Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,859 --> 00:00:28,060
♪ ♪
2
00:00:36,403 --> 00:00:38,237
♪ ♪
3
00:00:49,382 --> 00:00:52,284
♪ ♪
4
00:01:19,045 --> 00:01:22,447
♪ ♪
5
00:01:49,943 --> 00:01:53,478
♪ ♪
6
00:02:23,076 --> 00:02:26,645
♪ ♪
7
00:02:38,192 --> 00:02:41,160
Motions in the Lindheim
case are due Monday,
8
00:02:41,195 --> 00:02:42,661
arguments are on the 19th...
9
00:02:42,696 --> 00:02:45,364
and Old Man Peterson
wants to come in to see you.
10
00:02:45,399 --> 00:02:47,177
Oh, tell him next
week. Anything else?
11
00:02:47,201 --> 00:02:48,645
That's it. How about lunch?
12
00:02:48,669 --> 00:02:49,635
Templin's.
13
00:02:49,670 --> 00:02:50,636
Great with me.
14
00:02:50,671 --> 00:02:51,914
Ooh, I got to go.
15
00:02:51,938 --> 00:02:53,150
You're not coming with us? No.
16
00:02:53,174 --> 00:02:54,184
There's nothing
on your calendar.
17
00:02:54,208 --> 00:02:55,474
I know it.
18
00:02:57,511 --> 00:02:58,777
What was that about?
19
00:02:58,812 --> 00:03:00,212
Beats me.
20
00:03:00,247 --> 00:03:03,448
He has been
disappearing a lot lately.
21
00:03:03,484 --> 00:03:05,617
You think he's up to something?
22
00:03:05,653 --> 00:03:07,619
I don't know.
23
00:03:09,256 --> 00:03:11,723
That dirty dog.
24
00:03:27,807 --> 00:03:29,741
Hi.
25
00:04:20,360 --> 00:04:21,626
Yeah, I know her.
26
00:04:28,201 --> 00:04:30,168
Okay, I'll see you Wednesday.
27
00:04:30,203 --> 00:04:32,203
Wednesday it is.
28
00:04:32,238 --> 00:04:33,672
Hi, Ben.
29
00:04:33,707 --> 00:04:34,973
Did you follow me?
30
00:04:35,008 --> 00:04:36,218
Yeah, you didn't know, huh?
31
00:04:36,242 --> 00:04:38,944
No, you're good.
32
00:04:38,979 --> 00:04:40,078
Thank you.
33
00:04:40,113 --> 00:04:41,357
What are you doing here?
34
00:04:41,381 --> 00:04:43,181
Oh, learning stuff.
35
00:04:43,216 --> 00:04:45,016
See, I, I, I know the law,
36
00:04:45,051 --> 00:04:47,352
but there's a lot of stuff
I know nothing about
37
00:04:47,387 --> 00:04:49,621
and then there's stuff
that I know a little bit about,
38
00:04:49,656 --> 00:04:51,255
and so I'm curious.
39
00:04:51,291 --> 00:04:52,457
You are?
40
00:04:52,493 --> 00:04:56,027
Yeah, I bet you thought
only the young were curious.
41
00:04:56,062 --> 00:04:57,474
Well, how many
courses are you taking?
42
00:04:57,498 --> 00:04:58,563
Two.
43
00:04:58,599 --> 00:05:00,565
Really? Yeah.
44
00:05:00,600 --> 00:05:04,069
Uh, 20th century American
novel and anthropology.
45
00:05:04,104 --> 00:05:06,004
Anthropology? Yeah.
46
00:05:06,039 --> 00:05:07,684
That's the scientific
study of man
47
00:05:07,708 --> 00:05:09,741
and where he came
from and how he got
48
00:05:09,776 --> 00:05:11,242
to be that way.
49
00:05:11,277 --> 00:05:12,777
It's good.
50
00:05:13,880 --> 00:05:15,914
Yeah, it's good.
51
00:05:22,689 --> 00:05:24,689
Hi, Marcy.
52
00:05:24,725 --> 00:05:27,759
Hey, Mark, I think your wife's
looking for you over there, pal.
53
00:05:27,794 --> 00:05:28,805
Wife?
54
00:05:29,830 --> 00:05:31,040
Caught cheating.
55
00:05:31,064 --> 00:05:33,464
Definitely an "F."
56
00:05:33,500 --> 00:05:36,567
Yeah, well, it's been fun.
57
00:05:36,603 --> 00:05:38,481
You don't deserve a
creep like that, Marcy.
58
00:05:38,505 --> 00:05:41,439
Come on, J.D., you're not
still mad at me, are you?
59
00:05:41,474 --> 00:05:43,007
Why wouldn't I be?
60
00:05:43,043 --> 00:05:45,344
One day we're hot, the
next day we're nothing.
61
00:05:45,379 --> 00:05:47,779
Who is he, Marcy? He?
62
00:05:47,814 --> 00:05:49,047
Who are you seeing now?
63
00:05:49,082 --> 00:05:50,048
Nobody.
64
00:05:50,083 --> 00:05:51,093
Don't give me that.
65
00:05:51,117 --> 00:05:52,395
I know you're seeing someone.
66
00:05:52,419 --> 00:05:55,287
Professor Gallagher,
it's really nice to see you.
67
00:05:55,322 --> 00:05:56,288
Come here to party?
68
00:05:56,323 --> 00:05:57,333
Where were you this afternoon?
69
00:05:57,357 --> 00:05:58,768
We had an appointment at 6:00.
70
00:05:58,792 --> 00:06:00,002
I was working out with the team.
71
00:06:00,026 --> 00:06:01,726
Well, I hope it was a good one
72
00:06:01,761 --> 00:06:03,305
because it just
may be your last.
73
00:06:03,329 --> 00:06:05,529
I don't think so,
Professor Gallagher.
74
00:06:05,565 --> 00:06:07,176
We got a game with
Georgetown next week.
75
00:06:07,200 --> 00:06:09,145
I just graded your
blue book, J.D.
76
00:06:09,169 --> 00:06:11,436
Why don't you come
to class tomorrow?
77
00:06:11,471 --> 00:06:14,071
Because afterwards you and I
are going to have a very long talk.
78
00:06:15,175 --> 00:06:17,642
What a jerk.
79
00:06:17,677 --> 00:06:19,144
You want a beer?
80
00:06:19,179 --> 00:06:21,146
No, thanks.
81
00:06:21,181 --> 00:06:22,447
Man...
82
00:06:24,851 --> 00:06:26,818
John.
83
00:06:29,689 --> 00:06:31,622
John.
84
00:06:32,859 --> 00:06:34,826
There's something I
need to talk to you about.
85
00:06:34,861 --> 00:06:36,939
Yeah, Marcy, I-I
don't have the time.
86
00:06:36,963 --> 00:06:38,930
But you've been
saying that all week.
87
00:06:38,965 --> 00:06:41,132
I'll call you, okay?
88
00:06:42,235 --> 00:06:45,203
No, it's not okay.
89
00:06:47,407 --> 00:06:49,407
John!
90
00:07:07,360 --> 00:07:09,727
So... any questions?
91
00:07:12,465 --> 00:07:13,431
Amazing.
92
00:07:13,466 --> 00:07:15,300
I'll see you Monday.
93
00:07:15,335 --> 00:07:17,479
By then, I should have
completed grading your blue books.
94
00:07:17,503 --> 00:07:19,637
But do come to class
anyway, all right?
95
00:07:19,672 --> 00:07:21,806
Bye. Ha, ha, ha.
96
00:07:21,842 --> 00:07:23,820
Do you need anything,
Professor Gallagher?
97
00:07:23,844 --> 00:07:25,877
Yeah, would you take these
books back to my office?
98
00:07:25,912 --> 00:07:26,878
I'll be there shortly.
99
00:07:26,913 --> 00:07:27,879
Thank you.
100
00:07:27,914 --> 00:07:29,848
Mr. Baker.
101
00:07:38,825 --> 00:07:40,892
What's going on?
102
00:07:40,927 --> 00:07:43,461
I heard J.D. screwed
up on his midterm.
103
00:07:43,496 --> 00:07:45,429
Jocks, huh?
104
00:07:47,200 --> 00:07:49,167
Well, congratulations,
Mr. Baker.
105
00:07:49,202 --> 00:07:50,635
You got yourself a perfect score
106
00:07:50,670 --> 00:07:52,704
on the blue book.
107
00:07:52,739 --> 00:07:53,871
Great.
108
00:07:54,874 --> 00:07:55,840
You're a C-minus student
109
00:07:55,875 --> 00:07:56,908
with the brain of a flea,
110
00:07:56,943 --> 00:07:59,344
who never aced
a test in his life.
