All language subtitles for MI PROPIA JEFA_WIP_02-06-FLOR_ok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,200 --> 00:01:56,680 ¡Gonzalo! ¿Me das una mano, porfa? 2 00:02:17,000 --> 00:02:20,780 No, boludo, ¿no viste que se quedaron todos en silencio? 3 00:02:20,940 --> 00:02:24,800 Fue un golazo. De hecho, el relator se quedó quieto, no seguía hablando. 4 00:02:24,900 --> 00:02:28,100 Sí, pero porque se quedó impresionado. Increíble. Yo nunca vi nada igual. 5 00:02:28,620 --> 00:02:31,320 Impresionante. Olvidate. La verdad es que no. Nunca. 6 00:02:32,300 --> 00:02:33,160 En toda una cancha. 7 00:02:34,000 --> 00:02:34,400 Pará. 8 00:02:35,980 --> 00:02:37,860 Saluda a Pedro. ¿Qué hacés, Pedro? 9 00:02:38,000 --> 00:02:40,780 Mandale un beso a Caro por su cumple. Dale, gracias, Lau. 10 00:02:40,960 --> 00:02:41,820 Me imagino que vienen, ¿no? 11 00:02:43,400 --> 00:02:45,820 Sí, ahora en un ratito ya salimos. Sí, no sabés lo que me pasó. 12 00:02:45,860 --> 00:02:48,460 Volviendo a lo otro, boludo, hice mierda una cubierta la vez pasada. 13 00:02:48,500 --> 00:02:52,070 Bueno, te pasa por boludo. Yo te dije 20 veces: "Cambia las cubiertas". 14 00:02:53,120 --> 00:02:55,080 Bueno, está bien, boludo. Por boludo y por hincha de Racing. 15 00:02:55,100 --> 00:02:57,780 Bueno, pero son carísimas. Dejá de joder, boludo. 16 00:03:01,500 --> 00:03:04,780 ¿Y no viste ese video del Diego en Rusia cuando le da todo el sol? Divino. 17 00:03:04,790 --> 00:03:07,660 Pero ¿qué querés, boludo? ¿Viste el aura que tiene el gordo? Increíble. 18 00:03:10,280 --> 00:03:10,680 ¿Hola? 19 00:03:12,740 --> 00:03:13,420 Uy, che. 20 00:03:13,740 --> 00:03:14,920 Dale, Gonzalo. 21 00:03:15,300 --> 00:03:16,190 Y justo me llamo. 22 00:03:16,220 --> 00:03:19,540 Si querés que vayamos a la fiesta, hay que ir al chino, ¿qué hay que llevar? 23 00:03:20,080 --> 00:03:21,300 No sé, no llevemos nada. 24 00:03:21,360 --> 00:03:24,340 No podemos ir sin nada. Hacemos el bolso de Valen 25 00:03:25,380 --> 00:03:28,880 y yo voy. Y ya que estás, arreglá la canilla. 26 00:03:42,240 --> 00:03:44,120 ¡María Laura! 27 00:03:52,860 --> 00:03:56,740 No puedo creer lo que me 28 00:03:56,860 --> 00:03:57,220 pasa. 29 00:04:19,240 --> 00:04:19,921 ¿María Laura? 30 00:04:24,210 --> 00:04:27,800 Hola, ¿cómo están? Me pareció que alguien me llamaba pero no 31 00:04:27,980 --> 00:04:29,060 las vi. 32 00:04:29,280 --> 00:04:31,300 Qué casualidad. Pará que tienes acá. 33 00:04:31,420 --> 00:04:34,880 Ah, está bien. ¿Cuánto hace que no nos vemos? 34 00:04:34,950 --> 00:04:36,320 ¿Tres, cuatro años? 35 00:04:36,360 --> 00:04:38,320 No, cinco por lo menos. 36 00:04:39,120 --> 00:04:39,230 Guau. 37 00:04:39,270 --> 00:04:39,780 Y vos sos mamá. 38 00:04:40,240 --> 00:04:40,400 Sí. 39 00:04:40,820 --> 00:04:44,159 Qué loco. Me acuerdo cuando me enteré estaba en 40 00:04:44,230 --> 00:04:46,730 Sydney y cada vez que te quería llamar eran las 4:00 a.m. 41 00:04:47,600 --> 00:04:51,180 Claro. Sí, yo sabía que estaban de viaje también, por eso no 42 00:04:51,600 --> 00:04:52,000 las llamé. 43 00:04:52,040 --> 00:04:53,900 No, igual ella. Yo me quedé dando clases. 44 00:04:54,000 --> 00:04:54,479 Ah. 45 00:04:54,580 --> 00:04:58,140 Yo gastando p*********s y ella se construyó una casa. 46 00:04:58,880 --> 00:05:02,800 Te construiste tu casa. Qué alegría, te felicito, amiga. 47 00:05:02,810 --> 00:05:04,160 Sí, con crédito. Es algo chiquito. 48 00:05:04,420 --> 00:05:08,260 Pero centro de Lo. Re bien ubicada. Cuando quieras la venís a conocer. 