All language subtitles for Morfeusz.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:15,160 {\an8}TRĂIEȘTI UN VIS 2 00:00:15,240 --> 00:00:18,040 {\an8}CE PRIVELIȘTE… 3 00:00:18,120 --> 00:00:20,000 {\an8}EȘTI IREALĂ 4 00:00:20,080 --> 00:00:21,360 {\an8}IA-MĂ CU TINE 5 00:00:21,440 --> 00:00:22,640 {\an8}FATĂ DE BANI GATA 6 00:00:22,720 --> 00:00:23,960 {\an8}MĂRITĂ-TE CU MINE 7 00:00:24,040 --> 00:00:25,280 {\an8}NUMAI LUX 8 00:00:25,360 --> 00:00:27,800 {\an8}NU MĂ MAI SATUR SĂ TE PRIVESC 9 00:00:27,880 --> 00:00:30,040 {\an8}EȘTI MORTALĂ 10 00:00:42,680 --> 00:00:45,040 {\an8}LITORALUL MĂRII EGEE, TURCIA 11 00:01:08,200 --> 00:01:10,680 UN RĂSPUNS LA POVESTE: 12 00:01:10,760 --> 00:01:15,160 VREI SĂ CÂȘTIGI 10.000 ÎN WEEKEND? PETRECERE PE IAHT. 13 00:02:16,520 --> 00:02:18,160 Bună ziua, domnișoarelor! 14 00:02:20,520 --> 00:02:26,000 Ridicați-vă! Sus! Mai repede! 15 00:02:26,080 --> 00:02:30,120 A venit madame Cecile. Haideți, fetelor! Mai repede! 16 00:02:34,280 --> 00:02:35,320 Bun. 17 00:02:37,760 --> 00:02:40,600 - Bună ziua! - Bună… 18 00:02:42,840 --> 00:02:44,280 Așa… 19 00:02:47,400 --> 00:02:48,280 Tu… 20 00:02:52,160 --> 00:02:53,120 Tu… 21 00:02:56,280 --> 00:02:59,520 Tu, și tu, și… 22 00:03:02,360 --> 00:03:04,280 cu siguranță tu! 23 00:03:05,440 --> 00:03:07,520 Voi toate! Așa… 24 00:03:10,760 --> 00:03:12,560 De ce te ascunzi? 25 00:03:19,440 --> 00:03:20,840 Ușurel! 26 00:03:27,560 --> 00:03:29,560 Ce chip frumos! 27 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 Arăți ca o vedetă. 28 00:03:33,200 --> 00:03:34,720 Cum te cheamă? 29 00:03:37,320 --> 00:03:39,480 - Marika. - Marika! 30 00:03:40,680 --> 00:03:43,400 E un nume frumos, da? 31 00:03:44,680 --> 00:03:47,000 Marika, și tu. 32 00:03:47,080 --> 00:03:52,720 Domnișoarelor, machiați-vă, coafați-vă, încercați să fiți superbe. 33 00:03:52,800 --> 00:03:54,640 Aveți rochii acolo. 34 00:03:55,760 --> 00:03:59,840 Aveți o oră să vă pregătiți. O să ne distrăm! 35 00:04:02,000 --> 00:04:05,080 Repejor, fetelor! 36 00:04:15,080 --> 00:04:20,360 MORPHEUS 37 00:05:31,000 --> 00:05:35,080 - Ăla de unde vine îmbrăcat așa? - Vezi cum vorbești! E șeful tău. 38 00:05:35,160 --> 00:05:37,960 De unde să știu? E prima dată când îl văd. 39 00:06:01,040 --> 00:06:04,680 De ce n-ați zis nimic? Aș fi venit să vă iau. 40 00:07:24,840 --> 00:07:27,560 Domnilor și desigur… 41 00:07:28,480 --> 00:07:30,520 frumoaselor doamne! 42 00:07:32,480 --> 00:07:34,360 Regele nu mai e. 43 00:07:34,440 --> 00:07:37,800 - Nu mai e! - Frajda, dispari! 44 00:07:40,680 --> 00:07:43,720 Asta e! Așa ne e soarta. 45 00:07:43,800 --> 00:07:45,840 Clar! 46 00:07:45,920 --> 00:07:48,960 În cinstea Regelui! 47 00:07:52,200 --> 00:07:53,640 În cinstea Regelui! 48 00:07:55,440 --> 00:07:58,960 - Fumatul e interzis înăuntru. - Băiete, stai puțin! 49 00:08:07,040 --> 00:08:08,280 Am înțeles. 50 00:08:39,000 --> 00:08:40,760 Te-ai descurcat. 51 00:08:41,880 --> 00:08:43,280 Frumoasă înmormântare! 52 00:08:48,160 --> 00:08:49,840 Cât ai permisiune? 53 00:08:52,200 --> 00:08:56,280 - Mi-au ajuns 15 ani. - Cum adică? 54 00:08:57,240 --> 00:08:58,840 Am fost liberat condiționat. 55 00:09:01,360 --> 00:09:04,640 - Când ai avut audierea? - E în desfășurare. 56 00:09:06,680 --> 00:09:09,560 Eu n-aș fi atât de sigur că-ți dau drumul. 57 00:09:10,600 --> 00:09:12,000 De ce? 58 00:09:13,040 --> 00:09:15,160 M-am purtat bine. 59 00:09:23,400 --> 00:09:24,800 Ce ai de gând? 60 00:09:33,320 --> 00:09:36,360 Răzbunarea n-o să-l aducă pe Rege înapoi. 61 00:09:38,040 --> 00:09:39,400 Știi, da? 62 00:09:45,520 --> 00:09:48,160 - În fine! Fă cum vrei. - Piotruś! 63 00:09:48,240 --> 00:09:50,160 Piotr, stai puțin! 