All language subtitles for Overnight Models xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,539 --> 00:00:08,540
Yoo -hoo!
2
00:00:09,860 --> 00:00:12,740
Now that Miss Beamish has finally made
it, I guess we can leave.
3
00:00:13,320 --> 00:00:14,680
Let's all get on the bus, please.
4
00:00:14,940 --> 00:00:17,620
Isn't that just like Beamish? Well,
she'll be late for her own funeral.
5
00:00:18,260 --> 00:00:21,000
That's because she's too busy chasing
men over. It's not surprising they're
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
always running away.
7
00:00:22,020 --> 00:00:23,020
Now we'd better run.
8
00:00:24,840 --> 00:00:26,440
Thanks for waiting.
9
00:00:27,000 --> 00:00:30,140
I don't think it's fair that the wives
can't come along on a company excursion.
10
00:00:30,140 --> 00:00:32,619
Oh, if we did that, we'd need another
bus for your clothes along.
11
00:00:32,880 --> 00:00:35,560
You just want to go up to the big town
and behave like bachelors. Once we're
12
00:00:35,560 --> 00:00:38,500
through with the trade fair, we'll be
too tired to play anything but rummy in
13
00:00:38,500 --> 00:00:39,139
the hotel.
14
00:00:39,140 --> 00:00:42,020
I'm sure you're not going to be playing
rummy, drinking rum, and playing other
15
00:00:42,020 --> 00:00:45,420
games. Everybody gets the luscious cup
of coffee. Please get on the bus. I
16
00:00:45,420 --> 00:00:47,160
bought this thermos bottle. All right,
see you tomorrow.
17
00:00:47,420 --> 00:00:50,020
Oh, look after my wife, will you? Very
clean in the kitchen.
18
00:00:50,300 --> 00:00:52,280
You'll have them back in one piece
tomorrow, I promise you.
19
00:00:52,700 --> 00:00:54,620
Don't make promises you're not sure you
can keep.
20
00:00:55,130 --> 00:00:58,250
We funnelwinks don't hoodwink people, my
dear. So let's shake hands and come out
21
00:00:58,250 --> 00:00:59,250
fighting. Okay, let's go.
22
00:01:01,690 --> 00:01:02,690
Bye, sweetheart.
23
00:01:03,070 --> 00:01:05,970
Bachelor tour guides just set a bad
example for husbands.
24
00:01:06,370 --> 00:01:07,730
Oh, you know that isn't true.
25
00:01:08,050 --> 00:01:09,050
Keep your chin up.
26
00:01:10,790 --> 00:01:13,990
Bye. Have a good time. Have a good time.
Enjoy yourself.
27
00:01:14,990 --> 00:01:16,030
Don't do what I would.
28
00:01:32,599 --> 00:01:33,599
Feels nice.
29
00:01:33,620 --> 00:01:35,180
On this bus, the price is the limit.
30
00:01:37,300 --> 00:01:39,440
Okay, here goes another round. Let's see
what you got.
31
00:01:39,660 --> 00:01:41,140
I think the boy won it.
32
00:01:42,720 --> 00:01:45,980
This coffee ought to put some lead in
your pencil when you add up the score.
33
00:01:46,280 --> 00:01:48,960
The card score, I mean. Oh, come now,
Miss Beamish. You can't put a cup on the
34
00:01:48,960 --> 00:01:50,160
table when we're playing cards.
35
00:01:50,440 --> 00:01:51,840
Maybe later, but thanks anyway.
36
00:01:53,520 --> 00:01:57,040
I'd be nice to that young lady fella.
You never know when you might need her.
37
00:01:59,200 --> 00:02:01,580
We're hardly on the bus, and she's
already off and running.
38
00:02:02,480 --> 00:02:05,320
I tell you, she'll never catch up with
Mr. Putnam.
39
00:02:05,600 --> 00:02:08,759
He might take her for a ride, along with
a few others on this trip.
40
00:02:08,979 --> 00:02:09,979
All right.
41
00:02:18,000 --> 00:02:20,720
Now we're away from home, I guess we can
ring up the curtain.
42
00:02:20,960 --> 00:02:22,060
Let it all hang out.
43
00:02:22,820 --> 00:02:23,820
Here we go.
44
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
Pog with the bra.
45
00:02:27,740 --> 00:02:29,080
And on with the show.
46
00:02:30,540 --> 00:02:31,960
Oh, you hanging out your shop sign?
47
00:02:32,680 --> 00:02:34,140
Does that mean you're open for business?
48
00:03:22,000 --> 00:03:22,839
Hey, Christina.
49
00:03:22,840 --> 00:03:25,760
Yeah? That guy's been following us for
the last five minutes. How about showing
50
00:03:25,760 --> 00:03:27,780
him a couple of new road signs that'll
keep him awake?
51
00:03:29,140 --> 00:03:32,480
Driving lesson number one. Keep your
eyes on the road ahead of you.
52
00:03:32,780 --> 00:03:35,660
Yes, and you mustn't let anyone or
anything distract you.
53
00:03:38,500 --> 00:03:40,280
Oh, look. His eyes are on me, that
naughty boy.
54
00:03:41,180 --> 00:03:42,180
Out with the sign.
55
00:03:43,180 --> 00:03:44,380
Danger, bumpy road ahead.
56
00:03:45,080 --> 00:03:46,500
He's concentrating all right.
57
00:03:51,260 --> 00:03:53,700
Can't you look in front of you when
you're driving? I was.
58
00:04:13,080 --> 00:04:16,420
Before you go into the hotel, I'd like
to point out a couple of things.
59
00:04:16,980 --> 00:04:20,060
A tour of the city will take place in 15
minutes from now.
60
00:04:20,720 --> 00:04:23,600
Those of you interested, please bring
your luggage to your rooms at once.
61
00:04:23,820 --> 00:04:26,680
Okay. By the way, you'll be free to do
what you want on Saturday afternoon.
62
00:04:27,240 --> 00:04:30,660
If you want to visit friends or want to
have a look around on your own this
63
00:04:30,660 --> 00:04:34,360
afternoon, it's up to you. I'm game.
Next time we meet, we'll meet for
64
00:04:34,360 --> 00:04:36,060
tomorrow morning at 8. Oh, what?
65
00:04:36,840 --> 00:04:41,420
Shall we go along? What a question. We
haven't finished our card game yet. I
66
00:04:41,420 --> 00:04:43,680
winning. Can't play cards when you're
going for a walk.
67
00:04:44,480 --> 00:04:46,820
You'll come to my room the minute
everyone's settled down, yeah?
68
00:04:47,440 --> 00:04:49,860
You bet. I'll call my aunt and tell her
I haven't got time.
69
00:04:50,340 --> 00:04:53,100
I'm looking forward to it. Our first
time in a real bed.
70
00:04:54,740 --> 00:04:57,780
Can I give you a hand? I'll thank you to
keep your hands to yourself, Mr.
71
00:04:57,920 --> 00:05:01,320
Fuddlewink. I can carry my own bag. I'm
sure old Mrs. Krause would be grateful
72
00:05:01,320 --> 00:05:02,320
for your help, though.
73
00:05:03,240 --> 00:05:04,300
Did you see that?
74
00:05:05,180 --> 00:05:07,660
He was trying to get Linda to fall for
him.
75
00:05:07,940 --> 00:05:09,860
Well, I guess the likes of us are in no
danger.
76
00:05:10,240 --> 00:05:13,980
Can I have my key, please? My name is
Cocker. Yeah, and my name's Kathleen. If
77
00:05:13,980 --> 00:05:15,020
you please, ladies and gentlemen.
78
00:05:15,340 --> 00:05:18,900
We got enough rooms for everybody in the
hotel, so can I have one at a time,
79
00:05:18,940 --> 00:05:20,480
please? Mr. Lehmann, Mr. Unger?
80
00:05:20,740 --> 00:05:21,880
Yes, here I am.
81
00:05:22,520 --> 00:05:23,680
Excuse me, please.
82
00:05:24,020 --> 00:05:25,280
Could we change that?
83
00:05:25,640 --> 00:05:28,320
I'd much rather sleep together with Mr.
Meyer.
84
00:05:28,620 --> 00:05:32,180
You see, we normally play cards
together, and I thought we might get
85
00:05:32,180 --> 00:05:35,660
Excuse me, sir. Your firm arranged for
the sleeping accommodations. As far as
86
00:05:35,660 --> 00:05:38,480
I'm concerned, you can sleep with anyone
you want. We're a modern hotel.
87
00:05:39,290 --> 00:05:40,990
Look, they've got a swimming pool with
bar.
88
00:05:41,310 --> 00:05:43,710
How about that? Sounds better than a
city tour.
89
00:05:43,950 --> 00:05:46,370
You bet, and we might find some
interesting fish swimming around.
90
00:05:46,890 --> 00:05:48,950
If nothing else, it'll keep us fit,
right?
91
00:05:50,190 --> 00:05:51,690
Hey, Dieter, do you see what I see?
92
00:05:52,110 --> 00:05:53,130
Swimming pool and bar.
93
00:05:53,410 --> 00:05:56,450
Yeah, and from where I am, I can read
between the lines of... Should I say
94
00:05:56,450 --> 00:06:00,430
curves? I'll say. And the vibes coming
in our direction are enough to knock us
95
00:06:00,430 --> 00:06:01,430
over. Yeah.
96
00:06:02,710 --> 00:06:03,830
No time to waste.
97
00:06:05,820 --> 00:06:09,120
Our company seems to have gone to no end
of trouble to keep us all happy.
98
00:06:09,420 --> 00:06:10,420
I'm quite impressed.
99
00:06:10,720 --> 00:06:13,960
I really don't know what to do. Should
we take a tour of the city or should we
100
00:06:13,960 --> 00:06:16,260
go for a swim? How about tossing for it,
Fred?
101
00:06:16,500 --> 00:06:19,920
Well, we've already made our minds up.
We're going to go for a swim first.
102
00:06:20,460 --> 00:06:23,220
Right away? Well, that's helped me make
up my mind. How about it, Dieter?
103
00:06:23,460 --> 00:06:26,500
Well, I couldn't think of a better way
of spending my afternoon off than with
104
00:06:26,500 --> 00:06:27,920
the ladies, if it's okay with you.
105
00:06:28,420 --> 00:06:29,420
Sure, why not?
106
00:06:29,500 --> 00:06:31,280
I'm sure it's big enough for us all.
107
00:06:31,740 --> 00:06:34,080
See you at the swimming pool bar right
away then, huh?
108
00:06:34,560 --> 00:06:37,500
First throw your bags into your rooms,
and then yourselves into the swimming
109
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
pool.
110
00:06:42,600 --> 00:06:44,820
Come on in. The water's beautifully wet.
111
00:06:45,040 --> 00:06:46,640
I have to wet my insides first, Peter.
112
00:06:48,440 --> 00:06:50,680
Hey, they say alcohol makes you
impotent.
113
00:06:50,900 --> 00:06:53,100
They must have been serving me weak
alcohol, I guess.
114
00:06:56,160 --> 00:06:58,060
Now, that's what I call a quick change.
115
00:06:58,980 --> 00:07:01,220
Now, how about a drink, or would you
rather go swimming?
116
00:07:01,640 --> 00:07:02,720
Both, if you don't mind.
117
00:07:03,240 --> 00:07:04,960
I like people who make up their minds.
118
00:07:05,320 --> 00:07:08,280
Now, while you go for a quick dip, I'll
get you your drinks ready. Where will it
119
00:07:08,280 --> 00:07:12,060
be? Campari soda? Oh, I'd love to.
What's it taste like? I think it's
120
00:07:12,060 --> 00:07:12,899
a lovely red.
121
00:07:12,900 --> 00:07:13,900
Quite right.
122
00:07:13,940 --> 00:07:17,000
Hello there. The water's just the right
temperature. Waiting for you.
123
00:07:17,240 --> 00:07:19,020
Two Campari sodas with plenty of us.
124
00:07:20,220 --> 00:07:21,980
Is this the first visit to our hotel?
125
00:07:22,360 --> 00:07:23,640
It's our first visit to Berlin, in fact.
126
00:07:23,880 --> 00:07:26,480
You know, you shouldn't be swimming
here. You should be visiting the town.
127
00:07:26,640 --> 00:07:29,840
You're right at that. But Berlin won't
run away, I guess. We'll catch up with
128
00:07:29,840 --> 00:07:30,840
later on in the evening.
129
00:07:31,340 --> 00:07:33,260
You know, Pauline has got something.
130
00:07:34,620 --> 00:07:36,060
And I'm going to find that something.
131
00:07:36,880 --> 00:07:38,680
Anybody else want to come along, do you
know?
132
00:07:40,240 --> 00:07:42,080
We have to leave now. Hey, what about
her?
133
00:07:48,860 --> 00:07:51,700
Oh, I do hope she won't be too much for
Mr. Puddlewood.
134
00:07:52,040 --> 00:07:53,060
I wouldn't worry.
135
00:07:53,380 --> 00:07:55,980
He stormed many a fortress in his day,
my dear.
136
00:07:56,220 --> 00:07:58,580
I don't see why women find him so
attractive.
137
00:07:59,160 --> 00:08:00,159
Find him attractive.
138
00:08:00,160 --> 00:08:01,400
I'd just like to find him.
139
00:08:02,320 --> 00:08:05,060
I'm delighted you've decided to come on
the city tour. Quite delighted.
140
00:08:09,600 --> 00:08:11,440
Fasten your seatbelts. We're off.
141
00:08:43,650 --> 00:08:45,210
Man. Couldn't have knocked, you know.
142
00:08:45,590 --> 00:08:47,330
I hope the tourist house is gone.
143
00:08:47,590 --> 00:08:50,810
I checked the city tour bus, but he
wasn't on it. Oh, he's not going on the
144
00:08:50,810 --> 00:08:52,050
tour. He's going to visit some
relatives.
145
00:08:52,310 --> 00:08:55,370
He's been gone quite some time now. I
hope he doesn't suddenly turn up. Don't
146
00:08:55,370 --> 00:08:56,570
worry. He said he'd be back late.
147
00:08:56,790 --> 00:08:57,790
Hey, what are you doing?
148
00:08:58,090 --> 00:09:01,130
I'm getting ready for something that you
and I have been waiting a long time
149
00:09:01,130 --> 00:09:03,890
for. We're alone at last, just you and
I.
150
00:09:04,690 --> 00:09:06,090
I can hardly believe it.
151
00:09:06,370 --> 00:09:07,790
We've waited long enough for this.
152
00:09:19,820 --> 00:09:21,480
Hey, what's it like under those
curtains, huh?
153
00:10:32,490 --> 00:10:33,490
Hey, Pete, you asleep?
154
00:10:33,590 --> 00:10:34,730
Open up. I've got something.
155
00:10:35,050 --> 00:10:36,330
So Klaus didn't go and get it.
156
00:10:36,570 --> 00:10:37,630
Just what we needed.
157
00:10:38,170 --> 00:10:40,570
He must have taken the key with him.
What are we going to do now?
158
00:10:40,970 --> 00:10:41,970
I'll go and get it.
