12,600
I'm running out of time.
2609
03:41:21,460 --> 03:41:24,400
She looks gorgeous.
2610
03:41:24,660 --> 03:41:26,830
Make way!
2611
03:41:27,130 --> 03:41:28,460
-Let her through.
-Ma'am, autograph please.
2612
03:41:28,660 --> 03:41:29,930
Make way.
2613
03:41:30,200 --> 03:41:32,500
Please wait outside.
2614
03:41:38,560 --> 03:41:39,460
One moment.
2615
03:41:41,030 --> 03:41:43,330
Sir, could you move tables, please?
2616
03:41:43,630 --> 03:41:44,930
It's Shakthi, the actress.
2617
03:41:52,330 --> 03:41:53,300
Please have a seat.
2618
03:41:53,530 --> 03:41:54,730
-Okay?
-I'm fine.
2619
03:42:42,800 --> 03:42:43,760
Shakthi?
2620
03:42:48,860 --> 03:42:50,500
Yes, Pinky. It's me.
2621
03:42:51,260 --> 03:42:52,660
The ghost from your past.
2622
03:42:55,300 --> 03:42:58,060
Yeah, Shakthi.
It really does feel like that.
2623
03:42:59,430 --> 03:43:01,730
Can you imagine
how much time has passed?
2624
03:43:02,030 --> 03:43:03,800
We're old now, Shakthi.
2625
03:43:06,760 --> 03:43:09,000
Where do you live now?
2626
03:43:09,560 --> 03:43:12,330
I stay in Hyderabad.
2627
03:43:12,460 --> 03:43:13,560
Oh... small town.
2628
03:43:14,060 --> 03:43:15,160
What do you do there?
2629
03:43:15,460 --> 03:43:18,430
It's a simple life,
but I really like it.
2630
03:43:23,160 --> 03:43:25,460
So, did your mother tell you
that I bought your house?
2631
03:43:25,930 --> 03:43:27,400
Is it?
2632
03:43:28,900 --> 03:43:31,600
I never really bothered asking them
who was buying it.
2633
03:43:31,730 --> 03:43:34,900
It didn't really matter to me
even when they decided to sell it.
2634
03:43:35,760 --> 03:43:38,830
But I'm really happy that it was you
who bought it, Shakthi.
2635
03:43:39,600 --> 03:43:41,400
I know how much you loved that house.
2636
03:43:44,760 --> 03:43:46,900
See? It worked out well, I guess.
2637
03:43:48,030 --> 03:43:49,500
Your career for yourself.
2638
03:43:49,660 --> 03:43:51,030
You've become a star.
2639
03:43:52,660 --> 03:43:55,460
And this marriage, family, kids for me.
2640
03:43:55,800 --> 03:43:58,100
So, we both have
good lives now, Shakthi.
2641
03:44:02,560 --> 03:44:04,260
Yeah, I guess everything worked out.
2642
03:44:05,460 --> 03:44:07,300
You grew up, I grew up.
2643
03:44:07,730 --> 03:44:10,760
And now I realize that there's
no such thing as 'sisters for life'.
2644
03:44:14,330 --> 03:44:15,630
-Syed, let's go.
2645
03:44:15,700 --> 03:44:16,730
Let's go.
2646
03:44:17,000 --> 03:44:20,500
Men come and go,
they take and give nothing
2647
03:44:20,630 --> 03:44:23,400
and yet, no heartbreak
feels as painful
2648
03:44:23,500 --> 03:44:26,130
as one that comes from a sister
of your heart.
2649
03:44:26,260 --> 03:44:30,530
I'd imagined and played out
this moment in my head a 1000 times.
2650
03:44:30,800 --> 03:44:32,500
Where you would be sitting somewhere
2651
03:44:32,730 --> 03:44:35,430
and I would walk in dazzling.
2652
03:44:36,130 --> 03:44:40,900
You would notice my jewelry,
my cars, my status...
2653
03:44:40,960 --> 03:44:42,060
And you would regret
2654
03:44:42,200 --> 03:44:45,760
missing out on a continued
friendship with someone so successful.
2655
03:44:46,000 --> 03:44:47,460
But none of that was to be.
2656
03:44:47,830 --> 03:44:49,730
You seemed so unaffected.
2657
03:44:50,060 --> 03:44:52,830
That's what got to me.
2658
03:44:53,160 --> 03:44:54,760
Had you turned your face away from me,
2659
03:44:54,900 --> 03:44:57,730
had you been rude
about my acting career,
2660
03:44:57,860 --> 03:44:58,930
I would have handled that.
2661
03:44:59,260 --> 03:45:00,930
But what hit me was this.
2662
03:45:01,060 --> 03:45:05,260
That one of the biggest milestone
relationships in my life
2663
03:45:06,330 --> 03:45:11,030
was just a passing turn
in the route for you.
2664
03:45:11,460 --> 03:45:17,560
Had I imagined, unrequited,
a relationship of sisterhood with you?
2665
03:45:18,000 --> 03:45:20,460
And if I could do so once
2666
03:45:21,030 --> 03:45:22,800
then surely I was making
the same mistake again.
2667
03:45:28,730 --> 03:45:31,130
-GMR's house.
-It's so late, madam.
2668
03:45:31,200 --> 03:45:33,430
No arguments, Syed. Let's go.
2669
03:45:48,930 --> 03:45:50,600
Madam, stop!
2670
03:45:50,700 --> 03:45:52,060
Can't you hear me? Stop!
2671
03:45:52,300 --> 03:45:53,800
-Stop.
-Pradeepan, stay out of this.
2672
03:45:53,900 --> 03:45:55,200
-Where's GMR?
-Pradeepan.
2673
03:46:01,330 --> 03:46:04,260
What's the meaning
of this visit, Shakthi?
2674
03:46:04,830 --> 03:46:06,830
Do you love me, GMR?
2675
03:46:08,000 --> 03:46:10,630
In the only way I know how to... yes.
2676
03:46:11,360 --> 03:46:13,030
Then marry me.
2677
03:46:13,300 --> 03:46:16,530
Give me a place in your life
and in your house.
2678
03:46:17,730 --> 03:46:18,860
That can't happen, Shakthi.
2679
03:46:19,560 --> 03:46:21,230
But you said you loved me.
2680
03:46:21,760 --> 03:46:25,030
Love is supposed to be
limitless, boundless.
2681
03:46:26,030 --> 03:46:28,000
Do anything that your love asks of you.
2682
03:46:28,830 --> 03:46:33,300
Why do all women seek
the impossible from us men?
2683
03:46:34,230 --> 03:46:37,660
Such unconditional love
can only be a mother's love.
2684
03:46:38,660 --> 03:46:39,930
And I'm not your mother.
2685
03:46:41,360 --> 03:46:44,830
I come here seeking it from you
because I never got it from her.
2686
03:46:45,630 --> 03:46:47,630
You're not supposed to be here
in the first place, Shakthi.
2687
03:46:48,560 --> 03:46:50,360
We have rules.
And you know not to break them.
2688
03:46:50,400 --> 03:46:51,600
No matter what.
2689
03:46:51,660 --> 03:46:53,900
We shouldn't cross the lines.
2690
03:46:55,730 --> 03:46:56,900
No matter what?
2691
03:46:58,600 --> 03:47:00,100
What if I were dying?
2692
03:47:03,600 --> 03:47:05,600
You're not.
2693
03:47:11,360 --> 03:47:13,860
Do I feature in your life at all, GMR?
2694
03:47:18,500 --> 03:47:20,700
I'm in every page
of your life, Shakthi.
2695
03:47:21,930 --> 03:47:23,930
In the house you live in,
in the car you drive,
2696
03:47:24,430 --> 03:47:25,600
in your professional success.
2697
03:47:26,060 --> 03:47:27,930
In the status you enjoy.
2698
03:47:28,200 --> 03:47:29,700
I consume your life.
2699
03:47:30,160 --> 03:47:31,730
Isn't that enough, Shakthi?
2700
03:47:33,660 --> 03:47:36,800
I always thought you were
intelligent and different.
2701
03:47:37,430 --> 03:47:39,700
You disappoint me
with your behaviour.
2702
03:47:41,330 --> 03:47:42,060
Come.
2703
03:47:48,630 --> 03:47:51,230
Go back home, Shakthi.
Rest well.
2704
03:48:00,460 --> 03:48:02,100
I'll talk to your wife.
2705
03:48:03,700 --> 03:48:05,400
She will agree.
2706
03:48:07,630 --> 03:48:09,900
She knows about us, GMR.
2707
03:48:10,000 --> 03:48:10,960
Shakthi!
2708
03:48:12,260 --> 03:48:13,130
Leave.
2709
03:48:14,200 --> 03:48:15,360
Get out of my sight.
2710
03:48:18,330 --> 03:48:19,330
Or what?
2711
03:48:20,830 --> 03:48:24,430
I made you the actress you are.
I can also destroy you.
2712
03:48:38,960 --> 03:48:40,430
There's someone in my life
2713
03:48:41,100 --> 03:48:42,960
and he has this hold on me.
2714
03:48:43,660 --> 03:48:46,300
And I could never fight him
because today,
2715
03:48:46,430 --> 03:48:50,060
what I have with him is the
most important relationship in my life.
2716
03:48:50,960 --> 03:48:54,860
Or was it just the seesaw of emotions
I was experiencing because of him,
2717
03:48:55,000 --> 03:48:58,430
giving me the illusion that
I was in a relationship with him?
2718
03:48:58,800 --> 03:49:03,230
When in reality,
I was probably just marginalia.
2719
03:49:04,530 --> 03:49:07,230
And if everything
in my life means nothing,
2720
03:49:07,530 --> 03:49:10,200
then does this life mean
anything at all?
2721
03:49:10,330 --> 03:49:12,500
Please call and check on her, Alamelu.
2722
03:49:13,060 --> 03:49:15,230
I'm not sure if she'll want
to hear from me.
2723
03:49:16,030 --> 03:49:17,600
I just got it this morning.
2724
03:49:19,930 --> 03:49:21,960
You know what's bothering me the most?
2725
03:49:22,660 --> 03:49:24,300
It's the date on the letter.
2726
03:49:24,600 --> 03:49:26,060
It was her birthday.
2727
03:49:26,560 --> 03:49:28,300
Her 25th birthday.
2728
03:49:28,830 --> 03:49:30,900
She's just as old as you and me.
2729
03:49:31,030 --> 03:49:34,260
She's just 25 and look
at what she's had to go through.
2730
03:49:35,730 --> 03:49:38,230
Sir's here. Is the food ready?
2731
03:49:41,060 --> 03:49:42,930
Yes, that's the day we met.
2732
03:49:44,900 --> 03:49:46,760
I didn't know it was her birthday.
2733
03:49:53,530 --> 03:49:54,560
Shakthi.
2734
03:49:56,800 --> 03:49:57,660
Shakthi.
2735
03:50:01,360 --> 03:50:03,060
I knew you'd come.
2736
03:50:04,860 --> 03:50:06,060
Oh.
2737
03:50:09,860 --> 03:50:11,700
The doctor told me
it's food poisoning.
2738
03:50:13,330 --> 03:50:15,800
What did you eat?
2739
03:50:16,930 --> 03:50:18,800
Wasn't it food poisoning, doctor?
2740
03:50:24,200 --> 03:50:27,200
Shakthi, you need to rest.
2741
03:50:27,700 --> 03:50:28,800
Rest well.
2742
03:50:29,730 --> 03:50:30,830
Don't stress, Shakthi.
2743
03:50:31,660 --> 03:50:34,200
I've instructed Pradeepan
to take care of your needs.
2744
03:50:35,060 --> 03:50:36,860
I'm going to be busy
with my next film.
2745
03:50:37,030 --> 03:50:38,560
Call the office if you need anything.
2746
03:50:38,700 --> 03:50:39,860
Next film?
2747
03:50:40,800 --> 03:50:41,860
Am I not in it?
2748
03:50:43,700 --> 03:50:47,030
I don't think you can handle
shooting in Japan.
2749
03:50:47,100 --> 03:50:48,330
Take it easy.
2750
03:50:50,600 --> 03:50:52,000
You're leaving me, aren't you?
2751
03:50:56,730 --> 03:50:58,060
You're free, Shakthi.
2752
03:51:09,030 --> 03:51:11,900
So, it really boils down
just to one question.
2753
03:51:16,600 --> 03:51:18,730
Why do I think I know
what that question is?
2754
03:51:21,930 --> 03:51:23,760
So, I don't need to ask the question?
2755
03:51:26,460 --> 03:51:28,230
You're in love with him, Shakthi.
2756
03:51:28,560 --> 03:51:31,000
Tell me the truth.
You're in love with GMR, aren't you?
2757
03:51:33,500 --> 03:51:34,430
Sister.
2758
03:51:35,500 --> 03:51:36,700
Sister.
2759
03:51:38,300 --> 03:51:39,160
Sister.
2760
03:51:40,360 --> 03:51:41,200
Sister.
2761
03:51:46,860 --> 03:51:48,330
Everybody loved him.
2762
03:51:59,160 --> 03:52:00,900
But, I'm not everybody.
2763
03:56:50,960 --> 03:56:51,800
Jyothi...
2764
03:57:25,430 --> 03:57:27,000
What are you so grumpy about, Mother?
2765
03:57:28,390 --> 03:57:30,150
The way things are going south.
2766
03:57:31,840 --> 03:57:33,280
What's the big deal?
2767
03:57:33,840 --> 03:57:36,110
I'm still a successful actress
who can pack a cinema hall.
2768
03:57:36,320 --> 03:57:38,480
Why are you acting like everything
has come crashing down?
2769
03:57:39,310 --> 03:57:42,120
I've even got a Telugu film offer.
So what's the problem?
2770
03:57:43,000 --> 03:57:44,760
A Telugu film?
2771
03:57:45,040 --> 03:57:49,230
That film with a new director
because no one else would touch it.
2772
03:57:51,710 --> 03:57:53,310
Everything is indeed coming to an end.
2773
03:57:53,310 --> 03:57:55,000
Wake up, will you?
2774
03:57:55,920 --> 03:57:59,280
Thirumal Films, Mathura Studios,
BCN Productions...
2775
03:57:59,760 --> 03:58:01,760
have they all forgotten
you exist?
2776
03:58:02,150 --> 03:58:06,230
Or have big directors like A.K Natarajan
and Dhana Singh forgotten that you can act?
2777
03:58:09,350 --> 03:58:11,480
You mean the bigwigs of the industry
have shunned me?
2778
03:58:11,710 --> 03:58:13,200
That's a fact.
2779
03:58:16,310 --> 03:58:19,150
Fine, they have. Now what?
2780
03:58:19,400 --> 03:58:22,680
Tell GMR you made a mistake
and beg for his forgiveness.
2781
03:58:25,560 --> 03:58:26,510
What?
2782
03:58:28,920 --> 03:58:30,510
There's your ego, again.
2783
03:58:30,950 --> 03:58:34,640
Where was your ego
when you begged him to marry you?
2784
03:58:34,640 --> 03:58:35,230
Enough!
2785
03:58:38,040 --> 03:58:40,590
Seriously, Shakthi!
Why are you so hell bent on marriage?
2786
03:58:42,190 --> 03:58:45,280
He has given you everything
in spite of not being married to him.
2787
03:58:46,960 --> 03:58:49,520
You don't have the sacred marriage thread
around your neck.
2788
03:58:50,000 --> 03:58:52,240
What difference does that make?
2789
03:58:55,960 --> 03:58:58,240
You thought blackmailing him would work.
2790
03:58:58,360 --> 03:58:59,710
By staging suicide.
2791
03:59:00,400 --> 03:59:01,590
But, you failed.
2792
03:59:03,520 --> 03:59:04,800
Don't glare at me.
2793
03:59:06,030 --> 03:59:08,630
That's how he sees it.
As blackmail.
2794
03:59:09,280 --> 03:59:10,310
Everyone does.
2795
03:59:14,680 --> 03:59:17,000
If you want something from a man,
2796
03:59:17,240 --> 03:59:18,910
don't hold him by his
throat, but his feet.
2797
03:59:33,000 --> 03:59:36,150
Do you feel it is a
man's world, Ms Shakthi?
2798
03:59:36,280 --> 03:59:40,360
After achieving superstardom
in two very high profile careers
2799
03:59:40,590 --> 03:59:42,800
defeating men at every turn,
2800
03:59:43,150 --> 03:59:44,910
do even you still feel
2801
03:59:45,190 --> 03:59:47,430
it's an unfair world for us?
2802
03:59:48,590 --> 03:59:50,750
We carry them around for nine months,
2803
03:59:52,400 --> 03:59:54,120
and then we push them out of us.
2804
03:59:54,560 --> 03:59:58,560
Undergoing the kind of pain
they cannot even imagine.
2805
03:59:59,000 --> 04:00:00,400
We raise them,
2806
04:00:00,680 --> 04:00:02,240
we indulge them,
2807
04:00:03,030 --> 04:00:04,280
we spoil them.
2808
04:00:07,590 --> 04:00:10,000
We make them the demigods in our lives
2809
04:00:10,240 --> 04:00:12,910
around which everything revolves.
2810
04:00:13,400 --> 04:00:14,590
And then...
2811
04:00:16,030 --> 04:00:17,750
we complain about them.
2812
04:00:20,910 --> 04:00:24,960
I think what's unfair is
what we do to ourselves.
2813
04:00:25,520 --> 04:00:29,430
What's unfair is that
at the centre of our world,
2814
04:00:30,120 --> 04:00:32,240
we didn't save some space for us.
2815
04:00:37,400 --> 04:00:38,360
Sir.
2816
04:00:39,030 --> 04:00:40,280
Banner, sir.
2817
04:00:59,680 --> 04:01:01,000
Take it to Sabari.
2818
04:01:02,270 --> 04:01:05,390
No matter which party comes to power,
I'll be on the opposition.
2819
04:01:05,720 --> 04:01:07,720
There’ll be no change.
Let him know.
2820
04:01:07,800 --> 04:01:08,630
Okay, sir.
2821
04:01:09,390 --> 04:01:12,310
Shakthi, it would be unjust if I gave you
2822
04:01:12,310 --> 04:01:15,160
a role in my amateur plays.
2823
04:01:15,560 --> 04:01:19,630
Only you and I know
you're out of work.
2824
04:01:19,950 --> 04:01:24,950
But the public doesn't.
To them, you're still a big star.
2825
04:01:26,160 --> 04:01:30,480
I think it's a bad idea for them to see you
on a small platform.
2826
04:01:30,480 --> 04:01:34,120
Look, stars will never fall.
2827
04:01:42,600 --> 04:01:44,390
My mother curses me all the time.
2828
04:01:45,190 --> 04:01:46,950
She's asking me to apologise to GMR.
2829
04:01:47,390 --> 04:01:48,800
What do you think, sir?
2830
04:01:50,560 --> 04:01:52,160
It's really what you think.
2831
04:01:57,120 --> 04:01:59,040
I made one bad decision, sir.
2832
04:02:00,070 --> 04:02:02,390
That's one bad decision
that'll haunt me for life.
2833
04:02:03,920 --> 04:02:06,680
When GMR asked me the first time,
I should've said, 'No'.
2834
04:02:06,920 --> 04:02:09,680
Now it's karma.
I can't stop it.
2835
04:02:11,160 --> 04:02:13,070
I made that decision every time.
2836
04:02:14,870 --> 04:02:17,480
You already know
what the truth is.
2837
04:02:19,600 --> 04:02:23,000
Whether to continue
working with GMR,
2838
04:02:23,000 --> 04:02:26,120
or even interacting with him,
2839
04:02:26,120 --> 04:02:26,800
or even...
2840
04:02:28,160 --> 04:02:30,600
when I held my peace
instead of answering back.
2841
04:02:33,120 --> 04:02:36,270
These are mistakes I have
made several times over.
2842
04:02:38,630 --> 04:02:40,480
I don't want to make
the mistake again.
2843
04:02:43,560 --> 04:02:45,830
Didn't you write a lot in school?
2844
04:02:47,600 --> 04:02:48,510
Yes, sir.
2845
04:02:49,120 --> 04:02:50,430
It's been ages, though.
2846
04:02:51,240 --> 04:02:52,510
We can do one thing.
2847
04:02:56,270 --> 04:02:58,950
Why don't you start with a column
in my magazine?
2848
04:02:59,800 --> 04:03:03,560
Start writing again. Till you
start getting good projects again.
2849
04:03:03,750 --> 04:03:05,750
It will keep you in people's minds.
2850
04:03:06,800 --> 04:03:07,630
What do you think?
2851
04:03:09,360 --> 04:03:10,680
That's a good idea, sir.
2852
04:03:11,040 --> 04:03:13,070
In fact, I have some short story ideas.
2853
04:03:14,720 --> 04:03:16,390
One of them is in the fantasy genre.
2854
04:03:17,270 --> 04:03:19,680
And a family drama too!
2855
04:03:20,240 --> 04:03:23,120
No, Shakthi. Not made up stories.
2856
04:03:23,480 --> 04:03:26,430
It has to be about Shakthi
for people to read it.
2857
04:03:26,430 --> 04:03:28,800
Who she is - her life, her views.
2858
04:03:29,430 --> 04:03:33,000
Oh! What can I write about me
that could be interesting?
2859
04:03:33,630 --> 04:03:36,070
-Madam, coffee.
-Maybe I should write about GMR!
2860
04:03:36,510 --> 04:03:41,720
The perfume he uses,
what he looks like without makeup...
2861
04:03:43,310 --> 04:03:45,190
It's a good idea.
Isn't it, sir?
2862
04:03:45,630 --> 04:03:48,720
I'm sure people want
to know GMR more closely.
2863
04:03:48,830 --> 04:03:49,750
In fact, they'd be glued.
2864
04:03:50,070 --> 04:03:52,600
It will make your magazine
the hottest selling publication.
2865
04:03:53,310 --> 04:03:56,120
Shakthi, are you serious...
2866
04:03:56,270 --> 04:03:57,310
or joking?
2867
04:04:42,160 --> 04:04:47,480
Mother says GMR's men called three times...
threatening her and me...
2868
04:04:52,240 --> 04:04:55,000
that if I wrote about GMR,
things would get worse for me.
2869
04:05:01,190 --> 04:05:03,190
What did you expect, Shakthi?
2870
04:05:03,510 --> 04:05:07,390
Sir, I was joking.
I wouldn't write about him.
2871
04:05:08,000 --> 04:05:10,670
I can't afford to irk him, again.
2872
04:05:10,910 --> 04:05:12,750
I only want to be left alone.
2873
04:05:19,870 --> 04:05:22,240
But... why did you tell them
about our conversation, sir?
2874
04:05:22,360 --> 04:05:23,510
I didn't expect you...
2875
04:05:23,910 --> 04:05:25,320
What are you saying?
2876
04:05:26,200 --> 04:05:28,240
It was merely in jest.
2877
04:05:28,360 --> 04:05:29,960
I didn't mention it
to anyone else.
2878
04:05:30,030 --> 04:05:31,790
The very next day, we're being threatened.
2879
04:05:35,910 --> 04:05:40,150
Shakthi, I've known you since you were 12.
2880
04:05:40,480 --> 04:05:42,200
I've treated you like my daughter.
2881
04:05:43,550 --> 04:05:45,150
Do you really think
I would do that to you?
2882
04:05:46,510 --> 04:05:47,750
Men are hunters.
2883
04:05:48,790 --> 04:05:52,320
They have genetic information
passed down through centuries
2884
04:05:53,270 --> 04:05:55,030
that have taught them to survive.
2885
04:05:56,720 --> 04:06:01,440
Survive attack, sticky situations,
outsiders.
2886
04:06:02,120 --> 04:06:04,360
While we have been sitting in caves,
2887
04:06:04,750 --> 04:06:07,360
tending to babies and cooking
2888
04:06:07,550 --> 04:06:10,550
and keeping their beds warm
until they returned.
2889
04:06:12,840 --> 04:06:14,600
So much time has passed,
2890
04:06:15,000 --> 04:06:16,600
men have moved out.
2891
04:06:17,270 --> 04:06:19,550
But we are still living
under that rock.
2892
04:06:20,080 --> 04:06:21,440
Hiding under it.
2893
04:06:22,320 --> 04:06:24,080
Thinking we are safer there.
2894
04:06:25,240 --> 04:06:27,150
Protected from the world
2895
04:06:27,510 --> 04:06:29,360
by those we believed in
2896
04:06:29,550 --> 04:06:30,910
to protect us.
2897
04:06:32,150 --> 04:06:33,750
But ask yourself.
2898
04:06:35,440 --> 04:06:37,270
Who will protect you from them?
2899
04:06:39,030 --> 04:06:40,840
I hid for a while, too.
2900
04:06:42,360 --> 04:06:44,840
And then I chose not to, one day.
2901
04:06:45,150 --> 04:06:46,120
Yes...
2902
04:06:47,480 --> 04:06:49,840
the outside world has its own dangers.
2903
04:06:51,720 --> 04:06:54,240
But give me a spear,
2904
04:06:55,510 --> 04:06:56,870
give me a knife
2905
04:06:58,120 --> 04:06:59,960
and I'll show you what I can do.
2906
04:07:01,750 --> 04:07:04,390
I'll show you that
I was born to hunt, too.
2907
04:07:05,390 --> 04:07:09,200
Think about it. You and I were
not the only people in the room.
2908
04:07:18,440 --> 04:07:19,790
Ma'am.
2909
04:07:22,510 --> 04:07:23,270
Leave.
2910
04:07:29,270 --> 04:07:30,150
-Syed.
-Madam.
2911
04:07:31,910 --> 04:07:32,720
Yes, madam?
2912
04:07:33,440 --> 04:07:34,360
What's this for?
2913
04:07:35,670 --> 04:07:38,720
You always said I have a kind heart.
2914
04:07:43,000 --> 04:07:44,720
Then why did you betray me?
2915
04:07:45,030 --> 04:07:46,150
But I...
2916
04:07:48,030 --> 04:07:51,240
Look me in the eye and deny it.
Then, I'll believe you.
2917
04:07:51,390 --> 04:07:55,030
Say that you didn't tell anyone about
my conversation in Maya sir's office.
2918
04:07:57,320 --> 04:07:58,240
Speak, Syed.
2919
04:08:00,670 --> 04:08:01,840
Why did you do it?
2920
04:08:02,440 --> 04:08:05,840
A woman's instinctis uncannily trustworthy.
2921
04:08:06,440 --> 04:08:08,080
It's actually a friend.
2922
04:08:08,720 --> 04:08:11,200
Especially when it comes
to the men in her life.
2923
04:08:12,960 --> 04:08:15,910
But despite the nagging voice
in our head,
2924
04:08:16,480 --> 04:08:19,200
that tells us beyond all doubt
2925
04:08:19,670 --> 04:08:21,360
that he is guilty,
2926
04:08:22,360 --> 04:08:24,440
we want to hear the contrary.
2927
04:08:25,150 --> 04:08:27,790
We want to be convinced
that we are wrong.
2928
04:08:29,080 --> 04:08:32,720
We are even willing to digest
the most improbable lie.
2929
04:08:33,910 --> 04:08:35,440
But still all the while,
2930
04:08:37,360 --> 04:08:39,600
yearning for the closure of truth.
2931
04:08:43,600 --> 04:08:45,840
You know what the irony is?
2932
04:08:47,270 --> 04:08:50,390
Sometimes when they admit
to the sin and come clean
2933
04:08:50,790 --> 04:08:54,000
you wonder why
you weren't even important enough
2934
04:08:55,080 --> 04:08:56,960
that they couldn't even be bothered
2935
04:08:58,120 --> 04:09:00,320
to try and lie to you.
2936
04:09:01,480 --> 04:09:03,080
Madam, I beg of you.
2937
04:09:03,870 --> 04:09:05,390
Deny it, Syed.
2938
04:09:05,510 --> 04:09:06,840
Madam, the Lord is my witness.
2939
04:09:06,960 --> 04:09:11,270
My children and I would
never cause you any harm.
2940
04:09:11,630 --> 04:09:16,240
I wouldn't have allowed anyone else
inside the 'Madhiyogi' office.
2941
04:09:16,870 --> 04:09:19,670
You were allowed in there
only because I trusted you.
2942
04:09:20,120 --> 04:09:21,390
You betrayed me.
2943
04:09:22,600 --> 04:09:23,960
Forgive me, madam.
2944
04:09:24,080 --> 04:09:25,200
Forgive me, madam.
2945
04:09:25,550 --> 04:09:28,240
I'll never break your trust again.
Please tell her.
2946
04:09:28,360 --> 04:09:32,200
My trust isn't the windshield of a car
that can be fixed if broken.
2947
04:09:32,240 --> 04:09:34,030
Trust is like life, Syed.
2948
04:09:34,150 --> 04:09:36,080
Once it's over, it's over.
2949
04:09:36,440 --> 04:09:37,870
The trust is over.
2950
04:09:38,000 --> 04:09:38,750
Madam...
2951
04:09:41,270 --> 04:09:43,870
He's crying not because
he betrayed me.
2952
04:09:44,150 --> 04:09:46,240
But, because he no longer can.
2953
04:09:47,510 --> 04:09:48,670
Let him cry.
Come inside.
2954
04:09:52,270 --> 04:09:55,390
You went slow on signing films
in the mid 70's.
2955
04:09:57,320 --> 04:09:59,630
I was yearning to read a script
2956
04:09:59,750 --> 04:10:03,720
where the character
was outspoken, bold, proud
2957
04:10:03,720 --> 04:10:05,720
and yet the heroine of the film.
2958
04:10:07,200 --> 04:10:08,670
In our films,
2959
04:10:08,910 --> 04:10:11,840
women are only nice
when they're soft,
2960
04:10:12,120 --> 04:10:15,910
good only when they listen to the men,
2961
04:10:16,870 --> 04:10:21,720
like showpieces that
didn't think too much.
2962
04:10:23,840 --> 04:10:25,630
That began to bother me.
2963
04:10:27,200 --> 04:10:29,790
But you've played very strong roles.
2964
04:10:32,270 --> 04:10:35,870
But only one
that truly reminded me of me.
2965
04:10:37,360 --> 04:10:42,030
It was the first film
I signed after the break.
2966
04:10:43,030 --> 04:10:44,840
It was my first Telugu film.
2967
04:10:55,550 --> 04:10:57,200
-Hello, ma'am. Hi.
-Greetings!
2968
04:10:57,630 --> 04:10:59,720
-Hi.
-I'm Deevika. I'm the chief AD.
2969
04:10:59,790 --> 04:11:01,030
And this is Bremen.
2970
04:11:01,080 --> 04:11:03,600
-Hi, ma'am.
-Sir's just gone to a location nearby.
2971
04:11:03,670 --> 04:11:05,320
-Okay.
-He'll be here any minute.
2972
04:11:05,390 --> 04:11:07,030
I'll just take you to the location.
2973
04:11:11,630 --> 04:11:13,720
Can someone take me
to my makeup room?
2974
04:11:13,960 --> 04:11:15,480
Uh... yes, ma'am.
2975
04:11:15,960 --> 04:11:17,270
-We're going there.
-Sure.
2976
04:11:17,440 --> 04:11:18,750
To the makeup room.
2977
04:12:20,000 --> 04:12:22,240
-Will my shoes be seen?
-No, they won't, ma'am.
2978
04:12:22,240 --> 04:12:23,360
May I come in?
2979
04:12:24,240 --> 04:12:25,390
It's the director.
2980
04:12:31,960 --> 04:12:33,630
One minute. Let me get the door.
2981
04:12:35,670 --> 04:12:36,840
Don't bother.
2982
04:12:37,030 --> 04:12:38,270
I may have my own key.
2983
04:12:40,200 --> 04:12:42,270
Oh, but I've bolted it.
2984
04:12:42,670 --> 04:12:44,150
And it seems to be stuck now.
2985
04:12:44,840 --> 04:12:46,080
Strong doors, you see.
2986
04:12:46,120 --> 04:12:47,120
I know.
2987
04:12:47,270 --> 04:12:49,150
Looks like we have
to break it down.
2988
04:12:50,440 --> 04:12:51,270
Okay, then.
2989
04:12:52,750 --> 04:12:53,750
Coming through.
2990
04:12:55,480 --> 04:12:56,550
Brace yourself.
2991
04:12:58,510 --> 04:12:59,790
Stand aside, please.
2992
04:13:01,910 --> 04:13:03,030
In one,
2993
04:13:03,320 --> 04:13:04,150
two...
2994
04:13:05,390 --> 04:13:06,240
thr-
2995
04:13:25,440 --> 04:13:27,480
It's finally wonderful
to have you here, ma'am.
2996
04:13:27,790 --> 04:13:28,720
Shakthi.
2997
04:13:29,030 --> 04:13:30,480
Please call me Shakthi.
2998
04:13:31,510 --> 04:13:33,720
Hi, Shakthi. I'm Chaitanya.
2999
04:13:39,240 --> 04:13:40,640
Welcome to my set.
3000
04:13:40,640 --> 04:13:41,550
Thank you.
3001
04:13:43,270 --> 04:13:44,270
You guys ready?
3002
04:13:46,110 --> 04:13:46,920
Come, ma'am.
3003
04:13:47,510 --> 04:13:49,920
Oh, sorry... Shakthi.
3004
04:13:57,200 --> 04:13:58,750
The frame is looking really good, guys.
3005
04:13:58,830 --> 04:14:00,310
You guys look real good for sure.
3006
04:14:00,550 --> 04:14:02,920
This is the scene where
you guys are getting married in the temple
3007
04:14:02,920 --> 04:14:04,590
without your parents' approval.
3008
04:14:04,750 --> 04:14:06,310
I'll show you what I want.
3009
04:14:07,310 --> 04:14:08,510
Bring the garland.
3010
04:14:08,510 --> 04:14:09,400
I'll show you how it's done.
3011
04:14:09,750 --> 04:14:12,310
Hold the garland, please.
I'll tell you what the mood is.
3012
04:14:12,550 --> 04:14:14,720
As you reach out to wear the garland...
3013
04:14:20,960 --> 04:14:22,000
Action.
3014
04:14:24,510 --> 04:14:25,550
Action.
3015
04:14:30,830 --> 04:14:32,400
You should eat better.
3016
04:14:37,440 --> 04:14:38,590
It's a very hot day.
3017
04:14:38,880 --> 04:14:40,920
Chaitanya, I think I'm sitting
on your chair.
3018
04:14:41,200 --> 04:14:42,640
Hey, don't worry about it.
3019
04:14:42,880 --> 04:14:44,400
It's just a chair.
Relax.
3020
04:14:44,750 --> 04:14:46,350
-You sure?
-Of course, yes.
3021
04:15:27,920 --> 04:15:30,070
Don't worry about them too much.
3022
04:15:30,200 --> 04:15:32,480
I'll speak to them, okay?
3023
04:15:42,440 --> 04:15:44,160
Go and sit.
3024
04:15:49,680 --> 04:15:53,550
This is what he has to say.
This is done.
3025
04:16:08,680 --> 04:16:11,030
Usually, nothing could take me away
from my book.
3026
04:16:12,070 --> 04:16:17,350
But in this case, the words
could've been in Mandarin for all I could care.
3027
04:16:17,880 --> 04:16:20,680
I couldn't tear my eyes off from him.
3028
04:16:21,550 --> 04:16:26,440
I literally had to tear my eyes off him.
3029
04:16:35,590 --> 04:16:38,550
Clap and action!
3030
04:17:10,350 --> 04:17:11,590
That good a read, huh?
3031
04:17:14,720 --> 04:17:15,880
John Le Carre.
3032
04:17:16,720 --> 04:17:19,830
Isn't this the book where the protagonist
carries out all the murders?
3033
04:17:20,400 --> 04:17:21,790
Right at the end?
3034
04:17:22,110 --> 04:17:23,640
Why would you tell me that?
3035
04:17:23,960 --> 04:17:26,270
So that you'd stop reading
and talk to me.
3036
04:17:30,880 --> 04:17:32,680
Okay. Tell me.
3037
04:17:32,750 --> 04:17:35,070
You know, I've been meaning to ask you.
3038
04:17:35,680 --> 04:17:36,880
Do you like it here?
3039
04:17:40,350 --> 04:17:42,680
Yeah. I guess.
3040
04:17:43,240 --> 04:17:44,720
Gandikota is nice.
3041
04:17:46,000 --> 04:17:47,720
I'm not asking you about the town.
3042
04:17:48,270 --> 04:17:50,240
I'm not Andhra Pradesh's
tourism minister.
3043
04:17:55,070 --> 04:17:55,920
It's a small crew.
3044
04:17:57,030 --> 04:17:57,830
And a young one.
3045
04:17:58,790 --> 04:17:59,640
And...
3046
04:18:00,000 --> 04:18:01,440
Lots of girls on set.
3047
04:18:02,590 --> 04:18:04,920
By far the most fun
I've had on a film before.
3048
04:18:05,960 --> 04:18:06,920
Why do you ask?
3049
04:18:08,070 --> 04:18:10,070
Care to extend the fun post shoot?
3050
04:18:10,720 --> 04:18:12,550
Have dinner with me
after the shoot.
3051
04:18:21,310 --> 04:18:22,550
I'm calling the entire crew.
3052
04:18:22,550 --> 04:18:25,960
I thought we can have a little party
after we get back to Hyderabad.
3053
04:18:26,160 --> 04:18:27,920
Is that okay with you?
3054
04:18:32,720 --> 04:18:34,240
Maybe you have other plans.
3055
04:18:35,400 --> 04:18:36,110
Let it be.
3056
04:18:37,640 --> 04:18:39,200
I'll call off the party.
3057
04:18:40,160 --> 04:18:42,270
I swear I'll never party again!