64 00:10:03,320 --> 00:10:07,520 - Pot dormi la tine diseară? - La mine? De ce? 65 00:10:08,720 --> 00:10:11,160 Ca să-mi cunosc nepoții. 66 00:10:11,840 --> 00:10:13,560 - Pe Michał… - Mikołaj. 67 00:10:14,680 --> 00:10:18,560 Așa. Pe Mikołaj și Maurycy. 68 00:10:26,400 --> 00:10:27,360 Piotr? 69 00:10:27,440 --> 00:10:31,440 Vrei să-i cunoști pe băieții mei? Îi strig acum… Băieți! 70 00:10:31,520 --> 00:10:33,680 Liniște! De ce urli așa? 71 00:10:34,880 --> 00:10:36,200 Marcia! 72 00:10:37,600 --> 00:10:41,280 Bună seara! Andrzej Leyer. 73 00:10:43,120 --> 00:10:44,840 Poți să-mi spui „tată”. 74 00:10:45,800 --> 00:10:49,360 - Tu ești Marta? - Da. 75 00:10:49,440 --> 00:10:53,160 - Piotr s-a amețit puțin. - Doar puțin? 76 00:10:53,240 --> 00:10:55,440 E îndreptățit. Și-a îngropat fratele. 77 00:10:56,360 --> 00:10:58,680 Băieți! 78 00:10:58,760 --> 00:11:02,560 - Hai să-l cunoașteți pe bunicul! - Piotr, nu face gălăgie! 79 00:11:03,160 --> 00:11:06,080 - Hai la duș, că puți. - Marcia… 80 00:11:06,160 --> 00:11:09,000 - Ești beat criță. - Hai cu mine! 81 00:11:09,080 --> 00:11:11,720 Nici gând! Te descurci singur. 82 00:11:11,800 --> 00:11:13,880 - Îngerași… - Piotrek, ai grijă! 83 00:11:25,680 --> 00:11:29,320 Ești tare frumușică, Marta. 84 00:11:32,280 --> 00:11:34,800 Crezi că aș putea… 85 00:11:36,280 --> 00:11:38,400 să dorm la voi în seara asta? 86 00:12:02,360 --> 00:12:04,160 Ca acasă! 87 00:12:14,760 --> 00:12:16,760 Așa, domnișoarelor. 88 00:12:16,840 --> 00:12:22,720 - Asta va fi viața voastră timp de un an. - Un an? Ce mama dracului?! 89 00:12:22,800 --> 00:12:27,080 Nu mai înjura! Preferi să muncești la câmp? 90 00:12:27,160 --> 00:12:30,200 Sau mai bine bei gratis și te distrezi? 91 00:12:31,840 --> 00:12:36,560 După un an, vă hotărâți dacă rămâneți sau plecați. 92 00:12:37,480 --> 00:12:44,080 Dacă rămâneți, o să câștigați între cinci și zece mii de euro pe lună. 93 00:12:45,440 --> 00:12:47,640 E alegerea voastră. 94 00:12:48,880 --> 00:12:50,320 Gata, domnișoarelor. 95 00:12:51,680 --> 00:12:55,640 Urmează să-i cunoașteți pe domni. 96 00:12:57,800 --> 00:12:58,640 Repejor! 97 00:12:59,480 --> 00:13:02,680 Duceți-vă. Nu fiți timide, haideți! 98 00:13:06,760 --> 00:13:08,200 Zâmbiți! 99 00:13:12,120 --> 00:13:13,880 Bun băiat! 100 00:13:18,560 --> 00:13:21,720 Marika, nu fi timidă. 101 00:13:22,800 --> 00:13:27,120 Ești vedeta mea. Ești cea mai frumoasă dintre ele. 102 00:13:28,200 --> 00:13:32,720 Hai, Marika! Fuguța! 103 00:14:09,840 --> 00:14:13,360 Păcat că n-ați cunoscut-o pe bunica. 104 00:14:15,240 --> 00:14:19,200 Uitați! Era foarte frumoasă. 105 00:14:19,800 --> 00:14:22,000 Și ce picioare avea! 106 00:14:22,640 --> 00:14:24,960 Aici nu se văd, dar… 107 00:14:25,800 --> 00:14:31,400 într-o zi o să vă arăt o fotografie din Jastarnia, de la plajă. 108 00:14:33,080 --> 00:14:36,520 Am fost în iulie 1987. 109 00:14:38,000 --> 00:14:42,600 - În a doua jumătate a lunii… - Cum o chema pe bunica? 110 00:14:42,680 --> 00:14:45,920 Pe bunica o chema Elżbieta, 111 00:14:46,000 --> 00:14:49,560 dar eu îi spuneam Elusia. 112 00:14:49,640 --> 00:14:52,600 - Frumos! - Frumos, nu? Așa-i! 113 00:14:52,680 --> 00:14:56,600 - Bună dimineața! - Bună dimineața! Facem cunoștință. 114 00:14:56,680 --> 00:14:59,200 - Da? Cum e bunicul? - Super! 115 00:15:00,800 --> 00:15:02,160 Ești matinal. 116 00:15:02,240 --> 00:15:07,520 Știi, am învățat că mai bine mă trezesc înaintea tuturor. 117 00:15:11,800 --> 00:15:13,320 Poți fuma pe balcon. 118 00:15:15,320 --> 00:15:18,680 Bine. De ce n-ai venit la înmormântare? 119 00:15:21,000 --> 00:15:23,640 - Piotr n-a vrut. - Ce n-am vrut? 120 00:15:26,560 --> 00:15:29,120 Tatăl tău îmi reproșează că n-am fost la înmormânare. 121 00:15:30,360 --> 00:15:33,480 - Nu vreau să-i amestec. - Înțeleg. 