159
00:10:42,330 --> 00:10:43,330
Well,
160
00:10:43,450 --> 00:10:46,870
get dressed. We've got to get out of
here. Let's go to my room.
161
00:10:49,010 --> 00:10:50,010
What a business.
162
00:11:04,200 --> 00:11:06,000
It worked out all right. No one saw it.
163
00:11:08,300 --> 00:11:11,400
How do you like that? I was just about
to come when they came.
164
00:11:11,700 --> 00:11:13,380
Never mind. We'll start all over again.
165
00:11:13,860 --> 00:11:15,440
The more beds, the merrier.
166
00:11:15,980 --> 00:11:17,040
Here we go again.
167
00:11:29,780 --> 00:11:30,960
Hey, where is he?
168
00:11:31,860 --> 00:11:32,860
Nothing doing.
169
00:11:33,150 --> 00:11:34,150
if you want to see it.
170
00:12:20,400 --> 00:12:21,820
No place like a good bed.
171
00:12:22,420 --> 00:12:24,720
He said it beats busing around town.
172
00:12:25,160 --> 00:12:29,200
And here we are, driving along Berlin's
main thoroughfare, the KurfĂ¼rstendamm,
173
00:12:29,380 --> 00:12:31,260
known as the Kuhdamm to the Berliner.
174
00:12:31,800 --> 00:12:37,980
The KurfĂ¼rstendamm is two and one half
miles long and was built between 1854
175
00:12:37,980 --> 00:12:42,040
1859. Here comes the buffalo, Irving. A
buffalo?
176
00:12:42,240 --> 00:12:43,540
Where? Buffalo?
177
00:12:44,700 --> 00:12:48,200
We just shuffled off to Buffalo and it's
your deal. Come on. We're not going to
178
00:12:48,200 --> 00:12:49,440
wait all night for you. Come on.
179
00:12:49,800 --> 00:12:53,080
Excuse me, ladies and gentlemen. I've
just been asked to step to the rear of
180
00:12:53,080 --> 00:12:57,520
bus. I believe I'm going to be taken to
cleaners. Well, if he wants his buffalo
181
00:12:57,520 --> 00:13:00,820
cleaned, that's fine with me. Hell to
the sightseeing. This is where the
182
00:13:00,820 --> 00:13:03,900
accident is. Well, our luck will
probably let his money home. We'll keep
183
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
bus. What?
184
00:13:04,940 --> 00:13:08,560
This is really too much. What? Just look
at him. And with the car top down.
185
00:13:08,700 --> 00:13:09,800
Aren't they afraid of catching cold?
186
00:13:10,260 --> 00:13:12,240
And now he's even fronting her breasts.
187
00:13:12,780 --> 00:13:16,360
Well, if someone had told me people made
love here in the middle of the road, I
188
00:13:16,360 --> 00:13:17,360
would have come sooner.
189
00:14:39,760 --> 00:14:41,840
Which tap did you say was dripping? The
hot water.
190
00:14:43,320 --> 00:14:44,940
Oh, I beg your pardon.
191
00:14:46,420 --> 00:14:47,760
Oh, I'm sorry.
192
00:14:47,980 --> 00:14:50,860
I wanted the man to fix the hot water
tap for you because I thought you were
193
00:14:50,860 --> 00:14:51,860
a bus tour.
194
00:14:52,360 --> 00:14:56,280
You must just have dozed off, I guess.
Yes, I just wanted to lie down for a
195
00:14:56,280 --> 00:14:58,460
second. You wanted to have a look at
Berlin, didn't you? Of course, I'll get
196
00:14:58,460 --> 00:14:59,379
dressed right away.
197
00:14:59,380 --> 00:15:02,360
I'll close the door to the bathroom so
you can dress in peace. Thanks, it's
198
00:15:02,360 --> 00:15:03,279
quite all right.
199
00:15:03,280 --> 00:15:04,540
Yakety yakety yak.
200
00:15:06,540 --> 00:15:07,780
Damn, damn, damn.
201
00:15:08,020 --> 00:15:09,020
What do we do now?
202
00:15:09,900 --> 00:15:11,160
I'm going down to the swimming pool.
203
00:15:12,880 --> 00:15:18,740
What the hell?
204
00:15:25,560 --> 00:15:26,560
Did anyone see?
205
00:15:26,900 --> 00:15:28,120
Stop worrying about it.
206
00:15:28,420 --> 00:15:29,399
Nice here.
207
00:15:29,400 --> 00:15:30,400
Yeah.
208
00:15:31,600 --> 00:15:32,640
Just look who's here.
209
00:15:32,880 --> 00:15:33,880
Why, it's Angie and Christine.
210
00:15:34,920 --> 00:15:37,920
And Freddy and Dieter. Do you think
they've got a foursome going? Could be.
211
00:15:38,320 --> 00:15:39,500
Well, let's see us together.
212
00:15:39,880 --> 00:15:40,880
Let's get out of here.
213
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
Where to now?
214
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
Let's go into town.
215
00:15:44,220 --> 00:15:46,500
If I'd known this would happen, I would
have taken the bus to him.
216
00:15:48,140 --> 00:15:51,840
To your left, the famous zoo station,
right around the corner from the musk
217
00:15:51,840 --> 00:15:55,900
oxen. And a little further up, the city
hall where Kennedy made his famous
218
00:15:55,900 --> 00:15:59,900
speech. And what's the name of that huge
erection over there? Sorry, I can't
219
00:15:59,900 --> 00:16:00,900
know everything.
220
00:16:02,220 --> 00:16:03,480
Looking for something special?
221
00:16:03,900 --> 00:16:05,120
Can I be of any help?
222
00:16:05,460 --> 00:16:07,320
Not really. You can't know everything.
223
00:16:10,939 --> 00:16:14,200
Keep up the good work. Keep it up. I'm
going to win that bet.
224
00:16:14,420 --> 00:16:15,600
That turnoff was great.
225
00:16:16,920 --> 00:16:18,340
The view up here.
226
00:16:18,580 --> 00:16:20,820
Out of this world. Hey, come on. It's my
turn.
227
00:16:24,900 --> 00:16:28,480
Oh, skyscrapers are something else. You
can even see Berlin.
228
00:16:28,860 --> 00:16:29,860
It's great.
229
00:16:32,460 --> 00:16:36,420
You're not peeking in someone's kitchen,
are you, Effie? And I just peaked a
230
00:16:36,420 --> 00:16:38,400
winner. Well, what's for dinner tonight?
231
00:16:38,860 --> 00:16:39,860
Come have a look.
232
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
That's quite a meal.
233
00:16:43,460 --> 00:16:44,460
Well,
234
00:16:44,900 --> 00:16:48,120
go ahead. Tell us what's on the menu. A
little more than one meatball.
235
00:16:50,300 --> 00:16:52,660
Would you believe? Right on the Corvus
and Don.
236
00:16:53,100 --> 00:16:56,140
This town is nothing but a pool of sin.
You know that?
237
00:16:59,020 --> 00:17:00,760
Hey, over here.
238
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Here.
239
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
Let's have it.
240
00:17:10,490 --> 00:17:12,190
You get it when I'm couldn't ready.
241
00:17:15,849 --> 00:17:19,210
Isn't it funny? We see one another every
day in the office, and we have to go to
242
00:17:19,210 --> 00:17:20,930
Berlin to get to know each other,
Christine.
243
00:17:21,329 --> 00:17:25,010
Well, let's drink to Berlin. How about
it? I believe the next round's on you.
244
00:17:25,230 --> 00:17:26,230
Right you are.
245
00:17:26,329 --> 00:17:27,569
Two more Camparis, honey.
246
00:17:28,050 --> 00:17:29,050
Right on.
247
00:17:30,250 --> 00:17:31,250
Hi.
248
00:17:32,570 --> 00:17:33,570
Hello, honey.
249
00:17:33,630 --> 00:17:36,250
You two are early birds today. The usual
poison?
250
00:17:36,450 --> 00:17:40,200
Say. Who are the two studs? A couple of
big spenders from the West.
251
00:17:40,400 --> 00:17:41,740
They look all right, the two dudes.
252
00:17:42,280 --> 00:17:45,840
Looks like they're pretty hard off. They
skipped the city, too, to make eyes at
253
00:17:45,840 --> 00:17:46,840
their secretary.
254
00:17:47,060 --> 00:17:48,880
I wish they gave me a little dictation.
255
00:17:49,220 --> 00:17:50,940
Get your stenopad and go to it.
256
00:17:51,260 --> 00:17:52,940
Can we get them away from those two
birds?
257
00:17:53,200 --> 00:17:56,960
They feel like a little bit of fresh
country air, dear. The usuals from us in
258
00:17:56,960 --> 00:18:01,320
this pool of iniquity are slowly
beginning to get on my nerves, as well
259
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
other places.
260
00:18:06,220 --> 00:18:07,220
Hey.
261
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Hi, ladies.
262
00:18:09,320 --> 00:18:10,320
How's the tie -dye coming?
263
00:18:10,500 --> 00:18:11,500
Right up.
264
00:18:11,900 --> 00:18:12,900
Hi, there.
265
00:18:12,920 --> 00:18:13,879
Hi, kid.
266
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
Hello.
267
00:18:15,040 --> 00:18:16,180
There you go.
268
00:18:16,540 --> 00:18:17,540
They look lethal.
269
00:18:18,300 --> 00:18:19,300
Thanks.
270
00:18:21,380 --> 00:18:22,380
Yeah.
271
00:18:26,240 --> 00:18:27,720
Here's something to watch your listens
on.
272
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
Oh, hi, Ty.
273
00:18:30,020 --> 00:18:33,380
More like a pie ball.
274
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
Here's your eye.
275
00:18:35,780 --> 00:18:36,780
Cheers, everyone.
276
00:18:37,160 --> 00:18:40,140
Well, let's check out those two big
spenders before their secretaries start
277
00:18:40,140 --> 00:18:42,640
making it. I want the bozo on the right.
Who cares?
278
00:18:43,060 --> 00:18:44,640
Now, wallets are all that interest me.
279
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
Hey.
280
00:18:54,880 --> 00:18:59,940
I hope that hair dye doesn't come off in
the water.
281
00:19:11,340 --> 00:19:13,020
Okay, let's get back to the game. Whose
turn was it?
282
00:19:13,240 --> 00:19:15,280
Mine. Okay, girls, halftime's over.
283
00:19:16,220 --> 00:19:22,000
I hope we're not getting in your way,
ladies.
284
00:19:23,500 --> 00:19:23,820
Sorry
285
00:19:23,820 --> 00:19:32,100
about
286
00:19:32,100 --> 00:19:33,340
that. I wasn't aiming at you.
287
00:19:34,100 --> 00:19:37,120
But since we've already met, why don't
we take advantage of the situation and
288
00:19:37,120 --> 00:19:38,160
invite you to the game?
289
00:19:39,020 --> 00:19:40,020
What do you say?
290
00:19:40,280 --> 00:19:42,760
I can't think of any better way for us
to meet those gentlemen.
291
00:19:43,100 --> 00:19:46,680
Fine. Then you take up your position
over there. Hey, Dieter, you're on.
292
00:19:48,600 --> 00:19:50,120
Get her. Get her, Dieter.
293
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Here, here.
294
00:19:53,760 --> 00:19:56,440
What about me? Just a sec.
295
00:19:57,180 --> 00:19:58,200
Oh, no.
296
00:19:59,220 --> 00:20:01,160
Oh, boy, Dieter.
297
00:20:06,880 --> 00:20:10,480
If you enjoy yourself, I don't feel like
playing anymore. Hold on. Wait for me.
298
00:20:10,940 --> 00:20:12,040
I'll be right back, gang.
299
00:20:12,860 --> 00:20:14,600
Hey, take your time.
300
00:20:15,880 --> 00:20:18,180
Okay, now you get in the middle. It's
your turn next.
301
00:20:20,960 --> 00:20:23,660
I don't feel like competing with
professionals. Let's go somewhere else.
302
00:20:23,980 --> 00:20:25,440
Fine with me. But where?
303
00:20:26,060 --> 00:20:28,180
Let's go to the country. We can swim
outdoors there.
304
00:20:28,520 --> 00:20:29,960
Okay, you tell them we're going.
305
00:20:30,820 --> 00:20:34,440
We're off to the river, fellas. The
sun's out, you know. Come on, girls.
306
00:20:34,700 --> 00:20:35,700
We're having fun.
307
00:20:36,400 --> 00:20:38,880
How do you like that? You've got your
work cut out for you.
308
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
So long. Bye.
309
00:20:42,840 --> 00:20:45,700
Oh, sorry about that. We didn't mean to
chase your girlfriends away.
310
00:20:45,920 --> 00:20:47,300
Ah, don't worry about it.
311
00:20:47,560 --> 00:20:49,500
They're just a couple of girls from the
bookkeeping department.
312
00:20:49,820 --> 00:20:53,080
We're all here on a company outing. You
mean you're strangers in town and you're
313
00:20:53,080 --> 00:20:55,740
wasting your time in a swimming pool?
Just wanted to grab a quick swim before
314
00:20:55,740 --> 00:20:58,260
going to town. Now we've had our swim.
Now it's about time we visit a few
315
00:20:58,260 --> 00:20:58,919
of interest.
316
00:20:58,920 --> 00:20:59,960
You two are local natives.
317
00:21:00,260 --> 00:21:01,440
You must know your way around.
318
00:21:01,740 --> 00:21:02,589
All right.
319
00:21:02,590 --> 00:21:04,710
Let's show these two fellas the bright
spots of Berlin.
320
00:21:04,950 --> 00:21:06,350
You're in for a few surprises.
321
00:21:06,890 --> 00:21:08,630
Sounds great. That's what we came here
for.
322
00:21:17,630 --> 00:21:19,510
Look at those boats. Aren't they
beautiful?
323
00:21:19,910 --> 00:21:23,290
I sure wish I was on one of them. Boys
have it made, I tell you. They can pick
324
00:21:23,290 --> 00:21:26,330
out any chick they want. We've got to
wait for some clown to start making eyes
325
00:21:26,330 --> 00:21:29,210
at us. Why don't you make eyes at a guy?
Okay, if you show me how.
326
00:21:31,240 --> 00:21:34,260
There's nothing but wives and kids here.
Let's go for a swim first.
327
00:21:35,140 --> 00:21:38,260
The wide open spaces are an improvement
on that heavy air in that swimming pool.
328
00:21:39,520 --> 00:21:42,700
You must be up your trolley, man. At
least we could have scored with Andy and
329
00:21:42,700 --> 00:21:45,920
Christine. Don't be a damn fool. Those
two are a once in a lifetime experience.
330
00:21:46,200 --> 00:21:48,340
They look like a couple of Playboy
centerfolds.
331
00:21:48,720 --> 00:21:50,020
That's the kind of girl you dream about.
332
00:21:50,520 --> 00:21:51,660
I mean, we got a date with them.
333
00:21:52,020 --> 00:21:55,040
So what? That's all we're going to get.