111
00:07:59,379 --> 00:08:00,623
You cheated; I want to know how.
112
00:08:00,647 --> 00:08:02,947
Hey, man, I didn't
cheat, I studied.
113
00:08:02,982 --> 00:08:05,283
Oh, for... You are
a pinhead jock...
114
00:08:05,318 --> 00:08:08,253
and you're getting an "F,"
115
00:08:08,288 --> 00:08:11,022
which means academic
probation, Mr. Baker.
116
00:08:11,057 --> 00:08:12,468
Which means no more
basketball, Mr. Baker,
117
00:08:12,492 --> 00:08:13,958
until you bring it up to a "C."
118
00:08:13,994 --> 00:08:15,460
You won't flunk me.
119
00:08:15,495 --> 00:08:17,940
You don't tell me how you
aced that test, I promise you I will.
120
00:08:17,964 --> 00:08:20,009
Hey, man, I don't have
to tell you anything.
121
00:08:20,033 --> 00:08:21,644
We're number one
in the conference.
122
00:08:21,668 --> 00:08:22,634
Why?
123
00:08:22,669 --> 00:08:23,835
'Cause of me.
124
00:08:23,870 --> 00:08:24,881
You really think
the administration
125
00:08:24,905 --> 00:08:26,115
is gonna let some
English teacher
126
00:08:26,139 --> 00:08:28,651
throw an unbeaten
team down the drain?
127
00:08:28,675 --> 00:08:30,242
You got a surprise coming.
128
00:08:30,277 --> 00:08:33,245
No, I'm sorry,
Mr. Baker, you do.
129
00:08:33,280 --> 00:08:35,313
What are you talking about?
130
00:08:35,348 --> 00:08:37,148
Hey, I'm not through yet.
131
00:08:37,184 --> 00:08:38,582
Yes, you are.
132
00:08:38,618 --> 00:08:41,385
I know about you and Marcy.
133
00:08:41,421 --> 00:08:43,465
I followed Marcy out of
the frat house last night.
134
00:08:43,489 --> 00:08:47,325
I saw you kissing her.
135
00:08:47,360 --> 00:08:48,638
What's my grade now,
Professor Gallagher?
136
00:08:48,662 --> 00:08:50,706
Oh, you really think what you
know makes any difference?
137
00:08:50,730 --> 00:08:52,975
Hey... Could I talk to you for a
minute, Professor Gallagher?
138
00:08:52,999 --> 00:08:54,465
Yeah, he's all yours.
139
00:08:54,501 --> 00:08:55,733
You promised you'd call.
140
00:08:55,769 --> 00:08:56,779
Not now, Marcy.
141
00:08:56,803 --> 00:08:58,536
Please. I said not now!
142
00:08:58,571 --> 00:08:59,537
Yes, now!
143
00:08:59,572 --> 00:09:00,705
I want to know if it's true.
144
00:09:00,740 --> 00:09:01,706
Is what true?
145
00:09:01,741 --> 00:09:02,873
Are you seeing someone else?
146
00:09:02,909 --> 00:09:04,342
Oh, for crying out loud!
147
00:09:04,377 --> 00:09:05,877
Answer me!
148
00:09:05,912 --> 00:09:07,278
Is it true?
149
00:09:08,414 --> 00:09:10,381
Yes.
150
00:09:10,416 --> 00:09:12,094
But I know you love me.
151
00:09:12,118 --> 00:09:14,252
Marcy, you're very
beautiful, but love...
152
00:09:14,287 --> 00:09:15,898
Professor, I made
you some fresh decaf.
153
00:09:15,922 --> 00:09:17,633
I really believed you.
154
00:09:17,657 --> 00:09:20,859
I thought you were for
real, that you were serious.
155
00:09:23,930 --> 00:09:25,897
I never said that
this was serious.
156
00:09:25,932 --> 00:09:27,443
I never said anything
that men don't say
157
00:09:27,467 --> 00:09:28,433
to women that
they find desirable.
158
00:09:28,468 --> 00:09:31,102
Now, I... I enjoy
being with you.
159
00:09:31,137 --> 00:09:32,437
Now, if you
misunderstood that...
160
00:09:32,472 --> 00:09:33,939
Misunderstood?
161
00:09:33,974 --> 00:09:36,219
In class, when we were
reading Shakespeare,
162
00:09:36,243 --> 00:09:39,444
didn't you talk about love
and passion and commitment?
163
00:09:39,479 --> 00:09:41,924
And didn't you use those
same words with me?
164
00:09:41,948 --> 00:09:43,626
Well, obviously, your
basketball players
165
00:09:43,650 --> 00:09:45,784
have accustomed
you to a different style.
166
00:09:45,819 --> 00:09:47,029
Oh, you bastard.
167
00:09:47,053 --> 00:09:49,019
I'll tell the dean.
168
00:09:49,055 --> 00:09:51,000
I'll tell the whole
damn board of directors
169
00:09:51,024 --> 00:09:53,024
and have you fired.
170
00:09:53,059 --> 00:09:55,292
Well, it won't work, darling.
171
00:09:55,328 --> 00:09:56,895
I'm a star here.
172
00:09:56,930 --> 00:09:59,831
I attract students and
grants to this campus,
173
00:09:59,866 --> 00:10:02,667
and it's your word against mine,
174
00:10:02,702 --> 00:10:04,836
and since they can't
afford to believe you,
175
00:10:04,871 --> 00:10:06,571
they're going to believe me.
176
00:10:06,606 --> 00:10:08,740
I hate you. Mm-hmm.
177
00:10:08,775 --> 00:10:12,076
I really hate you, and I'll
get you if it's the last thing
178
00:10:12,111 --> 00:10:14,646
I do!
179
00:10:14,681 --> 00:10:16,648
Marcy.
180
00:10:16,683 --> 00:10:19,216
He's crap, you can do better.
181
00:10:38,672 --> 00:10:40,838
John?
182
00:10:40,874 --> 00:10:42,807
Now what?
183
00:10:45,879 --> 00:10:48,513
You're a brilliant man, John,
184
00:10:48,548 --> 00:10:50,047
an extraordinary man.
185
00:10:50,083 --> 00:10:54,119
From the first day I
walked into your class...
186
00:10:54,154 --> 00:10:56,621
I worshipped you.
187
00:10:56,656 --> 00:10:58,166
See, I thought
you were different.
188
00:10:58,190 --> 00:11:00,736
I thought your word
meant something.
189
00:11:00,760 --> 00:11:05,430
I mean, you're a man,
not a boy, but I was wrong
190
00:11:05,465 --> 00:11:08,433
and next time I
won't be so naive.
191
00:11:08,468 --> 00:11:10,601
Hmm.
192
00:11:10,637 --> 00:11:11,969
Uh, correct me if I'm wrong,
193
00:11:12,004 --> 00:11:14,839
but what I hear you saying
is that all men are alike.
194
00:11:14,874 --> 00:11:16,941
Yes, you are.
195
00:11:16,976 --> 00:11:19,944
Whether you're young
like J.D. or over the hill
196
00:11:19,979 --> 00:11:24,315
like you, it makes no
difference, and next time
197
00:11:24,350 --> 00:11:28,019
I'll protect myself
a little bit better.
198
00:11:30,523 --> 00:11:32,590
Good-bye.
199
00:12:10,896 --> 00:12:12,274
Oh, my God.
200
00:12:12,298 --> 00:12:14,477
Hey, you're going to
have to leave. He's dead.
201
00:12:14,501 --> 00:12:16,612
We're conducting an investigation
here. My, God, he's... he's dead.
202
00:12:16,636 --> 00:12:18,736
Joey, get him out of here
203
00:12:18,771 --> 00:12:19,970
and get some tape over here.
204
00:12:20,006 --> 00:12:21,772
Sir, I-I know who did it.
205
00:12:21,808 --> 00:12:23,641
I know who did it!
206
00:12:23,676 --> 00:12:26,236
I know who did it!
207
00:12:33,320 --> 00:12:34,430
Hello, Bob.
208
00:12:34,454 --> 00:12:35,454
Ben.
209
00:12:35,489 --> 00:12:36,854
What are you doing here?
210
00:12:36,889 --> 00:12:38,468
I'm going to see Marcy Hansen.
211
00:12:38,492 --> 00:12:40,024
Really? You know her?
212
00:12:40,060 --> 00:12:43,027
Yeah, she sits next
to me in American lit.
213
00:12:55,574 --> 00:12:58,175
You always leave
your door unlocked?
214
00:12:58,211 --> 00:13:00,256
Well, we lock it at
night, but in the daytime,
215
00:13:00,280 --> 00:13:02,324
my roommates and I
are in and out so much,
216
00:13:02,348 --> 00:13:03,592
it's not worth the trouble.