122 00:15:34,120 --> 00:15:35,640 Îmi dai mașina? 123 00:15:38,120 --> 00:15:40,200 Băieți, aduceți cheile. 124 00:15:43,600 --> 00:15:46,800 - Când mi-o aduci? - Într-o oră, două. 125 00:15:47,480 --> 00:15:49,800 - Poftim! - Mulțumesc! 126 00:15:51,520 --> 00:15:52,560 Unde te duci? 127 00:15:58,280 --> 00:15:59,280 La cumpărături. 128 00:17:15,000 --> 00:17:19,080 Și procesul-verbal? Comparați-l cu hotărârea de guvern. 129 00:17:20,520 --> 00:17:23,160 E simplu ca bună ziua. Oricine ar câștiga! 130 00:17:26,720 --> 00:17:31,560 Dacă-i așa, de ce ați venit la mine din celălalt capăt al țării? 131 00:17:31,640 --> 00:17:36,240 Fiindcă am nevoie de cineva care se mișcă repede. 132 00:17:36,880 --> 00:17:40,040 Ați făcut knock-out ministerul. 133 00:17:41,040 --> 00:17:43,320 S-ar putea să vă dezamăgesc. 134 00:17:45,400 --> 00:17:46,800 A durat trei ani. 135 00:17:48,080 --> 00:17:51,680 Acum sunt deja sătui. Îi rezolvăm repede. 136 00:17:52,960 --> 00:17:56,960 Da, dar nu știu dacă mai am putere să mă lupt iar cu autoritățile. 137 00:17:57,040 --> 00:18:00,280 Domnule avocat, dacă nu dumneavoastră, atunci cine? 138 00:18:01,480 --> 00:18:05,240 Vă rog să-mi amintiți… Care e valoarea contractului? 139 00:18:06,560 --> 00:18:07,840 Douăzeci de milioane. 140 00:18:21,120 --> 00:18:22,400 Vreau 5%. 141 00:18:26,960 --> 00:18:27,800 Adică… 142 00:18:29,760 --> 00:18:30,600 un milion. 143 00:18:35,200 --> 00:18:36,400 În cazul ăsta… 144 00:18:39,400 --> 00:18:44,360 - Anunțați-mă când vă hotărâți. - Stați puțin! 145 00:18:45,240 --> 00:18:47,400 Unde vă grăbiți așa? 146 00:19:46,080 --> 00:19:48,400 Ia loc, te rog! 147 00:19:54,000 --> 00:19:56,200 - Voiai să ne vedem? - Da. 148 00:19:56,280 --> 00:20:00,000 Am văzut că ai retras banii. Mă bucur mult! 149 00:20:01,480 --> 00:20:03,880 Da, i-am transferat clinicii. 150 00:20:05,160 --> 00:20:06,440 Ia loc! 151 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 Când plecăm? 152 00:20:14,640 --> 00:20:16,560 Mai avem de așteptat, Iza. 153 00:20:18,360 --> 00:20:19,560 Au listă de așteptare. 154 00:20:22,040 --> 00:20:24,920 Dar nu-ți face griji. 155 00:20:26,520 --> 00:20:27,920 Totul va fi bine. 156 00:20:45,960 --> 00:20:49,920 Matahală! Ce mama dracului… 157 00:20:50,000 --> 00:20:53,120 - Tai-o! - Ce dracului te bagi? 158 00:20:53,200 --> 00:20:57,120 Labagiule! Du-te-n mă-ta! 159 00:20:57,200 --> 00:21:00,480 Libertate, dragii mei! 160 00:21:03,120 --> 00:21:06,720 Fetelor, ce prafuri de tras pe nas mai sunt la modă? 161 00:21:06,800 --> 00:21:09,000 - Mergeți cu mine? - Ce căcat vrei? 162 00:21:09,080 --> 00:21:12,280 Ce ai zis? Vorbește mai frumos, dă-o-n mă-sa de treabă! 163 00:21:13,480 --> 00:21:14,680 Libertate! 164 00:21:23,320 --> 00:21:24,920 Bei cu mine? 165 00:21:25,480 --> 00:21:29,840 Ieri mi-am îngropat băiatul. 166 00:21:30,360 --> 00:21:31,600 Scuze, tataie. 167 00:21:32,360 --> 00:21:34,440 Marș la mă-ta, măgarule! 168 00:21:36,120 --> 00:21:37,400 În cinstea Regelui! 169 00:21:38,280 --> 00:21:39,520 În cinstea Regelui! 170 00:21:40,600 --> 00:21:42,040 Rămas-bun, Rege! 171 00:21:50,880 --> 00:21:52,400 Dar nu aici. 172 00:22:41,880 --> 00:22:47,400 Fetelor, n-ați vrea să vă sărutați? Pupați-vă, ce dracului așteptați? 173 00:22:49,880 --> 00:22:53,400 - Tataie, calmează-te! - Tai-o sau îți rupem mâinile! 174 00:22:54,200 --> 00:22:57,400 Ți-am zis să dispari. Ăsta a fost clubul meu. 175 00:22:59,960 --> 00:23:05,520 Dați-mi drumul, fătălăilor! Înainte îmi mâncați din palmă! 176 00:23:05,600 --> 00:23:08,760 - Nu mai veni! - Să nu te mai prindem aici! 177 00:23:08,840 --> 00:23:10,840 Pe mă-ta, rahat cu ochi! 178 00:23:11,480 --> 00:23:13,760 - Ce ai zis? - Rahat cu ochi! 179 00:23:30,120 --> 00:23:31,040 Ce s-a întâmplat? 