A date and a bill. Those two are as hot
334
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
as a brace of pistols.
335
00:21:56,220 --> 00:21:57,560
They were trying us on for size.
336
00:21:57,780 --> 00:21:58,940
I thought that was obvious.
337
00:21:59,440 --> 00:22:00,500
You ought to be glad we fit.
338
00:22:00,810 --> 00:22:01,810
I hope you're right.
339
00:22:03,110 --> 00:22:04,330
Well, here we are.
340
00:22:04,590 --> 00:22:06,150
I hope you've already got a cab ordered.
341
00:22:06,710 --> 00:22:07,850
What do we need a cab for?
342
00:22:08,150 --> 00:22:09,870
We were waiting for you two to come
downstairs.
343
00:22:10,230 --> 00:22:12,250
Mister, would you please order us a
taxi?
344
00:22:12,510 --> 00:22:14,110
Taxi in the house, sir. Coming right up.
345
00:22:15,830 --> 00:22:17,770
Hey, stupid, don't you know what a taxi
costs?
346
00:22:18,010 --> 00:22:20,750
Look, I go out in style with a couple of
numbers like that. If you want to walk,
347
00:22:20,830 --> 00:22:21,830
go ahead.
348
00:22:27,310 --> 00:22:28,390
Great out here, huh?
349
00:22:28,960 --> 00:22:30,160
I'm so glad we came.
350
00:22:33,080 --> 00:22:34,080
Nice, huh?
351
00:22:37,200 --> 00:22:40,320
Hey, check out that boat over there.
They look like they might want some
352
00:22:40,320 --> 00:22:42,760
company. I sure hope they do. They look
all right.
353
00:22:48,360 --> 00:22:50,500
Couple of pleasure cruises on the
starboard bow.
354
00:22:51,220 --> 00:22:52,220
They look okay.
355
00:22:52,740 --> 00:22:53,980
Suppose we could haul them in?
356
00:22:54,560 --> 00:22:56,180
Oh, you two, looking for a convoy?
357
00:22:56,670 --> 00:22:59,410
You know, you two dinghies better look
out when the big boys come along.
358
00:23:05,870 --> 00:23:06,870
How about coming aboard?
359
00:23:07,230 --> 00:23:08,650
How do we know you're not pirates?
360
00:23:08,930 --> 00:23:09,889
We are.
361
00:23:09,890 --> 00:23:11,230
That's what makes it so much fun.
362
00:23:11,450 --> 00:23:13,370
You look like you might make good
buccaneers yourselves.
363
00:23:13,850 --> 00:23:16,150
Hey, come on aboard. We can hoist the
Jolly Roger.
364
00:23:16,390 --> 00:23:17,930
I bet you will. What's your first name,
honey?
365
00:23:18,130 --> 00:23:19,130
Christine.
366
00:23:19,310 --> 00:23:20,870
Christine. Pure magic.
367
00:23:21,340 --> 00:23:22,239
How about you?
368
00:23:22,240 --> 00:23:23,240
I'll have a martini.
369
00:23:23,300 --> 00:23:24,780
All you want. Just come aboard.
370
00:23:25,280 --> 00:23:28,600
Meanwhile, Mike and Christine can go
ashore and pick up the stuff, okay?
371
00:23:29,840 --> 00:23:30,840
Look out below.
372
00:23:35,080 --> 00:23:37,000
Last ones ashore are monkeys in law.
Come on, Chris.
373
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
Have a banana.
374
00:23:40,940 --> 00:23:44,140
While those two are away on a mission,
how's about us opening up the bar, huh?
375
00:23:44,280 --> 00:23:45,640
Come on, I'll give you a hand.
376
00:23:48,640 --> 00:23:49,640
Oh, Sir Daisy.
377
00:23:53,000 --> 00:23:56,380
Sure. Welcome aboard the Schooner to
Paradise. Hope you enjoy your maiden
378
00:23:56,380 --> 00:24:00,160
voyage. I've seen good corn at Tropical
Moon and all this in the middle of the
379
00:24:00,160 --> 00:24:01,039
big city.
380
00:24:01,040 --> 00:24:02,040
And that's not all.
381
00:24:02,220 --> 00:24:04,340
They do a steak here that melts in the
mouth.
382
00:24:04,620 --> 00:24:05,620
Ah.
383
00:24:05,860 --> 00:24:09,440
And everybody who's anybody comes here.
Why, they're creaming in this place
384
00:24:09,440 --> 00:24:10,440
every night.
385
00:24:11,220 --> 00:24:12,220
My big apartment.
386
00:24:12,540 --> 00:24:16,440
Oh, I guess you fellows don't know about
that. This is the place the cream of
387
00:24:16,440 --> 00:24:17,440
society gathers.
388
00:24:20,490 --> 00:24:21,850
Are you ready to order yet?
389
00:24:22,550 --> 00:24:23,550
Hmm?
390
00:24:23,790 --> 00:24:25,450
All I want is a cup of coffee.
391
00:24:26,070 --> 00:24:29,710
Do you have to watch your figure? Why, I
can eat and eat all I want and never
392
00:24:29,710 --> 00:24:30,429
add an almond.
393
00:24:30,430 --> 00:24:31,690
How's the Chateaubriand tonight?
394
00:24:31,910 --> 00:24:35,710
I recommend it, madame. Fine, then
that's what I'll have. Very good,
395
00:24:35,710 --> 00:24:36,710
fresh is the fish?
396
00:24:36,730 --> 00:24:38,350
A cup. Charles called me a rude name.
397
00:24:39,350 --> 00:24:43,270
We have rouget, homard l 'américaine, or
coquille Saint -Jacques.
398
00:24:43,850 --> 00:24:44,850
Coquille what?
399
00:24:45,030 --> 00:24:46,470
That means scallops, madame.
400
00:24:47,110 --> 00:24:48,610
Sounds all right. I'll have that.
401
00:24:49,030 --> 00:24:50,030
Yes, madame.
402
00:24:50,220 --> 00:24:51,220
And you, monsieur?
403
00:24:51,620 --> 00:24:54,180
You ordered something with toast, didn't
you? You mean chateau, Brian.
404
00:24:54,380 --> 00:24:55,380
It's simply divine.
405
00:24:55,400 --> 00:24:56,680
Yeah. Okay, bring me the same thing.
406
00:24:57,020 --> 00:24:58,020
Very well, monsieur.
407
00:24:58,260 --> 00:25:01,820
And how about you, monsieur? You still
want to have the coffee, or would you
408
00:25:01,820 --> 00:25:02,840
care for something else?
409
00:25:03,520 --> 00:25:06,840
Well, let me see now. I might just have
a little snack after all.
410
00:25:07,620 --> 00:25:10,920
Your friend is having the same thing as
Vera. Why don't you have the cocky stuff
411
00:25:10,920 --> 00:25:12,960
I ordered? If the waiter says it's good,
it is.
412
00:25:13,580 --> 00:25:14,640
Okay, if you say so.
413
00:25:15,080 --> 00:25:16,940
All right, then we'll have two scallops.
414
00:25:17,180 --> 00:25:19,260
And what beverage would you like to
have?
415
00:25:20,159 --> 00:25:25,600
Well, now, with the cookie, I can
recommend an excellent 27 Chablis.
416
00:25:26,180 --> 00:25:28,660
And with your steak, how about a moulin
avant?
417
00:25:29,080 --> 00:25:31,800
Sounds wonderful. We'll put ourselves in
your expert hands.
418
00:25:32,180 --> 00:25:33,380
Thank you for your confidence.
419
00:25:35,420 --> 00:25:36,420
Hey, Chrissie, my dear.
420
00:25:38,080 --> 00:25:39,120
Do you see that over there?
421
00:25:39,420 --> 00:25:40,620
It's what they call a peninsula.
422
00:25:40,920 --> 00:25:44,060
Do you know what that is? It's a long
strip of land that juts out into the
423
00:25:44,180 --> 00:25:45,420
and it's beginning to give me ideas.
424
00:25:46,280 --> 00:25:48,300
What do you say to a little excursion
over there?
425
00:25:48,830 --> 00:25:49,830
Well, it is lovely.
426
00:25:53,710 --> 00:25:57,010
It's great out here with you. You know,
we were just drifting along like a ship
427
00:25:57,010 --> 00:25:58,370
without a rudder until you came aboard.
428
00:25:58,810 --> 00:26:02,130
Boy, I sure am glad I'm out here on the
water with you and not downtown with a
429
00:26:02,130 --> 00:26:05,130
crowd of old folks. Well, if you're
enjoying this ride so much, why not
430
00:26:05,130 --> 00:26:06,590
right now for the rest of the season?
431
00:26:07,110 --> 00:26:08,610
Tell me, can you fish out here?
432
00:26:08,870 --> 00:26:09,870
Ever catch anything?
433
00:26:10,050 --> 00:26:12,070
Well, it all depends on the rod you use.
434
00:26:12,370 --> 00:26:13,810
You did catch one thing in me.
435
00:26:15,970 --> 00:26:17,090
It's nice out here.
436
00:26:17,890 --> 00:26:19,630
He began being nice when you came along.
437
00:26:20,610 --> 00:26:21,610
You're lovely.
438
00:26:21,990 --> 00:26:23,250
You're beginning to turn me on.
439
00:26:24,450 --> 00:26:27,130
Christine, you know, you're just what
the doctor ordered for a sunshiny
440
00:26:27,130 --> 00:26:28,710
afternoon on the lake. Believe me.
441
00:26:30,090 --> 00:26:31,090
You're all right, too.
442
00:26:36,050 --> 00:26:37,050
No, don't.
443
00:26:38,950 --> 00:26:41,490
Why don't we go down to the cabin? We
can get to know one another better.
444
00:26:41,850 --> 00:26:42,850
Mm -hmm.
445
00:26:42,870 --> 00:26:46,010
Hey, Tom, take the rudder, will you?
We're going below to cool off. Aye, aye,
446
00:26:46,010 --> 00:26:47,290
Captain. We're on our way to the bow.
447
00:26:47,640 --> 00:26:49,540
How about it, Angie? You think you can
handle this bridge? Sure.
448
00:26:54,580 --> 00:26:55,580
Good cruising.
449
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
Same to you.
450
00:26:56,960 --> 00:26:59,680
Hey, you ever held a rudder in your hand
before? Well, not this kind.
451
00:27:00,240 --> 00:27:02,600
Ah, there's nothing to it. Why don't you
just sit down?
452
00:27:04,920 --> 00:27:05,920
There you go.
453
00:27:06,300 --> 00:27:09,360
Now then, this here wheel is called a
rudder.
454
00:27:09,600 --> 00:27:11,860
If used correctly, it'll steer your
ship.
455
00:27:12,880 --> 00:27:14,920
Just pull this throttle and speed her
up.
456
00:27:16,200 --> 00:27:17,260
Now turn the wheel to the right.
457
00:27:17,740 --> 00:27:18,740
Okay.
458
00:27:18,940 --> 00:27:20,840
Fine. Now turn it to the left.
459
00:27:21,920 --> 00:27:22,920
Okay.
460
00:27:24,200 --> 00:27:26,680
A left turn is what we call a starboard
course.
461
00:27:26,960 --> 00:27:28,080
A right is port.
462
00:27:30,000 --> 00:27:33,160
Stick with me, kid, and you'll be in old
salt in no time at all. Would you like
463
00:27:33,160 --> 00:27:34,160
that?
464
00:27:34,420 --> 00:27:36,020
Hey, you mustn't rock the boat.
465
00:27:36,300 --> 00:27:37,740
Just keep her on a steady course.
466
00:27:38,680 --> 00:27:40,280
We have a delicate cargo down.
467
00:28:33,640 --> 00:28:37,000
The real Together Gifts go right around
the corner. Everyone goes there. It's a
468
00:28:37,000 --> 00:28:38,080
scene we've just got to make.
469
00:28:38,320 --> 00:28:40,280
I thought we were going to take a look
over the city first. Sure.
470
00:28:40,540 --> 00:28:43,400
We just need a little liquid
refreshment. Can't that wait until the
471
00:28:43,400 --> 00:28:45,120
down? At least look the place over.
472
00:28:45,480 --> 00:28:47,700
I'm sure you haven't got anything like
it back home.
473
00:28:49,800 --> 00:28:51,200
Can't harm to stick our heads in for a
minute.
474
00:29:29,500 --> 00:29:30,479
Oh, boy.
475
00:29:30,480 --> 00:29:32,640
How much more time are they going to
need down in the cabin?
476
00:29:33,520 --> 00:29:35,220
My friend has a way of stretching things
out.
477
00:29:35,600 --> 00:29:37,100
The women seem to like it like that.
478
00:30:10,929 --> 00:30:11,929
Another bruise.
479
00:30:14,490 --> 00:30:16,430
One of these days we'll have to get a
bigger yacht.
480
00:30:21,490 --> 00:30:25,690
I thought they were only going down
there to cool off for a minute.
481
00:30:26,390 --> 00:30:29,110
Now we're so hot, I think we ought to
change places.
482
00:30:33,170 --> 00:30:34,890
Let them keep the cabin for themselves.
483
00:30:36,210 --> 00:30:39,590
I know where we can find an even cooler
place.
484
00:30:51,600 --> 00:30:55,100
Hey, what's the matter with you, fella?
You swallow a broom while I wasn't
485
00:30:55,100 --> 00:30:57,620
looking? Hey, don't worry. I don't bite
hard.
486
00:30:58,040 --> 00:31:00,680
I've got to be careful. If I get any
closer, I turn into a tiger.
487
00:31:01,280 --> 00:31:04,320
You were right. This place is worth
seeing.
488
00:31:04,660 --> 00:31:08,300
Oh, baby, you wait until the floor show
starts. You know your way around. You
489
00:31:08,300 --> 00:31:09,520
must have been here with a lot of guys.
490
00:31:09,820 --> 00:31:13,080
How could you say that about me? Why,
you're the first man in my life.
491
00:31:19,080 --> 00:31:20,400
We're wasting our time dancing.
492
00:31:22,380 --> 00:31:25,100
Could we be doing something else? All in
good time.
493
00:31:26,860 --> 00:31:27,300
Thank
494
00:31:27,300 --> 00:31:40,020
you.
495
00:31:41,300 --> 00:31:42,620
Time for that drink.
496
00:31:47,520 --> 00:31:49,240
Would you care to place your order now?
497
00:31:49,680 --> 00:31:51,580
Too much alcohol dulls the senses, you
know.
498
00:31:51,780 --> 00:31:53,080
Whiskey never cramped my style.
499
00:31:53,480 --> 00:31:56,120
Well, seeing there's four of us, why
don't we just daughter a bottle?
500
00:31:56,360 --> 00:31:57,360
A whole bottle?
501
00:31:57,400 --> 00:31:59,420
Oh, go on. That's more than we need. How
much is half a bottle?
502
00:31:59,660 --> 00:32:00,660
Forty -two fifty.
503
00:32:00,820 --> 00:32:02,260
That'll do. You can pay for it.
504
00:32:05,500 --> 00:32:07,100
Come on. You're not going to order
coffee again.
