Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,836
Ali, we're gonna break even in months.
2
00:00:02,961 --> 00:00:04,546
We should have been
drug dealers years ago.
3
00:00:04,630 --> 00:00:06,882
They sold the drugs
through a soap store.
4
00:00:07,07 --> 00:00:09,301
| need you to tell me
that Delphine is alive.
5
00:00:09,384 --> 00:00:10,427
-(GUNSHOT)
-(GRUNTS)
6
00:00:10,511 --> 00:00:11,762
| saw her get shot.
7
00:00:11,845 --> 00:00:14,765
Your sisters⦠| know
how they feel sometimes.
8
00:00:14,848 --> 00:00:15,933
Those aren't dreams.
9
00:00:16,16 --> 00:00:18,185
KENDALL: / thought my DNA
was supposed to make it better.
10
00:00:18,268 --> 00:00:20,729
It takes time to develop a therapy.
11
00:00:20,812 --> 00:00:22,314
Share the originals genome,
12
00:00:22,397 --> 00:00:24,191
and together,
we can make a cure.
13
00:00:24,274 --> 00:00:27,277
You bartered my mother
behind my back.
14
00:00:27,277 --> 00:00:28,695
You bartered my mother
behind my back.
15
00:00:28,779 --> 00:00:31,740
SARAH: Cosima needs a cure,
| need this bot out of my face.
16
00:00:31,823 --> 00:00:34,159
There's some kind of Trojan
wiping our research.
17
00:00:34,868 --> 00:00:35,911
Everything is gone.
18
00:00:35,994 --> 00:00:37,746
Clones are obsolete.
19
00:00:37,829 --> 00:00:39,706
These shites aren't worth the salt.
20
00:00:39,790 --> 00:00:41,124
(GUNSHOT)
21
00:00:41,208 --> 00:00:42,876
(SOBBING) Oh, my God!
22
00:00:57,891 --> 00:00:59,893
-(DOOR BUZZES)
-(HINGES CREAKING)
23
00:01:01,186 --> 00:01:03,438
(BREATHING HEAVILY)
24
00:01:05,190 --> 00:01:07,67
(HINGES CREAKING)
25
00:01:24,501 --> 00:01:25,752
Hello?
26
00:01:41,184 --> 00:01:43,228
(BREATHING HEAVILY)
27
00:02:31,985 --> 00:02:33,362
SUSAN: It's over.
28
00:02:40,410 --> 00:02:41,870
Where are we?
29
00:02:43,705 --> 00:02:45,540
What is this placeā?
30
00:02:45,624 --> 00:02:48,210
It used to be the edge
of the known world.
31
00:02:48,293 --> 00:02:49,544
It still is.
32
00:02:49,628 --> 00:02:52,297
Welcome to The Island of Doctor Moreau.
33
00:02:54,675 --> 00:02:56,343
What are you talking about?
34
00:02:57,260 --> 00:02:58,428
Why have you let me out?
35
00:03:00,430 --> 00:03:03,141
The original is destroyed, Rachel.
36
00:03:03,225 --> 00:03:04,518
The cure along with it.
37
00:03:10,23 --> 00:03:12,25
(THEME MUSIC PLAYING)
38
00:04:15,464 --> 00:04:17,299
-Mum...
-l'Il speak.
39
00:04:17,382 --> 00:04:18,425
All right.
40
00:04:18,508 --> 00:04:20,802
You put my mother in the line of fire.
41
00:04:21,803 --> 00:04:22,971
Laid your moves without me,
42
00:04:23,54 --> 00:04:26,391
and then you put me in the middle
and you made it my fault.
43
00:04:27,142 --> 00:04:30,187
And now | don't even
have a body to bury.
44
00:04:33,774 --> 00:04:35,317
She was my blood, too.
45
00:04:35,400 --> 00:04:39,70
You came to me an orphan.
That's all you'll ever be.
46
00:04:44,34 --> 00:04:46,620
-Then | don't need to stay here, do 1?
-No.
47
00:04:48,747 --> 00:04:50,499
You're not taking Kira
where you're going.
48
00:04:50,582 --> 00:04:52,42
You don't know where I'm going.
49
00:04:52,125 --> 00:04:53,627
| know too well.
50
00:04:55,86 --> 00:04:56,797
Kira stays with me.
51
00:05:03,11 --> 00:05:05,889
(DOOR OPENS AND CLOSES)
52
00:05:15,982 --> 00:05:18,235
(BREATH TREMBLING)
53
00:05:21,279 --> 00:05:23,532
-(GASPS)
-No tears, Cosima.
54
00:05:27,828 --> 00:05:29,162
(GROANS)
55
00:05:30,163 --> 00:05:31,373
SCOTT: Hey.
56
00:05:34,167 --> 00:05:35,710
What's up? You okay?
57
00:05:40,90 --> 00:05:41,675
She had her killed right in front of me.
58
00:05:41,758 --> 00:05:44,594
She kept me alive so | could
tell everybody that Kendall's.ā¦
59
00:05:44,678 --> 00:05:46,137
(BREATH TREMBLING) ā¦gone.
60
00:05:47,180 --> 00:05:48,640
And Delphine's dead.
61
00:05:49,516 --> 00:05:51,434
Its not your fault, okayā?
62
00:05:52,477 --> 00:05:55,63
| got your favourite.
Bad coffee and a good croissant.
63
00:05:55,981 --> 00:05:58,24
| pushed Sarah to make that deal.
64
00:05:58,108 --> 00:06:01,444
| pushed us right into Evie's trap.
65
00:06:03,71 --> 00:06:05,240
She killed our hope, Scott.
66
00:06:06,700 --> 00:06:08,410
What are you doing over there?
67
00:06:08,493 --> 00:06:09,911
I'm gonna power up again.
68
00:06:09,995 --> 00:06:11,580
Why? There's nothing left.
69
00:06:12,289 --> 00:06:14,165
SCOTT: Well, we'll see.
70
00:06:17,836 --> 00:06:19,87
(SNIFFLING)
71
00:06:27,470 --> 00:06:28,763
(SIGHS)
72
00:06:28,847 --> 00:06:30,307
(CRYING)
73
00:06:33,435 --> 00:06:36,104
(CRYING) Oh, Lord...
74
00:06:37,272 --> 00:06:39,858
| know I've been a horrible sinnerā¦
75
00:06:40,942 --> 00:06:43,486
but we need hope now.
76
00:06:43,570 --> 00:06:44,988
We need⦠(SOBS)
77
00:06:45,71 --> 00:06:48,575
Oh, fudge. Fudge it!
Fudge me!
78
00:06:48,658 --> 00:06:51,244
-Honey.⦠Honey? God.
-(GASPS)
79
00:06:51,328 --> 00:06:53,38
-Oh, I'm sorry. I'm sorry.
-Scheisse, Donnie.
80
00:06:53,121 --> 00:06:55,373
Come here. Come here.
81
00:06:55,457 --> 00:06:56,875
(SIGHS)
82
00:07:01,212 --> 00:07:02,589
(SNIFFLES)
83
00:07:03,673 --> 00:07:05,175
-We're gonna get through this.
-Mmm-hmm.
84
00:07:05,258 --> 00:07:07,93
You take whatever time you need
for the sisters.
85
00:07:07,177 --> 00:07:09,763
-l got you covered.
-Thank you. Thank you, Donnie.
86
00:07:10,555 --> 00:07:13,558
But, hey, Il think maybe we should
cancel Gemma's slumber party.
87
00:07:13,558 --> 00:07:15,60
But, hey, Il think maybe we should
cancel Gemma's slumber party.
88
00:07:16,728 --> 00:07:20,482
No, no, its⦠It's her birthday.
[ve made all the arrangements, Donnie.
89
00:07:20,565 --> 00:07:22,567
-Honey, it's too soon.
-(SIGHS)
90
00:07:22,651 --> 00:07:25,654
We can come up with an excuse,
and we'll have cake with her ourselves.
91
00:07:25,737 --> 00:07:27,739
No, Gemma needs this night.
92
00:07:27,822 --> 00:07:30,825
Its. Its important that we
make this normal now for the kids.
93
00:07:30,825 --> 00:07:32,118
Its. Its important that we
make this normal now for the kids.