180 00:23:33,840 --> 00:23:35,200 Mă auziți? 181 00:23:38,280 --> 00:23:42,200 - Ce s-a întâmplat? - Porcii au zburat. 182 00:23:53,040 --> 00:23:54,960 Avem câteva fete noi. 183 00:24:04,040 --> 00:24:05,800 Zâmbiți! 184 00:24:07,400 --> 00:24:08,920 Zâmbiți! 185 00:24:14,680 --> 00:24:18,960 Marika! O alegere excelentă. 186 00:24:20,760 --> 00:24:22,280 Marika, zâmbește! 187 00:24:49,120 --> 00:24:50,480 Nu te teme. 188 00:25:07,960 --> 00:25:09,080 Dansăm? 189 00:25:18,360 --> 00:25:20,120 Ce frumoasă ești! 190 00:25:21,400 --> 00:25:23,520 Și ce bine miroși! 191 00:25:36,360 --> 00:25:38,200 Nu te teme… 192 00:26:23,880 --> 00:26:25,400 Care-i treaba? 193 00:26:30,200 --> 00:26:31,400 Bună dimineața! 194 00:26:38,560 --> 00:26:41,760 - Sunt primul? Mă duc după bere. - Ia loc! 195 00:26:43,240 --> 00:26:44,360 Nu aici. 196 00:26:54,520 --> 00:26:57,920 - De când lucrezi pentru Mamuka? - De vreo opt luni. 197 00:26:59,880 --> 00:27:02,160 - Unde v-ați cunoscut? - La club. 198 00:27:02,680 --> 00:27:03,560 Care club? 199 00:27:04,800 --> 00:27:06,080 Ne antrenăm împreună. 200 00:27:06,720 --> 00:27:10,240 - Și cum îți merge? - Mamuka e mai bun. 201 00:27:10,320 --> 00:27:13,360 Mă așteptam, dar ție cum îți merge? 202 00:27:16,080 --> 00:27:17,360 Mă descurc. 203 00:27:23,600 --> 00:27:25,600 Deja ai omorât pe cineva? 204 00:27:30,080 --> 00:27:31,720 De ce râzi? 205 00:27:39,680 --> 00:27:42,200 - Să trăiți, șefu'! - Să trăiți! 206 00:27:42,280 --> 00:27:43,480 'Neața! 207 00:27:47,160 --> 00:27:49,120 Ieri mi-am dat seama… 208 00:27:50,320 --> 00:27:55,920 că nu e normal să nu pot dansa la mine-n oraș. 209 00:27:56,760 --> 00:27:58,080 De acord. 210 00:27:59,640 --> 00:28:00,920 Mamuka… 211 00:28:01,920 --> 00:28:03,160 ne întoarcem. 212 00:28:04,680 --> 00:28:06,160 Peste tot! 213 00:28:07,040 --> 00:28:08,320 Ce facem? 214 00:28:09,880 --> 00:28:11,800 Aveți ocazia să vă dovediți. 215 00:28:14,680 --> 00:28:18,760 În special colegul nou. 216 00:28:37,000 --> 00:28:38,480 V-am ajutat… 217 00:28:40,960 --> 00:28:42,640 la nevoie. 218 00:28:43,280 --> 00:28:44,680 Și acum… 219 00:28:49,480 --> 00:28:53,400 Nu-mi sunteți recunoscătoare deloc. 220 00:28:59,040 --> 00:29:04,000 Uite, totul e o încurcătură. Locul meu nu e aici. 221 00:29:05,520 --> 00:29:06,880 Marika… 222 00:29:08,600 --> 00:29:11,680 Vino și ia loc! 223 00:29:12,640 --> 00:29:15,440 Hai că nu mușc. Ia loc! 224 00:29:24,440 --> 00:29:25,600 Haide… 225 00:29:31,320 --> 00:29:34,640 - Ce chip frumos ai! - Ascultă… 226 00:29:35,720 --> 00:29:37,240 Trebuie să mă ajuți. 227 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 Am fost adusă aici cu forța. 228 00:29:43,280 --> 00:29:47,040 Trebuie să mă ajuți, te rog! 229 00:29:48,360 --> 00:29:50,520 Bine. 230 00:29:51,200 --> 00:29:52,880 - Te ajut. - Da? 231 00:29:52,960 --> 00:29:54,840 Da. Pleacă! 232 00:29:54,920 --> 00:29:56,480 - Da? - Da. 233 00:29:58,960 --> 00:30:00,160 Pleacă! 234 00:30:00,880 --> 00:30:02,600 - Pleacă, Marika. - Bine. 235 00:30:03,240 --> 00:30:04,720 Mult noroc, Marika! 236 00:30:05,240 --> 00:30:06,800 - Mult noroc! - Bine. 237 00:30:10,560 --> 00:30:12,120 Unde mergem? 238 00:30:20,560 --> 00:30:21,920 Ce se întâmplă? 239 00:30:23,680 --> 00:30:25,520 Ce se întâmplă? 240 00:30:46,760 --> 00:30:48,160 Bună! 241 00:30:50,160 --> 00:30:51,600 Vrei niște vin? 242 00:30:53,760 --> 00:30:57,080 - Sărbătorim? - Da, vreau să-ți zic ceva. 243 00:30:59,040 --> 00:31:00,240 Ia spune! 244 00:31:00,800 --> 00:31:03,080 Mă întorc la muncă mai repede decât plănuiam. 245 00:31:03,160 --> 00:31:04,760 - Nu cred! - Da. 246 00:31:07,200 --> 00:31:08,920 Felicitări, scumpo! 