3058
04:18:46,790 --> 04:18:48,400
-Is everything ready?
-Yes, sir.
3059
04:18:48,480 --> 04:18:49,480
I'm coming.
3060
04:18:49,640 --> 04:18:51,030
I'll be back in two minutes.
3061
04:18:51,240 --> 04:18:52,750
Just one more shot.
3062
04:18:52,920 --> 04:18:53,790
You okay?
3063
04:18:54,070 --> 04:18:55,030
See you soon.
3064
04:19:26,350 --> 04:19:28,070
Son, pray.
3065
04:19:35,790 --> 04:19:36,550
Oh my!
3066
04:19:36,880 --> 04:19:38,920
-What are you doing?
-I can't handle it, mother.
3067
04:19:39,000 --> 04:19:40,030
Oh, dear!
3068
04:19:43,720 --> 04:19:47,750
Madam! Something is wrong with Srikanth sir! Come fast!
3069
04:19:47,880 --> 04:19:49,030
-Srikanth...
-Mother.
3070
04:19:49,030 --> 04:19:51,160
-Look at him!
-What happened?
3071
04:19:51,160 --> 04:19:53,160
Son, listen to me!
Srikanth!
3072
04:20:05,960 --> 04:20:09,350
Mother, please open the door!
3073
04:20:10,480 --> 04:20:11,920
Open it.
3074
04:20:12,160 --> 04:20:14,000
Please, mother.
3075
04:20:14,000 --> 04:20:15,310
-What's going on?
-Mother.
3076
04:20:15,750 --> 04:20:17,400
Sister, let me out!
3077
04:20:17,400 --> 04:20:19,550
Mother, please open the door!
3078
04:20:20,110 --> 04:20:21,750
What's going on?
3079
04:20:22,750 --> 04:20:26,830
I can't take it anymore.Mother, let me out!
3080
04:20:28,920 --> 04:20:32,480
Srikanth is...
3081
04:20:34,160 --> 04:20:37,000
Srikanth's a drug addict.
3082
04:20:41,200 --> 04:20:44,110
The son I yearned for...
3083
04:20:45,750 --> 04:20:48,440
He's now a drug addict.
3084
04:20:51,400 --> 04:20:53,200
For years...
3085
04:20:53,270 --> 04:20:56,160
he has been doing it
here, in our house.
3086
04:21:02,310 --> 04:21:04,590
He has been injecting heroine.
3087
04:21:04,590 --> 04:21:07,510
-What am I going to do?
-It will be fine, mother.
3088
04:21:08,960 --> 04:21:12,030
Don't worry, mother.
3089
04:21:12,270 --> 04:21:13,070
Mother.
3090
04:21:14,160 --> 04:21:18,110
Mother, trust me.
It will be fine.
3091
04:21:24,240 --> 04:21:25,830
I'm calling the doctor.
3092
04:21:27,350 --> 04:21:28,350
Shakthi...
3093
04:21:28,480 --> 04:21:30,200
He needs a doctor.
3094
04:21:30,240 --> 04:21:32,000
Sister, I don't want a doctor.
3095
04:21:32,110 --> 04:21:33,590
Shakthi, don't do this.
3096
04:21:33,960 --> 04:21:36,270
Sister, please. Don't call a doctor!
3097
04:21:36,400 --> 04:21:38,790
Mother, I will die!
3098
04:21:38,920 --> 04:21:40,240
Don't call the doctor, Shakthi.
3099
04:21:40,440 --> 04:21:41,590
Don't call him.
3100
04:21:41,880 --> 04:21:42,720
Please.
3101
04:21:43,720 --> 04:21:47,200
-He is someone we can trust.
-Please don't call the doctor.
3102
04:22:07,640 --> 04:22:10,070
Rehab centre.
That's the only way.
3103
04:22:11,350 --> 04:22:12,880
That will fix his addiction.
3104
04:22:13,270 --> 04:22:17,790
This is no different from admitting him
into a hospital and treating him.
3105
04:22:17,920 --> 04:22:19,750
They will take good care of your son.
3106
04:22:19,880 --> 04:22:21,480
You don't need to worry.
3107
04:22:22,750 --> 04:22:25,160
Doctor, should we get him
admitted in Chennai?
3108
04:22:25,640 --> 04:22:28,030
Don't worry about that.
Anywhere is fine.
3109
04:22:28,110 --> 04:22:29,030
No, doctor.
3110
04:22:29,640 --> 04:22:31,480
We cannot send him away.
3111
04:22:31,830 --> 04:22:34,270
Mother, the rehab centre
will take very good care of him.
3112
04:22:35,440 --> 04:22:36,640
At this stage...
3113
04:22:37,070 --> 04:22:39,160
I'm already scared, Shakthi.
3114
04:22:39,350 --> 04:22:41,350
Moreover, I cannot bear
to be apart from him.
3115
04:22:41,550 --> 04:22:44,510
Mother, this is the only way to save him.
3116
04:22:46,550 --> 04:22:47,720
-Doctor.
-Yes.
3117
04:22:48,240 --> 04:22:49,750
Let's go. We'll discuss it.
3118
04:22:50,510 --> 04:22:53,240
There's a rehab centre in Bangalore.
They will be very discreet.
3119
04:22:53,310 --> 04:22:56,000
-We should just admit him there.
-At the earliest, doctor.
3120
04:22:57,070 --> 04:22:59,070
I'll make some phone calls first
and fix it.
3121
04:22:59,070 --> 04:23:01,830
You've suddenly become so concerned
for your brother?
3122
04:23:01,830 --> 04:23:03,880
You only lived for yourself.
3123
04:23:03,880 --> 04:23:06,200
You never cared
whether he was around or not.
3124
04:23:06,830 --> 04:23:10,480
Do you even talk to him?
3125
04:23:11,720 --> 04:23:15,590
He has been struggling with himself
while wallowing in your shadow.
3126
04:23:16,070 --> 04:23:19,160
Oh! So, even this is my fault?
3127
04:23:19,270 --> 04:23:21,440
I don't want you to interfere, Shakthi.
3128
04:23:21,590 --> 04:23:23,790
I'll take care of my son.
3129
04:23:25,680 --> 04:23:27,240
Maybe I should let you two
talk in private.
3130
04:23:27,880 --> 04:23:29,720
After all, this is about her
and her son.
3131
04:23:29,960 --> 04:23:31,240
I'll stay out of it.
3132
04:23:37,880 --> 04:23:42,110
Doctor, let me know
how much I need to pay.
3133
04:24:54,510 --> 04:24:58,350
Once you've experienced the hold
a man can have over you,
3134
04:24:58,640 --> 04:25:01,880
and the struggle you faced
to free yourself from his grasp.
3135
04:25:02,070 --> 04:25:03,480
It's nice to see you here.
3136
04:25:03,640 --> 04:25:08,400
You're very very unlikely
to let yourself go with another man.
3137
04:25:08,790 --> 04:25:12,440
However different he may seem
from the man in your past.
3138
04:25:12,440 --> 04:25:16,000
The fear of feeling
that inevitable pain again,
3139
04:25:16,110 --> 04:25:19,400
the idea of being emotionally dependent
on someone again,
3140
04:25:19,510 --> 04:25:22,480
the dropping of all the defenses
you've put in place
3141
04:25:22,510 --> 04:25:24,070
after that first breach,
3142
04:25:24,070 --> 04:25:25,400
it's all too much.
3143
04:25:25,550 --> 04:25:28,680
You wonder, you have felt
this rush before and it didn't work out.
3144
04:25:29,000 --> 04:25:32,160
How can you believe this rush again
when it is known to lie?
3145
04:25:32,680 --> 04:25:33,830
I lied.
3146
04:25:35,070 --> 04:25:39,720
I have no clue about that book.
3147
04:25:40,160 --> 04:25:41,590
-What?
-I haven't read it.
3148
04:25:44,880 --> 04:25:45,960
I threw it away.
3149
04:25:46,680 --> 04:25:47,960
You owe me that book.
3150
04:25:48,640 --> 04:25:51,720
A woman who loves to read
will never throw her books away.
3151
04:25:53,720 --> 04:25:55,830
Have I been investigated?
3152
04:25:57,310 --> 04:25:59,270
The books were the reason
why I cast you.
3153
04:25:59,270 --> 04:26:01,440
Actually, why I wanted you.
3154
04:26:01,590 --> 04:26:03,790
I knew a woman
as well read as you
3155
04:26:03,830 --> 04:26:06,110
would try and understand what
I was trying to make
3156
04:26:06,480 --> 04:26:08,960
and get what kind of role
I was offering you.
3157
04:26:10,830 --> 04:26:12,640
I should have also
followed you around.
3158
04:26:13,640 --> 04:26:16,750
Figured out what kind of director
I was agreeing to work with.
3159
04:26:17,310 --> 04:26:19,830
Instead of taking a chance
and working with you.
3160
04:26:20,680 --> 04:26:21,750
Yeah, I know.
3161
04:26:21,750 --> 04:26:23,240
That was a chance you took.
3162
04:26:23,750 --> 04:26:26,750
I could've turned out to be
quite different.
3163
04:26:27,000 --> 04:26:30,070
I mean, I'm basically an open book.
3164
04:26:30,640 --> 04:26:32,070
Read it whenever you want.
3165
04:26:32,640 --> 04:26:34,240
Would you like to read me?
3166
04:26:37,350 --> 04:26:38,640
Also, Shakthi,
3167
04:26:40,000 --> 04:26:41,030
thank God you came.
3168
04:26:41,160 --> 04:26:43,240
I just invited all these people
3169
04:26:43,240 --> 04:26:44,920
so that I could have a reason
to have you over.
3170
04:26:46,400 --> 04:26:48,270
And tell me something...
3171
04:26:49,440 --> 04:26:52,070
Do I have to call all of them
over again tomorrow?
3172
04:26:52,680 --> 04:26:55,000
Or can it just be you and me?
3173
04:26:57,790 --> 04:26:58,880
I'm not sure.
3174
04:26:59,270 --> 04:27:03,160
I guess I might have to go home
before the next shoot starts.
3175
04:27:05,070 --> 04:27:06,480
You're sure you have to go?
3176
04:27:11,550 --> 04:27:12,640
In that case,
3177
04:27:12,750 --> 04:27:15,720
I can't risk the chance
of missing this opportunity with you.
3178
04:27:18,400 --> 04:27:20,030
May I have this dance with you?
3179
04:28:30,680 --> 04:28:31,720
The view,
3180
04:28:32,240 --> 04:28:33,310
and you...
3181
04:28:34,240 --> 04:28:35,480
breathtaking!
3182
04:28:36,070 --> 04:28:37,070
Truly.
3183
04:28:47,480 --> 04:28:48,830
Hey, you okay?
3184
04:28:49,790 --> 04:28:51,030
Yeah, I'm fine.
3185
04:28:51,030 --> 04:28:53,400
No I mean, we can push the shoot
if you want.
3186
04:28:54,000 --> 04:28:56,070
No, it's okay.
It's work, right? It's fine.
3187
04:28:56,160 --> 04:28:58,350
Man, I can't believe
it's the last day of shoot.
3188
04:28:58,750 --> 04:28:59,720
Time just flew.
3189
04:29:00,110 --> 04:29:02,310
Yeah, it was very different for me too.
3190
04:29:03,200 --> 04:29:07,510
You know, I'm actually tempted to write
a few more scenes just to have you around.
3191
04:29:08,350 --> 04:29:09,880
Very cool if you could do that.
3192
04:30:19,000 --> 04:30:19,790
Cut it.
3193
04:30:20,110 --> 04:30:20,920
Good scene, sir.
3194
04:30:20,920 --> 04:30:23,350
-Got everything?
-Yes, sir.
3195
04:30:23,480 --> 04:30:25,240
-It's an okay for me.
-Shoot it at the next location.
3196
04:30:25,240 --> 04:30:26,480
-Okay, sir.
-Okay.
3197
04:30:26,480 --> 04:30:28,200
Well shot, sir.
3198
04:30:29,240 --> 04:30:31,640
Guys, it's ma'am's last day at work.
3199
04:30:32,030 --> 04:30:33,680
Her work ends here today.
3200
04:30:33,680 --> 04:30:35,270
And she deserves
a big round of applause.
3201
04:30:36,030 --> 04:30:36,920
Great work, ma'am.
3202
04:30:37,550 --> 04:30:38,200
Thank you.
3203
04:30:38,200 --> 04:30:39,920
Ma'am, you did well.
3204
04:30:40,830 --> 04:30:42,030
We are done.
3205
04:30:42,150 --> 04:30:43,480
It's a wrap for you.
3206
04:30:44,190 --> 04:30:45,670
Of course, we have some work left.
3207
04:30:46,360 --> 04:30:49,510
But, it was brilliant working
with you, Shakthi.
3208
04:30:49,510 --> 04:30:51,480
Seriously, I had the time of my life.
3209
04:30:52,000 --> 04:30:53,630
I had a great time
working with you
3210
04:30:53,630 --> 04:30:55,000
and the crew.
3211
04:30:55,190 --> 04:30:56,480
I meant what I said.
3212
04:30:56,840 --> 04:30:59,000
This is the most fun
I've had at work ever.
3213
04:31:01,760 --> 04:31:03,030
But now, I have to wake up.
3214
04:31:03,590 --> 04:31:04,840
Face reality.
3215
04:31:05,480 --> 04:31:08,030
Can't keep running away
from it forever, right?
3216
04:31:09,070 --> 04:31:10,280
You can stay if you like.
3217
04:31:10,630 --> 04:31:12,280
I have to go back to Madras.
3218
04:31:13,400 --> 04:31:16,000
There's a lot of stuff there
that I've looked away from.
3219
04:31:17,440 --> 04:31:19,320
And I need to know if this happiness
3220
04:31:21,190 --> 04:31:23,030
can carry forward and last there,
3221
04:31:23,230 --> 04:31:24,510
through all of that.
3222
04:31:25,550 --> 04:31:28,840
Or if this was just a distraction
I was allowing myself.
3223
04:31:32,280 --> 04:31:34,320
Can't live
on the playground, Chaitanya.
3224
04:31:35,190 --> 04:31:38,070
At the end of the day,
I need to go back home.
3225
04:31:39,000 --> 04:31:40,150
Okay.
3226
04:32:12,110 --> 04:32:14,480
So, I'll see you around?
3227
04:32:15,070 --> 04:32:17,710
Are you planning on visiting
Hyderabad any time soon?
3228
04:32:18,000 --> 04:32:19,550
No, I meant...
3229
04:32:21,110 --> 04:32:23,230
Perhaps, if you are in Madras?
3230
04:32:23,480 --> 04:32:24,920
I have no work in Madras.
3231
04:32:25,400 --> 04:32:27,070
No plans to come over there, either.
3232
04:32:28,070 --> 04:32:30,800
Oh... I have no plans
to be in Hyderabad either.
3233
04:32:31,800 --> 04:32:34,150
Then I guess we won't be seeing
each other around much.
3234
04:32:37,670 --> 04:32:38,320
Okay.
3235
04:32:52,960 --> 04:32:55,000
Shakthi, one second.
3236
04:33:08,000 --> 04:33:12,030
The girl with wings.
3237
04:33:12,590 --> 04:33:15,440
But does she want to touch the sky?
3238
04:33:15,840 --> 04:33:17,590
I want that for you.
3239
04:33:17,590 --> 04:33:19,320
It's interesting sometimes
3240
04:33:19,510 --> 04:33:22,480
how someone else can
reflect back who you are.
3241
04:33:23,320 --> 04:33:25,760
-Where did you get this?
-I just... found it.
3242
04:33:26,150 --> 04:33:27,030
Nice?
3243
04:33:28,360 --> 04:33:30,400
She reminds me so much of you.
3244
04:33:36,110 --> 04:33:37,030
You know...
3245
04:33:38,760 --> 04:33:42,280
Much better than you
can see of yourself.
3246
04:33:42,590 --> 04:33:45,800
I felt like life
had changed me drastically
3247
04:33:46,320 --> 04:33:48,280
and yet my entire journey
could be understood
3248
04:33:48,670 --> 04:33:50,960
from the difference
in the incline of my neck,
3249
04:33:51,440 --> 04:33:52,670
tilting up...
3250
04:33:52,670 --> 04:33:54,880
to drooping down.
3251
04:33:58,510 --> 04:34:02,150
Is this why I pay you?
3252
04:34:02,150 --> 04:34:05,280
You had one job!To take care of Srikanth!
3253
04:34:05,590 --> 04:34:08,360
How did he run away under your watch?
3254
04:34:09,150 --> 04:34:12,550
Why are you standing here?
Go look for him!
3255
04:34:12,800 --> 04:34:14,480
My poor son.
3256
04:34:15,030 --> 04:34:17,760
God knows where my son is...
or what he must be doing.
3257
04:34:18,710 --> 04:34:21,840
How many times did
I tell you to watch him?
3258
04:34:22,550 --> 04:34:23,920
-Ma'am...
-Shut up!
3259
04:34:24,710 --> 04:34:28,510
God knows where he is!
Srikanth, where are you?
3260
04:34:29,400 --> 04:34:31,360
Where could he be?
3261
04:34:32,360 --> 04:34:33,320
Hey!
3262
04:34:33,480 --> 04:34:36,710
You said you saw him
near a park the other day?
3263
04:34:36,840 --> 04:34:38,190
Do you know the place?
3264
04:34:38,360 --> 04:34:40,190
Where will you look for him
at this hour?
3265
04:34:40,230 --> 04:34:41,230
Shut up.
3266
04:34:41,440 --> 04:34:45,760
Get our rickshaw driver.
Let's go look for him.
3267
04:34:46,880 --> 04:34:48,440
We can't just go
looking around, mother.
3268
04:34:48,630 --> 04:34:49,920
What are you waiting for?
3269
04:34:50,000 --> 04:34:51,840
You heard me.
Bring the rickshaw driver.
3270
04:34:55,230 --> 04:34:56,320
Don't just stand there.
3271
04:34:57,110 --> 04:34:58,400
Get a torchlight.
3272
04:34:58,480 --> 04:35:01,400
Mother, we should go to the police.
3273
04:35:02,280 --> 04:35:03,400
That's the only way.
3274
04:35:03,710 --> 04:35:04,760
The police?
3275
04:35:04,880 --> 04:35:06,590
Who are you to suggest that?
3276
04:35:08,400 --> 04:35:10,920
You abandoned us
and went about your life.
3277
04:35:14,360 --> 04:35:16,800
It's your fault my son has left me.
3278
04:35:18,760 --> 04:35:20,510
Where will we go looking for Sri?
3279
04:35:20,760 --> 04:35:23,030
So you'll call the police?
3280
04:35:23,800 --> 04:35:26,630
Not a care all this time.
Suddenly she gives a damn.
3281
04:35:26,960 --> 04:35:28,630
Do you want to call the police?
3282
04:35:30,190 --> 04:35:33,760
God knows how my son is.
Where he must be.
3283
04:35:34,280 --> 04:35:36,800
No one cares for my son except me.
3284
04:35:37,400 --> 04:35:41,000
Everything's gone wrong
since you antagonised GMR.
3285
04:35:46,190 --> 04:35:48,840
Didn't I tell you
not to call the police?
3286
04:35:48,960 --> 04:35:51,320
Hello. This is GMR's office.
Who's speaking?
3287
04:35:53,440 --> 04:35:54,280
Hello?
3288
04:35:55,150 --> 04:35:56,000
Hello?
3289
04:35:57,590 --> 04:35:59,880
Hello, Pradeepan, it's me... Shakthi.
3290
04:36:00,400 --> 04:36:01,920
I need to meet GMR sir.
3291
04:36:28,710 --> 04:36:29,800
Ma'am, have this.
3292
04:36:31,590 --> 04:36:33,360
You haven't eaten lunch.
3293
04:36:33,510 --> 04:36:35,630
-Please eat something.
-No, thank you.
3294
04:37:03,590 --> 04:37:04,280
Shakthi ma'am.
3295
04:37:05,070 --> 04:37:06,510
What are you doing here?
3296
04:37:08,280 --> 04:37:10,230
Usually, it's your mother who comes.
3297
04:37:11,920 --> 04:37:13,400
Why did she send you?
3298
04:37:15,880 --> 04:37:16,880
My mother?
3299
04:37:18,030 --> 04:37:19,190
When did my mother last come here?
3300
04:37:19,320 --> 04:37:21,230
Maybe a week ago.
3301
04:37:27,760 --> 04:37:29,920
I'm here to meet GMR.
3302
04:37:30,280 --> 04:37:31,840
Do you know where he is?
3303
04:37:31,960 --> 04:37:34,630
GMR sir has been out of the country
for more than five days now.
3304
04:37:34,760 --> 04:37:36,920
He'll return only after a week.
3305
04:37:37,110 --> 04:37:38,630
Your mother knows this.
3306
04:37:52,190 --> 04:37:53,190
Where's Shakthi?
3307
04:37:54,510 --> 04:37:57,320
She's been waiting the whole day.
She just left.
3308
04:37:59,070 --> 04:38:03,280
Sir, Shakthi asked me
to give you a message.
3309
04:38:03,280 --> 04:38:05,630
She asked me to tell you
that she would be back.
3310
04:38:17,510 --> 04:38:19,550
Any news about my son?
3311
04:39:03,920 --> 04:39:04,880
Thank you, doctor.
3312
04:39:18,110 --> 04:39:21,150
Mother, you must be exhausted.
3313
04:39:21,630 --> 04:39:23,440
You haven't slept in two days.
3314
04:39:23,880 --> 04:39:24,960
Get some rest.
3315
04:39:27,880 --> 04:39:29,590
Lie down properly, Sri.
3316
04:39:30,920 --> 04:39:31,960
Sri...
3317
04:39:32,440 --> 04:39:33,840
Listen to mother.
3318
04:39:34,000 --> 04:39:35,280
Lie down properly.
3319
04:39:41,320 --> 04:39:43,030
Go on, mother.
3320
04:39:43,590 --> 04:39:45,030
I'll stay with Sri.
3321
04:39:48,590 --> 04:39:50,590
Take your medication
before you sleep, mother.
3322
04:40:02,360 --> 04:40:03,280
Sri...
3323
04:40:05,030 --> 04:40:06,190
Sri, get up.
3324
04:40:07,280 --> 04:40:07,840
Come on.
3325
04:40:08,230 --> 04:40:09,510
Sleep properly.
3326
04:40:28,000 --> 04:40:29,550
You really got us worried.
3327
04:40:29,760 --> 04:40:31,320
I didn't mean to.
3328
04:40:31,920 --> 04:40:34,400
I just couldn't...
understand anything.
3329
04:40:34,630 --> 04:40:35,840
It's okay.
3330
04:40:40,480 --> 04:40:41,840
For everything you went through...
3331
04:40:41,920 --> 04:40:43,000
I'm sorry.
3332
04:40:43,030 --> 04:40:44,150
It's okay.
3333
04:40:46,150 --> 04:40:47,280
Get some sleep.
3334
04:40:47,360 --> 04:40:48,760
Shall I turn off the lights?
3335
04:40:49,590 --> 04:40:51,280
Can we talk for a little while?
3336
04:40:53,070 --> 04:40:54,110
Of course.
3337
04:41:11,510 --> 04:41:13,030
Sister, I didn't...
3338
04:41:13,400 --> 04:41:14,550
mean to do this.
3339
04:41:14,550 --> 04:41:16,710
Stop feeling sorry.
3340
04:41:17,480 --> 04:41:18,840
Talk about something else.
3341
04:41:30,440 --> 04:41:33,960
We used to talk so much
when we were younger.
3342
04:41:35,320 --> 04:41:36,480
Now we just...
3343
04:41:36,760 --> 04:41:39,510
Parthiba, beware the sword of rage!
3344
04:41:39,510 --> 04:41:41,360
I've both, infantry
and a battalion of war elephants.
3345
04:41:41,360 --> 04:41:43,110
You don't stand a chance.
3346
04:41:52,190 --> 04:41:56,960
O great Saint! Enraged elephants
and a bloodthirsty infantry...
3347
04:41:56,960 --> 04:41:59,920
are no challenge for a brave warrior.
3348
04:42:01,360 --> 04:42:03,880
Remember when we were kids?
3349
04:42:04,840 --> 04:42:06,630
First, you would role play as GMR
3350
04:42:06,800 --> 04:42:09,480
and then, you went on
to actually act with him.
3351
04:42:10,550 --> 04:42:11,800
Unbelievable, isn't it?
3352
04:42:14,590 --> 04:42:17,070
When you became
a star, I realised...
3353
04:42:18,880 --> 04:42:22,590
that I'm alone in the dark.
3354
04:42:25,760 --> 04:42:30,550
That darkness would
taunt me, and tell me...
3355
04:42:31,000 --> 04:42:32,400
that I'm living off
my sister's money.
3356
04:42:32,960 --> 04:42:35,710
But I accept it, sister.
3357
04:42:36,480 --> 04:42:41,190
You have been through
a lot to get here.
3358
04:42:43,230 --> 04:42:44,550
Listen to me.
3359
04:42:45,190 --> 04:42:46,800
Stop being childish, Sri.
3360
04:42:48,070 --> 04:42:52,880
If I were in your place
you would've taken care of me.
3361
04:42:53,400 --> 04:42:57,920
If I were in your place,
we'd be on the streets.
3362
04:42:58,280 --> 04:43:00,880
It's because of you we've come this far.
3363
04:43:03,480 --> 04:43:06,670
This luxurious life, this status...
3364
04:43:07,110 --> 04:43:09,760
It's all thanks to you.
You made it happen.
3365
04:43:10,070 --> 04:43:14,000
I know the sacrifices
you made to get here.
3366
04:43:22,920 --> 04:43:25,400
You have something I don't.
3367
04:43:29,000 --> 04:43:31,840
I have a bungalow, a car,
3368
04:43:32,230 --> 04:43:34,590
property and bank balance.
3369
04:43:35,480 --> 04:43:36,710
What do you have?
3370
04:43:38,400 --> 04:43:40,070
I have mother.
3371
04:43:53,440 --> 04:43:54,670
I want to sleep.
3372
04:43:55,960 --> 04:43:57,030
I'm tired.
3373
04:43:59,110 --> 04:44:00,510
Can you turn off the lights?
3374
04:44:53,280 --> 04:44:55,360
Will you take care
of my little brother?
3375
04:44:55,760 --> 04:44:57,190
Don't worry. We will.
3376
04:45:08,030 --> 04:45:13,000
You know how some women say
that other women are their worst enemy?
3377
04:45:14,320 --> 04:45:16,070
I know where they're coming from.
3378
04:45:17,070 --> 04:45:20,150
Because the longest standing battle
I had in my life
3379
04:45:21,000 --> 04:45:22,230
was with a woman.
3380
04:45:24,710 --> 04:45:27,400
But I always knew
that my enmity wasn't with her.
3381
04:45:28,800 --> 04:45:30,440
She was after all a pawn
3382
04:45:31,320 --> 04:45:34,320
in a game that was
invented by a man.
3383
04:45:35,710 --> 04:45:37,150
But sometimes,
3384
04:45:37,880 --> 04:45:40,070
it's important to destroy the pawn
3385
04:45:41,400 --> 04:45:43,840
to teach the rule-maker some lessons.
3386
04:45:44,800 --> 04:45:47,000
Haven't any of you seen him?
3387
04:45:47,670 --> 04:45:49,670
He said he isn't going anywhere.
3388
04:45:50,670 --> 04:45:54,110
Shakthi, Sri is missing!
3389
04:46:06,840 --> 04:46:08,550
Shakthi, where is Sri?
3390
04:46:10,110 --> 04:46:12,190
I'm talking to you.
What did you do to him?
3391
04:46:14,190 --> 04:46:18,840
You destroyed my life. Now look,
fate has taken away your son from you.
3392
04:46:20,880 --> 04:46:23,000
As you sow, so shall you reap.
3393
04:46:25,880 --> 04:46:28,550
Your lesson is...
never betray me again.
3394
04:46:29,800 --> 04:46:32,400
Why did you use him
to avenge me?
3395
04:46:32,400 --> 04:46:33,880
He's your little brother.
3396
04:46:35,630 --> 04:46:38,400
Srikanth is getting the best treatment
in the rehab centre.
3397
04:46:39,760 --> 04:46:42,670
The only person being punished, is you.
3398
04:46:45,000 --> 04:46:48,030
Did you ask for my permission
before sending my son away?
3399
04:46:48,230 --> 04:46:50,320
It is a sin, I tell you!
3400
04:46:51,710 --> 04:46:54,670
And you let Syed take the fall for you?
3401
04:46:56,070 --> 04:46:58,280
It was you, not him
who betrayed me.
3402
04:46:58,960 --> 04:47:02,280
He told you about my conversation
at Maya sir's office in confidence.
3403
04:47:02,280 --> 04:47:03,960
You were GMR's snitch!
3404
04:47:05,440 --> 04:47:07,840
And when I pulled up Syed for it,
3405
04:47:08,400 --> 04:47:11,150
you kept mum
and enjoyed the drama.
3406
04:47:12,880 --> 04:47:13,630
Why, mother?
3407
04:47:15,070 --> 04:47:20,760
Is that how you treat someone
who has been loyal all his life?
3408
04:47:23,280 --> 04:47:26,510
You'd rat out your daughter
to gain GMR's trust?
3409
04:47:27,070 --> 04:47:29,800
You're Pradeepan's informant.
3410
04:47:29,920 --> 04:47:32,070
Because you think
that someday he will help you.
3411
04:47:33,320 --> 04:47:34,880
And you're calling me names?
3412
04:47:38,670 --> 04:47:41,150
I won't stay in the house
without my son.
3413
04:47:41,280 --> 04:47:44,400
You know the way out, mother.
The doors are open.
3414
04:47:44,760 --> 04:47:45,630
Leave.
3415
04:48:04,880 --> 04:48:07,480
Your arrogance will destroy you.
3416
04:48:08,510 --> 04:48:11,480
I wish you had never been born.
3417
04:48:14,960 --> 04:48:18,670
You'll realise my worth
when you're lonely.
3418
04:48:19,320 --> 04:48:22,320
I don't need you, your money
or your bungalow.
3419
04:48:40,150 --> 04:48:41,710
-All okay?
-Yes.
3420
04:48:46,840 --> 04:48:47,800
Nice property.
3421
04:48:47,920 --> 04:48:49,150
Yes, it is.
3422
04:48:50,960 --> 04:48:53,070
Sir, can I meet madam?
3423
04:48:53,150 --> 04:48:56,630
She's in the middle of an interview.
Now is not a good time.
3424
04:49:02,360 --> 04:49:03,590
Get coffee!
3425
04:49:04,320 --> 04:49:05,190
Hurry up.
3426
04:49:06,000 --> 04:49:06,440
Hey!
3427
04:49:06,710 --> 04:49:09,510
Ms Shakthi...
3428
04:49:10,360 --> 04:49:13,150
Your friend asked me
to say hello to you.
3429
04:49:13,400 --> 04:49:14,400
Mr. Reddy.
3430
04:49:14,840 --> 04:49:16,550
He lives on my farm in Pune.
3431
04:49:17,480 --> 04:49:18,840
Who are you talking about?
3432
04:49:19,400 --> 04:49:21,440
The director of your
first Telugu film, ma'am.
3433
04:49:42,070 --> 04:49:44,000
I know you can't leave home.
3434
04:49:45,510 --> 04:49:47,510
But I had to leave
and come see you.
3435
04:49:51,400 --> 04:49:53,440
I thought I'll just say hello
3436
04:49:53,440 --> 04:49:54,630
and leave.
3437
04:49:57,880 --> 04:50:00,480
So... hello and bye.
3438
04:50:04,320 --> 04:50:05,110
Shakthi...
3439
04:50:06,000 --> 04:50:07,880
-You didn't have to...
-No trouble at all.
3440
04:50:08,280 --> 04:50:10,190
Next time, make sure
you stay for lunch.
3441
04:50:10,190 --> 04:50:11,150
I'll see you.
3442
04:50:13,670 --> 04:50:15,920
I'll write for the column.
3443
04:50:16,320 --> 04:50:18,510
My personal experiences.
3444
04:50:18,800 --> 04:50:19,480
Good.
3445
04:50:19,550 --> 04:50:21,030
What will you start with?
3446
04:50:23,360 --> 04:50:24,670
A love story.
3447
04:50:24,670 --> 04:50:25,960
My love story.
3448
04:50:33,550 --> 04:50:35,320
Chaitanya Reddy, ma'am,
the director!
3449
04:50:35,840 --> 04:50:37,550
He has two daughters.
His older daughter is...
3450
04:50:37,590 --> 04:50:38,590
Mr. Surana!
3451
04:50:39,400 --> 04:50:40,590
I never asked.
3452
04:50:41,630 --> 04:50:45,760
I neither have the interest or inclination
to know about Mr Chaitanya Reddy
3453
04:50:45,760 --> 04:50:48,190
or the balls he was missing
all those years ago.
3454
04:50:48,280 --> 04:50:49,030
Syed.
3455
04:50:50,480 --> 04:50:51,360
Madam.
3456
04:50:52,000 --> 04:50:54,480
If anybody speaks to me
before I speak to them,
3457
04:50:54,710 --> 04:50:55,670
throw them out.
3458
04:50:56,760 --> 04:50:58,840
Even if they are the producers
of this show.
3459
04:50:59,590 --> 04:51:02,800
Remind them it is
Shakthi Seshadri's show.
3460
04:51:04,550 --> 04:51:06,840
Please leave.
Didn't I tell you, sir?
3461
04:51:08,030 --> 04:51:09,070
Come on.
3462
04:55:51,240 --> 04:55:53,320
I always wanted a family.
3463
04:55:55,670 --> 04:55:59,400
Maybe if life
had turned out differently,
3464
04:56:00,760 --> 04:56:04,350
I would've been working
as a doctor or a lawyer
3465
04:56:06,640 --> 04:56:07,830
married with kids,
3466
04:56:08,710 --> 04:56:11,670
settled comfortably in domesticity.
3467
04:56:12,870 --> 04:56:15,070
And not wanting much more.
3468
04:56:17,710 --> 04:56:20,240
And even though my life
took me into films,
3469
04:56:21,150 --> 04:56:24,390
I never gave up the idea
of marriage at all.
3470
04:56:26,790 --> 04:56:28,960
And I think until a certain age,
3471
04:56:29,070 --> 04:56:32,600
I tried to see if that
personal aspect of my life…
3472
04:56:33,070 --> 04:56:34,470
…could be worked out.
3473
04:56:37,430 --> 04:56:39,030
And if it didn't work,
3474
04:56:39,600 --> 04:56:42,000
it definitely wasn't because
3475
04:56:42,430 --> 04:56:43,750
I didn't try.
3476
04:56:45,320 --> 04:56:47,470
Or from the lack of trying.
3477
04:57:38,150 --> 04:57:40,710
I wasn't expecting
this sort of a welcome.
3478
04:57:43,480 --> 04:57:46,680
That's because I wasn't expecting you.
3479
04:58:04,710 --> 04:58:06,430
So, what do we do now?
3480
04:58:07,630 --> 04:58:09,750
How do we take it from here?
3481
04:58:11,240 --> 04:58:12,710
You stay here with me,
3482
04:58:12,960 --> 04:58:14,590
until you have to go.
3483
04:58:17,240 --> 04:58:18,190
But...
3484
04:58:18,710 --> 04:58:20,310
What about your family?
3485
04:58:21,590 --> 04:58:22,750
Your mother?
3486
04:58:25,680 --> 04:58:28,030
Won't she have something
to say about this?
3487
04:58:34,910 --> 04:58:39,080
Since you're my daughter
in this lifetime,living on my money,
3488
04:58:39,190 --> 04:58:41,470
you must do as I say.
3489
04:58:41,800 --> 04:58:47,080
What happens when the money
and house are mine?
3490
04:58:49,910 --> 04:58:53,470
Finally I know what it means
to have your own home.
3491
04:59:00,030 --> 04:59:01,910
Welcome to my home, Chaitanya.
3492
04:59:02,030 --> 04:59:03,280
Come.
3493
05:00:07,750 --> 05:00:09,600
I'll keep your shirts here.
3494
05:00:21,390 --> 05:00:23,800
-Can I take a look?
-Looks fancy, isn't it?
3495
05:00:23,870 --> 05:00:25,040
Of course.
3496
05:00:25,680 --> 05:00:28,480
Oh, nice.
So, let this be here.
3497
05:00:33,430 --> 05:00:34,480
Comfortable?
3498
05:00:34,950 --> 05:00:36,190
Are you okay?
3499
05:00:37,310 --> 05:00:39,950
This morning I left Hyderabad
with just your address
3500
05:00:40,070 --> 05:00:41,630
and nothing else.
3501
05:00:41,920 --> 05:00:44,240
I had no idea what I'd say to you.
3502
05:00:44,630 --> 05:00:46,390
I had no idea where you were,
3503
05:00:46,480 --> 05:00:47,870
or what you were doing.
3504
05:00:49,870 --> 05:00:52,920
When you left, you had
a lot going on with your life.
3505
05:00:53,070 --> 05:00:55,310
I didn't know where it all stood today.
3506
05:00:56,390 --> 05:00:58,680
I was really okay with you
saying no to me.
3507
05:00:58,800 --> 05:01:00,800
No, trust me! I really was.
3508
05:01:00,920 --> 05:01:02,950
But I had to just come try.
3509
05:01:03,630 --> 05:01:05,720
I just couldn't... not try.
3510
05:01:08,560 --> 05:01:10,920
So, within a few hours of leaving home,
3511
05:01:11,040 --> 05:01:13,160
I find myself moving into yours.