505
00:32:08,940 --> 00:32:10,800
Just a second. We've got a little
disagreement.
506
00:32:11,380 --> 00:32:12,380
Certainly. Take your time.
507
00:32:13,860 --> 00:32:15,040
You cheap bastard.
508
00:32:15,400 --> 00:32:18,180
I've never been so embarrassed. That's
because you're used to fellas with fat
509
00:32:18,180 --> 00:32:20,360
wallets. You know what that makes you?
510
00:32:20,740 --> 00:32:22,780
That does it. I'm not going to take that
from a hick.
511
00:32:23,300 --> 00:32:24,300
Vera, let's go.
512
00:32:24,900 --> 00:32:25,900
Don't be mad, Liz.
513
00:32:26,180 --> 00:32:29,400
I'm sure he was only kidding. You
shouldn't have brushed up your
514
00:32:29,460 --> 00:32:31,060
They're much more your speed than we
are.
515
00:32:31,260 --> 00:32:34,040
Well, what's the story, Vera? Are you
coming with me or are you going to waste
516
00:32:34,040 --> 00:32:36,060
the rest of the day with these two
clowns? I've had enough.
517
00:32:43,160 --> 00:32:44,160
Sorry about that.
518
00:32:44,720 --> 00:32:46,360
I'm afraid the two of us are a team.
519
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
I'm awfully sorry.
520
00:32:51,820 --> 00:32:53,660
You do have a good time in Berlin
anyway.
521
00:32:54,900 --> 00:32:56,000
Both of you. Thanks.
522
00:32:57,040 --> 00:32:58,040
Same to you.
523
00:32:58,940 --> 00:33:00,060
You sure blew it.
524
00:33:01,220 --> 00:33:01,959
Thanks, friend.
525
00:33:01,960 --> 00:33:03,660
I told you right off that we're out of
our class.
526
00:33:04,100 --> 00:33:06,920
Just because you're low class doesn't
mean I have to play along with that
527
00:33:07,160 --> 00:33:10,080
So why don't we pick up another two
broads? So that you can scare them away?
528
00:33:10,360 --> 00:33:13,460
We were doing just fine with the two
girls we came with until you scared them
529
00:33:13,460 --> 00:33:16,400
away. Now they're probably sitting in
their behinds out at that lake bored
530
00:33:16,400 --> 00:33:17,400
stiff.
531
00:33:22,890 --> 00:33:26,330
Did you hear that? What was that noise?
Tom just ran her aground. Wants to put
532
00:33:26,330 --> 00:33:27,330
on one of his tent shows.
533
00:33:27,390 --> 00:33:29,190
Oh, good Lord. I forgot all about Angie.
534
00:33:45,650 --> 00:33:46,589
Okay, kids.
535
00:33:46,590 --> 00:33:48,850
Wakey, wakey. It's time for changing of
the guard.
536
00:33:52,520 --> 00:33:53,560
Why don't you come up for air?
537
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
What's the big noise?
538
00:33:55,460 --> 00:33:56,460
Oh, it's you.
539
00:33:57,060 --> 00:34:00,940
I wanted to show my new girlfriend my
itchings. He's got quite a collection.
540
00:34:00,940 --> 00:34:01,940
sure he won't disappoint you.
541
00:34:02,380 --> 00:34:03,380
How do you like it here, huh?
542
00:34:04,040 --> 00:34:07,880
I love this place. Not a soul between
here and the lake. The whole gang camps
543
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
out here.
544
00:34:10,580 --> 00:34:12,699
We stay here all summer when the
weather's nice.
545
00:34:13,679 --> 00:34:14,679
Mm -hmm.
546
00:34:14,920 --> 00:34:15,920
Nice.
547
00:34:16,199 --> 00:34:17,580
Oh, now they drop left.
548
00:34:23,370 --> 00:34:24,288
Let's have the key.
549
00:34:24,290 --> 00:34:25,290
It's there.
550
00:34:25,650 --> 00:34:26,650
Mike's in the cabin.
551
00:34:26,929 --> 00:34:28,770
Tell him to take a break, too. Okay.
552
00:34:34,949 --> 00:34:35,949
What happens now?
553
00:34:36,190 --> 00:34:38,010
The same as in the tent, only without
mosquitoes.
554
00:34:38,750 --> 00:34:39,750
Let's go.
555
00:34:41,010 --> 00:34:42,010
Well,
556
00:34:46,830 --> 00:34:49,730
let's clear the deck for action.
557
00:34:50,730 --> 00:34:51,730
Unpack this cargo.
558
00:35:02,700 --> 00:35:03,419
Not outdoors.
559
00:35:03,420 --> 00:35:04,480
Let's make it a tent, huh?
560
00:35:04,700 --> 00:35:07,000
It's too stuffy in there. Nobody ever
comes near this place.
561
00:35:16,900 --> 00:35:18,380
Let's see if your thermometer's up.
562
00:35:20,000 --> 00:35:21,340
I didn't know you cared.
563
00:35:22,300 --> 00:35:23,480
No, I got caught in the zipper.
564
00:35:23,840 --> 00:35:24,840
Oh, did you, sweetheart?
565
00:35:26,400 --> 00:35:27,420
We'll soon fix that.
566
00:35:30,760 --> 00:35:31,760
Where is it?
567
00:35:31,930 --> 00:35:33,850
I don't know. It was there when I left
home this morning.
568
00:36:23,580 --> 00:36:25,600
mosquitoes. Let's use the tent. Yeah,
you're right.
569
00:36:26,480 --> 00:36:29,220
Hey, come on, Mike. You'll hate yourself
in the morning.
570
00:36:30,160 --> 00:36:31,760
Go for a swim and freshen up.
571
00:36:35,960 --> 00:36:39,180
We're going to cast off, so don't rock
the boat too hard.
572
00:37:23,040 --> 00:37:24,340
Reminds me of my late husband.
573
00:37:24,560 --> 00:37:27,100
Oh, come on, Florence. His neck wasn't
that long.
574
00:37:27,740 --> 00:37:30,280
They say those animals can grow as tall
as 20 feet.
575
00:37:30,540 --> 00:37:33,200
That's high enough to look in my bedroom
window. I better pull the shades when I
576
00:37:33,200 --> 00:37:37,100
get home. You know, the amazing thing
about these creatures is that they're
577
00:37:37,100 --> 00:37:41,620
only animal in the world without any
vocal cords. I always say, the longer
578
00:37:41,620 --> 00:37:44,240
are, the less you have to talk about it.
Harry never said much either.
579
00:37:51,850 --> 00:37:54,210
asses on their menu, they have to spread
their legs to get it.
580
00:37:55,030 --> 00:37:56,030
Isn't that ridiculous?
581
00:37:57,190 --> 00:37:58,190
Oh.
582
00:38:03,310 --> 00:38:05,150
When we finish here, we can do as we
please.
583
00:38:06,030 --> 00:38:07,710
Have you got any plans for the night?
No.
584
00:38:08,770 --> 00:38:12,070
In which case, let an old hand show you
a little of the nightlife in Berlin.
585
00:38:12,470 --> 00:38:13,790
The hot spots, you know.
586
00:38:14,110 --> 00:38:16,830
Mm -hmm. Why don't we ask around to see
who wants to go with us?
587
00:38:17,080 --> 00:38:19,700
You know, the intimate little night
spots would just get crowded if a whole
588
00:38:19,700 --> 00:38:23,020
group came along. Now, if the two of us
were to go out alone, we could... Oh,
589
00:38:23,020 --> 00:38:24,320
where have I heard that song before?
590
00:38:24,580 --> 00:38:27,300
And you know something, Mr. Fuddlewink?
I didn't like it the first time I heard
591
00:38:27,300 --> 00:38:28,300
it either.
592
00:38:29,100 --> 00:38:33,160
Oh, Fuddlewink won't take no for an
answer, will he? I gotta give him full
593
00:38:33,160 --> 00:38:37,120
for... Okay, fellas, place your bets.
Will he make it with her or won't he?
594
00:38:37,480 --> 00:38:40,900
Oh, I'd rather lose my money playing
poker. I'll leave those bets to you
595
00:38:40,900 --> 00:38:41,900
youngsters.
596
00:39:04,300 --> 00:39:05,300
What a shame.
597
00:39:07,760 --> 00:39:08,960
Help yourself to my nuts.
598
00:39:10,200 --> 00:39:11,200
Thanks.
599
00:39:13,040 --> 00:39:14,040
Aren't they darling?
600
00:39:16,900 --> 00:39:17,900
Got any more?
601
00:39:18,920 --> 00:39:20,420
You can have all the nuts I've got.
602
00:39:21,000 --> 00:39:23,780
You a stranger in town? Yes, I'm here on
company outing.
603
00:39:24,020 --> 00:39:25,560
When did you get in? This morning.
604
00:39:26,060 --> 00:39:27,300
You've got to go tomorrow at noon.
605
00:39:27,840 --> 00:39:28,860
See much of the town yet?
606
00:39:29,300 --> 00:39:30,300
No, when?
607
00:39:30,460 --> 00:39:32,220
They didn't leave you much time to get
around.
608
00:39:32,500 --> 00:39:33,500
You're right.
609
00:39:34,930 --> 00:39:37,990
You're with too many people. What you
need is your own private tour guide.
610
00:39:38,310 --> 00:39:39,410
And you're volunteering.
611
00:39:39,730 --> 00:39:40,730
How'd you guess?
612
00:39:40,810 --> 00:39:42,550
Listen, how do you suggest I get away?
613
00:39:43,250 --> 00:39:45,510
You're not married to that gang. Why
don't you just say goodbye?
614
00:39:46,010 --> 00:39:49,870
I guess I could, but... How about making
a date for this evening?
615
00:39:50,150 --> 00:39:52,930
Ah, go on. You're not going to stretch
me on the rack until this evening, are
616
00:39:52,930 --> 00:39:55,670
you? No, but... Cut out the butts.
617
00:39:56,350 --> 00:40:00,150
Hey, how you making out with the boss's
secretary, puddle -wink, huh?
618
00:40:00,410 --> 00:40:03,730
I've seen cold shoulders before, but
this one's a real polar bear.
619
00:40:04,270 --> 00:40:05,630
We're about to place our bets.
620
00:40:05,870 --> 00:40:07,250
The odds are in her favor.
621
00:40:09,250 --> 00:40:10,189
How amusing.
622
00:40:10,190 --> 00:40:11,510
I've got a wonderful idea.
623
00:40:11,950 --> 00:40:15,550
No sense in your wasting your afternoon
with that crowd of old fuddy -duddies.
624
00:40:16,090 --> 00:40:18,930
Now, all you have to do is pretend to go
over there to get another sack of nuts.
625
00:40:19,270 --> 00:40:22,390
By the time you get back, they will have
moved on, and you can say you've lost
626
00:40:22,390 --> 00:40:23,790
them. Oh, I couldn't do that.
627
00:40:24,190 --> 00:40:28,070
You can do whatever you want, and you
want to, don't you? Yeah, sure, but...
628
00:40:28,070 --> 00:40:31,390
Don't look now, but we've got a tour
going through here from the Carpathian
629
00:40:31,390 --> 00:40:32,710
Mountains. Better cover your veins.
630
00:40:33,740 --> 00:40:36,740
Now, just saunter over there and ask
Grandpa for a fresh bag of peanuts.
631
00:40:37,480 --> 00:40:39,100
Then wander slowly back and wait.
632
00:40:39,440 --> 00:40:42,660
By the time the Lonely Hearts Club you
came here with will have wadded along,
633
00:40:42,820 --> 00:40:44,840
I'll be waiting in my whiz -bang
launcher outside.
634
00:40:45,240 --> 00:40:46,240
Whiz -bang launcher?
635
00:40:46,400 --> 00:40:47,620
You know what I mean, my hot wheels.
636
00:40:48,240 --> 00:40:50,000
Okay, kid, I'm game. Right on.
637
00:40:50,300 --> 00:40:52,420
Well, off to the peanut vendor. There
you go.
638
00:40:57,180 --> 00:40:59,100
Will you look at the hot pants on
Grandpa?
639
00:40:59,360 --> 00:41:01,560
Grandma must have had quite a night.
Look at those kids.
640
00:41:03,370 --> 00:41:04,370
I think they're sweet.
641
00:41:05,090 --> 00:41:06,330
Would you just look at that one?
642
00:41:06,810 --> 00:41:07,910
He ought to be ashamed.
643
00:41:09,110 --> 00:41:11,730
He looks more like your late husband
than the giraffe did.
644
00:41:13,050 --> 00:41:14,850
From the waist down, in any event.
645
00:41:15,170 --> 00:41:17,170
At least my husband didn't flaunt it in
public.
646
00:41:17,710 --> 00:41:18,689
They're lucky.
647
00:41:18,690 --> 00:41:21,650
They've got enough women if they should
happen to feel the urge. That's just it,
648
00:41:21,670 --> 00:41:22,549
I say.
649
00:41:22,550 --> 00:41:25,070
He ought to do something about it
instead of just waving it around.
650
00:41:31,000 --> 00:41:33,860
You know, there's a terrific sweet shop
right up there. What do you say to a
651
00:41:33,860 --> 00:41:34,799
quick chocolate soda?
652
00:41:34,800 --> 00:41:35,800
Sounds terrific.
653
00:41:35,980 --> 00:41:37,120
Okay, let's make the scene.
654
00:41:37,860 --> 00:41:39,440
This trip is more fun than I thought.
655
00:41:39,660 --> 00:41:41,500
The fun is just beginning. Oh, hell.
656
00:41:41,820 --> 00:41:44,040
I'm going to have to swing by the pad.
I'm clean out of bread.
657
00:41:44,260 --> 00:41:46,920
You're not going to try that old number,
are you? Give me credit for a little
658
00:41:46,920 --> 00:41:49,780
more imagination than that. That old
etchings number went out with the hoop
659
00:41:49,780 --> 00:41:51,100
skirts. I really do need bread.
660
00:41:51,380 --> 00:41:53,980
What guarantee do I have this isn't a
put -on? Wait down in the car.
661
00:41:55,540 --> 00:41:57,580
I'll leave it up to you how much action
we have and where.
662
00:41:58,109 --> 00:42:00,870
I keep forgetting we have to sometimes
spell things out for you out -of
663
00:42:00,870 --> 00:42:03,650
-towners. I'll tell you one thing,
though. The closer I get to you, the
664
00:42:03,650 --> 00:42:04,650
I'm beginning to like you.
665
00:42:05,010 --> 00:42:06,390
You know, I... I should hope you could.
666
00:42:06,610 --> 00:42:07,810
Well, what is it you have to say?
667
00:42:08,050 --> 00:42:10,870
I was going to say I could loan you a
little. Loan me a little what?
668
00:42:11,070 --> 00:42:12,070
Money you call.
669
00:42:13,350 --> 00:42:15,110
Um... Hmm.
670
00:42:17,670 --> 00:42:20,970
Boy! Will 50 be sufficient? Oh, wow!
That's more bread than I earn in a
671
00:42:24,390 --> 00:42:25,390
What's wrong with you?