247 00:31:09,920 --> 00:31:13,680 - Am fost angajată pentru o sesiune foto. - Super! Unde? 248 00:31:14,360 --> 00:31:18,120 La un nou restaurant, Port Royal. 249 00:31:18,920 --> 00:31:22,400 Vor să le fac poze pentru noul meniu. 250 00:31:22,480 --> 00:31:26,880 M-au găsit online. Sunt foarte fericită și abia aștept! 251 00:31:28,200 --> 00:31:29,440 În sfârșit! 252 00:31:32,600 --> 00:31:34,240 Super! Mă bucur enorm. 253 00:32:13,200 --> 00:32:16,640 Raportez încheierea operațiunii Morfeu, doamnă directoare. 254 00:32:17,240 --> 00:32:18,640 Nu chiar. 255 00:32:20,040 --> 00:32:24,920 Cum așa? Clanul Leyer a pierdut accesul la mare și Regele e mort. 256 00:32:25,000 --> 00:32:27,840 - N-avem pe cine prinde. - Și cecenul? 257 00:32:27,920 --> 00:32:33,440 - Ai zis că vrei să scape și așa a fost. - Ca să-i prindem pe Rege și pe furnizori. 258 00:32:34,400 --> 00:32:38,840 - Acum nu mai e cazul. Arestează-l. - Fiindcă a furat o barcă? 259 00:32:39,800 --> 00:32:42,640 I-ați arestat băieții, sigur v-au zis ceva. 260 00:32:43,640 --> 00:32:45,160 N-a vorbit niciunul. 261 00:32:46,000 --> 00:32:50,800 - Să-i interoghez eu? - Nu, dar poți aduna probe. 262 00:32:50,880 --> 00:32:53,720 Cecenul are încredere în tine după faza cu barca. 263 00:32:55,160 --> 00:32:56,000 Ewa… 264 00:32:57,640 --> 00:33:00,200 - O să mă miroasă. - Sunt sigură că nu. 265 00:33:00,840 --> 00:33:02,320 Nu? 266 00:33:02,400 --> 00:33:05,800 - M-ai liniștit! - Mai e ceva. 267 00:33:07,560 --> 00:33:09,680 Controlul Intern și-a amintit de tine. 268 00:33:10,880 --> 00:33:12,640 Vor să redeschidă cazul. 269 00:33:14,800 --> 00:33:18,880 E un subiect închis. M-au dat afară din echipă. 270 00:33:18,960 --> 00:33:21,840 Tipul pe care l-ai împușcat vrea să te dea în judecată. 271 00:33:21,920 --> 00:33:23,040 După doi ani? 272 00:33:35,160 --> 00:33:38,240 - Vor să mă dea afară de tot? - Nu știu. 273 00:33:42,080 --> 00:33:46,080 Ewa, era un exercițiu cu gloanțe de cauciuc! 274 00:33:46,160 --> 00:33:47,320 Te cred. 275 00:33:54,040 --> 00:33:56,160 - Ce urmează? - Fă-ți treaba. 276 00:33:56,240 --> 00:33:59,680 Cât ești sub acoperire, o să încerc să trag de timp. 277 00:33:59,760 --> 00:34:01,560 Ai puțină răbdare, îți promit. 278 00:34:19,120 --> 00:34:20,680 Băga-mi-aș! 279 00:34:24,240 --> 00:34:26,640 Dă-i! Eliberează-te! 280 00:34:28,720 --> 00:34:29,720 Bun! 281 00:34:32,400 --> 00:34:33,360 Ridică-te. 282 00:34:37,920 --> 00:34:39,920 L-ai prins. Blochează-i brațul. 283 00:34:40,840 --> 00:34:42,600 Blochează-l, așa! 284 00:34:45,840 --> 00:34:47,360 Strânge-l. 285 00:34:48,720 --> 00:34:51,880 Bun așa! Strânge-i capul. 286 00:34:53,800 --> 00:34:56,440 S-a dat bătut. 287 00:34:57,760 --> 00:34:59,840 Am zis că s-a dat bătut! 288 00:35:01,440 --> 00:35:03,160 Ai luat-o razna? 289 00:35:08,600 --> 00:35:09,640 Mai trăiești? 290 00:35:55,640 --> 00:35:57,080 Ce ai? 291 00:36:00,040 --> 00:36:00,880 Nimic. 292 00:36:02,520 --> 00:36:03,800 Nimic? 293 00:36:05,560 --> 00:36:09,840 - Ia-ți o fată și descarcă-te. - M-a luat puțin valul. 294 00:36:10,760 --> 00:36:14,640 Adună-te. Lucrurile se vor schimba. 295 00:36:17,600 --> 00:36:20,680 - În ce sens? - S-a întors bătrânul. 296 00:36:22,760 --> 00:36:26,440 - Și? - O să-ți folosești pistolul. 297 00:36:27,720 --> 00:36:30,920 Domnul Andrzej nu înțelege că lucrurile s-au schimbat. 298 00:36:35,800 --> 00:36:38,400 - Tu ce-o să faci? - Ce-mi zice el. 299 00:36:40,000 --> 00:36:42,520 Ne-a ajutat pe mine și pe mama când am venit aici. 300 00:36:43,240 --> 00:36:45,920 Fără el, aș fi murit demult. 301 00:36:51,280 --> 00:36:54,040 Dacă vărsăm sânge, gaborii o să turbeze. 302 00:36:56,200 --> 00:36:59,560 Hai să mâncăm un kebap cecen. E cel mai bun. 303 00:37:00,360 --> 00:37:05,000 - Nu-mi place cum miroase carnea de capră. - Zău? Aseară ziceai altceva. 