3512
05:01:13,190 --> 05:01:14,190
Darn!
3513
05:01:14,750 --> 05:01:16,390
Am I doing okay?
3514
05:01:19,040 --> 05:01:20,310
I don't know.
3515
05:01:21,160 --> 05:01:22,390
It's okay.
3516
05:01:26,680 --> 05:01:28,600
I think I'm doing amazing.
3517
05:02:06,430 --> 05:02:09,480
Everyone's looking at us.
Are you sure this is okay?
3518
05:02:12,310 --> 05:02:15,190
Yeah... so?
Two people can't have lunch?
3519
05:02:20,870 --> 05:02:22,120
Listen...
3520
05:02:22,510 --> 05:02:24,750
I don't care what people think or say.
3521
05:02:24,870 --> 05:02:26,920
But, I'm a nobody here.
3522
05:02:27,390 --> 05:02:28,720
This is not my city
3523
05:02:28,830 --> 05:02:30,560
and I'm not the one
who's recognised here.
3524
05:02:30,680 --> 05:02:33,510
If you are not comfortable doing this,
we don't have to do it.
3525
05:02:34,680 --> 05:02:36,160
We can go home and eat.
3526
05:02:38,000 --> 05:02:39,430
No, not at all.
3527
05:02:39,950 --> 05:02:41,430
We are all dressed and ready.
3528
05:02:41,480 --> 05:02:42,720
I think we should do this.
3529
05:02:42,720 --> 05:02:43,800
-Yeah?
-Yeah.
3530
05:03:09,240 --> 05:03:10,600
Are you okay, Shakthi?
3531
05:03:12,240 --> 05:03:13,750
-Isn't that Shakthi?
-Yes.
3532
05:03:13,870 --> 05:03:15,630
Who's the man with her?
3533
05:03:16,560 --> 05:03:17,800
No idea.
3534
05:03:35,720 --> 05:03:37,720
Nirmala, please get me some onions.
3535
05:03:38,560 --> 05:03:40,190
Coming, ma'am.
3536
05:03:56,560 --> 05:03:59,630
I should have known you'll punish me
for cancelling lunch.
3537
05:04:00,680 --> 05:04:03,240
Stop talking and just chop, woman.
3538
05:04:04,870 --> 05:04:06,630
I'm so bad at this.
3539
05:04:06,720 --> 05:04:08,950
Can't I get Nirmala
or Jyoti to do this?
3540
05:04:09,070 --> 05:04:10,630
I've given them other stuff to do.
3541
05:04:11,630 --> 05:04:13,390
You just do the onions.
3542
05:04:15,950 --> 05:04:17,630
Okay, director sir.
3543
05:04:24,360 --> 05:04:25,790
You don't eat eggs, right?
3544
05:04:25,840 --> 05:04:27,120
-No.
-Okay.
3545
05:04:27,150 --> 05:04:29,550
We can make some nice
vegetable fried rice.
3546
05:04:30,440 --> 05:04:31,510
This looks good.
3547
05:04:31,550 --> 05:04:34,150
And for the gravy,
I'm going to need...
3548
05:04:34,270 --> 05:04:36,750
turmeric, some chilly powder,
and pepper.
3549
05:04:36,870 --> 05:04:38,030
Will you get them?
3550
05:04:38,150 --> 05:04:39,390
Listen, I have no idea.
3551
05:04:39,510 --> 05:04:41,720
This is the first time
I'm spending this long in the kitchen.
3552
05:04:41,870 --> 05:04:42,790
Jyoti...
3553
05:04:44,240 --> 05:04:46,320
-You live here, don't you?
-Yes.
3554
05:04:46,440 --> 05:04:48,000
Spoilt brat.
3555
05:04:48,320 --> 05:04:51,200
-I'm good at other things, sir.
-Yeah? Like what?
3556
05:05:20,870 --> 05:05:22,790
Give me some curry leaves.
3557
05:05:22,960 --> 05:05:24,630
Here you go.
3558
05:05:28,080 --> 05:05:30,030
-What did you get?
-See.
3559
05:05:31,120 --> 05:05:32,790
Curry leaf and coriander.
3560
05:05:35,750 --> 05:05:37,720
Coriander and curry leaf.
3561
05:05:39,080 --> 05:05:42,030
Coriander and curry leaf.
See the difference?
3562
05:05:42,240 --> 05:05:43,390
Oh, okay.
3563
05:05:44,120 --> 05:05:46,480
It's not easy, okay?
Everybody gets confused.
3564
05:05:46,750 --> 05:05:47,720
Everybody?
3565
05:05:47,840 --> 05:05:51,720
Everybody who's never been
inside a kitchen before or a vegetable market?
3566
05:05:53,630 --> 05:05:57,120
Anyway, can you pick up
some green chillies, please?
3567
05:05:57,320 --> 05:05:58,840
-Chillies, huh? Okay.
-Doable, right?
3568
05:05:58,960 --> 05:05:59,870
Jyoti...
3569
05:06:01,270 --> 05:06:02,120
-You.
-Me?
3570
05:06:02,240 --> 05:06:03,550
Yeah, the chillies are calling for you.
3571
05:06:03,750 --> 05:06:04,670
Yes, ma'am?
3572
05:06:04,870 --> 05:06:06,080
I'll manage.
3573
05:06:09,510 --> 05:06:11,270
Can I get some
of those green chillies.
3574
05:06:16,200 --> 05:06:18,080
Here you go.
3575
05:06:21,080 --> 05:06:22,080
Thank you.
3576
05:06:25,000 --> 05:06:27,390
Selvi, isn't that Shakthi?
Look at her.
3577
05:06:27,510 --> 05:06:29,360
I think so.
3578
05:06:32,720 --> 05:06:34,790
Hey, isn't that Shakthi?
3579
05:06:34,910 --> 05:06:36,440
-Oh, my God! What are you doing?
-Oh, my God!
3580
05:06:37,320 --> 05:06:38,870
Please hold this for me.
3581
05:06:39,240 --> 05:06:40,480
Thank you.
-Have a look.
3582
05:06:44,510 --> 05:06:47,670
I understand the confusion
but this is midget gourd.
3583
05:06:47,790 --> 05:06:49,750
-Green chillies aren't green at all.
-What? No, how come?
3584
05:06:49,870 --> 05:06:51,390
Jyothi, aren't these green chillies?
3585
05:06:54,550 --> 05:06:56,030
You're teasing me.
3586
05:06:56,150 --> 05:06:57,270
You did real good.
3587
05:06:57,390 --> 05:06:59,510
-So, shall we head?
-Thank God!
3588
05:06:59,630 --> 05:07:02,150
You have to.
Here, but don't suffocate.
3589
05:07:03,270 --> 05:07:04,670
Can I have that back, ma'am?
3590
05:07:05,080 --> 05:07:06,120
Okay, then.
3591
05:07:14,910 --> 05:07:16,510
Buddy, do you know who she is?
3592
05:07:16,630 --> 05:07:17,480
-Shakthi.
-Chaitanya!
3593
05:07:17,600 --> 05:07:18,840
-That's Shakthi!
-Go!
3594
05:08:57,910 --> 05:08:59,600
-Hello, morning!
-Hello!
3595
05:09:05,790 --> 05:09:08,480
-Breakfast?
-Sudha is just making us some.
3596
05:09:12,390 --> 05:09:13,960
You woke up early?
3597
05:09:14,080 --> 05:09:15,910
Yeah yeah, couldn't sleep.
3598
05:09:16,480 --> 05:09:18,720
I'm used to mosquitoes.
There weren't any.
3599
05:09:19,150 --> 05:09:20,510
Bed was okay?
3600
05:09:21,000 --> 05:09:23,600
A little stiff for my liking
but I'll make do.
3601
05:09:24,720 --> 05:09:25,790
Come up.
3602
05:09:33,910 --> 05:09:35,200
Sudha.
3603
05:09:50,910 --> 05:09:53,870
I don't think the power's going to be back
till tomorrow morning.
3604
05:09:53,870 --> 05:09:55,200
-What?
-Yeah.
3605
05:09:55,320 --> 05:09:56,270
Oh, God!
3606
05:09:56,750 --> 05:09:58,750
Call the MES Engineer.
3607
05:09:58,870 --> 05:09:59,870
-Sure, sir.
-Hurry, please.
3608
05:10:00,030 --> 05:10:01,750
How're we going to manage tonight?
3609
05:10:02,480 --> 05:10:04,000
No lights... no power,
3610
05:10:04,120 --> 05:10:05,870
it's going to be difficult.
3611
05:10:06,550 --> 05:10:08,270
What do we do?
Should we just go somewhere?
3612
05:10:08,390 --> 05:10:10,120
No, we'll do something.
3613
05:10:11,510 --> 05:10:12,480
What?
3614
05:10:12,750 --> 05:10:13,600
Come.
3615
05:10:37,750 --> 05:10:39,960
What a perfect sky!
3616
05:10:42,720 --> 05:10:44,600
The moon looks so beautiful.
3617
05:10:48,960 --> 05:10:53,270
I can't believe you haven't
come up here and done this before.
3618
05:10:53,630 --> 05:10:55,200
I don't know about you...
3619
05:10:55,270 --> 05:10:58,510
But, I need someone
to do these things with.
3620
05:10:59,670 --> 05:11:02,390
And at home,
with my mother around,
3621
05:11:02,790 --> 05:11:04,080
I just...
3622
05:11:06,150 --> 05:11:07,960
Do you want to tell me what happened?
3623
05:11:14,510 --> 05:11:16,000
Can I ask you something?
3624
05:11:17,120 --> 05:11:18,080
Sure.
3625
05:11:20,240 --> 05:11:23,510
How come you've never
asked me about GMR?
3626
05:11:24,200 --> 05:11:26,480
I mean, I know people
must have told you and
3627
05:11:26,600 --> 05:11:28,030
you must have heard talk.
3628
05:11:28,200 --> 05:11:30,000
How come you never asked me?
3629
05:11:32,320 --> 05:11:34,200
I never really felt like asking.
3630
05:11:34,720 --> 05:11:36,960
Guess it was not important.
3631
05:11:40,480 --> 05:11:42,480
But I do have one question.
3632
05:11:43,670 --> 05:11:45,670
Are you happier with me now?
3633
05:11:46,630 --> 05:11:48,120
Happier with me...
3634
05:11:49,870 --> 05:11:51,270
out in the open?
3635
05:12:04,240 --> 05:12:05,870
You know, the moon...
3636
05:12:07,120 --> 05:12:08,550
it's damn ugly.
3637
05:12:11,910 --> 05:12:14,270
All the poetry they write about it...
3638
05:12:14,720 --> 05:12:15,910
lies!
3639
05:12:16,600 --> 05:12:18,150
It's ugly as sin.
3640
05:12:25,670 --> 05:12:28,510
But if it was anything like
how they described it,
3641
05:12:29,150 --> 05:12:31,670
I'm guessing it would
look like your face.
3642
05:12:37,960 --> 05:12:39,120
Sing for me.
3643
05:12:41,440 --> 05:12:43,270
I heard you're a really good singer.
3644
05:12:45,440 --> 05:12:46,390
Sing for me.
3645
05:12:50,310 --> 05:12:52,830
Presenting a timeless classic
from the film 'Chori Chori'
3646
05:12:52,960 --> 05:12:55,070
starring Raj Kapoor and Nargis.
3647
05:12:55,440 --> 05:13:01,030
This song is dedicated to the moon,
which I hear, is ugly as sin.
3648
05:13:50,030 --> 05:13:51,550
-Anything else, ma'am?
-No, it's okay.
3649
05:13:51,680 --> 05:13:52,680
Okay, ma'am.
3650
05:13:55,790 --> 05:13:57,480
It's a front desk job as a receptionist.
3651
05:13:57,590 --> 05:14:00,070
You will be required to
handle phone calls and bookings.
3652
05:14:00,200 --> 05:14:02,510
-What are the timings?
-There are two shifts. Nine to six...
3653
05:14:02,640 --> 05:14:03,590
Nine to six?
3654
05:14:03,720 --> 05:14:06,550
Yes.. or you could opt for night shift.
3655
05:14:06,680 --> 05:14:07,680
Aaloo?
3656
05:14:09,590 --> 05:14:10,830
Alamelu!
3657
05:14:11,310 --> 05:14:14,070
It's been years.
How are you?
3658
05:14:15,270 --> 05:14:16,480
I'm fine.
3659
05:14:16,480 --> 05:14:17,640
How are you doing?
3660
05:14:17,750 --> 05:14:18,920
How's your mother?
3661
05:14:20,240 --> 05:14:22,350
I'm so happy to see you.
3662
05:14:22,480 --> 05:14:24,880
I reminisce our school days
all the time.
3663
05:14:25,070 --> 05:14:27,550
-Are you based in Madras?
-Yes.
3664
05:14:27,680 --> 05:14:29,160
Then you must come home.
3665
05:14:29,480 --> 05:14:30,680
-Promise me!
-One moment.
3666
05:14:34,750 --> 05:14:36,640
I've missed you so much.
3667
05:14:42,440 --> 05:14:45,270
This is my office number.
I'll be available on it between 9 to 6.
3668
05:14:45,400 --> 05:14:47,720
I'll look forward to hearing from you.
3669
05:14:48,070 --> 05:14:49,440
I've missed you, too.
3670
05:14:52,440 --> 05:14:54,030
-I'll get going.
-See you.
3671
05:15:07,920 --> 05:15:10,200
Take this away.
3672
05:15:11,960 --> 05:15:13,510
Quick, Jyothi. It's time.
3673
05:15:13,640 --> 05:15:14,880
Coming, ma'am.
3674
05:15:15,400 --> 05:15:17,640
Relax, Shakthi.
It's going to be fine.
3675
05:15:18,590 --> 05:15:20,790
I haven't called anyone home... ever.
3676
05:15:20,920 --> 05:15:21,920
Ever!
3677
05:15:22,310 --> 05:15:24,510
I never felt like, with mother around.
3678
05:15:27,440 --> 05:15:29,880
This is the first time
I'm inviting someone home.
3679
05:15:30,000 --> 05:15:30,920
Yeah?
3680
05:15:31,350 --> 05:15:32,920
It has to be perfect.
3681
05:15:33,030 --> 05:15:34,720
It just has to be.
3682
05:15:36,240 --> 05:15:38,550
I'm seeing her after so long.
3683
05:15:39,880 --> 05:15:41,720
Alamelu loves her food.
3684
05:15:42,110 --> 05:15:44,110
And she'll be expecting
some good food.
3685
05:15:46,270 --> 05:15:49,110
You know, in school, she used
to have a timetable for her food.
3686
05:15:49,310 --> 05:15:50,310
Monday was steamed cake,
3687
05:15:50,440 --> 05:15:52,880
Tuesday was fried bread,
Wednesday was crepes.
3688
05:15:54,680 --> 05:15:55,960
And she hated it.
3689
05:15:56,440 --> 05:15:58,510
Half the time,
she used to eat Pinky's food.
3690
05:16:00,880 --> 05:16:02,200
-What?
-Nothing.
3691
05:16:02,830 --> 05:16:04,960
It's going to be okay.
Don't worry too much.
3692
05:16:12,030 --> 05:16:13,070
-Hello?
-Shakthi.
3693
05:16:13,720 --> 05:16:15,160
Hey, Alamelu.
3694
05:16:15,270 --> 05:16:18,240
It’s just that, I won’t
be able to make it for lunch.
3695
05:16:18,720 --> 05:16:20,920
Something has come up at work.
Sorry.
3696
05:16:21,310 --> 05:16:22,270
Oh...
3697
05:16:22,550 --> 05:16:23,550
Is it?
3698
05:16:23,590 --> 05:16:27,880
Yes. Hope you won’t feel bad.
Please excuse me.
3699
05:16:29,110 --> 05:16:31,030
It's okay.
3700
05:16:31,200 --> 05:16:31,790
Sure its okay?
3701
05:16:31,920 --> 05:16:33,270
Yeah, sure.
3702
05:16:33,440 --> 05:16:35,030
-Bye.
-Bye
3703
05:16:38,480 --> 05:16:40,160
I hate this phone.
3704
05:16:41,200 --> 05:16:43,270
-She's not coming?
-No.
3705
05:16:45,350 --> 05:16:47,000
It's okay.
You come here.
3706
05:16:51,400 --> 05:16:52,960
I know.
3707
05:16:53,960 --> 05:16:54,920
It's okay.
3708
05:17:00,310 --> 05:17:01,790
May we come in?
3709
05:17:11,440 --> 05:17:13,680
Alamelu! You came.
3710
05:17:14,440 --> 05:17:15,400
Shakthi.
3711
05:17:19,920 --> 05:17:22,830
Sorry about lunch.
Sometimes I work on Saturdays, too.
3712
05:17:22,960 --> 05:17:23,960
It's alright.
3713
05:17:24,070 --> 05:17:25,750
When did you get here?
How did you come?
3714
05:17:29,240 --> 05:17:30,590
Happy now, Shakthi?
3715
05:17:37,480 --> 05:17:38,640
Have you eaten?
3716
05:17:38,750 --> 05:17:41,400
Just give me half an hour.
I'll tell the maids to cook...
3717
05:17:41,510 --> 05:17:42,510
Hey, just relax!
3718
05:17:42,640 --> 05:17:44,310
You girls sit, talk and catch up,
3719
05:17:44,440 --> 05:17:45,750
I'll fix us all some dinner.
3720
05:17:45,880 --> 05:17:48,510
-Chaitanya, it's okay.
-I insist. Please.
3721
05:18:22,880 --> 05:18:25,160
I must leave.
It's very late.
3722
05:18:27,160 --> 05:18:30,200
Promise me... you'll always
keep my friend this happy.
3723
05:18:30,310 --> 05:18:31,640
She deserves this.
3724
05:18:32,440 --> 05:18:34,030
She deserves better.
3725
05:18:34,590 --> 05:18:36,270
But I'll try.
3726
05:18:39,440 --> 05:18:40,350
Thank you.
3727
05:18:40,480 --> 05:18:41,880
Thank you for coming.
3728
05:20:25,920 --> 05:20:26,880
You know,
3729
05:20:26,880 --> 05:20:29,070
these are the kind of films
I want to make.
3730
05:20:29,830 --> 05:20:31,310
With these sensibilities.
3731
05:20:31,640 --> 05:20:34,880
Maybe I should make a Hindi film.
3732
05:20:35,160 --> 05:20:36,030
You know?
3733
05:20:45,590 --> 05:20:47,590
What's happening with our film, Chaitanya?
3734
05:20:48,830 --> 05:20:52,270
My first film is a flop
even before it releases.
3735
05:20:57,070 --> 05:20:59,270
Hey, don't look worried!
3736
05:20:59,310 --> 05:21:00,400
It's all okay.
3737
05:21:00,510 --> 05:21:03,200
I mean, I'm prepared
for this tough journey.
3738
05:21:04,070 --> 05:21:05,790
Don't want you looking
at me like that.
3739
05:21:06,200 --> 05:21:07,350
Don't be worried.
3740
05:21:07,590 --> 05:21:08,880
I wasn't worried.
3741
05:21:09,030 --> 05:21:10,440
I was just thinking.
3742
05:21:11,790 --> 05:21:14,000
I don't want your money.
3743
05:21:14,270 --> 05:21:16,030
I'm not offering it to you.
3744
05:21:16,310 --> 05:21:18,640
I don't want you making
any calls either.
3745
05:21:22,920 --> 05:21:24,480
I have nobody I can call.
3746
05:21:30,480 --> 05:21:33,200
Just hear me out
and think about it.
3747
05:21:34,070 --> 05:21:36,030
Now, you want to make movies
like this.
3748
05:21:37,750 --> 05:21:39,720
But you've made a movie
for people here.
3749
05:21:39,750 --> 05:21:42,680
I mean, Indian audience.
3750
05:21:43,480 --> 05:21:45,200
I enjoy these films, too.
3751
05:21:45,680 --> 05:21:49,070
But I've been part of films
which this audience enjoys.
3752
05:21:50,240 --> 05:21:53,000
If you want, I could
suggest some changes.
3753
05:21:57,720 --> 05:21:58,720
Stop.
3754
05:22:02,880 --> 05:22:04,160
Chaitanya, what do you think about it?
3755
05:22:04,270 --> 05:22:05,880
Don't you think we should
make it shorter?
3756
05:22:06,000 --> 05:22:07,750
-The wedding scene... make it shorter?
-Yeah.
3757
05:22:08,110 --> 05:22:10,400
I mean, only if you're okay with it.
3758
05:22:42,830 --> 05:22:46,920
Chaitanya, we can scrap
all the changes if you want.
3759
05:22:48,680 --> 05:22:52,160
Shakthi, this version actually works.
3760
05:22:52,270 --> 05:22:53,400
-Really?
-Yeah.
3761
05:22:54,830 --> 05:22:56,720
Feels okay to put your name on it?
3762
05:22:57,640 --> 05:22:59,440
It's just not about me.
3763
05:22:59,480 --> 05:23:02,270
A lot of people have worked hard
on this project.
3764
05:23:02,750 --> 05:23:05,200
For less that nothing,
3765
05:23:05,310 --> 05:23:07,110
just to see their name on the screen.
3766
05:23:10,680 --> 05:23:11,960
As for me,
3767
05:23:12,310 --> 05:23:15,590
I'll be really happy to see my name
anywhere next to yours.
3768
05:23:22,240 --> 05:23:23,880
There's nothing on the screen.
3769
05:24:39,550 --> 05:24:41,200
Isha?
3770
05:24:43,240 --> 05:24:45,030
-Chaitanya, are you okay?
-Yeah.
3771
05:24:47,110 --> 05:24:49,030
Guys, relax.
Our film will be a hit.
3772
05:25:04,240 --> 05:25:05,400
Hello?
3773
05:25:06,680 --> 05:25:08,200
Tell me, Rama Naidu sir.
3774
05:25:16,310 --> 05:25:18,400
Thank you very much, sir.
I appreciate it.
3775
05:25:19,110 --> 05:25:20,110
Sure, sir.
3776
05:25:37,440 --> 05:25:38,830
He liked the film!
3777
05:25:39,200 --> 05:25:40,680
And he said he'll release it.
3778
05:25:42,000 --> 05:25:45,030
Thank you every body.
It's all our effort, guys.
3779
05:25:47,110 --> 05:25:48,400
Great work, guys.
3780
05:25:58,550 --> 05:25:59,510
Everybody...
3781
05:26:00,590 --> 05:26:01,510
Guys...
3782
05:26:01,920 --> 05:26:03,750
I'm not one for speeches,
3783
05:26:03,880 --> 05:26:05,110
but I'll say this.
3784
05:26:06,200 --> 05:26:07,510
I love you, all.
3785
05:26:07,830 --> 05:26:08,830
A lot.
3786
05:26:10,000 --> 05:26:13,550
You know, the biggest take home
for me on this film,
3787
05:26:13,720 --> 05:26:14,880
is Shakthi.
3788
05:26:15,550 --> 05:26:17,510
And now that I know
you all are drunk,
3789
05:26:17,640 --> 05:26:19,750
and won't remember a thing
tomorrow morning,
3790
05:26:20,440 --> 05:26:21,880
I'll say this.
3791
05:26:22,400 --> 05:26:25,590
Shakthi, you're one hell of a woman.
3792
05:26:25,680 --> 05:26:28,110
And I'm honoured to be a part
of your life.
3793
05:26:28,680 --> 05:26:29,680
Really!
3794
05:27:20,880 --> 05:27:23,110
So, my love story.
3795
05:27:24,440 --> 05:27:26,750
Happiness seems to have found me at last.
3796
05:27:27,880 --> 05:27:29,680
The best days of my life.
3797
05:28:14,000 --> 05:28:16,350
Why do I feel like
you want to ask me something?
3798
05:28:16,720 --> 05:28:18,310
That obvious, is it?
3799
05:28:19,590 --> 05:28:21,790
Obvious enough after 10 hours
of driving.
3800
05:28:24,720 --> 05:28:25,480
Come.
3801
05:28:49,510 --> 05:28:51,720
Wonder why it feels
like I've been here before.
3802
05:28:51,960 --> 05:28:52,920
Really?
3803
05:28:58,400 --> 05:29:00,750
Rama Naidu sir wants
to produce my next film.
3804
05:29:01,270 --> 05:29:04,400
I was wondering if...
maybe we could write it together.
3805
05:29:05,350 --> 05:29:06,680
When did this happen?
3806
05:29:09,350 --> 05:29:11,200
Do I take that as a yes?
3807
05:29:11,550 --> 05:29:13,200
Will you write with me, Shakthi?
3808
05:29:14,270 --> 05:29:16,000
Of course I'll write with you.
3809
05:29:16,240 --> 05:29:18,720
But why didn't you tell me
this before?
3810
05:29:18,790 --> 05:29:20,160
I'm telling you now.
3811
05:29:20,400 --> 05:29:21,590
Doing it my way.
3812
05:29:22,160 --> 05:29:24,110
In a place that changed my life.
3813
05:29:24,960 --> 05:29:28,270
Shakthi, I'm Chaitanya.
3814
05:29:29,920 --> 05:29:31,270
It's a pleasure to meet you.
3815
05:29:31,400 --> 05:29:32,350
Same here.
3816
05:29:32,440 --> 05:29:34,030
Welcome to my sets.
3817
05:29:39,400 --> 05:29:41,750
You wonder how life would've been
if we had never met?
3818
05:29:44,240 --> 05:29:46,550
I think, if I had not met you...
3819
05:29:46,790 --> 05:29:49,400
I would've never known
it's possible to be this happy.
3820
05:29:51,400 --> 05:29:52,710
And now, I'm worried.
3821
05:29:55,280 --> 05:29:56,510
Worried about what?
3822
05:29:59,590 --> 05:30:03,030
I'm worried I may not know
how to be happy without you anymore.
3823
05:30:06,800 --> 05:30:08,880
Chaitanya, I like you very much.
3824
05:30:10,070 --> 05:30:11,150
Shakthi...
3825
05:30:13,110 --> 05:30:14,400
I love you.
3826
05:30:30,150 --> 05:30:32,280
It's sweet of you
to bring me here but...
3827
05:30:32,400 --> 05:30:35,670
Did you actually drive ten hours
just to ask me this?
3828
05:30:36,150 --> 05:30:38,760
I'd have driven ten hours
just to see you.
3829
05:30:38,800 --> 05:30:40,920
Even if it was just for a moment.
3830
05:30:41,800 --> 05:30:44,590
-But I do have something else to say.
-What?
3831
05:30:44,710 --> 05:30:46,630
You remember the first day on set?
3832
05:30:46,800 --> 05:30:48,710
When we shot
a marriage sequence here?
3833
05:30:48,840 --> 05:30:50,550
Which we did together?
3834
05:30:51,360 --> 05:30:52,800
So...
3835
05:30:57,280 --> 05:30:58,150
So?
3836
05:31:07,320 --> 05:31:08,230
Hold this.
3837
05:31:08,360 --> 05:31:10,000
Hello, Shakthi ma'am.
3838
05:31:10,760 --> 05:31:13,110
-She looks more beautiful in person.
-True.
3839
05:31:14,480 --> 05:31:16,510
We have a temple consecration
next month.
3840
05:31:16,630 --> 05:31:17,800
Come for sure.
3841
05:31:17,920 --> 05:31:20,400
-I'll definitely be there.
-Thank you.
3842
05:31:21,920 --> 05:31:24,670
There's a sari shop next door.
Let's go?
3843
05:31:25,800 --> 05:31:28,320
He has asked you
to marry him, hasn't he?
3844
05:31:28,440 --> 05:31:30,150
No, I proposed to him.
3845
05:31:31,110 --> 05:31:32,280
Shakthi!
3846
05:31:33,400 --> 05:31:34,360
And?
3847
05:31:35,630 --> 05:31:36,710
This month... 26th.
3848
05:31:37,440 --> 05:31:39,320
I'm not inviting anyone.
3849
05:31:40,000 --> 05:31:41,400
But I need you to be there.
3850
05:31:41,670 --> 05:31:43,230
I can't do this alone.
3851
05:31:44,920 --> 05:31:47,480
Listen to me…
You are a film star.
3852
05:31:47,590 --> 05:31:49,070
You're Shakthi.
3853
05:31:49,400 --> 05:31:52,480
You're not doing this right.
You've no idea how it's done.
3854
05:31:53,670 --> 05:31:54,670
What do you mean?
3855
05:31:55,400 --> 05:31:57,110
These earrings go well with this sari.
3856
05:31:57,230 --> 05:31:59,960
You're right.
And this one?
3857
05:32:07,800 --> 05:32:09,400
-How is it?
-Very pretty.
3858
05:32:09,840 --> 05:32:11,760
-Show me that sari.
-Give me that one.
3859
05:32:21,400 --> 05:32:22,440
How is it?
3860
05:32:25,480 --> 05:32:27,440
-It's the one. Please pack it.
-Okay, ma'am.
3861
05:32:30,590 --> 05:32:32,800
-Pack those, too.
-Okay, ma'am.
3862
05:32:35,440 --> 05:32:36,440
-Alamelu.
-Yes.
3863
05:32:37,000 --> 05:32:39,840
I want a traditional
Iyengar nuptial chain.
3864
05:32:41,070 --> 05:32:43,800
I feel strongly about wearing one.
3865
05:32:44,030 --> 05:32:48,400
After all, it's my culture and tradition.
3866
05:32:50,480 --> 05:32:51,800
And I don't want to break that.
3867
05:32:52,440 --> 05:32:53,320
Sure.
3868
05:32:53,440 --> 05:32:57,840
Even though nothing else
about this wedding is traditional.
3869
05:32:59,400 --> 05:33:00,840
I'll organise the nuptial chain for you.
3870
05:33:01,760 --> 05:33:04,190
Don't say no. Let it be
my wedding gift to you.
3871
05:33:08,230 --> 05:33:09,150
Shakthi...
3872
05:33:10,000 --> 05:33:11,000
Mother?
3873
05:33:12,440 --> 05:33:13,960
Don't you want to at least inform her?
3874
05:33:18,110 --> 05:33:19,800
Mother, please. You don't understand.
3875
05:33:22,760 --> 05:33:26,110
You always brushed me off
whenever I suggested marriage.
3876
05:33:26,320 --> 05:33:28,110
You said that
you never wanted to get married.
3877
05:33:28,440 --> 05:33:32,030
Couldn't you at least wait
for us to meet her before proposing?
3878
05:33:34,630 --> 05:33:38,150
I don't think she was thinking about you
when she proposed to me, Dad.
3879
05:33:38,800 --> 05:33:40,760
And even if I were to propose to her,
3880
05:33:40,880 --> 05:33:43,280
I wasn't going to wait for you
to get here from Washington DC,
3881
05:33:43,320 --> 05:33:44,800
to give me your approval.
3882
05:33:45,360 --> 05:33:46,480
I love her, dad.
3883
05:33:48,590 --> 05:33:50,190
-That's not right, Chaitanya.
-Manju, listen…
3884
05:33:50,320 --> 05:33:53,070
This is how it works nowadays.
3885
05:33:57,230 --> 05:33:59,280
Chaitu, tell me.
3886
05:33:59,400 --> 05:34:01,630
Will she continue acting after marriage?
3887
05:34:01,760 --> 05:34:02,710
I hope so.
3888
05:34:02,840 --> 05:34:05,070
She's far more successful than I am.
3889
05:34:05,800 --> 05:34:08,320
Why are you treating us like the foe?
3890
05:34:10,840 --> 05:34:14,150
Because you're being hostile
to someone you haven't even met.
3891
05:34:14,190 --> 05:34:15,670
It's weird.
3892
05:34:19,960 --> 05:34:22,670
We may not have met her,
but we've heard stuff.
3893
05:34:24,030 --> 05:34:26,070
We hear she was...
3894
05:34:27,190 --> 05:34:29,400
that actor's girlfriend.
A married man... much older.
3895
05:34:32,550 --> 05:34:35,840
Do you think you're giving me
information I don't know?
3896
05:34:36,960 --> 05:34:37,880
Okay...
3897
05:34:38,590 --> 05:34:39,400
Let's do this.
3898
05:34:41,920 --> 05:34:43,510
-Eight.
-What?
3899
05:34:44,550 --> 05:34:47,670
Stuff you don't know about me.
3900
05:34:47,800 --> 05:34:49,670
Eight is the number of girls
I've been with.
3901
05:34:54,190 --> 05:34:56,000
What nonsense are you talking?
3902
05:34:56,440 --> 05:34:58,760
Is this the way you talk
in front of your mother?
3903
05:34:59,000 --> 05:35:01,800
Talking about Shakthi's past,
3904
05:35:02,110 --> 05:35:04,670
especially when she is not around
to defend herself,
3905
05:35:05,230 --> 05:35:06,190
it's not right, mom.
3906
05:35:06,320 --> 05:35:09,190
And as parents we should be able
to express our worry and concern
3907
05:35:09,320 --> 05:35:12,670
without you telling us
that we're being judgmental.
3908
05:35:12,880 --> 05:35:15,400
Is it right for us to meet her
for the first time at your wedding?
3909
05:35:15,710 --> 05:35:19,630
Did neither of you consider being respectful
towards the parents and seek our blessings.
3910
05:35:19,800 --> 05:35:23,760
It's the missing culture in her
that bothers me.
3911
05:35:24,110 --> 05:35:25,710
Basic class is lacking.
3912
05:35:26,960 --> 05:35:29,510
Would she marry without
her mother's approval?
3913
05:35:31,030 --> 05:35:32,000
She is.
3914
05:35:32,590 --> 05:35:34,110
Her mother doesn't know.
3915
05:35:35,030 --> 05:35:37,840
You're only telling me things
that are only worrying me more.
3916
05:35:39,400 --> 05:35:40,590
This is not fair.
3917
05:35:41,280 --> 05:35:43,510
You don't know anything
about her or her life.
3918
05:35:43,880 --> 05:35:45,280
Exactly my point.
3919
05:35:45,670 --> 05:35:48,030
Listen, Chaitanya.
Postpone the wedding.
3920
05:35:49,960 --> 05:35:53,190
It's a small temple ceremony, after all.
Push it by a few weeks.
3921
05:35:53,630 --> 05:35:56,150
Let us meet her,
get your horoscopes matched.
3922
05:35:56,280 --> 05:35:58,670
Horoscopes? God!
3923
05:35:59,150 --> 05:36:00,110
Are you...
3924
05:36:02,110 --> 05:36:03,960
Dad, I can't push the wedding.
3925
05:36:04,320 --> 05:36:07,280
She's emotionally fragile
and I don't want to do this to her.
3926
05:36:07,590 --> 05:36:08,800
What do we do?
3927
05:36:11,760 --> 05:36:13,400
He must've reached the hotel.
3928
05:36:17,230 --> 05:36:18,280
Hi!
3929
05:36:18,400 --> 05:36:19,400
Checked in?
3930
05:36:21,000 --> 05:36:21,960
Hello, Shakthi.
3931
05:36:24,630 --> 05:36:26,030
What happened, Chaitanya?
3932
05:36:26,440 --> 05:36:27,630
Is everything okay?
3933
05:36:28,510 --> 05:36:29,510
They're not coming.
3934
05:36:30,150 --> 05:36:31,000
What?
3935
05:36:31,800 --> 05:36:32,760
What happened?
3936
05:36:34,840 --> 05:36:35,800
It's okay, Shakthi.
3937
05:36:37,280 --> 05:36:38,400
They'll come around.
3938
05:36:38,760 --> 05:36:40,000
They'll be fine
when they see you.
3939
05:36:40,630 --> 05:36:41,630
Whenever that is.
3940
05:36:42,190 --> 05:36:46,590
They flew from America to Hyderabad
and they couldn't fly from there to here?
3941
05:36:46,840 --> 05:36:47,880
Leave it, Shakthi.
3942
05:36:50,110 --> 05:36:51,840
If you can do this without your mom,
3943
05:36:52,400 --> 05:36:53,880
I can do this without them.
3944
05:36:56,710 --> 05:36:57,710
I love you.
3945
05:36:58,710 --> 05:36:59,760
I love you, too.
3946
05:37:00,280 --> 05:37:01,360
See you tomorrow?
3947
05:37:01,960 --> 05:37:03,190
See you tomorrow?
3948
05:37:05,000 --> 05:37:06,070
Tamil and all!
3949
05:37:06,840 --> 05:37:08,630
See you tomorrow. Yes.
3950
05:37:09,230 --> 05:37:10,320
Early tomorrow.
3951
05:37:11,280 --> 05:37:12,110
Bye.
3952
05:37:12,550 --> 05:37:13,360
Bye.
3953
05:37:28,190 --> 05:37:32,110
Should I tell him that it's okay
to postpone the wedding?
3954
05:37:32,230 --> 05:37:33,110
Why?
3955
05:37:34,920 --> 05:37:36,510
His parents are good people.
3956
05:37:37,320 --> 05:37:39,190
They love him.
3957
05:37:40,630 --> 05:37:43,030
And he wants them at his wedding.
3958
05:37:43,480 --> 05:37:44,590
I know he does.
3959
05:37:47,400 --> 05:37:51,070
Maybe I should meet them,
and we do this the proper way.
3960
05:37:52,880 --> 05:37:54,480
I want them to like me.
3961
05:37:55,070 --> 05:37:56,710
Until then, I should wait.
3962
05:37:59,800 --> 05:38:01,000
Let me speak to him.
3963
05:38:25,800 --> 05:38:27,880
Good evening, this is The Chola.
How may I help you?
3964
05:38:28,000 --> 05:38:28,710
Hello?
3965
05:38:28,840 --> 05:38:31,000
Could you connect me to
Mr. Chaitanya Reddy's room, please?
