All language subtitles for Orphan Black S03E10 - History Yet to be Written.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,00 --> 00:00:06,280 A Neolution gives us the opportunity at self-directed evolution. 2 00:00:06,520 --> 00:00:09,960 You're gonna see glaciers and hot springs. 3 00:00:10,00 --> 00:00:11,920 KIRA: There's reindeer in Iceland. 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,00 Topside is sending an investigator to Dyad. 5 00:00:14,80 --> 00:00:15,680 You have to play Rachel. 6 00:00:15,760 --> 00:00:17,200 Who's a dirty clone? 7 00:00:17,280 --> 00:00:20,320 Rachel, | trust you had a pleasant journey abroad. 8 00:00:20,400 --> 00:00:23,00 You'll wake up with a perfectly matched prosthetic eye. 9 00:00:23,80 --> 00:00:25,200 Take care of Krystal. 10 00:00:25,280 --> 00:00:26,960 Now you come to me, because now you believe 11 00:00:27,00 --> 00:00:29,440 your girlfriend is a mole for CASTOR. 12 00:00:29,560 --> 00:00:30,880 | don't know who CASTOR is. 13 00:00:30,960 --> 00:00:33,80 Tell me everything. 14 00:00:33,200 --> 00:00:34,240 Oh, my God, it was you? 15 00:00:34,320 --> 00:00:36,360 GRACIE: They told me that | could help save Mark. 16 00:00:36,440 --> 00:00:37,520 | love him. 17 00:00:38,280 --> 00:00:39,320 How long do | have? 18 00:00:39,400 --> 00:00:41,560 We'll find the original CASTOR. 19 00:00:41,640 --> 00:00:43,00 She's the CASTOR original. 20 00:00:43,80 --> 00:00:46,280 Absorbed a male twin in the womb when | was formed. 21 00:00:46,440 --> 00:00:48,240 | got two cell lines, me. 22 00:00:48,320 --> 00:00:49,360 SARAH: That's your mum. 23 00:00:49,440 --> 00:00:51,80 CASTOR and LEDA are siblings. 24 00:00:51,240 --> 00:00:52,600 She's LEDA. 25 00:00:57,960 --> 00:00:59,440 (GIRL GIGGLING) 26 00:01:06,560 --> 00:01:08,960 RACHEL: Do you remember that day? 27 00:01:09,560 --> 00:01:10,760 GIRL: Sorry, Daddy. 28 00:01:11,600 --> 00:01:13,640 That's right. Sorry, love, you're just meant for us. 29 00:01:13,720 --> 00:01:15,640 ETHAN: Leekie killed my Susan. 30 00:01:15,720 --> 00:01:17,680 "were boiling up out of the enclosure 31 00:01:17,760 --> 00:01:19,520 -'and through their stormy darkness -(GASPS) 32 00:01:19,600 --> 00:01:22,440 ‘of flickering threads of blood red flame. 33 00:01:22,760 --> 00:01:23,880 -"And the thatched roof.…” -(GASPS) 34 00:01:23,960 --> 00:01:25,760 ETHAN: (SOBBING) Come on, Rachel! 35 00:01:26,360 --> 00:01:29,720 RACHEL: You can't leave me again. No! 36 00:01:37,40 --> 00:01:38,800 (EXHALES DEEPLY) 37 00:01:45,640 --> 00:01:46,680 Hello? 38 00:01:48,960 --> 00:01:50,360 Doctor”? 39 00:01:56,200 --> 00:01:57,680 Hello? 40 00:02:14,440 --> 00:02:16,320 Is anyone here? 41 00:02:41,240 --> 00:02:42,960 (BREATHING SHAKILY) 42 00:02:58,760 --> 00:03:00,680 (THEME MUSIC PLAYING) 43 00:03:35,360 --> 00:03:37,960 This place has been tied up in court for months. 44 00:03:39,40 --> 00:03:41,200 Your friend seems to be making himself at home. 45 00:03:41,280 --> 00:03:42,960 FELIX: Ahoy there, Scotty. 46 00:03:43,160 --> 00:03:44,400 Nice work, men. 47 00:03:44,520 --> 00:03:45,840 -Hey. -ART: You'll be safe. 48 00:03:45,920 --> 00:03:46,960 No one will find you here. 49 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 Okay? 50 00:03:48,720 --> 00:03:51,760 Hey, l can't thank you enough for this. 51 00:03:51,840 --> 00:03:53,960 Well, | do what | can for the sisters. 52 00:03:54,40 --> 00:03:56,160 You know that. Just call. 53 00:03:56,960 --> 00:03:59,880 I'll be close by. -See you. 54 00:04:00,200 --> 00:04:03,760 Right. Scott, shall we bring her in, then? 55 00:04:04,280 --> 00:04:06,40 Voila, the woman of the hour. 56 00:04:06,120 --> 00:04:08,960 Get off me! I'm not a bloody criminal. 57 00:04:09,40 --> 00:04:10,960 Threatened and arm-twisted onto a plane, 58 00:04:11,40 --> 00:04:13,880 stuffed into a bloody clown-suit in the back of a van. 59 00:04:13,960 --> 00:04:15,320 Give ‘em here. 60 00:04:16,320 --> 00:04:17,800 There you go. 61 00:04:18,280 --> 00:04:20,440 What are you gawping at, you toothy little git! 62 00:04:20,560 --> 00:04:22,360 MRS S: Get your arse in the tent. 63 00:04:22,440 --> 00:04:24,160 Get off of me. Jesus. 64 00:04:25,400 --> 00:04:27,960 Hey, how come my original looks nothing like me? 65 00:04:28,00 --> 00:04:30,80 Yeah, that's one of the cool things about a chimera. 66 00:04:30,160 --> 00:04:32,400 ['m right bloody here. 67 00:04:32,520 --> 00:04:33,720 Sorry. 68 00:04:33,800 --> 00:04:35,440 With two different cell lines in your body, 69 00:04:35,560 --> 00:04:37,360 they express differently in combination. 70 00:04:37,440 --> 00:04:39,960 But isolate the female genome and you get… 71 00:04:41,40 --> 00:04:44,520 But, her other half is CASTOR. 72 00:04:44,680 --> 00:04:46,960 You're still breathing now, Ma, but | will incinerate you, 73 00:04:47,40 --> 00:04:50,400 if it looks like one speck of your flesh will end up in their hands. 74 00:04:50,520 --> 00:04:55,00 Uh, no one is getting incinerated. All right? 75 00:04:56,00 --> 00:04:59,400 (SIGHS) Hold fast, Scotty. Cosima's on her way. 76 00:04:59,520 --> 00:05:02,520 We're not safe here. | can feel CASTOR coming after us. 77 00:05:02,600 --> 00:05:03,960 You know they are coming. 78 00:05:04,40 --> 00:05:05,40 Not only that, 79 00:05:05,120 --> 00:05:06,680 Delphine has Topside breathing down her neck. 80 00:05:06,760 --> 00:05:08,120 Yeah. ‘Cause we've got what they want. 81 00:05:08,200 --> 00:05:10,320 We've got the original. They are all coming. 82 00:05:10,400 --> 00:05:12,440 Well, we're not gonna avoid them then, are we? 83 00:05:12,560 --> 00:05:16,00 No, we're not. Gird your loins, Scotty. 84 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 COADY: Is the director on board? 85 00:05:27,720 --> 00:05:29,00 BENCHMAN: Well, I'm not sure… 86 00:05:30,400 --> 00:05:31,600 BENCHMAN: Can you take care of this? 87 00:05:32,160 --> 00:05:33,200 -Of course. -Maybe. 