304 00:37:13,680 --> 00:37:18,640 Mulți ani trăiască 305 00:37:18,720 --> 00:37:24,560 Cine să trăiască? La mulți ani 306 00:37:24,640 --> 00:37:27,320 Mulți ani trăiască 307 00:37:27,400 --> 00:37:29,920 - Cine? - Cecilia! 308 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 Pune-ți o dorință. 309 00:38:03,160 --> 00:38:06,440 Stați așa, că nu împlinește opt ani. 310 00:38:06,520 --> 00:38:11,240 Să mai aprindem una, ca să fie 18. 311 00:38:28,440 --> 00:38:32,240 Toate dorințele mele se îndreaptă 312 00:38:32,320 --> 00:38:36,560 către cea mai importantă persoană din viața noastră. Maja, vino aici! 313 00:38:36,640 --> 00:38:38,680 Bravo, Maja! 314 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 Bravo! 315 00:38:52,440 --> 00:38:58,400 După cum știți, Maja e fotomodel și-mi doresc din suflet… 316 00:38:59,160 --> 00:39:03,000 Nu spune nimic! Nu se mai împlinește. 317 00:39:08,200 --> 00:39:11,600 - Să suflăm împreună în lumânări! - Împreună? 318 00:39:11,680 --> 00:39:14,120 - Ca familie. - Haideți, suflați împreună! 319 00:39:14,200 --> 00:39:18,360 Când zic patru, da? Trei, patru! 320 00:40:02,480 --> 00:40:03,640 Ridică-te! 321 00:40:41,480 --> 00:40:42,640 Jigodiilor! 322 00:40:52,560 --> 00:40:55,920 Janghine nenorocite! 323 00:40:56,000 --> 00:40:59,920 Scârbelor! Ordinarilor! 324 00:41:21,760 --> 00:41:24,160 Jigodiile dracului! 325 00:41:45,400 --> 00:41:48,240 Nu te pune cu Cecilia, e nebună de legat. 326 00:41:51,920 --> 00:41:53,760 Până te măriți trece. 327 00:41:55,960 --> 00:41:58,080 Nu înțeleg ce-mi spui. 328 00:42:33,320 --> 00:42:37,000 - N-ai voie să intri. - Ei, na! Nu te pune cu mine. 329 00:42:49,400 --> 00:42:51,240 Ce pana mea?! 330 00:42:55,880 --> 00:42:57,040 Suge-o! 331 00:42:57,960 --> 00:42:59,800 Suge-o, băiete! 332 00:43:01,720 --> 00:43:03,080 Ridică-te! 333 00:43:04,680 --> 00:43:06,720 - Treci înăuntru! - Tai-o! 334 00:43:06,800 --> 00:43:07,680 Da, bine. 335 00:43:36,520 --> 00:43:39,280 Tai-o acasă! 336 00:43:45,480 --> 00:43:46,720 Ce se întâmplă? 337 00:43:47,560 --> 00:43:49,360 Dispari! S-a terminat petrecerea. 338 00:43:51,360 --> 00:43:52,600 Șezi! 339 00:43:55,520 --> 00:43:56,760 Băga-mi-aș! 340 00:44:06,560 --> 00:44:09,920 - După cum vezi, ne-am întors. - Te omor! 341 00:44:17,560 --> 00:44:22,440 Azi petreceți gratis, dar mâine să nu vă mai văd. Așa ai zis? 342 00:44:43,680 --> 00:44:45,240 Cine ți-a făcut asta? 343 00:44:47,600 --> 00:44:51,080 - Mă auzi? Cine a fost? - Nu vorbește poloneză. 344 00:44:55,040 --> 00:44:56,400 Cum o cheamă? 345 00:44:57,600 --> 00:44:58,800 Marika. 346 00:45:04,800 --> 00:45:06,360 Marika… 347 00:45:15,920 --> 00:45:17,480 Cine ți-a făcut asta? 348 00:45:20,120 --> 00:45:23,560 Avea un tatuaj. 349 00:45:42,600 --> 00:45:44,600 Măi Strop… 350 00:45:55,560 --> 00:45:58,840 Strop, îți place să bați fetișcane? 351 00:46:18,080 --> 00:46:19,560 Lasă-l! 352 00:46:40,520 --> 00:46:44,040 - De ce te agiți așa? - Ai văzut ce i-a făcut fetei ăleia? 353 00:46:47,880 --> 00:46:49,560 - Nu te mai gândi. - E debil! 354 00:46:49,640 --> 00:46:52,240 Hei, știi cu ce ne ocupăm. 355 00:46:54,720 --> 00:46:59,400 - Bine, și-așa voiam să mă culc. - N-am terminat. 356 00:47:21,160 --> 00:47:26,080 Auzi, afară e un bețiv care se pișă pe o Alfa Romeo. 357 00:47:26,800 --> 00:47:30,840 Nu-i e rușine de oameni, dar nu crezi până nu vezi. 358 00:47:35,000 --> 00:47:39,840 - Ce mama dracului? E mașina mea! - Bună seara! Parcarea e interzisă aici. 359 00:47:39,920 --> 00:47:41,320 Băga-mi-aș! 360 00:47:45,280 --> 00:47:47,640 Vezi că aveam dreptate? 361 00:48:04,440 --> 00:48:05,800 Ce facem cu el? 362 00:48:25,200 --> 00:48:27,160 De ce m-ați adus aici? 363 00:48:48,120 --> 00:48:49,800 Stați! 