217
00:13:03,616 --> 00:13:05,950
That's probably how the
killer got your scissors.
218
00:13:05,985 --> 00:13:07,096
Mm-hmm.
219
00:13:07,120 --> 00:13:09,220
Uh, this... this, uh, boy
220
00:13:09,255 --> 00:13:11,722
who said he heard you threaten,
221
00:13:11,757 --> 00:13:13,291
uh, John Gallagher...
222
00:13:13,326 --> 00:13:14,625
Yeah, Paul Knight.
223
00:13:14,660 --> 00:13:17,261
He was always running
errands for... for John,
224
00:13:17,297 --> 00:13:19,608
doing research for him,
hanging around his office.
225
00:13:19,632 --> 00:13:21,065
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
226
00:13:21,100 --> 00:13:22,666
He followed him like a shadow.
227
00:13:22,701 --> 00:13:23,846
Mm-hmm, that's him.
228
00:13:23,870 --> 00:13:26,137
Yeah.
229
00:13:26,173 --> 00:13:29,207
Uh... well,
230
00:13:29,242 --> 00:13:32,476
how long did your, uh, affair
231
00:13:32,511 --> 00:13:34,812
last with the professor?
232
00:13:34,847 --> 00:13:36,658
It was a little over a month.
233
00:13:36,682 --> 00:13:38,927
Will I have to talk
about this in court?
234
00:13:38,951 --> 00:13:40,284
Oh, yeah.
235
00:13:40,319 --> 00:13:41,519
Yeah.
236
00:13:41,554 --> 00:13:44,088
Uh, Marcy, uh,
237
00:13:44,123 --> 00:13:46,691
you're not the first young girl
238
00:13:46,726 --> 00:13:49,527
to make a mistake and have...
239
00:13:49,562 --> 00:13:52,830
an affair with an older,
more experienced man.
240
00:13:52,865 --> 00:13:54,377
But it was more than an affair.
241
00:13:54,401 --> 00:13:55,900
I mean, I adored him.
242
00:13:55,935 --> 00:13:57,435
He inspired me.
243
00:13:57,470 --> 00:13:58,936
He knew everything.
244
00:13:58,971 --> 00:14:00,483
And when I was with him,
245
00:14:00,507 --> 00:14:03,174
you know, I just
felt so special.
246
00:14:03,209 --> 00:14:06,543
And then, when he dumped me...
247
00:14:07,647 --> 00:14:10,915
Well, that's the way of it.
248
00:14:10,950 --> 00:14:13,651
Did anybody else know
249
00:14:13,687 --> 00:14:16,654
about your, uh, relationship?
250
00:14:16,690 --> 00:14:18,590
Well, I guess Mark Carter did.
251
00:14:18,625 --> 00:14:19,891
He was standing right there
252
00:14:19,926 --> 00:14:22,226
when I was screaming
at John in his office.
253
00:14:22,261 --> 00:14:23,939
Mark Carter? Oh, and...
254
00:14:23,963 --> 00:14:25,563
oh, never mind.
255
00:14:25,598 --> 00:14:26,909
What? Well,
256
00:14:26,933 --> 00:14:28,666
when I showed up,
257
00:14:28,701 --> 00:14:31,636
John was arguing
with J.D. Baker,
258
00:14:31,671 --> 00:14:33,749
and he was accusing J.D.
259
00:14:33,773 --> 00:14:35,072
of cheating on his midterm.
260
00:14:35,107 --> 00:14:38,142
Oh, if that's true, then
J.D. is off the team,
261
00:14:38,177 --> 00:14:40,311
and there goes the championship.
262
00:14:40,347 --> 00:14:41,613
Anybody else?
263
00:14:41,648 --> 00:14:43,748
No, not that I can remember.
264
00:14:43,783 --> 00:14:45,316
Oh.
265
00:14:46,686 --> 00:14:49,219
Yeah, well, what about, uh...
266
00:14:49,255 --> 00:14:51,700
uh, what about your parents?
267
00:14:51,724 --> 00:14:54,291
Well, my mom's
dead... Long time ago...
268
00:14:54,326 --> 00:14:56,226
And my dad's in the air force.
269
00:14:56,262 --> 00:14:57,561
Special assignment, Far East.
270
00:14:57,596 --> 00:14:59,397
Shouldn't we tell him?
271
00:14:59,432 --> 00:15:01,198
No, we're sort of on the outs.
272
00:15:01,233 --> 00:15:03,100
Why? Well, you know,
273
00:15:03,135 --> 00:15:06,236
he doesn't approve
of the way I...
274
00:15:06,272 --> 00:15:08,439
you know, live.
275
00:15:08,474 --> 00:15:09,474
Oh.
276
00:15:09,509 --> 00:15:11,087
Boy, he's going
to hit the ceiling
277
00:15:11,111 --> 00:15:12,877
when he finds about this one.
278
00:15:13,980 --> 00:15:16,058
Well, uh, I'll go back
279
00:15:16,082 --> 00:15:17,882
to the campus and...
280
00:15:17,918 --> 00:15:20,851
ask around and see if I can, uh,
281
00:15:20,887 --> 00:15:22,287
come up with anything.
282
00:15:22,322 --> 00:15:24,889
Well, you believe me, don't you?
283
00:15:24,924 --> 00:15:28,826
Well, you've been up
front about everything else,
284
00:15:28,862 --> 00:15:30,628
so... yeah.
285
00:15:30,663 --> 00:15:32,196
Oh, good.
286
00:15:35,301 --> 00:15:36,701
Hi.
287
00:15:38,070 --> 00:15:39,615
Oh, oh, hi, Michelle.
288
00:15:39,639 --> 00:15:42,150
Uh, Michelle Thomas,
this is Marcy Hansen.
289
00:15:42,174 --> 00:15:44,253
Hi. Uh, uh, I got to go.
290
00:15:44,277 --> 00:15:45,721
You come on in and sit down
291
00:15:45,745 --> 00:15:46,988
and have a chat with Marcy,
292
00:15:47,012 --> 00:15:49,480
and I'm sure you'll get
the gist of everything.
293
00:16:08,601 --> 00:16:10,401
Excuse me.
294
00:16:15,174 --> 00:16:16,641
Paul Knight?
295
00:16:16,676 --> 00:16:19,076
I'm Michelle Thomas,
Ben Matlock's associate.
296
00:16:19,111 --> 00:16:20,644
We're representing Marcy Hansen.
297
00:16:20,679 --> 00:16:22,313
Oh.
298
00:16:22,348 --> 00:16:24,126
I was right there when
she threatened him.
299
00:16:24,150 --> 00:16:25,316
Come on, Paul.
300
00:16:25,351 --> 00:16:27,217
You really think
she'd be dumb enough
301
00:16:27,253 --> 00:16:29,620
to kill him and then
walk out of the office
302
00:16:29,656 --> 00:16:31,122
in full sight of the janitor?
303
00:16:32,224 --> 00:16:33,691
She's an airhead.
304
00:16:33,726 --> 00:16:36,427
Thinks a one-month affair is
the same as total commitment.
305
00:16:36,462 --> 00:16:39,396
How did you know it
was a one-month affair?
306
00:16:40,499 --> 00:16:42,033
I'm here a lot.
307
00:16:42,068 --> 00:16:45,369
You and Professor
Gallagher were close?
308
00:16:45,404 --> 00:16:48,840
He was my friend...
And my mentor.
309
00:16:48,875 --> 00:16:51,342
He was helping me
get into graduate school.
310
00:16:51,377 --> 00:16:53,944
Do you know what other
women he was seeing?
311
00:16:55,047 --> 00:16:56,413
Just one.
312
00:16:56,449 --> 00:16:57,582
Debbie Carter,
313
00:16:57,617 --> 00:17:00,351
the wife of one of his
students, Mark Carter.
314
00:17:00,386 --> 00:17:02,553
Mark Carter, yes.
315
00:17:04,423 --> 00:17:06,523
Well, thanks, Mr. Knight.
316
00:17:06,559 --> 00:17:08,226
You've been a big help.
317
00:17:09,528 --> 00:17:11,140
You had to be
removed from the scene
318
00:17:11,164 --> 00:17:12,607
of the crime that
night, didn't you?
319
00:17:12,631 --> 00:17:14,376
Yeah. I heard the sirens
320
00:17:14,400 --> 00:17:16,745
and saw the cops
go into the building.
321
00:17:16,769 --> 00:17:18,513
When I saw Professor Gallagher,
322
00:17:18,537 --> 00:17:20,249
I... I got pretty upset.
323
00:17:20,273 --> 00:17:21,973
Oh, I bet.
324
00:17:22,008 --> 00:17:24,275
Where were you just before that,
325
00:17:24,310 --> 00:17:26,477
when the murder
was taking place?