3966
05:38:31,110 --> 05:38:32,960
Sure, madam. One second.
3967
05:38:33,190 --> 05:38:34,030
Yeah.
3968
05:38:42,630 --> 05:38:46,510
Sorry, madam. The line seems to be engaged.
Can I take a message?
3969
05:38:47,000 --> 05:38:48,710
Could you tell him it's really important?
3970
05:38:48,840 --> 05:38:51,360
That Shakthi called
and he needs to call back?
3971
05:38:51,590 --> 05:38:53,880
Certainly, madam. I'll let him know.
Thank you.
3972
05:38:54,280 --> 05:38:55,190
Thank you.
3973
05:39:06,150 --> 05:39:08,800
Maybe he has kept
the phone off the hook?
3974
05:39:10,280 --> 05:39:11,840
You tried, Shakthi.
3975
05:39:12,230 --> 05:39:14,760
That's enough. Go to sleep.
3976
05:39:15,480 --> 05:39:17,800
Maybe this is how it's meant to be.
3977
05:39:21,110 --> 05:39:23,440
His parents could have a change of heart.
3978
05:39:23,760 --> 05:39:25,230
Leave it to him.
3979
05:39:25,360 --> 05:39:26,880
He'll handle it.
3980
05:39:30,670 --> 05:39:32,280
Yes, I guess.
3981
05:39:33,070 --> 05:39:34,800
Sleep. Don't worry.
3982
05:39:52,400 --> 05:39:53,320
Give it to me.
3983
05:40:05,230 --> 05:40:06,760
Sudha, bring some coffee.
3984
05:40:06,880 --> 05:40:07,670
Okay, ma'am.
3985
05:41:11,670 --> 05:41:13,920
Relax. Let me check.
3986
05:41:19,360 --> 05:41:24,070
Recess bells in school,
telephone rings, door bells...
3987
05:41:25,400 --> 05:41:27,230
I always hated them.
3988
05:41:28,670 --> 05:41:33,110
It felt like a reminder
like something unpredictable is waiting,
3989
05:41:33,280 --> 05:41:36,400
is going to pull the rug
from under your feet…
3990
05:41:37,150 --> 05:41:40,030
…just when you think
you have it all sorted.
3991
05:41:41,670 --> 05:41:44,360
Just the sound of it,
even till today,
3992
05:41:45,440 --> 05:41:47,920
and it rakes up
a bad feeling in me.
3993
05:41:49,190 --> 05:41:52,000
I don't know if it happens
with everybody,
3994
05:41:52,360 --> 05:41:54,110
but there are times
3995
05:41:54,920 --> 05:41:56,480
when I'm so happy
3996
05:41:56,590 --> 05:41:58,630
and in such a good space,
3997
05:41:58,960 --> 05:42:02,590
even in that moment,
at the back of my mind,
3998
05:42:04,510 --> 05:42:06,550
I'm waiting or wondering
3999
05:42:08,110 --> 05:42:10,630
when that sound is going to jolt me.
4000
05:42:11,480 --> 05:42:12,960
Wake me up…tell me that…
4001
05:42:13,590 --> 05:42:15,320
…its time to close that Chapter.
4002
05:43:48,320 --> 05:43:49,150
Come.
4003
05:44:05,920 --> 05:44:07,190
Hello, Chaitanya.
4004
05:44:11,320 --> 05:44:12,550
Shakthi...
4005
05:44:12,670 --> 05:44:15,440
Shakthi, I want to talk to you.
4006
05:44:17,710 --> 05:44:18,670
Tell me.
4007
05:44:19,760 --> 05:44:22,510
I got a call from the Hindi producer
I was chasing.
4008
05:44:23,190 --> 05:44:26,590
He called me last evening
and I met him last night.
4009
05:44:27,670 --> 05:44:29,510
They've offered me the film, Shakthi.
4010
05:44:30,550 --> 05:44:31,550
My script.
4011
05:44:31,960 --> 05:44:33,110
Our script.
4012
05:44:33,480 --> 05:44:35,230
They want me to start immediately.
4013
05:44:36,230 --> 05:44:37,710
They've got it all set up and
4014
05:44:37,800 --> 05:44:40,150
they want me in Bombay
as soon as I can.
4015
05:44:41,960 --> 05:44:44,440
I've stayed up all night
thinking about this.
4016
05:44:47,800 --> 05:44:49,760
I'm very happy for you, Chaitanya.
4017
05:44:50,280 --> 05:44:54,230
But obviously there's a reason
why I'm talking to you on the phone
4018
05:44:55,070 --> 05:44:58,800
instead of hearing it from you
in a conversation after our wedding.
4019
05:45:00,800 --> 05:45:02,760
Do you think we rushed
into this, Shakthi?
4020
05:45:05,320 --> 05:45:07,670
Directors also can't be married now, is it?
4021
05:45:09,000 --> 05:45:12,510
What's the connection between
the Hindi film offer and us, Chaitanya?
4022
05:45:13,440 --> 05:45:14,760
It's not the movie.
4023
05:45:16,000 --> 05:45:17,550
It's the movie... yes, but
4024
05:45:18,800 --> 05:45:20,400
it's also my parents.
4025
05:45:20,710 --> 05:45:21,840
It's your mother.
4026
05:45:21,960 --> 05:45:23,710
It's everything.
4027
05:45:25,840 --> 05:45:28,320
Why get married like this?
4028
05:45:29,760 --> 05:45:30,800
Why the hurry?
4029
05:45:32,880 --> 05:45:34,400
We were happy where we were.
4030
05:45:36,230 --> 05:45:37,590
Why this?
4031
05:45:38,550 --> 05:45:40,880
Because it was important
to me, Chaitanya.
4032
05:45:41,400 --> 05:45:42,480
Being married,
4033
05:45:42,840 --> 05:45:44,070
having a family,
4034
05:45:44,510 --> 05:45:45,880
it is important to me.
4035
05:45:46,400 --> 05:45:47,880
And I'm not saying no.
4036
05:45:48,760 --> 05:45:50,280
I just need some time.
4037
05:45:50,630 --> 05:45:51,920
Is that so wrong?
4038
05:45:53,480 --> 05:45:54,190
No.
4039
05:45:54,320 --> 05:45:55,190
It's not.
4040
05:45:55,320 --> 05:45:56,400
Not at all.
4041
05:45:57,190 --> 05:46:00,920
Even if you had told me last night
when your parents decided not to come,
4042
05:46:01,230 --> 05:46:03,440
we would have been flying
to Hyderabad right now.
4043
05:46:03,510 --> 05:46:06,510
Trying to woo them
and get them on our side.
4044
05:46:07,070 --> 05:46:09,760
But an hour before the wedding, Chaitanya?
4045
05:46:12,320 --> 05:46:13,320
I love you.
4046
05:46:14,550 --> 05:46:15,670
You know that, right?
4047
05:46:16,840 --> 05:46:19,360
All I'm asking
is for a little more time.
4048
05:46:20,030 --> 05:46:21,400
Just to do this right.
4049
05:46:23,400 --> 05:46:25,150
Until then, nothing changes.
4050
05:46:25,880 --> 05:46:27,000
Nothing at all.
4051
05:46:31,670 --> 05:46:33,070
Everything has changed.
4052
05:46:34,510 --> 05:46:36,400
Nothing is the same anymore.
4053
05:46:38,670 --> 05:46:39,920
There's doubt now.
4054
05:46:40,840 --> 05:46:42,110
The trust is gone.
4055
05:46:44,190 --> 05:46:46,710
And I suddenly feel like
the dream is over.
4056
05:46:48,710 --> 05:46:50,280
I feel awake now, Chaitanya.
4057
05:46:52,760 --> 05:46:54,070
And everything is over.
4058
05:46:58,480 --> 05:46:59,710
And it's like...
4059
05:47:00,590 --> 05:47:02,320
even if I go back to sleep,
4060
05:47:02,630 --> 05:47:04,320
and try as hard as I can,
4061
05:47:05,920 --> 05:47:08,480
I'll never be able to dream
the same dream again.
4062
05:47:10,400 --> 05:47:12,840
It'll never be the exact same dream.
4063
05:47:13,320 --> 05:47:14,150
Never.
4064
05:47:17,110 --> 05:47:19,190
And I'll always be aware
that I'm dreaming.
4065
05:47:20,920 --> 05:47:22,630
I know you're disappointed, Shakthi.
4066
05:47:22,760 --> 05:47:23,510
But...
4067
05:47:24,150 --> 05:47:25,510
please don't be stubborn.
4068
05:47:27,320 --> 05:47:28,670
Just listen to me.
4069
05:47:29,840 --> 05:47:32,150
Shakthi, what we have is great.
4070
05:47:32,920 --> 05:47:36,110
If you let us go
just because there's a change in plan,
4071
05:47:39,230 --> 05:47:40,400
you'll regret it.
4072
05:47:41,360 --> 05:47:43,000
I already do, Chaitanya.
4073
05:47:44,320 --> 05:47:45,480
Hey, I didn't...
4074
05:47:46,480 --> 05:47:47,280
Hello?
4075
05:48:11,550 --> 05:48:13,510
Put the phone off the hook.
4076
05:48:13,630 --> 05:48:16,920
Close the gates.
Tell the guard to let no one in.
4077
05:48:29,920 --> 05:48:31,440
Take it off, mother.
4078
05:48:33,880 --> 05:48:35,440
I said, “remove it, mother!"
4079
05:48:58,190 --> 05:48:59,760
Shakthi?
4080
05:49:26,320 --> 05:49:29,480
I like this frame.
Keep it slightly wide.
4081
05:49:44,590 --> 05:49:45,550
Thank you.
4082
05:49:46,630 --> 05:49:50,230
We didn't thank you
for letting us use this place.
4083
05:49:50,360 --> 05:49:52,510
-It was very kind of you.
-You're most welcome.
4084
05:49:53,550 --> 05:49:54,400
Thanks.
4085
05:50:02,320 --> 05:50:03,760
You know, I was thinking...
4086
05:50:05,150 --> 05:50:07,110
we've both chosen a single life.
4087
05:50:08,030 --> 05:50:10,190
I mean, it's not been uninteresting, but
4088
05:50:11,150 --> 05:50:12,510
do you have any regrets?
4089
05:50:15,190 --> 05:50:17,880
We are alone anyway
with or without men.
4090
05:50:18,550 --> 05:50:20,510
Men tend to take your trust,
4091
05:50:20,840 --> 05:50:22,510
and then disappoint.
4092
05:50:23,630 --> 05:50:26,280
Might as well be disappointed
from the start.
4093
05:50:27,480 --> 05:50:29,400
In them, with them.
4094
05:50:30,630 --> 05:50:33,440
You know, you lose nothing that way.
4095
05:50:35,760 --> 05:50:37,190
Regret, yes.
4096
05:50:38,230 --> 05:50:40,710
That I didn't learn this early enough.
4097
05:50:41,400 --> 05:50:43,480
Despite the voice in my head.
4098
05:50:45,230 --> 05:50:47,110
That I figured this out
4099
05:50:47,760 --> 05:50:50,150
only after I got my heart broken...
4100
05:50:50,230 --> 05:50:51,280
twice.
4101
05:50:52,550 --> 05:50:54,320
The need for family
4102
05:50:55,070 --> 05:50:57,480
can sometimes be so consuming,
4103
05:50:58,590 --> 05:51:00,400
it can destroy you.
4104
05:51:08,550 --> 05:51:10,070
Sorry, I'm a bit of a...
4105
05:51:11,760 --> 05:51:14,070
bit of a crier and a hugger.
4106
05:51:16,440 --> 05:51:17,550
I'm sorry.
4107
05:51:18,800 --> 05:51:24,030
I'm not a hand-holder,
hugger, or crier.
4108
05:56:06,240 --> 05:56:08,320
Your dream of going
to Queen Victoria College
4109
05:56:08,320 --> 05:56:09,320
is becoming a reality.
4110
05:56:09,320 --> 05:56:11,320
-Really?
-Yes.
4111
05:56:11,350 --> 05:56:14,800
I have enough money
for your education.
4112
05:56:14,800 --> 05:56:18,120
Study well, Shakthi.
4113
05:56:19,440 --> 05:56:22,120
Thank you, mother.
4114
05:56:30,640 --> 05:56:34,200
-You want to be a lawyer, don't you?
-Thank you.
4115
05:56:40,470 --> 05:56:42,470
Will you do this film with me?
4116
05:56:43,750 --> 05:56:45,240
For my sake.
4117
05:56:50,880 --> 05:56:53,600
No... I won't.
4118
05:57:48,920 --> 05:57:51,280
There was a point in time
4119
05:57:51,560 --> 05:57:56,400
when everyday I would
have the same hazy thoughts and visuals
4120
05:57:56,480 --> 05:57:58,840
coming to me in my sleep.
4121
05:58:00,710 --> 05:58:03,560
Every night without fail
4122
05:58:04,230 --> 05:58:08,560
almost like a vicious reminder.
4123
05:58:10,430 --> 05:58:13,590
But I thought you said
you couldn't dream the same dream.
4124
05:58:14,520 --> 05:58:17,280
Oh... you can.
4125
05:58:18,030 --> 05:58:20,680
When they are nightmares, you can.
4126
05:58:23,080 --> 05:58:27,470
So at this point, did you feel like
you couldn't take it any longer?
4127
05:59:00,000 --> 05:59:01,870
My mother would say,
4128
05:59:02,680 --> 05:59:04,710
"This too shall pass."
4129
05:59:06,520 --> 05:59:08,840
And here I am, sitting
in front of you.
4130
05:59:12,590 --> 05:59:13,750
Shakthi!
4131
05:59:14,560 --> 05:59:15,710
Open the door.
4132
05:59:16,030 --> 05:59:18,560
Open the door, Shakthi!
4133
05:59:18,680 --> 05:59:21,960
Shakthi!
4134
06:00:33,120 --> 06:00:34,120
Hey!
4135
06:00:40,950 --> 06:00:42,160
Sudha.
4136
06:00:42,680 --> 06:00:44,120
Nirmala!
4137
06:00:45,950 --> 06:00:47,270
Hello!
4138
06:00:47,390 --> 06:00:48,870
What is it, Shakthi?
4139
06:00:50,070 --> 06:00:51,870
Are you deaf?
4140
06:00:51,950 --> 06:00:52,750
Sudha.
4141
06:00:52,830 --> 06:00:55,270
I've fired Sudha and Nirmala.
4142
06:00:55,360 --> 06:00:56,630
Why?
4143
06:00:56,750 --> 06:00:58,630
Did I give you permission
to do so?
4144
06:00:58,750 --> 06:01:00,360
How dare you?
4145
06:01:00,750 --> 06:01:04,830
I didn't think I needed your permission.
And, you weren't in any state to reason.
4146
06:01:05,510 --> 06:01:08,070
They're my helpers, mother.
4147
06:01:09,070 --> 06:01:13,190
Until a few months back,
I managed this house, Shakthi.
4148
06:01:13,310 --> 06:01:15,870
It was I who employed them, too.
4149
06:01:16,310 --> 06:01:17,950
What did they do?
4150
06:01:18,040 --> 06:01:19,800
They talk.
4151
06:01:20,070 --> 06:01:24,070
They talk about the wrong things
at the wrong place.
4152
06:01:24,480 --> 06:01:27,000
This isn't the first time, Shakthi.
4153
06:01:29,800 --> 06:01:31,190
I'm aware, mother.
4154
06:01:32,920 --> 06:01:37,480
Shakthi, SRS says you need
to consult a psychiatrist.
4155
06:01:37,750 --> 06:01:40,070
He has taken an appointment.
4156
06:01:41,680 --> 06:01:43,950
You think the help gossips?
4157
06:01:44,120 --> 06:01:46,870
When I visit a psychiatrist...
4158
06:01:47,480 --> 06:01:49,830
people will think
that I'm mentally unstable?
4159
06:01:50,000 --> 06:01:51,510
Is that what you want?
4160
06:01:54,680 --> 06:01:56,600
Cat got your tongue, mother?
4161
06:01:56,680 --> 06:02:01,190
Or did SRS advise
you not to upset me?
4162
06:02:15,720 --> 06:02:18,390
Why did you turn off the music?
You love listening to old songs.
4163
06:02:18,480 --> 06:02:19,750
Not anymore.
4164
06:02:21,190 --> 06:02:26,190
Shakthi, you have to face your fears
to overcome them.
4165
06:02:26,430 --> 06:02:30,310
Only then will you realise
that you're stronger than them.
4166
06:02:30,830 --> 06:02:33,310
Be strong and do it, Shakthi.
4167
06:02:34,800 --> 06:02:36,390
I'm not ready.
4168
06:02:37,360 --> 06:02:39,680
Did you send the cook away, too?
4169
06:02:39,830 --> 06:02:41,600
I'm still here, Shakthi.
4170
06:02:42,390 --> 06:02:44,120
I'm hungry.
4171
06:02:45,240 --> 06:02:47,000
Why don't you cook?
4172
06:02:47,070 --> 06:02:48,750
I suggest you learn.
4173
06:02:49,830 --> 06:02:52,680
Everybody who's never been
inside a kitchen before
4174
06:02:52,800 --> 06:02:54,830
or a vegetable market?
4175
06:03:00,120 --> 06:03:01,600
I'm not ready.
4176
06:03:33,190 --> 06:03:35,000
I told you...
4177
06:03:35,560 --> 06:03:37,040
we're going to be alone.
4178
06:03:38,360 --> 06:03:40,270
All alone.
4179
06:03:43,120 --> 06:03:45,510
You must stop
at all costs, Shakthi.
4180
06:03:47,070 --> 06:03:48,950
I need you to discontinue
your studies, Shakthi.
4181
06:03:49,070 --> 06:03:51,240
You're free, Shakthi.
4182
06:03:51,680 --> 06:03:53,510
Goodbye is the hardest thing.
4183
06:03:53,680 --> 06:03:55,870
Pinky plus Shakthi,
sisters for life.
4184
06:03:56,040 --> 06:03:58,160
Shakthi... smile, please.
4185
06:04:00,870 --> 06:04:04,160
You will earn fame and glory.
4186
06:04:04,360 --> 06:04:08,430
But even in success
you will be alone.
4187
06:04:13,310 --> 06:04:14,920
It's just a dream.
4188
06:04:15,000 --> 06:04:16,120
It's okay.
4189
06:04:16,560 --> 06:04:18,000
When did you come here?
4190
06:04:18,160 --> 06:04:20,070
Last night.
4191
06:04:20,390 --> 06:04:21,830
What for?
4192
06:04:21,920 --> 06:04:26,360
I'll be sleeping here
till your nightmares stop.
4193
06:04:29,510 --> 06:04:34,080
If I kill myself, you'll lose
your income. Right, mother?
4194
06:04:36,000 --> 06:04:37,910
Something like that.
4195
06:04:42,870 --> 06:04:46,150
I'll do anything to get my mother
out of my room.
4196
06:04:47,670 --> 06:04:49,600
You don't understand.
4197
06:04:50,320 --> 06:04:53,270
Shakthi, you're being very hard on her.
4198
06:04:53,870 --> 06:04:58,150
She was distraught
when you were brought in.
4199
06:04:58,550 --> 06:04:59,840
Yeah, right!
4200
06:04:59,960 --> 06:05:03,200
Distraught to lose the goose
that lays her golden eggs.
4201
06:05:03,320 --> 06:05:05,240
Come on, Shakthi. That's not fair.
4202
06:05:07,240 --> 06:05:08,200
Fine.
4203
06:05:08,960 --> 06:05:11,150
But she's still the one
responsible for my present state.
4204
06:05:11,270 --> 06:05:13,750
She should've protected me.
4205
06:05:14,550 --> 06:05:18,910
I don't think you
need any protection.
4206
06:05:19,670 --> 06:05:21,240
But I'm not a psychiatrist.
4207
06:05:21,440 --> 06:05:23,720
Dr. Chari is the expert.
4208
06:05:23,720 --> 06:05:25,720
I think you should definitely
meet him.
4209
06:05:27,750 --> 06:05:29,240
I'm not ready, doctor.
4210
06:05:29,360 --> 06:05:30,790
Just not.
4211
06:05:31,270 --> 06:05:32,550
Come on, Shakthi.
4212
06:05:32,670 --> 06:05:34,480
You need to step out.
4213
06:05:36,030 --> 06:05:41,240
We all think we expect the most
from a lover or a spouse.
4214
06:05:41,360 --> 06:05:43,030
The truth is,
4215
06:05:43,360 --> 06:05:48,120
the heaviest burden of our expectations
is placed on our parents.
4216
06:05:48,840 --> 06:05:51,360
We have this sense of entitlement
4217
06:05:51,480 --> 06:05:55,030
that it's their living duty
to put us first
4218
06:05:55,120 --> 06:05:57,080
and take care of us.
4219
06:05:57,790 --> 06:06:02,670
If nature has given a parent
the instinct to protect their young ones,
4220
06:06:03,240 --> 06:06:09,150
it somehow managed to give
every child a chip on the shoulder
4221
06:06:09,270 --> 06:06:15,390
expecting constant proof
of the parent's commitment to the job.
4222
06:06:17,630 --> 06:06:20,000
One mistake from their end,
4223
06:06:20,120 --> 06:06:23,200
the slightest display of weakness
4224
06:06:23,320 --> 06:06:26,120
and we are so ready to write them off.
4225
06:06:29,510 --> 06:06:30,960
May I join you?
4226
06:06:31,440 --> 06:06:32,270
Sir!
4227
06:06:32,390 --> 06:06:34,510
-Please come.
-Please, sit.
4228
06:06:43,030 --> 06:06:44,150
May I?
4229
06:07:04,870 --> 06:07:08,510
Shakthi, I heard that
you were being unfair to your mother.
4230
06:07:08,630 --> 06:07:09,960
Why?
4231
06:07:12,630 --> 06:07:16,910
It seems she's making
quite the effort to play victim?
4232
06:07:18,960 --> 06:07:26,720
Shakthi, like anyone else
your mother had dreams.
4233
06:07:26,840 --> 06:07:31,840
But her life was severed
before she could finish those dreams.
4234
06:07:32,840 --> 06:07:34,000
I know, sir.
4235
06:07:34,120 --> 06:07:37,630
That's why her goals became mine.
4236
06:07:39,240 --> 06:07:44,030
Isn't she done with me
after dolling me up as a heroine?
4237
06:07:49,600 --> 06:07:54,360
For your mother,
becoming an actress wasn't her dream.
4238
06:07:54,480 --> 06:07:56,750
She didn't want to do anything.
4239
06:07:56,870 --> 06:07:58,390
She had no option but to work.
4240
06:07:59,080 --> 06:08:00,910
She probably wanted a domestic life.
4241
06:08:01,030 --> 06:08:04,030
A nagging husband, screaming kids...
4242
06:08:05,320 --> 06:08:07,440
and a quarrelsome mother-in-law.
4243
06:08:07,440 --> 06:08:10,720
Spoiling them silly, loving them...
in spite the differences.
4244
06:08:10,840 --> 06:08:13,150
That was her dream life.
4245
06:08:16,360 --> 06:08:19,200
Has she ever told you this?
4246
06:08:22,480 --> 06:08:26,630
I knew your mother
before I knew you, Shakthi.
4247
06:08:28,150 --> 06:08:30,670
Her life wasn't as she desired
it to be.
4248
06:08:32,510 --> 06:08:36,200
She wasn't educated like you
to land even a decent job.
4249
06:08:37,000 --> 06:08:42,150
She had to make do
with what came along.
4250
06:08:43,270 --> 06:08:45,910
But she never enjoyed what she did.
4251
06:08:46,840 --> 06:08:50,510
That should've made her
more empathetic towards me.
4252
06:08:56,120 --> 06:09:04,030
It's human nature to remember
the hurtful moments.
4253
06:09:04,150 --> 06:09:06,120
And conveniently forget
4254
06:09:06,240 --> 06:09:10,390
times when those very people
have protected us.
4255
06:09:11,390 --> 06:09:13,630
Are you kidding?
4256
06:09:14,720 --> 06:09:17,870
She did her best to protect you.
4257
06:09:28,910 --> 06:09:30,910
Shakthi...
4258
06:09:32,670 --> 06:09:33,670
Shakthi!
4259
06:09:33,790 --> 06:09:35,240
-Discontinue your studies.
-Goodbye is the hardest.
4260
06:09:35,270 --> 06:09:36,910
Pinky plus Shakthi.
4261
06:09:37,030 --> 06:09:39,750
You're going to be alone.
4262
06:09:43,150 --> 06:09:44,390
What are you doing here?
4263
06:09:45,080 --> 06:09:47,720
You were talking in your sleep.
4264
06:09:54,630 --> 06:09:57,550
You don't need
to stay here with me.
4265
06:09:58,080 --> 06:09:59,790
Bear with me, Shakthi.
4266
06:10:00,200 --> 06:10:02,910
Only till you're okay.
4267
06:10:04,150 --> 06:10:07,550
I know you hate me.
4268
06:10:12,750 --> 06:10:14,910
I don't hate you, mother.
4269
06:10:25,150 --> 06:10:26,360
Goodbye is the hardest...
4270
06:10:26,480 --> 06:10:27,320
Discontinue your studies.
4271
06:10:27,440 --> 06:10:28,240
Pinky plus Shakthi...
4272
06:10:28,360 --> 06:10:29,630
You're free, Shakthi.
4273
06:10:29,750 --> 06:10:31,790
You're going to end up alone.
4274
06:10:31,910 --> 06:10:34,030
That's your fate, Shakthi.
4275
06:10:40,910 --> 06:10:43,270
Pinky plus Shakthi...
4276
06:10:50,750 --> 06:10:53,510
-Pinky plus Shakthi...
-Discontinue your studies.
4277
06:11:16,720 --> 06:11:18,600
Why are you sleeping here?
4278
06:11:18,720 --> 06:11:20,240
Why not in your bedroom?
4279
06:11:22,510 --> 06:11:25,480
I'm fine here.
4280
06:11:30,550 --> 06:11:31,790
I'm hungry.
4281
06:11:31,910 --> 06:11:33,870
Is there anything to eat?
4282
06:11:35,630 --> 06:11:39,600
Food will be ready in a jiffy
if you help me cook.
4283
06:11:43,270 --> 06:11:44,150
Fine.
4284
06:11:46,510 --> 06:11:48,600
We need to check
what we have.
4285
06:11:48,720 --> 06:11:52,150
I need to go to the grocery store.
Ask Syed to take the car out.
4286
06:12:03,750 --> 06:12:04,910
Greetings, madam.
4287
06:12:07,030 --> 06:12:08,510
How are you, madam?
4288
06:12:13,790 --> 06:12:16,910
-Please forgive me, Syed
-Please, don't...
4289
06:12:17,240 --> 06:12:18,790
Don't say that, madam.
4290
06:12:18,910 --> 06:12:20,670
Why are you apologising?
4291
06:12:24,720 --> 06:12:26,440
-Thank you, Syed.
-Why, madam?
4292
06:12:26,550 --> 06:12:28,960
Shakthi was in a self-imposed
house arrest.
4293
06:12:29,080 --> 06:12:30,870
Don't worry, madam.
4294
06:12:31,000 --> 06:12:34,790
Hereafter, Shakthi madam
will go all around town.
4295
06:12:47,630 --> 06:12:50,440
This is a Mark-II.
It's a good model.
4296
06:13:25,640 --> 06:13:28,720
Mother, please turn off the music.
4297
06:13:30,110 --> 06:13:31,830
Why, what happened?
4298
06:13:31,960 --> 06:13:33,590
I don't like it.
4299
06:13:33,720 --> 06:13:35,830
Play what you like.
4300
06:14:14,160 --> 06:14:17,400
It tastes so good.
Very well done, Shakthi.
4301
06:14:17,510 --> 06:14:19,030
Shall we eat?
4302
06:14:19,160 --> 06:14:20,270
No, mother.
4303
06:14:21,160 --> 06:14:23,030
I'm not hungry anymore.
4304
06:14:24,200 --> 06:14:26,270
I'm going to my room.
4305
06:14:26,960 --> 06:14:28,590
What happened, Shakthi?
4306
06:14:30,240 --> 06:14:35,350
I told you...
I am not ready.
4307
06:14:38,960 --> 06:14:39,920
Sorry, mother.
4308
06:14:40,440 --> 06:14:42,550
I don't mean to hurt you.
4309
06:14:45,200 --> 06:14:46,720
But I can't take it.
4310
06:14:53,790 --> 06:14:56,350
Mother's is tensed, Syed.
4311
06:14:57,030 --> 06:15:00,790
She has been managing the house
for all these years.
4312
06:15:02,480 --> 06:15:05,200
She's been taking care
of everything single-handedly.
4313
06:15:05,790 --> 06:15:08,160
She's getting old.
4314
06:15:09,440 --> 06:15:11,550
You know how parents say
4315
06:15:11,680 --> 06:15:16,030
that their children will always be children
to them, no matter what?
4316
06:15:16,550 --> 06:15:20,920
I think that's also true with the way children
perceive their parents.
4317
06:15:21,880 --> 06:15:24,000
They are always older,
4318
06:15:24,920 --> 06:15:26,790
but never old.
4319
06:15:27,310 --> 06:15:29,960
Not our own parents, at least.
4320
06:15:31,310 --> 06:15:33,270
We see the symptoms.
4321
06:15:34,270 --> 06:15:36,720
But it never really registers.
4322
06:15:37,720 --> 06:15:41,510
It's like the mental image
of our parents at 35
4323
06:15:41,640 --> 06:15:45,640
replaces the image
we see in front of us.
4324
06:15:48,310 --> 06:15:54,400
Like, I didn't realise the reason
she moved to the bedroom downstairs,
4325
06:15:55,480 --> 06:16:00,000
was because she was finding it difficult
to climb the stairs.
4326
06:16:00,590 --> 06:16:01,550
So...
4327
06:16:03,110 --> 06:16:06,000
while ageing is a gradual process,
4328
06:16:06,110 --> 06:16:09,200
the realisation of it for me,
4329
06:16:10,830 --> 06:16:12,720
was an overnight one.
4330
06:16:15,480 --> 06:16:18,200
I'll get Sudha and Nirmala back.
4331
06:16:19,000 --> 06:16:20,400
Raji, too.
4332
06:16:22,200 --> 06:16:23,920
I'm fine now.
4333
06:16:27,160 --> 06:16:30,830
Syed, don't you think
it's a good idea?
4334
06:16:34,030 --> 06:16:38,070
I didn't say anything because your mother
wouldn't want you to know.
4335
06:16:38,200 --> 06:16:41,030
Sudha and Nirmala are good people.
4336
06:16:41,160 --> 06:16:43,350
They didn't spread any rumours.
4337
06:16:43,720 --> 06:16:45,750
They were loyal to you.
4338
06:16:45,880 --> 06:16:48,200
She sent them away...
4339
06:16:48,830 --> 06:16:51,790
because we couldn't afford them.
4340
06:16:53,480 --> 06:16:58,480
Your mother was being cautious
since money is tight.
4341
06:16:58,590 --> 06:17:02,830
It's been long
since there's been any income.
4342
06:17:07,350 --> 06:17:09,880
Madam, please don't feel bad.
4343
06:17:10,000 --> 06:17:12,550
She doesn't blame you at all.
4344
06:17:12,680 --> 06:17:16,510
She's trying her best
by managing chores herself.
4345
06:17:17,270 --> 06:17:22,160
And the best part is that
you'll are spending more time together.
4346
06:17:22,960 --> 06:17:24,400
That's enough for her.
4347
06:17:30,200 --> 06:17:31,350
Syed?
4348
06:17:31,880 --> 06:17:34,680
Are you getting paid?
4349
06:17:35,270 --> 06:17:39,640
You've given me food and shelter.
And a place in your lives.
4350
06:17:40,200 --> 06:17:41,640
I couldn't ask for more.
4351
06:17:45,000 --> 06:17:49,200
Don't let mother know that I know.
4352
06:17:49,310 --> 06:17:55,240
And casually mention to her
that I want to start work again.
4353
06:18:00,200 --> 06:18:02,270
I have to make some calls, Syed.
4354
06:18:02,400 --> 06:18:04,240
Start tomorrow, madam.
4355
06:18:05,400 --> 06:18:06,720
Why not today?
4356
06:18:06,830 --> 06:18:08,750
Happy birthday, madam.
4357
06:18:15,400 --> 06:18:18,070
Would you say your mother
made amends later in life
4358
06:18:18,200 --> 06:18:21,070
to repair the relationship
between you two?
4359
06:18:23,640 --> 06:18:26,070
Perhaps you could say that.
4360
06:18:26,830 --> 06:18:30,160
Or the way I see it is
4361
06:18:31,030 --> 06:18:36,270
the heartbreak I faced
from losing the life of marriage is
4362
06:18:36,720 --> 06:18:38,790
something she related to.
4363
06:18:39,110 --> 06:18:43,070
She understood the pain
and she took care of me.
4364
06:18:43,590 --> 06:18:45,400
She really did.
4365
06:18:46,550 --> 06:18:51,000
It's almost like finally she
and I had something in common.
4366
06:18:55,920 --> 06:18:59,550
Unfortunately, it was shared misery.
4367
06:19:04,480 --> 06:19:09,030
I remember things that never happened
when I was younger
4368
06:19:09,160 --> 06:19:12,350
or when I thought it mattered to me.
4369
06:19:13,070 --> 06:19:16,110
She did them much later on in life,
4370
06:19:17,510 --> 06:19:20,070
when it didn't seem so important.
4371
06:19:22,000 --> 06:19:23,790
Or so I thought.
4372
06:19:36,350 --> 06:19:38,240
Happy birthday, Shakthi.
4373
06:19:41,960 --> 06:19:43,510
Be careful! The cake.
4374
06:19:43,640 --> 06:19:44,750
Come.
4375
06:19:55,200 --> 06:19:57,030
Happy birthday, madam.
4376
06:20:00,590 --> 06:20:02,070
Happy birthday, Shakthi.
4377
06:20:02,200 --> 06:20:04,350
-Thank you, sir.
-You're welcome.
4378
06:20:08,480 --> 06:20:11,030
-Oh, my God! Sister Flavia!
-My child!
4379
06:20:13,310 --> 06:20:15,000
Happy birthday, my child.
4380
06:20:15,110 --> 06:20:17,640
Thank you.
Thank you so much for coming.
4381
06:20:18,640 --> 06:20:21,590
Shakthi, I want to talk to you.
4382
06:20:24,110 --> 06:20:29,200
I've been wanting to talk...
but I didn't know with who.
4383
06:20:31,680 --> 06:20:36,640
I need to trust and respect the person
I share my pain with.
4384
06:20:39,270 --> 06:20:40,830
You being here
4385
06:20:41,790 --> 06:20:44,310
is like God's
special birthday gift for me.
4386
06:20:44,640 --> 06:20:50,880
Who you choose to share your pain with
is reflective of the person who you are.
4387
06:20:52,200 --> 06:20:57,240
I share my pain with God.
That tells you who I am.
4388
06:20:58,240 --> 06:21:00,590
You choosing to talk to me
4389
06:21:01,000 --> 06:21:05,110
reminds me that you're still
the little girl from school.
4390
06:21:07,240 --> 06:21:08,720
But first...
4391
06:21:08,830 --> 06:21:11,920
♪ Happy birthday to you ♪
4392
06:21:12,030 --> 06:21:16,070
♪ Happy birthday to you ♪
4393
06:21:16,200 --> 06:21:19,400
♪ Happy birthday, dear Shakthi ♪
4394
06:21:19,510 --> 06:21:23,790
♪ Happy birthday to you ♪
4395
06:21:38,240 --> 06:21:41,030
Why are you so unhappy, Shakthi?
4396
06:21:41,400 --> 06:21:44,350
Is it because your heart is broken?
4397
06:21:48,110 --> 06:21:49,440
No.
4398
06:21:50,070 --> 06:21:52,000
I can deal with heartbreak.
4399
06:21:53,550 --> 06:21:54,680
I have before.
4400
06:21:56,960 --> 06:21:59,880
What kills me now
is the loss of hope.
4401
06:22:01,110 --> 06:22:05,110
I now know that I can never
have a normal, regular family life.
4402
06:22:05,920 --> 06:22:07,440
I just know it.
4403
06:22:12,750 --> 06:22:18,350
Happiness cannot and should not
depend on just one idea, Shakthi.
4404
06:22:21,270 --> 06:22:24,350
Would you say
I'm a happy person?
4405
06:22:28,880 --> 06:22:32,400
One of the happiest
and most positive people I've met.
4406
06:22:33,350 --> 06:22:35,030
But I'm not married.
4407
06:22:35,750 --> 06:22:37,880
I don't have a family.
4408
06:22:38,480 --> 06:22:43,680
By your criteria where a family
is a requisite for happiness,
4409
06:22:44,270 --> 06:22:47,440
I should be miserable, right?
4410
06:22:52,200 --> 06:22:56,750
Maybe you conditioned yourself
around a different idea.
4411
06:22:59,510 --> 06:23:03,110
You were always
a smart girl, Shakthi.
4412
06:23:04,350 --> 06:23:08,920
Love is not confined
to that between man and woman.
4413
06:23:09,440 --> 06:23:13,480
The most liberating,
beautiful love stories
4414
06:23:13,590 --> 06:23:16,880
can happen between any two people.
4415
06:23:17,960 --> 06:23:20,680
Like with you and me.
4416
06:23:24,110 --> 06:23:25,110
True.
4417
06:23:29,270 --> 06:23:30,720
And child,
4418
06:23:31,750 --> 06:23:35,200
you need not birth children
to be a mother.
4419
06:23:35,550 --> 06:23:37,640
You will learn this someday.