94
00:07:33,828 --> 00:07:36,998
There are hot dogs in the freezer,
mister. I'm putting my foot down.
95
00:07:44,89 --> 00:07:47,342
RACHEL: You can't just
capitulate to Evie Cho.
96
00:07:47,425 --> 00:07:50,512
LEDA is the cornerstone of Neolution.
97
00:07:50,595 --> 00:07:53,181
| was going to show you this
when | came back with the original.
98
00:07:53,264 --> 00:07:55,558
There's no point in
hiding it any longer.
99
00:07:57,185 --> 00:08:00,230
Very few people are privy
to the true history of Neolution.
100
00:08:00,313 --> 00:08:04,109
We date back to the Victorians,
to this man.
101
00:08:04,192 --> 00:08:06,945
-Percival Westmorland?
-Mmm.
102
00:08:07,862 --> 00:08:10,281
-The industrialist?
-Born to industry.
103
00:08:11,241 --> 00:08:14,244
Drawn to Darwin
and early eugenical thought.
104
00:08:14,244 --> 00:08:15,620
Drawn to Darwin
and early eugenical thought.
105
00:08:16,246 --> 00:08:19,249
He used his resources to essentially
create a secret scientific society.
106
00:08:19,249 --> 00:08:21,835
He used his resources to essentially
create a secret scientific society.
107
00:08:21,918 --> 00:08:24,921
Percy sought to bring science to the
task of breeding a better human.
108
00:08:24,921 --> 00:08:27,549
Percy sought to bring science to the
task of breeding a better human.
109
00:08:27,632 --> 00:08:30,10
You're sleeping in his very room.
110
00:08:30,93 --> 00:08:33,805
Over a century ago,
he built the facilities downstairs.
111
00:08:34,681 --> 00:08:36,516
| built on top of him.
112
00:08:37,684 --> 00:08:39,686
And nowā¦
113
00:08:39,769 --> 00:08:43,64
Evie Cho builds on top of me.
114
00:08:46,276 --> 00:08:49,612
| gave up everything
to continue his legacy.
115
00:08:49,696 --> 00:08:51,781
Ethan, youā¦
116
00:08:51,865 --> 00:08:53,366
And now my time is over.
117
00:08:53,450 --> 00:08:55,76
How can you give up?
118
00:08:55,160 --> 00:08:57,579
I'm recovering, like you wanted.
119
00:08:57,662 --> 00:08:59,789
| want to take my place with you.
120
00:09:03,293 --> 00:09:05,128
We still need to find a cure.
121
00:09:05,962 --> 00:09:08,89
Look what you've done for me.
122
00:09:08,173 --> 00:09:10,300
Look at my eye.
123
00:09:10,383 --> 00:09:12,719
Its almost perfect.
124
00:09:13,595 --> 00:09:16,848
But I'm afraid Evie has usurped us.
125
00:09:18,933 --> 00:09:21,144
FELIX: In the 20-odd years
since | landed on your doorstep,
126
00:09:21,227 --> 00:09:23,646
I've only seen you cry
a handful of times.
127
00:09:24,647 --> 00:09:26,816
Now would be appropriate, if you like.
128
00:09:30,695 --> 00:09:32,572
Will you get me
another cup of tea, love?
129
00:09:32,655 --> 00:09:34,32
Of course.
130
00:09:39,662 --> 00:09:40,705
Where's Sarah?
131
00:09:43,41 --> 00:09:44,834
She's gone. (SIGHS)
132
00:09:45,752 --> 00:09:47,45
She go out?
133
00:09:47,921 --> 00:09:49,881
(SIGHS) Mummy left again.
134
00:09:52,300 --> 00:09:53,510
No.
135
00:09:55,11 --> 00:09:56,513
She doesn't do that any more.
136
00:09:58,640 --> 00:09:59,766
She did.
137
00:10:00,850 --> 00:10:02,852
No. Not like before.
138
00:10:03,645 --> 00:10:05,980
Cause that's not an option, is it?
139
00:10:06,64 --> 00:10:08,149
Your mum can look after herself.
140
00:10:09,67 --> 00:10:10,777
She's well good at that.
141
00:10:11,820 --> 00:10:14,364
Darling, you listen to me.
142
00:10:14,447 --> 00:10:17,617
Don't listen to S.
You listen to your little heart.
143
00:10:17,700 --> 00:10:20,36
āCause I'm gonna go find her, all right?
144
00:10:20,954 --> 00:10:23,206
Mmm-hmm. Okay.
145
00:10:28,461 --> 00:10:30,588
You should know better.
146
00:10:30,672 --> 00:10:33,675
Everything is gonna get worse
if Sarah goes off the rails.
147
00:10:33,758 --> 00:10:37,303
You like it or not, but she's the glue
that's holding us all together.
148
00:10:41,15 --> 00:10:42,684
(LOUD MUSIC PLAYING)
149
00:11:05,957 --> 00:11:07,41
SARAH: Hey!
150
00:11:07,125 --> 00:11:08,418
Two more.
151
00:11:21,264 --> 00:11:22,599
Is anything recoverable?
152
00:11:22,682 --> 00:11:24,934
The malware did exactly
what they intended,
153
00:11:25,18 --> 00:11:26,769
completely obliterated your data.
154
00:11:26,853 --> 00:11:28,521
Evie's covered her bases.
155
00:11:28,605 --> 00:11:31,816
Without Kendall, without our research
on the synthetic sequences,
156
00:11:31,900 --> 00:11:33,318
we have nothing.
157
00:11:33,401 --> 00:11:34,485
We're back to square one.
158
00:11:34,569 --> 00:11:36,70
We still have a live vector.
159
00:11:36,154 --> 00:11:37,614
Which didn't work.
160
00:11:38,656 --> 00:11:40,283
Every single test failed.
161
00:11:40,366 --> 00:11:44,78
Why would we repeat an experiment
If we don't even know what the flaw is?
162
00:11:45,38 --> 00:11:46,664
We don't know if we have
the right sequences,
163
00:11:46,748 --> 00:11:48,833
or if it's even the right vector.
164
00:11:48,917 --> 00:11:51,878
So. let's think outside the box.
165
00:11:51,961 --> 00:11:53,671
There you go.
Listen to your lab partner.
166
00:11:53,755 --> 00:11:55,298
Yeah, she's dead, too.
167
00:11:59,219 --> 00:12:00,845
No offence, Scottie.
168
00:12:00,929 --> 00:12:03,598
Some taken, actually.
169
00:12:07,894 --> 00:12:10,21
So there's gotta be something
you haven't thought of.
170
00:12:19,572 --> 00:12:21,991
-HELL WIZARD: What the heck is that?
-Sarah's bot.
171
00:12:22,951 --> 00:12:25,495
| poached it from Evie's office.
172
00:12:28,248 --> 00:12:29,749
Hey there, little buddy.
173
00:12:30,667 --> 00:12:32,669
| wonder if you can tell us anything.
174
00:12:34,754 --> 00:12:37,757
Cosima said the man who, uh,
pulled the trigger was tall, bearded.
175
00:12:37,757 --> 00:12:40,593
Cosima said the man who, uh,
pulled the trigger was tall, bearded.
176
00:12:41,928 --> 00:12:44,889
She thought maybe
the detective you tied to Beth.
177
00:12:47,308 --> 00:12:48,685
It's Martin Duko.
178
00:12:49,602 --> 00:12:50,937
That's Beth's union steward.
179
00:12:51,20 --> 00:12:53,648
Does he work for Evie Cho?
180
00:12:54,440 --> 00:12:55,817
(INHALES SHARPLY)
181
00:12:55,900 --> 00:12:58,319
He's the one who put Beth
under Evie's thumb,
182
00:12:58,403 --> 00:13:01,239
drove her to try and kill Susan.
183
00:13:06,661 --> 00:13:08,121
Thank you, Arthur...
184
00:13:09,38 --> 00:13:10,623
for sticking with us.
185
00:13:16,462 --> 00:13:19,465
Evie... (INHALES DEEPLY)
ā¦.it's the big day, congratulations.
186
00:13:19,465 --> 00:13:20,508
Evie... (INHALES DEEPLY)
ā¦.it's the big day, congratulations.
187
00:13:20,591 --> 00:13:22,176
Your science has won.