88 00:05:34,40 --> 00:05:35,40 COADY: [Il take care of my boys. 89 00:05:35,120 --> 00:05:36,400 BENCHMAN: All right. 90 00:05:37,840 --> 00:05:39,760 Ma'am. Mr Benchman. 91 00:05:39,960 --> 00:05:40,960 How are you feeling”? 92 00:05:41,40 --> 00:05:43,760 I'm fine. Did you see the director? 93 00:05:44,00 --> 00:05:45,360 Sarah found your original. 94 00:05:46,440 --> 00:05:48,840 | want you on the ground there in two hours. 95 00:05:50,40 --> 00:05:54,40 The director wants you to know how much he appreciates your service. 96 00:06:03,200 --> 00:06:06,520 | can make it. Just tell me what needs to be done. 97 00:06:06,600 --> 00:06:09,600 Sarah's gone to ground with the original. 98 00:06:11,840 --> 00:06:13,800 None of her people are visible. 99 00:06:14,960 --> 00:06:18,840 Except for one. Who do you think it is? 100 00:06:18,920 --> 00:06:20,720 The soccer mom. 101 00:06:22,600 --> 00:06:26,400 lam so thrilled to be here on this sunny election day. 102 00:06:26,520 --> 00:06:28,960 And | challenge us all to think of our children today. 103 00:06:29,40 --> 00:06:31,400 And vote for Hendrix for inclusion. 104 00:06:31,520 --> 00:06:34,880 Can | get a little neighbourly love for Bailey Downs? 105 00:06:34,960 --> 00:06:37,200 Thank you, Maggie. Thank you, Gavin. 106 00:06:37,280 --> 00:06:39,00 -S0 nice to see… -(FEEDBACK SCREECHING) 107 00:06:39,80 --> 00:06:41,40 -Marci®? -Alison, we're not in India. 108 00:06:41,120 --> 00:06:43,800 There's no provisions for loudspeakers on election day. 109 00:06:44,400 --> 00:06:46,760 Oh, I think that's what you call a loophole, Marci. 110 00:06:46,840 --> 00:06:49,360 You are perilously close to violating the election charter. 111 00:06:49,440 --> 00:06:52,40 Kids not cuts. Okay? 112 00:06:52,120 --> 00:06:53,880 Who would like some free soap? 113 00:06:53,960 --> 00:06:56,680 -Hey. Go on. -Anyone? Vote for Hendrix. 114 00:06:57,640 --> 00:06:59,240 Deep breath. Okay, wait for it. 115 00:06:59,320 --> 00:07:01,280 What is this surprise, Donnie Hendrix? 116 00:07:01,360 --> 00:07:04,80 (CHUCKLING) No, I'm not gonna ruin it for you. 117 00:07:04,160 --> 00:07:06,520 Are we going on election bus with sestra Alison? 118 00:07:06,600 --> 00:07:09,00 Uh, |l am, but you're not. 119 00:07:09,80 --> 00:07:10,440 Here. 120 00:07:12,240 --> 00:07:14,00 All right. Press it. The middle one. 121 00:07:14,200 --> 00:07:15,560 (BUTTON CLICKS) 122 00:07:16,960 --> 00:07:18,800 Okay. Go, go, go. 123 00:07:32,640 --> 00:07:34,720 -You found my boyfriend. -DONNIE: Surprise. 124 00:07:35,720 --> 00:07:39,160 We thought, you know, itd be nice for you. 125 00:07:40,680 --> 00:07:41,720 (CHUCKLES) 126 00:07:43,720 --> 00:07:44,960 Okay, go. 127 00:07:45,600 --> 00:07:48,80 -Howdy, Helena. -Howdy, Jesse Towing. 128 00:07:48,160 --> 00:07:49,320 (CHUCKLES) 129 00:07:51,560 --> 00:07:52,960 (KNOCK ON DOOR) 130 00:07:55,360 --> 00:07:56,680 Shay, it's me. 131 00:07:57,880 --> 00:07:59,800 Are you with your psycho girlfriend”? 132 00:07:59,880 --> 00:08:01,520 No, | am alone. 133 00:08:07,360 --> 00:08:08,840 Sorry, | know you didn't do anything. 134 00:08:10,120 --> 00:08:11,440 So | am not a corporate spy now? 135 00:08:11,560 --> 00:08:13,240 -(SCOFFS) -Delphine just… 136 00:08:13,320 --> 00:08:15,680 We work on classified science. 137 00:08:15,760 --> 00:08:17,560 We have a lot of reasons to be paranoid. 138 00:08:17,640 --> 00:08:19,840 Reasons? Mmm. She's insane. 139 00:08:20,680 --> 00:08:21,880 You know that? She told me she was gonna 140 00:08:21,960 --> 00:08:24,00 open my veins and let me bleed out in my bath. 141 00:08:27,400 --> 00:08:28,720 What? 142 00:08:30,80 --> 00:08:31,440 | don't even know what to say to that. 143 00:08:31,560 --> 00:08:32,800 I'm sorry. 144 00:08:32,880 --> 00:08:34,00 Yeah, | bet you don't. 145 00:08:37,80 --> 00:08:38,960 Why didn't you tell me you're in the military, Shay? 146 00:08:41,160 --> 00:08:42,920 Did you do a background check on me? 147 00:08:42,960 --> 00:08:45,40 You're not practising Chinese medicine, are you? 148 00:08:45,120 --> 00:08:47,680 No, | quit that, too. I'm just an RMT. 149 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 (SIGHS) 150 00:08:48,960 --> 00:08:50,680 Why would you lie about that? 151 00:08:50,760 --> 00:08:53,40 Because we met on Sapphire, a dating app, 152 00:08:53,120 --> 00:08:55,280 where you fluff up your profile, re-invent yourself. 153 00:08:55,360 --> 00:08:57,00 You know, for that I'm a liar? 154 00:08:58,00 --> 00:08:59,440 Because really, | think from day one, 155 00:08:59,560 --> 00:09:00,960 you've been the liar. 156 00:09:01,720 --> 00:09:02,720 | have… 157 00:09:02,800 --> 00:09:05,680 | have, like, no clue who you really are, do 1? 158 00:09:08,160 --> 00:09:09,800 | wish | could tell you. 159 00:09:11,160 --> 00:09:12,640 So, tell me. Just... 160 00:09:14,920 --> 00:09:16,760 Just tell me. 161 00:09:19,720 --> 00:09:21,600 Sorry, | can't. 162 00:09:25,120 --> 00:09:26,600 Just go. 163 00:09:28,800 --> 00:09:29,840 Go! 164 00:09:33,120 --> 00:09:34,120 (DOOR OPENS) 165 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 (DOOR CLOSES) 166 00:09:44,920 --> 00:09:48,200 Dr Cormier has blocked off the rest of the day for you. 167 00:09:48,320 --> 00:09:50,80 How thoughtful of her. 168 00:09:52,40 --> 00:09:53,40 (DOOR OPENING) 169 00:09:54,280 --> 00:09:56,600 -Dr Cormier. -DELPHINE: Hello, Ferdinand. 170 00:09:57,40 --> 00:09:58,800 Could you leave your man outside, please”? 171 00:10:00,80 --> 00:10:01,80 (LAUGHS) 172 00:10:01,840 --> 00:10:02,960 lm impressed, Delphine. 173 00:10:04,160 --> 00:10:05,840 You eliminated Rachel. 174 00:10:07,280 --> 00:10:10,80 And Sarah's done what no one else could, 175 00:10:10,160 --> 00:10:13,00 found the original. 176 00:10:13,80 --> 00:10:16,120 All | found was a council house, burnt to the ground. 