326
00:17:26,512 --> 00:17:28,858
In the campus library, studying.
327
00:17:28,882 --> 00:17:30,881
Oh, why not in here?
328
00:17:30,916 --> 00:17:32,650
I had to use the stacks.
329
00:17:32,685 --> 00:17:34,285
I was doing research.
330
00:17:34,320 --> 00:17:35,919
Ah.
331
00:17:35,955 --> 00:17:37,688
Thanks.
332
00:17:38,791 --> 00:17:40,457
Miss Thomas. Yes?
333
00:17:41,560 --> 00:17:43,194
Um, when you go out,
334
00:17:43,229 --> 00:17:46,797
you probably only date,
like, successful lawyers.
335
00:17:46,832 --> 00:17:48,699
No, I date
336
00:17:48,734 --> 00:17:50,134
men I like.
337
00:17:50,169 --> 00:17:52,236
You ever date younger men?
338
00:17:52,271 --> 00:17:54,839
Well, that depends on the
man and how much younger.
339
00:17:54,874 --> 00:17:56,740
Would I be too...
340
00:17:56,775 --> 00:17:58,008
Sorry.
341
00:17:58,043 --> 00:17:59,443
Yeah, it's okay.
342
00:17:59,478 --> 00:18:01,445
Thank you. Mm-hmm.
343
00:18:01,480 --> 00:18:02,780
Sure.
344
00:18:25,371 --> 00:18:26,838
Hey, Baker.
345
00:18:26,873 --> 00:18:28,539
What?
346
00:18:28,575 --> 00:18:30,853
You guys always run
during the season?
347
00:18:30,877 --> 00:18:32,643
Yeah.
348
00:18:35,815 --> 00:18:37,292
Heard you and
Professor Gallagher
349
00:18:37,316 --> 00:18:38,928
had it out the other day.
350
00:18:38,952 --> 00:18:40,317
Where did you hear that?
351
00:18:40,353 --> 00:18:41,452
Never mind.
352
00:18:41,488 --> 00:18:43,521
Whatever I do gets around.
353
00:18:55,868 --> 00:18:57,668
What was it about?
354
00:18:57,703 --> 00:18:59,470
I aced a test.
355
00:18:59,506 --> 00:19:00,816
Doesn't happen too often.
356
00:19:00,840 --> 00:19:02,050
Like, never.
357
00:19:02,074 --> 00:19:03,519
Anyway, he accused
me of cheating.
358
00:19:03,543 --> 00:19:05,020
Said he was going to flunk me.
359
00:19:05,044 --> 00:19:06,622
Man, that would've
meant suspension,
360
00:19:06,646 --> 00:19:08,056
probation from the team.
361
00:19:08,080 --> 00:19:09,525
I wouldn't let that happen, man.
362
00:19:09,549 --> 00:19:10,814
Yeah, but how could you
363
00:19:10,849 --> 00:19:12,249
stop him from flunking you?
364
00:19:12,285 --> 00:19:14,028
I put this school on the map.
365
00:19:14,052 --> 00:19:15,330
Enrollment's up.
366
00:19:15,354 --> 00:19:16,798
Alumni they thought were dead
367
00:19:16,822 --> 00:19:18,400
are sending in donations.
368
00:19:18,424 --> 00:19:22,559
They wouldn't yank me
for one lousy crib test.
369
00:19:22,595 --> 00:19:24,928
Oh, so you did cheat.
370
00:19:24,963 --> 00:19:27,464
Okay, what's the deal?
371
00:19:27,500 --> 00:19:30,267
I'm a private investigator,
Conrad McMasters.
372
00:19:32,338 --> 00:19:34,449
So, you think I
killed Gallagher?
373
00:19:34,473 --> 00:19:36,774
Well, can you remember
where you were that night?
374
00:19:36,809 --> 00:19:38,687
Yeah. So can about
20 other people.
375
00:19:38,711 --> 00:19:41,578
I was practicing with the
team from 6:30 till 9:00.
376
00:19:41,614 --> 00:19:43,347
See ya.
377
00:19:48,655 --> 00:19:50,320
Hi. What did you get?
378
00:19:50,356 --> 00:19:52,156
Uh, B-plus.
379
00:19:52,191 --> 00:19:55,392
I mixed up Cro-Magnon
with Java man.
380
00:19:55,427 --> 00:19:56,727
Oh. Yeah.
381
00:19:56,763 --> 00:19:58,729
What'd you get? An A.
382
00:19:59,866 --> 00:20:00,831
All right, cool.
383
00:20:00,867 --> 00:20:02,166
Want to go over right now?
384
00:20:02,201 --> 00:20:04,135
Yeah.
385
00:20:10,442 --> 00:20:12,309
Uh, are you Mark Carter?
386
00:20:13,612 --> 00:20:15,524
Uh, Mark Carter? No? No.
387
00:20:15,548 --> 00:20:17,047
Are you Mark Carter?
388
00:20:18,618 --> 00:20:19,795
Mark Carter?
389
00:20:19,819 --> 00:20:21,085
Yes.
390
00:20:21,120 --> 00:20:24,221
Um, I-I-I'm, uh...
391
00:20:24,256 --> 00:20:26,223
What is that class?
392
00:20:26,259 --> 00:20:27,858
Oh. Human sexuality.
393
00:20:27,893 --> 00:20:29,927
Oh, they teach that now?
394
00:20:29,962 --> 00:20:31,628
Well, understanding
sex goes a long way
395
00:20:31,663 --> 00:20:33,597
towards understanding
human psychology.
396
00:20:33,632 --> 00:20:34,999
You are?
397
00:20:35,034 --> 00:20:37,335
Oh, I'm, uh... I'm Ben Matlock.
398
00:20:37,370 --> 00:20:39,170
I'm Marcy Hansen's lawyer.
399
00:20:39,205 --> 00:20:41,405
Uh, is that your
major... Psychology?
400
00:20:41,440 --> 00:20:43,318
Yeah, with an eye
towards business school.
401
00:20:43,342 --> 00:20:44,975
Harvard, of course.
402
00:20:45,010 --> 00:20:46,276
Oh.
403
00:20:46,312 --> 00:20:48,479
Oh, that's... that's
where I, uh... yeah.
404
00:20:48,514 --> 00:20:52,049
Uh, do you-you-you
take, uh, English classes?
405
00:20:52,084 --> 00:20:53,384
Yeah, I am...
406
00:20:53,419 --> 00:20:56,287
or I was in Professor
Gallagher's course.
407
00:20:56,322 --> 00:20:59,323
Oh. I... I understand
he was familiar
408
00:20:59,358 --> 00:21:02,493
with, uh, human sexuality.
409
00:21:02,528 --> 00:21:03,761
He was sleeping with my wife.
410
00:21:03,796 --> 00:21:05,036
Is that what you're getting at?
411
00:21:07,500 --> 00:21:08,966
You knew?
412
00:21:09,001 --> 00:21:12,002
My wife and I have
an open marriage.
413
00:21:12,037 --> 00:21:13,070
You wouldn't understand.
414
00:21:13,105 --> 00:21:14,338
Anyway, I suppose
415
00:21:14,373 --> 00:21:15,806
you'd like to know where I was
416
00:21:15,842 --> 00:21:17,141
at the time of the murder.
417
00:21:17,176 --> 00:21:18,987
Isn't that the sort
of question you ask?
418
00:21:19,011 --> 00:21:20,711
Often.
419
00:21:20,746 --> 00:21:22,345
Well, I was right in there.
420
00:21:22,381 --> 00:21:24,415
Lab night... We were
assigned a movie.
421
00:21:24,450 --> 00:21:26,650
On human sexuality?
422
00:21:26,685 --> 00:21:29,186
Practical applications thereof.
423
00:21:29,221 --> 00:21:30,821
Uh-huh.
424
00:21:46,171 --> 00:21:49,306
Mark Carter knew
425
00:21:49,341 --> 00:21:53,243
that his wife was, uh...
426
00:21:53,278 --> 00:21:54,878
you know.
427
00:21:54,913 --> 00:21:55,946
Yeah.
428
00:21:55,981 --> 00:21:58,081
And J.D. was working
out with the team.
429
00:21:58,116 --> 00:21:59,516
And Paul Knight...
430
00:21:59,551 --> 00:22:02,252
here... there's his
address on that paper.
431
00:22:02,288 --> 00:22:03,787
And that's his picture
432
00:22:03,822 --> 00:22:04,788
in the yearbook.
433
00:22:04,823 --> 00:22:05,834
Now, I want you
434
00:22:05,858 --> 00:22:07,391
to follow him and find out
435
00:22:07,426 --> 00:22:08,993
what kind of stuff he's up to.