4420
06:23:37,750 --> 06:23:39,440
I'm very sure.
4421
06:23:49,350 --> 06:23:51,880
The most powerful title in the world...
4422
06:23:52,000 --> 06:23:53,110
Mother.
4423
06:23:55,350 --> 06:23:58,790
Not because of all the poetry about it.
4424
06:23:59,200 --> 06:24:04,000
I say this because
the kind of burden it carries,
4425
06:24:04,510 --> 06:24:08,640
the way she is associated
with God-like traits
4426
06:24:08,750 --> 06:24:10,750
and being above sin.
4427
06:24:12,160 --> 06:24:15,350
No mortal mother can ever
live up to that.
4428
06:24:15,750 --> 06:24:18,000
She is set up to fail.
4429
06:24:18,680 --> 06:24:20,880
While she will die trying.
4430
06:24:24,480 --> 06:24:28,160
But it can also be
a self-proclaimed crown you wear
4431
06:24:28,270 --> 06:24:32,200
to set yourself
up for a mission of a lifetime.
4432
06:24:34,160 --> 06:24:36,640
-Goodbye.
-Thank you, Sister.
4433
06:24:37,680 --> 06:24:40,270
I need you to promise me something.
4434
06:24:41,640 --> 06:24:42,960
Tell me, Sister.
4435
06:24:43,070 --> 06:24:46,000
Promise me you'll come to school
next week.
4436
06:24:48,590 --> 06:24:50,160
Shakthi...
4437
06:24:51,270 --> 06:24:52,680
I promise, Sister.
4438
06:24:52,790 --> 06:24:54,070
Okay.
4439
06:26:12,510 --> 06:26:14,640
You couldn't make it on that day,
4440
06:26:14,750 --> 06:26:17,240
but this award is still
yours to take, Shakthi.
4441
06:26:18,200 --> 06:26:20,880
Nothing changes that fact.
4442
06:26:23,000 --> 06:26:29,110
You are the best all-rounder
student for the year 1961-62,
4443
06:26:29,240 --> 06:26:31,920
a student who is the best I've seen
4444
06:26:32,030 --> 06:26:35,480
across all my years as Principal.
4445
06:26:35,920 --> 06:26:38,550
Shakthi Seshadri.
4446
06:26:55,510 --> 06:26:57,550
Come. Come, my child.
4447
06:26:57,680 --> 06:26:59,790
It is yours to take.
4448
06:27:23,070 --> 06:27:25,110
Here you go.
4449
06:27:28,920 --> 06:27:31,550
It looks more like
a 'Miss India' sash on you.
4450
06:27:34,000 --> 06:27:36,270
Come, let's take a picture.
4451
06:27:38,000 --> 06:27:39,310
-Mother.
-A picture, ma'am.
4452
06:27:46,270 --> 06:27:50,400
Till date, in spite of being elected
as Chief Minister of Tamil Nadu,
4453
06:27:50,880 --> 06:27:55,510
in spite of getting numerous laurels
for acting and dance,
4454
06:27:56,310 --> 06:27:58,880
my most prized possession,
4455
06:27:59,160 --> 06:28:01,880
the award I'm most proud of,
4456
06:28:02,550 --> 06:28:05,240
the one that I had my heart set on,
4457
06:28:05,480 --> 06:28:08,790
and therefore meant
so much more to me
4458
06:28:09,310 --> 06:28:11,720
was that shield from school.
4459
06:28:13,240 --> 06:28:17,000
Going back to school
as Chief Guest for the sports day,
4460
06:28:17,480 --> 06:28:20,070
and seeing my picture on the wall
4461
06:28:20,920 --> 06:28:24,510
along with all the toppers
from each year
4462
06:28:28,240 --> 06:28:31,110
was the proudest moment of my life.
4463
06:28:32,400 --> 06:28:35,310
And that was during
your toughest phase?
4464
06:28:39,440 --> 06:28:42,960
That moment was the catalyst
in my recovery.
4465
06:28:43,750 --> 06:28:46,350
I think it had to be that way.
4466
06:29:13,720 --> 06:29:16,400
There's someone else
expecting to see you.
4467
06:29:16,750 --> 06:29:18,750
Please go see him, Shakthi.
4468
06:29:19,240 --> 06:29:20,590
Who is it, mother?
4469
06:29:28,200 --> 06:29:30,480
I can hardly believe it!
4470
06:29:31,480 --> 06:29:35,310
I thought we'd never meet again.
4471
06:29:35,790 --> 06:29:37,920
You're still making films?
4472
06:29:38,030 --> 06:29:39,720
Once an artist,
always an artist.
4473
06:29:40,720 --> 06:29:43,030
And how old do you think
I am anyway?
4474
06:29:43,160 --> 06:29:45,510
Neither are my films so outdated.
4475
06:29:45,640 --> 06:29:47,240
I didn't mean that.
4476
06:29:47,550 --> 06:29:51,160
I haven't met you
since the last day of the film shoot.
4477
06:29:51,550 --> 06:29:54,110
You didn't even come to say goodbye.
4478
06:29:55,510 --> 06:29:56,720
Yes.
4479
06:29:57,030 --> 06:30:01,830
But I believe you got
what I sent for you.
4480
06:30:05,110 --> 06:30:06,440
Yes.
4481
06:30:07,630 --> 06:30:10,400
But why did you think of me now?
4482
06:30:10,510 --> 06:30:12,670
Your mother invited me
for your birthday.
4483
06:30:12,800 --> 06:30:14,760
But you know me.
4484
06:30:21,000 --> 06:30:23,360
Have you seen
any of my films?
4485
06:30:23,480 --> 06:30:25,550
Yes, I have.
4486
06:30:25,670 --> 06:30:27,400
Of course I have.
4487
06:30:27,800 --> 06:30:34,710
And... is that why you never
wanted to work with me again?
4488
06:30:35,960 --> 06:30:37,190
You can't be serious.
4489
06:30:40,840 --> 06:30:43,550
Of course.
GMR and his contract.
4490
06:30:43,670 --> 06:30:46,230
No, it wasn't that either.
4491
06:30:47,190 --> 06:30:52,710
I know that no contract could
keep you tied down, unless you wanted it.
4492
06:30:54,230 --> 06:30:56,630
I still remember.
4493
06:30:56,760 --> 06:31:00,110
You wanted out.
4494
06:31:00,880 --> 06:31:03,840
But I know how the industry functions.
4495
06:31:04,150 --> 06:31:07,590
It's difficult to get into
but harder to get out of.
4496
06:31:08,670 --> 06:31:11,360
I knew you wanted something else.
4497
06:31:11,840 --> 06:31:14,670
I know... what stood between you
4498
06:31:14,800 --> 06:31:17,510
and what you really wanted to do,
was the next film.
4499
06:31:18,280 --> 06:31:25,000
And I never wanted to be the reason
to stand in the way of your dreams.
4500
06:31:25,440 --> 06:31:27,400
That was a long time ago, sir.
4501
06:31:27,510 --> 06:31:31,070
I've stopped dreaming for years.
4502
06:31:31,840 --> 06:31:35,150
Dreams don't come with an expiry date.
4503
06:31:35,590 --> 06:31:38,510
I'm still chasing my dreams.
4504
06:31:38,630 --> 06:31:40,960
And I will keep chasing my dreams.
4505
06:31:41,070 --> 06:31:43,840
It's never too late, Shakthi.
4506
06:31:45,960 --> 06:31:48,000
If I ever get a chance
4507
06:31:48,110 --> 06:31:52,030
I'll quote you to appear erudite.
4508
06:31:52,550 --> 06:31:55,030
There's something called copyright, Shakthi.
4509
06:31:56,840 --> 06:31:58,360
Belated birthday wishes.
4510
06:31:58,920 --> 06:32:03,030
Sridhar sir taught me one more thing,
the last time I met him.
4511
06:32:04,070 --> 06:32:07,760
He made me understand,
without blaming me,
4512
06:32:09,110 --> 06:32:14,190
that I wasn't actually a victim
of my circumstances.
4513
06:32:15,150 --> 06:32:18,760
I was a participant.
However unwilling.
4514
06:32:19,400 --> 06:32:22,880
And that I have to accept
my role and responsibility
4515
06:32:23,000 --> 06:32:25,480
in the way my life has taken shape
4516
06:32:25,840 --> 06:32:30,230
rather than blaming everyone
and everything around me.
4517
06:32:31,230 --> 06:32:33,550
So I started the process.
4518
06:32:34,030 --> 06:32:37,000
And the first thing
that happened was a healing
4519
06:32:37,110 --> 06:32:40,550
of the wounded and painful connect
4520
06:32:40,670 --> 06:32:42,630
between my mother and me.
4521
06:32:45,440 --> 06:32:48,800
No more Chaitanya
and GMR in my nightmares.
4522
06:32:49,440 --> 06:32:53,230
So it's just him, then?
4523
06:32:54,360 --> 06:32:55,670
Give it to me.
4524
06:32:57,030 --> 06:32:59,710
I know what will help.
4525
06:33:17,630 --> 06:33:21,110
(Speaks in French.)
4526
06:33:21,360 --> 06:33:23,960
-How do you know French?
-I just do.
4527
06:34:12,670 --> 06:34:15,480
My grandfather worked as an interpreter
for the French government.
4528
06:34:15,590 --> 06:34:17,440
He was well-respected.
4529
06:34:17,550 --> 06:34:20,880
My father worked
in the same office as a clerk.
4530
06:34:21,480 --> 06:34:25,150
One day, I begged my father
to bring me here.
4531
06:34:25,280 --> 06:34:27,800
I stood here and watched.
4532
06:34:28,070 --> 06:34:31,280
In jest my father said that
I was fortunate to see the fort
4533
06:34:31,400 --> 06:34:35,710
because of my good karma.
4534
06:34:36,150 --> 06:34:37,630
I remember it so clearly.
4535
06:34:37,760 --> 06:34:41,480
Now, this fort has been turned
into a museum.
4536
06:34:42,670 --> 06:34:44,590
One day I will capture the fort.
4537
06:34:44,710 --> 06:34:47,840
Start working on your speech, mom.
4538
06:36:06,800 --> 06:36:08,800
[Chinna Veerampattinam - 2 kms,
Kadalur - 24 kms]
4539
06:36:21,670 --> 06:36:22,840
Welcome!
4540
06:36:22,960 --> 06:36:24,880
-How are you, sister?
-I'm fine. And you?
4541
06:36:25,000 --> 06:36:27,710
What a pleasant surprise.
I am so happy.
4542
06:36:33,550 --> 06:36:34,840
Dearest grandma!
4543
06:36:35,190 --> 06:36:36,510
Grandma?
4544
06:36:37,280 --> 06:36:39,190
-Shakthi?
-Greetings, Grandma.
4545
06:36:40,800 --> 06:36:42,360
-How are you?
-How are you?
4546
06:36:42,480 --> 06:36:43,480
-I am good.
-Mom.
4547
06:36:45,400 --> 06:36:46,480
How are you doing?
4548
06:36:46,590 --> 06:36:48,110
I am good.
4549
06:36:48,230 --> 06:36:50,590
Finally remembered your mother?
4550
06:36:53,360 --> 06:36:54,960
-Pushpa.
-Yes, sister?
4551
06:36:55,070 --> 06:36:56,280
Where's Shri? Where are you?
4552
06:36:56,400 --> 06:36:58,440
He must be around.
4553
06:36:58,550 --> 06:37:00,480
Probably in the garden.
4554
06:37:01,590 --> 06:37:03,030
Mom.
4555
06:37:03,360 --> 06:37:06,150
You always only have Shri
on your mind.
4556
06:37:09,840 --> 06:37:13,070
No, I was just wondering
where Shri was.
4557
06:37:17,110 --> 06:37:19,670
Shri!
4558
06:37:22,510 --> 06:37:23,800
How are you, son?
4559
06:37:27,150 --> 06:37:29,840
Don't cry, mother.
I'm fine now.
4560
06:37:34,630 --> 06:37:37,000
Mother, I'm okay.
4561
06:37:41,150 --> 06:37:43,800
Why haven't you come home, Shri?
4562
06:37:44,670 --> 06:37:46,550
Maybe after a few days.
4563
06:37:46,920 --> 06:37:48,400
Right now...
4564
06:37:48,670 --> 06:37:50,480
I'm doing well here.
4565
06:37:51,190 --> 06:37:53,840
I help at the rehab centre.
4566
06:37:55,590 --> 06:38:01,030
People there know me by my work.
It makes me feel good.
4567
06:38:06,030 --> 06:38:11,360
I'm very proud of what
you've overcome.
4568
06:38:11,920 --> 06:38:13,760
You did it too.
4569
06:38:22,840 --> 06:38:24,230
Shakthi.
4570
06:38:24,630 --> 06:38:27,480
-You both... was this your idea?
-Yes.
4571
06:38:27,590 --> 06:38:29,360
It had to be.
4572
06:38:30,760 --> 06:38:32,150
We dine by the candle, tonight.
4573
06:38:32,280 --> 06:38:37,440
Your aunt's food is best by candlelight.
Where you don't know what it is!
4574
06:38:37,550 --> 06:38:40,280
-Come on, it's not that bad.
-You're right, Grandma.
4575
06:39:02,000 --> 06:39:05,030
-Good morning, Grandma.
-Slept well?
4576
06:39:06,510 --> 06:39:08,440
He's giving me so many reasons.
4577
06:39:08,550 --> 06:39:11,030
Why don't you come with us?
4578
06:39:11,760 --> 06:39:14,590
I'm used to small spaces.
4579
06:39:14,710 --> 06:39:16,440
I'm happy here.
4580
06:39:16,880 --> 06:39:19,590
Isn't Pushpa my daughter, too?
4581
06:39:39,480 --> 06:39:40,590
Good morning, aunt.
4582
06:39:40,710 --> 06:39:42,550
Good morning, Shakthi.
4583
06:39:42,880 --> 06:39:44,360
Where's Shri? I don't see him.
4584
06:39:44,480 --> 06:39:48,070
He has left for Tharangambadi
for some work.
4585
06:39:48,190 --> 06:39:51,960
He wanted me to give you something.
4586
06:39:56,110 --> 06:39:57,440
Here you go, Shakthi.
4587
06:39:58,760 --> 06:40:01,230
-Shakthi, coffee?
-Sure.
4588
06:40:09,920 --> 06:40:12,920
Sister, we've both
been disheartened with life.
4589
06:40:13,030 --> 06:40:16,920
I still wonder why
such horrible things happened to us.
4590
06:40:17,030 --> 06:40:19,230
But I realise this.
4591
06:40:19,360 --> 06:40:26,800
Those tough moments brought us closer
like no success or riches could.
4592
06:40:26,920 --> 06:40:30,800
Last night was the best time
I've spent with my family.
4593
06:40:30,920 --> 06:40:35,280
Maybe the only real family moment.
4594
06:40:40,590 --> 06:40:43,110
-Come often.
-Alright, mother. We're leaving.
4595
06:40:43,230 --> 06:40:46,190
Take care of yourself.
4596
06:40:46,320 --> 06:40:47,630
Take good care of your health.
4597
06:40:47,760 --> 06:40:49,710
-Please visit often.
-Sure, Pushpa.
4598
06:40:49,840 --> 06:40:51,280
Happy journey.
4599
06:40:52,480 --> 06:40:54,760
I finally feel happy
after visiting this place.
4600
06:40:54,880 --> 06:40:57,710
-Don't change that when we get home.
-I won't, mother.
4601
06:40:57,840 --> 06:41:00,110
I'm getting back to work.
4602
06:41:03,550 --> 06:41:07,360
If you wish to stay with Shri
for a few more days, please do.
4603
06:41:08,360 --> 06:41:10,510
I can take care of myself, mother.
4604
06:41:12,480 --> 06:41:15,760
-Syed, take out my bag.
-Okay.
4605
06:41:24,800 --> 06:41:28,000
Life gives you a chance
at the same moments
4606
06:41:28,110 --> 06:41:30,440
again and again.
4607
06:41:31,190 --> 06:41:34,880
Just waiting to see
if you'll take the bait
4608
06:41:35,230 --> 06:41:38,190
and set off the same chain of actions.
4609
06:41:38,670 --> 06:41:41,630
Or, if you've learnt anything at all,
4610
06:41:42,070 --> 06:41:47,510
mostly about yourself
and learn to choose differently.
4611
06:41:50,590 --> 06:41:52,960
I was always a fast learner.
4612
06:41:53,440 --> 06:41:56,280
Sister Flavia was right, Syed.
4613
06:41:56,590 --> 06:41:59,710
Sometimes you need to consider
a new idea.
4614
06:41:59,840 --> 06:42:02,190
Sometimes stick with an old plan.
4615
06:42:09,710 --> 06:42:13,510
Madam, this woman hasn't lived
a day of her life for herself.
4616
06:42:13,630 --> 06:42:16,320
She lives for her child,
her imprisoned husband.
4617
06:42:16,440 --> 06:42:18,550
She endures tremendous suffering,
4618
06:42:18,670 --> 06:42:22,360
sorrow, sadness and deep pain.
4619
06:42:22,480 --> 06:42:24,190
But her family never accepted her.
4620
06:42:24,360 --> 06:42:26,590
Even her imprisoned husband
doesn't accept her.
4621
06:42:26,710 --> 06:42:27,920
The world rejected her.
4622
06:42:28,030 --> 06:42:30,670
She ran!
Did everything in her power.
4623
06:42:30,800 --> 06:42:33,150
Took up every job she could find.
4624
06:42:33,280 --> 06:42:36,070
But she never got
the recognition she deserved.
4625
06:42:36,190 --> 06:42:37,710
She struggles till the end.
4626
06:42:37,840 --> 06:42:40,230
I've decided
that you must play this role.
4627
06:42:40,360 --> 06:42:41,630
He is the producer.
4628
06:42:41,760 --> 06:42:43,440
He'll take this forward.
4629
06:42:43,550 --> 06:42:44,400
Yes, madam.
4630
06:42:44,510 --> 06:42:47,880
If you agree to do this film,
it will be a super hit.
4631
06:42:48,000 --> 06:42:48,840
Please, madam.
4632
06:42:48,960 --> 06:42:50,670
I'll even give you an advance.
4633
06:42:52,030 --> 06:42:53,150
No.
4634
06:42:54,880 --> 06:42:58,230
Madam, you can keep a blank cheque.
4635
06:43:00,070 --> 06:43:01,840
A blank cheque, madam.
4636
06:43:04,000 --> 06:43:07,150
It's never too late
to do what you want.
4637
06:43:07,710 --> 06:43:09,150
To be free
4638
06:43:09,550 --> 06:43:11,920
and just start afresh.
4639
06:43:12,510 --> 06:43:14,360
I was course correcting.
4640
06:43:14,480 --> 06:43:17,670
I was setting off a new trajectory.
4641
06:43:21,360 --> 06:43:25,360
Were you able ever
to really forgive your mother?
4642
06:43:43,510 --> 06:43:48,400
I always wished this scene
played out differently.
4643
06:43:49,070 --> 06:43:55,760
I always hoped you would tell me
I could have the life I wanted.
4644
06:43:57,190 --> 06:44:01,150
But you weren't the only one
who needed to change.
4645
06:44:02,320 --> 06:44:04,880
I could've behaved differently, too.
4646
06:44:05,440 --> 06:44:08,590
I could have said that it's okay,
that I understand the struggle.
4647
06:44:09,880 --> 06:44:12,510
You sent me to a good school.
4648
06:44:13,230 --> 06:44:18,320
You believed in me
before anyone else did.
4649
06:44:19,960 --> 06:44:24,840
I shouldn't have blamed you for things
that were beyond your control.
4650
06:44:24,960 --> 06:44:26,320
I was wrong.
4651
06:44:27,280 --> 06:44:33,110
Instead, I should've thanked you
for all the things you did right.
4652
06:44:39,230 --> 06:44:41,400
I love you very much, mom.
4653
06:44:42,440 --> 06:44:47,230
I wish I could look into your eyes
and ask if you're happy.
4654
06:44:48,150 --> 06:44:49,400
I...
4655
06:45:10,400 --> 06:45:14,510
If I had shared my love
and affection with you,
4656
06:45:14,630 --> 06:45:17,480
we would've had
the best time of our lives.
4657
06:45:19,230 --> 06:45:22,360
Our relationship broke
like our dreams.
4658
06:46:09,030 --> 06:46:14,440
Even when you do everything differently,
it doesn't mean you escape pain.
4659
06:46:15,670 --> 06:46:18,510
You just escape known pain.
4660
06:46:19,550 --> 06:46:22,400
Death was unknown pain to me.
4661
06:46:23,440 --> 06:46:24,800
Mother's death,
4662
06:46:25,070 --> 06:46:27,280
like her ageing
4663
06:46:27,670 --> 06:46:29,920
was a gradual process, too.
4664
06:46:32,150 --> 06:46:34,800
It was me who didn't notice.
4665
06:46:35,630 --> 06:46:38,360
To me, it happened overnight.
4666
06:46:39,150 --> 06:46:42,230
The night after I woke up
in my Madras home
4667
06:46:42,630 --> 06:46:44,800
nightmare-free.
4668
06:46:46,320 --> 06:46:51,550
And then woke up to my new reality.
4669
06:46:52,960 --> 06:46:55,440
I guess my father was right.
4670
06:46:56,070 --> 06:47:00,760
Whatever juncture in life I may be,
high or low
4671
06:47:00,880 --> 06:47:03,320
I end up alone.
4672
06:47:03,710 --> 06:47:06,230
What now, madam?
4673
06:47:08,320 --> 06:47:12,280
I don't know yet, Syed.
4674
06:47:13,840 --> 06:47:18,960
Syed, plug in the gramophone.
I want to listen to music.
4675
06:47:19,440 --> 06:47:20,670
I am ready.
4676
06:47:42,320 --> 06:47:46,800
All this soul searching,
and finding yourself
4677
06:47:47,150 --> 06:47:49,920
it seems such an unlikely choice that
4678
06:47:50,030 --> 06:47:52,400
you would choose politics.
4679
06:47:53,000 --> 06:47:55,110
How did that happen?
4680
06:47:59,280 --> 06:48:01,230
I met him again.
4681
06:54:45,190 --> 06:54:46,270
Madam.
4682
06:54:47,150 --> 06:54:48,390
What is it?
4683
06:54:48,870 --> 06:54:50,470
Madam, sorry to disturb you.
4684
06:54:51,190 --> 06:54:52,350
What's wrong, Syed?
4685
06:54:52,870 --> 06:54:54,110
Sir has come.
4686
06:54:54,110 --> 06:54:56,870
He's asking for you.
4687
06:55:17,430 --> 06:55:18,630
Madam?
4688
06:55:19,710 --> 06:55:20,990
I'm coming.
4689
06:55:21,950 --> 06:55:23,350
Let him wait.
4690
06:57:21,630 --> 06:57:25,190
So, how did politics happen?
4691
06:57:25,350 --> 06:57:27,110
Just like films did.
4692
06:57:27,550 --> 06:57:29,670
With no planning whatsoever.
4693
06:57:30,990 --> 06:57:32,590
Not my plans, at least.
4694
06:57:33,470 --> 06:57:35,590
But, how did it all come together?
4695
06:57:36,950 --> 06:57:37,990
Destiny.
4696
06:58:36,950 --> 06:58:39,070
Honorable Chief Minister.
4697
07:00:09,270 --> 07:00:09,630
Stop.
4698
07:00:09,630 --> 07:00:11,110
What's inside?
4699
07:00:11,150 --> 07:00:13,190
-It's my just my lunch.
-What do you do here?
4700
07:00:13,630 --> 07:00:14,630
How are you?
4701
07:00:19,310 --> 07:00:20,230
Does it matter?
4702
07:00:24,110 --> 07:00:25,910
You should've called me, Shakthi.
4703
07:00:27,590 --> 07:00:29,950
I would've paid my respects
to your mother.
4704
07:00:30,630 --> 07:00:32,310
I was fond of her.
4705
07:00:33,510 --> 07:00:37,630
-She was very loyal to me.
-She was respectful.
4706
07:00:38,390 --> 07:00:40,590
So she was.
4707
07:00:42,430 --> 07:00:44,830
You were always able
to keep an eye on me.
4708
07:00:45,070 --> 07:00:46,950
Did I even need to inform you?
4709
07:00:48,110 --> 07:00:50,350
You have eyes and ears everywhere.
4710
07:00:50,790 --> 07:00:52,350
Now you've got politics, too.
4711
07:00:53,110 --> 07:00:54,510
Hence, it's harder now.
4712
07:00:54,870 --> 07:00:56,350
I am the Chief Minister after all, Shakthi.
4713
07:00:56,550 --> 07:00:59,350
Then you must have more
important concerns than me.
4714
07:01:00,110 --> 07:01:02,870
Why are you here, Mr. Chief Minister?
4715
07:01:04,230 --> 07:01:06,750
I thought you would meet me
upon your return.
4716
07:01:10,150 --> 07:01:12,630
Once you untether a caged bird
4717
07:01:13,430 --> 07:01:16,350
and lock the cage door tightly shut,
4718
07:01:17,070 --> 07:01:19,710
can you ever
expect it to return?
4719
07:01:23,110 --> 07:01:26,430
I thought the bird wanted freedom.
4720
07:01:34,030 --> 07:01:37,990
Would you have eventually
left GMR, if he hadn't let you go?
4721
07:01:43,190 --> 07:01:46,750
What makes you think
it wasn't me who left him?
4722
07:01:48,750 --> 07:01:51,790
Even the strongest,
most confident woman
4723
07:01:51,830 --> 07:01:56,790
has that one man
who makes her feel like a little girl.
4724
07:02:00,350 --> 07:02:02,950
When you desire a certain outcome,
4725
07:02:03,510 --> 07:02:07,630
it also matters very much
how you get to it.
4726
07:02:09,110 --> 07:02:11,390
Are you the person behind the wheel?
4727
07:02:12,030 --> 07:02:14,750
Or are you being driven there?
4728
07:02:22,910 --> 07:02:23,950
Sir, your tea.
4729
07:02:24,470 --> 07:02:26,950
Ask Syed to bring the car upfront.
I need to go to work.
4730
07:02:27,070 --> 07:02:28,270
Okay, madam.
4731
07:02:31,670 --> 07:02:34,350
Is Syed still your valet?
4732
07:02:34,470 --> 07:02:36,190
He was hired to spy.
4733
07:02:36,830 --> 07:02:38,470
But now, he's a soldier.
4734
07:02:39,750 --> 07:02:41,270
You should know this.
4735
07:02:43,590 --> 07:02:46,070
If you need anything...
4736
07:02:47,190 --> 07:02:49,910
-If there's anything I can do...
-I don't understand.
4737
07:02:50,830 --> 07:02:53,910
Why this concern now, GMR?
4738
07:02:54,670 --> 07:02:57,070
I'm not in such dire straits
that I need to accept alms.
4739
07:02:59,830 --> 07:03:06,630
A friend told me that a prime property
is up for sale for a song.
4740
07:03:07,270 --> 07:03:10,950
He asked if I was interested
in the mortgaged property.
4741
07:03:12,790 --> 07:03:15,950
Could I be seated
in that house right now?
4742
07:03:17,830 --> 07:03:20,270
I don't need a big house anymore.
4743
07:03:20,630 --> 07:03:22,430
Even if I do sell it,
4744
07:03:22,790 --> 07:03:24,870
It's not for sale to you.
4745
07:03:26,030 --> 07:03:29,070
If I really wanted it, even you
couldn't stop me from buying it.
4746
07:03:30,870 --> 07:03:33,910
But I'm trying to help you.
4747
07:03:40,670 --> 07:03:43,630
There was a small house
on the other side of this wall.
4748
07:03:44,630 --> 07:03:46,870
When we first met
you lived there.
4749
07:03:47,750 --> 07:03:49,630
I sat across from you
in a small room
4750
07:03:49,630 --> 07:03:52,950
and asked a little girl
if she would be my queen.
4751
07:03:53,310 --> 07:03:55,590
Do you remember?
I'm sure you do.
4752
07:03:56,190 --> 07:03:58,270
Life-changing moments
are rarely forgotten.
4753
07:03:59,510 --> 07:04:02,110
I know how much
this house matters to you.
4754
07:04:02,790 --> 07:04:04,670
I don't want you to lose it.
4755
07:04:04,870 --> 07:04:07,190
I'll do anything to ensure that.
4756
07:04:08,390 --> 07:04:13,790
Seeing me desperate in the
hospital, you still walked away.
4757
07:04:15,110 --> 07:04:17,470
You left me broken.
4758
07:04:19,110 --> 07:04:21,790
You'll always see it
from your perspective.
4759
07:04:22,630 --> 07:04:23,510
That's okay.
4760
07:04:24,110 --> 07:04:31,710
Your unique personality has always
been your best feature for me.
4761
07:04:31,750 --> 07:04:32,790
Why?
4762
07:04:38,390 --> 07:04:42,230
When I started films,
everyone told me that I was different.
4763
07:04:43,310 --> 07:04:47,510
They tagged me as being aloof.
Said that I never mingled.
4764
07:04:47,950 --> 07:04:49,630
I stuck out like a sore thumb.
4765
07:04:50,270 --> 07:04:51,830
I never understood what they meant.
4766
07:04:52,510 --> 07:04:57,830
Though I had big dreams and aspirations.
I was human, like everyone else.
4767
07:04:58,950 --> 07:05:00,870
But when I saw you. I knew instantly.
4768
07:05:00,870 --> 07:05:03,790
You outshone everyone... like me.
4769
07:05:05,470 --> 07:05:08,870
People with aspirations
tend to stick out, don't they?
4770
07:05:10,430 --> 07:05:13,470
It's not necessarily a weakness.
It could be a strength.
4771
07:05:14,110 --> 07:05:15,750
Why're you telling me this?
4772
07:05:16,190 --> 07:05:20,710
Because I want you to know
that you weren't just anybody.
4773
07:05:20,750 --> 07:05:21,950
I know that.
4774
07:05:22,830 --> 07:05:25,870
You weren't just anybody to me.
4775
07:05:30,070 --> 07:05:32,390
A union of two oddly alike people.
4776
07:05:32,430 --> 07:05:34,310
A bigger force brought us together.
4777
07:05:35,390 --> 07:05:37,630
What's with the lies?
4778
07:05:37,670 --> 07:05:39,270
Are you trying to make me feel better?
4779
07:05:39,310 --> 07:05:40,870
I don't lie.
4780
07:05:41,070 --> 07:05:44,110
I have the luxury
to speak the truth.
4781
07:05:46,190 --> 07:05:49,350
You are the Chief Minister, after all.
4782
07:05:50,830 --> 07:05:52,390
Not as Chief Minister.
4783
07:05:52,710 --> 07:05:56,630
But, as a man, who has
never feared the truth.
4784
07:05:56,670 --> 07:05:57,830
A man.
4785
07:05:58,910 --> 07:06:00,550
There's your advantage.
4786
07:06:01,230 --> 07:06:05,070
Try it as a woman.
Then you will understand.
4787
07:06:05,190 --> 07:06:07,870
If you say so, I might.
4788
07:06:08,230 --> 07:06:09,790
If that's the only way
to understand you.
4789
07:06:14,350 --> 07:06:16,390
Not only by gender.
4790
07:06:17,790 --> 07:06:21,870
There will come a day you'll
understand who Shakthi really is.
4791
07:06:21,870 --> 07:06:23,030
And when is that?
4792
07:06:23,350 --> 07:06:24,390
I don't know yet.
4793
07:06:25,230 --> 07:06:26,910
Time will tell.
4794
07:06:27,270 --> 07:06:29,990
You can tell me
if you need anything.
4795
07:06:30,350 --> 07:06:31,670
You know that.
4796
07:06:32,070 --> 07:06:34,830
My word is law.
4797
07:06:50,710 --> 07:06:51,430
Wait.
4798
07:06:53,310 --> 07:06:54,830
Stay, GMR.
4799
07:06:55,350 --> 07:06:56,190
Please.
4800
07:07:09,070 --> 07:07:10,870
What do you think?
4801
07:07:11,190 --> 07:07:12,470
Should I do it?
4802
07:07:12,470 --> 07:07:18,190
The IAS officer, Chandra Kumari,
who has invited you, checks out.
4803
07:07:19,630 --> 07:07:21,510
She's in charge
of the World Tamil Conference.
4804
07:07:21,510 --> 07:07:24,430
But why the sudden invite to you?
4805
07:07:25,110 --> 07:07:27,870
Could the Chief Minister
have pressured them?
4806
07:07:29,630 --> 07:07:31,110
Even if that is the case,
4807
07:07:31,510 --> 07:07:35,270
Why would the conference committee
be in such a rush?
4808
07:07:36,750 --> 07:07:41,030
The program is only to please
the party members.
4809
07:07:43,510 --> 07:07:49,430
I hate to admit it though,
but we desperately need the money.
4810
07:07:50,030 --> 07:07:53,790
Moreover, it's a legitimate program.
4811
07:07:55,990 --> 07:08:00,270
Are you okay performing
to an empty hall?
4812
07:08:01,230 --> 07:08:09,150
Sir, the bright lights
drown out the audience.
4813
07:08:11,590 --> 07:08:13,630
Shall we go for some fresh air?
4814
07:08:14,630 --> 07:08:15,350
Come.
4815
07:08:17,070 --> 07:08:17,910
Please madam.
4816
07:08:20,990 --> 07:08:21,830
Careful.
4817
07:08:24,750 --> 07:08:26,430
We're just taking a break.
4818
07:08:30,430 --> 07:08:32,150
Do you like doing this?
4819
07:08:32,350 --> 07:08:33,910
Interviewing people?
4820
07:08:34,270 --> 07:08:38,710
Well, I like meeting people.
And it gave me a chance to meet you.
4821
07:08:39,950 --> 07:08:42,910
-And we have to pay our own bills.
-True.
4822
07:08:43,910 --> 07:08:46,990
I've tried to find a balance between
4823
07:08:46,990 --> 07:08:48,950
doing something I like
and making money.
4824
07:08:49,070 --> 07:08:50,990
Of course, it's hard sometimes.
4825
07:08:51,390 --> 07:08:52,670
What about you?
4826
07:08:53,070 --> 07:08:56,550
The one time in my life
I did something I liked,
4827
07:08:56,990 --> 07:08:59,550
I almost had to sell my house.
4828
07:08:59,910 --> 07:09:02,270
Stuff that I hated paid me well.
4829
07:09:03,390 --> 07:09:06,030
And I like not having
to depend on anyone.
4830
07:09:06,990 --> 07:09:07,990
Of course.
4831
07:09:08,270 --> 07:09:10,310
Think keeping the children in mind.
4832
07:09:10,310 --> 07:09:12,150
The scheme has to be
implemented for them.
4833
07:09:12,190 --> 07:09:15,270
We can provide something
free to the students, sir.
4834
07:09:15,350 --> 07:09:16,070
What?
4835
07:09:16,070 --> 07:09:19,150
A plan initiated by a senior leader.
4836
07:09:19,150 --> 07:09:21,350
You could very well
turn it into something big.
4837
07:09:26,030 --> 07:09:26,870
Let him in.
4838
07:09:29,390 --> 07:09:32,270
I suggest you do something new.
4839
07:09:32,270 --> 07:09:33,270
And what's that?
4840
07:09:33,350 --> 07:09:35,550
You have the Midas touch.
4841
07:09:35,670 --> 07:09:37,790
-I am sure you'll think of something.
-Hello.
4842
07:09:38,110 --> 07:09:40,270
Shakthi performed at the
Tamil Conference yesterday.
4843
07:09:40,350 --> 07:09:41,710
The auditorium was packed.
4844
07:09:41,950 --> 07:09:44,150
Officer Chandrakumari, has just sent a report.
4845
07:09:47,990 --> 07:09:51,270
People are interested
in Tamil arts now?
4846
07:09:51,430 --> 07:09:52,430
It's not that, sir.
4847
07:09:52,590 --> 07:09:54,070
Shakthi's an actress.
4848
07:09:54,310 --> 07:09:57,590
The crowds went to see
a showgirl dance.
4849
07:09:57,750 --> 07:09:59,870
What are you saying, Velu?
4850
07:09:59,910 --> 07:10:01,950
Our leader is an actor, too.
4851
07:10:02,310 --> 07:10:05,870
Our Dravidian movement's ideology
is deeply rooted in the arts.
4852
07:10:07,070 --> 07:10:09,550
Velu, are you calling me
a show boy, too?
4853
07:10:09,830 --> 07:10:12,830
No, sir, I didn't mean to...
Sorry sir.
4854
07:10:16,470 --> 07:10:18,710
Ask Shakthi to meet me
as soon as she's back from Madras.
4855
07:10:18,750 --> 07:10:20,590
Tell her that I've personally invited her.
4856
07:10:20,630 --> 07:10:24,430
Ma'am, sir has personally invited you
to meet him in his office tomorrow.
4857
07:10:25,230 --> 07:10:25,990
Hello?
4858
07:10:26,310 --> 07:10:27,110
Hello, madam?
4859
07:10:27,750 --> 07:10:28,270
Madam?
4860
07:10:28,270 --> 07:10:31,470
I was wondering why
Pradeepan hadn't called me.
4861
07:10:33,150 --> 07:10:35,990
This is his job. Isn't it?
4862
07:10:37,430 --> 07:10:40,270
He never hesitated calling me before.
4863
07:10:40,270 --> 07:10:42,590
Madam, he's out for some work.
4864
07:10:43,070 --> 07:10:43,950
Oh.
4865
07:10:44,710 --> 07:10:45,990
Is he that busy?
4866
07:10:46,150 --> 07:10:50,190
Actually I'm calling because I was told to.