49 00:05:08,880 --> 00:05:10,400 Sí, ¿cómo está manejando la 50 00:05:10,420 --> 00:05:13,020 maternidad? 51 00:05:13,080 --> 00:05:15,100 Hermoso. Es como 52 00:05:16,000 --> 00:05:16,460 mágico. 53 00:05:16,560 --> 00:05:17,359 Te cambia la vida. 54 00:05:17,440 --> 00:05:17,469 Sí. 55 00:05:18,220 --> 00:05:21,460 Un amor. ¿Sabés que hace poco releía tu "paper" de Peirce? 56 00:05:22,000 --> 00:05:23,300 El que habla sobre pragmatismo. 57 00:05:23,620 --> 00:05:23,920 Sí. 58 00:05:24,120 --> 00:05:25,460 Soy fan, amiga. 59 00:05:26,340 --> 00:05:29,220 Te digo, yo cada vez que lo leo le encuentro cosas nuevas. 60 00:05:29,580 --> 00:05:31,240 Lo usé mucho de referencia para mi libro. 61 00:05:31,610 --> 00:05:33,840 ¿Escribiste un libro? 62 00:05:34,140 --> 00:05:37,800 Sí, ¿qué no sabías? Hace poco lo presentó en España. 63 00:05:38,620 --> 00:05:39,840 Sí. ¿Y vos? 64 00:05:40,840 --> 00:05:42,120 Me imagino seguís escribiendo. 65 00:05:42,240 --> 00:05:45,159 Sí, para que lo uses para tu próximo libro. 66 00:05:47,920 --> 00:05:50,810 Sí, estoy escribiendo 67 00:05:50,940 --> 00:05:54,780 sobre el 68 00:05:57,120 --> 00:05:59,140 impacto de las nuevas tecnologías 69 00:05:59,920 --> 00:06:01,200 en 70 00:06:03,200 --> 00:06:06,200 el tránsito de la 71 00:06:06,260 --> 00:06:10,830 posmodernidad 72 00:06:10,840 --> 00:06:12,290 y sobre lógica dialéctica. 73 00:06:13,770 --> 00:06:14,310 Bien. 74 00:06:14,970 --> 00:06:18,030 Déjame que te busque. Yo te dejo, si llegas a necesitar. 75 00:06:19,450 --> 00:06:21,570 Este es el contacto de mi editor. Llámalo. 76 00:06:22,130 --> 00:06:23,010 Che, gor, veamos. 77 00:06:23,750 --> 00:06:27,070 Sí. Justo me está llamando. 78 00:06:27,100 --> 00:06:27,830 Y organizamos algo. 79 00:06:27,950 --> 00:06:28,969 Sí. Mirá, 80 00:06:29,830 --> 00:06:31,150 mi niñera me escribió. 81 00:06:31,460 --> 00:06:33,150 Bueno, que no pasen cinco años. 82 00:06:33,190 --> 00:06:33,750 Obvio. 83 00:06:34,610 --> 00:06:37,190 Chau, me alegro de verlas. Todo. 84 00:07:44,690 --> 00:07:47,430 Amiga, te quiero mostrar. Pará. 85 00:07:47,500 --> 00:07:48,180 Sos terrible. 86 00:07:48,290 --> 00:07:49,500 No, callate, mirá. 87 00:07:49,500 --> 00:07:50,830 Tenés un horror. 88 00:07:51,170 --> 00:07:54,230 No, mirá. Pará, ahí se lo ve mejor. 89 00:07:54,330 --> 00:07:56,450 Amo, parece George Clooney. 90 00:07:56,930 --> 00:07:59,610 Tenés razón, no me había dado cuenta, b****a. 91 00:08:00,090 --> 00:08:01,560 Pero se ve más viejo igual, está re bien. 92 00:08:01,970 --> 00:08:05,930 Está re bien. Igual, pará. Lo mejor que tiene es la cuenta 93 00:08:06,010 --> 00:08:09,570 del banco, no sabés lo que es, amiga. No te morís. 94 00:08:09,910 --> 00:08:11,730 Bancame que te quiero mostrar. 95 00:08:12,390 --> 00:08:15,110 B****a, qué buenas tetas tenés. 96 00:08:15,120 --> 00:08:16,250 Callate. Sí. 97 00:08:16,410 --> 00:08:17,830 ¿No quieren hacer un trío? 98 00:08:18,190 --> 00:08:21,940 No, por favor. Amiga, me pedía nudes. 99 00:08:22,290 --> 00:08:26,210 Yo le digo: "Te mando una muestra gratis, haceme un regalito y 100 00:08:26,270 --> 00:08:27,290 te mando algo en serio". 101 00:08:27,990 --> 00:08:28,870 ¿Y? 102 00:08:29,270 --> 00:08:30,790 1.000 dólares me mandó. 103 00:08:31,870 --> 00:08:35,170 No manches. ¿Y qué vas a hacer con esa plata? 104 00:08:35,201 --> 00:08:38,591 La verdad es que gasté como 200 en maquillaje. 