177 00:10:16,720 --> 00:10:18,720 No casualties, thank goodness. 178 00:10:19,600 --> 00:10:22,880 No trace of any organic material at all. 179 00:10:22,960 --> 00:10:25,280 Ever wondered if you're overplaying your hand? 180 00:10:25,360 --> 00:10:26,520 Constantly. 181 00:10:26,600 --> 00:10:30,200 Delphine, there is nowhere | like to be more 182 00:10:30,280 --> 00:10:35,280 than under the heel of a woman, but sometimes it makes me seethe. 183 00:10:36,400 --> 00:10:40,240 Rachel was special. She was so… 184 00:10:42,80 --> 00:10:43,560 … beautifully brittle. 185 00:10:45,560 --> 00:10:47,200 | want the original. 186 00:10:47,880 --> 00:10:49,440 Once | return her to Topside, 187 00:10:49,560 --> 00:10:51,200 then | can have my own seat at the table. 188 00:10:51,280 --> 00:10:54,280 And then you can toil under my heel. 189 00:10:54,360 --> 00:10:55,800 How's that”? 190 00:10:55,880 --> 00:10:59,200 That's not how its going to work, Ferdinand. 191 00:11:02,40 --> 00:11:03,200 Ferdinand. 192 00:11:04,160 --> 00:11:05,240 Miss Manning. 193 00:11:05,640 --> 00:11:07,640 ['m gonna give you one chance at a deal. 194 00:11:11,240 --> 00:11:13,840 You've become quite the player, haven't you? 195 00:11:14,640 --> 00:11:17,280 Last time | saw you, you were shackled in the basement. 196 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 Was |? 197 00:11:18,720 --> 00:11:21,320 You've come all this way across the pond, 198 00:11:21,400 --> 00:11:23,240 why not try some local colour? 199 00:11:25,640 --> 00:11:27,560 Who is a dirty clone? 200 00:11:28,00 --> 00:11:29,360 You are. 201 00:11:31,560 --> 00:11:35,360 (CHUCKLING) What? You two… 202 00:11:35,960 --> 00:11:38,280 That was you, all the time, as Rachel? 203 00:11:38,360 --> 00:11:39,680 You're not getting Kendall Malone. 204 00:11:39,760 --> 00:11:42,160 All you need are biological samples. 205 00:11:42,240 --> 00:11:44,720 With her genome, Topside can finally reproduce 206 00:11:44,800 --> 00:11:46,360 Duncan's cloning trials. 207 00:11:46,440 --> 00:11:47,640 But |l want CASTOR dead. 208 00:11:48,120 --> 00:11:50,80 DELPHINE: You're the lesser of two evils, Ferdinand. 209 00:11:51,240 --> 00:11:53,960 Virginia Coady is trying to weaponize their pathogen. 210 00:11:54,520 --> 00:11:56,00 But, without her science, 211 00:11:56,560 --> 00:11:59,800 without the original, CASTOR dies out. 212 00:11:59,880 --> 00:12:01,240 | can get Coady for you. 213 00:12:01,320 --> 00:12:03,720 But if you cause any bullshit, 214 00:12:04,120 --> 00:12:06,960 Malone's incinerated. Every cell. 215 00:12:07,00 --> 00:12:10,40 You wouldn't kill LEDA's only chance of a cure. 216 00:12:11,400 --> 00:12:12,520 I'm immune. 217 00:12:14,760 --> 00:12:17,760 -You okay? -l'm nervous now. 218 00:12:17,840 --> 00:12:19,960 I'm having, like, hot flashes. 219 00:12:20,00 --> 00:12:21,280 -Hey. -MRS S: You ready”? 220 00:12:21,360 --> 00:12:22,360 Yeah. 221 00:12:27,200 --> 00:12:29,560 lm not gonna let one of them touch my blood. 222 00:12:29,640 --> 00:12:32,880 MRS S: Blood and tissue, in fact. 223 00:12:33,960 --> 00:12:37,40 Look at this one! Like a pikey with that hair. 224 00:12:37,120 --> 00:12:40,720 Another pikey bloody doctor stealing my genes like Duncan. 225 00:12:41,280 --> 00:12:43,00 -(CHUCKLES) -Oi, you think it's funny? 226 00:12:43,80 --> 00:12:44,80 You think I'm a laugh? 227 00:12:44,160 --> 00:12:46,840 No. No, not at all. 228 00:12:46,920 --> 00:12:48,960 | think that we should get you out of this suit 229 00:12:49,40 --> 00:12:50,400 because it's totally unnecessary. 230 00:12:50,520 --> 00:12:51,680 (SIGHS) 231 00:12:51,760 --> 00:12:54,520 Oh, it's unnecessary for me to look like a bloody fool? 232 00:12:54,600 --> 00:12:56,560 Hey. I'm Cosima. 233 00:12:58,840 --> 00:13:00,240 May 1? Hey. 234 00:13:02,240 --> 00:13:03,240 Yeah? 235 00:13:05,960 --> 00:13:07,160 Aw, that's better. 236 00:13:08,560 --> 00:13:11,520 You know, um, your clones, we call each other sister. 237 00:13:11,600 --> 00:13:14,00 Call yourselves what you want. You're just a bad copy of me. 238 00:13:17,520 --> 00:13:19,960 Yeah, we're kind of over the whole “bad copy" thing. 239 00:13:20,00 --> 00:13:22,800 Its way more accurate for us to call you older sister. 240 00:13:22,880 --> 00:13:24,840 Touch me and I'Il gut you! 241 00:13:25,400 --> 00:13:26,520 Its okay. 242 00:13:26,600 --> 00:13:28,720 Hey, | got it. | got it. 243 00:13:29,160 --> 00:13:30,800 | think Il should stay though. 244 00:13:30,880 --> 00:13:33,440 -She's not going to gut me. -MRS S: | wouldn't be so sure. 245 00:13:38,440 --> 00:13:40,720 | don't owe you nothing! 246 00:13:41,240 --> 00:13:42,520 No, no. 247 00:13:42,600 --> 00:13:43,960 In fact, | owe you. 248 00:13:45,40 --> 00:13:46,760 You gave me the stuff of life. 249 00:13:47,200 --> 00:13:48,800 And you're… 250 00:13:49,440 --> 00:13:51,240 The closest thing "Il ever get to a cure. 251 00:13:55,760 --> 00:13:59,80 So could you give a sister a little blood”? 252 00:14:05,720 --> 00:14:07,400 Awesome. Thank you. 253 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 -You sure it's them? -ART: (ON PHONE) Yeah. 254 00:14:10,560 --> 00:14:12,560 They're under assumed names, but, uh, it's them. 255 00:14:12,640 --> 00:14:15,240 -Yeah. Room 207 -207. 256 00:14:15,360 --> 00:14:16,520 What are you gonna do? 257 00:14:16,600 --> 00:14:18,600 [''m right here, and | have no idea. 258 00:14:18,680 --> 00:14:19,840 FELIX: / do. 259 00:14:19,920 --> 00:14:22,00 Thank you, Arthur. That will be all, okay? 260 00:14:22,80 --> 00:14:23,880 -We!ll talk to you later. -(DISCONNECTS CALL) 261 00:14:25,120 --> 00:14:27,280 You always think that | can't handle the tough stuff. 262 00:14:27,360 --> 00:14:28,600 But you know what, Sarah? 263 00:14:28,680 --> 00:14:31,640 This time follow my lead. Okay”? 