4867
07:10:50,510 --> 07:10:51,270
Alright.
4868
07:10:51,270 --> 07:10:52,870
What time, madam?
4869
07:10:52,870 --> 07:10:54,630
10 am tomorrow.
4870
07:10:54,630 --> 07:10:56,190
Okay, madam. I'll inform him.
4871
07:10:56,430 --> 07:11:00,790
Provided... Pradeepan will wait for me
outside the office with flowers.
4872
07:11:00,830 --> 07:11:02,030
Madam...
4873
07:11:02,910 --> 07:11:06,110
He will accompany me
till I sit in front of Mr GMR.
4874
07:11:06,190 --> 07:11:07,470
Fine, madam.
4875
07:11:07,950 --> 07:11:09,230
I'll inform him.
4876
07:11:09,270 --> 07:11:13,030
Tell Pradeepan that I don't like roses.
4877
07:11:31,870 --> 07:11:32,830
Syed.
4878
07:11:58,830 --> 07:11:59,870
Syed.
4879
07:12:21,070 --> 07:12:23,790
-Where's GMR?
-Please come.
4880
07:12:30,550 --> 07:12:32,030
Greetings, Shakthi ma'am.
4881
07:12:32,230 --> 07:12:34,510
-You don't come to the office anymore.
-Yes.
4882
07:12:34,750 --> 07:12:38,390
-Greetings.
-Greetings Ma'am.
4883
07:12:45,190 --> 07:12:46,750
Sir, she's here.
4884
07:12:53,870 --> 07:12:55,230
Keep them in my car.
4885
07:13:18,590 --> 07:13:19,870
Excuse me, sir.
4886
07:13:20,710 --> 07:13:22,590
Please sign these.
4887
07:13:26,310 --> 07:13:29,670
I'm glad you're focusing
on children's education.
4888
07:13:30,110 --> 07:13:33,030
I believe strongly in education.
4889
07:13:34,630 --> 07:13:35,870
I know.
4890
07:13:36,190 --> 07:13:38,750
Education is your priority
and malnutrition is mine.
4891
07:13:38,750 --> 07:13:40,430
Sir, CS has requested a meeting.
4892
07:13:40,630 --> 07:13:41,910
I'll talk to him.
4893
07:13:41,950 --> 07:13:43,630
-Ask him to meet me in the evening.
-Okay sir.
4894
07:13:44,990 --> 07:13:49,070
But the government had already introduced
a midday meal scheme.
4895
07:13:53,510 --> 07:13:56,710
It was only for kids
till the 5th grade.
4896
07:13:56,910 --> 07:13:59,110
Our scheme is for all school kids.
4897
07:13:59,790 --> 07:14:02,750
Additionally, they served
just rice and lentil soup.
4898
07:14:03,030 --> 07:14:05,270
I plan to give them
a more wholesome meal.
4899
07:14:08,310 --> 07:14:16,750
But, I sense it may not have
the desired impact.
4900
07:14:18,390 --> 07:14:20,550
What do you suggest I do, Shakthi?
4901
07:14:23,270 --> 07:14:25,990
Two weeks ago,
I saw a lady's interview.
4902
07:14:26,030 --> 07:14:28,470
In the magazine you write for?
4903
07:14:29,150 --> 07:14:31,750
Yes, that one.
4904
07:14:32,190 --> 07:14:33,870
She's a nutritionist.
4905
07:14:34,230 --> 07:14:36,870
I think her name is Rajamma.
4906
07:14:37,310 --> 07:14:40,670
She set up the Home Science
department in some women's colleges.
4907
07:14:41,110 --> 07:14:44,430
Why don't we make her the
brand ambassador of this scheme?
4908
07:14:45,030 --> 07:14:47,590
Instead of a free
midday meal scheme,
4909
07:14:47,750 --> 07:14:50,470
we could position it
a healthy and nutritious meal.
4910
07:14:52,870 --> 07:14:55,030
We could call it the
'Nutritious Meal Scheme'.
4911
07:14:55,350 --> 07:14:57,150
When kids go to school,
they are not only educated,
4912
07:14:57,150 --> 07:14:58,990
but also get their requisite nutrition.
4913
07:14:59,670 --> 07:15:01,430
Parents will love this.
4914
07:15:02,910 --> 07:15:04,030
Excellent.
4915
07:15:04,190 --> 07:15:08,110
Very few people dare
to point out my mistakes.
4916
07:15:08,190 --> 07:15:10,670
In addition, you offered a solution.
4917
07:15:11,710 --> 07:15:14,110
That's what sets you apart, Shakthi.
4918
07:15:14,590 --> 07:15:18,910
We must ensure that the scheme
is approved by schools before the term starts.
4919
07:15:19,870 --> 07:15:21,390
You're so sharp.
4920
07:15:21,550 --> 07:15:23,950
You're a natural
at coming up with solutions.
4921
07:15:25,750 --> 07:15:29,070
I hope the scheme reaches the people
the way you have suggested it.
4922
07:15:30,510 --> 07:15:33,270
-So I feel...
-Oh!
4923
07:15:33,270 --> 07:15:34,270
No.
4924
07:15:34,310 --> 07:15:36,350
Please don't say it.
4925
07:15:37,110 --> 07:15:39,430
I'm not cut out for politics.
4926
07:15:40,350 --> 07:15:42,950
And the people here...
4927
07:15:44,910 --> 07:15:45,870
No.
4928
07:15:46,550 --> 07:15:47,630
I'm better off where I am.
4929
07:15:48,270 --> 07:15:50,030
Please don't say it.
4930
07:15:51,750 --> 07:15:56,150
You know I can't refuse you.
4931
07:15:57,390 --> 07:15:58,310
Even now?
4932
07:16:08,550 --> 07:16:11,070
You believe in children's education.
4933
07:16:11,270 --> 07:16:13,110
You will be able
to get through to them.
4934
07:16:13,270 --> 07:16:15,110
Dhanraj, the PRO, has an idea.
4935
07:16:15,190 --> 07:16:17,350
We could have a camera
following you
4936
07:16:17,390 --> 07:16:19,910
when you tell parents
of the benefits of school.
4937
07:16:20,030 --> 07:16:22,870
We can play the footage
in theatres statewide.
4938
07:16:23,390 --> 07:16:25,510
It'll earn our government a good name.
4939
07:16:32,750 --> 07:16:34,990
I have a Filmfare Award function
to attend tonight.
4940
07:16:35,790 --> 07:16:38,030
I've been invited after years.
4941
07:16:38,630 --> 07:16:39,750
I must go.
4942
07:16:42,590 --> 07:16:47,350
Let me do what I know best.
4943
07:16:47,830 --> 07:16:50,550
Politics is uncharted territory for me.
4944
07:16:51,270 --> 07:16:53,950
At one point, you felt
the same about cinema, too.
4945
07:16:54,630 --> 07:16:56,070
Not anymore.
4946
07:16:57,230 --> 07:16:59,550
I am comfortable
in the film industry.
4947
07:17:01,790 --> 07:17:03,110
Can I take your leave?
4948
07:17:03,750 --> 07:17:04,230
See you.
4949
07:17:08,710 --> 07:17:12,750
Shakthi, you never said no.
4950
07:17:14,390 --> 07:17:16,070
I haven't said yes, either.
4951
07:17:27,350 --> 07:17:28,670
Excuse me, ma'am.
4952
07:17:28,670 --> 07:17:30,230
We're waiting for the Chief Guest
to arrive.
4953
07:17:30,670 --> 07:17:32,910
Which award am I announcing?
4954
07:17:32,990 --> 07:17:34,710
Best Director award, ma'am.
4955
07:17:35,270 --> 07:17:36,390
Who's winning it?
4956
07:17:36,790 --> 07:17:38,270
Madam, that's a surprise.
4957
07:17:38,430 --> 07:17:41,270
You will know when you open
the envelope on stage.
4958
07:17:41,590 --> 07:17:43,270
I want to know now.
4959
07:17:43,710 --> 07:17:46,270
I want to know who
I'm sharing the stage with.
4960
07:17:46,350 --> 07:17:48,150
Just a second, madam.
4961
07:17:52,030 --> 07:17:54,830
Shakthi, it may not be how it seems.
4962
07:17:56,350 --> 07:17:59,670
Why should we assume
he's going to win or even be nominated?
4963
07:18:01,070 --> 07:18:03,590
Even if it were the case,
why would they invite you?
4964
07:18:09,150 --> 07:18:11,710
Surely they're not that publicity hungry!
4965
07:18:19,470 --> 07:18:21,910
-Shall I go check, Shakthi?
4966
07:18:29,990 --> 07:18:31,390
Ma'am, you called?
4967
07:18:32,390 --> 07:18:34,630
You're going to give the
Best Director award today.
4968
07:18:34,990 --> 07:18:36,270
Who's winning?
4969
07:18:36,270 --> 07:18:37,630
Chaithanya Reddy.
4970
07:18:41,710 --> 07:18:43,510
We don't want any controversy, madam.
4971
07:18:43,510 --> 07:18:46,190
We want to honour her.
4972
07:18:46,230 --> 07:18:47,390
Please ma'am.
4973
07:18:47,390 --> 07:18:49,310
Please convince her, ma'am.
4974
07:18:49,710 --> 07:18:51,830
Please ma'am, it's about our image.
4975
07:18:51,830 --> 07:18:54,550
-You just want a controversy.
-Please ma'am.
4976
07:19:27,110 --> 07:19:30,630
Tell me, do you think
it's possible to fall in love
4977
07:19:30,830 --> 07:19:32,590
with the same man again?
4978
07:19:33,590 --> 07:19:35,550
After you've separated?
4979
07:19:35,990 --> 07:19:36,910
Yes.
4980
07:19:37,270 --> 07:19:40,030
Separated and been apart for a while.
4981
07:19:41,630 --> 07:19:42,790
No communication?
4982
07:19:43,310 --> 07:19:44,150
No.
4983
07:19:47,470 --> 07:19:49,270
-Depends.
-On?
4984
07:19:51,630 --> 07:19:54,430
Whether you stopped loving him at all,
in the first place.
4985
07:19:58,870 --> 07:19:59,750
Sorry.
4986
07:20:00,430 --> 07:20:02,230
I shouldn't have done it.
4987
07:20:03,470 --> 07:20:05,870
Actually, I panicked.
4988
07:20:07,630 --> 07:20:10,270
I didn't want to
get into something unprepared.
4989
07:20:13,950 --> 07:20:17,830
But now, I think I want to do
something important.
4990
07:20:17,870 --> 07:20:18,870
I'm in.
4991
07:20:20,310 --> 07:20:21,750
I don't know if I'll have the chance again.
4992
07:20:23,870 --> 07:20:25,390
You'll be there to guide me, right?
4993
07:20:28,350 --> 07:20:29,990
I can't do this.
4994
07:20:31,230 --> 07:20:32,870
Without your support...
4995
07:20:35,430 --> 07:20:36,550
GMR.
4996
07:20:40,350 --> 07:20:44,470
I'm proud to be announcing
the 'Nutritious Meal Scheme'
4997
07:20:46,550 --> 07:20:53,390
but also to pregnant women
in the area who need support.
4998
07:20:53,590 --> 07:20:57,030
I am pleased to announce
that they will get a wholesome meal.
4999
07:20:57,630 --> 07:20:59,870
Look! That's Shakthi ma'am.
5000
07:21:01,150 --> 07:21:02,390
Okay.
5001
07:21:02,670 --> 07:21:04,670
Study hard.
5002
07:21:11,230 --> 07:21:14,550
-I don't like these pre-written speeches.
-Madam?
5003
07:21:15,430 --> 07:21:18,430
-Next time, I'm writing my own.
-Greetings, ma'am.
5004
07:21:20,710 --> 07:21:21,750
Greetings, ma'am.
5005
07:21:21,830 --> 07:21:23,990
-Has Mr. Dhanraj sent you?
-Yes. I'm Suryakala.
5006
07:21:24,750 --> 07:21:27,310
Why are you waving that thing in my face?
Move to the left.
5007
07:21:27,390 --> 07:21:28,550
Go.
5008
07:21:34,110 --> 07:21:35,830
He should've sent me an assistant.
5009
07:21:35,990 --> 07:21:37,030
It's fresh.
5010
07:21:37,190 --> 07:21:38,310
Please sign, ma'am.
5011
07:21:38,350 --> 07:21:40,710
Don't bother her. Stand back.
5012
07:21:49,550 --> 07:21:53,710
-Ma'am I also want an autograph.
-Don't bother her. Move.
5013
07:22:00,190 --> 07:22:02,030
She wants the paper.
5014
07:22:04,270 --> 07:22:09,750
Now, actress Shakthi Seshadri will
enlighten us about GMR's big vision.
5015
07:22:10,070 --> 07:22:14,470
With a warm welcome,
I'd like to invite her on stage.
5016
07:22:14,830 --> 07:22:16,910
-Keep some water ready. Stay near me.
- Okay.
5017
07:22:16,990 --> 07:22:19,070
I have to train my own assistants.
5018
07:22:19,230 --> 07:22:21,590
-What's your name?
-Suryakala Dhanraj.
5019
07:22:21,670 --> 07:22:22,430
Oh.
5020
07:22:22,950 --> 07:22:25,470
The man has sent his own wife.
5021
07:22:25,630 --> 07:22:26,630
Okay, you wait here.
5022
07:22:32,710 --> 07:22:34,790
She wants water.
Please arrange for some.
5023
07:22:43,230 --> 07:22:46,630
Interesting article
in the paper yesterday.
5024
07:22:47,590 --> 07:22:51,710
Well, at least now
you know that I'm impartial.
5025
07:22:51,750 --> 07:22:53,750
I never doubted it.
5026
07:22:53,790 --> 07:22:55,350
Thank you.
5027
07:22:57,030 --> 07:23:00,790
I think you know
why I've called you here?
5028
07:23:01,630 --> 07:23:03,110
Actually... I don't.
5029
07:23:04,110 --> 07:23:11,350
Do you remember the prophecy you
made when I joined politics in 1983?
5030
07:23:12,150 --> 07:23:14,230
I need it again.
5031
07:23:16,070 --> 07:23:20,470
Sir, there were huge crowds
wherever she went.
5032
07:23:20,750 --> 07:23:25,550
But, some say that
she's very arrogant.
5033
07:23:25,630 --> 07:23:28,550
Besides, her Tamil's a little weak.
5034
07:23:28,750 --> 07:23:30,630
But she's a great orator.
People listen to her.
5035
07:23:31,790 --> 07:23:34,070
Das, tell me.
5036
07:23:34,470 --> 07:23:37,070
Do you think it's a good idea
to invite Shakthi to join our party?
5037
07:23:38,750 --> 07:23:40,030
Sir...
5038
07:23:40,630 --> 07:23:43,110
I don't think it can backfire.
5039
07:23:43,590 --> 07:23:46,510
But her campaigning skills?
Only time will tell.
5040
07:23:46,950 --> 07:23:49,350
Only when she gets down to work.
5041
07:24:10,550 --> 07:24:12,430
A full time party member?
5042
07:24:12,950 --> 07:24:13,790
Yes.
5043
07:24:14,230 --> 07:24:16,350
You will be the 'Propaganda Secretary'.
5044
07:24:19,990 --> 07:24:23,230
Wow. A title already!
5045
07:24:23,830 --> 07:24:26,550
I know how much you like them, Shakthi.
5046
07:24:27,190 --> 07:24:30,430
Which surprises me because
you don't like dishing them out.
5047
07:24:34,910 --> 07:24:36,630
Can I be honest?
5048
07:24:36,750 --> 07:24:38,430
Of course.
5049
07:24:40,150 --> 07:24:44,590
Us... right now...
I don't know how to define us.
5050
07:24:46,070 --> 07:24:49,150
Are we friends or colleagues?
5051
07:24:49,990 --> 07:24:51,630
Or fellow party members?
5052
07:24:51,670 --> 07:24:56,950
What can I call it?
But, whatever this is...
5053
07:24:57,870 --> 07:24:59,830
is far easier than it was before.
5054
07:25:01,830 --> 07:25:05,630
More importantly, it's peaceful.
5055
07:25:08,230 --> 07:25:11,950
A title and status will limit you.
5056
07:25:12,990 --> 07:25:15,790
But you, Shakthi, want freedom.
5057
07:25:16,070 --> 07:25:17,430
Complete freedom.
5058
07:25:22,430 --> 07:25:27,150
You're probably the only person in the
world who understands the real me.
5059
07:25:31,110 --> 07:25:33,550
Do I know you that well, GMR?
5060
07:25:36,310 --> 07:25:40,870
I'm right before you. The same GMR
whom you know very well.
5061
07:25:44,070 --> 07:25:47,950
Maybe the way I framed my question
to you wasn't accurate.
5062
07:25:48,190 --> 07:25:50,230
Falling in love with the same man,
5063
07:25:51,670 --> 07:25:53,110
I don't think so.
5064
07:25:54,590 --> 07:25:56,030
Can't happen?
5065
07:25:57,710 --> 07:25:59,070
Didn't happen.
5066
07:25:59,870 --> 07:26:03,110
The second time around,
he was a different man.
5067
07:26:04,590 --> 07:26:07,030
You must have been a different woman.
5068
07:26:10,430 --> 07:26:14,190
It's easier to see change
in others than yourself.
5069
07:26:16,310 --> 07:26:17,870
That's horribly true.
5070
07:26:18,470 --> 07:26:20,070
But what's more scary is that
5071
07:26:20,070 --> 07:26:25,110
sometimes you don't really change,
you just remain where you were.
5072
07:26:25,190 --> 07:26:27,270
Exactly where you left off.
5073
07:26:31,030 --> 07:26:33,710
Is it okay that I'm eating
here with you?
5074
07:26:34,430 --> 07:26:36,910
I thought you wouldn't be okay
since I'm eating fried fish.
5075
07:26:38,710 --> 07:26:40,470
You work here.
5076
07:26:40,710 --> 07:26:42,110
I always lunch here.
5077
07:26:42,470 --> 07:26:43,510
So where's the issue?
5078
07:26:43,550 --> 07:26:45,150
Very well, then.
5079
07:26:45,230 --> 07:26:47,230
Think of it as a working lunch.
5080
07:26:47,550 --> 07:26:50,510
Sir doesn't like to discuss
work while eating.
5081
07:26:51,230 --> 07:26:54,390
Neither does he like others
speaking for him.
5082
07:26:56,710 --> 07:26:59,590
When I was in Madurai
for my performance,
5083
07:26:59,670 --> 07:27:02,670
the organizers had an interesting idea.
5084
07:27:02,790 --> 07:27:05,070
I think it might work for us.
5085
07:27:05,630 --> 07:27:06,510
What's the idea?
5086
07:27:14,030 --> 07:27:15,630
Greetings, ma'am.
5087
07:27:15,630 --> 07:27:17,990
Suri, what are you doing here?
5088
07:27:18,070 --> 07:27:21,310
I'm opening a small video library.
5089
07:27:21,390 --> 07:27:24,790
Films of all languages.
5090
07:27:24,870 --> 07:27:29,230
I will be very happy if you came
for the opening.
5091
07:27:29,310 --> 07:27:31,230
Give Syed the details.
5092
07:27:31,270 --> 07:27:34,270
-I'll try to make it.
-Thank you.
5093
07:27:40,550 --> 07:27:44,030
Suri, Dhanraj is so close to GMR.
5094
07:27:44,190 --> 07:27:45,710
He could've invited him
for the opening.
5095
07:27:45,790 --> 07:27:49,270
My husband is GMR's fan.
5096
07:27:49,310 --> 07:27:51,430
I'm your fan, ma'am.
5097
07:27:51,470 --> 07:27:54,230
I'll be happy if you'll
inaugurate my shop.
5098
07:27:57,990 --> 07:27:59,150
Okay then.
5099
07:27:59,590 --> 07:28:03,470
Will I have lifetime access to films?
5100
07:28:03,510 --> 07:28:05,990
Of course you will.
5101
07:28:06,230 --> 07:28:07,830
Then I'll come for sure.
5102
07:28:08,030 --> 07:28:08,990
Thank you, ma'am.
5103
07:28:19,150 --> 07:28:22,070
I'm meeting with L&M construction tomorrow.
5104
07:28:22,150 --> 07:28:23,910
Maybe they can be useful to us.
5105
07:28:26,630 --> 07:28:30,030
Have you taken a decision
on the Karur fertilizers project?
5106
07:28:30,510 --> 07:28:33,350
We've promised to respond
in a month.
5107
07:28:33,790 --> 07:28:37,390
Let Nedumaran look at the plan.
5108
07:28:37,950 --> 07:28:39,750
I'll talk to him.
5109
07:28:47,030 --> 07:28:48,990
Janani ma'am sent it
since it's your favourite.
5110
07:29:11,630 --> 07:29:15,390
Velu, does Shakthi give the first
nod of approval for your files
5111
07:29:15,390 --> 07:29:18,190
before the Chief Minister
looks at them?
5112
07:29:18,390 --> 07:29:21,590
Yes. That is the new norm now.
5113
07:29:21,950 --> 07:29:22,870
What really?
5114
07:29:23,190 --> 07:29:25,390
I've been here since the
inception of the party.
5115
07:29:25,390 --> 07:29:28,230
But I'm still the second man.
5116
07:29:28,830 --> 07:29:32,430
Can't you stop her
from being a part of the party?
5117
07:29:32,550 --> 07:29:36,270
Sir, you're a senior.
Why don't you say anything?
5118
07:29:37,110 --> 07:29:39,270
I've already tried my best.
5119
07:29:39,310 --> 07:29:42,430
Now I look like the bad guy.
5120
07:29:42,990 --> 07:29:46,230
Does she know
anything about politics?
5121
07:29:46,270 --> 07:29:49,430
She's an English speaking,
convent-educated literati.
5122
07:29:49,430 --> 07:29:51,070
How does she even fit in here?
5123
07:29:51,310 --> 07:29:52,350
She's a woman.
5124
07:29:52,710 --> 07:29:55,950
She's eye-candy.
What more does it take?
5125
07:29:56,230 --> 07:29:59,430
We can't have her undermine us.
5126
07:29:59,830 --> 07:30:01,870
We've worked for the party for years.
5127
07:30:01,950 --> 07:30:04,630
And she waltzes in and we
simply have to succumb to her.
5128
07:30:12,550 --> 07:30:16,230
We've suffered beatings and abuses
from the opposition for years.
5129
07:30:16,710 --> 07:30:20,390
We have endured much pain
and humiliation for our party.
5130
07:30:20,830 --> 07:30:22,270
This woman comes from nowhere
5131
07:30:22,750 --> 07:30:25,110
and we need to obey her
and put her on a pedestal?
5132
07:30:25,350 --> 07:30:28,190
Is he giving her a bloody post?
5133
07:30:32,470 --> 07:30:35,470
All we can do is grumble.
5134
07:30:35,590 --> 07:30:37,950
The leader has already offered her a post.
5135
07:30:38,910 --> 07:30:40,670
Kandaswamy confirmed it.
5136
07:30:40,830 --> 07:30:42,750
Oh, is that so?
5137
07:30:44,070 --> 07:30:46,870
Look now, she's just a...
5138
07:30:47,110 --> 07:30:48,070
An actress.
5139
07:30:48,190 --> 07:30:49,070
A showgirl!
5140
07:30:49,550 --> 07:30:52,270
-Quite frankly she's a...
-Hey!
5141
07:30:53,110 --> 07:30:54,910
Watch your tongue.
5142
07:30:56,750 --> 07:30:58,150
Patience is important.
5143
07:30:58,150 --> 07:31:01,230
Everything aside,
there's one more thing...
5144
07:31:01,750 --> 07:31:02,750
She's Brahmin.
5145
07:31:03,790 --> 07:31:05,550
The leader knows this well.
5146
07:31:05,750 --> 07:31:07,390
This is a party with Dravidian ideology.
5147
07:31:07,550 --> 07:31:09,110
Why should a Brahmin get a post?
5148
07:31:29,070 --> 07:31:30,990
I didn't expect to see you here.
5149
07:31:34,590 --> 07:31:37,590
Are you men
seriously threatened by her?
5150
07:31:38,910 --> 07:31:41,230
Do you think Shakthi is corrupt
and filtering file movement?
5151
07:31:41,990 --> 07:31:44,150
You claim she's taking all the credit
for the Nutritious Meal Scheme?
5152
07:31:47,150 --> 07:31:51,830
-KMV, do you think I am a fool?
-Not at all, sir.
5153
07:31:53,790 --> 07:31:57,430
You think I'd fall under the spell of a
woman and put the party in jeopardy?
5154
07:31:58,910 --> 07:32:03,630
Pradeepan, if you want to spy
for my wife, leave immediately.
5155
07:32:07,950 --> 07:32:11,110
Would we be having this conversation
if Shakthi were a man?
5156
07:32:11,590 --> 07:32:15,230
I'm not bound to share
what plans I have for her with you.
5157
07:32:22,310 --> 07:32:26,070
I can't share all my plans.
But, I'll tell you nevertheless.
5158
07:32:26,070 --> 07:32:28,230
Shakthi will be our MP
on a Rajya Sabha seat.
5159
07:32:29,110 --> 07:32:32,150
We need an educated, English
speaking representative in Delhi.
5160
07:32:32,990 --> 07:32:35,550
I need to strengthen my ties
with the central government.
5161
07:32:38,990 --> 07:32:40,750
Now, can I eat my lunch in peace?
5162
07:32:52,470 --> 07:32:53,670
Was it an important meeting?
5163
07:32:55,790 --> 07:32:56,270
No.
5164
07:32:59,190 --> 07:33:00,990
I was just telling them that you'll be campaigning
5165
07:33:03,870 --> 07:33:04,710
Me?
5166
07:33:05,710 --> 07:33:08,150
Aren't we going to campaign together?
5167
07:33:09,670 --> 07:33:10,550
No, Shakthi.
5168
07:33:11,590 --> 07:33:13,710
I have to go to America
with my wife.
5169
07:33:14,110 --> 07:33:16,150
Her granddaughter
was recently born there.
5170
07:33:16,950 --> 07:33:19,110
She never asks me for much.
5171
07:33:19,830 --> 07:33:21,110
I have to go.
5172
07:33:25,350 --> 07:33:26,350
Sit.
5173
07:33:36,550 --> 07:33:39,590
You will campaign instead of me.
5174
07:33:42,710 --> 07:33:45,070
We need someone
who the crowds will come to see.
5175
07:33:49,710 --> 07:33:51,270
I know you can do this.
5176
07:33:51,870 --> 07:33:55,110
It's your responsibility
to hold fort.
5177
07:35:02,550 --> 07:35:05,670
It's not easy to take GMR's place.
5178
07:35:07,230 --> 07:35:09,830
I'm scared. What if I've failed
to get close to the people.
5179
07:35:10,950 --> 07:35:14,990
I must raise valid points
in a way no one has before.
5180
07:35:15,470 --> 07:35:19,510
It's your first week.
You'll get better.
5181
07:35:19,990 --> 07:35:23,070
GMR said I have to hold fort.
5182
07:35:23,110 --> 07:35:24,870
You will do so very well.
5183
07:35:26,550 --> 07:35:30,470
I know I'm capable.
That's not enough.
5184
07:35:31,350 --> 07:35:33,030
I must excel at everything.
5185
07:35:34,590 --> 07:35:38,350
I'm more intelligent
than all men here.
5186
07:35:39,590 --> 07:35:43,390
When he returns,
I'll present him with victory.
5187
07:35:44,230 --> 07:35:45,910
I surely will.
5188
07:35:47,070 --> 07:35:50,350
I will prove to them
that Shakthi can do anything.
5189
07:35:54,070 --> 07:35:55,190
Das...
5190
07:35:55,750 --> 07:35:57,270
I trust you.
5191
07:35:57,790 --> 07:35:59,430
Don't print this.
5192
07:35:59,550 --> 07:36:01,190
Of course, madam.
5193
07:36:07,710 --> 07:36:10,550
Madam, I'll go get it.
5194
07:36:29,950 --> 07:36:32,510
Madam, may I say something?
5195
07:36:33,150 --> 07:36:34,670
Sure, Syed.
5196
07:36:34,750 --> 07:36:39,550
Madam, I feel your intellect
will create problems for you in politics.
5197
07:36:40,470 --> 07:36:41,430
What do you mean?
5198
07:36:41,990 --> 07:36:44,950
The crowds revere sir and you
like King and Queen.
5199
07:36:44,950 --> 07:36:46,710
Like in your movies.
5200
07:36:47,430 --> 07:36:50,670
They are drawn to you for those
fancy appearances and dialogues.
5201
07:36:50,950 --> 07:36:54,510
That's why they come
to see you even now.
5202
07:36:55,350 --> 07:36:59,230
People are naive.
They don't know better.
5203
07:36:59,670 --> 07:37:03,870
They only want see their Queen.
Do that avatar for them.
5204
07:37:04,350 --> 07:37:09,710
If you change your approach,
I think you can win their hearts, madam.
5205
07:37:09,710 --> 07:37:13,430
That's my opinion.
Please don't misunderstand me.
5206
07:37:17,950 --> 07:37:20,670
I'll try your strategy the next time, Syed.
5207
07:37:21,790 --> 07:37:23,230
That's not easy for me.
5208
07:37:23,510 --> 07:37:24,550
I know.
5209
07:37:59,830 --> 07:38:03,470
-Who will win this election?
-GMR!
5210
07:38:03,590 --> 07:38:06,190
-Who will win this election?
-GMR!
5211
07:38:08,670 --> 07:38:11,550
-What's the symbol of your party?
-Folded hands!
5212
07:38:11,990 --> 07:38:14,830
-Who will you vote for?
-GMR!
5213
07:38:17,150 --> 07:38:19,550
What was your biggest challenge
with politics?
5214
07:38:19,710 --> 07:38:21,070
The people.
5215
07:38:22,510 --> 07:38:24,670
With the people around me,
5216
07:38:24,910 --> 07:38:27,870
I had to constantly prove
that I was smarter.
5217
07:38:28,470 --> 07:38:31,510
With those who came
in hordes to see me,
5218
07:38:32,070 --> 07:38:34,790
I had to pretend
that I wasn't so smart.
5219
07:38:36,670 --> 07:38:39,310
It'll be a different answer
on camera, of course.
5220
07:38:39,310 --> 07:38:40,510
Is that so?
5221
07:39:21,550 --> 07:39:23,150
-What's your name?
-Lakshmi.
5222
07:39:23,230 --> 07:39:24,870
We must go now.
5223
07:39:29,270 --> 07:39:32,470
Greetings, ma'am. We have water
problems. Please do something.
5224
07:39:32,470 --> 07:39:33,870
-I surely will.
-Okay, ma'am.
5225
07:39:34,990 --> 07:39:37,710
This is a very powerful deity.
Victory is yours.
5226
07:40:04,590 --> 07:40:06,670
May you live a long
and prosperous life.
5227
07:40:13,670 --> 07:40:15,030
-Greetings, ma'am.
-Greetings.
5228
07:40:15,150 --> 07:40:16,750
We are counting on each
and every one of your votes.
5229
07:40:16,750 --> 07:40:17,750
Definitely.
5230
07:40:58,830 --> 07:41:01,710
The film dialogues...
the drama... it worked.
5231
07:41:06,110 --> 07:41:08,950
You'll be my first customer today.
5232
07:41:09,750 --> 07:41:10,670
Surya...
5233
07:41:14,390 --> 07:41:17,870
-Here.
-Live long, like a queen.
5234
07:41:20,790 --> 07:41:22,390
So what do you think?
5235
07:41:27,310 --> 07:41:30,310
You have a career, for sure.
5236
07:41:30,870 --> 07:41:31,870
How so?
5237
07:41:33,070 --> 07:41:34,910
I was much younger
when I last saw people
5238
07:41:34,910 --> 07:41:36,950
react like this.
5239
07:41:39,430 --> 07:41:40,870
GMR!
5240
07:41:41,590 --> 07:41:45,030
Screaming crowds
as they followed GMR's car,
5241
07:41:45,430 --> 07:41:49,230
I knew then that this man
would be the next king.
5242
07:41:50,030 --> 07:41:52,750
Madam, if I may say so...
5243
07:41:53,070 --> 07:41:58,190
In my opinion, you are the next queen.
5244
07:41:58,510 --> 07:42:00,750
If politics wasn't planned,
5245
07:42:01,110 --> 07:42:03,670
then how would you respond
if someone said to you that
5246
07:42:03,670 --> 07:42:06,310
one day you would be Chief Minister?
5247
07:42:08,870 --> 07:42:10,470
I would have laughed.
5248
07:42:15,830 --> 07:42:18,790
You are a Chief Minister in the making.
5249
07:42:48,310 --> 07:42:49,310
One moment, ma'am.
5250
07:42:49,310 --> 07:42:51,430
Ma'am, please bless my baby.
5251
07:42:51,630 --> 07:42:54,270
-No, it's alright.
-She's very little.
5252
07:42:54,510 --> 07:42:55,510
Do it, ma'am.
5253
07:42:55,510 --> 07:42:57,390
Please give her a name.
5254
07:42:59,670 --> 07:43:00,710
Move aside.
5255
07:43:01,910 --> 07:43:03,950
Step aside, please.
5256
07:43:05,750 --> 07:43:08,590
You don't have to birth
children to be a mother.
5257
07:43:18,630 --> 07:43:19,870
Ranganayaki.
5258
07:43:19,870 --> 07:43:23,910
That's her mother's name.
5259
07:48:16,410 --> 07:48:17,040
Listen
5260
07:48:17,240 --> 07:48:19,580
I'm extremely busy with work.
5261
07:48:19,680 --> 07:48:22,410
It doesn't leave me anytime
for either our family or you.
5262
07:48:23,780 --> 07:48:24,210
What should I do?
5263
07:48:24,480 --> 07:48:26,410
Shall I quit the job? and come back
5264
07:48:27,140 --> 07:48:29,840
No, it's important
that we stand by her.
5265
07:48:30,480 --> 07:48:31,310
I understand.
5266
07:48:31,480 --> 07:48:33,480
You're worried about
the Chief Minister, isn't it?
5267
07:48:33,680 --> 07:48:36,480
It's neither about the Chief Minister
nor GMR.
5268
07:48:37,410 --> 07:48:38,210
It's something entirely different.
5269
07:48:38,210 --> 07:48:40,940
I've recently learnt why Shakthi
is campaigning for GMR.
5270
07:48:42,110 --> 07:48:44,440
I know the real reason
why GMR has gone to America.
5271
07:48:44,780 --> 07:48:46,080
What do you mean?
5272
07:48:47,780 --> 07:48:49,410
Pradeepan just spilled the beans.
5273
07:48:54,580 --> 07:48:56,510
GMR is sick.
5274
07:48:57,280 --> 07:48:58,740
Very sick.
5275
07:48:58,880 --> 07:48:59,880
Are you sure?
5276
07:49:00,010 --> 07:49:01,210
Yes.
5277
07:49:08,080 --> 07:49:09,710
Breaking News
5278
07:49:09,880 --> 07:49:11,810
News just in...
5279
07:49:11,940 --> 07:49:15,010
Tamil Nadu's Honorable Chief Minister,
5280
07:49:15,180 --> 07:49:19,880
Dr. GMR passed away
at around 4 am.
5281
07:49:20,040 --> 07:49:24,940
Dr. GMR was being treated
since the past 4 months.
5282
07:49:25,240 --> 07:49:30,380
Doctors stated cause of death
as respiratory complications.
5283
07:49:30,510 --> 07:49:38,380
His demise has left the entire nation
grief-stricken and in deep mourning.
5284
07:49:54,480 --> 07:49:58,040
Sir, we can expect the Chief Minister's body
in half an hour.
5285
07:49:58,210 --> 07:50:01,110
Has his wife decided
where she wants to take his body?
5286
07:50:01,440 --> 07:50:03,080
I will ask her once she is here.
5287
07:50:03,480 --> 07:50:04,780
I believe you know the situation.
5288
07:50:05,010 --> 07:50:08,640
We need to call
paramilitary forces for security.
5289
07:50:09,040 --> 07:50:11,680
If you confirm the place,
we will deploy security accordingly.
5290
07:50:11,780 --> 07:50:14,140
Our leader loved his office.
5291
07:50:14,280 --> 07:50:19,140
The party members also feel
that it is ideal for them to pay their respect there.
5292
07:50:19,310 --> 07:50:21,710
Sir, according to official protocol
the Chief Minister's funeral
5293
07:50:21,810 --> 07:50:23,640
must be held
on government property.
5294
07:50:24,640 --> 07:50:28,080
Ma'am has instructed that his body
be brought here to the house.
5295
07:50:28,210 --> 07:50:29,940
Pradeepan, that place is small
5296
07:50:30,040 --> 07:50:32,640
I can't help it.
Madam's orders.
5297
07:50:33,480 --> 07:50:35,380
Let's discuss it.
5298
07:50:43,510 --> 07:50:47,110
Ma'am, it'd be difficult to manage
such large crowds here.
5299
07:50:47,510 --> 07:50:50,480
Let's go outside.
5300
07:50:56,240 --> 07:50:59,640
Sir, tell them to let us in.
5301
07:50:59,780 --> 07:51:03,280
The police aren't allowing us to enter.
5302
07:51:09,280 --> 07:51:12,480
Constable, allow the women inside.
5303
07:51:12,610 --> 07:51:15,040
Send them up.
Don't stop them.
5304
07:51:26,580 --> 07:51:29,040
The day we were supposed to have
the party General Council Meeting.
5305
07:51:29,610 --> 07:51:31,910
GMR was hospitalized
5306
07:51:32,280 --> 07:51:35,410
And now, he's no more.