188
00:13:23,94 --> 00:13:26,639
(SIGHING) Looks like just in time,
Dr Van Lier.
189
00:13:28,683 --> 00:13:29,726
Shingles.
190
00:13:30,643 --> 00:13:32,520
(SIGHS) Yes.
191
00:13:32,603 --> 00:13:35,606
A side effect of leaning
on immunosuppressants most of my life.
192
00:13:35,606 --> 00:13:36,816
A side effect of leaning
on immunosuppressants most of my life.
193
00:13:36,899 --> 00:13:40,403
DR VAN LIER: Well...
you brought gene therapy a long way.
194
00:13:40,486 --> 00:13:43,406
Miles since we treated you
when you were a teenager, Evie.
195
00:13:43,489 --> 00:13:47,327
Miles? lan, you've always said,
āThis is a science of nanometres.ā
196
00:13:47,410 --> 00:13:48,745
(CHUCKLES)
197
00:13:49,662 --> 00:13:50,955
| am so proud of you.
198
00:13:51,873 --> 00:13:55,626
You have pending approval for the
world's first gene therapy implant.
199
00:13:55,710 --> 00:13:57,253
It's affordable, it's effectiveā¦
200
00:13:57,337 --> 00:13:59,881
So good,
even the Brightborn CEO is doing it.
201
00:13:59,964 --> 00:14:02,300
You'll be first to take
the new generation of bot this week.
202
00:14:02,383 --> 00:14:04,93
Those shingles will be
a thing of the past.
203
00:14:05,511 --> 00:14:08,181
And so will human clones.
204
00:14:10,975 --> 00:14:12,310
How are you feelingā?
205
00:14:12,393 --> 00:14:14,187
I'm fine, Mother.
206
00:14:15,104 --> 00:14:18,441
Just glad you'll be here
to share in my retirement.
207
00:14:18,524 --> 00:14:21,527
Yes, it's fortunate you found such
an ineffective means of suicide, Ira.
208
00:14:21,527 --> 00:14:22,862
Yes, it's fortunate you found such
an ineffective means of suicide, Ira.
209
00:14:22,945 --> 00:14:24,155
Rachel!
210
00:14:24,238 --> 00:14:25,740
That's all right.
211
00:14:25,823 --> 00:14:28,34
Let's just not talk about it any more.
212
00:14:29,744 --> 00:14:31,579
-Are we readyā?
-SUSAN: Mmm.
213
00:14:34,707 --> 00:14:36,250
Susan.
214
00:14:36,334 --> 00:14:38,920
SUSAN: Evie. Laura. Raymond.
215
00:14:39,03 --> 00:14:42,06
| thought it fitting that Rachel
represent LEDA in transition.
216
00:14:42,06 --> 00:14:43,508
| thought it fitting that Rachel
represent LEDA in transition.
217
00:14:43,591 --> 00:14:46,135
| was wondering
when you'd show up, Rachel.
218
00:14:46,219 --> 00:14:47,804
Yes, |.
219
00:14:47,887 --> 00:14:49,389
(STAMMERING)
220
00:14:51,682 --> 00:14:53,643
EVIE: Cat got your tonque?
221
00:14:53,726 --> 00:14:55,353
That's okay.
Its just a courtesy call.
222
00:14:56,396 --> 00:14:59,399
So. the architecture of Neolution
is under our control.
223
00:14:59,399 --> 00:15:01,67
So. the architecture of Neolution
is under our control.
224
00:15:01,150 --> 00:15:04,195
Finance and Legal
are backing my patents now.
225
00:15:04,278 --> 00:15:05,905
After investing billionsā?
226
00:15:05,988 --> 00:15:08,366
Squandering for years.
227
00:15:08,449 --> 00:15:10,993
LEDA will be dismantled for its assets,
228
00:15:11,77 --> 00:15:12,745
the monitor program terminated.
229
00:15:12,829 --> 00:15:14,247
And my subjectsā?
230
00:15:14,330 --> 00:15:16,749
Naive clones are being cut loose.
231
00:15:16,833 --> 00:15:18,709
No need for a Helsinki event.
232
00:15:18,793 --> 00:15:20,628
Their days are numbered, anyway.
233
00:15:20,711 --> 00:15:22,296
However.
234
00:15:22,380 --> 00:15:25,383
Sarah and her self-aware sisters
are still a threat.
235
00:15:25,383 --> 00:15:26,592
Sarah and her self-aware sisters
are still a threat.
236
00:15:26,676 --> 00:15:28,553
They won't get such humane treatment.
237
00:15:30,304 --> 00:15:31,722
| can help with that.
238
00:15:31,806 --> 00:15:33,766
We're fine, Rachel.
239
00:15:33,850 --> 00:15:36,853
I'm not my sisters.
I'm Neolution bred.
240
00:15:36,853 --> 00:15:38,187
I'm not my sisters.
I'm Neolution bred.
241
00:15:38,271 --> 00:15:40,64
(CHUCKLES)
242
00:15:40,148 --> 00:15:43,860
Do you actually think
Neolution would let a clone
243
00:15:43,943 --> 00:15:45,862
take a position of real importanceā?
244
00:15:49,907 --> 00:15:51,868
(LOUD MUSIC PLAYING)
245
00:15:55,204 --> 00:15:56,247
SARAH: Cheers.
246
00:16:18,19 --> 00:16:19,353
Hey, now.
247
00:16:19,437 --> 00:16:20,521
Oil
248
00:16:20,605 --> 00:16:23,816
See, it's one thing to show up
on my doorstep looking for a favour,
249
00:16:23,900 --> 00:16:25,818
but my local is another story.
250
00:16:25,902 --> 00:16:29,405
| should've known this was the kind
of shithole that you would inhabit.
251
00:16:29,489 --> 00:16:31,908
Hey, now,
a man's watering hole is sacred.
252
00:16:31,991 --> 00:16:34,660
I'm here for this, that's it.
Don't worry.
253
00:16:34,744 --> 00:16:36,537
-Well, cheers.
-Cheers.
254
00:16:37,955 --> 00:16:40,458
Did you find out anything more
about that implant?
255
00:16:41,209 --> 00:16:42,543
What'd | just say to you?
256
00:16:42,627 --> 00:16:45,630
Oh, what do we talk about, then,
if not clones and conspiracies?
257
00:16:45,630 --> 00:16:46,839
Oh, what do we talk about, then,
if not clones and conspiracies?
258
00:16:46,923 --> 00:16:49,592
-| dunno, titillate me.
-(CHUCKLES)
259
00:16:49,675 --> 00:16:51,344
ELLE: Slippery nipple?
260
00:16:51,427 --> 00:16:52,762
-(CLEARS THROAT)
-SARAH: Slippery what?
261
00:16:53,638 --> 00:16:56,641
Nipple. It's a kind of shot.
But this is just bourbon.
262
00:16:56,641 --> 00:16:57,892
Nipple. It's a kind of shot.
But this is just bourbon.
263
00:16:59,352 --> 00:17:00,770
Bourbon's my drink.
264
00:17:04,273 --> 00:17:06,901
-Is that your friend, over thereā?
-ELLE: Yeah.
265
00:17:06,984 --> 00:17:09,278
Yeah, that's Tito. I'm Elle.
266
00:17:09,362 --> 00:17:11,739
-You wanna introduce us?
-l'd love to.
267
00:17:11,822 --> 00:17:13,115
Come over.
268
00:17:13,199 --> 00:17:14,492
You coming or what?
269
00:17:16,661 --> 00:17:20,623
Yeah. wouldn't wanna miss anything.
270
00:17:24,43 --> 00:17:26,546
ALISON: Okay! The kids will
be here any second, Donnie,
271
00:17:26,629 --> 00:17:29,131
so if you could be of some assistance?
272
00:17:30,675 --> 00:17:31,968
Ali...
273
00:17:32,51 --> 00:17:34,136
Ali, Gemma will still love you,
274
00:17:34,220 --> 00:17:37,181
even if the decorations
aren't symmetrical.
275
00:17:37,265 --> 00:17:39,58
Please don't, please.
276
00:17:39,141 --> 00:17:40,768
(EXHALES HEAVILY)
277
00:17:42,103 --> 00:17:43,604
| know you're just trying to be strong,
278
00:17:43,688 --> 00:17:47,275
but | really want you
to be able to talk to someone.