264 00:14:31,720 --> 00:14:32,960 Fine. 265 00:14:33,680 --> 00:14:34,840 (GRACIE GASPS) 266 00:14:36,00 --> 00:14:38,520 Holy shit! It worked. 267 00:14:38,600 --> 00:14:41,160 -That was badass, Fe. -Thank you. 268 00:14:41,240 --> 00:14:43,600 Get up, you bleeding weasels, you've got company. 269 00:14:43,680 --> 00:14:44,760 You gave them the book. 270 00:14:45,200 --> 00:14:46,600 The most valuable thing we had. 271 00:14:46,680 --> 00:14:47,760 So what? 272 00:14:47,840 --> 00:14:50,120 So you could buy your way out of CASTOR? 273 00:14:50,360 --> 00:14:52,240 What do you think, Coady's just gonna call you from Mexico 274 00:14:52,320 --> 00:14:53,440 and tell you she's got a cure”? 275 00:14:53,560 --> 00:14:55,320 She's not interested in a cure. 276 00:14:55,400 --> 00:14:57,240 No, she is interested in that weapon inside you. 277 00:14:57,520 --> 00:14:59,400 She's not gonna let you just walk away, Mark. 278 00:14:59,520 --> 00:15:01,200 All | know is that this feels like freedom. 279 00:15:03,00 --> 00:15:05,200 We just want the next few months together before… 280 00:15:05,280 --> 00:15:07,440 (INHALES SHARPLY) Before it kills me, too. 281 00:15:07,560 --> 00:15:10,200 -(GRACIE SOBBING) -Mark, you can help us. 282 00:15:10,280 --> 00:15:11,360 We can stop Coady, 283 00:15:11,440 --> 00:15:13,440 but we need to know what her next move is. 284 00:15:14,200 --> 00:15:15,240 Please. 285 00:15:18,120 --> 00:15:19,360 GRACIE: Just tell her. 286 00:15:26,960 --> 00:15:29,720 If those two can sequence your genome, 287 00:15:29,800 --> 00:15:32,400 your miserable genetics may actually help. 288 00:15:32,520 --> 00:15:35,560 They're your genes, too. And this is how you treat me? 289 00:15:35,640 --> 00:15:37,960 No bath. No bed to sleep in. 290 00:15:38,00 --> 00:15:40,00 (LAUGHING) Bath, is it? 291 00:15:41,720 --> 00:15:45,40 -Here's your bath now. -What's that, then? 292 00:15:45,920 --> 00:15:47,120 Sulphuric acid. 293 00:15:48,160 --> 00:15:50,680 Two ways to thoroughly destroy genetic material, 294 00:15:50,760 --> 00:15:52,600 incineration or chemical reaction. 295 00:15:52,680 --> 00:15:54,440 (GASPS) And there's me thinking 296 00:15:54,560 --> 00:15:56,00 you were gonna kill me with that bath. 297 00:15:56,80 --> 00:15:59,880 | was planning garden shears actually, some satisfaction for my John. 298 00:16:01,400 --> 00:16:04,360 John Sadler started that fight, | just finished it. 299 00:16:04,440 --> 00:16:06,680 He got what he deserved! 300 00:16:08,160 --> 00:16:09,800 But | loved him. 301 00:16:10,920 --> 00:16:13,40 | loved him, and you took him away. 302 00:16:13,120 --> 00:16:14,960 He took you away from me. 303 00:16:15,00 --> 00:16:18,960 But now you've got my precious blood, you can finally get your revenge. 304 00:16:19,40 --> 00:16:20,560 Not quite yet. 305 00:16:20,840 --> 00:16:23,40 But | promise you, if anything goes sideways, 306 00:16:23,120 --> 00:16:26,920 if it looks like CASTOR has located us, you are going into that acid. 307 00:16:29,440 --> 00:16:31,520 DELPHINE: Ferdinand thinks Rachel is dead. 308 00:16:31,600 --> 00:16:34,400 -(MONITOR BEEPING) -And he's poking around. 309 00:16:35,560 --> 00:16:37,800 Well, Il have her moved to a private facility. 310 00:16:39,960 --> 00:16:41,640 Right away, please. 311 00:16:43,600 --> 00:16:44,600 (SIGHS) 312 00:16:48,40 --> 00:16:49,80 (DOOR OPENS) 313 00:16:50,760 --> 00:16:51,800 (DOOR CLOSES) 314 00:16:56,400 --> 00:16:57,760 Rachel? 315 00:17:14,400 --> 00:17:15,680 (GRUNTS) 316 00:17:15,760 --> 00:17:16,840 (GASPING) 317 00:17:17,640 --> 00:17:19,00 Oh, my God. 318 00:17:20,520 --> 00:17:21,640 Rachel, | need you to calm down. 319 00:17:22,160 --> 00:17:23,960 Nurse. Nurse, | need some help. 320 00:17:24,00 --> 00:17:25,400 -What? Where am 1? What? -(SHUSHING) 321 00:17:25,520 --> 00:17:27,840 You're the doctor from the salon. 322 00:17:27,920 --> 00:17:28,920 What? What? 323 00:17:29,440 --> 00:17:31,320 You're the family doctor. 324 00:17:32,280 --> 00:17:33,320 Krystal’? 325 00:17:33,960 --> 00:17:36,120 What am | doing here? Why am | here? What's happening? 326 00:17:36,200 --> 00:17:38,00 -What happened to my eyes? -Its okay. No, no, no, no. 327 00:17:38,80 --> 00:17:39,600 -What happened to my eye”? -You have to lie down… 328 00:17:39,680 --> 00:17:40,920 -Dr Cormier. -What? 329 00:17:40,960 --> 00:17:42,80 -Should | get Dr Nealon? -No, no. 330 00:17:42,160 --> 00:17:43,160 Please, just wait outside. 331 00:17:43,240 --> 00:17:44,840 And do not tell Nealon. 332 00:17:44,960 --> 00:17:47,00 -Am | blind? Am | blind? -Relax. You have to relax. 333 00:17:47,80 --> 00:17:48,680 -Just lie down. Just breathe. -What happened to my eye”? 334 00:17:48,760 --> 00:17:52,440 We're gonna look at it. Okay”? Just breathe for me. Relax. 335 00:17:55,200 --> 00:17:57,560 Oh, my God! Oh, my God! | can see. 336 00:17:57,640 --> 00:17:58,760 -Okay. -You're fine. 337 00:17:58,840 --> 00:17:59,960 No, I'm not fine. 338 00:18:00,00 --> 00:18:02,440 Why do weird things keep happening to me? 339 00:18:03,120 --> 00:18:07,440 What's in my nose? What is it in my nose? 340 00:18:27,280 --> 00:18:28,400 Finches. 341 00:18:34,680 --> 00:18:36,960 Where am [? (SIGHS) 342 00:18:38,520 --> 00:18:40,680 Tell me where | am! 343 00:18:42,680 --> 00:18:44,720 Who's keeping me here? 344 00:18:46,680 --> 00:18:48,840 -(MUSIC PLAYING ON RADIO) -JESSE: Wait. A prison break? 345 00:18:48,920 --> 00:18:50,960 -HELENA: Yes. -Holy moley! 346 00:18:51,00 --> 00:18:52,960 (CHUCKLES) Yes, much moley. 347 00:18:53,40 --> 00:18:55,160 | break free my sestra, 348 00:18:55,240 --> 00:18:57,960 now Mrs S is my new mother. 349 00:18:58,40 --> 00:19:00,880 And | live here, and make soap, 350 00:19:00,960 --> 00:19:04,00 and teach children karate. 351 00:19:04,80 --> 00:19:06,640 -Wow. You do live large. -Mmm. 352 00:19:08,920 --> 00:19:12,280 Man alive, it really is good to see you again. 