5307
07:51:36,980 --> 07:51:38,840
The witch has done black magic.
5308
07:51:38,980 --> 07:51:40,840
Pradeepan, what are you saying?
5309
07:51:40,980 --> 07:51:44,680
We were planning to oust Shakthi
from the party in the meeting.
5310
07:51:45,280 --> 07:51:47,510
I'm sure she must have sensed it.
She's surely done something.
5311
07:51:47,680 --> 07:51:51,480
You Knew that very well.
GMR had been sick for four years.
5312
07:51:51,640 --> 07:51:54,210
And now you want to put blame
on her for his death.
5313
07:51:54,810 --> 07:51:56,180
Who will believe you?
5314
07:51:56,310 --> 07:51:59,780
That lone woman had direct access
to him and met him alone.
5315
07:51:59,910 --> 07:52:03,180
Who knows what happened
behind closed doors?
5316
07:52:03,640 --> 07:52:07,940
Are you listening to yourself?
5317
07:52:08,040 --> 07:52:11,380
Pradeepan has a point.
5318
07:52:11,480 --> 07:52:12,640
Even if there's no truth to it
5319
07:52:12,780 --> 07:52:15,210
let's spread the rumour
amongst the people.
5320
07:52:15,310 --> 07:52:19,310
We have some important
media connections to help us do so.
5321
07:52:25,080 --> 07:52:27,780
But she has
the Central Government's support.
5322
07:52:27,910 --> 07:52:29,280
Keep that in mind.
5323
07:52:29,580 --> 07:52:32,040
We'll turn everyone against her.
5324
07:52:32,210 --> 07:52:34,810
She thinks she's smart.
5325
07:52:34,940 --> 07:52:36,580
Watch what's going to happen.
5326
07:52:36,710 --> 07:52:38,210
What are you saying?
5327
07:52:38,980 --> 07:52:42,140
Do you know who's coming
to meet Janani ma'am?
5328
07:52:42,580 --> 07:52:43,980
Some senior leader?
5329
07:52:44,080 --> 07:52:46,010
The funeral will be held tomorrow.
5330
07:52:46,110 --> 07:52:47,040
When?
5331
07:52:47,180 --> 07:52:48,410
One moment...
5332
07:52:48,510 --> 07:52:50,180
He wants to know when.
5333
07:52:51,010 --> 07:52:53,880
I'll call you
when they decide the time.
5334
07:52:54,010 --> 07:52:55,040
Yes, sir.
5335
07:52:55,540 --> 07:52:59,010
Do you want to meet
Janani ma'am before?
5336
07:52:59,140 --> 07:53:01,610
No, I'll come directly
to his burial in Marina.
5337
07:53:01,740 --> 07:53:02,780
Okay, sir.
5338
07:53:03,080 --> 07:53:05,380
Sir, if you let me know
who'll be accompanying you
5339
07:53:05,510 --> 07:53:06,810
I'll make the necessary
security arrangements.
5340
07:53:06,940 --> 07:53:09,240
Karuna Murthy attending
the funeral is big news.
5341
07:53:09,380 --> 07:53:11,610
Must you also know
who'll be accompanying me?
5342
07:53:11,740 --> 07:53:12,810
No, sir.
5343
07:53:13,080 --> 07:53:15,080
Is the actress going to be there?
5344
07:53:16,410 --> 07:53:20,040
I honestly don't know.
5345
07:53:20,180 --> 07:53:23,380
But the party members hope
that she doesn't come.
5346
07:53:23,480 --> 07:53:25,110
Their wish doesn't matter.
5347
07:53:25,480 --> 07:53:29,440
If history is about to be made,
no one can change that.
5348
07:53:29,640 --> 07:53:30,840
That's true, sir.
5349
07:53:34,810 --> 07:53:38,180
Syed, we won't let Shakthi go there.
5350
07:53:38,310 --> 07:53:39,710
I don't agree with you.
5351
07:53:39,810 --> 07:53:42,810
-You can't decide for her.
-Let's wait for Shakthi.
5352
07:53:43,240 --> 07:53:45,010
You've only joined her recently.
5353
07:53:45,140 --> 07:53:46,680
You don't know how fragile Shakthi is.
5354
07:53:46,810 --> 07:53:49,140
Please don’t interfere.
5355
07:53:50,010 --> 07:53:51,580
I might be newly employed
5356
07:53:51,680 --> 07:53:54,510
but you don't know her like I do.
5357
07:53:54,640 --> 07:53:57,710
Do your job and that's enough.
5358
07:53:57,840 --> 07:54:00,340
I trust her completely.
5359
07:54:00,680 --> 07:54:03,080
I know what she's capable of.
5360
07:54:03,180 --> 07:54:05,810
As of now, I only care about her happiness
and peace of mind.
5361
07:54:05,940 --> 07:54:08,140
I want to see her happy.
5362
07:54:08,280 --> 07:54:10,610
But, I don't trust anyone else.
5363
07:54:10,740 --> 07:54:12,840
It doesn't matter what you think.
5364
07:54:13,710 --> 07:54:16,610
Because we are not talking about a child.
5365
07:54:17,140 --> 07:54:19,240
We are talking about a
worldy wise women.
5366
07:54:19,840 --> 07:54:22,740
She is a headstrong woman
and intelligent, too.
5367
07:54:22,840 --> 07:54:25,440
Let's see what she decides.
5368
07:54:25,980 --> 07:54:29,640
I know it very well.
5369
07:54:29,780 --> 07:54:33,410
You would risk putting her in the hands
of men who hate her
5370
07:54:33,510 --> 07:54:36,040
just because it could strengthen
her political career?
5371
07:54:36,340 --> 07:54:39,740
You always misunderstand me.
5372
07:54:39,810 --> 07:54:41,180
She knows what to do.
5373
07:54:41,410 --> 07:54:44,010
Please don't try to influence her,
that will be enough.
5374
07:54:44,380 --> 07:54:46,980
Who are you?
What do you want?
5375
07:54:47,110 --> 07:54:49,240
Nothing comes easy.
5376
07:54:49,780 --> 07:54:53,180
If Shakthi wants popularity,
she has to battle for it.
5377
07:54:53,980 --> 07:54:56,580
She needs to fight these men.
5378
07:54:57,440 --> 07:55:01,040
Nothing comes on a silver platter.
5379
07:55:01,510 --> 07:55:04,210
This isn't any ordinary battle.
5380
07:55:04,310 --> 07:55:06,940
It is the fight for power.
5381
07:55:34,880 --> 07:55:36,910
The uncrowned King,
5382
07:55:37,110 --> 07:55:38,010
yesterday, GMR
5383
07:55:38,010 --> 07:55:41,210
during the shoot of his next film
'Maruthu Naatu Veeran'
5384
07:55:41,280 --> 07:55:42,240
met with an accident.
5385
07:55:42,510 --> 07:55:44,080
The Incident occured
5386
07:55:45,110 --> 07:55:47,610
when GMR during
a stunt sequence
5387
07:55:47,710 --> 07:55:49,580
had to lift
actor Mr. Gundumani.
5388
07:55:50,480 --> 07:55:53,610
Mr. Gundumani accidentally fell on GMR,
5389
07:55:53,810 --> 07:55:56,310
injuring GMR's leg severely.
5390
07:55:57,040 --> 07:56:01,440
GMR’s personal doctor SRS is treating him.
5391
07:56:01,680 --> 07:56:03,440
However, whether he will recover
5392
07:56:03,740 --> 07:56:05,640
to continue acting
5393
07:56:05,880 --> 07:56:07,510
remains an unanswered question.
5394
07:56:16,110 --> 07:56:17,740
You're going to be a Queen.
5395
07:56:18,080 --> 07:56:19,340
My Queen.
5396
07:56:21,280 --> 07:56:24,810
Smart girls make for
the most beautiful encounters.
5397
07:56:26,780 --> 07:56:29,440
You will campaign instead of me.
5398
07:56:31,840 --> 07:56:37,180
The person I am when I'm with you,
you know him the best.
5399
07:56:38,780 --> 07:56:41,880
You can ask me for anything, Shakthi.
5400
07:56:42,010 --> 07:56:43,440
You know that.
5401
07:56:46,080 --> 07:56:48,310
You are free, Shakthi.
5402
07:56:50,940 --> 07:56:52,740
Take me there.
5403
07:56:52,880 --> 07:56:54,810
I need to see him.
5404
07:57:34,210 --> 07:57:36,310
The man of the masses.
5405
07:57:36,510 --> 07:57:39,840
The superstar who
looked after the downtrodden.
5406
07:57:40,040 --> 07:57:42,680
Nursed them... cared for them.
5407
07:57:42,980 --> 07:57:45,610
The people's hero is no more.
5408
07:57:45,710 --> 07:57:47,780
Tamil Nadu Chief Minister,
Mr. GMR
5409
07:57:47,910 --> 07:57:50,780
passed away this morning
at a hospital in Madras.
5410
07:57:50,880 --> 07:57:54,910
His death marks the end of a legacy
in Tamil Nadu's dynamic politics.
5411
07:57:55,310 --> 07:57:56,480
Hello?
5412
07:58:02,540 --> 07:58:03,380
What?
5413
07:58:03,810 --> 07:58:06,180
Shakthi having something to do
with his death?
5414
07:58:07,810 --> 07:58:11,110
Till now they were saying
she was useless... good for nothing
5415
07:58:11,210 --> 07:58:14,380
and now suddenly she's responsible
for his death?
5416
07:58:17,040 --> 07:58:21,080
They'll have to get more innovative
if they want to get rid of her.
5417
07:58:26,210 --> 07:58:28,410
Oh, Janani?
5418
07:58:28,880 --> 07:58:30,640
Interesting.
5419
07:58:31,710 --> 07:58:35,210
Are you sure
it's the Prime Minister himself?
5420
07:58:36,410 --> 07:58:38,640
Maybe a condolence call.
5421
07:58:42,780 --> 07:58:44,240
You're right.
5422
07:58:44,510 --> 07:58:48,380
But it would be public knowledge,
if that were the agenda.
5423
07:58:50,080 --> 07:58:53,080
I hope she knows better
than to get involved with this whole drama.
5424
07:58:54,080 --> 07:58:56,110
She's a good woman.
5425
07:58:58,680 --> 07:59:00,680
They'll use her... Janani.
5426
07:59:03,940 --> 07:59:05,810
Sometimes I wish
5427
07:59:05,940 --> 07:59:08,410
GMR had appointed
his own political heir.
5428
07:59:13,340 --> 07:59:14,740
Yes.
5429
07:59:15,180 --> 07:59:16,810
It is the end of an era.
5430
07:59:19,940 --> 07:59:21,980
Did it come as a shock to you?
5431
07:59:25,880 --> 07:59:28,410
I was shocked beyond belief.
5432
07:59:29,510 --> 07:59:32,010
But it was something
that I rarely thought about.
5433
07:59:32,410 --> 07:59:33,880
Death?
5434
07:59:34,880 --> 07:59:36,380
His death.
5435
07:59:37,910 --> 07:59:40,480
Even though you were aware
that he was unwell?
5436
07:59:41,480 --> 07:59:43,780
Even though I was aware
of the full extent
5437
07:59:44,510 --> 07:59:46,640
of how unwell he was.
5438
07:59:48,910 --> 07:59:51,980
Did you have any regrets
when you first heard?
5439
07:59:52,740 --> 07:59:55,740
That, maybe there was something
you should have told him?
5440
07:59:56,640 --> 07:59:58,980
Something he should've heard from you.
5441
08:00:02,180 --> 08:00:04,280
I was just in shock.
5442
08:00:05,810 --> 08:00:09,110
I wasn't even letting it register
that this was it.
5443
08:00:12,240 --> 08:00:16,280
I was just playing and replaying
moments from our past.
5444
08:00:16,880 --> 08:00:20,910
Almost like an unfinished film
or a book.
5445
08:00:21,240 --> 08:00:24,110
that got stuck somewhere
before the end.
5446
08:00:29,410 --> 08:00:32,240
And I really wanted
to complete that story.
5447
08:00:41,440 --> 08:00:43,240
There's a crowd at the front gate.
5448
08:00:43,340 --> 08:00:45,680
If we go this way,
we can avoid them.
5449
08:00:45,780 --> 08:00:47,910
They aren't allowing anyone in.
5450
08:00:47,940 --> 08:00:49,880
I suggest we leave.
5451
08:00:49,980 --> 08:00:52,740
Shakthi, listen to me.
Let's go home.
5452
08:00:53,140 --> 08:00:55,780
There are a lot of unruly men.
5453
08:00:56,180 --> 08:00:57,840
Some even drunk.
5454
08:00:58,310 --> 08:00:59,640
It's not safe here.
5455
08:00:59,780 --> 08:01:02,240
Let's go back.
5456
08:01:02,340 --> 08:01:04,340
It's stupid to go in there.
5457
08:01:04,780 --> 08:01:06,840
Shakthi, please listen to me.
5458
08:01:06,980 --> 08:01:08,280
I know you're upset.
5459
08:01:08,410 --> 08:01:10,110
Think logically, please.
5460
08:01:10,410 --> 08:01:14,080
GMR isn't around
to protect you anymore.
5461
08:01:14,210 --> 08:01:17,380
These men have been waiting
to get back at you.
5462
08:01:17,910 --> 08:01:20,480
And now their frustration
can be expressed.
5463
08:01:20,880 --> 08:01:22,940
They were silent all this time,
in fear of GMR.
5464
08:01:23,140 --> 08:01:26,210
Don't do this, Shakthi.
Let's go home.
5465
08:01:28,110 --> 08:01:29,510
I have a suggestion.
5466
08:01:31,140 --> 08:01:34,840
If they attack you behind closed doors,
they'll use it to their advantage.
5467
08:01:34,940 --> 08:01:37,840
But if they try anything at Marina tomorrow,
5468
08:01:38,010 --> 08:01:40,610
the public will support you
at the funeral.
5469
08:01:40,710 --> 08:01:44,080
How can you even be willing
to take that chance?
5470
08:01:44,480 --> 08:01:46,310
You seem to have a problem
with everything.
5471
08:01:46,510 --> 08:01:49,540
I want to do this here and now.
5472
08:01:49,640 --> 08:01:50,880
I want to see him now.
5473
08:01:50,940 --> 08:01:52,940
-Ma'am, I will...
-Nobody follow me.
5474
08:01:53,010 --> 08:01:54,780
Syed, take care of them,
I can take care of myself.
5475
08:01:54,910 --> 08:01:55,940
Ma'am...
5476
08:02:13,680 --> 08:02:15,440
What did the Prime Minister say?
5477
08:02:15,880 --> 08:02:17,710
Only you can save the party.
5478
08:02:17,840 --> 08:02:19,480
What does that mean?
5479
08:02:20,110 --> 08:02:22,780
He wants me
to take my husband's place.
5480
08:02:23,110 --> 08:02:25,510
He wants me to lead the party.
5481
08:02:25,610 --> 08:02:27,380
What did you say?
5482
08:02:27,540 --> 08:02:28,880
That I would think about it.
5483
08:02:28,980 --> 08:02:30,710
Will the party agree?
5484
08:02:31,080 --> 08:02:35,580
Pradeepan said
that they wanted it, too.
5485
08:02:36,180 --> 08:02:38,140
And what do you want?
5486
08:02:39,580 --> 08:02:41,210
I will think about it.
5487
08:02:42,640 --> 08:02:43,940
Ma'am, she's here.
5488
08:02:43,980 --> 08:02:45,780
She wants to see the leader...
one last time.
5489
08:02:50,580 --> 08:02:52,640
Janani Devi is going to take GMR's place.
5490
08:02:52,740 --> 08:02:54,310
Has she agreed?
5491
08:02:54,440 --> 08:02:55,710
She must.
5492
08:02:56,740 --> 08:02:59,810
She will be led to believe
that she has the people's support.
5493
08:03:02,180 --> 08:03:05,910
Also that she's the only one
who can safeguard the people and the state.
5494
08:03:06,010 --> 08:03:08,810
Because they will prosper
only if she comes to power.
5495
08:03:09,840 --> 08:03:11,340
Hmm, you are right.
5496
08:03:11,440 --> 08:03:12,810
I am getting worried.
5497
08:03:13,210 --> 08:03:14,810
Do you know how
it's gonna end?
5498
08:03:15,010 --> 08:03:16,480
What do you think,
they will do?
5499
08:03:16,610 --> 08:03:18,410
Nedumaran and K.M.V. gang
5500
08:03:18,540 --> 08:03:20,640
will use Janani as a rubber stamp
5501
08:03:20,780 --> 08:03:21,910
and destroy everything.
5502
08:03:22,040 --> 08:03:25,710
These Bloody opportunists are discussing it,
ten feet from where he lies dead.
5503
08:03:27,310 --> 08:03:29,110
How are we any different?
5504
08:03:29,580 --> 08:03:33,940
Distance is a mere metric.
5505
08:03:34,080 --> 08:03:36,910
-I didn't mean it that way, Dhanraj.
-How, then?
5506
08:03:37,680 --> 08:03:39,110
Even we are scavengers.
5507
08:03:39,580 --> 08:03:41,510
Thirugnanam, tell me honestly...
5508
08:03:42,710 --> 08:03:46,080
Will the people forgive you
if you join Janani Devi?
5509
08:03:46,210 --> 08:03:48,010
I'm not alone.
5510
08:03:48,140 --> 08:03:50,610
I'm backed by 38 ministers.
5511
08:03:51,140 --> 08:03:54,040
Now you're talking!
What's the plan?
5512
08:03:58,110 --> 08:04:00,910
We need to elect
a more suitable candidate.
5513
08:04:01,010 --> 08:04:03,240
Can you think of anyone?
5514
08:04:09,510 --> 08:04:13,710
You conspired with the Central Government
to succeed him.
5515
08:04:14,540 --> 08:04:16,410
And now you show concern?
5516
08:04:17,840 --> 08:04:19,040
What?
5517
08:04:21,640 --> 08:04:24,610
Do you believe
everything Pradeepan says?
5518
08:04:25,110 --> 08:04:27,680
what do I believe or not.
5519
08:04:28,280 --> 08:04:29,810
It doesn't matter.
5520
08:04:30,610 --> 08:04:32,180
But point is that
5521
08:04:33,080 --> 08:04:34,740
You broke his trust.
5522
08:04:35,810 --> 08:04:40,780
In a way you destroyed him.
5523
08:04:52,340 --> 08:04:55,480
Those men have always tried
to malign me.
5524
08:04:55,680 --> 08:04:56,740
But you.
5525
08:04:58,780 --> 08:05:03,680
Your co-conspirator has exposed you.
5526
08:05:12,340 --> 08:05:13,780
Once this all is settled.
5527
08:05:14,480 --> 08:05:16,710
I'm going to lead the party.
5528
08:05:19,080 --> 08:05:21,440
Are we going to have
any problems, Shakthi?
5529
08:05:22,810 --> 08:05:23,940
Are we, Shakthi?
5530
08:05:41,080 --> 08:05:42,310
Lead the party?
5531
08:05:43,780 --> 08:05:45,680
When was this decided?
5532
08:05:47,580 --> 08:05:50,280
Right now.
During our meeting.
5533
08:05:58,610 --> 08:06:01,610
You've been waiting
for this, haven't you?
5534
08:06:20,740 --> 08:06:25,110
Do you really think
that at this age I will
5535
08:06:25,710 --> 08:06:30,580
get into politics, when I don't
have him to take care of me?
5536
08:06:30,910 --> 08:06:33,540
when men talk like this
I understand.
5537
08:06:34,410 --> 08:06:37,440
GMR kept me around him
like a girlfriend
5538
08:06:39,840 --> 08:06:41,640
as if I don't know anything?
5539
08:06:45,480 --> 08:06:47,210
Am I like that in reality?
5540
08:06:48,940 --> 08:06:50,310
Forget about me.
5541
08:06:53,210 --> 08:06:56,610
But, don't you trust
your husband's decision?
5542
08:06:57,340 --> 08:07:00,110
Do you think so little of your husband?
5543
08:07:01,810 --> 08:07:03,240
Oh no, Shakthi.
5544
08:07:03,740 --> 08:07:06,210
I know these men
better than you.
5545
08:07:07,840 --> 08:07:10,610
But with you,
even he couldn't think straight.
5546
08:07:10,810 --> 08:07:13,040
Are you accusing me
of being an imposter?
5547
08:07:13,980 --> 08:07:16,180
I'm accusing you of pretending
to be someone you weren't.
5548
08:07:55,910 --> 08:07:59,280
Inspite of being his wife,
I overlooked everything.
5549
08:07:59,540 --> 08:08:03,580
For all these years I endured quietly.
What did I get in return?
5550
08:08:05,640 --> 08:08:07,510
A deathbed confession.
Where he tells me...
5551
08:08:08,610 --> 08:08:11,540
that I was the only person
who hadn't let him down.
5552
08:08:12,240 --> 08:08:15,540
That he wasn't fair to me.
5553
08:08:15,940 --> 08:08:18,480
Even in his last moments.
5554
08:08:18,610 --> 08:08:20,780
He didn't express his love for me.
5555
08:08:20,910 --> 08:08:22,610
He only expressed
a guilty conscience.
5556
08:08:25,080 --> 08:08:28,540
In his last moments, he was
getting concerned about me.
5557
08:08:28,880 --> 08:08:33,110
Because of you, he started realizing
my importance.
5558
08:08:38,210 --> 08:08:41,840
In his lifetime,
I made many compromises.
5559
08:08:43,380 --> 08:08:45,880
But, not anymore.
5560
08:08:49,640 --> 08:08:52,210
-Lakshmi...
-Coming, ma'am.
5561
08:08:55,780 --> 08:08:57,980
I'll give it all up.
5562
08:08:58,580 --> 08:09:03,680
I don't want politics.
I don't even like any of this.
5563
08:09:03,780 --> 08:09:06,040
I surrender it all.
5564
08:09:07,610 --> 08:09:09,510
Take it.
5565
08:09:10,140 --> 08:09:12,010
Who do you think you are
to hand it to me?
5566
08:09:12,140 --> 08:09:14,940
Do you still believe
that it's yours to give?
5567
08:09:15,010 --> 08:09:16,580
No!
5568
08:09:18,110 --> 08:09:21,410
I meant I wasn't
going to fight you for it.
5569
08:09:21,780 --> 08:09:24,010
Don't even think of it!
5570
08:09:27,880 --> 08:09:30,640
I only want to pay my respects.
Just once.
5571
08:09:30,780 --> 08:09:32,210
Please.
5572
08:09:32,310 --> 08:09:36,080
It doesn't matter
what you want anymore.
5573
08:09:36,210 --> 08:09:40,380
A single glance... one last time.
5574
08:09:40,940 --> 08:09:42,940
Why are you being unfair?
5575
08:09:43,080 --> 08:09:44,780
Me? Unfair?
5576
08:09:45,280 --> 08:09:47,910
As much as I hate you
for taking away my husband
5577
08:09:48,010 --> 08:09:51,440
I hate myself more
for having conceded him to you.
5578
08:09:51,810 --> 08:09:54,680
Don't test me, Shakthi.
5579
08:09:55,210 --> 08:09:57,240
It's for the best.
5580
08:09:57,940 --> 08:09:59,810
Leave my house.
5581
08:10:01,780 --> 08:10:03,410
Please.
5582
08:10:08,610 --> 08:10:10,910
Sir, we didn't receive sports news
for tomorrow's newspaper edition
5583
08:10:11,080 --> 08:10:12,980
Editor said that tomorrow's
newspaper edition will carry only
5584
08:10:13,140 --> 08:10:15,780
- news related to GMR
- OK, Sir
5585
08:10:19,740 --> 08:10:22,640
It's a great piece on GMR.
5586
08:10:22,780 --> 08:10:27,880
Indeed, I never knew
that you were working with him back then.
5587
08:10:28,280 --> 08:10:32,810
That you followed him through
the journeys and rallies.
5588
08:10:32,910 --> 08:10:33,880
Yes, sir.
5589
08:10:34,010 --> 08:10:39,810
And why is it that you never mentioned
who is to take his place?
5590
08:10:40,540 --> 08:10:44,340
After all, he was a CM
who died in power.
5591
08:10:44,480 --> 08:10:46,310
Sir, let's not speculate.
5592
08:10:46,410 --> 08:10:49,610
It would tamper with the authenticity
of the piece.
5593
08:10:49,880 --> 08:10:55,180
And the party has not announced
Janani as the successor yet?
5594
08:10:55,310 --> 08:10:57,210
After the Funeral Tomorrow
5595
08:10:57,340 --> 08:10:59,810
-They're going to announce, Sir.
- Oh
5596
08:10:59,940 --> 08:11:03,180
So they want the public
to see this visual, huh?
5597
08:11:03,280 --> 08:11:05,540
The aggrieved widow.
5598
08:11:08,180 --> 08:11:11,780
I can't believe how this works
with the people.
5599
08:11:11,880 --> 08:11:16,940
And I know that they are going to make
a spectacle with that funeral.
5600
08:11:17,140 --> 08:11:19,680
She is a good woman, sir...
Janani.
5601
08:11:19,780 --> 08:11:21,740
I'm sure she's not happy either.
5602
08:11:21,880 --> 08:11:23,780
People change, Bhagwan.
5603
08:11:23,880 --> 08:11:26,180
Especially politicians.
5604
08:11:26,810 --> 08:11:30,180
And... even with the best
of intentions, you know.
5605
08:11:30,310 --> 08:11:34,080
My guess is...
she won't really last.
5606
08:11:34,210 --> 08:11:35,640
Really?
5607
08:11:36,610 --> 08:11:41,210
You think that the bunch
that flanked GMR left, right and centre
5608
08:11:42,240 --> 08:11:44,880
will usurp the spot from her?
5609
08:11:45,010 --> 08:11:46,280
Not exactly, sir.
5610
08:11:46,410 --> 08:11:48,040
Then?
5611
08:11:54,510 --> 08:11:57,780
Shakthi Seshadri, sir.
5612
08:11:57,910 --> 08:12:00,910
She's not the wife, Bhagwan.
5613
08:12:02,180 --> 08:12:03,510
And she's...
5614
08:12:03,610 --> 08:12:06,110
the girlfriend, at best.
5615
08:12:07,010 --> 08:12:11,210
And... she's an actress, after all.
5616
08:12:11,940 --> 08:12:13,480
Logically speaking, sir.
5617
08:12:13,610 --> 08:12:16,310
She's more involved with the party.
5618
08:12:16,440 --> 08:12:19,240
And better equipped than the wife.
5619
08:12:20,140 --> 08:12:23,780
You know how we are in a society, Bhagwan.
5620
08:12:24,340 --> 08:12:30,410
Somehow a thread legitimizes capabilities
than actual experience.
5621
08:12:30,610 --> 08:12:32,780
She has public approval, sir.
5622
08:12:33,080 --> 08:12:34,340
They like her.
5623
08:12:34,580 --> 08:12:37,310
Somehow they think she's worthy.
5624
08:12:38,040 --> 08:12:40,540
I have my own apprehensions.
5625
08:12:40,640 --> 08:12:42,580
I'm skeptical about it.
5626
08:12:43,740 --> 08:12:46,840
The thing is, had there been
no wife factor here, you know,
5627
08:12:46,980 --> 08:12:48,280
maybe... yes.
5628
08:12:48,780 --> 08:12:52,980
But, in direct opposition to her
it seems very unlikely.
5629
08:12:53,110 --> 08:12:55,440
A rare chance.
5630
08:12:56,710 --> 08:12:58,580
Is she going to contest?
5631
08:12:58,710 --> 08:13:00,110
Are you sure?
5632
08:13:01,810 --> 08:13:05,010
I get the feeling
she doesn't know herself, yet.
5633
08:13:06,110 --> 08:13:07,610
Okay, then.
5634
08:13:08,780 --> 08:13:10,810
Let the games begin.
5635
08:13:14,210 --> 08:13:17,540
Shakthi, he trusted you.
5636
08:13:17,640 --> 08:13:19,340
You broke that trust.
5637
08:13:19,440 --> 08:13:21,610
And destroyed him.
5638
08:13:29,640 --> 08:13:33,210
Shakthi, you look terrible.
5639
08:13:33,340 --> 08:13:37,310
Get some sleep
and you'll feel better.
5640
08:13:49,640 --> 08:13:53,080
I remember the first time
I met Janani Devi years ago.
5641
08:13:54,580 --> 08:13:58,610
She opened up to me and
told me everything about her life.
5642
08:14:00,080 --> 08:14:02,710
She even advised me on life.
5643
08:14:04,440 --> 08:14:06,540
She was like a zen monk.
5644
08:14:08,710 --> 08:14:12,580
Someone who had so beautifully
accepted life the way it were.
5645
08:14:12,980 --> 08:14:15,440
She was so calm.
5646
08:14:16,740 --> 08:14:19,810
I realized today that she wasn't at peace.
5647
08:14:20,280 --> 08:14:23,140
It was a facade.
5648
08:14:23,680 --> 08:14:26,610
She was so angry with me.
With GMR.
5649
08:14:26,710 --> 08:14:29,080
She was angry with herself.
5650
08:14:29,210 --> 08:14:30,580
I saw it today.
5651
08:14:32,680 --> 08:14:38,440
The pent up anger from all those years
of waiting for him... exploded.
5652
08:14:40,740 --> 08:14:42,710
I felt so sorry for her.
5653
08:14:42,810 --> 08:14:45,580
Do you feel you've done
this woman harm?
5654
08:14:47,210 --> 08:14:48,940
She must feel that way.
5655
08:14:51,980 --> 08:14:55,080
She thinks I betrayed her.
But, the truth is...
5656
08:14:56,040 --> 08:15:01,080
she was the wife
and I was the other woman.
5657
08:15:03,510 --> 08:15:06,640
I feared I'd end up like her.
5658
08:15:12,040 --> 08:15:14,780
In life no decision is
made for perpetuaity.
5659
08:15:16,510 --> 08:15:18,910
whatever different alternatives
are there in front of us.
5660
08:15:19,110 --> 08:15:21,540
We choose any one out of them.
5661
08:15:31,780 --> 08:15:33,640
The funeral is tomorrow.
5662
08:15:37,180 --> 08:15:40,740
She could've let me see him
one last time.
5663
08:15:47,210 --> 08:15:50,540
I never wanted to go to the funeral.
5664
08:15:52,980 --> 08:15:54,640
GMR is dead.
5665
08:15:55,110 --> 08:15:56,040
That's the truth.
5666
08:16:02,240 --> 08:16:06,680
Don't fool yourself that you only want
to say goodbye to him.
5667
08:16:08,040 --> 08:16:10,910
Everyone goes through internal conflict.
5668
08:16:11,080 --> 08:16:13,080
Everyone fights their own battle.
5669
08:16:13,210 --> 08:16:19,110
You're going to feel
no different tomorrow.
5670
08:16:22,280 --> 08:16:25,510
In the battle between what you want
and what you need
5671
08:16:25,680 --> 08:16:28,340
you'll have to make a decision
tomorrow, Shakthi.
5672
08:16:52,480 --> 08:16:54,410
The city has turned into a cemetery.
5673
08:16:54,540 --> 08:16:57,110
People screaming
and crying everywhere.
5674
08:16:57,210 --> 08:17:00,110
A mob almost smashed our car
to pieces.
5675
08:17:00,210 --> 08:17:02,610
The party flag
on the car saved us.
5676
08:17:02,740 --> 08:17:05,010
Syed, is it really that bad?
5677
08:17:05,140 --> 08:17:06,510
Not really, sir.
5678
08:17:06,610 --> 08:17:09,410
The state is mourning GMR sir.
That's all.
5679
08:17:09,540 --> 08:17:10,440
Are you serious?
5680
08:17:10,580 --> 08:17:12,580
We narrowly escaped death.
5681
08:17:12,680 --> 08:17:13,580
Don't overreact.
5682
08:17:13,680 --> 08:17:15,010
The people's leader is dead.
What else do you expect?
5683
08:17:15,110 --> 08:17:18,240
He wasn't just a leader for them.
He was God.
5684
08:17:18,610 --> 08:17:20,680
Syed, you tell me.
5685
08:17:20,810 --> 08:17:23,480
I was driving fast,
so we managed to escape.
5686
08:17:23,580 --> 08:17:26,680
A man threw himself
on the car in a rage.
5687
08:17:26,980 --> 08:17:29,710
I had a tough time
safeguarding the women in the car.
5688
08:17:29,810 --> 08:17:32,810
It's not safe outside.
5689
08:17:32,940 --> 08:17:35,040
Right now, no place is safe.
5690
08:17:35,180 --> 08:17:37,410
Someone could throw
a petrol bomb on us right now.
5691
08:17:37,540 --> 08:17:39,180
It doesn't matter
whether we're inside or out.
5692
08:17:39,310 --> 08:17:42,010
-No one is safe anywhere.
-What are you saying?
5693
08:17:42,140 --> 08:17:44,680
Why do you want to risk
exposing Shakthi?
5694
08:17:44,840 --> 08:17:46,480
-You have a problem with everything...
-Stop.
5695
08:17:46,610 --> 08:17:48,680
Let's talk inside.
5696
08:17:48,880 --> 08:17:50,710
It's ultimately Shakthi's decision.
5697
08:17:51,580 --> 08:17:53,340
Hard choices to make?
5698
08:17:53,480 --> 08:17:54,610
Always.
5699
08:17:54,710 --> 08:17:56,540
Were you ever scared?
5700
08:17:57,280 --> 08:17:58,640
Scared?
5701
08:17:59,140 --> 08:18:00,380
Of people?
5702
08:18:00,610 --> 08:18:01,610
No.
5703
08:18:02,140 --> 08:18:03,780
What I meant was...
5704
08:18:04,310 --> 08:18:09,010
Did you ever feel scared
about starting from scratch again?
5705
08:18:09,140 --> 08:18:10,440
I mean, you had a film career.
5706
08:18:10,580 --> 08:18:13,980
You started with a film career
and it really flourished.
5707
08:18:14,080 --> 08:18:17,040
And then you started
fresh again with politics
5708
08:18:17,180 --> 08:18:19,480
and you reached a certain level.
5709
08:18:19,610 --> 08:18:23,510
So the idea
of wiping the slate clean
5710
08:18:23,640 --> 08:18:26,210
and starting yet again,
5711
08:18:26,310 --> 08:18:28,740
did that make you scared?
5712
08:18:30,940 --> 08:18:34,340
If anything it was the dream.
5713
08:18:34,680 --> 08:18:36,180
Wiping the slate clean.
5714
08:18:37,680 --> 08:18:41,310
But of course,
I knew I couldn't undo my past.
5715
08:18:41,510 --> 08:18:46,640
About my future?
Well... it felt cruel.
5716
08:18:48,010 --> 08:18:51,480
And wrong that people
had a gun to my head.
5717
08:18:51,780 --> 08:18:55,440
I was angry with people
wanting me gone.
5718
08:18:56,680 --> 08:19:01,240
So even though I knew
it wasn't something I wanted
5719
08:19:02,680 --> 08:19:05,980
the fact that people told me
I couldn't have it
5720
08:19:06,780 --> 08:19:08,740
made me want it.
5721
08:19:09,940 --> 08:19:11,780
Hard choices.
5722
08:19:15,440 --> 08:19:17,240
Hard choices.
5723
08:19:21,280 --> 08:19:23,810
Emergency Press Announcement!
5724
08:19:24,740 --> 08:19:26,210
The demise of our national scholar,
5725
08:19:26,440 --> 08:19:29,880
the general counsellor
of the 'Theevira Munetra Kalagam',
5726
08:19:30,080 --> 08:19:34,210
Chief Minister of Tamil Nadu,
people’s hero,
5727
08:19:34,340 --> 08:19:38,840
honorable G.M. Ravichandran,
5728
08:19:39,040 --> 08:19:42,680
is a mighty blow to Tamil Nadu.
5729
08:19:42,780 --> 08:19:44,610
Our people’s hero, GMR
5730
08:19:44,740 --> 08:19:47,580
taught us to rise to the occasion
no matter what the setback.
5731
08:19:47,810 --> 08:19:50,440
In this moment of grief,
the emergency council
5732
08:19:50,940 --> 08:19:56,340
has decided that
Mr. GMR’s wife, Janani Devi
5733
08:19:56,540 --> 08:20:00,040
is the party’s future.
Party's management
5734
08:20:00,180 --> 08:20:06,280
The party’s administrative council,
general council and parliament members
5735
08:20:06,410 --> 08:20:09,640
have sworn our undivided support
to Ms. Janani Devi.
5736
08:20:09,740 --> 08:20:15,680
Therefore we request you all
to accept the decision of committee.
5737
08:20:16,210 --> 08:20:20,510
and support our party to move
the state forward towards prosperity.
5738
08:20:20,740 --> 08:20:21,340
Thank you.
5739
08:20:21,540 --> 08:20:23,980
Sir, have you identified
the next Chief Minister?
5740
08:20:24,410 --> 08:20:26,940
Sir, can you confirm who will make up
the administrative council?
5741
08:20:27,040 --> 08:20:29,280
Sir, when will the committee meet?
5742
08:20:29,410 --> 08:20:32,080
We aren't taking any questions.
5743
08:20:32,210 --> 08:20:32,810
Thank you.
5744
08:20:32,910 --> 08:20:35,840
Do they have an opinion on
who should be the next chief minister?
5745
08:20:36,110 --> 08:20:38,110
Sir please
Answer the question, Sir...
5746
08:20:38,440 --> 08:20:41,010
They've made an announcement
without a general council meeting.
5747
08:20:41,110 --> 08:20:43,740
What if someone points out
the party rules and questions them?