672
00:42:25,760 --> 00:42:28,140
All of those two up there on the
sidewalk, they work in the bookkeeping
673
00:42:28,140 --> 00:42:31,320
department with me. They mustn't see me
here. You mean the working girls will
674
00:42:31,320 --> 00:42:34,200
roll me on Juliet over there? Yes, just
to the next desk. And if they catch me
675
00:42:34,200 --> 00:42:36,820
with a strange man, I'll never live it
down. Don't worry. You've got Papa to
676
00:42:36,820 --> 00:42:39,520
look after you. Just keep your head down
and everything will be okay. Then we
677
00:42:39,520 --> 00:42:41,360
can go for a drive in the country.
You'll be safe there.
678
00:42:46,800 --> 00:42:49,480
All this walking around my feet are
beginning to kill me.
679
00:42:49,720 --> 00:42:50,720
We could have a drink somewhere.
680
00:42:51,520 --> 00:42:53,280
This whole trip was a waste of effort.
681
00:42:54,470 --> 00:42:55,650
Want to go back to the hotel?
682
00:42:56,030 --> 00:42:59,270
Oh, I don't know. I'm sick and tired of
sneaking past that man at the desk.
683
00:42:59,570 --> 00:43:00,570
Well, what now?
684
00:43:01,090 --> 00:43:05,270
Why don't we go dancing at some disco
place? That can be a lot of fun, too.
685
00:43:05,530 --> 00:43:06,530
Okay.
686
00:43:28,270 --> 00:43:31,010
We've got nothing to worry about, honey.
There's a football game on in that
687
00:43:31,010 --> 00:43:33,610
stadium down the street, and every cop
in town is there writing out parking
688
00:43:33,610 --> 00:43:34,609
tickets. Sure?
689
00:43:34,610 --> 00:43:35,610
Take my word for it.
690
00:43:44,850 --> 00:43:45,210
Come
691
00:43:45,210 --> 00:43:54,050
on,
692
00:43:54,050 --> 00:43:54,948
stand up, kid.
693
00:43:54,950 --> 00:43:56,630
Don't want to hide your light on a
bushel.
694
00:44:00,010 --> 00:44:04,050
I tell you, Martha, if we don't get some
rain soon, it won't be much of a season
695
00:44:04,050 --> 00:44:05,050
for the mushrooms.
696
00:44:06,470 --> 00:44:07,470
Look over there.
697
00:44:08,070 --> 00:44:09,070
Oh, my goodness.
698
00:44:09,290 --> 00:44:11,330
Don't they know it's in no parking zone?
699
00:44:11,810 --> 00:44:16,030
What do you know? It's a beautiful sunny
day. They're probably bird watching.
700
00:44:16,190 --> 00:44:17,470
They could have a special permit.
701
00:44:20,310 --> 00:44:22,210
Looks like something else to me.
702
00:44:23,010 --> 00:44:24,350
Need a permit for that?
703
00:44:24,650 --> 00:44:25,650
Better not interrupt.
704
00:44:25,930 --> 00:44:29,310
They must be trying out that new secret
weapon. A mind -altering one.
705
00:44:29,960 --> 00:44:33,140
There ain't no secret about that weapon.
You've just forgotten how to use yours.
706
00:45:06,320 --> 00:45:10,540
A tight squeeze can be fun. It depends
on who's doing the squeezing.
707
00:45:15,520 --> 00:45:16,040
Come
708
00:45:16,040 --> 00:45:23,620
on.
709
00:45:23,800 --> 00:45:24,800
Come to Papa.
710
00:45:26,160 --> 00:45:27,160
Here's where it's at.
711
00:46:24,970 --> 00:46:27,530
Boys back home do it better behind the
bar. So good for them.
712
00:46:29,090 --> 00:46:31,290
I've got to step out for a second. Be
right back.
713
00:47:09,320 --> 00:47:12,400
Friends, this is the end of the guided
tour. You are now free to spend the
714
00:47:12,400 --> 00:47:13,520
evening any way you please.
715
00:47:14,100 --> 00:47:18,580
We'll meet again for breakfast tomorrow
morning promptly at 8 a .m. I wish you a
716
00:47:18,580 --> 00:47:20,480
very pleasant evening and lots of fun.
717
00:47:20,740 --> 00:47:22,800
Don't do anything I wouldn't do, girls.
718
00:47:23,340 --> 00:47:26,400
Well, now, Miss Beamish, can't you come
along with us? You know what they say,
719
00:47:26,520 --> 00:47:27,520
the more the merrier.
720
00:47:27,620 --> 00:47:30,900
Why, thank you. That's very kind of you,
but I'd think rather not.
721
00:47:31,920 --> 00:47:34,080
Get her. She expects to make time with
someone.
722
00:47:34,700 --> 00:47:35,700
Not a chance.
723
00:47:37,560 --> 00:47:38,600
Have a nice evening.
724
00:47:39,120 --> 00:47:42,820
You fellas are really lucky to have your
very own tour guide to show you around
725
00:47:42,820 --> 00:47:44,040
Berlin by night, you know.
726
00:47:44,400 --> 00:47:47,900
Now, if you feel like it, why don't you
join us? I promise we won't play one
727
00:47:47,900 --> 00:47:50,260
round of cards. No cards, you have my
word.
728
00:47:50,640 --> 00:47:53,760
Now, if Miss Beamish comes along, I'm
afraid I won't be able to show you those
729
00:47:53,760 --> 00:47:55,180
places you said you wanted to see.
730
00:47:55,960 --> 00:47:57,420
I'm sure you understand, Miss Beamish.
731
00:47:57,860 --> 00:47:59,600
Sometimes we prefer a male company.
732
00:48:00,280 --> 00:48:02,600
Now, why don't you join the ladies?
You'll have fun with them.
733
00:48:02,960 --> 00:48:04,700
Oh, well, if that's how you feel. I'm
afraid it is.
734
00:48:05,320 --> 00:48:08,880
Now, have a very pleasant evening, and
we'll see you at breakfast. Now, come
735
00:48:08,920 --> 00:48:09,920
Come on, dear.
736
00:48:12,020 --> 00:48:15,840
That fuddle wink is stubborn as a mule.
He wanted to date Linda, and she
737
00:48:15,840 --> 00:48:19,080
disappeared while he chased Beamish
away. That means he'll be squirming
738
00:48:19,080 --> 00:48:19,859
the men.
739
00:48:19,860 --> 00:48:20,860
I'm not so sure.
740
00:48:22,080 --> 00:48:25,420
Oh, will you look at that. Here come the
four sex maniacs now.
741
00:48:27,180 --> 00:48:29,040
Miss Beamish seems like a good boy.
742
00:48:29,260 --> 00:48:30,260
Oh, cut it out.
743
00:48:30,400 --> 00:48:32,940
My throat is all dried out. What do you
say to a drink?
744
00:48:33,680 --> 00:48:36,980
Up ahead there, gentlemen. I do believe
I see a sidewalk saloon.
745
00:48:37,260 --> 00:48:38,260
Relief is here.
746
00:48:38,410 --> 00:48:39,410
Let's go.
747
00:48:50,030 --> 00:48:52,770
Look, I could swear I just saw a naked
woman.
748
00:48:53,070 --> 00:48:56,510
Oh, honestly, Pa, I tell you, you need
your brain washed out with soap.
749
00:48:56,990 --> 00:48:58,290
See for yourself. There she goes.
750
00:48:58,710 --> 00:49:00,850
Why, my stars have got her. You weren't
kidding.
751
00:49:01,730 --> 00:49:04,050
She must have lost her way. Is she
alone?
752
00:49:04,710 --> 00:49:06,230
No naked man anywhere around.
753
00:49:07,100 --> 00:49:08,800
As usual, you get all the kicks.
754
00:49:14,540 --> 00:49:16,740
I've been needing this ever since we
left the seals.
755
00:49:16,980 --> 00:49:23,280
Yes. We should have skipped the seals
and come straight here.
756
00:49:23,540 --> 00:49:28,180
A glass of beer is a fine thing in its
way, but what you need is a wife. Better
757
00:49:28,180 --> 00:49:29,180
get with it.
758
00:49:29,400 --> 00:49:32,640
Hey, let me do my own worrying, will ya?
When do you plan to begin?
759
00:49:33,280 --> 00:49:35,980
The time to look around is before you
get all screwed out.
760
00:49:37,280 --> 00:49:41,180
Well, you can, that corn. If anyone
looks screwed out, it's you. Unless it's
761
00:49:41,180 --> 00:49:42,180
this one.
762
00:49:43,180 --> 00:49:44,180
It's amazing.
763
00:49:44,320 --> 00:49:48,640
This afternoon, I realized for the first
time why it is you're not married,
764
00:49:48,740 --> 00:49:50,080
Irving. You did? Why then?
765
00:49:51,020 --> 00:49:54,280
The ones you want don't want you.
766
00:49:54,980 --> 00:49:57,680
And let anyone show an interest in an
old fool like you.
767
00:49:58,350 --> 00:49:59,530
Then you're not interested.
768
00:49:59,870 --> 00:50:01,210
All you care about is bed.
769
00:50:01,450 --> 00:50:02,450
You're a fool.
770
00:50:02,610 --> 00:50:06,390
Now, listen. In my days, when a man took
a fancy to a woman, the first question
771
00:50:06,390 --> 00:50:08,030
he asked is what kind of a cook she was.
772
00:50:08,250 --> 00:50:11,930
And how right they were. I'll say.
You'll be all strewed out soon enough,
773
00:50:11,930 --> 00:50:14,390
then you'll appreciate the value of a
good dinner.
774
00:50:14,850 --> 00:50:17,050
If you washed your ears, you might learn
something.
775
00:50:17,330 --> 00:50:19,190
Now, put that through your fat head.
776
00:51:09,960 --> 00:51:11,880
How about sneaking back into bed now,
Peter?
777
00:51:12,100 --> 00:51:15,160
If we were back home, we could be taking
a walk in the woods.
778
00:51:15,480 --> 00:51:17,180
Out there, there aren't any chambermaids
interfering.
779
00:51:19,660 --> 00:51:21,380
Damn city, no place like home.
780
00:51:21,640 --> 00:51:22,638
Don't look unhappy.
781
00:51:22,640 --> 00:51:23,640
It's not worth it.
782
00:51:23,960 --> 00:51:25,660
We've got one another, haven't we?
783
00:51:28,680 --> 00:51:29,980
How about a box from the movie?
784
00:51:30,580 --> 00:51:32,740
Okay. It's the kind of box I think you
mean.
785
00:52:10,250 --> 00:52:13,390
Excuse me, sports fans. Do you suppose
you could take a quick breather? I seem
786
00:52:13,390 --> 00:52:16,270
to have lost my way. Do you think you
could give me some instructions on
787
00:52:16,270 --> 00:52:17,270
back into town?
788
00:52:17,870 --> 00:52:19,750
Fourth Street to the right, then turn
left.
789
00:52:45,710 --> 00:52:46,990
Look at those pictures over there.
790
00:52:49,990 --> 00:52:53,610
I don't know about you ladies, but I
wouldn't mind having a look at one of
791
00:52:53,610 --> 00:52:55,650
pictures for a change. You must be out
of your mind, dear.
792
00:52:55,870 --> 00:52:57,490
We might be when this picture's over.
793
00:52:57,690 --> 00:53:00,590
Let's face it, we wouldn't dare watch a
film like this back home. It looks kind
794
00:53:00,590 --> 00:53:01,770
of tempting, I must say.
795
00:53:02,470 --> 00:53:05,190
If you girls insist, why not? But I'll
tell you this.
796
00:53:05,410 --> 00:53:07,430
I'm not going to sit downstairs where
people can see me.
797
00:53:07,630 --> 00:53:09,530
Oh, we'll just sit in the box, that's
all. Sure.
798
00:53:09,790 --> 00:53:10,790
Very well.
799
00:53:13,490 --> 00:53:14,490
Three bucks, please.
800
00:53:14,990 --> 00:53:16,950
I don't understand how they can make
movies like that.
801
00:53:17,410 --> 00:53:19,470
If they didn't make them, then we
couldn't go see them.
802
00:53:20,050 --> 00:53:23,510
Don't you realize this is the only way
to find out what the young people are
803
00:53:23,510 --> 00:53:25,570
thinking? How would you know? I was
young once.
804
00:53:25,830 --> 00:53:26,830
Just a minute.
805
00:53:26,990 --> 00:53:30,710
I may not be any beauty contest winner
anymore, but I'll tell you one thing.
806
00:53:30,710 --> 00:53:31,710
not dead yet. Are you?
807
00:53:32,610 --> 00:53:33,810
We'll find out soon enough.
808
00:53:34,090 --> 00:53:36,370
We'll never find out if we don't go
inside soon.
809
00:53:36,830 --> 00:53:40,690
You know something, girls? I feel just
like a virgin in a motel.
810
00:53:44,560 --> 00:53:49,140
He's out for the count. Oh, I don't know
about you, dear, but I think with a
811
00:53:49,140 --> 00:53:50,780
little bit of help he might come up
again.
812
00:53:51,800 --> 00:53:52,800
Want to bet?
813
00:53:53,100 --> 00:53:54,100
What's happened now?
814
00:53:54,340 --> 00:53:57,780
The power's out. It will take at least
an hour to fix.
815
00:53:58,260 --> 00:54:02,240
Here we go again. Why is it I have to
spend so much time in a stuck elevator
816
00:54:02,240 --> 00:54:03,240
with some stiff?
817
00:54:03,320 --> 00:54:05,280
It's all a question of how stiff.
818
00:54:05,680 --> 00:54:10,500
I can think of a fascinating way to kill
time in here. Why don't we give this
819
00:54:10,500 --> 00:54:11,580
one a thorough examination?
820
00:54:12,590 --> 00:54:14,410
You mean violate a patient?
821
00:54:15,110 --> 00:54:18,250
The only reason I took this job was for
the fringe benefits.
822
00:54:18,670 --> 00:54:21,690
In that case, it's time to unlace his
fringes.
823
00:54:22,030 --> 00:54:23,250
Hey, where am I?
824
00:54:23,630 --> 00:54:26,270
Mother told me that the hospital's like
this.
825
00:55:22,700 --> 00:55:23,740
That must be our neighbor.
826
00:55:24,320 --> 00:55:25,640
I'll do the question.
827
00:55:31,740 --> 00:55:33,020
They're making whoopee.
828
00:55:33,520 --> 00:55:35,740
Well, they certainly chose the right
place.
829
00:55:36,220 --> 00:55:37,420
Well, we're...
830
00:55:37,420 --> 00:55:44,360
You're right.
831
00:55:45,080 --> 00:55:46,740
I wouldn't have thought it possible.
832
00:55:47,200 --> 00:55:48,720
This disgraceful metropolis.
833
00:55:48,940 --> 00:55:50,960
Wherever you look, no one asks you to
look.
834
00:56:19,399 --> 00:56:20,660
Certo, signora.
835
00:56:21,900 --> 00:56:22,900
Ecco.