105 00:08:38,831 --> 00:08:40,990 Flower knows Clío, me compré todo. 106 00:08:42,071 --> 00:08:45,250 La próxima, b****a, le mando unas fotitos más y nos vamos a 107 00:08:45,270 --> 00:08:46,170 Miami. 108 00:08:46,270 --> 00:08:46,880 Re sí. 109 00:08:46,990 --> 00:08:50,730 Re sí, podríamos. Amor, ¿cómo te fue? 110 00:08:51,420 --> 00:08:52,410 ¿A mí me hablás? 111 00:08:52,450 --> 00:08:53,330 Sí, cielo. 112 00:08:54,210 --> 00:08:55,710 No, me quedan grandes. 113 00:08:56,040 --> 00:08:57,350 ¿De noche estás buscando? 114 00:08:57,770 --> 00:08:59,550 Sí. No sé. 115 00:09:00,290 --> 00:09:01,770 A ver, esperame. 116 00:09:04,170 --> 00:09:06,770 Mirá, este queda increíble. 117 00:09:11,090 --> 00:09:13,590 Gracias. Sigo mirando, cualquier cosa vuelvo. 118 00:09:13,770 --> 00:09:16,350 Bueno. 119 00:09:27,540 --> 00:09:28,650 ¿Dónde está Valen? 120 00:09:30,370 --> 00:09:32,450 Quería ver dibujitos y se quedó dormido. 121 00:09:33,530 --> 00:09:35,490 ¿Por qué lo hacés ver tantos dibujitos? 122 00:09:36,000 --> 00:09:38,470 Después va a querer ver en el auto, seguro. 123 00:09:38,550 --> 00:09:39,350 No lo obligué yo. 124 00:09:42,450 --> 00:09:44,090 ¿Pudiste armarle el bolso? 125 00:09:45,290 --> 00:09:45,570 No, 126 00:09:46,770 --> 00:09:48,350 no sabía dónde estaban las cosas. 127 00:09:50,350 --> 00:09:51,510 Están ahí en el 128 00:09:52,710 --> 00:09:54,950 bandeja. No importa. Después yo se lo armo. 129 00:10:00,430 --> 00:10:01,330 No anda nada. 130 00:10:06,140 --> 00:10:07,150 Esta canilla, 131 00:10:08,320 --> 00:10:10,290 ¿cuándo la vas a poder arreglar? 132 00:10:10,870 --> 00:10:14,850 Dale, Lau, estoy tratando de resolver un montón de cosas y vos me venís con 133 00:10:14,910 --> 00:10:16,210 reclamos. No me pelees. 134 00:10:17,470 --> 00:10:18,250 Listo. 135 00:10:19,550 --> 00:10:20,850 No puedo todo yo. 136 00:10:20,880 --> 00:10:22,030 Listo, ya está, no pasa nada. 137 00:10:41,090 --> 00:10:42,290 Te ayudo con esto. 138 00:10:42,590 --> 00:10:43,990 No, que se me despelota todo. 139 00:10:49,930 --> 00:10:53,210 Estaba pensando que tengo ganas de escribir. 140 00:10:53,890 --> 00:10:54,410 ¿Escribir qué? 141 00:10:55,270 --> 00:10:55,910 Un libro. 142 00:10:56,190 --> 00:10:58,470 Y yo tengo ganas de tener un yate también. 143 00:10:59,230 --> 00:10:59,970 Qué tarado. 144 00:11:01,890 --> 00:11:04,050 Soy realista, no tenemos tiempo para nada. 145 00:11:04,190 --> 00:11:06,150 Yo hace dos años que quiero empezar el gimnasio. 146 00:11:07,430 --> 00:11:09,810 No, tomame en serio cuando te hablo, de verdad. 147 00:11:10,830 --> 00:11:11,790 Hablemos en serio. 148 00:11:13,190 --> 00:11:17,030 Necesitas qué, dos, tres horas para escribir. ¿Y quién le paga a la niñera? 149 00:11:18,270 --> 00:11:21,230 Re conferencia. Dame algo. 150 00:11:32,590 --> 00:11:34,470 Tengo que salir de esta casa. 151 00:11:39,980 --> 00:11:40,950 ¿Podés salir, amor? 152 00:11:41,850 --> 00:11:45,650 Gonzalo, es temprano todavía, no seas exagerado. 153 00:11:45,710 --> 00:11:48,430 Tenemos una hora de viaje y todavía hay que llevar a Valen. 154 00:11:49,030 --> 00:11:50,690 No me hagas quedar como un impuntual. 155 00:11:50,730 --> 00:11:53,690 Hacé una cosa, andá vos si querés, yo me quedo. 156 00:11:53,810 --> 00:11:55,470 Total, no conozco a nadie. 157 00:11:55,630 --> 00:11:59,210 Dale, amor, no me hagas ir solo. Vení así como estás, si estás 158 00:11:59,250 --> 00:11:59,830 hermosa. 159 00:12:28,600 --> 00:12:29,800 Ahora sí estás linda. 