353 00:19:25,240 --> 00:19:26,560 (HELENA MOANING) 354 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 -(HORN HONKING) -(HELENA MOANING) 355 00:19:27,880 --> 00:19:29,840 -(CHUCKLES) -Okay. 356 00:19:30,200 --> 00:19:31,240 -(HELENA GRUNTING) -Ah! 357 00:19:31,320 --> 00:19:33,40 (CHUCKLING) Okay. 358 00:19:33,120 --> 00:19:34,600 Just, wait… (GRUNTS) 359 00:19:34,960 --> 00:19:38,560 | have science baby inside me, but you are my first. 360 00:19:39,440 --> 00:19:42,40 Gosh, sweetheart, you had me at soap-making. 361 00:19:43,160 --> 00:19:44,720 -(CELL PHONE VIBRATING) -Wait, wait. 362 00:19:44,800 --> 00:19:46,40 -Where is that thing? -Here. 363 00:19:46,120 --> 00:19:47,600 Where is it? 364 00:19:48,880 --> 00:19:51,520 This is new phone from my brother, sestra. 365 00:19:51,600 --> 00:19:52,720 What? 366 00:19:53,240 --> 00:19:54,840 My family needs me. 367 00:19:54,920 --> 00:19:56,920 What? Um, right now? 368 00:19:58,960 --> 00:20:00,80 Well... 369 00:20:00,760 --> 00:20:03,520 | have waited long time for this. 370 00:20:04,640 --> 00:20:05,920 | can wait longer. 371 00:20:06,800 --> 00:20:08,200 So can |. 372 00:20:13,680 --> 00:20:15,640 PHOTOGRAPHER: Over here. Smile, Alison. 373 00:20:16,160 --> 00:20:18,520 One more shot, please. One more shot. 374 00:20:18,600 --> 00:20:20,40 Great! Thank you. 375 00:20:20,120 --> 00:20:21,960 Okay, five minutes max to kiss babies, okay”? 376 00:20:22,40 --> 00:20:23,40 Mmm-hmm. Okay. 377 00:20:23,120 --> 00:20:25,520 Three more stations to hit before the polls close. 378 00:20:25,600 --> 00:20:27,200 Okay. Thank you, Sarah. Thank you. 379 00:20:27,280 --> 00:20:30,320 Alison, | feel really good about your chances. 380 00:20:30,400 --> 00:20:31,800 ALISON: Oh, thank you, Denton. 381 00:20:31,880 --> 00:20:34,40 We really appreciate your support. Keep your fingers crossed. 382 00:20:35,320 --> 00:20:38,560 Oh, Lordy. Okay, everyone, on the bus. 383 00:20:38,640 --> 00:20:41,320 Okay. Yeah, let's go. Go. Go, go. 384 00:20:47,00 --> 00:20:48,680 S, we're back. 385 00:20:54,560 --> 00:20:55,600 Just trust us. 386 00:20:55,680 --> 00:20:57,120 We know what we're doing. 387 00:20:58,920 --> 00:21:01,00 ALISON: Okay, everyone, on board. 388 00:21:01,80 --> 00:21:02,960 All the way to the back, please. 389 00:21:03,00 --> 00:21:04,240 Thank you. 390 00:21:05,80 --> 00:21:07,240 SUPPORTERS: (CHANTING) Here we go, Alison! Here we go! 391 00:21:07,320 --> 00:21:09,640 -Everyone on? -DONNIE: Yes, honey. Come on, let's go. 392 00:21:11,00 --> 00:21:14,400 SUPPORTERS: (CHANTING) Here we go, Alison! Here we go! Yeah! 393 00:21:14,520 --> 00:21:16,960 Here we go, Alison! Here we go! 394 00:21:19,800 --> 00:21:21,00 SARAH: [fs from Donnie. 395 00:21:21,80 --> 00:21:22,680 Rudy's tailing Alison. 396 00:21:22,760 --> 00:21:24,960 Its like he said. He's gone after our weak flank. 397 00:21:25,40 --> 00:21:26,760 | still do not trust him. 398 00:21:26,840 --> 00:21:29,40 All right. Can we get on with it? There isn't a lot of time. 399 00:21:32,880 --> 00:21:34,560 -(GRUNTS) -FELIX: Shit. 400 00:21:37,960 --> 00:21:39,400 Now the eye. 401 00:21:41,120 --> 00:21:42,400 -DONNIE: He's still there. -(CHANTING CONTINUES) 402 00:21:43,400 --> 00:21:46,00 -You all right, honey? -Mmm-hmm. 403 00:21:46,720 --> 00:21:48,920 Uh, (STAMMERING) we'll be making a little pit stop. 404 00:21:48,960 --> 00:21:51,00 Just a quick stop. 405 00:21:53,640 --> 00:21:54,800 Are you okay with this? 406 00:21:54,880 --> 00:21:56,440 ALISON: Yes, Donnie, II be fine. 407 00:21:56,560 --> 00:21:57,960 DONNIE: Okay. 408 00:21:58,560 --> 00:22:01,920 All right, everybody, let's go on to the next polling station. 409 00:22:04,440 --> 00:22:05,760 Come on. 410 00:22:14,240 --> 00:22:15,720 (DOOR CLOSING) 411 00:22:30,720 --> 00:22:32,280 (CLATTERING) 412 00:22:44,280 --> 00:22:49,400 Helena, this is a surprise, but | guess it's fitting. 413 00:22:49,520 --> 00:22:51,680 | hoped | would see you again. 414 00:22:55,360 --> 00:22:56,640 Prison rules. 415 00:22:57,120 --> 00:22:59,520 Only one of us leaves alive. 416 00:23:01,120 --> 00:23:03,960 Mmm. Its happening to you. 417 00:23:07,680 --> 00:23:08,960 (CHUCKLING) 418 00:23:09,760 --> 00:23:10,800 | don't tape. 419 00:23:11,560 --> 00:23:14,240 You will be sorry when | slice your bicep. 420 00:23:16,200 --> 00:23:17,200 (GRUNTS) 421 00:23:25,640 --> 00:23:26,800 (CELL PHONE RINGING) 422 00:23:29,240 --> 00:23:30,280 Rudy, what happened? 423 00:23:30,360 --> 00:23:33,960 |l went after Alison. l found Helena. 424 00:23:34,40 --> 00:23:37,240 But, Ma, she led me right to the prize. 425 00:23:38,320 --> 00:23:39,400 Get back! 426 00:23:39,520 --> 00:23:41,760 Get that thing out of my face, you little bastard. 427 00:23:41,840 --> 00:23:42,880 Rudy, where are you? 428 00:23:42,960 --> 00:23:45,320 I'm sending you the location right now. 429 00:23:49,00 --> 00:23:50,720 She's on her way. 430 00:23:52,360 --> 00:23:53,760 (GRUNTING) 431 00:23:59,80 --> 00:24:00,80 Not long for you. 432 00:24:00,160 --> 00:24:01,760 (SCREAMING) 433 00:24:02,960 --> 00:24:04,440 You are almost at the end. 434 00:24:25,440 --> 00:24:27,200 (GROANING) 435 00:24:27,440 --> 00:24:28,640 Hold it. 436 00:24:30,960 --> 00:24:32,40 Go, go. 437 00:24:34,680 --> 00:24:35,720 (RUDY GROANS) 438 00:24:41,960 --> 00:24:43,960 You are winding down like toy. 439 00:24:44,800 --> 00:24:45,920 (GUN COCKING) 440 00:24:46,320 --> 00:24:47,320 (GUNSHOT) 441 00:24:48,320 --> 00:24:50,360 Oh. Shit. 442 00:24:50,800 --> 00:24:51,920 -(DOOR OPENING) -(GASPS) 443 00:24:53,440 --> 00:24:56,800 Virginia Coady? I'm Ferdinand. 444 00:24:57,280 --> 00:24:59,920 You won't find what you're looking for here. 445 00:24:59,960 --> 00:25:01,280 (SIGHS) 446 00:25:02,160 --> 00:25:03,520 (SIGHS) 447 00:25:06,360 --> 00:25:08,120 You did the right thing, Mark. 448 00:25:08,400 --> 00:25:09,800 MARK: Yeah. 449 00:25:20,120 --> 00:25:21,800 Do you remember your childhood”? 