836
00:56:39,150 --> 00:56:41,930
Something terrible just happened to me.
I was swimming in the lake and somebody
837
00:56:41,930 --> 00:56:45,190
stole my clothes. I'm staying at the
hotel and I must get right up to my
838
00:56:45,630 --> 00:56:47,470
Che fortuna. Thank you, pardon?
839
00:56:47,790 --> 00:56:49,510
Che fortuna. That's Italian.
840
00:56:49,750 --> 00:56:50,750
What a pity.
841
00:56:50,910 --> 00:56:54,490
You simply must give me the key to my
room at once. That's room, I think, 14.
842
00:56:54,850 --> 00:56:56,570
I'm sure the desk clerk can give us a
hint.
843
00:56:57,870 --> 00:57:00,750
You better hide under the counter.
844
00:57:01,550 --> 00:57:02,550
Go ahead.
845
00:57:04,279 --> 00:57:07,400
Excuse me, my friend. Do you suppose I
could buy a drink at this time of night?
846
00:57:07,580 --> 00:57:10,920
Certainly, sir. What would you like to
have? Give me a bottle of beer on second
847
00:57:10,920 --> 00:57:12,160
thought. Make it a soda water.
848
00:57:12,720 --> 00:57:16,600
Would you just put that on the bill for
my room, please?
849
00:57:16,840 --> 00:57:19,260
On your bill. Certainly, sir. Thank you.
Good night. Good night, sir.
850
00:57:21,340 --> 00:57:22,840
Has he gone away? Just a second.
851
00:57:23,980 --> 00:57:27,940
Thank heavens.
852
00:57:28,160 --> 00:57:31,460
Now, could you please give me my key? I
think you'd better wait until they get
853
00:57:31,460 --> 00:57:32,460
inside their room.
854
00:57:32,800 --> 00:57:34,630
Quick. Here comes somebody else. Get
down.
855
00:57:36,650 --> 00:57:39,330
Good evening. Good evening, ladies.
856
00:57:39,830 --> 00:57:43,190
Room 7, please. The key to room 15. Do
you suppose the sisters are still in the
857
00:57:43,190 --> 00:57:44,890
back? I don't think so. The keys are
still down here.
858
00:57:45,190 --> 00:57:48,390
The senior citizens are still out and
about, I think. Probably playing
859
00:57:48,390 --> 00:57:49,390
in the back house. Thank you.
860
00:57:50,190 --> 00:57:51,189
Thanks a lot.
861
00:57:51,190 --> 00:57:54,530
Do you have some free postcards? Of
course, madame. Don't send them a card
862
00:57:54,530 --> 00:57:56,950
this dump. Steal a couple from the hilt
and let them eat their hearts out at
863
00:57:56,950 --> 00:57:58,390
home. You've got a point, you know.
864
00:57:59,430 --> 00:58:00,710
Could you wake me in the morning?
865
00:58:00,990 --> 00:58:02,030
Certainly, madame. What time?
866
00:58:02,890 --> 00:58:05,610
Good heavens, I hadn't thought about
that. What time do they serve breakfast?
867
00:58:05,730 --> 00:58:09,570
Seven -thirty to ten. Then you'd better
wake me at a quarter to seven. I always
868
00:58:09,570 --> 00:58:12,570
look like the bride of Dracula first
thing in the morning. Takes me an hour
869
00:58:12,570 --> 00:58:13,269
get human.
870
00:58:13,270 --> 00:58:16,250
Seven -thirty's fine for me. All I need
is a little soap and water.
871
00:58:16,530 --> 00:58:20,770
Okay, that was quarter to seven for
Contessa Dracula Madonna, and seven
872
00:58:20,770 --> 00:58:22,610
for the lady with the soap. Good night.
873
00:58:23,030 --> 00:58:24,230
Buonanotte, pleasant dreams.
874
00:58:24,770 --> 00:58:27,710
Scusi, signore, would you care to take a
drink up to your room, please?
875
00:58:29,280 --> 00:58:30,280
That's not a bad idea.
876
00:58:30,360 --> 00:58:32,400
No, thanks. Nothing for me. I'd love to
have an orange juice.
877
00:58:32,820 --> 00:58:33,880
Do you have an orange juice?
878
00:58:34,180 --> 00:58:35,180
Sure, senora.
879
00:58:35,820 --> 00:58:36,880
I'll put it on your bill.
880
00:58:37,720 --> 00:58:38,658
Good night.
881
00:58:38,660 --> 00:58:39,660
Good night.
882
00:58:43,640 --> 00:58:46,800
Honestly, you really didn't have to call
those people back to sell them drinks.
883
00:58:47,020 --> 00:58:48,700
How long am I supposed to sit down
there?
884
00:58:48,960 --> 00:58:50,580
I didn't mean any harm, senora.
885
00:58:50,820 --> 00:58:54,260
I was just afraid the ladies might come
back like the gentlemen before and catch
886
00:58:54,260 --> 00:58:55,280
you walking down the hall.
887
00:58:55,720 --> 00:58:57,120
Oh, I hadn't thought about that.
888
00:58:57,500 --> 00:59:00,800
Now, if you want to run around the hotel
wearing a half a newspaper, that's your
889
00:59:00,800 --> 00:59:04,280
business. Yes, but would you please give
me my key before somebody else comes?
890
00:59:04,400 --> 00:59:05,400
Certainly.
891
00:59:05,620 --> 00:59:07,640
Here we go again.
892
00:59:14,520 --> 00:59:15,520
Good evening.
893
00:59:15,920 --> 00:59:16,920
Good evening.
894
00:59:16,960 --> 00:59:19,160
Give me the key to my room, please.
895
00:59:19,420 --> 00:59:22,260
Just a minute. I woke up there this
morning.
896
00:59:23,100 --> 00:59:24,100
Just a minute.
897
00:59:24,920 --> 00:59:27,980
It's the same number as my wife's
birthday.
898
00:59:28,820 --> 00:59:31,960
Or maybe it's my social security number.
Let me think.
899
00:59:33,260 --> 00:59:37,960
Would you happen to know my wife's
birthday?
900
00:59:38,180 --> 00:59:41,820
If you could just tell me your name,
senor, I can locate your room number.
901
00:59:42,220 --> 00:59:44,140
Bird, as in tweet, tweet.
902
00:59:44,700 --> 00:59:49,040
How do you say bird in Greek? I wouldn't
know, senor. We don't speak too much
903
00:59:49,040 --> 00:59:49,819
Greek in this.
904
00:59:49,820 --> 00:59:51,200
Your room number.
905
00:59:53,180 --> 00:59:54,180
You're a genius.
906
00:59:54,760 --> 00:59:56,480
And you're also pretty smart.
907
00:59:57,500 --> 00:59:58,740
You're a nice boy.
908
00:59:59,420 --> 01:00:01,160
A little bit shy, perhaps.
909
01:00:01,980 --> 01:00:03,900
I don't know why you don't speak Greek.
910
01:00:04,500 --> 01:00:06,660
It would move you up in the world.
911
01:00:07,440 --> 01:00:10,900
Perhaps you would like to take a little
drink up to your room? That's a splendid
912
01:00:10,900 --> 01:00:13,300
idea. I wish I'd thought of that myself.
913
01:00:14,240 --> 01:00:15,480
You're a smart boy.
914
01:00:15,820 --> 01:00:17,440
Do you know that? It's been said before.
915
01:00:17,960 --> 01:00:19,060
Just one thing.
916
01:00:19,500 --> 01:00:22,300
You see, I never touch a drop of
alcohol. Don't touch.
917
01:00:22,580 --> 01:00:25,100
I know. That's what I've been trying to
tell you.
918
01:00:26,720 --> 01:00:29,200
Hey, what's for the two -step?
919
01:00:29,400 --> 01:00:30,400
Oh, it's nothing.
920
01:00:30,940 --> 01:00:34,800
Whenever I hear Italian music, I just
have to dance. You know, you missed your
921
01:00:34,800 --> 01:00:37,640
calling. Yeah. You had a feeling for the
ballet.
922
01:00:38,020 --> 01:00:38,999
Good night.
923
01:00:39,000 --> 01:00:39,979
Good night.
924
01:00:39,980 --> 01:00:40,980
Sleep well.
925
01:00:41,840 --> 01:00:44,800
Buonanotte. Buddy hug. That was a good
dance. Yeah, I liked that.
926
01:00:55,370 --> 01:00:56,288
Hands up.
927
01:00:56,290 --> 01:00:58,050
Lie down on the bed.
928
01:00:58,670 --> 01:00:59,750
Go on.
929
01:01:00,330 --> 01:01:02,770
One false move and I'll plug you.
930
01:01:06,270 --> 01:01:12,770
What do you know?
931
01:01:13,270 --> 01:01:14,450
It's a girl.
932
01:01:15,250 --> 01:01:21,770
This is great
933
01:01:21,770 --> 01:01:25,440
fun. It could become... Habit forming.
934
01:01:26,520 --> 01:01:32,260
I guess
935
01:01:32,260 --> 01:01:34,260
that's the end.
936
01:01:35,400 --> 01:01:40,620
I think we better wait a few minutes
until the rest of the audience goes out.
937
01:01:40,960 --> 01:01:42,280
There's no one here who knows us.
938
01:01:43,860 --> 01:01:46,060
Oh, well, nothing like a liberal
education.
939
01:01:47,100 --> 01:01:48,280
I just don't know.
940
01:01:48,660 --> 01:01:50,700
It keeps the muggers off the street.
941
01:01:52,260 --> 01:01:53,260
I'm serious.
942
01:01:53,440 --> 01:01:54,440
Yeah?
943
01:01:58,720 --> 01:02:03,720
Before leaving the cinema, check to see
that your clothes are back on.
944
01:02:04,540 --> 01:02:10,020
And the rest is, I guess, in Latin,
Greek and Hebrew.
945
01:02:10,340 --> 01:02:11,620
Oh, they must be prayers.
946
01:02:12,800 --> 01:02:14,520
They should put in couches, you know.
947
01:02:14,740 --> 01:02:16,600
What? And show the movie on the ceiling.
948
01:02:19,220 --> 01:02:22,920
And were you ready for that? Pretty hot
stuff, eh? Hey, is this your first blue
949
01:02:22,920 --> 01:02:25,480
movie? Yeah. Sure beats those French
postcards. Sure does.
950
01:02:26,280 --> 01:02:27,680
There's two men there from the bus.
951
01:02:28,140 --> 01:02:29,760
That's all we need. What are we going to
do now?
952
01:02:30,020 --> 01:02:32,580
We'll just wait in here until the rest
of the audience goes. You're absolutely
953
01:02:32,580 --> 01:02:33,580
right.
954
01:02:33,840 --> 01:02:34,799
Well, what do you think?
955
01:02:34,800 --> 01:02:37,360
Oh, it's all right, but it'll never
replace the real thing. I bet you can
956
01:02:37,360 --> 01:02:40,800
a lot from it. Hey, did you ever do it
in a hammock? No, have you? No, but I
957
01:02:40,800 --> 01:02:41,759
can't wait to try.
958
01:02:41,760 --> 01:02:44,580
With your style and grace, you'll
probably need six months in traction
959
01:02:44,580 --> 01:02:45,319
all over.
960
01:02:45,320 --> 01:02:46,320
We'd better wait a little.
961
01:02:46,800 --> 01:02:47,800
Yeah.
962
01:02:47,960 --> 01:02:49,540
Suppose we could knock off a quickie?
963
01:02:50,140 --> 01:02:53,640
Most of the audience seems to have gone
out. In another minute or two, we can
964
01:02:53,640 --> 01:02:55,000
go. I'll give a listen.
965
01:02:56,840 --> 01:02:58,360
It's all quiet out there. Let's go.
966
01:03:02,380 --> 01:03:04,120
Just one more kiss before we go.
967
01:03:07,100 --> 01:03:08,620
All right, let's get a move on.
968
01:03:09,900 --> 01:03:12,020
I wish I could stop kicking.
969
01:03:14,900 --> 01:03:19,140
Oh, so that was you, was it?
970
01:03:19,360 --> 01:03:21,860
Well, ladies, and how did you enjoy the
movie?
971
01:03:22,280 --> 01:03:24,300
I never saw anything like it in my whole
life.
972
01:03:24,720 --> 01:03:28,040
Well... Of all people. At the hotel,
they told us it was the sequence of the
973
01:03:28,040 --> 01:03:28,999
sound of music.
974
01:03:29,000 --> 01:03:32,700
I tell you what, we won't tell anyone
what we heard you doing if you won't
975
01:03:32,700 --> 01:03:34,140
snitch on us. Could you really hear?
976
01:03:34,380 --> 01:03:36,140
Oh, we were all young ones.
977
01:03:36,580 --> 01:03:38,400
And it sounded like fun. It was.
978
01:03:38,640 --> 01:03:39,640
Well, you won't tell.
979
01:03:43,180 --> 01:03:45,900
I wouldn't mind going to the movies with
that young man myself.
980
01:03:46,340 --> 01:03:48,800
I'll say. The unabridged version of War
and Peace.
981
01:03:49,140 --> 01:03:52,580
The night is young and I'm so beautiful.
What are we doing here?
982
01:03:54,390 --> 01:03:58,350
I've had so much to eat, I'm falling
asleep on my feet.
983
01:03:59,230 --> 01:04:01,350
I tell you, I've got to go home before I
collapse.
984
01:04:01,770 --> 01:04:05,390
So that's where the Colonel less of the
place to end up by settling in old age.
985
01:04:06,210 --> 01:04:09,730
Now you heed my words. What I said this
afternoon goes.
986
01:04:10,170 --> 01:04:11,550
You marry a good cook.
987
01:04:11,910 --> 01:04:14,170
You fellas go on ahead. I'll get home
later.
988
01:04:14,690 --> 01:04:18,470
I'm going to take a walk and see how
beautifully the churches are illuminated
989
01:04:18,470 --> 01:04:21,570
night. And say hello to the priestesses
for us. Don't worry.
990
01:04:22,490 --> 01:04:23,490
Hey, taxi!
991
01:04:25,930 --> 01:04:27,850
You look like you're ready for a little
action.
992
01:04:28,150 --> 01:04:30,210
Well, maybe back later. I gotta get a
drink.
993
01:04:30,690 --> 01:04:31,690
I've got a bottle.
994
01:04:32,890 --> 01:04:34,810
No, I mean a regular drink in a bar.
995
01:04:35,050 --> 01:04:37,030
Why don't you go around the corner there
to number 19?
996
01:04:37,410 --> 01:04:39,530
They've got a massage parlor there with
a bar and everything.
997
01:04:40,310 --> 01:04:41,890
Thanks. I'll remember you in a little
while.
998
01:04:42,430 --> 01:04:46,230
Say, what kind of a parlor was that?
What difference is there? You'll get
999
01:04:46,230 --> 01:04:47,209
you want.
1000
01:04:47,210 --> 01:04:48,210
Yes, right.
1001
01:04:49,010 --> 01:04:50,690
Three o 'clock for a sour cream massage.
1002
01:04:50,970 --> 01:04:51,970
So long.