279
00:17:47,358 --> 00:17:48,859
Even if that isn't me.
280
00:17:49,819 --> 00:17:51,237
What does that mean?
281
00:17:53,739 --> 00:17:57,493
| invited Reverend Mike over
to help with the ghost stories.
282
00:17:58,995 --> 00:18:01,330
-REVEREND MIKE: Ahoy, there!
-Hil
283
00:18:01,414 --> 00:18:02,957
-(ALISON SIGHS)
-Hendrixes!
284
00:18:03,40 --> 00:18:04,625
(WHISPERING) I'm not prepared for this.
285
00:18:04,709 --> 00:18:06,294
-Hil
-ALISON: (CHUCKLES) Hil
286
00:18:06,377 --> 00:18:09,630
| come bearing gifts and,
well, tidings of great joy.
287
00:18:09,714 --> 00:18:12,466
Oh, | see that.
(STAMMERS) Thank you, Reverend.
288
00:18:12,550 --> 00:18:15,386
Oh, Alison. So how are you?
289
00:18:17,805 --> 00:18:19,265
Well, what a treat!
290
00:18:20,99 --> 00:18:23,185
# | will always follow
what is moving through my bodyline
291
00:18:23,269 --> 00:18:26,439
# | could never hold onto something
that doesnt stick inside
292
00:18:26,522 --> 00:18:29,734
# You can try and follow
what is going on behind the vine
293
00:18:29,817 --> 00:18:31,944
# Only you can understand
the logic that is in your mind #
294
00:18:32,28 --> 00:18:33,154
Whoo!
295
00:18:33,237 --> 00:18:35,72
ELLE: Well, | think
someone's enjoying their holiday.
296
00:18:35,156 --> 00:18:38,159
You know what, Elle? | am.
| am enjoying it, yeah.
297
00:18:38,159 --> 00:18:39,702
You know what, Elle? | am.
| am enjoying it, yeah.
298
00:18:39,785 --> 00:18:41,245
So what part of London are you from?
299
00:18:41,329 --> 00:18:43,998
I'm from right here and right now.
300
00:18:44,81 --> 00:18:46,334
-| like this one, Elle.
-Oh, yeah?
301
00:18:46,417 --> 00:18:47,627
TITO: Yeah.
302
00:18:47,710 --> 00:18:50,296
-What's your story?
-Well, Fm a clone.
303
00:18:50,379 --> 00:18:52,548
There's 22 of me going around out there.
304
00:18:52,632 --> 00:18:54,175
(ALL LAUGHING)
305
00:18:54,258 --> 00:18:57,595
-Let's dance?
-Oh, you just said the magic words.
306
00:18:57,678 --> 00:18:59,597
Hey, you gonna dance or what?
307
00:18:59,680 --> 00:19:01,432
-No, Dizzy don't dance.
-SARAH: What?
308
00:19:01,515 --> 00:19:03,851
-Hey!
-(CHUCKLES)
309
00:19:03,934 --> 00:19:05,186
(LOUD MUSIC PLAYING)
310
00:19:05,269 --> 00:19:06,354
(AUDIENCE CHEERING)
311
00:19:08,856 --> 00:19:09,899
Come on.
312
00:19:12,485 --> 00:19:13,569
Come on.
313
00:19:13,653 --> 00:19:16,697
# | will always follow
what is moving through my bodyline
314
00:19:16,781 --> 00:19:20,76
# | could never hold onto something
that doesnt stick inside
315
00:19:20,159 --> 00:19:23,287
# You can try and follow
what is going on behind the vine
316
00:19:23,371 --> 00:19:26,957
# Only you can understand
the logic that is in your mind #
317
00:19:27,41 --> 00:19:30,336
Okay, uh, it's almost jimjam time.
318
00:19:31,504 --> 00:19:33,673
And that means parents have to leave.
319
00:19:33,756 --> 00:19:35,132
(CHUCKLES)
320
00:19:35,216 --> 00:19:38,219
That's right, because my ghost stories
are not for grown-ups.
321
00:19:38,219 --> 00:19:40,304
That's right, because my ghost stories
are not for grown-ups.
322
00:19:40,388 --> 00:19:43,140
-(MIMICS MANIACAL LAUGHTER)
-ALISON: (CHUCKLING) Ooh, ooh, ooh.
323
00:19:43,224 --> 00:19:45,101
Do you want a little refereeā?
You want a soccer ball?
324
00:19:45,184 --> 00:19:46,644
| want a soccer boot.
325
00:19:47,687 --> 00:19:50,940
Okay. Well, there's a whole
plate full of those upstairs there,
326
00:19:51,23 --> 00:19:52,483
grumpy little birthday girl.
327
00:19:52,566 --> 00:19:54,443
GEMMA: There isn't. They're all burnt.
328
00:19:54,527 --> 00:19:55,653
Okay, you know what?
329
00:19:55,736 --> 00:19:57,780
If you want soccer boots,
you go upstairs
330
00:19:57,863 --> 00:19:59,907
and you make a plate for your friends
and you give them out.
331
00:19:59,990 --> 00:20:02,243
Okay. (SIGHS)
332
00:20:02,326 --> 00:20:04,829
Egads. Kids' parties, huh?
333
00:20:04,912 --> 00:20:06,622
Yeah. (CHUCKLES)
334
00:20:06,706 --> 00:20:09,709
(STAMMERS) | had a migraine
this morning, so it's just a bad mix.
335
00:20:09,709 --> 00:20:10,960
(STAMMERS) | had a migraine
this morning, so it's just a bad mix.
336
00:20:11,43 --> 00:20:13,129
Do you wanna hear some good newsā?
337
00:20:13,212 --> 00:20:14,922
The pageant is finished,
338
00:20:15,05 --> 00:20:18,08
so our stage is finally free
for the Hendrix-Stubbs musical revue.
339
00:20:18,08 --> 00:20:19,218
so our stage is finally free
for the Hendrix-Stubbs musical revue.
340
00:20:19,301 --> 00:20:21,637
Oh, wonderful.
341
00:20:21,721 --> 00:20:24,557
Mike, you're a literal godsend.
(CHUCKLES)
342
00:20:24,640 --> 00:20:28,477
| hear you're been having aā¦
A real difficult time lately, Ali.
343
00:20:33,315 --> 00:20:35,359
No. No, no, no. No.
344
00:20:36,777 --> 00:20:38,654
Its nothing insurmountable.
(CHUCKLES)
345
00:20:39,905 --> 00:20:41,657
(LOUD MUSIC PLAYING)
346
00:21:08,976 --> 00:21:11,854
# You've got them all by the balls
causin' waterfalls
347
00:21:11,937 --> 00:21:15,775
# Stone walls, bar brawls,
climbing stalls at concert halls
348
00:21:15,858 --> 00:21:19,278
# To you they crawl, body sprawl
Smokinā Pall Malls
349
00:21:19,361 --> 00:21:23,157
# Close call, stand tall
Doll, you make them feel so small
350
00:21:23,240 --> 00:21:24,784
# And they love it! #
351
00:21:31,81 --> 00:21:33,459
Hey! Seen this girl?
352
00:21:33,542 --> 00:21:34,919
-No.
-No?
353
00:21:37,296 --> 00:21:39,882
Hey, man, seen this girl?
354
00:21:39,965 --> 00:21:41,383
(SNIFFING)
355
00:21:44,386 --> 00:21:46,597
Whoa! Hey, now.
356
00:21:46,680 --> 00:21:50,142
# The boys wanna be her
l wanna be her
357
00:21:51,310 --> 00:21:52,937
# Yes, | do #
358
00:21:54,313 --> 00:21:56,273
Oil Hey, you seen this girl?
359
00:21:58,150 --> 00:22:00,820
Come on, mate, look at her.
She's a pretty good-looking tart.
360
00:22:00,903 --> 00:22:04,406
Judging by your accent,
I'd say you're related.
361
00:22:04,490 --> 00:22:05,991
FELIX: Oh, yeah?
362
00:22:06,75 --> 00:22:07,910
Well, you look like
her type on a bender.
363
00:22:09,662 --> 00:22:10,830
You seen her?
364
00:22:11,747 --> 00:22:14,750
No. But if | do,
who should | say is calling on her?