5748
08:20:43,880 --> 08:20:45,740
Who will stand
against Janani Devi?
5749
08:20:49,340 --> 08:20:51,110
What if Shakthi does?
5750
08:20:54,410 --> 08:20:58,580
Don't do it for anyone else.
Do it for yourself, Shakthi.
5751
08:20:58,710 --> 08:21:03,180
Take a decision that would benefit
your political aspirations.
5752
08:25:57,140 --> 08:26:00,880
Let it cook some more.
The meat should be tender.
5753
08:26:00,980 --> 08:26:03,340
The boss likes his mutton
in the stew nice and tender.
5754
08:26:03,410 --> 08:26:05,640
And the salt should be just right.
5755
08:26:05,740 --> 08:26:08,240
I want at least 15 types of dessert.
5756
08:26:08,340 --> 08:26:10,780
The rice porridge must be
the best he's ever tasted.
5757
08:26:10,840 --> 08:26:14,810
Janani madam has never made it for him
because of his diabetes.
5758
08:26:14,880 --> 08:26:18,080
Let him enjoy a dash
of extra sweetness today.
5759
08:26:18,180 --> 08:26:21,210
-Chop the chashewnuts finely.
-Okay.
5760
08:26:21,310 --> 08:26:24,110
Idiot, not such big chunks.
5761
08:26:24,210 --> 08:26:27,880
We don't want him choking on them.
Make it finer.
5762
08:26:28,210 --> 08:26:31,480
Another employer would've ensured
that no one else would hire me.
5763
08:26:31,540 --> 08:26:34,940
But when I told Janani ma'am about
my dream of starting a restaurant.
5764
08:26:35,010 --> 08:26:38,310
Mr GMR put in his own money
to set one up for me.
5765
08:26:38,380 --> 08:26:41,880
The reason my family, our families
are well taken care of,
5766
08:26:42,140 --> 08:26:43,310
is all thanks to this kind man.
5767
08:26:44,110 --> 08:26:48,610
I only had one wish...
to cook for the boss someday.
5768
08:26:48,910 --> 08:26:51,640
Unfortunately, today it's under
these circumstances.
5769
08:26:53,480 --> 08:26:55,940
Cut it carefully!
The food must be perfect.
5770
08:26:56,180 --> 08:26:59,840
The flavours must be perfect.
5771
08:26:59,910 --> 08:27:03,210
Driver, go via the US Embassy
and drop ma'am home.
5772
08:27:03,280 --> 08:27:05,080
Okay, sir.
5773
08:27:17,180 --> 08:27:22,210
Are you disappointed because
I asked you to turn down
5774
08:27:22,840 --> 08:27:27,980
the college correspondence seat?
5775
08:27:31,480 --> 08:27:32,880
It was my dream.
5776
08:27:33,110 --> 08:27:36,280
My hopes were pinned on it.
Hence, the disappointment.
5777
08:27:37,480 --> 08:27:40,040
Every time I felt I was close,
5778
08:27:40,180 --> 08:27:42,280
it fell through
and my hopes were crushed.
5779
08:27:42,410 --> 08:27:46,140
Doesn't that warrant
disappointment and hurt?
5780
08:27:49,580 --> 08:27:51,040
This time around, too
5781
08:27:51,180 --> 08:27:55,780
I thought I'd give up movies
and join college.
5782
08:27:56,040 --> 08:28:01,210
But even before I could
weigh my options,
5783
08:28:01,340 --> 08:28:03,580
you had made a decision for me.
5784
08:28:05,780 --> 08:28:07,940
You should have made
the same decision.
5785
08:28:10,080 --> 08:28:13,580
Shakthi, this is our profession.
5786
08:28:14,210 --> 08:28:16,940
Actors. Cinema.
5787
08:28:17,310 --> 08:28:20,640
Why should anyone make us feel ashamed
of our profession?
5788
08:28:22,080 --> 08:28:25,240
Who are they to condemn us?
5789
08:28:26,310 --> 08:28:29,310
They shouldn't be dictating
our choices for us.
5790
08:28:33,380 --> 08:28:37,340
We don’t need such
people in our lives.
5791
08:28:39,210 --> 08:28:45,140
It is them who won't allow me
inside the gates I want to enter.
5792
08:28:47,380 --> 08:28:53,780
There were places I never thought
I would be allowed to enter.
5793
08:28:53,910 --> 08:28:55,780
Now, those very places
5794
08:28:57,410 --> 08:29:00,340
throw open their gates
to welcome me with open arms.
5795
08:29:00,440 --> 08:29:03,610
My car passes them by
and they are thrilled.
5796
08:29:05,840 --> 08:29:07,680
Anything can happen, Shakthi.
5797
08:29:08,840 --> 08:29:12,310
But even you couldn't get me my dream.
5798
08:29:13,980 --> 08:29:17,240
I agree. But very few
people reach where you have.
5799
08:29:19,110 --> 08:29:20,510
Driver, pull over.
5800
08:29:22,640 --> 08:29:25,810
Isn’t this where you
wanted admission?
5801
08:29:50,980 --> 08:29:54,910
I don't say that's the ultimate spot.
5802
08:29:57,440 --> 08:30:00,740
All I'm saying is, stop focussing on
what you couldn't achieve.
5803
08:30:16,840 --> 08:30:18,140
What are you thinking?
5804
08:30:23,540 --> 08:30:25,110
That I want to be up there.
5805
08:30:28,110 --> 08:30:29,480
Driver, let's go.
5806
08:31:47,040 --> 08:31:50,480
When that door swings open
5807
08:31:51,580 --> 08:31:53,180
your insides burst with excitement.
5808
08:31:55,140 --> 08:31:58,410
When you walk through them,
5809
08:31:58,940 --> 08:32:00,710
there's a sense of achievement.
5810
08:32:02,810 --> 08:32:05,140
Many people have confirmed
that to me.
5811
08:32:05,680 --> 08:32:08,310
Many were escorted in by me.
5812
08:32:09,310 --> 08:32:12,910
All were filled with pride.
5813
08:32:13,240 --> 08:32:15,810
Of finally being in front of that man.
5814
08:32:17,080 --> 08:32:20,140
Like being allowed inside a sanctum.
5815
08:32:22,310 --> 08:32:24,010
That’s the kind of place this is.
5816
08:32:26,240 --> 08:32:28,480
People, you included,
would throw away your cigarettes
5817
08:32:28,580 --> 08:32:31,240
upon hearing his footsteps
echo down the hall.
5818
08:32:31,380 --> 08:32:34,440
Today, you're drinking
alcohol in this very room.
5819
08:32:36,310 --> 08:32:38,080
Tomorrow is ours!
5820
08:32:39,540 --> 08:32:42,240
We're high on the idea of the power
we can almost taste.
5821
08:32:44,210 --> 08:32:48,610
Aren't you drinking?
Don't you want to drink here?
5822
08:32:50,640 --> 08:32:55,080
I want to have my A-game ready
for tomorrow.
5823
08:32:55,210 --> 08:32:56,480
What're you planning for tomorrow?
5824
08:32:56,580 --> 08:33:00,410
Most of us are going to be consumed
by grief.
5825
08:33:01,010 --> 08:33:02,680
Tomorrow is my day.
5826
08:33:03,710 --> 08:33:05,980
The day I'm going to show her
what I can do.
5827
08:33:06,110 --> 08:33:08,740
You said that she'd been instructed
not to come there?
5828
08:33:08,840 --> 08:33:11,940
I said, if she did,
I would deal with her.
5829
08:33:13,680 --> 08:33:15,180
Let her come.
5830
08:33:19,710 --> 08:33:22,310
I can barely wait for tomorrow.
5831
08:33:23,240 --> 08:33:27,310
I'm angry just at the thought
of her being there.
5832
08:33:27,410 --> 08:33:31,710
I've never understood
your hatred for her.
5833
08:33:31,840 --> 08:33:34,580
Party, political benefits...
5834
08:33:34,710 --> 08:33:37,840
we have many reasons.
5835
08:33:38,510 --> 08:33:39,810
But you?
5836
08:33:40,510 --> 08:33:44,080
We hate her because
we are vying for the same spot.
5837
08:33:44,910 --> 08:33:47,140
What's your problem?
5838
08:33:47,240 --> 08:33:51,810
You have no political ambitions.
What has she done to you?
5839
08:33:53,010 --> 08:33:55,680
A rejected proposal, maybe?
5840
08:33:55,810 --> 08:33:57,780
Never!
5841
08:34:00,110 --> 08:34:03,110
I'm not a man off the street
5842
08:34:03,210 --> 08:34:05,880
Who would be enticed
by a silly actress.
5843
08:34:10,440 --> 08:34:12,640
I have seen a lot of things
in my time with the boss.
5844
08:34:15,280 --> 08:34:16,580
I...
5845
08:34:17,940 --> 08:34:21,010
want to be where the boss was.
Not in politics.
5846
08:34:22,210 --> 08:34:27,480
But, in the hearts of the people.
As an actor, a big star.
5847
08:34:28,410 --> 08:34:31,640
Really? Did the leader know?
5848
08:34:33,640 --> 08:34:38,710
I'm related to the leader's guru,
NK Pillai.
5849
08:34:39,810 --> 08:34:42,810
I came from Nagercoil
as a wannabe actor.
5850
08:34:43,540 --> 08:34:45,640
As a fan who would lay down
his life for the boss.
5851
08:34:45,780 --> 08:34:47,240
I would do anything for him.
5852
08:34:47,640 --> 08:34:50,480
But who cares about people like us?
5853
08:34:50,610 --> 08:34:54,540
On the other hand,
there are women like her.
5854
08:34:55,240 --> 08:34:57,640
They get things on a platter.
5855
08:34:59,580 --> 08:35:03,040
We want to do something
but our hands are tied.
5856
08:35:05,010 --> 08:35:07,480
The things we claim we can do
but fail to accomplish...
5857
08:35:07,610 --> 08:35:10,110
they manage to complete.
5858
08:35:13,540 --> 08:35:16,740
Political influence,
stardom and it's perks.
5859
08:35:17,180 --> 08:35:19,880
They get everything so easily.
5860
08:35:21,110 --> 08:35:23,140
Just because they trade their bodies.
5861
08:35:26,140 --> 08:35:30,310
She had the boss under a spell.
5862
08:35:32,180 --> 08:35:34,380
Whatever she asked for,
she got.
5863
08:35:34,510 --> 08:35:36,180
It fell on her lap.
Literally.
5864
08:35:36,180 --> 08:35:39,210
In your next lifetime,
come as a woman.
5865
08:35:40,380 --> 08:35:43,240
These witches constantly complain
5866
08:35:43,380 --> 08:35:45,540
that it's unfair... it's man's world.
5867
08:35:46,080 --> 08:35:50,440
But, it's them
who enjoy the man's world.
5868
08:35:52,010 --> 08:35:53,710
So, what did you do?
5869
08:35:54,840 --> 08:35:56,380
You know they say,
5870
08:35:56,680 --> 08:36:01,810
a person's personality is etched
when he or she is 5 years old.
5871
08:36:02,580 --> 08:36:04,580
And it takes the rest of your life
5872
08:36:04,640 --> 08:36:06,640
just trying to undo
5873
08:36:06,780 --> 08:36:08,910
what's been moulded already.
5874
08:36:10,110 --> 08:36:11,410
Knowing me,
5875
08:36:14,110 --> 08:36:15,910
what did you think I did?
5876
08:38:02,180 --> 08:38:04,240
GMR is dead.
5877
08:38:08,110 --> 08:38:10,040
GMR has gone.
5878
08:38:11,210 --> 08:38:13,170
I’m very sorry, Shakthi.
5879
08:38:13,780 --> 08:38:15,680
Why have I…
5880
08:38:16,180 --> 08:38:18,010
come here?
5881
08:38:18,140 --> 08:38:19,410
You’ve come here
5882
08:38:19,480 --> 08:38:21,610
to say goodbye to him.
5883
08:38:27,280 --> 08:38:29,710
But, I think I already did.
5884
08:38:30,010 --> 08:38:31,440
A long time ago.
5885
08:38:34,580 --> 08:38:38,380
I know it's wrong, because...
5886
08:38:38,480 --> 08:38:41,710
Sir warned me not to come
here just to prove a point.
5887
08:38:42,000 --> 08:38:43,830
This is what he meant.
5888
08:38:44,210 --> 08:38:46,440
That I needn’t come here...
5889
08:38:46,810 --> 08:38:49,310
just for show.
5890
08:38:50,440 --> 08:38:53,110
This is wrong.
5891
08:38:53,580 --> 08:38:56,280
I don’t want this.
5892
08:38:59,080 --> 08:39:01,480
I don't like being here.
5893
08:39:05,580 --> 08:39:08,340
This was just a job.
5894
08:39:09,140 --> 08:39:11,510
A job that...
5895
08:39:12,840 --> 08:39:18,910
I don’t even like.
I didn’t want to come here.
5896
08:39:19,810 --> 08:39:22,110
I know there’s…
5897
08:39:22,510 --> 08:39:24,810
no place for me here.
Yet I came.
5898
08:39:25,040 --> 08:39:27,840
Shakthi, I will always be with you
5899
08:39:27,910 --> 08:39:31,710
to remind you that
you said this to me.
5900
08:39:31,810 --> 08:39:33,680
You're going to be fine, Shakthi.
5901
08:39:40,680 --> 08:39:42,880
I constantly have to…
5902
08:39:44,940 --> 08:39:48,110
remind myself that I...
5903
08:39:48,840 --> 08:39:51,840
shouldn’t do anything out of anger.
5904
08:39:54,640 --> 08:39:57,140
Anger should never…
5905
08:39:58,210 --> 08:40:00,480
fill me with vengeance.
5906
08:40:06,410 --> 08:40:09,640
Revenge shouldn’t be
what drives my life.
5907
08:40:12,180 --> 08:40:13,840
You know why.
5908
08:40:14,940 --> 08:40:18,040
So over there,
did you choose to leave?
5909
08:40:18,310 --> 08:40:22,180
I mean, you must have been
really sorted out in your head.
5910
08:40:22,580 --> 08:40:24,840
It seemed so obvious to me.
5911
08:40:26,280 --> 08:40:29,580
I actually convinced myself
easily, too
5912
08:40:30,780 --> 08:40:33,180
that I should walk away from there.
5913
08:40:34,740 --> 08:40:36,510
Head held high.
5914
08:40:37,510 --> 08:40:40,010
I had it all figured out.
5915
08:40:49,210 --> 08:40:52,080
Don't let your anger drive you,
Shakthi.
5916
08:40:52,140 --> 08:40:54,540
Revenge destroys the one
seeking it, too.
5917
08:40:54,940 --> 08:40:57,440
I had it all figured out.
5918
08:40:59,440 --> 08:41:01,480
Or so I thought.
5919
08:41:04,810 --> 08:41:07,440
So, did you choose to leave?
5920
08:41:07,740 --> 08:41:10,240
Or did you stay there
and fight it out?
5921
08:41:13,010 --> 08:41:15,880
What did I just tell you about
a person's personality
5922
08:41:15,980 --> 08:41:18,710
being etched at the age of 5?
5923
08:41:21,640 --> 08:41:22,710
Please.
5924
08:41:23,440 --> 08:41:25,910
Don't worry, Alamelu.
5925
08:41:28,610 --> 08:41:30,640
I’ll handle it.
5926
08:41:30,880 --> 08:41:33,340
I must win against
these men today.
5927
08:41:36,440 --> 08:41:39,710
Please, let me have this win.
5928
08:41:49,340 --> 08:41:51,480
How could you not tell me?
5929
08:41:52,810 --> 08:41:55,240
Why did you lie and go to America?
5930
08:41:59,940 --> 08:42:03,640
You've studied in a convent school.
Where are your manners?
5931
08:42:05,640 --> 08:42:07,110
I've just returned.
5932
08:42:07,610 --> 08:42:10,880
Say hello to me.
Ask me how I'm doing.
5933
08:42:28,240 --> 08:42:29,710
I have the right to know.
5934
08:42:29,740 --> 08:42:32,610
-I would've...
-Would you have found a cure for my ailment?
5935
08:42:35,910 --> 08:42:42,410
Do you know that I tried to get
an American visa to meet you?
5936
08:42:42,880 --> 08:42:45,210
My passport was held back.
5937
08:42:47,740 --> 08:42:50,010
The Prime Minister is a woman,
Shakthi.
5938
08:42:50,510 --> 08:42:54,740
This time it couldn't be about gender.
5939
08:42:54,880 --> 08:42:57,510
But, about power.
5940
08:42:57,880 --> 08:43:00,010
If you oppose her
5941
08:43:00,380 --> 08:43:03,910
a rejected passport is the mildest retort
you can expect from her.
5942
08:43:04,940 --> 08:43:06,340
Oh!
5943
08:43:07,540 --> 08:43:11,640
So, you had time to listen to
complaints about me from your cronies?
5944
08:43:12,210 --> 08:43:13,480
No.
5945
08:43:13,980 --> 08:43:18,480
I took the time to check up on you.
5946
08:43:21,910 --> 08:43:23,910
How are you doing, GMR?
5947
08:43:24,180 --> 08:43:27,710
Please tell me.
Whatever it may be...
5948
08:43:28,010 --> 08:43:29,540
I need to know.
5949
08:43:30,410 --> 08:43:36,010
Please tell me the truth.
It's all I ask.
5950
08:43:37,410 --> 08:43:38,840
I know Shakthi.
5951
08:43:43,440 --> 08:43:45,910
I care about you, GMR.
5952
08:43:48,980 --> 08:43:51,180
I am very worried.
5953
08:43:51,840 --> 08:43:53,940
That something will happen to you.
5954
08:43:54,380 --> 08:44:00,610
The thing that you worry about
is everybody's destination.
5955
08:44:03,410 --> 08:44:05,410
Throughout those two days,
5956
08:44:05,780 --> 08:44:10,380
from the time I found out,
and even at the funeral
5957
08:44:11,340 --> 08:44:15,410
flashes of my time with him
kept coming to me.
5958
08:44:16,140 --> 08:44:18,310
The important moments.
5959
08:44:20,280 --> 08:44:22,880
They say death feels like that.
5960
08:44:24,510 --> 08:44:29,180
Maybe you felt like that because
it was also a sort of an end.
5961
08:44:29,310 --> 08:44:33,040
An end to a very big chapter
in your life.
5962
08:44:33,510 --> 08:44:34,980
No.
5963
08:44:36,280 --> 08:44:38,180
It was death.
5964
08:44:40,740 --> 08:44:42,980
I know I died that day.
5965
08:44:43,610 --> 08:44:49,210
Our leader has gone!
5966
08:44:54,140 --> 08:44:55,710
Come, ma'am.
5967
08:44:56,810 --> 08:45:00,440
Our leader is dead.
5968
08:45:03,110 --> 08:45:06,580
Do you think
you knew him very well?
5969
08:45:07,510 --> 08:45:09,410
You didn't know him at all.
5970
08:45:10,510 --> 08:45:14,740
You're in no position to tell me
that I didn't know him.
5971
08:45:15,340 --> 08:45:18,940
Nobody really knew him.
Including you.
5972
08:45:19,080 --> 08:45:21,240
Don’t try to intimidate me.
5973
08:45:23,980 --> 08:45:25,410
Let's play a little game.
5974
08:45:25,710 --> 08:45:28,040
Right now. Shall we?
5975
08:45:28,180 --> 08:45:31,510
I'll tell you things
that I knew about him.
5976
08:45:31,640 --> 08:45:37,940
About him, about you,
about the two of you.
5977
08:45:39,910 --> 08:45:43,480
Now it's obvious to me that
you know nothing about him.
5978
08:45:43,580 --> 08:45:46,040
We haven't even begun, madam.
5979
08:45:47,740 --> 08:45:49,880
Fine... start.
5980
08:45:50,310 --> 08:45:52,280
I certainly didn't come
all the way from Delhi today
5981
08:45:52,340 --> 08:45:55,740
to walk beside you or talk to you.
5982
08:45:56,080 --> 08:45:57,610
Get on with it.
5983
08:45:57,740 --> 08:46:00,380
All right.
Speaking of Delhi...
5984
08:46:00,440 --> 08:46:04,280
GMR didn't send you to there
because he thought you were capable
5985
08:46:04,380 --> 08:46:08,040
and wanted you
elected into the Rajya Sabha.
5986
08:46:08,680 --> 08:46:16,140
He sent me there so that
I would be far from this place and him.
5987
08:46:16,240 --> 08:46:20,180
My detractors were constantly
trying to oust me.
5988
08:46:20,840 --> 08:46:22,880
Because they didn’t think
I belonged in the party.
5989
08:46:24,210 --> 08:46:26,840
Next. Anything else?
5990
08:46:29,010 --> 08:46:30,710
The day GMR was hospitalized,
5991
08:46:30,840 --> 08:46:35,410
there was a general council
meeting planned, with one agenda.
5992
08:46:35,540 --> 08:46:38,310
To get rid of me. To oust me.
5993
08:46:38,440 --> 08:46:40,310
To take away my position.
5994
08:46:40,440 --> 08:46:44,780
"Out with the woman!"
Right?
5995
08:46:46,010 --> 08:46:47,480
I know.
5996
08:46:48,980 --> 08:46:51,980
He had different plans for me.
5997
08:46:53,040 --> 08:46:55,810
I was meant for greater things.
5998
08:46:56,280 --> 08:46:58,310
GMR told me.
5999
08:47:02,540 --> 08:47:04,880
Shakthi - 2,
Pradeepan - 0.
6000
08:47:06,180 --> 08:47:08,010
Hope I got the scores right?
6001
08:47:09,080 --> 08:47:12,610
You said it was a game.
6002
08:47:13,110 --> 08:47:16,480
Somebody has to keep score.
6003
08:47:20,140 --> 08:47:22,980
I thought I'd go easy on you
since you are a woman.
6004
08:47:23,040 --> 08:47:25,410
I did it out of politeness.
6005
08:47:25,510 --> 08:47:27,180
Don't even try.
6006
08:47:27,280 --> 08:47:29,580
It's impossible for you.
6007
08:47:29,840 --> 08:47:31,510
That was in the past.
6008
08:47:32,010 --> 08:47:34,480
when I thought you were
a threat to me.
6009
08:47:35,040 --> 08:47:39,680
But now, what's the point
in striking a dead snake?
6010
08:47:39,810 --> 08:47:41,080
Correct.
6011
08:47:42,010 --> 08:47:43,510
Old wisdom.
6012
08:47:44,210 --> 08:47:45,810
Always right.
6013
08:47:47,410 --> 08:47:49,780
But... you're still working at it.
6014
08:47:50,010 --> 08:47:52,540
That means, there's still some snake in me.
6015
08:47:53,540 --> 08:47:55,980
You're afraid of me, Pradeepan.
6016
08:47:56,080 --> 08:47:57,440
You always have been.
6017
08:47:57,580 --> 08:48:01,210
Me? Afraid of you?
Hey, madam!
6018
08:48:01,510 --> 08:48:03,480
You have grand delusions
6019
08:48:03,580 --> 08:48:04,680
That I’m scared of you.
6020
08:48:04,740 --> 08:48:08,380
Is there only one kind of fear
you're aware of, Pradeepan?
6021
08:48:08,710 --> 08:48:10,480
In that case, you're such a coward.
6022
08:48:12,310 --> 08:48:14,780
Who are you calling a coward, woman?
6023
08:48:14,880 --> 08:48:16,140
You!
6024
08:48:16,510 --> 08:48:21,140
A man who attacks a woman
just because he can
6025
08:48:21,240 --> 08:48:23,110
is a coward.
6026
08:48:23,940 --> 08:48:27,240
You think I'm attacking you
because you're a woman?
6027
08:48:27,380 --> 08:48:29,840
How is it then that my loyalty and
6028
08:48:29,980 --> 08:48:32,480
support stays strongly
with Janani ma'am?
6029
08:48:33,440 --> 08:48:38,610
You're the bitch that she picked up
from the streets and has nurtured.
6030
08:48:39,070 --> 08:48:39,620
That’s why.
6031
08:48:40,170 --> 08:48:41,120
Oh.
6032
08:48:41,710 --> 08:48:43,810
Does that word bother you?
6033
08:48:45,180 --> 08:48:47,940
I hear the female-dog word
is your favourite.
6034
08:48:48,080 --> 08:48:52,980
The only English word you know.
And what you always call me.
6035
08:48:54,140 --> 08:48:55,980
Am I right?
6036
08:48:56,110 --> 08:48:59,440
We have the same snitches.
6037
08:49:00,640 --> 08:49:01,840
I'm aware.
6038
08:49:03,310 --> 08:49:05,380
PRO Dhanraj and Suryakala.
6039
08:49:05,480 --> 08:49:09,040
You paid her 10,000 rupees a month.
6040
08:49:09,510 --> 08:49:12,740
Now I pay her thrice as much.
6041
08:49:15,280 --> 08:49:17,780
Not liking this game anymore,
Pradeepan?
6042
08:49:19,040 --> 08:49:22,380
Games are no fun when
you're not winning, isn't it?
6043
08:49:23,540 --> 08:49:25,040
At the end of the day,
6044
08:49:25,580 --> 08:49:28,010
look where you are.
6045
08:49:28,140 --> 08:49:30,810
Someone you've always
considered beneath you.
6046
08:49:30,910 --> 08:49:36,180
Walking and talking with someone
who you detest.
6047
08:49:36,440 --> 08:49:38,740
Instead of standing there
6048
08:49:38,880 --> 08:49:43,210
next to someone you loved and admired.
6049
08:49:46,810 --> 08:49:50,680
He was yours neither in life
nor death.
6050
08:49:50,810 --> 08:49:53,380
No one belongs to anybody.
6051
08:49:53,510 --> 08:49:55,510
He is as much mine
6052
08:49:55,610 --> 08:49:57,810
as he is to all these people.
6053
08:49:57,940 --> 08:50:00,010
That's enough ownership for me.
6054
08:50:00,210 --> 08:50:01,810
Is it?
6055
08:50:01,880 --> 08:50:04,340
So, didn't you go to GMR,
in the middle of the night
6056
08:50:04,410 --> 08:50:06,840
asking for more?
6057
08:50:07,080 --> 08:50:09,210
One can only ask
for what they want.
6058
08:50:09,510 --> 08:50:11,280
If asking was a crime,
6059
08:50:11,410 --> 08:50:14,680
then prayer should be the biggest sin.
6060
08:50:16,840 --> 08:50:21,540
An upper caste person like you
would know well.
6061
08:50:23,040 --> 08:50:26,740
As an upper caste person,
you don't even belong in this party.
6062
08:50:28,340 --> 08:50:34,040
This party was founded
to fight discrimination.
6063
08:50:34,140 --> 08:50:36,380
But that's exactly what
you are doing.
6064
08:50:39,040 --> 08:50:41,880
You don't belong in this party.
6065
08:50:42,280 --> 08:50:44,680
My caste, my gender...
6066
08:50:44,810 --> 08:50:48,010
my complexion,
my face, my intelligence?
6067
08:50:48,280 --> 08:50:49,780
What other accusations
do you have for me?
6068
08:50:49,910 --> 08:50:51,340
Such politeness!
6069
08:50:51,410 --> 08:50:57,010
I'm not ashamed to admit
that it's not one of my virtues.
6070
08:50:58,110 --> 08:51:02,340
The Hindi film you were offered...
6071
08:51:02,480 --> 08:51:04,810
Do you really think
6072
08:51:04,940 --> 08:51:07,110
I don't know
what happened?
6073
08:51:07,940 --> 08:51:10,780
You spoke to my mother.
6074
08:51:13,410 --> 08:51:15,780
You asked for dates overlapping
6075
08:51:15,910 --> 08:51:21,140
the Hindi film ones..
I hated you even then.
6076
08:51:21,980 --> 08:51:24,180
I tried my best.
6077
08:51:25,110 --> 08:51:27,710
If you coax me just a bit more,
6078
08:51:27,810 --> 08:51:29,640
I will tell you one final thing
and be on my way.
6079
08:51:29,780 --> 08:51:31,710
There's nothing else left to say.
6080
08:51:32,510 --> 08:51:34,980
I know everything, Pradeepan.
6081
08:51:35,240 --> 08:51:36,940
Chaitanya Reddy.
6082
08:51:39,440 --> 08:51:40,640
Who?
6083
08:51:41,510 --> 08:51:44,110
Chaitanya Reddy.
6084
08:51:48,380 --> 08:51:53,340
The reason your wedding
got called off...
6085
08:51:56,180 --> 08:51:59,040
This game is about GMR and me.
6086
08:52:00,110 --> 08:52:02,180
This is getting personal.
6087
08:52:02,310 --> 08:52:03,380
And I'm not interested.
6088
08:52:03,510 --> 08:52:07,740
Come on, madam.
We're still talking about GMR and you.
6089
08:52:10,710 --> 08:52:14,040
Everybody knows what happened.
6090
08:52:14,740 --> 08:52:17,710
You weren't in that scene.
Even as a junior artist.
6091
08:52:17,810 --> 08:52:19,010
Chola Hotel.
6092
08:52:19,780 --> 08:52:24,440
The night before your wedding...
he had a meeting for the Hindi film.
6093
08:52:24,680 --> 08:52:26,080
Chaitanya Reddy was the hero.
6094
08:52:26,210 --> 08:52:30,240
And like you said, I was neither
a junior artist, nor the villain.
6095
08:52:30,340 --> 08:52:33,340
But I was there in the meeting
as a fellow actor.
6096
08:52:34,740 --> 08:52:38,680
We lured him with a Hindi film.
6097
08:52:40,080 --> 08:52:41,840
He took the bait.
6098
08:52:42,580 --> 08:52:44,740
He could do that film…
6099
08:52:45,180 --> 08:52:48,410
on one condition. He couldn’t
do it if he got married.
6100
08:52:48,540 --> 08:52:49,980
That’s that.
6101
08:52:50,110 --> 08:52:54,980
A 5-minute phone call
changed your life.
6102
08:52:55,770 --> 08:52:56,450
Pradeepan!
6103
08:53:00,810 --> 08:53:03,310
Are you telling me GMR picked up
the phone and made that call himself?
6104
08:53:03,440 --> 08:53:04,740
Pradeepan!
6105
08:53:04,880 --> 08:53:08,510
Whether GMR actually dialled
the numbers or asked me to do it...
6106
08:53:08,610 --> 08:53:11,380
or maybe even I did it
out of my own accord,
6107
08:53:11,480 --> 08:53:13,210
it doesn't matter.
6108
08:53:14,040 --> 08:53:17,710
Nothing happens without
GMR's knowledge.
6109
08:53:18,810 --> 08:53:21,710
Everyone here knows that
I'd do anything for him.
6110
08:53:21,840 --> 08:53:26,640
Especially, the things
he couldn't carry out himself.
6111
08:53:30,410 --> 08:53:31,480
Why?
6112
08:53:35,880 --> 08:53:41,010
With this one point,
I have won the game.
6113
08:53:42,610 --> 08:53:45,580
Madam, today is my day.
6114
08:53:45,810 --> 08:53:47,410
The day to show you who I am.
6115
08:54:00,810 --> 08:54:02,710
Just pack these wedding gifts.
6116
08:54:03,110 --> 08:54:04,580
I'm carrying a really small bag.
6117
08:54:04,680 --> 08:54:07,040
-What's all this?
-It's a silk sari for your mom.
6118
08:54:07,180 --> 08:54:08,680
And a silk cloth for your dad.
6119
08:54:08,740 --> 08:54:11,080
Silk cloth?
6120
08:54:11,210 --> 08:54:12,210
We call it a 'Pancha'.
6121
08:54:12,310 --> 08:54:14,810
Yes. I want them to have it.
6122
08:54:14,910 --> 08:54:17,240
I mean, I know they won't
wear it for the wedding,
6123
08:54:17,340 --> 08:54:19,380
but it's tradition.
6124
08:54:19,440 --> 08:54:22,880
Also, I feel like I've done
very little for them
6125
08:54:22,940 --> 08:54:24,980
to accept me and like me.
6126
08:54:25,040 --> 08:54:27,410
So, this is some sort of a bribe?
6127
08:54:30,910 --> 08:54:32,740
Sure you don't want me to come?
6128
08:54:33,180 --> 08:54:35,310
I really don't want to do that to you.
6129
08:54:35,440 --> 08:54:39,010
No, my parents are great people.
They're fantastic.
6130
08:54:39,110 --> 08:54:40,510
With me.
6131
08:54:43,080 --> 08:54:44,640
So, I'll see you at the wedding?
6132
08:54:44,740 --> 08:54:46,180
Or before that?
6133
08:54:46,310 --> 08:54:50,180
I'm not supposed to see
the bride before the wedding.
6134
08:54:50,310 --> 08:54:51,540
You're so American.
6135
08:54:51,610 --> 08:54:54,040
-There's no such Indian saying.
-No...
6136
08:54:54,140 --> 08:54:56,710
I am sure there's an Iyengar thing
which has something like that.
6137
08:54:56,780 --> 08:54:59,280
You never know.
I want you to check properly.
6138
08:54:59,410 --> 08:55:01,510
Don't want any bad luck on us.
6139
08:55:01,640 --> 08:55:04,180
-Oh, yeah?
-Yeah.
6140
08:55:04,340 --> 08:55:07,710
You're too precious for me to risk.
6141
08:55:08,640 --> 08:55:09,940
Shakthi.
6142
08:55:16,680 --> 08:55:18,940
Are you sure you don't
want me to come?
6143
08:55:20,680 --> 08:55:23,340
You know, that amazing feeling...
6144
08:55:23,480 --> 08:55:26,080
when we meet each other
for the first time?
6145
08:55:27,380 --> 08:55:30,410
How will we feel that rush,
if I don't leave now?
6146
08:55:30,810 --> 08:55:32,180
Agreed.
6147
08:55:32,280 --> 08:55:34,810
And, next time we see each other,
6148
08:55:34,940 --> 08:55:36,740
will be at our wedding.
6149
08:55:38,780 --> 08:55:41,040
Hey, just stay where you are.
6150
08:55:41,140 --> 08:55:42,540
Why?
6151
08:55:42,680 --> 08:55:44,610
Don't come and see me off.
6152
08:55:44,740 --> 08:55:46,610
Because goodbyes...
6153
08:55:47,210 --> 08:55:49,110
are hard as hell.
6154
08:56:03,910 --> 08:56:09,510
Our leader has gone!
6155
08:56:09,640 --> 08:56:11,340
Let's leave, Shakthi.
6156
08:56:11,440 --> 08:56:13,080
Shakthi?
6157
08:56:16,940 --> 08:56:18,380
Pradeepan!
6158
08:56:27,840 --> 08:56:30,540
What had to happen has happened.
6159
08:56:31,210 --> 08:56:33,280
At the end of the day,
6160
08:56:33,610 --> 08:56:36,340
Chaitanya Reddy made a choice.
6161
08:56:36,440 --> 08:56:38,940
Why he did it, who caused it...
6162
08:56:39,040 --> 08:56:40,710
isn't important.
6163
08:56:42,140 --> 08:56:44,680
None of you men really understood me.
6164
08:56:44,810 --> 08:56:48,380
There was only blind hatred.
6165
08:56:49,180 --> 08:56:50,740
And that's a good thing.
6166
08:56:50,810 --> 08:56:54,110
Because if you thought telling me
what you did
6167
08:56:56,740 --> 08:56:59,840
would break me
and have me walk away?
6168
08:57:00,740 --> 08:57:02,240
Never!
6169
08:57:02,680 --> 08:57:04,940
You're so mistaken.
6170
08:57:07,680 --> 08:57:09,940
If anything, it has only
given me new resolve.
6171
08:57:10,040 --> 08:57:12,910
I begin anew.
6172
08:57:13,010 --> 08:57:15,740
With no worries to haunt me.
With clarity of mind.
6173
08:57:15,880 --> 08:57:18,940
To be eternally happy.
6174
08:57:21,310 --> 08:57:23,210
Thank you, Pradeepan.
6175
08:57:24,680 --> 08:57:28,240
I have found my path now.
And you have won nothing.
6176
08:58:12,180 --> 08:58:19,240
You showered your love on the people,
on all those mourning your death.
6177
08:58:20,280 --> 08:58:23,510
Why didn't you shower
some love on me, GMR?
6178
08:58:25,080 --> 08:58:27,910
I'm always going to be with you, Shakthi.
6179
08:58:28,010 --> 08:58:29,510
I am not your mother.
6180
08:58:29,780 --> 08:58:33,880
If you can choose
who you want to work with,
6181
08:58:34,010 --> 08:58:38,280
I can choose where
I want to shoot.
6182
08:58:38,510 --> 08:58:41,810
If I really wanted to buy your house,
even you couldn't stop me.
6183
08:58:41,940 --> 08:58:44,940
I know you like titles and positions,
Shakthi.
6184
08:58:45,240 --> 08:58:46,880
You are now free, Shakthi.
6185
08:58:51,640 --> 08:58:54,280
I am truly free now.
6186
08:58:55,170 --> 08:58:56,220
From now on.
6187
08:59:06,680 --> 08:59:11,980
Our leader has gone!
6188
08:59:27,280 --> 08:59:28,330
Dear leader!
6189
08:59:37,180 --> 08:59:39,210
This is politics,
6190
08:59:39,340 --> 08:59:41,780
not a fight for inheritance.
6191
08:59:41,810 --> 08:59:44,280
Listen to me,
this won’t end well
6192
08:59:45,080 --> 08:59:47,240
if you continue to stand here.
6193
08:59:50,110 --> 08:59:54,180
I’m saying this for
your own good.
6194
08:59:56,240 --> 08:59:58,140
Explain it to her.
453062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.