160 00:12:31,120 --> 00:12:31,460 Bobo. 161 00:12:41,600 --> 00:12:42,370 Feliz cumpleaños. 162 00:12:42,420 --> 00:12:45,960 Muchas gracias. Qué lindos que están. 163 00:12:46,660 --> 00:12:50,620 Gonzalo, pero claro, ¿cómo no ibas a venir? 164 00:12:51,340 --> 00:12:53,100 Hola, ¿todo bien? 165 00:12:53,580 --> 00:12:53,800 Hola. 166 00:12:53,850 --> 00:12:55,100 Hola, ¿cómo están? 167 00:12:55,160 --> 00:12:55,390 ¿Cómo te va? 168 00:12:55,400 --> 00:12:59,160 Muchas gracias. Pasen como en su casa, por favor. 169 00:13:01,660 --> 00:13:02,560 Gracias. 170 00:13:04,180 --> 00:13:07,480 Mira la camisa que te clavaste, bien de trolo. 171 00:13:07,490 --> 00:13:08,900 Pedro, ¿cómo estás? 172 00:13:09,520 --> 00:13:12,580 Bien, en su casa, tranquilos. 173 00:13:12,870 --> 00:13:13,160 Che, ya está. 174 00:13:13,200 --> 00:13:14,580 Qué lindo tienen todo. 175 00:13:14,800 --> 00:13:15,460 Está cocinado. 176 00:13:16,420 --> 00:13:18,300 Traje una ensalada rusa. 177 00:13:18,800 --> 00:13:20,320 Qué divina. Déjala por ahí. 178 00:13:21,130 --> 00:13:22,680 Está bien. Muchas gracias. Es 179 00:13:24,000 --> 00:13:38,780 una 180 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 constante. 181 00:13:39,910 --> 00:13:40,940 Es una constante. 182 00:13:40,950 --> 00:13:41,070 Es una constante. 183 00:13:41,070 --> 00:13:42,080 Es una necesidad. 184 00:13:42,240 --> 00:13:42,790 Claro, pero va 185 00:13:44,260 --> 00:13:46,400 a terminar con consecuencias muy graves. Te lo digo. 186 00:13:46,760 --> 00:13:50,100 Los chicos viven con eso, celular. 187 00:13:52,140 --> 00:13:53,020 A mí me mandó a hacer. 188 00:13:53,040 --> 00:13:56,600 Las redes sociales. ¿Pero sabes cómo se 189 00:13:56,640 --> 00:14:00,360 soluciona esto? Si vuelve el servicio militar. 190 00:14:00,380 --> 00:14:02,280 Es que es así. Lo que pasa es que 191 00:14:03,420 --> 00:14:05,820 no lo podés decir. No se lo podés decir a nadie. 192 00:14:06,940 --> 00:14:10,840 Es una manera de decir. 12:30, yo arriba de la camioneta, todos los peones 193 00:14:10,900 --> 00:14:13,760 corriéndome, pidiéndome por favor que les ponga en blanco. 194 00:14:17,680 --> 00:14:19,360 Increíble. Son solo cosas que pasan. 195 00:14:19,400 --> 00:14:22,980 Igualmente, insisto que para mí hay algo que sirve y a mí me sirvió 196 00:14:23,000 --> 00:14:23,400 mucho. 197 00:14:24,480 --> 00:14:27,580 Yo me anoté en un curso de meditación guiada. 198 00:14:27,940 --> 00:14:29,980 Son 21 días para la abundancia. 199 00:14:31,380 --> 00:14:32,200 Increíble. 200 00:14:32,220 --> 00:14:35,200 Yo lo hice por WhatsApp hace un tiempo. 201 00:14:35,390 --> 00:14:38,900 Claro, sí. Sobre todo, a mí me sirvió muchísimo para 202 00:14:38,960 --> 00:14:42,940 cantar mantras. El que mejor me coloca es 203 00:14:43,000 --> 00:14:44,800 el "Aham Brahmasmi". 204 00:14:45,960 --> 00:14:47,340 Es increíble. ¿Lo conocen? 205 00:14:47,880 --> 00:14:48,180 Increíble. Sí. 206 00:14:49,620 --> 00:14:52,000 Viene, manos. Mucho aire. 207 00:14:52,220 --> 00:14:53,840 Aham 208 00:14:53,920 --> 00:14:57,840 Brahmasmi. Mucho aire, por favor. 209 00:14:59,640 --> 00:15:01,480 Aham 210 00:15:01,580 --> 00:15:04,100 Brahmasmi. 211 00:15:05,480 --> 00:15:08,300 Bien por ustedes. 212 00:15:08,320 --> 00:15:09,480 "Namasté". 213 00:15:10,300 --> 00:15:14,220 Qué lindas voces tienen todos y todas. 214 00:15:15,340 --> 00:15:18,440 Gracias. ¿Vos hacés manifestaciones también? 215 00:15:18,920 --> 00:15:22,000 Sí, fui justo a la última de los jubilados. 