365
00:22:14,750 --> 00:22:16,252
No. But if | do,
who should | say is calling on her?
366
00:22:16,335 --> 00:22:19,171
Tell her to call her brother, yeah?
367
00:22:19,255 --> 00:22:21,757
And not to piss about
ācause it concerns her daughter.
368
00:22:21,841 --> 00:22:23,509
She has a daughter?
369
00:22:23,592 --> 00:22:25,344
Yeah, sometimes.
370
00:22:25,427 --> 00:22:26,971
# Listen up
Voices scatter
371
00:22:27,54 --> 00:22:30,432
# Listen up, listen up, listen up
Voices scatter
372
00:22:30,516 --> 00:22:33,519
# The boys wanna be her
The girls wanna be her
373
00:22:33,602 --> 00:22:37,64
# The boys wanna be her
The girls wanna be her
374
00:22:37,147 --> 00:22:38,941
(SNIFFING)
375
00:22:39,24 --> 00:22:40,860
# The girls wanna be her
376
00:22:40,943 --> 00:22:44,738
# The boys wanna be her
The girls wanna be her
377
00:22:44,822 --> 00:22:48,325
# The boys wanna be her
The girls wanna be her
378
00:22:48,409 --> 00:22:51,161
# The boys wanna be her
The girls wanna be her
379
00:22:51,245 --> 00:22:54,290
# The boys wanna be her
The girls wanna be her
380
00:22:54,373 --> 00:22:57,751
# The boys wanna be her
The girls wanna be her
381
00:22:57,835 --> 00:22:59,211
# The boys wanna be her
382
00:22:59,295 --> 00:23:01,297
-Bloody fantastic.
-Yeah.
383
00:23:01,380 --> 00:23:02,756
(BOTH LAUGHING)
384
00:23:02,840 --> 00:23:05,92
# The boys
The girls
385
00:23:06,93 --> 00:23:07,511
# The boys #
386
00:23:13,434 --> 00:23:15,227
(CROWD CHEERING)
387
00:23:26,947 --> 00:23:29,408
DUKO: Where'd the Lieutenant
say he wanted to meet?
388
00:23:30,75 --> 00:23:33,78
(CHUCKLES) Okay. No, thank you, Sandy.
Yeah, I'm. I'm on my way there now.
389
00:23:33,78 --> 00:23:34,663
(CHUCKLES) Okay. No, thank you, Sandy.
Yeah, I'm. I'm on my way there now.
390
00:23:40,878 --> 00:23:42,796
-(GRUNTS)
-(BREATHING HEAVILY)
391
00:23:42,880 --> 00:23:45,466
That was for Kendall Malone
and this is for Beth!
392
00:23:45,549 --> 00:23:47,509
(GRUNTING)
393
00:23:47,968 --> 00:23:49,637
-ART: You friā¦
-(GROANING)
394
00:23:50,137 --> 00:23:51,722
You frickin' psycho.
395
00:23:51,805 --> 00:23:54,516
You killed for them!
And all Beth wanted was the truth!
396
00:23:54,600 --> 00:23:55,809
(GROANING)
397
00:23:58,228 --> 00:24:01,398
(PANTING) That's it, Arthur.
Gimme the shoe leather.
398
00:24:01,482 --> 00:24:03,609
Get that outta your system?
399
00:24:03,692 --> 00:24:06,70
That's pretty much
all you can do about that.
400
00:24:06,153 --> 00:24:09,490
Ah, see, Duko,
we're just getting started.
401
00:24:09,573 --> 00:24:11,867
What are you gonna do?
402
00:24:11,951 --> 00:24:13,577
You're gonna bring āem all down?
403
00:24:13,661 --> 00:24:15,996
Yeah, starting with you.
Then Evie Cho.
404
00:24:16,80 --> 00:24:17,915
You can't stop them.
405
00:24:17,998 --> 00:24:19,583
But they're watching you.
406
00:24:19,667 --> 00:24:22,44
Collaborating with Sarah.
407
00:24:22,127 --> 00:24:24,88
Abetting the Hendrixes.
408
00:24:24,171 --> 00:24:26,465
And what about Beth's shooting?
409
00:24:27,424 --> 00:24:29,301
The cell phone in the victim's hand?
410
00:24:29,385 --> 00:24:31,595
Who really put that there?
411
00:24:32,721 --> 00:24:34,890
They're coming for you, Arthur.
412
00:24:34,974 --> 00:24:37,559
Then the only question
413
00:24:37,643 --> 00:24:40,145
you really should be
asking yourself right now isā¦
414
00:24:40,229 --> 00:24:43,23
is, āWhere is that
next blow gonna land?ā
415
00:24:43,107 --> 00:24:44,942
-(PANTING)
-How about right here?
416
00:24:45,609 --> 00:24:46,735
(GRUNTS)
417
00:24:47,403 --> 00:24:48,654
(GRUNTS)
418
00:25:11,719 --> 00:25:14,138
CHARLOTTE: The island is really big.
419
00:25:14,221 --> 00:25:15,556
RACHEL: How bigā?
420
00:25:15,639 --> 00:25:17,558
(COUGHING)
421
00:25:17,641 --> 00:25:19,476
As big as a country.
422
00:25:19,560 --> 00:25:22,563
We're in the fort,
and beyond the walls there's monsters.
423
00:25:22,563 --> 00:25:23,939
We're in the fort,
and beyond the walls there's monsters.
424
00:25:26,942 --> 00:25:29,570
I'm afraid we're the only monsters here.
425
00:25:29,653 --> 00:25:32,906
And it isn't an island.
Its more of a prison for us.
426
00:25:32,990 --> 00:25:34,199
That's silly.
427
00:25:35,159 --> 00:25:38,495
You're a big girl.
You need to know the truth.
428
00:25:38,579 --> 00:25:41,582
You and | have a problem.
One that we share with Ira.
429
00:25:41,582 --> 00:25:43,83
You and | have a problem.
One that we share with Ira.
430
00:25:43,167 --> 00:25:44,543
What is it?
431
00:25:47,629 --> 00:25:49,48
You're sick.
432
00:25:50,758 --> 00:25:54,261
You've already displayed symptoms.
That's why Susan's been testing you.
433
00:25:54,344 --> 00:25:57,765
| always have tests, Rachel.
Its nothing to worry about.
434
00:25:57,848 --> 00:25:59,16
Yes, it is.
435
00:25:59,767 --> 00:26:02,978
There is no cure.
I'm sorry, Charlotte.
436
00:26:05,355 --> 00:26:09,193
You're dying.
And one day | will be, too.
437
00:26:12,196 --> 00:26:15,199
DONNIE: As Julia crept down the
dark hallway, towards the back doorā¦
438
00:26:15,199 --> 00:26:17,117
DONNIE: As Julia crept down the
dark hallway, towards the back doorā¦
439
00:26:17,201 --> 00:26:19,536
-(GIRL WHIMPERS)
-ā¦She heard it again.
440
00:26:19,620 --> 00:26:21,830
-(KNOCKS)
-(GIRLS GASPING)
441
00:26:21,914 --> 00:26:24,124
The knocking.
442
00:26:24,208 --> 00:26:26,210
And there on the back step
443
00:26:27,169 --> 00:26:28,754
was her brother, Ryan.
444
00:26:28,837 --> 00:26:30,380
-(GIRLS GASPING)
-His face was white,
445
00:26:30,464 --> 00:26:32,758
like he had seen a ghost, orā¦
446
00:26:33,675 --> 00:26:36,95
-was he a ghost?
-(GIRLS GASPING)
447
00:26:36,178 --> 00:26:38,55
-(LOUD MUSIC PLAYING)
-(BOTH LAUGHING)
448
00:26:38,138 --> 00:26:39,973
(TITO GRUNTS)
449
00:26:40,57 --> 00:26:41,183
Oh, hey.
450
00:26:41,266 --> 00:26:42,768
Its you. You're still here.
451
00:26:42,851 --> 00:26:44,978
Well, | guess | am.
Got a problem with that?
452
00:26:45,62 --> 00:26:46,814
You, like, her boyfriend or something?
453
00:26:46,897 --> 00:26:50,859
We met earlier, and we decided
to have an open relationship.
454
00:26:50,943 --> 00:26:53,946
Well, whatever your kink is,
why don't you just piss off.