1003
01:04:52,780 --> 01:04:53,780
Hey, guess what?
1004
01:04:53,980 --> 01:04:55,580
Another sour cream freak.
1005
01:04:57,720 --> 01:05:02,620
I need a word that starts with F, ends
in K, and means something sweet and
1006
01:05:02,620 --> 01:05:04,160
scrumptious that everyone enjoys.
1007
01:05:04,740 --> 01:05:05,740
Obvious.
1008
01:05:06,240 --> 01:05:08,480
No, that won't work. Not enough letters.
1009
01:05:09,600 --> 01:05:10,700
Try a fudge cake.
1010
01:05:11,560 --> 01:05:12,560
Yep,
1011
01:05:13,680 --> 01:05:14,680
right.
1012
01:05:23,910 --> 01:05:25,150
Customer coming. Put away the knitting.
1013
01:05:30,830 --> 01:05:31,830
Hello, fella.
1014
01:05:32,890 --> 01:05:36,470
Is this the... It sure ain't the
Salvation Army. Come on in.
1015
01:05:36,990 --> 01:05:37,990
Haven't you got a bar?
1016
01:05:38,190 --> 01:05:41,530
Sure, the kind you drink at and the kind
we beat you with. Whichever you like.
1017
01:05:41,690 --> 01:05:42,690
Just say the word.
1018
01:05:43,550 --> 01:05:44,550
Hello.
1019
01:05:44,630 --> 01:05:46,730
Come on over and get the load off your
hooves.
1020
01:05:46,950 --> 01:05:48,410
You look like you could do with a drink.
1021
01:05:48,870 --> 01:05:49,890
The bar's dead -end.
1022
01:05:51,310 --> 01:05:53,430
In case you were wondering, here's where
it's at.
1023
01:05:53,630 --> 01:05:54,630
Hello there.
1024
01:05:55,670 --> 01:05:56,670
Hi, sweetie.
1025
01:05:56,830 --> 01:05:58,790
This here is Lulu. My name is Mimi.
1026
01:05:59,050 --> 01:06:00,370
What's yours, young fellow? Me?
1027
01:06:01,390 --> 01:06:02,390
What do you mean?
1028
01:06:02,610 --> 01:06:05,570
What would you like to drink? How about
a nice glass of champagne?
1029
01:06:05,870 --> 01:06:06,910
It's good for your love muscles.
1030
01:06:07,270 --> 01:06:08,169
All right.
1031
01:06:08,170 --> 01:06:10,410
Only if you'll join me in a little
glass. Why, sure.
1032
01:06:11,450 --> 01:06:12,650
Of course we will.
1033
01:06:13,390 --> 01:06:14,610
It's only good manners.
1034
01:06:14,930 --> 01:06:17,190
Sorry, ma 'am. I can't get away. I'm
waiting on somebody.
1035
01:06:18,790 --> 01:06:21,190
As soon as I'm finished, I'll be right
up. Yes.
1036
01:06:21,950 --> 01:06:25,770
Yes. As soon as I come down, I'll come
up. I mean, as soon as I come, you know
1037
01:06:25,770 --> 01:06:26,770
what I mean. Goodbye.
1038
01:06:30,250 --> 01:06:36,390
If you think I'm going to let you run
away... I wasn't going anywhere.
1039
01:07:38,090 --> 01:07:41,850
She said her shower was busted. She
wants to take a shower at this hour?
1040
01:07:42,970 --> 01:07:47,570
Now listen, I'm not going to let you go
as long as your shower work.
1041
01:07:54,230 --> 01:07:57,030
Better call the morgue. I think we've
got a stiff on our hands.
1042
01:07:57,730 --> 01:08:00,150
If there's one thing this fellow isn't,
it's stiff.
1043
01:08:01,770 --> 01:08:05,570
This thing is about as wide awake as a
miller's dog asleep on a flower sack.
1044
01:08:05,950 --> 01:08:07,810
A word that doesn't even growl.
1045
01:08:10,030 --> 01:08:11,890
We might as well make a game of it.
1046
01:08:12,270 --> 01:08:15,730
Ladies and gentlemen, last chance to
place your bets.
1047
01:08:16,130 --> 01:08:17,710
Which way is it going to fall?
1048
01:08:18,870 --> 01:08:19,870
Boy, super.
1049
01:08:19,970 --> 01:08:21,810
I've never lost like him in a long time.
1050
01:08:22,189 --> 01:08:23,990
The contestant has no point.
1051
01:08:24,810 --> 01:08:28,189
Right, place your bets. The second round
is about to begin.
1052
01:08:28,390 --> 01:08:31,170
Which way is it going to fall? And the
left side wins.
1053
01:08:33,229 --> 01:08:34,910
Mimi gives men back their manhood.
1054
01:08:35,350 --> 01:08:38,710
If this routine doesn't get a rise out
of him, then the best thing would be to
1055
01:08:38,710 --> 01:08:40,069
give him a cement transfusion.
1056
01:08:40,350 --> 01:08:44,050
I suppose if that doesn't make it, we
could leave it in the freezer overnight.
1057
01:08:44,430 --> 01:08:46,330
Oh, come on. Smile for the birdie.
1058
01:08:47,310 --> 01:08:49,710
It sure is a change from the fellow who
came in here yesterday.
1059
01:08:50,029 --> 01:08:53,090
He made it with every girl in the house
and walked out the door with his thing
1060
01:08:53,090 --> 01:08:54,009
in his hand.
1061
01:08:54,010 --> 01:08:56,790
All good things come to those who wait.
It isn't dead, it's just under
1062
01:08:56,790 --> 01:08:59,350
narration. If you'd raise your ass,
maybe I could wake up my circulation.
1063
01:09:01,109 --> 01:09:03,870
That takes a load off my mind, as well
as a few other voices.
1064
01:09:04,350 --> 01:09:07,630
Now for the hottest live show in town
with yours truly in the leading role.
1065
01:09:24,290 --> 01:09:25,609
You open up.
1066
01:09:26,390 --> 01:09:28,390
I can see you already have.
1067
01:09:29,189 --> 01:09:30,649
It's feast or famine.
1068
01:09:47,819 --> 01:09:50,920
We're from the vice squad. Huh? What are
you doing here? How did you get in here
1069
01:09:50,920 --> 01:09:52,180
in the first place? Through the door.
1070
01:09:53,260 --> 01:09:54,260
Very interesting.
1071
01:09:54,900 --> 01:09:57,160
Aren't I allowed to go to a massage
parlor at my age?
1072
01:09:57,700 --> 01:09:59,460
Do you have a license for this
establishment?
1073
01:10:00,760 --> 01:10:01,760
Why ask me?
1074
01:10:02,020 --> 01:10:03,020
I'm just a customer.
1075
01:10:03,980 --> 01:10:04,980
I'll buy that.
1076
01:10:05,220 --> 01:10:08,200
Now, I'm sure the ladies have a license.
1077
01:10:08,760 --> 01:10:12,200
You're not going to listen to that
crumb. I never saw him before in my
1078
01:10:12,600 --> 01:10:15,220
I just walked into the bedroom and there
he was with my friend.
1079
01:10:16,060 --> 01:10:19,220
Well, we'll soon see about that. But
first, I'll have to take a look at your
1080
01:10:19,220 --> 01:10:20,240
identification, may I?
1081
01:10:20,900 --> 01:10:23,000
I guess this must be your jacket. Yeah,
yeah. You're going to have to get
1082
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
dressed anyway.
1083
01:10:29,560 --> 01:10:31,720
I must have left my identification at
the hotel.
1084
01:10:32,440 --> 01:10:35,500
Somebody will have to identify you.
Until then, he can wait in the police
1085
01:10:35,500 --> 01:10:36,780
precinct. Oh, damn.
1086
01:10:40,510 --> 01:10:44,150
If you can think of someone who can
identify it, just call me. They mustn't
1087
01:10:44,150 --> 01:10:45,630
out I'm here. I'm the tour guide.
1088
01:10:46,710 --> 01:10:47,710
I'm finished.
1089
01:10:47,810 --> 01:10:49,210
My whole future is up the creek.
1090
01:10:49,490 --> 01:10:51,450
There must be someone somewhere you can
trust.
1091
01:10:51,790 --> 01:10:53,650
Anyhow, you've got plenty of time to
think it over.
1092
01:11:01,250 --> 01:11:03,650
Beat that one if you can. I'm all out of
trumps.
1093
01:11:04,430 --> 01:11:06,330
I hope he gets back in time to go home.
1094
01:11:07,120 --> 01:11:10,620
You know, I'm beginning to get worried
about him. If he'd been in some kind of
1095
01:11:10,620 --> 01:11:12,540
accident, the police would have notified
the hotel.
1096
01:11:12,860 --> 01:11:15,280
He's probably oversleeping with a
redhead or some blonde.
1097
01:11:16,100 --> 01:11:18,660
Well, it looks like we'll have to go to
the trade fair without Fuddlewing.
1098
01:11:18,740 --> 01:11:21,660
Otherwise, we'll be too late. The others
are already waiting for us outside.
1099
01:11:21,760 --> 01:11:23,600
Excuse us, gentlemen. Aren't you coming
along with us?
1100
01:11:23,980 --> 01:11:27,580
Sorry, ladies, but much as we hate to
miss the trade fair... Somebody has to
1101
01:11:27,580 --> 01:11:31,100
stay in the hotel in case Fuddlewing
calls in. How very thoughtful.
1102
01:11:31,700 --> 01:11:35,200
Oh, just run along. And bring back a
couple of brochures, will you? All
1103
01:11:35,300 --> 01:11:36,300
Right.
1104
01:11:36,540 --> 01:11:39,640
I do hope nothing's happened to the poor
dear. Oh, I wouldn't worry. You'll get
1105
01:11:39,640 --> 01:11:40,740
your brochures all right.
1106
01:11:41,140 --> 01:11:44,060
He came here to play cards, not to go to
a stupid trade fair.
1107
01:11:44,320 --> 01:11:48,360
Let's not waste time on trivial matters.
We got a game going on. Well, if we
1108
01:11:48,360 --> 01:11:50,500
don't get started now, we'll miss the
whole fair. Come on, let's go. You're
1109
01:11:50,500 --> 01:11:53,020
quite right. There's no sense in waiting
for him any longer.
1110
01:11:53,480 --> 01:12:00,380
Hey, Fred, Angie and Christine said
they'd stay behind and play
1111
01:12:00,380 --> 01:12:03,400
tennis with us. That's the best way to
get them turned on. Quick, we'll hide
1112
01:12:03,400 --> 01:12:04,400
till the buff leaves.
1113
01:12:06,380 --> 01:12:09,360
Don't you think we'd better check back
with the police? Find out if there's any
1114
01:12:09,360 --> 01:12:10,219
more news?
1115
01:12:10,220 --> 01:12:12,740
If you want, senora, but if there were
news, they would have told you. You're
1116
01:12:12,740 --> 01:12:13,740
very kind.
1117
01:12:15,240 --> 01:12:19,100
You mean you're going to the fair? I
thought... What?
1118
01:12:19,340 --> 01:12:20,720
You had your own fair at home?
1119
01:12:24,020 --> 01:12:26,380
Listen, isn't that the couple we saw at
the movies? Sure.
1120
01:12:27,860 --> 01:12:30,900
You see, we could have stayed in the
hotel after all. Sure, and put the
1121
01:12:30,900 --> 01:12:32,360
chambermaid on the bus on our plane?
1122
01:12:32,780 --> 01:12:33,780
What the hell?
1123
01:12:43,430 --> 01:12:46,030
Oh, thank goodness we made it. Thanks
for waiting for us.
1124
01:12:46,250 --> 01:12:47,250
Up aboard, ladies.
1125
01:12:48,070 --> 01:12:51,170
No, Your Majesty, we haven't heard a
thing. That's why we're bothering you.
1126
01:12:51,250 --> 01:12:52,750
Believe it or not, that's his name.
1127
01:12:53,350 --> 01:12:54,850
What was his first name? Irving.
1128
01:12:55,650 --> 01:13:00,310
Irving? Irving Fuddlewink. If he knocked
somebody up in a car accident, I mean,
1129
01:13:00,330 --> 01:13:01,870
you would know about it, I'm sure, eh?
1130
01:13:02,250 --> 01:13:04,790
So we hear from you when you hear from
me. Have you seen Angie and Christine
1131
01:13:04,790 --> 01:13:06,010
anywhere? Did they go on the bus?
1132
01:13:06,650 --> 01:13:09,990
Oh, yes, they're gone. But the bus is
already left, but you can take a taxi
1133
01:13:09,990 --> 01:13:10,709
follow the bus.
1134
01:13:10,710 --> 01:13:11,710
Yes.
1135
01:13:12,940 --> 01:13:13,940
How about that?
1136
01:13:14,180 --> 01:13:16,060
Those two chicks are going to wind up
coughing as a tent.
1137
01:13:16,280 --> 01:13:18,000
Stop crying about it and let's go.
1138
01:13:20,300 --> 01:13:23,780
Hey, what's the matter with you,
sleepyhead? You can stretch out in the
1139
01:13:24,400 --> 01:13:25,580
You mean you're not sleepy?
1140
01:13:25,920 --> 01:13:28,220
Nothing freshens me up better than
making love all night.
1141
01:13:28,700 --> 01:13:32,500
When you finished with it in the boat,
that was that. I had a whole night of it
1142
01:13:32,500 --> 01:13:33,500
with a waiter.
1143
01:13:33,660 --> 01:13:37,100
You know which one, don't you? The boy
with the cute mustache.
1144
01:13:37,600 --> 01:13:39,440
What? You slept with a waiter as well?
1145
01:13:40,010 --> 01:13:42,350
You bet. I didn't come to Berlin to
sleep alone.
1146
01:13:44,590 --> 01:13:47,670
I'm just thinking about it. It's in
shivers up my spine.
1147
01:13:53,990 --> 01:14:00,070
It all started simply enough.
1148
01:14:00,850 --> 01:14:02,410
Not as if I planned it.
1149
01:14:03,390 --> 01:14:05,350
All I ordered was a cup of coffee.
1150
01:14:06,810 --> 01:14:09,110
Is it my fault if the waiter came with
it?
1151
01:14:19,470 --> 01:14:21,550
Hey, got my coffee there? Yes, ma 'am.
1152
01:14:22,230 --> 01:14:24,650
Oh, I beg your... It's all right. Come
on in.
1153
01:14:26,310 --> 01:14:27,570
You've got yourself a deal.
1154
01:14:29,570 --> 01:14:30,570
Thank you.
1155
01:14:31,030 --> 01:14:32,030
Just put it down.
1156
01:14:32,730 --> 01:14:33,730
Thanks, ma 'am.
1157
01:14:36,910 --> 01:14:40,670
In as much as you're already here, I'd
be very appreciative if you'd scrub my
1158
01:14:40,670 --> 01:14:43,790
back. Whatever you say, miss. The
customer's always right.
1159
01:14:46,350 --> 01:14:47,650
Oh, that feels wonderful.