436
00:22:09,028 --> 00:22:10,338
Yeah. Okay.
437
00:22:10,362 --> 00:22:13,363
So, Mark Carter
knew his wife was...
438
00:22:13,399 --> 00:22:14,732
you know.
439
00:22:14,767 --> 00:22:16,607
Yeah. MAN: Hey, look out!
440
00:22:20,939 --> 00:22:22,339
Oh...
441
00:22:22,374 --> 00:22:23,385
Ben...
442
00:22:23,409 --> 00:22:24,641
I blew it.
443
00:22:24,677 --> 00:22:26,043
Wow.
444
00:22:26,078 --> 00:22:27,511
I'm impressed.
445
00:22:27,546 --> 00:22:28,912
Yeah, well...
446
00:22:28,947 --> 00:22:31,248
I taught him
everything he knows.
447
00:22:31,283 --> 00:22:33,751
Uh, Marcy Hansen, this
is Conrad McMasters.
448
00:22:33,786 --> 00:22:35,986
Aren't you the girl I saw
talking to J.D. Baker?
449
00:22:48,568 --> 00:22:50,100
Well?
450
00:22:51,203 --> 00:22:53,904
So, I dated J.D.
451
00:22:53,939 --> 00:22:56,106
When?
452
00:22:56,141 --> 00:22:58,609
Right before I got
involved with John.
453
00:22:58,644 --> 00:23:00,611
Why didn't you tell me?
454
00:23:00,646 --> 00:23:02,646
Because I was afraid
you would ask me
455
00:23:02,682 --> 00:23:04,882
if I was sleeping with him.
456
00:23:06,419 --> 00:23:09,353
Well, I guess I know
the answer to that one.
457
00:23:09,388 --> 00:23:11,767
What were you talking
to him about at the track?
458
00:23:11,791 --> 00:23:14,358
I was just telling
him not to tell anyone
459
00:23:14,393 --> 00:23:16,259
what I just told you.
460
00:23:16,295 --> 00:23:18,895
I mean, not that you wouldn't
have found out eventually.
461
00:23:22,568 --> 00:23:24,401
And the DA will, too.
462
00:23:24,437 --> 00:23:26,336
You can bet on that.
463
00:23:54,566 --> 00:23:56,533
♪ ♪
464
00:24:16,589 --> 00:24:19,523
♪ ♪
465
00:24:48,120 --> 00:24:51,055
♪ ♪
466
00:25:20,987 --> 00:25:23,921
♪ ♪
467
00:25:51,417 --> 00:25:53,984
So, what's going on?
468
00:25:54,019 --> 00:25:57,821
I, uh, I was just looking
for a term paper I wrote
469
00:25:57,856 --> 00:25:59,022
for professor Gallagher.
470
00:25:59,057 --> 00:26:00,101
He said it was the
best he ever read
471
00:26:00,125 --> 00:26:01,202
on Browning's imagery.
472
00:26:01,226 --> 00:26:03,060
And I wanted it back.
473
00:26:03,095 --> 00:26:04,294
You didn't make a copy?
474
00:26:04,329 --> 00:26:05,596
No, dumb of me, huh?
475
00:26:05,631 --> 00:26:07,764
I was in a hurry.
476
00:26:07,800 --> 00:26:09,978
You know, Gallagher thought I
could get that paper published.
477
00:26:10,002 --> 00:26:11,146
Yeah, you're good;
it's hard to believe
478
00:26:11,170 --> 00:26:12,702
you didn't make a copy.
479
00:26:23,749 --> 00:26:26,883
You can run, but you can't hide.
480
00:26:35,060 --> 00:26:36,860
Guy's name is Ronald Marlow.
481
00:26:36,896 --> 00:26:38,507
He's in the same
British literature class
482
00:26:38,531 --> 00:26:40,964
with J.D. Baker and Mark Carter.
483
00:26:41,000 --> 00:26:43,901
But breaking into somebody's
office just to get papers back
484
00:26:43,936 --> 00:26:45,569
does not make sense.
485
00:26:45,604 --> 00:26:47,415
So, I poked around afterwards
and I didn't find any papers.
486
00:26:47,439 --> 00:26:49,305
His or anybody else's.
487
00:26:49,341 --> 00:26:51,408
So, he must've been
after something else.
488
00:26:51,443 --> 00:26:53,143
Well, John doesn't
assign term papers.
489
00:26:53,178 --> 00:26:55,078
Just blue book tests.
490
00:26:55,113 --> 00:26:57,258
That's what he was doing
the night I went to talk to him.
491
00:26:57,282 --> 00:26:58,815
He was reading blue books.
492
00:26:58,851 --> 00:27:00,094
I didn't find any blue books.
493
00:27:00,118 --> 00:27:01,663
Look at this police picture.
494
00:27:01,687 --> 00:27:04,655
The only thing on his desk
are textbooks and his computer.
495
00:27:04,690 --> 00:27:06,434
You sure he's
reading blue books?
496
00:27:06,458 --> 00:27:08,391
Yeah, I'm positive.
497
00:27:08,427 --> 00:27:10,561
That's the test he
thought J.D. cheated on.
498
00:27:10,596 --> 00:27:11,929
He was reading the blue books
499
00:27:11,964 --> 00:27:14,130
and entering the
grades into his computer.
500
00:27:14,166 --> 00:27:15,498
I saw him doing it.
501
00:27:15,534 --> 00:27:17,200
The computer's off.
502
00:27:17,235 --> 00:27:19,436
Well, then he
must've finished them.
503
00:27:19,471 --> 00:27:20,949
What could he have
done with them?
504
00:27:20,973 --> 00:27:22,817
Maybe the killer took
them. I don't know. Mm.
505
00:27:22,841 --> 00:27:24,686
Did you find out
anything about that Paul,
506
00:27:24,710 --> 00:27:25,910
uh, what's his name, Knight?
507
00:27:25,945 --> 00:27:28,278
Yeah, he studies. That's it?
508
00:27:28,313 --> 00:27:29,947
No, he took a break.
509
00:27:29,982 --> 00:27:32,883
He escorted a female
friend to a lecture,
510
00:27:32,918 --> 00:27:35,052
then he shook hands
with her afterwards,
511
00:27:35,087 --> 00:27:36,765
and he went back and
he studied some more.
512
00:27:36,789 --> 00:27:38,088
Hmm.
513
00:27:38,123 --> 00:27:40,090
Disappearing blue books?
514
00:27:40,125 --> 00:27:43,026
No... you think
that's what that fellow
515
00:27:43,062 --> 00:27:45,440
Marlow was really
after? Blue book exams?
516
00:27:45,464 --> 00:27:48,065
Well, it'd be
worthwhile to find out.
517
00:28:06,785 --> 00:28:08,184
Hello?
518
00:28:08,220 --> 00:28:09,531
Ronald Marlow, please.
519
00:28:09,555 --> 00:28:10,621
Yeah, this is he.
520
00:28:10,656 --> 00:28:11,689
Uh, Mr. Barlow,
521
00:28:11,724 --> 00:28:12,956
this is Alfred St. James.
522
00:28:12,992 --> 00:28:14,903
I'm one of Dean
Ferguson's assistants.
523
00:28:14,927 --> 00:28:16,360
She asked me to go through
524
00:28:16,395 --> 00:28:19,195
the late Professor Gallagher's
things, sort of tidy up
525
00:28:19,231 --> 00:28:21,076
for the person who's
gonna be taking his classes.
526
00:28:21,100 --> 00:28:24,034
Anyway, I have here a stack
527
00:28:24,069 --> 00:28:26,102
of blue books from
his Brit lit course.
528
00:28:26,138 --> 00:28:27,916
They're all critiqued
and graded.
529
00:28:27,940 --> 00:28:29,773
You can see yours if you'd like.
530
00:28:29,808 --> 00:28:31,341
Uh, I would love to.
531
00:28:31,377 --> 00:28:34,111
Good, then I'll just stick
them in an envelope
532
00:28:34,146 --> 00:28:35,446
and leave them at the info desk.
533
00:28:35,481 --> 00:28:36,747
All right, that's great.
534
00:28:36,782 --> 00:28:37,859
And hey, thanks
a lot for calling.
535
00:28:37,883 --> 00:28:39,149
Don't mention it.
536
00:29:10,682 --> 00:29:13,617
♪ ♪
537
00:29:42,581 --> 00:29:45,515
♪ ♪
538
00:30:07,672 --> 00:30:08,952
Hey, what's up?
539
00:30:35,133 --> 00:30:37,533
You did cheat on
John's test, didn't you?
540
00:30:37,569 --> 00:30:39,113
What makes you think that?