364 00:48:50,640 --> 00:48:52,040 Dă-i-l. 365 00:49:08,480 --> 00:49:10,440 Lucrezi pentru Roman? 366 00:49:13,840 --> 00:49:17,840 Să-i zici că m-am întors. 367 00:49:27,040 --> 00:49:28,680 Atât? 368 00:49:31,600 --> 00:49:33,800 Atât. Dezleagă-l. 369 00:49:47,760 --> 00:49:49,680 - Păstrați restul. - Mulțumesc! 370 00:49:51,400 --> 00:49:53,840 - Bună dimineața! - Poftim! O cafea? 371 00:49:53,920 --> 00:49:56,240 - Un cappuccino. - Sigur. 372 00:49:57,240 --> 00:50:01,920 Ești la a treia cafea azi, Piotruś. Ai grijă să nu-ți plesnească inima. 373 00:50:04,200 --> 00:50:05,360 La revedere! 374 00:50:17,720 --> 00:50:19,040 Care-i treaba? 375 00:50:21,480 --> 00:50:24,320 - Am vorbit ceva. - Ce am vorbit? 376 00:50:25,680 --> 00:50:27,760 Cred că e o neînțelegere. 377 00:50:30,120 --> 00:50:31,640 Ați întrecut măsura. 378 00:50:34,320 --> 00:50:39,160 Nu știu despre ce vorbiți și, sincer să fiu, nici nu vreau să știu. 379 00:50:39,240 --> 00:50:41,160 Nu vreau să mă amestec. 380 00:50:44,360 --> 00:50:45,480 Da, sigur. 381 00:50:48,000 --> 00:50:50,200 Năravul din fire n-are mântuire, Piotruś. 382 00:50:53,440 --> 00:50:55,240 Am plătit pentru Rege. 383 00:50:55,800 --> 00:50:57,720 - S-a rezolvat, nu? - Nu prea. 384 00:50:59,560 --> 00:51:01,280 Ce vreți de la mine? 385 00:51:10,440 --> 00:51:12,600 Să plecați dracului din oraș! 386 00:51:31,280 --> 00:51:35,840 Ține garda sus, așa. Foarte bine! 387 00:51:35,920 --> 00:51:37,440 Acum dă-i! 388 00:51:37,520 --> 00:51:40,680 Foarte bine! 389 00:51:40,760 --> 00:51:43,560 Foarte bine! Ferește-te. 390 00:51:44,520 --> 00:51:47,760 Nu-l lovi în spate. Ce faci? La box n-ai voie. 391 00:51:47,840 --> 00:51:50,600 - Salut, băieți! - Salut! 392 00:51:50,680 --> 00:51:53,240 - De la bunicul? - Da. 393 00:51:53,760 --> 00:51:55,840 - Unde-i mama? - Nu știm. 394 00:51:55,920 --> 00:52:00,160 S-a dus să vadă niște obiective pentru aparatul foto. 395 00:52:00,240 --> 00:52:04,120 - M-a rugat să am grijă de ei. - Poți să vii puțin? 396 00:52:04,200 --> 00:52:06,080 Hai, vino puțin. 397 00:52:06,840 --> 00:52:09,840 Ușurel, băieți! Acum ne calmăm. 398 00:52:17,880 --> 00:52:18,920 Ce faci? 399 00:52:19,600 --> 00:52:23,720 Tu și Regele erați mai mici când ați primit mănuși… 400 00:52:23,800 --> 00:52:25,120 A venit Roman la mine. 401 00:52:27,160 --> 00:52:28,360 Și? 402 00:52:28,440 --> 00:52:31,120 Ai înnebunit? Te joci de-a războiul? 403 00:52:31,680 --> 00:52:33,200 Piotruś… 404 00:52:34,480 --> 00:52:38,280 te-am rugat să-ți îngropi fratele și ai făcut-o. 405 00:52:38,360 --> 00:52:40,880 Restul e treaba mea. 406 00:52:43,080 --> 00:52:47,840 Știi ce a trebuit să fac ca să-i recuperez corpul? 407 00:52:48,600 --> 00:52:51,560 Să-l recuperezi? De ce nu mi-ai zis? 408 00:52:53,000 --> 00:52:56,360 Nu mai voiam și alte înmormântări! 409 00:53:01,960 --> 00:53:05,080 Am luat un milion cu împrumut și n-am de unde să-l scot. 410 00:53:05,160 --> 00:53:07,360 - Fac eu rost de bani. - Cum? 411 00:53:07,440 --> 00:53:11,800 Cum? Rupând oasele oamenilor? Nu mai suntem în anii '90. Trezește-te! 412 00:53:11,880 --> 00:53:13,520 M-am întors! 413 00:53:16,880 --> 00:53:20,520 Ce ați primit? Ce sunt astea? 414 00:53:20,600 --> 00:53:24,360 - Cadou de la bunicul. - Foarte frumos! Aveți grijă! 415 00:53:25,040 --> 00:53:27,480 - Vă plac, nu? - Așa? 416 00:53:28,760 --> 00:53:34,160 Tot înainte și-ți spun eu când să virezi. 417 00:53:34,760 --> 00:53:36,040 Bine. 418 00:53:40,760 --> 00:53:42,320 - Marta… - Da? 419 00:53:43,120 --> 00:53:47,320 N-ai vrea să mergem undeva? 420 00:53:50,360 --> 00:53:52,320 - Mi-ar plăcea. - Da? 421 00:53:52,400 --> 00:53:56,840 Tatăl tău poate să aibă grijă de băieți în weekend. 