1160
01:14:50,400 --> 01:14:53,400
I've got a sneaking suspicion you've
done this kind of thing before.
1161
01:15:00,820 --> 01:15:02,020
That's a tight squeeze.
1162
01:15:06,220 --> 01:15:07,220
Does he?
1163
01:15:07,620 --> 01:15:10,720
With those fingers, I guess this isn't
the first organ you've played.
1164
01:15:16,840 --> 01:15:20,140
In as much as you're already here, would
you have the kindness to carry me over
1165
01:15:20,140 --> 01:15:22,180
to the bed? I wouldn't want to drip all
over the carpet.
1166
01:15:22,540 --> 01:15:23,540
Why, certainly.
1167
01:15:33,040 --> 01:15:34,040
Thanks.
1168
01:15:35,680 --> 01:15:40,900
In as much as you're already here,
wouldn't you like to play around with
1169
01:15:40,900 --> 01:15:43,600
not allowed to get my uniform wet, but I
could take it off.
1170
01:15:46,670 --> 01:15:49,230
On your way. Sure, lady. On my way.
1171
01:15:51,450 --> 01:15:54,330
At the beginning, I thought maybe I was
robbing the cradle.
1172
01:15:54,970 --> 01:15:59,630
But as soon as the boy got over his
initial shock, I realized he was a crack
1173
01:15:59,630 --> 01:16:00,630
shot.
1174
01:16:09,450 --> 01:16:13,550
Hey, do you always do it with a tie on?
This way you know where the front is.
1175
01:16:13,690 --> 01:16:14,690
I'd never have guessed.
1176
01:18:00,300 --> 01:18:01,300
Hotel Hoodwink?
1177
01:18:01,580 --> 01:18:03,720
Si. You spoke to me before.
1178
01:18:04,460 --> 01:18:05,460
La policia.
1179
01:18:05,740 --> 01:18:08,380
Yes, he's misguided. I mean, he's the
guide.
1180
01:18:08,600 --> 01:18:09,600
Si.
1181
01:18:09,960 --> 01:18:10,960
Si, vero.
1182
01:18:11,280 --> 01:18:12,280
That's him.
1183
01:18:12,320 --> 01:18:13,320
That's the gentleman.
1184
01:18:14,280 --> 01:18:15,280
Where is he?
1185
01:18:16,240 --> 01:18:20,580
23rd Precinct. Ma bravo. What happened?
The gentleman was picked up on a police
1186
01:18:20,580 --> 01:18:22,820
raid. He had to be disinfected. That's
all we do.
1187
01:18:24,160 --> 01:18:26,900
Tell them he'll be picked up.
1188
01:18:27,940 --> 01:18:31,680
Mr. Executioner, somebody's coming down
to get him. Very well.
1189
01:18:32,020 --> 01:18:33,020
Right away.
1190
01:18:33,320 --> 01:18:34,460
Yes, sir. How do you do?
1191
01:18:34,780 --> 01:18:39,740
Same to you. Maybe he was downtown in
the cat house patting the pussies. How
1192
01:18:39,740 --> 01:18:42,640
could you possibly defame somebody's
character like that without even knowing
1193
01:18:42,640 --> 01:18:43,640
what happened?
1194
01:18:44,440 --> 01:18:47,880
The police don't raid houses unless
somebody is sticking something into
1195
01:18:47,880 --> 01:18:48,880
somebody.
1196
01:18:52,220 --> 01:18:53,220
Here we are.
1197
01:18:53,540 --> 01:18:57,220
I beg you, you mustn't tell anybody what
you heard on the telephone. Not a word.
1198
01:18:57,740 --> 01:19:01,620
It never happened, and we never found
out about it. Oh, please, not a word to
1199
01:19:01,620 --> 01:19:03,740
anyone. We just sold our telephone.
Thanks.
1200
01:19:06,620 --> 01:19:09,460
Oh, could you tell me where the nearest
pharmacy is?
1201
01:19:12,020 --> 01:19:13,940
I don't know how to thank you for all
you've done.
1202
01:19:15,660 --> 01:19:17,520
I would never have lived down the
disgrace.
1203
01:19:17,860 --> 01:19:19,180
How would you have dealt with it?
1204
01:19:20,320 --> 01:19:22,260
I would have had to look for work with
another firm.
1205
01:19:23,760 --> 01:19:25,720
Honestly? I wouldn't even have gone back
with you.
1206
01:19:25,980 --> 01:19:26,979
No.
1207
01:19:26,980 --> 01:19:27,980
There you are.
1208
01:19:28,440 --> 01:19:31,540
Now, all you have to do is tell them you
were unconscious most of the night, and
1209
01:19:31,540 --> 01:19:33,580
nobody will wonder why the hotel wasn't
informed.
1210
01:19:34,520 --> 01:19:37,640
And now lie down and sleep a while.
Don't forget you were awake all night.
1211
01:19:38,340 --> 01:19:39,540
I'll wake you before we leave.
1212
01:19:43,300 --> 01:19:46,820
And when the others get back from the
trade fair, I'll tell them everything
1213
01:19:46,820 --> 01:19:47,820
need to know.
1214
01:19:48,480 --> 01:19:49,480
Oh, Miss Beamish.
1215
01:19:51,800 --> 01:19:52,800
One more thing.
1216
01:19:58,670 --> 01:19:59,690
Would you please turn around?
1217
01:20:22,530 --> 01:20:24,250
I must have been blind.
1218
01:20:41,260 --> 01:20:42,680
I'll fix that bandage afterwards.
1219
01:20:59,580 --> 01:21:00,940
Okay, can you beat this one?
1220
01:21:01,680 --> 01:21:02,680
How about this one?
1221
01:21:02,800 --> 01:21:05,060
Good heavens, Irving, you certainly do
look one hell of a mess.
1222
01:21:05,320 --> 01:21:06,880
I didn't sleep a wink last night.
1223
01:21:07,120 --> 01:21:08,700
You were unconscious, weren't you?
1224
01:21:09,120 --> 01:21:10,500
Can you sleep when you're unconscious?
1225
01:21:10,960 --> 01:21:13,000
Hey, are you trying to pull the wool
over our eyes, buddy?
1226
01:21:13,300 --> 01:21:15,800
I mean, that was a pretty good story you
made up, you know.
1227
01:21:16,160 --> 01:21:18,280
All about how you were robbed and
beaten.
1228
01:21:18,540 --> 01:21:22,020
But are you quite sure it was a mugging?
Now, it could have been a borrowed
1229
01:21:22,020 --> 01:21:25,980
brawl. Oh, come on, fellas, forget it.
Why should we? I mean, if you've got a
1230
01:21:25,980 --> 01:21:29,720
100 % clear conscience, I see no reason
in the world why this conversation
1231
01:21:29,720 --> 01:21:31,080
should bother you in any way.
1232
01:21:31,320 --> 01:21:33,700
You'll be sorry if you're pulling a fast
one on a serving.
1233
01:21:34,160 --> 01:21:36,300
Out with the true serving. No one will
find out.
1234
01:21:37,080 --> 01:21:38,080
Come on.
1235
01:21:38,540 --> 01:21:40,380
Even the bandage is a complete phony.
1236
01:21:41,040 --> 01:21:44,780
Now you ought to be ashamed of yourself
trying to put one over on your own
1237
01:21:44,780 --> 01:21:48,400
friends. Well, when I said goodbye to
you last night, I... Keep going.
1238
01:21:48,960 --> 01:21:50,420
I went into a bar for a drink.
1239
01:21:50,960 --> 01:21:52,420
A very classy establishment.
1240
01:21:53,240 --> 01:21:54,880
And I met a couple of interesting
ladies.
1241
01:21:55,480 --> 01:21:56,780
And they gave me a good tip.
1242
01:21:57,080 --> 01:21:58,680
A little private massage joint.
1243
01:21:58,960 --> 01:22:00,000
Nothing but the best.
1244
01:22:00,280 --> 01:22:03,740
Nothing but the best? No wonder you're
pooped. How right you are.
1245
01:22:04,170 --> 01:22:07,350
And I satisfied all 12 of them.
1246
01:22:08,490 --> 01:22:10,810
And that's where you fell asleep. Right.
1247
01:22:11,090 --> 01:22:15,370
Right. Now, the reason you made up that
story was because you didn't want the
1248
01:22:15,370 --> 01:22:16,370
ladies catching on.
1249
01:22:16,810 --> 01:22:17,810
What?
1250
01:22:18,210 --> 01:22:20,930
You knew it all along. We can see
through you like a window.
1251
01:22:22,290 --> 01:22:26,610
That new hairdo is very becoming to you.
Thank you. I think so, too. This has
1252
01:22:26,610 --> 01:22:28,570
been the most interesting and
educational tour.
1253
01:22:29,050 --> 01:22:30,270
What do you mean educational?
1254
01:22:31,370 --> 01:22:32,490
Well, it's like this.
1255
01:22:32,880 --> 01:22:36,100
We discovered that modern art wasn't
quite as abstract as we thought it would
1256
01:22:36,100 --> 01:22:37,360
be. Well,
1257
01:22:38,680 --> 01:22:41,440
now, what other interesting things
happened? Go on, tell us, sweetie. Well,
1258
01:22:41,440 --> 01:22:45,400
discovered that visiting a big city
makes us all a bit more open -minded. It
1259
01:22:45,400 --> 01:22:48,600
would be nice if we could take some of
this open -mindedness home with us. How
1260
01:22:48,600 --> 01:22:49,600
true.
1261
01:22:50,780 --> 01:22:52,100
Tomorrow they'll all find out.
1262
01:22:52,320 --> 01:22:55,700
Find out? How stupid of me not to have
thought of it before. Irving, tomorrow
1263
01:22:55,700 --> 01:22:58,280
you're going to have to take that
injured head of yours into the company
1264
01:22:58,280 --> 01:22:59,340
front of me. I hadn't thought of that.
1265
01:22:59,720 --> 01:23:03,610
We better give you a genuine bump on the
head. Are you out of your mind? No.
1266
01:23:03,930 --> 01:23:07,190
Listen to us. You'll do as you're told.
You better have some scar tissue to show
1267
01:23:07,190 --> 01:23:07,929
the doctor.
1268
01:23:07,930 --> 01:23:10,050
Let's not kid about this, fellas. It's
much too serious.
1269
01:23:10,390 --> 01:23:12,230
Well, how are we going to do it? That's
a good question.
1270
01:23:12,730 --> 01:23:14,650
We could use one of those beer bottles
over on the table.
1271
01:23:15,130 --> 01:23:16,130
Sure.
1272
01:23:16,570 --> 01:23:19,250
All right, Irving. I think that's a
decent offer. What do you say?
1273
01:23:19,930 --> 01:23:21,590
Make up your mind. It's your choice.
1274
01:23:22,590 --> 01:23:23,509
Right now?
1275
01:23:23,510 --> 01:23:24,510
I'm afraid so.
1276
01:23:24,880 --> 01:23:28,220
Our wives will be waiting for us at the
bus, and we won't see one another before
1277
01:23:28,220 --> 01:23:31,900
tomorrow. In other words, at work. And
then it's too late to do anything.
1278
01:23:32,920 --> 01:23:35,360
Well, then, bang away.
1279
01:23:35,700 --> 01:23:37,060
So who gets the first bang?
1280
01:23:37,400 --> 01:23:41,780
All right, who's winning? Let me see.
Yep. I was. Well, here's your weapon.
1281
01:23:41,780 --> 01:23:42,780
a go.
1282
01:23:43,740 --> 01:23:45,640
Well, don't be shy. Come on, let him
have it.
1283
01:23:46,440 --> 01:23:47,800
All right, keep the game going.
1284
01:23:49,900 --> 01:23:52,580
Go on, pretend it's a real game and
pound on the table.
1285
01:23:53,040 --> 01:23:54,460
Okay, beat this. Yeah, here.
1286
01:23:55,220 --> 01:23:56,220
There we go.
1287
01:23:56,720 --> 01:23:57,720
There, Dewey.
1288
01:23:57,780 --> 01:23:58,780
Go on, do it.
1289
01:23:59,080 --> 01:24:00,080
Bang. Huh?
1290
01:24:00,820 --> 01:24:02,240
Not a thing. Try again.
1291
01:24:02,500 --> 01:24:03,500
You sure?
1292
01:24:03,900 --> 01:24:05,260
Look out. Go ahead.
1293
01:24:09,080 --> 01:24:10,420
You're going to have to do better than
that.
1294
01:24:10,660 --> 01:24:11,660
Even harder?
1295
01:24:11,920 --> 01:24:12,920
Forget it.
1296
01:24:13,020 --> 01:24:14,860
It hurts me more than it hurts him.
1297
01:24:15,460 --> 01:24:19,260
I know it's no fun, but somebody's got
to do it. Okay, you do it. You're next
1298
01:24:19,260 --> 01:24:20,260
line anyway.
1299
01:24:23,690 --> 01:24:26,350
Okay, Irving. It'll only take a second,
then it'll be all over.
1300
01:24:26,790 --> 01:24:27,850
I hope not forever.
1301
01:24:28,190 --> 01:24:29,190
Ah, don't worry.
1302
01:24:29,450 --> 01:24:30,750
Go on, keep the game going.
1303
01:24:31,110 --> 01:24:32,089
How's this?
1304
01:24:32,090 --> 01:24:32,929
And that?
1305
01:24:32,930 --> 01:24:33,930
Here we go.
1306
01:24:39,230 --> 01:24:40,230
Hey there.
1307
01:24:40,710 --> 01:24:42,330
Irving. Irving. Irving?
1308
01:24:43,790 --> 01:24:45,350
Hey, Irving, wake up.
1309
01:24:45,650 --> 01:24:46,650
Wake up.
1310
01:24:46,690 --> 01:24:48,830
Ah, Irving, you're back with us again.
1311
01:24:49,170 --> 01:24:50,410
Your real friend.
1312
01:24:54,280 --> 01:24:55,280
What happened to you, my dear?
1313
01:24:55,500 --> 01:24:59,180
Well, it must be an aftereffect of his
injury. It happens, you know. Not to
1314
01:24:59,180 --> 01:25:02,360
worry. I feel lots better now. I
wouldn't say no to a cup of coffee,
1315
01:25:02,360 --> 01:25:03,740
right. My eyes deceive me.
1316
01:25:04,100 --> 01:25:07,540
Irving. All right. The whole business
was a lie. What? It was like this.
1317
01:25:08,140 --> 01:25:09,140
No.
1318
01:25:09,380 --> 01:25:12,000
You guys never told me how it was the
first time with your wives.
1319
01:25:14,880 --> 01:25:15,880
Here's your coffee.
1320
01:25:16,300 --> 01:25:19,000
Here, take my seat. Oh, gentlemen, I
wouldn't want to interrupt your card
1321
01:25:19,160 --> 01:25:20,800
Oh, God. Sit down, my dear.
1322
01:25:23,400 --> 01:25:27,360
The next time this company goes on a
trip, we're taking you with us in the
1323
01:25:27,360 --> 01:25:29,900
evenings to keep the muggers away from
Irving.
102363