541
00:30:39,137 --> 00:30:42,305
Ron Marlow had
copies of all the tests
542
00:30:42,340 --> 00:30:43,852
the professor was
gonna give all season,
543
00:30:43,876 --> 00:30:46,410
and I'll bet you did, too.
That's how you aced it.
544
00:30:46,445 --> 00:30:47,622
You're out of your mind.
545
00:30:47,646 --> 00:30:49,312
Where did you get the tests?
546
00:30:49,347 --> 00:30:51,426
Hey, man, I don't know
what you're talking about.
547
00:30:51,450 --> 00:30:53,583
J.D., please. Now, we all know
548
00:30:53,619 --> 00:30:55,519
that Marcy didn't
steal those tests.
549
00:30:55,554 --> 00:30:57,955
But whoever did
could be the real killer.
550
00:30:57,990 --> 00:31:01,291
Now, J.D., as mad as
you may be at Marcy,
551
00:31:01,326 --> 00:31:04,027
she once meant something to you,
552
00:31:04,062 --> 00:31:06,763
and I'm sure a
friendship like that
553
00:31:06,798 --> 00:31:09,032
isn't easy to forget.
554
00:31:09,067 --> 00:31:11,434
I know you want to help.
555
00:31:20,312 --> 00:31:22,812
You're serious, you
think I stole those tests?
556
00:31:22,847 --> 00:31:24,792
Paul, you had the
run of his office.
557
00:31:24,816 --> 00:31:26,816
Because he
trusted me implicitly.
558
00:31:26,851 --> 00:31:28,217
I think you stole the tests,
559
00:31:28,253 --> 00:31:30,465
the professor found out
about it, so you killed him.
560
00:31:30,489 --> 00:31:33,456
Why? So he wouldn't
have you expelled!
561
00:31:33,492 --> 00:31:34,835
No, no, I mean, why
would I steal the tests?
562
00:31:34,859 --> 00:31:37,761
I'm a straight A
student; I love to study.
563
00:31:37,796 --> 00:31:39,996
The lowest grade I've
ever gotten is a B-plus.
564
00:31:40,031 --> 00:31:41,864
And I have 165 IQ.
565
00:31:41,900 --> 00:31:43,600
Or did I cheat
on that test, too?
566
00:31:43,635 --> 00:31:45,402
Come on, you stole the tests
567
00:31:45,437 --> 00:31:47,248
so you could sell them
to your classmates.
568
00:31:47,272 --> 00:31:49,517
Are you kidding? A guy could
make a fortune doing that.
569
00:31:49,541 --> 00:31:51,374
That's right, Paul.
570
00:31:53,345 --> 00:31:56,446
Michelle, I'm here
on a scholarship.
571
00:31:56,481 --> 00:31:59,682
I don't have a car,
I live in a dump,
572
00:31:59,717 --> 00:32:02,452
I eat one meal a day
because that's all I can afford,
573
00:32:02,487 --> 00:32:06,756
and I have exactly 553 dollars
and 92 cents in a bank account
574
00:32:06,791 --> 00:32:08,058
and you can check it.
575
00:32:08,093 --> 00:32:09,993
I will.
576
00:32:10,028 --> 00:32:12,963
Forget that I ever
asked you out.
577
00:32:14,833 --> 00:32:16,967
Are you suggesting I knew
578
00:32:17,002 --> 00:32:19,102
what was going to be
asked on that midterm
579
00:32:19,137 --> 00:32:20,503
before I even took the test?
580
00:32:20,538 --> 00:32:22,305
No, I'm telling you.
581
00:32:22,341 --> 00:32:23,306
Well, it's not true.
582
00:32:23,342 --> 00:32:24,308
I mean,
583
00:32:24,343 --> 00:32:25,442
how would I know?
584
00:32:25,477 --> 00:32:27,077
Well, you either bought or stole
585
00:32:27,112 --> 00:32:30,012
copies of all the tests
the professor planned
586
00:32:30,048 --> 00:32:31,949
to give this term.
587
00:32:31,984 --> 00:32:33,417
I did no such thing.
588
00:32:33,452 --> 00:32:34,851
You did, and we both know it.
589
00:32:34,886 --> 00:32:36,831
You can't prove I cheated
590
00:32:36,855 --> 00:32:38,288
on that test.
591
00:32:38,324 --> 00:32:41,158
As far as I know, Gallagher
hadn't even graded it yet.
592
00:32:41,193 --> 00:32:44,928
All you know is, it wasn't
in his office last night.
593
00:32:47,733 --> 00:32:50,567
It's just a matter
of time, Mr. Marlow.
594
00:32:50,602 --> 00:32:55,038
Uh... have you ever been
subpoenaed to appear in court?
595
00:32:57,309 --> 00:32:59,976
It's frightening.
596
00:33:36,247 --> 00:33:37,592
See, Ronald Marlow
couldn't have stolen
597
00:33:37,616 --> 00:33:38,581
the test by himself.
598
00:33:38,617 --> 00:33:39,617
He's too high-strung.
599
00:33:43,655 --> 00:33:46,022
Are you listening?
600
00:33:47,959 --> 00:33:50,394
No, I'm studying
so I won't flunk.
601
00:33:52,964 --> 00:33:55,276
You think he did it?
602
00:33:55,300 --> 00:33:57,367
What... what?
603
00:33:57,403 --> 00:33:58,713
Steal the test himself.
604
00:33:58,737 --> 00:34:03,440
Oh, no, but I think he'll
lead us to whoever did.
605
00:35:20,986 --> 00:35:23,120
Who's that?
606
00:35:29,161 --> 00:35:31,361
That's Mark Carter.
607
00:35:46,745 --> 00:35:48,011
Hi.
608
00:35:49,681 --> 00:35:51,014
Ben Matlock.
609
00:35:51,049 --> 00:35:53,649
Paul Knight?
610
00:35:53,685 --> 00:35:56,219
I'm not stealing anything.
611
00:35:56,254 --> 00:36:00,757
Michelle tells me you
have $553 in the bank.
612
00:36:02,994 --> 00:36:05,061
That's right.
613
00:36:05,097 --> 00:36:06,963
The dean asked me to, uh,
614
00:36:06,998 --> 00:36:09,132
pull all of Professor
Gallagher's files.
615
00:36:09,167 --> 00:36:11,835
He kept everything
in this computer.
616
00:36:11,870 --> 00:36:13,748
You know how to
operate that thing?
617
00:36:13,772 --> 00:36:15,338
Pretty standard stuff.
618
00:36:15,373 --> 00:36:16,751
Anybody with a
rudimentary knowledge
619
00:36:16,775 --> 00:36:18,574
of computers could
do what I'm doing.
620
00:36:18,610 --> 00:36:19,854
Well, didn't
621
00:36:19,878 --> 00:36:22,512
the professor use some
kind of access code?
622
00:36:22,547 --> 00:36:26,582
He said it would be too
much of a bother to remember,
623
00:36:26,618 --> 00:36:29,219
which, as it turns
out, was a mistake.
624
00:36:29,254 --> 00:36:30,731
That's how those
tests got stolen.
625
00:36:30,755 --> 00:36:32,522
They were stolen
from the computer?
626
00:36:32,557 --> 00:36:34,691
Mm-hmm.
627
00:36:34,726 --> 00:36:36,393
What are you doing here?
628
00:36:36,428 --> 00:36:38,528
I'm working.
629
00:36:38,563 --> 00:36:41,075
The place was broken into
630
00:36:41,099 --> 00:36:42,265
two or three nights ago.
631
00:36:42,300 --> 00:36:44,233
Oh, yeah.
632
00:36:45,303 --> 00:36:47,437
Was it ever broken into before?
633
00:36:47,472 --> 00:36:49,172
No.
634
00:36:49,207 --> 00:36:52,108
Did the professor
always keep it locked?
635
00:36:52,144 --> 00:36:54,110
Always.
636
00:36:56,281 --> 00:36:58,481
Okay.
637
00:36:59,584 --> 00:37:01,518
Take a look at this.
638
00:37:04,089 --> 00:37:06,356
These are all the
grades people earned
639
00:37:06,391 --> 00:37:07,890
in the professor's
British lit course.
640
00:37:07,926 --> 00:37:10,060
As you can see, I'm
the last person there
641
00:37:10,095 --> 00:37:11,727
that needed to
cheat on the midterm.
642
00:37:11,763 --> 00:37:13,763
Hmm.
643
00:37:13,798 --> 00:37:14,975
All A's.
644
00:37:14,999 --> 00:37:16,732
Not bad.
645
00:37:16,768 --> 00:37:18,834
What's this?
646
00:37:18,870 --> 00:37:20,704
Uh, time log.
Computer automatically
647
00:37:20,739 --> 00:37:23,340
records the date and
time of every entry.
648
00:37:23,375 --> 00:37:24,741
Oh, look at that.