216 00:15:25,020 --> 00:15:27,240 No, hay manifestaciones al universo. 217 00:15:28,560 --> 00:15:31,760 Sí, ya sé. Pero no, yo soy atea. 218 00:15:32,480 --> 00:15:35,640 Bueno, no tiene que ver con lo religioso tampoco. 219 00:15:35,840 --> 00:15:39,680 Claro, no es religioso. Es simplemente manifestar al universo para que el 220 00:15:39,700 --> 00:15:43,400 universo interprete tu necesidad y te devuelva tu pedido en 221 00:15:43,420 --> 00:15:44,160 abundancia. 222 00:15:44,860 --> 00:15:48,300 Está bien, pero si vos cambiás universo por Dios y 223 00:15:48,440 --> 00:15:52,360 manifestar por rezar, es lo mismo, pero sin la parte 224 00:15:52,400 --> 00:15:53,960 de la conciencia social. 225 00:15:54,800 --> 00:15:55,280 No. 226 00:15:57,660 --> 00:16:01,440 Es distinto, por las conexiones que uno puede llegar a establecer 227 00:16:01,720 --> 00:16:03,920 desde un lugar mucho más espiritual. 228 00:16:04,560 --> 00:16:05,800 Yo te conozco de algún lado a vos, ¿no? 229 00:16:06,340 --> 00:16:07,360 No creo. 230 00:16:07,440 --> 00:16:09,080 Sí, creo que sí. Costanera, ¿no? 231 00:16:09,600 --> 00:16:10,480 No frecuento. 232 00:16:10,510 --> 00:16:10,660 ¿No? 233 00:16:11,660 --> 00:16:12,320 ¿Otras vidas? 234 00:16:12,940 --> 00:16:14,510 No tuve otras vidas. 235 00:16:14,620 --> 00:16:16,920 Sí, claro. Medio evo, renacimiento. 236 00:16:18,340 --> 00:16:19,940 Yo fui gladiador muchos años. 237 00:16:21,680 --> 00:16:23,800 Ahí voy. Permiso. 238 00:16:25,150 --> 00:16:26,249 ¿Mucho tiempo fuiste gladiador? 239 00:16:26,400 --> 00:16:27,080 Seis meses. 240 00:16:29,010 --> 00:16:52,360 ¿De 241 00:16:52,380 --> 00:16:53,540 dónde conocés a Carolina? 242 00:16:54,940 --> 00:16:57,060 En realidad, no la conozco mucho, 243 00:16:58,140 --> 00:16:58,800 por suerte. 244 00:16:59,840 --> 00:17:00,580 Yo soy su papá. 245 00:17:03,500 --> 00:17:07,460 Es divina Caro, la adoro. Qué hermosa la casa, 246 00:17:08,040 --> 00:17:09,560 como de película es. 247 00:17:09,881 --> 00:17:11,560 Gracias. Los planos los hice yo. 248 00:17:11,980 --> 00:17:14,641 ¿De verdad que sos arquitecto? 249 00:17:14,780 --> 00:17:16,690 Sí. ¿Y vos a qué te dedicás? 250 00:17:17,540 --> 00:17:21,280 Nada que ver. Soy profe de Filosofía. Aburrido. 251 00:17:22,280 --> 00:17:23,020 Sabés que yo 252 00:17:23,980 --> 00:17:24,431 casi 253 00:17:25,540 --> 00:17:28,680 estudio Filosofía de joven. ¿Dónde das clases? 254 00:17:29,160 --> 00:17:32,000 Daba, en realidad. Ahora no estoy dando clase, pero 255 00:17:33,160 --> 00:17:33,440 estoy 256 00:17:34,360 --> 00:17:36,100 intentando escribir un libro, 257 00:17:37,060 --> 00:17:39,200 porque estoy de licencia por maternidad. 258 00:17:39,220 --> 00:17:40,179 Qué lindo. 259 00:17:40,280 --> 00:17:43,980 Sí, hace tres años ya. No tan lindo. 260 00:17:44,340 --> 00:17:47,540 Bueno, ¿y sobre qué estás escribiendo? 261 00:17:48,140 --> 00:17:50,260 Medio complicado, porque es sobre el 262 00:17:51,520 --> 00:17:55,460 impacto de las nuevas tecnologías en el tránsito de la posmodernidad y 263 00:17:55,480 --> 00:17:56,880 de lógica dialéctica. 264 00:17:57,010 --> 00:18:00,060 Discúlpame, yo mucho de eso no entiendo. 