455
00:26:54,29 --> 00:26:57,324
Oi, don't tell my mate Dizzy
to piss off.
456
00:26:59,409 --> 00:27:01,662
Piss... off.
457
00:27:01,745 --> 00:27:03,288
-Hey!
-(TITO CHUCKLES)
458
00:27:03,372 --> 00:27:04,706
SARAH: Wanker!
TITO: Oh, easy!
459
00:27:04,790 --> 00:27:06,792
-Hey, what did | just say?
-DIZZY: Don't touch her.
460
00:27:06,875 --> 00:27:08,669
-(INDISTINCT SHOUTING)
-Come here! Come here!
461
00:27:08,752 --> 00:27:10,420
-DIZZY: Come on.
-What, are you scared, yaā¦
462
00:27:10,504 --> 00:27:12,339
-Come on, come on.
-SARAH: Yeah, you come here!
463
00:27:12,422 --> 00:27:14,216
(INDISTINCT SHOUTING)
464
00:27:14,299 --> 00:27:15,634
Little wanker!
465
00:27:16,677 --> 00:27:18,595
DIZZY: Oh, yeah, great, great.
466
00:27:18,679 --> 00:27:20,305
Get the cops down here now.
467
00:27:20,389 --> 00:27:22,516
It's like babysitting
some football hooligan.
468
00:27:23,16 --> 00:27:25,519
West Hams!
469
00:27:25,602 --> 00:27:27,771
-West Hams!
-(CHUCKLES)
470
00:27:27,855 --> 00:27:30,899
Sing it! West Hams!
471
00:27:30,983 --> 00:27:32,526
-That's enough.
-Yeah?
472
00:27:33,152 --> 00:27:34,278
All right.
473
00:27:35,863 --> 00:27:38,240
-And where's our next drink coming from?
-(SNIFFS)
474
00:27:40,576 --> 00:27:41,618
Yoursā?
475
00:27:41,702 --> 00:27:42,995
(CHUCKLES)
476
00:27:46,957 --> 00:27:48,584
(ROCK MUSIC PLAYING)
477
00:27:56,425 --> 00:27:59,261
-What's that?
-Mmm, something to take you down a bit.
478
00:27:59,344 --> 00:28:01,388
-Is that what you need?
-(CHUCKLES)
479
00:28:13,483 --> 00:28:14,735
DIZZY: Listen, uhā¦
480
00:28:14,818 --> 00:28:16,320
| can be honest if you can.
481
00:28:16,403 --> 00:28:18,864
(SOFTLY) Oh, he wants to talk.
482
00:28:18,947 --> 00:28:20,73
(GRUNTING)
483
00:28:22,492 --> 00:28:24,828
| didn't help you find MK
out of the goodness in my heart,
484
00:28:24,912 --> 00:28:26,246
-all right?
-Mmm.
485
00:28:26,330 --> 00:28:30,250
| have a friend whose name is Ed.
He had one of those implants in, too.
486
00:28:30,334 --> 00:28:32,878
He, uh⦠He was freaking out,
trying to get rid of it,
487
00:28:32,961 --> 00:28:35,756
and they, uh, they killed him.
488
00:28:37,799 --> 00:28:39,134
Is that Ed Capra?
489
00:28:40,52 --> 00:28:42,221
That's right.
How do you know him?
490
00:28:42,304 --> 00:28:44,640
You need to stop talking now.
491
00:28:44,723 --> 00:28:48,393
All right. l can do that.
492
00:28:48,477 --> 00:28:49,978
(BREATHING HEAVILY)
493
00:29:00,489 --> 00:29:01,865
(DIZZY GRUNTS)
494
00:29:13,752 --> 00:29:14,878
Hey.
495
00:29:15,587 --> 00:29:17,756
Your implant, it's gone.
496
00:29:17,839 --> 00:29:19,132
How did you get rid of it?
497
00:29:19,216 --> 00:29:21,551
| said I'm off the clock, didn't 1?
498
00:29:23,345 --> 00:29:24,429
(SIGHING)
499
00:29:26,265 --> 00:29:28,100
(DIZZY MUTTERING)
500
00:29:28,183 --> 00:29:30,644
(STAMMERING)
Sarah, come on.
501
00:29:32,104 --> 00:29:33,188
(BOTTLES CLATTER)
502
00:29:33,272 --> 00:29:34,314
I'm out.
503
00:29:35,440 --> 00:29:37,109
| don't fancy you either, mate.
504
00:29:38,68 --> 00:29:40,28
Okay, never mind that for a second,
but just listen.
505
00:29:40,112 --> 00:29:41,321
My. My friend Ed
506
00:29:41,405 --> 00:29:44,366
wasn't the only one with one of
those things driving him crazy.
507
00:29:44,449 --> 00:29:45,951
You know how to get rid of it.
508
00:29:46,34 --> 00:29:48,287
| don't know anything!
All right?
509
00:29:48,370 --> 00:29:50,539
| wanted a bit of fun.
You can't even get it up.
510
00:29:51,623 --> 00:29:52,708
Wanker!
511
00:29:54,876 --> 00:29:55,919
(SIGHS)
512
00:29:56,795 --> 00:29:58,88
Stop following me!
513
00:29:58,171 --> 00:30:00,382
I'm not!
You're in my place.
514
00:30:00,465 --> 00:30:02,843
Jesus Christ.
515
00:30:05,429 --> 00:30:07,431
DONNIE: A ball of fire
made the ghosts explode!
516
00:30:07,514 --> 00:30:08,682
(GIRLS GASPING)
517
00:30:08,765 --> 00:30:09,850
And suddenly,
518
00:30:09,933 --> 00:30:13,520
Julia found herself safe in her bed,
away from all the ghosts.
519
00:30:15,522 --> 00:30:18,859
And she was drifting off to sleep
when she heard ā¦
520
00:30:18,942 --> 00:30:20,694
-(KNOCKING)
-(GASPING)
521
00:30:20,777 --> 00:30:22,571
at her chamber door.
522
00:30:22,654 --> 00:30:23,780
What happens, Daddy?
523
00:30:23,864 --> 00:30:26,867
The door swung open,
and it was the ghost holdingā¦
524
00:30:26,867 --> 00:30:28,368
The door swung open,
and it was the ghost holdingā¦
525
00:30:28,452 --> 00:30:30,954
-a birthday cupcake!
-(GIRLS GIGGLING)
526
00:30:31,38 --> 00:30:33,332
-(KNOCKING ON DOOR)
-(GIRLS GASPING)
527
00:30:33,415 --> 00:30:35,584
-Okay, that's weird.
-ALISON: [Il get it, III get it.
528
00:30:35,667 --> 00:30:37,878
-GEMMA: Is it the ghost, Daddyā?
-lt might be the ghost, yeah.
529
00:30:37,961 --> 00:30:40,47
GEMMA: With a birthday cupcakeā?
DONNIE: With a birthday cupcake.
530
00:30:40,130 --> 00:30:41,173
GEMMA: | might eat it.
531
00:30:41,631 --> 00:30:43,91
-LINDSTEIN: Police!
-(GIRLS EXCLAIMING)
532
00:30:43,175 --> 00:30:44,217
-ALISON: Oh, my God!
-Donald Hendrix?
533
00:30:44,301 --> 00:30:45,677
0 -Yes?
-Oh, my God!
534
00:30:45,761 --> 00:30:46,970
You're under arrest.
535
00:30:47,54 --> 00:30:49,14
-ALISON: What are you doingā?
-Down! Down!
536
00:30:49,97 --> 00:30:50,390
-(GIRLS SCREAMING)
-Everybody get down!
537
00:30:50,474 --> 00:30:51,558
Get down on the ground!
538
00:30:52,184 --> 00:30:54,644
-Get him up!
-(CLAMOURING)
539
00:30:56,63 --> 00:30:57,397
Hands behind your back.
540
00:30:57,481 --> 00:30:59,483
(INDISTINCT SHOUTING)
541
00:30:59,566 --> 00:31:00,692
Ow! Ow!
542
00:31:00,776 --> 00:31:02,277
Ow! Ow! Ow!
543
00:31:02,361 --> 00:31:04,154
What is this aboutā?