450 00:25:22,800 --> 00:25:24,160 Every minute. 451 00:25:24,240 --> 00:25:26,280 | remember sleeping, 452 00:25:27,00 --> 00:25:29,160 my brothers breathing in unison. 453 00:25:30,320 --> 00:25:32,00 We'd sleepwalk out of bed, 454 00:25:32,80 --> 00:25:35,360 and all pile in the corner like puppies. 455 00:25:38,200 --> 00:25:43,320 When | was nine, | was made to shoot puppy. 456 00:25:44,680 --> 00:25:46,640 We're just like you, Helena. 457 00:25:50,40 --> 00:25:53,240 -You poisoned women. -We had a purpose. 458 00:25:53,960 --> 00:25:56,960 -Just like you. -No. 459 00:25:59,160 --> 00:26:00,800 You are rapist. 460 00:26:06,80 --> 00:26:08,320 (RUDY BREATHING SHAKILY) 461 00:26:20,560 --> 00:26:21,920 MRS S: Ma? 462 00:26:22,520 --> 00:26:24,960 SARAH: All right. So CASTOR's down and out, 463 00:26:25,360 --> 00:26:26,800 and Ferdinand has Coady. 464 00:26:26,880 --> 00:26:28,920 MRS S: Then as soon as we give him the original samples, 465 00:26:28,960 --> 00:26:30,960 this should be over. 466 00:26:31,680 --> 00:26:33,00 Hey. 467 00:26:33,80 --> 00:26:36,00 As soon as we have a few minutes, why don't we… 468 00:26:36,80 --> 00:26:37,520 We don't we finally chat? 469 00:26:37,920 --> 00:26:40,00 -We three. -SARAH: About what? 470 00:26:40,80 --> 00:26:42,760 About you, love. Right, Ma? 471 00:26:46,960 --> 00:26:49,720 She is your clone sister, 472 00:26:49,800 --> 00:26:52,00 that means her daughter is your niece. 473 00:26:53,320 --> 00:26:55,600 -My niece? -Please, Ma. 474 00:26:55,680 --> 00:26:57,160 Whatever it is you're holding back, 475 00:26:57,240 --> 00:26:59,00 help my daughter understand who she is. 476 00:27:04,440 --> 00:27:05,880 It all goes back to Duncan. 477 00:27:07,680 --> 00:27:09,00 All right. 478 00:27:09,80 --> 00:27:11,920 Five, six years after he harvested me, Duncan returned. 479 00:27:11,960 --> 00:27:15,200 Admitted what he'd done. Cloned me. 480 00:27:15,640 --> 00:27:18,840 -Now he was in fear of his life. -From who? 481 00:27:19,680 --> 00:27:21,520 Something called Neolution. 482 00:27:22,560 --> 00:27:26,80 He was paranoid. He didn't know who to trust. 483 00:27:26,160 --> 00:27:28,200 He said they'd polluted everything, 484 00:27:28,280 --> 00:27:31,80 poisoned the science, corrupted his wife, Susan. 485 00:27:32,80 --> 00:27:37,120 But he'd hidden me, the source, from everyone. 486 00:27:37,760 --> 00:27:39,80 Even her. 487 00:27:39,160 --> 00:27:42,120 Duncan said there was one child outside it all. 488 00:27:42,200 --> 00:27:44,720 Lost in the foster system. 489 00:27:44,800 --> 00:27:47,520 | sent him to my daughter, the rebel. 490 00:27:47,600 --> 00:27:50,880 You had the connections to hide Duncan from them. 491 00:27:50,960 --> 00:27:54,920 And in return, he steered the lost clone to you. 492 00:27:57,680 --> 00:27:59,520 You put us together. 493 00:28:01,400 --> 00:28:02,880 | couldn't expect forgiveness. 494 00:28:03,520 --> 00:28:07,680 But | wanted you to have her. She's your blood, too. 495 00:28:08,80 --> 00:28:10,40 A little piece of me. 496 00:28:10,440 --> 00:28:12,960 All | had left of my foul life to give. 497 00:28:14,200 --> 00:28:16,200 (SOBBING) Jesus! Ma. 498 00:28:24,880 --> 00:28:26,40 (CELL PHONE VIBRATING) 499 00:28:28,840 --> 00:28:30,00 Shit. They're here. 500 00:28:42,520 --> 00:28:47,440 So, we know Rachel flew to Austria as Krystal Goderich. 501 00:28:48,680 --> 00:28:51,920 She took a car to Innsbruck, was admitted to a private hospital, 502 00:28:52,720 --> 00:28:54,40 and disappeared. 503 00:28:54,360 --> 00:28:56,120 You'll never understand anything, Delphine, 504 00:28:56,560 --> 00:28:58,40 unless you adjust your frame. 505 00:28:58,880 --> 00:29:00,640 Tell me who you work with. 506 00:29:01,720 --> 00:29:02,960 Turn on the screen. 507 00:29:04,40 --> 00:29:05,280 You won't be disappointed. 508 00:29:10,960 --> 00:29:11,960 Where am |? 509 00:29:14,520 --> 00:29:16,120 Who's keeping me here? 510 00:29:16,760 --> 00:29:19,40 -We were there from the very beginning. -Hello! 511 00:29:19,840 --> 00:29:23,320 Topside pursues its profits, the military pursues its weapons, 512 00:29:23,400 --> 00:29:25,120 and we steer it all from within. 513 00:29:27,320 --> 00:29:28,360 Neolution. 514 00:29:32,800 --> 00:29:35,840 Its down the stairs, gentlemen, and don't be pricks. 515 00:29:36,00 --> 00:29:37,80 (CHUCKLES) 516 00:29:38,40 --> 00:29:40,680 DELPHINE: Neolution is nothing but pop science. 517 00:29:41,120 --> 00:29:42,600 | did my time with Aldous. 518 00:29:42,680 --> 00:29:44,720 Leekie was a useful face for acceding ideas, 519 00:29:45,400 --> 00:29:46,960 but we run far deeper than that. 520 00:29:47,240 --> 00:29:49,160 We've infiltrated and manoeuvreed all the players 521 00:29:49,240 --> 00:29:51,120 in this experiment since day one. 522 00:29:51,680 --> 00:29:54,440 CASTOR and LEDA are our Adam and Eve. 523 00:29:54,920 --> 00:29:55,960 Hello. 524 00:29:56,240 --> 00:29:59,400 Sarah. Siobhan Sadler, I'm such a fan. 525 00:30:00,800 --> 00:30:02,00 Kendall Malone. 526 00:30:02,600 --> 00:30:04,600 You certainly are a woman in demand. 527 00:30:05,00 --> 00:30:06,00 Are you ready”? 528 00:30:06,680 --> 00:30:08,400 This will conclude our business. 529 00:30:08,520 --> 00:30:10,960 | assure you, my man will be gentle. 530 00:30:12,840 --> 00:30:14,960 NEALON: Soon, Delphine, Topside will unknowingly 531 00:30:15,40 --> 00:30:18,240 deliver the genome right into our waiting hands. 532 00:30:18,760 --> 00:30:20,200 -To what end? -(CHUCKLES) 533 00:30:20,520 --> 00:30:22,520 Wherever you think the science is at, 534 00:30:23,280 --> 00:30:24,680 | guarantee you're wrong. 535 00:30:29,400 --> 00:30:30,880 | don't believe you. 536 00:30:30,960 --> 00:30:32,240 We have a place for you. 537 00:30:32,960 --> 00:30:34,920 -Its a one-time offer. -(SCOFFS) 538 00:30:34,960 --> 00:30:36,40 You're finished. 