265 00:18:00,120 --> 00:18:04,060 Sí, medio raro. En realidad, es sobre el tiempo y el trabajo, la situación 266 00:18:04,080 --> 00:18:08,060 laboral de las mujeres y cómo impacta eso sobre su trabajo doméstico, cómo 267 00:18:08,120 --> 00:18:09,380 se vincula. Porque 268 00:18:10,980 --> 00:18:12,900 en realidad de lo que quiero hablar en el libro 269 00:18:13,900 --> 00:18:16,840 es que la maternidad, 270 00:18:18,760 --> 00:18:20,480 no sé cómo explicarte, pero 271 00:18:22,000 --> 00:18:22,100 la 272 00:18:22,140 --> 00:18:26,264 demanda 273 00:18:26,304 --> 00:18:27,804 que la vida de otro ser humano 274 00:18:29,384 --> 00:18:31,864 depende de vos y ese otro ser está 275 00:18:33,844 --> 00:18:35,684 en peligro constante es 276 00:18:39,064 --> 00:18:40,244 aterrador a veces. 277 00:18:42,444 --> 00:18:42,824 Como que 278 00:18:44,224 --> 00:18:44,964 me perdí. 279 00:18:49,784 --> 00:18:51,144 Disculpame. 280 00:18:57,004 --> 00:18:57,803 Qué amoroso. 281 00:19:02,144 --> 00:19:05,824 Me perdí un poco a mí misma, eso te estaba diciendo, 282 00:19:05,844 --> 00:19:06,404 ya que te interesa. 283 00:19:08,384 --> 00:19:12,004 Invisible es una buena palabra para describir cómo me 284 00:19:12,064 --> 00:19:12,884 siento, como 285 00:19:14,444 --> 00:19:16,044 si fuéramos mi hijo y yo 286 00:19:17,044 --> 00:19:17,484 solos. 287 00:19:17,754 --> 00:19:18,504 ¡Amor! 288 00:19:18,554 --> 00:19:27,144 ¡Amor! 289 00:19:42,864 --> 00:19:45,504 ¡No! 290 00:20:00,584 --> 00:20:03,644 La canilla no. 291 00:21:01,644 --> 00:21:01,944 Hola. 292 00:21:02,544 --> 00:21:02,553 Hola. 293 00:21:02,553 --> 00:21:03,363 ¿Cómo estás, amor? 294 00:21:03,404 --> 00:21:03,764 Bien. 295 00:21:03,993 --> 00:21:04,924 ¿Todo bien? ¿Tu niño? ¿Cómo va? 296 00:21:05,524 --> 00:21:09,424 Bien, todo hermoso, la verdad. ¿Te puedo hablar dos minutos? 297 00:21:09,584 --> 00:21:11,824 Ya sé que estás ocupada, así que no te voy a dar vueltas. 298 00:21:11,934 --> 00:21:14,624 ¿Hay alguna posibilidad de que vuelva a dar clase? 299 00:21:16,104 --> 00:21:18,464 A dar clase. ¿Cuánto hace que estás de licencia? 300 00:21:18,584 --> 00:21:19,524 Tres años. 301 00:21:20,544 --> 00:21:23,644 Tres años de licencia. Y está complicado. 302 00:21:23,724 --> 00:21:27,584 El tema es así, es que en realidad las comisiones ya 303 00:21:27,594 --> 00:21:31,464 están todas cerradas. Entonces, habría que esperar a ver que se abran las nuevas 304 00:21:31,484 --> 00:21:33,824 comisiones para poder concursar. 305 00:21:34,014 --> 00:21:37,664 ¿No hay nada que se pueda hacer? Porque de acá a que se abra un concurso... 306 00:21:38,164 --> 00:21:41,764 No. ¿Que se puede hacer? Sí. Hay otras 307 00:21:41,804 --> 00:21:44,044 posibilidades, como empezar de cero. 308 00:21:44,914 --> 00:21:45,844 ¿De cero de qué? 309 00:21:46,084 --> 00:21:49,863 Como ayudante de cátedra, sin sueldo, obviamente, sin goce de haberes. 310 00:21:57,184 --> 00:21:57,784 Ay, perdón. 311 00:21:58,264 --> 00:21:58,664 ¡Lau! 312 00:21:58,684 --> 00:21:59,864 Coni. 313 00:22:00,924 --> 00:22:02,144 Tanto tiempo. 314 00:22:02,553 --> 00:22:04,604 ¿Tenés unos minutos? ¿Podemos tomar un café? 315 00:22:04,634 --> 00:22:05,224 Dale, vamos. 316 00:22:05,264 --> 00:22:06,234 Qué lindo verte. 317 00:22:06,284 --> 00:22:08,364 Sí, tanto tiempo. 318 00:22:08,504 --> 00:22:09,004 Mirá, ya está. 319 00:22:11,184 --> 00:22:14,314 Yo ya te hacía escribiendo libros. No pensé que volvías a este andar. 320 00:22:14,314 --> 00:22:16,664 No, ¿por qué decís eso? Yo amo estar acá. 321 00:22:17,064 --> 00:22:20,424 Imagínate que vengo de onda. Esta Claudia se 322 00:22:20,444 --> 00:22:21,084 pasa. 323 00:22:22,014 --> 00:22:24,224 Che, ¿y en qué comisión estás, sabés? 324 00:22:24,424 --> 00:22:27,134 A la tarde, martes y jueves. ¿Vos estás en esa también? 