544
00:31:04,237 --> 00:31:05,864
Its a children's slumber party!
545
00:31:05,947 --> 00:31:07,824
You're under arrest
for trafficking of narcotics.
546
00:31:07,908 --> 00:31:10,202
You have the right to the
aid of attorney. Get up!
547
00:31:10,285 --> 00:31:11,328
DONNIE: Come on.
548
00:31:11,411 --> 00:31:12,704
If you can't afford one,
one will be provided.
549
00:31:12,788 --> 00:31:14,873
-Oh, my God.
-DONNIE: Honey?
550
00:31:14,956 --> 00:31:18,335
Call someone, |l don't knowā¦
| don't know who, maybe, maybe uncleā¦
551
00:31:19,795 --> 00:31:20,837
Alison.
552
00:31:20,921 --> 00:31:23,673
-Where are they taking my husband?
-He's gonna be fine.
553
00:31:23,757 --> 00:31:25,675
I'm taking your husband downtown.
554
00:31:25,759 --> 00:31:27,844
And you and |,
555
00:31:27,928 --> 00:31:30,931
we are going to need to keep in touch.
556
00:31:30,931 --> 00:31:32,15
we are going to need to keep in touch.
557
00:31:34,601 --> 00:31:35,811
How are you holding upā?
558
00:31:35,894 --> 00:31:38,271
Kendall was quite a loss.
559
00:31:40,565 --> 00:31:42,25
MRS S: Hey, chicken.
560
00:31:44,778 --> 00:31:47,114
-You okay?
-(SIGHING)
561
00:31:49,866 --> 00:31:51,827
-l'm fine.
-Mmm.
562
00:31:52,828 --> 00:31:55,247
No, you're not. (SIGHS)
563
00:31:55,330 --> 00:31:57,40
None of us are.
564
00:31:58,500 --> 00:32:01,378
Is it really Mummy's fault Granny diedā?
565
00:32:04,47 --> 00:32:05,132
Mmm.
566
00:32:06,967 --> 00:32:10,178
Its a whole lot more
complicated than that.
567
00:32:11,721 --> 00:32:13,765
Mummy thinks it's her fault.
568
00:32:14,891 --> 00:32:16,768
That's why she ran away.
569
00:32:17,853 --> 00:32:19,229
But she'll be back.
570
00:32:21,106 --> 00:32:22,732
No, she won't.
571
00:32:22,816 --> 00:32:25,277
This time she's following Beth.
572
00:32:36,371 --> 00:32:37,456
(SNIFFLING)
573
00:32:57,309 --> 00:32:59,394
Amazing how it healed itself.
574
00:33:00,395 --> 00:33:01,688
Okay, so
575
00:33:01,771 --> 00:33:04,232
we compared Sarah's
DNA pre- and post-bot.
576
00:33:04,316 --> 00:33:05,609
We couldn't see any change.
577
00:33:05,692 --> 00:33:08,653
Susan said it was looking for the gene
that controls the clone disease,
578
00:33:08,737 --> 00:33:10,197
flipping switches on and off.
579
00:33:10,280 --> 00:33:12,365
You think there's a chance
it could turn it off in you?
580
00:33:12,449 --> 00:33:13,658
-That's crazy.
-(COSIMA SIGHS)
581
00:33:13,742 --> 00:33:16,578
It could just as easily
turn something else against you.
582
00:33:17,662 --> 00:33:19,414
| know, it's too risky.
583
00:33:19,498 --> 00:33:22,250
Plus, we wouldn't even know
how to implant it.
584
00:33:22,334 --> 00:33:24,419
Cut a hole in my face and stick it in.
585
00:33:25,837 --> 00:33:27,380
Probably not. (SIGHS)
586
00:33:27,464 --> 00:33:29,132
(DOOR BUZZING)
587
00:33:29,216 --> 00:33:32,344
Hell Wiz ordered some food.
Come on, let's eat.
588
00:33:33,386 --> 00:33:34,471
Hey, Cosima.
589
00:33:34,554 --> 00:33:37,349
Got your favourite. There's, uh,
spirulina in the smoothie, too.
590
00:33:37,432 --> 00:33:40,60
Aw, awesome. Thanks, guys.
591
00:33:40,977 --> 00:33:43,146
Um... (SNAPS FINGERS)
ā¦just gonna grabā¦
592
00:33:45,565 --> 00:33:47,234
(DOOR LOCKS)
593
00:33:49,402 --> 00:33:50,695
(KNOCKING ON DOOR)
594
00:33:50,779 --> 00:33:52,30
SCOTT: Hey, Cosima?
595
00:33:52,113 --> 00:33:55,450
-(KNOCKING CONTINUES)
-Cosima, what are you doingā?
596
00:34:07,712 --> 00:34:08,880
BETH: What are you doingā?
597
00:34:08,964 --> 00:34:10,882
I'm trying to buy a train ticket.
598
00:34:10,966 --> 00:34:13,09
| want out,
and | don't even have a credit card.
599
00:34:13,93 --> 00:34:14,177
Here, use mine.
600
00:34:16,304 --> 00:34:18,640
Oh, wait, you maxed it out already.
601
00:34:20,600 --> 00:34:22,60
(LAUGHS SARCASTICALLY)
602
00:34:22,143 --> 00:34:23,728
Its okay.
| didn't need it any more.
603
00:34:23,812 --> 00:34:26,356
(CHUCKLING) I never knew you were funny.
604
00:34:26,439 --> 00:34:27,774
That's a relief.
605
00:34:36,241 --> 00:34:39,119
Oh, shit, I'm talking to a dead person.
606
00:34:41,746 --> 00:34:43,915
You gonna follow me
for the rest of my life?
607
00:34:43,999 --> 00:34:46,501
Tonight's our last night, | hope.
608
00:34:51,172 --> 00:34:53,425
Cosima. Cosima, please!
609
00:34:53,508 --> 00:34:55,176
Open up the door!
610
00:34:56,886 --> 00:34:59,347
-(BANGING ON DOOR)
-Cosimal
611
00:35:00,932 --> 00:35:02,58
(BANGING CONTINUES)
612
00:35:02,142 --> 00:35:04,936
Cosima, open the door!
613
00:35:05,770 --> 00:35:07,856
-Cosima!
-Leave me alone, Scottie.
614
00:35:07,939 --> 00:35:10,400
SCOTT: Cosima, come on.
Think for a second.
615
00:35:10,483 --> 00:35:12,944
You've got no idea
what this thing is going to do to you.
616
00:35:13,28 --> 00:35:14,696
COSIMA: It's risk versus reward.
617
00:35:15,280 --> 00:35:17,657
In this case, the risk is so highā¦
618
00:35:18,700 --> 00:35:21,703
the reward is my death helps the sisters
understand the disease.
619
00:35:21,703 --> 00:35:22,954
the reward is my death helps the sisters
understand the disease.
620
00:35:23,38 --> 00:35:25,790
SARAH: | didn't want this.
| didn't want you.
621
00:35:25,874 --> 00:35:29,210
| didn't want any bloody sisters.
You hear me?
622
00:35:29,294 --> 00:35:32,172
Leave me alone!
| wish you would justā¦
623
00:35:33,89 --> 00:35:35,967
What? What are you looking at? Eh?
624
00:35:37,52 --> 00:35:38,303
(GLASS SHATTERS)
625
00:35:39,596 --> 00:35:41,514
-Piss off.
-(CHUCKLES)
626
00:35:41,598 --> 00:35:44,392
We would have been better off
if we never crossed paths.
627
00:35:44,476 --> 00:35:45,518
(SNIFFLES)
628
00:35:46,227 --> 00:35:48,355
God damn it, Fm so mad.
629
00:35:49,481 --> 00:35:52,567
How mad do you have to get
to kill yourself, Beth?
630
00:35:54,861 --> 00:35:56,363
Its only like 40 feet down.
631
00:35:57,614 --> 00:36:01,493
If you screw that up,
you might just end up like Rachel.
632
00:36:09,834 --> 00:36:11,795
(SCREAMING) No!
633
00:36:15,256 --> 00:36:16,800
(MOBILE RINGING)
634
00:36:19,344 --> 00:36:21,805
So, now you're worried about Sarah?
635
00:36:21,888 --> 00:36:25,684
Felix, Kira said something.
You know the way she is.