649
00:37:24,776 --> 00:37:27,310
J.D. Baker... F.
650
00:37:27,345 --> 00:37:29,378
Punishment for cheating.
651
00:37:29,414 --> 00:37:31,815
The professor rarely
flunked anyone.
652
00:37:33,251 --> 00:37:35,117
Huh, Gerald Eubanks... F.
653
00:37:35,152 --> 00:37:37,553
Ronald Marlow... F.
654
00:37:37,589 --> 00:37:40,189
Mark Carter...
655
00:37:40,224 --> 00:37:42,558
Well, that's interesting.
656
00:37:42,594 --> 00:37:43,760
Look at that.
657
00:37:46,631 --> 00:37:48,164
Huh.
658
00:37:51,936 --> 00:37:53,903
Mr. Carter,
659
00:37:53,938 --> 00:37:56,806
I understand you planned
to go to graduate school.
660
00:37:56,841 --> 00:37:58,574
That's right. Harvard.
661
00:37:58,610 --> 00:37:59,809
Business.
662
00:37:59,844 --> 00:38:01,422
That's where the
money is these days.
663
00:38:01,446 --> 00:38:04,480
Harvard, uh, is an
expensive school.
664
00:38:04,516 --> 00:38:06,181
I mean, you got to have money
665
00:38:06,217 --> 00:38:09,619
to go there to learn
how to make money.
666
00:38:09,654 --> 00:38:11,265
How are you going to
handle that? Well, I'm sure...
667
00:38:11,289 --> 00:38:13,101
I'm sure I can get
some sort of scholarship.
668
00:38:13,125 --> 00:38:15,536
Yeah. And I have some savings,
and my wife intends to work.
669
00:38:15,560 --> 00:38:16,693
Your wife?
670
00:38:16,728 --> 00:38:18,695
I understand that, uh,
671
00:38:18,730 --> 00:38:21,397
uh, your wife
672
00:38:21,432 --> 00:38:23,399
and Professor Gallagher,
673
00:38:23,434 --> 00:38:26,536
uh, were well-acquainted.
674
00:38:26,571 --> 00:38:28,538
They were sleeping together.
675
00:38:33,445 --> 00:38:35,578
Hmm. And you knew that?
676
00:38:35,613 --> 00:38:37,280
My wife tells me everything.
677
00:38:37,315 --> 00:38:39,282
Hmm. So,
678
00:38:39,317 --> 00:38:41,751
you knew when and where
679
00:38:41,787 --> 00:38:43,931
Professor Gallagher and
your wife were gonna meet.
680
00:38:43,955 --> 00:38:46,033
Yes. We have an open marriage.
681
00:38:46,057 --> 00:38:48,068
If you knew when
682
00:38:48,092 --> 00:38:51,027
Professor Gallagher was
gonna be with your wife,
683
00:38:51,062 --> 00:38:54,497
you also knew when he
was not gonna be in his office.
684
00:38:54,532 --> 00:38:55,664
Well, I...
685
00:38:55,700 --> 00:38:57,667
Yeah, so on an evening
686
00:38:57,702 --> 00:39:01,304
when you knew
Professor Gallagher was...
687
00:39:01,339 --> 00:39:04,774
otherwise occupied
with your wife,
688
00:39:04,809 --> 00:39:08,010
you went to his office,
turned on his computer,
689
00:39:08,046 --> 00:39:10,613
and stole the midterm tests
690
00:39:10,648 --> 00:39:13,216
from his British literature
class, didn't you?
691
00:39:13,251 --> 00:39:14,217
No.
692
00:39:14,252 --> 00:39:16,986
And then, you sold copies
693
00:39:17,022 --> 00:39:21,057
of those stolen tests to
your fellow classmates.
694
00:39:21,092 --> 00:39:22,725
No. Do you know...?
695
00:39:22,760 --> 00:39:24,227
You know Mr. Ronald Marlow?
696
00:39:24,262 --> 00:39:26,563
What if I were to tell you
697
00:39:26,598 --> 00:39:28,598
that he is prepared to testify
698
00:39:28,633 --> 00:39:31,735
that he paid you $2,000
699
00:39:31,770 --> 00:39:34,070
for his copy of
that stolen test?
700
00:39:34,105 --> 00:39:35,638
What would your reply be?
701
00:39:35,674 --> 00:39:37,540
He's lying. Uh-huh.
702
00:39:37,575 --> 00:39:40,676
How about, uh, J.D.
Baker and Gerald Eubanks?
703
00:39:40,711 --> 00:39:42,112
They lying, too?
704
00:39:42,147 --> 00:39:43,291
I'm going to object, Your Honor.
705
00:39:43,315 --> 00:39:44,992
Whether he sold them
or not is not relevant
706
00:39:45,016 --> 00:39:46,149
to this prosecution.
707
00:39:46,184 --> 00:39:47,884
The hell it's not!
708
00:39:47,919 --> 00:39:49,753
No profanity, Mr. Matlock.
709
00:39:49,788 --> 00:39:51,488
Excuse me, Your Honor,
710
00:39:51,523 --> 00:39:52,822
but this is relevant.
711
00:39:52,858 --> 00:39:54,401
We are going
somewhere with this.
712
00:39:54,425 --> 00:39:55,524
It will tie together.
713
00:39:56,728 --> 00:39:58,027
Overruled.
714
00:39:58,063 --> 00:39:59,429
Watch the cussing.
715
00:39:59,464 --> 00:40:01,163
Yes, sir.
716
00:40:01,198 --> 00:40:03,132
Now...
717
00:40:04,201 --> 00:40:08,370
these are telephone records
718
00:40:08,406 --> 00:40:10,339
subpoenaed by this court.
719
00:40:12,577 --> 00:40:15,077
And they show...
720
00:40:15,112 --> 00:40:17,980
every phone call
721
00:40:18,015 --> 00:40:20,783
that was made from
the professor's office
722
00:40:20,819 --> 00:40:23,319
the night he was murdered.
723
00:40:23,354 --> 00:40:25,488
The number dialed,
the time it was dialed,
724
00:40:25,523 --> 00:40:28,291
and the person the
number belonged to.
725
00:40:28,326 --> 00:40:31,227
And this is a printout
726
00:40:31,263 --> 00:40:35,097
from Professor Gallagher's
personal computer.
727
00:40:35,133 --> 00:40:36,799
Shows the name of every student
728
00:40:36,834 --> 00:40:39,602
who was in his
British literature class,
729
00:40:39,637 --> 00:40:42,371
and the grade they
received on the midterm.
730
00:40:42,407 --> 00:40:44,207
A blue book.
731
00:40:44,242 --> 00:40:46,842
And it also shows
the date and the time
732
00:40:46,877 --> 00:40:50,580
he punched that
grade into the computer.
733
00:40:50,615 --> 00:40:52,782
Now, look right here
734
00:40:52,817 --> 00:40:55,017
at these telephone
records, Mr. Carter.
735
00:40:55,053 --> 00:40:56,552
On the night he was murdered,
736
00:40:56,588 --> 00:40:58,555
Professor Gallagher
made three phone calls.
737
00:40:58,590 --> 00:41:01,458
First, see. Five-five-five-
738
00:41:01,493 --> 00:41:02,592
seven-eight-six-eight.
739
00:41:02,627 --> 00:41:05,762
That's Gerald
Eubank's number, okay?
740
00:41:05,797 --> 00:41:07,197
Second... five-five-five...
741
00:41:07,232 --> 00:41:09,043
see that? Oh-nine-four-seven.
742
00:41:09,067 --> 00:41:11,201
That's Ronald Marlow's number.
743
00:41:11,236 --> 00:41:13,180
Now the third number.
You recognize that number?
744
00:41:13,204 --> 00:41:15,672
That's my number. Aha.
745
00:41:15,707 --> 00:41:18,240
Yeah.
746
00:41:18,276 --> 00:41:20,410
So he talked to
you that night, huh?
747
00:41:20,445 --> 00:41:22,612
No. He must have
talked to my wife.
748
00:41:22,647 --> 00:41:24,046
Oh, no, Mr. Carter.
749
00:41:24,081 --> 00:41:25,281
He talked to you.
750
00:41:25,316 --> 00:41:28,284
See, he had called Mr. Eubanks
751
00:41:28,319 --> 00:41:31,854
and accused him of
cheating on the midterm,
752
00:41:31,890 --> 00:41:34,924
just as he had accused
J.D. Baker earlier in the day.
753
00:41:34,959 --> 00:41:36,693
And see right here.
754
00:41:36,728 --> 00:41:38,928
After he made the
call to Mr. Eubank,
755
00:41:38,963 --> 00:41:41,564
at 5:11 p.m.,
756
00:41:41,599 --> 00:41:46,369
on December 8, Mr. Gallagher
entered the grade... see? Look.