325 00:22:27,524 --> 00:22:30,544 No, yo estoy en la anterior. Te toca con Darth Vader. 326 00:22:32,104 --> 00:22:34,064 Sí, reíte. 327 00:22:34,944 --> 00:22:36,084 Es ese que está allá, mirá. 328 00:22:37,624 --> 00:22:40,024 Es el JTP. Entró cuando vos te fuiste. 329 00:22:41,583 --> 00:22:45,364 Sale. Este tipo es una incógnita. 330 00:22:46,374 --> 00:22:49,224 Hace tres años que está y solamente hola y chao. 331 00:22:50,064 --> 00:22:53,404 Por lo menos con nosotros es antipático, pero con los alumnos es un 332 00:22:53,584 --> 00:22:54,184 psicópata. 333 00:23:04,284 --> 00:23:07,164 Así como te digo una cosa, te digo la otra, porque el tipo es 334 00:23:07,204 --> 00:23:10,644 brillante. Hace poco lo llamaron para una residencia en 335 00:23:10,664 --> 00:23:14,644 Francia sobre Foucault. Lo eligieron a él y a tres personas más en todo 336 00:23:14,664 --> 00:23:15,084 el mundo. 337 00:23:16,164 --> 00:23:18,764 El primer argentino elegido. Imagínate. 338 00:23:18,824 --> 00:23:19,664 Después viene acá y 339 00:23:20,544 --> 00:23:21,384 hace lo que quiere. 340 00:23:23,744 --> 00:23:27,704 Igual me indigna porque nosotras tenemos que 341 00:23:27,744 --> 00:23:31,444 hacer tres veces más que lo que hace cualquier chavón para estar en el mismo 342 00:23:31,504 --> 00:23:32,864 lugar. ¿Vos te das cuenta de eso? 343 00:23:33,024 --> 00:23:34,384 Sí, es verdad. 344 00:23:34,524 --> 00:23:38,214 Hace poco saqué un libro. Acá le chupó un huevo a todo el 345 00:23:38,264 --> 00:23:42,164 mundo. "Qué lindo, qué bien, qué 346 00:23:42,184 --> 00:23:45,024 espectacular. Después lo leo". Mentira. 347 00:23:45,864 --> 00:23:48,603 ¿Sabes qué? El después lo leo. Nos vimos. 348 00:23:48,614 --> 00:23:51,864 ¿Cómo hace todo el mundo para escribir un libro? 349 00:23:52,484 --> 00:23:55,084 Y vos encima tenés una hija, ¿cómo hiciste? 350 00:23:55,754 --> 00:23:58,444 ¿Y qué tiene que ver? Tampoco: "Guau, 351 00:23:59,424 --> 00:24:00,384 qué tratado". 352 00:24:01,404 --> 00:24:03,664 Es una guía de estudio para la cátedra. 353 00:24:04,064 --> 00:24:07,604 Sí, pero igual. Te digo la verdad, desde que nació 354 00:24:07,644 --> 00:24:11,264 Valentín siento que tengo el cerebro como una bocha de queso 355 00:24:11,304 --> 00:24:11,663 crema. 356 00:24:13,264 --> 00:24:14,824 Me siento como una estúpida 357 00:24:19,272 --> 00:24:21,252 Tenés que salir del algoritmo. 358 00:24:24,172 --> 00:24:27,032 Estoy leyendo mucho sobre circuitos neuronales. 359 00:24:28,792 --> 00:24:32,312 Todos estamos programados para hacer las cosas de una determinada manera. 360 00:24:33,332 --> 00:24:36,732 Con herramientas que conocemos, tenemos el caminito hecho. 361 00:24:38,152 --> 00:24:42,032 Si vos querés cambiar algo, tenés que hacer algo que te parezca 362 00:24:42,092 --> 00:24:45,052 ilógico, lo que nunca harías. 363 00:24:45,932 --> 00:24:47,932 Tenés que salir de tu propio algoritmo. 364 00:24:50,912 --> 00:24:51,852 Vamos. 365 00:24:53,252 --> 00:24:56,052 Lo que nunca harías. 366 00:25:00,412 --> 00:25:02,252 Vamos. 367 00:25:03,392 --> 00:25:05,812 ¡Amor! Valen se hizo caca. 368 00:25:09,832 --> 00:25:11,412 Lo que nunca harías. 369 00:25:49,152 --> 00:25:53,312 Vamos. 370 00:26:03,102 --> 00:26:04,212 Amor, me hago caca. 371 00:26:20,402 --> 00:26:20,402 Vamos. 372 00:26:20,402 --> 00:26:23,152 ¿Necesitas dinero? ¿No te animas a desnudarte? 373 00:26:23,672 --> 00:26:25,352 Prueba vendiendo fotos de tus pies. 374 00:26:26,032 --> 00:26:27,732 Sí, suena loco, pero funciona. 