539 00:30:37,720 --> 00:30:39,00 -(GRUNTING) -Guards. 540 00:30:43,440 --> 00:30:44,520 Guards? 541 00:30:44,600 --> 00:30:45,640 (GRUNTS) 542 00:30:48,720 --> 00:30:49,760 (CHOKING) 543 00:30:53,640 --> 00:30:54,760 (DELPHINE WHIMPERING) 544 00:30:57,960 --> 00:30:59,360 -(GUNSHOT) -(DELPHINE GASPING) 545 00:31:18,280 --> 00:31:19,800 You won't live till morning. 546 00:31:20,400 --> 00:31:21,760 (GASPING) 547 00:31:27,200 --> 00:31:29,440 There now. That wasn't so bad, was it? 548 00:31:30,680 --> 00:31:32,00 (CELL PHONE VIBRATING) 549 00:31:35,920 --> 00:31:37,240 (LINE RINGING) 550 00:31:44,80 --> 00:31:45,440 -SARAH: (OVER PHONE) Yeah. -Sarah? 551 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 Sarah. 552 00:31:47,240 --> 00:31:49,440 You cannot give the genetic material to Ferdinand. 553 00:31:52,80 --> 00:31:54,240 -Why not? -Because both LEDA and CASTOR 554 00:31:54,560 --> 00:31:55,800 are run by Neolution. 555 00:31:56,40 --> 00:31:58,400 Look, we're all a part of a larger agenda. 556 00:31:58,520 --> 00:32:01,200 Ferdinand is just a pawn to get them the original genome. 557 00:32:01,880 --> 00:32:04,840 Tell him Rachel is alive, and that Neolution has her. 558 00:32:04,920 --> 00:32:05,920 All right. 559 00:32:06,560 --> 00:32:07,960 -(CELL PHONE BEEPS) -Who was that, love? 560 00:32:08,720 --> 00:32:09,760 It was Delphine. 561 00:32:10,320 --> 00:32:11,320 Rachel's still alive. 562 00:32:13,00 --> 00:32:15,440 -Rachel? -She's taken by Neolution. 563 00:32:16,720 --> 00:32:18,800 Delphine says you're just a pawn. 564 00:32:20,880 --> 00:32:22,280 FERDINAND: What are you looking at? 565 00:32:23,240 --> 00:32:25,120 Continue with the swabbing. 566 00:32:27,280 --> 00:32:29,160 SARAH: They haven't just infiltrated LEDA, 567 00:32:29,240 --> 00:32:31,240 they run CASTOR too. Both projects. 568 00:32:32,560 --> 00:32:33,600 Makes sense, huh? 569 00:32:34,00 --> 00:32:36,920 Those genetically obsessed zealots. 570 00:32:37,400 --> 00:32:38,880 | hate Neolutionists. 571 00:32:40,800 --> 00:32:42,160 | hate them. 572 00:32:42,840 --> 00:32:45,80 -| hate them! -(GROANS) 573 00:32:45,160 --> 00:32:48,320 Hate them! Hate them! Hate them! 574 00:32:49,120 --> 00:32:50,560 Jesus, Mary and Joseph! 575 00:32:50,640 --> 00:32:53,120 Neos in CASTOR, Neos in Topside. 576 00:32:53,200 --> 00:32:57,280 Neos right next to me. 577 00:32:57,360 --> 00:32:58,600 We're everywhere. 578 00:32:58,680 --> 00:32:59,960 | knew it! 579 00:33:00,00 --> 00:33:02,160 They're like ticks. You'll never know when you've got one on you. 580 00:33:02,520 --> 00:33:04,80 This changes everything, doesn't it? 581 00:33:04,160 --> 00:33:05,360 (GROANS) 582 00:33:05,440 --> 00:33:08,400 Can't very well hand over your precious genetic material now, can we? 583 00:33:08,520 --> 00:33:10,80 | don't know what the hell's going on. 584 00:33:11,00 --> 00:33:12,760 Which makes us new BFFs. 585 00:33:14,600 --> 00:33:16,600 | assume you have a plan to hide your dear mum. 586 00:33:16,920 --> 00:33:18,320 -l might. -FERDINAND: good. 587 00:33:18,600 --> 00:33:20,240 Far away. | don't need to know where. 588 00:33:20,600 --> 00:33:22,40 But I'll be in touch. 589 00:33:22,240 --> 00:33:23,720 You might want to push off now. 590 00:33:23,800 --> 00:33:26,40 This is, uh, not going to be pleasant. 591 00:33:27,40 --> 00:33:28,640 (MAN GROANS) 592 00:33:29,00 --> 00:33:30,400 Oh, stop whining! 593 00:33:30,960 --> 00:33:32,200 (GROANS) 594 00:33:33,920 --> 00:33:35,680 (INDISTINCT TALKING) 595 00:33:36,840 --> 00:33:38,160 MRS S: You okay, chicken? 596 00:33:39,720 --> 00:33:42,40 ALISON: Excuse me. (SING-SONG) Coming through. 597 00:33:42,120 --> 00:33:43,160 Here it is. 598 00:33:45,920 --> 00:33:47,680 -Here we go. -Oh, wow. 599 00:33:47,760 --> 00:33:48,960 -(CHUCKLES) -Everybody! Everybody quiet. 600 00:33:49,00 --> 00:33:50,760 This is it. This is the call. 601 00:33:52,120 --> 00:33:53,160 Hello. 602 00:33:53,920 --> 00:33:55,680 Yes. Yes. This is she. 603 00:33:57,240 --> 00:33:58,560 | see. 604 00:33:59,440 --> 00:34:01,920 |. l understand. Thank you. 605 00:34:03,880 --> 00:34:04,960 Fifty-six. 606 00:34:07,680 --> 00:34:09,160 DONNIE: Fifty-six what? 607 00:34:09,240 --> 00:34:11,840 -l beat Marci Coates by 56 votes! -FELIX: Oh, my God! 608 00:34:11,920 --> 00:34:13,880 (ALL CHEERING) 609 00:34:21,160 --> 00:34:22,560 (KNOCKING ON DOOR) 610 00:34:25,200 --> 00:34:27,160 -Go, before | call the police. -Shay, please. 611 00:34:27,840 --> 00:34:31,00 | don't need to come in. Just hear me out. 612 00:34:31,920 --> 00:34:34,80 | know what | did was unforgivable, 613 00:34:34,560 --> 00:34:37,760 but | also know that Cosima really cares for you. 614 00:34:38,880 --> 00:34:40,440 And I think… 615 00:34:41,240 --> 00:34:42,400 | think you two fit. 616 00:34:42,520 --> 00:34:43,760 | don't give a damn what you think. 617 00:34:43,840 --> 00:34:44,880 Just know this… 618 00:34:45,280 --> 00:34:47,320 |l won't be in your way any more. 619 00:34:47,840 --> 00:34:49,680 But it has to begin with the truth. 620 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 | want you to give her these. 621 00:34:54,920 --> 00:34:57,360 And tell her that | said to tell you everything. 622 00:34:57,440 --> 00:34:59,840 If she wants to. It's her decision. 623 00:35:02,720 --> 00:35:03,720 Be good to her. 624 00:35:14,880 --> 00:35:15,960 (BREATH QUIVERING) 625 00:35:21,760 --> 00:35:23,40 (SIGHS) This is so nice. 626 00:35:23,120 --> 00:35:25,640 Our original mother, sestra, is not coming? 627 00:35:25,960 --> 00:35:27,760 She had a bit of a day. 628 00:35:28,160 --> 00:35:29,600 She's resting up for the big trip. 629 00:35:29,720 --> 00:35:32,840 ALISON: [Il be done… Not to have to think about it. 630 00:35:32,920 --> 00:35:35,120 -Sugar, please”? -Sugar? 