757
00:41:46,404 --> 00:41:49,873
Here. F...
758
00:41:49,908 --> 00:41:51,207
besides Mr. Eubanks' name.
759
00:41:51,243 --> 00:41:53,243
Then after he called Mr. Marlow,
760
00:41:53,278 --> 00:41:55,644
he did the same thing with him.
761
00:41:55,680 --> 00:41:57,981
But Mr. Marlow will testify
762
00:41:58,016 --> 00:42:01,351
that after Professor
Gallagher confronted him,
763
00:42:01,386 --> 00:42:03,419
he told the truth.
764
00:42:03,454 --> 00:42:06,055
He told him that you are the one
765
00:42:06,090 --> 00:42:08,992
he bought the test from.
766
00:42:09,027 --> 00:42:10,426
That's a lie.
767
00:42:10,462 --> 00:42:13,896
So-so, that's, that's why he
placed the call to you, see?
768
00:42:13,931 --> 00:42:15,665
We never talked! Uh-huh.
769
00:42:15,700 --> 00:42:18,034
Did-did he tell you he was
going straight to the dean?
770
00:42:18,069 --> 00:42:20,302
Or did he remind you
771
00:42:20,337 --> 00:42:24,674
that proof of cheating
on an exam results
772
00:42:24,709 --> 00:42:26,676
in immediate
expulsion because of
773
00:42:26,711 --> 00:42:28,010
university rules?
774
00:42:28,046 --> 00:42:29,222
We had no such conversation.
775
00:42:29,246 --> 00:42:31,013
Expelled for cheating.
776
00:42:31,049 --> 00:42:33,850
That means not... not
even a B.A. degree.
777
00:42:33,885 --> 00:42:37,053
Forget Harvard business school
or any other business school.
778
00:42:37,088 --> 00:42:38,855
Your career was ruined...
779
00:42:38,890 --> 00:42:42,325
Till you remembered the
fight that Marcy Hansen had
780
00:42:42,360 --> 00:42:45,328
with Professor Gallagher,
781
00:42:45,363 --> 00:42:48,197
then you knew she
was your perfect setup.
782
00:42:48,232 --> 00:42:50,967
You went to her apartment,
783
00:42:51,002 --> 00:42:52,335
took her scissors.
784
00:42:52,370 --> 00:42:54,537
Went back to his
office, stabbed him,
785
00:42:54,572 --> 00:42:57,240
and then you took
all the blue books
786
00:42:57,275 --> 00:42:59,242
so that your name could never
787
00:42:59,277 --> 00:43:01,711
be associated with
the cheating scandal.
788
00:43:01,746 --> 00:43:02,878
That's not true.
789
00:43:02,914 --> 00:43:04,558
I couldn't have
done any of that.
790
00:43:04,582 --> 00:43:05,982
I-I was in class, damn it!
791
00:43:06,017 --> 00:43:07,250
Watch the cussing.
792
00:43:08,953 --> 00:43:12,922
That class runs from 7:00
p.m. to 9:00 p.m., doesn't it?
793
00:43:12,957 --> 00:43:14,256
Right. Yeah.
794
00:43:14,292 --> 00:43:16,492
And they showed a
movie that night, right?
795
00:43:16,528 --> 00:43:18,995
Yes. Human Sexuality.
796
00:43:19,030 --> 00:43:20,196
Pretty explicit stuff?
797
00:43:20,231 --> 00:43:21,541
Yeah. Yeah.
798
00:43:21,565 --> 00:43:26,035
Be pretty easy for a
person to slip out of
799
00:43:26,070 --> 00:43:29,205
a darkened lecture hall showing
stuff like that on the screen,
800
00:43:29,240 --> 00:43:30,306
wouldn't it?
801
00:43:30,341 --> 00:43:31,418
That's what...
just what you did.
802
00:43:31,442 --> 00:43:33,509
No. Yes, you did,
and there's one
803
00:43:33,544 --> 00:43:35,089
other thing in Professor
Gallagher's office
804
00:43:35,113 --> 00:43:36,578
to prove it.
805
00:43:36,614 --> 00:43:39,181
See, getting rid of the blue
books wasn't enough for you.
806
00:43:39,217 --> 00:43:42,451
You had to be sure there
was nothing in his files
807
00:43:42,487 --> 00:43:43,853
that could harm you.
808
00:43:43,888 --> 00:43:47,557
So, knowing how to
operate the computer,
809
00:43:47,592 --> 00:43:50,192
you turned it on
to get a little look
810
00:43:50,227 --> 00:43:51,761
at the list of grades.
811
00:43:51,796 --> 00:43:52,928
This list.
812
00:43:52,964 --> 00:43:54,964
And I don't know how you did it.
813
00:43:54,999 --> 00:43:56,132
I don't know...
814
00:43:56,167 --> 00:43:57,812
I don't know whether
you invented it,
815
00:43:57,836 --> 00:43:59,068
or you changed it, or what.
816
00:43:59,104 --> 00:44:01,203
But I do know
817
00:44:01,239 --> 00:44:03,539
that at 19:29,
818
00:44:03,574 --> 00:44:07,509
that evening...
That is 7:29 p.m...
819
00:44:07,545 --> 00:44:10,345
You gave yourself a grade.
820
00:44:10,381 --> 00:44:11,881
An A.
821
00:44:11,916 --> 00:44:13,315
I did not.
822
00:44:13,351 --> 00:44:15,718
How do you know that
he didn't give me that A?
823
00:44:15,754 --> 00:44:17,754
Maybe he did, but
we know the janitor
824
00:44:17,789 --> 00:44:21,657
who was on duty that night
has testified in this court
825
00:44:21,692 --> 00:44:24,193
that Marcy Hansen
left the professor's office
826
00:44:24,229 --> 00:44:27,563
at 7:20.
827
00:44:27,598 --> 00:44:30,299
7:20.
828
00:44:30,334 --> 00:44:32,301
Now, if he gave you that A,
829
00:44:32,336 --> 00:44:38,174
we know he was alive at 7:29.
830
00:44:38,209 --> 00:44:40,510
Marcy Hansen could
not have done it.
831
00:44:40,545 --> 00:44:43,780
If he did not give you that A,
832
00:44:43,815 --> 00:44:46,315
then we know that
someone other than my client
833
00:44:46,350 --> 00:44:51,220
was in his office
after she left.
834
00:44:51,255 --> 00:44:54,357
And we both know
that person was you,
835
00:44:54,392 --> 00:44:55,591
Mr. Carter.
836
00:44:55,626 --> 00:44:56,759
You killed him.
837
00:44:56,794 --> 00:44:58,093
This is a longwinded story.
838
00:44:58,128 --> 00:44:59,395
You-you don't have any proof.
839
00:44:59,430 --> 00:45:00,830
I don't need any proof.
840
00:45:00,865 --> 00:45:03,432
I just need to show
that she didn't do it.
841
00:45:04,568 --> 00:45:08,137
The D.A. needs the proof.
842
00:45:08,172 --> 00:45:10,473
And if I were you,
843
00:45:10,508 --> 00:45:13,943
I'd be looking over my shoulder
every damn minute. Apologize.
844
00:45:16,481 --> 00:45:20,049
Because I know
the district attorney.
845
00:45:20,084 --> 00:45:24,320
And she hates to fail
worse than you do.
846
00:45:38,002 --> 00:45:40,002
Oh, thank you. Thank you.
847
00:45:40,037 --> 00:45:42,004
Well, now we can
get back to school.
848
00:45:42,039 --> 00:45:43,784
Yeah, we got a lot to do. Yeah.
849
00:45:43,808 --> 00:45:46,319
What do you gotta do? Well,
I got my American lit paper.
850
00:45:46,343 --> 00:45:49,011
On what? I was
thinking Hemingway.
851
00:45:49,046 --> 00:45:50,379
He's good.
852
00:45:50,414 --> 00:45:51,714
Or Faulkner.
853
00:45:51,749 --> 00:45:52,948
He's good.
854
00:45:52,984 --> 00:45:54,416
Which one would you choose?
855
00:45:54,451 --> 00:45:56,229
I don't know.
They're both terrific.
856
00:45:56,253 --> 00:45:59,889
Well, let's say we have
a few and talk it over?
857
00:45:59,924 --> 00:46:01,635
Sounds good. Sure does.
858
00:46:01,659 --> 00:46:03,336
It's new for me, but why not?
859
00:46:03,360 --> 00:46:05,094
Yeah. Hey, Charlie!
860
00:46:05,129 --> 00:46:06,863
What'll you have?
861
00:46:06,898 --> 00:46:08,497
Four hotdogs all the way.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.