422 00:53:58,520 --> 00:54:01,160 Nu la asta mă refeream. 423 00:54:01,240 --> 00:54:04,560 - Vreau să plecăm împreună mai mult timp. - Da, bine. 424 00:54:07,840 --> 00:54:10,560 - Cât de mult? - Nu știu. 425 00:54:11,480 --> 00:54:14,280 Câteva luni? 426 00:54:15,240 --> 00:54:18,640 Cum așa? Adică… 427 00:54:21,320 --> 00:54:25,640 Abia ne-am mutat, Piotr, la cabinet îți merge bine, 428 00:54:26,600 --> 00:54:29,560 eu pot să mă întorc la muncă. 429 00:54:30,400 --> 00:54:31,840 Ce te-a apucat? 430 00:54:34,480 --> 00:54:36,480 Era doar o idee. 431 00:54:54,320 --> 00:54:56,200 Bună ziua, doamnă Marta! 432 00:54:57,080 --> 00:54:59,920 - Bună ziua! - Vă așteptam. Iau ceva? 433 00:55:00,000 --> 00:55:01,960 Mulțumesc, dar n-am multe la mine. 434 00:55:03,800 --> 00:55:05,760 Vii? Haide! 435 00:55:09,800 --> 00:55:10,640 Mulțumesc! 436 00:55:26,000 --> 00:55:27,320 Zâmbește! 437 00:56:20,360 --> 00:56:21,840 La revedere! 438 00:56:23,760 --> 00:56:25,520 Sunt cumsecade, nu? 439 00:56:26,520 --> 00:56:29,160 Dacă le merge bine pe rețele, 440 00:56:29,240 --> 00:56:31,840 o să mă ocup și de alte baruri și restaurante. 441 00:56:31,920 --> 00:56:34,760 Ar fi o colaborare pe câțiva ani. Tare, nu? 442 00:57:08,040 --> 00:57:10,280 - Vreau să zic ceva. - Întâi toarnă! 443 00:57:10,360 --> 00:57:11,760 Bine, torn. 444 00:57:11,840 --> 00:57:14,920 Să-mi dau fesul jos. Faza e că… 445 00:57:15,000 --> 00:57:21,560 Domnule Andrzej, să știți că e o onoare să vă fiu alături. 446 00:57:21,640 --> 00:57:22,680 Frajda! 447 00:57:24,560 --> 00:57:25,960 Pe bune! 448 00:57:26,040 --> 00:57:29,480 - Îl strâng pantalonii. - Trebuia s-o zic. 449 00:57:29,560 --> 00:57:31,920 V-am adus ceva ca să vă ocupați timpul. 450 00:57:32,000 --> 00:57:33,480 - Să bem! - Sănătate, șefule! 451 00:57:34,560 --> 00:57:35,800 Noroc! 452 00:57:38,520 --> 00:57:41,680 - I-am alungat! - Și ce bine ne-a ieșit! 453 00:57:41,760 --> 00:57:44,000 - Frajda! - Fir-ar! 454 00:57:44,880 --> 00:57:47,600 - Iar mă întrerupi. - Scuze! 455 00:57:49,320 --> 00:57:50,840 Nemaipomenit! 456 00:57:50,920 --> 00:57:53,920 - Ce facem mai departe? - Ce facem? 457 00:57:54,640 --> 00:57:58,280 Diana, plecați la prietenele voastre. 458 00:58:01,520 --> 00:58:03,360 Repejor, fetelor. 459 00:58:05,240 --> 00:58:06,960 Păi ce-o să facem? 460 00:58:08,280 --> 00:58:11,360 - Ce știm mai bine. - Așa e. 461 00:58:11,440 --> 00:58:12,920 Așa e. 462 00:58:14,960 --> 00:58:17,440 Ce cauți aici, Piotruś? 463 00:58:21,920 --> 00:58:22,800 Ce-i? 464 00:58:22,880 --> 00:58:25,520 - Dați-o pe gât! - Putem proceda altfel. 465 00:58:30,160 --> 00:58:31,160 Piotruś… 466 00:58:33,120 --> 00:58:34,520 Du-te acasă. 467 00:58:36,800 --> 00:58:40,320 Nu trebuie să curgă sânge ca orașul să fie iar al vostru. 468 00:58:42,240 --> 00:58:45,920 - Și știi tu cum să facem. - Da. 469 00:58:47,280 --> 00:58:48,160 Știu. 470 00:58:50,880 --> 00:58:51,960 Medicamente. 471 00:58:56,040 --> 00:58:58,120 Uite unde era farmacistul! 472 00:58:58,920 --> 00:59:02,600 - Îi aduce pastile bunicii. - Sau pancuroniu. 473 00:59:03,720 --> 00:59:05,240 Mamuka, unde-i marfa? 474 00:59:08,120 --> 00:59:09,120 Unde-i? 475 00:59:10,240 --> 00:59:12,640 Unde-s banii câștigați? 476 00:59:15,920 --> 00:59:18,640 Unde-i Regele? Unde-i fratele meu? 477 00:59:21,680 --> 00:59:24,560 Ați văzut ce a rămas din el? Eu am văzut. 478 00:59:26,240 --> 00:59:29,880 Juristule, ține-ți gura, da? 479 00:59:31,960 --> 00:59:36,160 Puteți face de 20 de ori mai mult vânzând medicamente în loc de droguri. 480 00:59:38,240 --> 00:59:39,440 Piotruś… 481 00:59:41,640 --> 00:59:44,200 ți-am zis să te duci acasă. 482 00:59:50,160 --> 00:59:51,720 De 20 de ori mai mult! 33303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.