636
00:36:25,767 --> 00:36:28,770
She said Sarah is following Beth.
637
00:36:28,853 --> 00:36:31,856
Mum! This is what | was talking about.
This is what | tried to tell you.
638
00:36:31,856 --> 00:36:32,899
Mum! This is what | was talking about.
This is what | tried to tell you.
639
00:36:32,982 --> 00:36:34,526
-Now, will you justā¦
-(MOBILE CHIMES)
640
00:36:34,609 --> 00:36:35,860
Hang on.
641
00:36:35,944 --> 00:36:37,987
-(BANGING)
-FELIX: Scott? Hello?
642
00:36:38,71 --> 00:36:39,322
Cosima's locked herself in the lab,
643
00:36:39,406 --> 00:36:42,534
and | think she might do something
medically crazy to herself.
644
00:36:43,576 --> 00:36:44,619
Like whatā?
645
00:36:44,703 --> 00:36:48,164
Scott, what? | have multiple emergencies
right now, so you need to tell me.
646
00:36:48,248 --> 00:36:49,958
She's at the end of her rope, Felix.
647
00:36:50,41 --> 00:36:53,02
She blames herself for Kendall.
She blames herself for Delphine.
648
00:36:53,86 --> 00:36:56,631
Delphine! Oh, my God, Krystal.
['m such an idiot.
649
00:36:56,715 --> 00:36:58,216
| completely forgot.
650
00:36:59,259 --> 00:37:03,179
Scott, okay,
tell her to pick up her phone, please.
651
00:37:05,348 --> 00:37:07,475
-(BANGING ON DOOR)
-SCOTT: Cosimal!
652
00:37:09,978 --> 00:37:11,730
Just keep going
towards the train station.
653
00:37:11,813 --> 00:37:13,273
Thank you.
I'm looking for someone.
654
00:37:13,356 --> 00:37:15,108
(DIALLING)
655
00:37:15,191 --> 00:37:16,776
(VIBRATING)
656
00:37:19,446 --> 00:37:20,655
(BANGING ON DOOR)
657
00:37:21,406 --> 00:37:23,992
Cosimal! Felix is calling. Pick up!
658
00:37:25,34 --> 00:37:26,661
-(EXHALING SHARPLY)
-Cosima, open the door!
659
00:37:27,537 --> 00:37:28,580
(GROANS)
660
00:37:28,663 --> 00:37:30,665
-(BANGING CONTINUES)
-Cosimal
661
00:37:32,00 --> 00:37:35,670
Come on, pick up your phone, Cosima.
Pick up your bloody phone.
662
00:37:38,214 --> 00:37:39,632
(GRUNTS)
663
00:37:40,383 --> 00:37:42,218
Dude, | think we way overbuilt that.
664
00:37:42,302 --> 00:37:44,637
(MOBILE CONTINUES VIBRATING)
665
00:37:44,721 --> 00:37:46,806
SCOTT: Cosima, answer your phone!
666
00:37:47,849 --> 00:37:49,893
You need to talk to Felix!
667
00:37:52,61 --> 00:37:54,564
Krystal told him something important.
668
00:37:56,983 --> 00:37:58,735
Not a good time, Felix.
669
00:37:59,569 --> 00:38:01,905
Whatever cracked out science thing
you're about to do,
670
00:38:01,988 --> 00:38:03,865
| need you to stop
and | need you to listen to me,
671
00:38:03,948 --> 00:38:05,450
because this is about Delphine.
672
00:38:05,533 --> 00:38:06,701
(INAUDIBLE)
673
00:38:07,786 --> 00:38:09,78
What about her?
674
00:38:09,162 --> 00:38:12,165
Somehow, during Krystal's misguided
but oddly effective investigation,
675
00:38:12,165 --> 00:38:13,541
Somehow, during Krystal's misguided
but oddly effective investigation,
676
00:38:13,625 --> 00:38:15,418
she found herself
on the trail of Delphine.
677
00:38:15,502 --> 00:38:17,337
Now, she saw her get shot,
678
00:38:17,420 --> 00:38:18,505
and that's bad.
679
00:38:18,588 --> 00:38:21,925
But, Cosima, she saw
someone else pick her up.
680
00:38:22,08 --> 00:38:24,636
And Delphine was alive
when they took her away.
681
00:38:30,683 --> 00:38:31,976
(SOBBING)
682
00:38:35,647 --> 00:38:38,691
Cosima? We're gonna figure it out, okay?
683
00:38:38,775 --> 00:38:39,984
Thank you.
684
00:38:40,68 --> 00:38:42,320
We re in this together. Just hang on.
685
00:38:43,780 --> 00:38:45,990
Oh, shit, shit.
Hey! Stop the car.
686
00:38:46,74 --> 00:38:48,284
Please stop.
Cosima, | gotta go.
687
00:38:48,368 --> 00:38:49,786
Can you just pull up over here, pleaseā?
688
00:38:49,869 --> 00:38:51,246
-Thank you.
-(TYRES SCREECHING)
689
00:39:01,130 --> 00:39:03,675
BETH: There's more than
biology between us, Sarah.
690
00:39:03,758 --> 00:39:05,510
There's something else.
691
00:39:06,845 --> 00:39:08,429
You can feel it, too.
692
00:39:14,769 --> 00:39:16,145
Oi, Sarah.
693
00:39:18,690 --> 00:39:20,358
This isn't the way, is it?
694
00:39:22,485 --> 00:39:25,113
You've gotta be
stronger than her, Sarah.
695
00:39:29,784 --> 00:39:31,244
Bring us together, Sarah.
696
00:39:32,120 --> 00:39:33,788
-(CRYING)
-We need you.
697
00:40:38,686 --> 00:40:39,771
(SIGHS)
698
00:40:49,948 --> 00:40:50,990
(SIGHS)
699
00:41:09,384 --> 00:41:11,52
MIKA: Hello, Kira.
700
00:41:11,135 --> 00:41:13,12
Who are you?
701
00:41:13,96 --> 00:41:16,557
-How do you know my name?
-Don't worry. I'm a friend.
702
00:41:16,641 --> 00:41:18,518
You're the girl in the shadows.
703
00:41:18,601 --> 00:41:21,771
Am |? You can call me Mika.
704
00:41:24,774 --> 00:41:26,317
(RACHEL GROANS)
705
00:41:29,28 --> 00:41:30,405
Good morning.
706
00:41:32,281 --> 00:41:33,449
Susan?
707
00:41:35,743 --> 00:41:37,245
Is anybody there?
708
00:41:46,45 --> 00:41:47,130
(GASPS)
709
00:41:59,225 --> 00:42:00,601
Dear God.
710
00:42:06,566 --> 00:42:08,317
IRA: Rachel?
711
00:42:08,401 --> 00:42:09,444
lra?
712
00:42:09,527 --> 00:42:11,320
lra, did you see it?
713
00:42:11,404 --> 00:42:12,613
What happened?
714
00:42:13,448 --> 00:42:15,366
You must have hit your head. (SIGHS)
715
00:42:15,450 --> 00:42:16,993
It looked at me. |ā¦
716
00:42:17,660 --> 00:42:20,79
| saw something in my eye.
717
00:42:20,163 --> 00:42:22,373
What a fine pair we are, aren't weā?
718
00:42:35,386 --> 00:42:38,556
# Jesus Christ
Superstar #
719
00:42:38,639 --> 00:42:41,267
Gonna give you a little jail house 101.
720
00:42:41,350 --> 00:42:43,519
The only people you should be
talking to are Alison and me.
721
00:42:43,603 --> 00:42:45,480
-(GRUNTS)
-(GROANS)
722
00:42:45,563 --> 00:42:48,858
You and Beth were right.
We can't do this alone.
723
00:42:48,983 --> 00:42:51,235
You need to work with someone
who knows what they're doing.
724
00:42:51,319 --> 00:42:52,403
Yo, Rachel.
725
00:42:53,154 --> 00:42:54,238
Yo.
726
00:42:54,322 --> 00:42:56,240
No matter how bent Duko is,
she can't go killing a cop.
727
00:42:56,324 --> 00:42:58,534
SARAH: /ts some black Irish shit.
728
00:42:58,618 --> 00:43:00,495
You know, revenge first,
consequences later.
50247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.