631 00:35:37,440 --> 00:35:38,960 Oh, no, no. None for her. 632 00:35:39,40 --> 00:35:41,160 Oh, yeah. Sorry, monster. (CHUCKLES) 633 00:35:41,240 --> 00:35:43,240 Yeah, because in a chimera, 634 00:35:43,320 --> 00:35:46,00 each cell line influences the phenotype of the whole. 635 00:35:46,80 --> 00:35:48,560 The epigenetic implications themselves are just mind-blowing. 636 00:35:48,640 --> 00:35:49,960 Donnie, you're a civilian, 637 00:35:50,00 --> 00:35:52,320 would you please say something understandable”? 638 00:35:52,400 --> 00:35:54,400 The frickin' beef is the bomb. 639 00:35:54,520 --> 00:35:55,680 -Thank you. -(CHUCKLES) 640 00:35:55,760 --> 00:35:57,920 ART: You've been quiet. COSIMA: Even | got that. 641 00:35:58,720 --> 00:36:00,400 Just a few of us missing is all. 642 00:36:03,120 --> 00:36:04,200 To Beth. 643 00:36:05,920 --> 00:36:07,440 | wish | had known her. 644 00:36:09,280 --> 00:36:12,00 To Beth, for giving us all her strength. 645 00:36:13,400 --> 00:36:15,880 ALL: To Beth. 646 00:36:17,960 --> 00:36:21,880 To my sestra and to Kira's little face. 647 00:36:21,960 --> 00:36:24,840 (ALL LAUGHING) 648 00:36:24,920 --> 00:36:26,80 MAN: To Kira, yes. 649 00:36:26,160 --> 00:36:28,200 DONNIE: Who's speechifying next, huh? Who's going”? 650 00:36:28,320 --> 00:36:29,320 Honey, why don't you go? 651 00:36:29,400 --> 00:36:31,200 -You're the big winner today. -SARAH: Come on, Alison. 652 00:36:31,280 --> 00:36:32,640 -Let's go. -Give us a few words. 653 00:36:32,720 --> 00:36:34,400 -Go on then. -MRS S: We're so proud of you. 654 00:36:34,520 --> 00:36:38,40 Oh, okay. (GIGGLES) All right. 655 00:36:38,120 --> 00:36:42,760 Um, I'm all speeched out, but this is from the heart. 656 00:36:43,880 --> 00:36:46,280 | know School Trustee isn't much, 657 00:36:46,360 --> 00:36:48,800 but it's something that we all fought for. 658 00:36:48,880 --> 00:36:52,80 AÀ little victory amidst all the bull… 659 00:36:52,160 --> 00:36:54,600 cookie. -(ALL LAUGHING) 660 00:36:56,240 --> 00:37:00,600 Thank you, sestras, for your bravery, 661 00:37:00,680 --> 00:37:04,640 for protecting us, for making us feel normal. 662 00:37:05,960 --> 00:37:09,200 | know that whatever comes next, we'll face it together 663 00:37:09,280 --> 00:37:10,720 as a family. 664 00:37:11,400 --> 00:37:12,640 And to Donnie, 665 00:37:13,600 --> 00:37:17,800 my amazing husband, for always doing what's best 666 00:37:18,680 --> 00:37:21,440 and standing by me through it all. 667 00:37:21,720 --> 00:37:23,880 FELIX: Aw. COSIMA: Aw. 668 00:37:25,280 --> 00:37:26,440 (CELL PHONE VIBRATES) 669 00:37:26,560 --> 00:37:28,920 Okay, everybody eat up. Uh, enough of this. 670 00:37:28,960 --> 00:37:30,00 (BOTH CHUCKLE) 671 00:37:30,80 --> 00:37:31,120 DONNIE: Sorry. ALISON: That's okay. 672 00:37:31,200 --> 00:37:32,240 -You all right? -Yeah. 673 00:37:32,320 --> 00:37:35,600 Well, save room for the ethnic cake. 674 00:37:36,160 --> 00:37:38,320 -What's it called, Helena? -Babka cake. 675 00:37:38,720 --> 00:37:39,960 -Babka cake. -Babka cake? 676 00:37:40,00 --> 00:37:41,40 What's that? 677 00:37:41,120 --> 00:37:42,760 Some sort of Ukrainian traditional thing. 678 00:37:42,840 --> 00:37:44,880 -Meat bread. Is it a meat-stuffed bread”? -Ís it meat? 679 00:37:44,960 --> 00:37:46,160 No. 680 00:37:50,720 --> 00:37:51,880 Hey, you came. 681 00:37:52,320 --> 00:37:54,760 Yeah, unfortunately, | can't stay. 682 00:37:54,840 --> 00:37:56,600 Oh, just for a little bit? 683 00:37:56,680 --> 00:37:58,640 No, I'm sorry. 684 00:37:59,200 --> 00:38:02,520 | need you to keep the sequence genome safe 685 00:38:02,600 --> 00:38:04,760 and Kendall Malone far away. 686 00:38:05,200 --> 00:38:07,960 Yeah, | think Mrs S is really good at that stuff, so… 687 00:38:08,920 --> 00:38:10,400 -She's got a plan. -Okay. 688 00:38:12,400 --> 00:38:14,960 | know why you did everything you did. 689 00:38:15,00 --> 00:38:17,440 To Shay and everything. 690 00:38:18,680 --> 00:38:20,840 l'm sorry | made you make those hard choices 691 00:38:23,160 --> 00:38:24,960 and then blame you for them. 692 00:38:25,960 --> 00:38:26,960 (SOBBING) 693 00:38:32,120 --> 00:38:33,280 Oh... 694 00:38:47,360 --> 00:38:49,280 Give your sisters all my love. 695 00:38:55,320 --> 00:38:56,520 (CAR ALARM BEEPS) 696 00:39:11,600 --> 00:39:13,00 (CAR ALARM BEEPS) 697 00:39:20,00 --> 00:39:21,440 (FOOTSTEPS APPROACHING) 698 00:39:35,960 --> 00:39:36,960 (SIGHS) 699 00:39:39,40 --> 00:39:40,520 What will happen to her? 700 00:39:41,760 --> 00:39:43,880 -(GUNSHOT) -(GROANS) 701 00:39:49,440 --> 00:39:51,760 (BREATHING HEAVILY) 702 00:39:51,840 --> 00:39:53,640 (FOOTSTEPS APPROACHING) 703 00:40:06,680 --> 00:40:07,680 Who's that? 704 00:40:18,560 --> 00:40:19,800 You're.… 705 00:40:20,920 --> 00:40:22,920 -Charlotte. Yes. -Charlotte. Yes. 706 00:40:23,200 --> 00:40:24,840 And you're Rachel. 707 00:40:24,960 --> 00:40:28,960 (STAMMERS) Do you know where | am? 708 00:40:30,640 --> 00:40:32,360 She said you're going to be my new mum. 709 00:40:34,120 --> 00:40:36,800 -Who? -Professor Duncan. 710 00:40:41,760 --> 00:40:43,160 WOMAN: Hello, dear Rachel. 711 00:40:44,160 --> 00:40:45,560 Welcome home. 712 00:40:49,880 --> 00:40:51,200 Mother... 713 00:41:16,920 --> 00:41:20,120 -Monkey! -Mommy! Mommy! 714 00:41:31,240 --> 00:41:33,00 Feet of bloody ice I've got. 715 00:41:33,80 --> 00:41:34,840 Oh, quiet, Mum. 716 00:41:35,440 --> 00:41:36,600 (BOTH LAUGHING) 717 00:41:39,840 --> 00:41:42,520 SARAH: Oh, I've missed you. l've missed you. I've missed you. 718 00:41:46,960 --> 00:41:48,560 There's someone who wants to meet you. 719 00:41:48,640 --> 00:41:49,640 Who is it? 720 00:41:51,640 --> 00:41:52,960 In a bit. 721 00:41:53,760 --> 00:41:55,160 | just want to look at you. 722 00:41:55,680 --> 00:41:57,200 -Yeah. Okay. -Okay. 723 00:41:57,280 --> 00:41:58,280 (GIGGLING) 724 00:42:00,800 --> 00:42:02,200 My monkey. 47584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.