375 00:26:55,852 --> 00:26:57,232 Vamos. 376 00:27:13,752 --> 00:27:17,672 Lo que 377 00:27:18,232 --> 00:27:20,972 nunca harías. 378 00:28:34,512 --> 00:28:34,562 Vamos. 379 00:28:34,562 --> 00:28:37,352 Valen, amor, vení a comer. 380 00:28:38,572 --> 00:28:39,632 Dormí remal la noche. 381 00:28:41,492 --> 00:28:43,012 Tomá, comete un sanguchito. 382 00:28:44,052 --> 00:28:47,872 Tomá, un abrazo. Un beso. 383 00:28:48,032 --> 00:28:50,172 Tengo todo el cuello duro, no pude dormir nada. 384 00:28:52,472 --> 00:28:52,972 ¿Qué, amor? 385 00:28:52,992 --> 00:28:54,212 Mamá. 386 00:28:54,252 --> 00:28:56,312 No, tenés que comer. Después vení a comer. 387 00:28:56,892 --> 00:28:57,532 Bueno. 388 00:28:57,952 --> 00:28:58,152 Bueno. 389 00:28:59,142 --> 00:29:01,592 Ya está grande Valen para dormir con nosotros. 390 00:29:02,872 --> 00:29:04,692 Sí, pasa que está incómodo en la cunita. 391 00:29:05,232 --> 00:29:07,612 Tendríamos que pensar en construir otra habitación. 392 00:29:08,342 --> 00:29:09,092 ¿Con qué plata? 393 00:29:11,032 --> 00:29:12,612 Siempre tan negativo tenés que ser. 394 00:29:16,592 --> 00:29:20,612 ¿No 395 00:29:20,692 --> 00:29:24,072 pensás que a veces estamos dando vueltas siempre 396 00:29:24,732 --> 00:29:27,992 en la misma rutina, haciendo las mismas cosas? 397 00:29:29,652 --> 00:29:29,872 Sí. 398 00:29:32,152 --> 00:29:32,872 ¿Pero qué tiene que ver? 399 00:29:36,372 --> 00:29:37,632 Que podríamos 400 00:29:39,192 --> 00:29:42,952 salir del algoritmo. 401 00:29:44,812 --> 00:29:46,252 ¿De qué hablás? 402 00:29:46,722 --> 00:29:50,192 Que podríamos estar haciendo cualquier cosa. 403 00:29:51,712 --> 00:29:54,012 Probar vivir dos años en otro país. 404 00:29:55,612 --> 00:29:58,832 Podría buscarme un trabajo d* m****a y bancármelo dos meses, 405 00:29:58,952 --> 00:30:01,852 podría aprender a tocar un instrumento. 406 00:30:04,492 --> 00:30:06,791 Podría vender fotos por Internet. 407 00:30:07,802 --> 00:30:08,412 B****a. 408 00:30:10,152 --> 00:30:11,692 ¿Por qué no podría? 409 00:30:12,192 --> 00:30:14,772 No lo digo por vos, pero me parece un poco humillante. 410 00:30:16,092 --> 00:30:17,972 Tratemos de mantener la dignidad. 411 00:30:18,101 --> 00:30:20,812 Puedo vender fotos de mis pies, qué se yo. 412 00:30:20,892 --> 00:30:22,352 Nadie sabría que son mis pies. 413 00:30:23,328 --> 00:30:24,208 Vos sí sabrías. 414 00:30:25,468 --> 00:30:26,888 No se te puede decir nada. 415 00:30:26,918 --> 00:30:27,808 ¿Y qué dije de mal? 416 00:30:28,468 --> 00:30:30,568 Dejá. Me tengo que ir a la facultad. 417 00:30:31,578 --> 00:30:35,468 ¿Volvés muy tarde? Porque tengo 418 00:30:35,548 --> 00:30:36,668 partido con los chicos. 419 00:31:15,928 --> 00:31:16,568 Buenas. 420 00:31:17,348 --> 00:31:17,548 Ay. 421 00:31:18,668 --> 00:31:19,168 ¿Te asusté? 422 00:31:19,477 --> 00:31:21,728 No, perdón, estaba concentrada. 423 00:31:21,778 --> 00:31:22,588 Lautaro. 424 00:31:22,848 --> 00:31:23,348 María Laura. 425 00:31:23,968 --> 00:31:24,748 Ya sé quién sos. 426 00:31:24,958 --> 00:31:25,728 ¿Cómo sabés? 427 00:31:26,748 --> 00:31:29,788 Habré escuchado no menos de cinco veces la historia de cómo fuiste la primera en 428 00:31:29,848 --> 00:31:30,968 sacarte un 10 en la libre. 429 00:31:31,988 --> 00:31:32,748 Examen épico. 430 00:31:32,948 --> 00:31:36,827 Sí. Lo que nadie sabe es que había tomado bastante antes de venir. 431 00:31:38,308 --> 00:31:41,728 También leí todos tus "papers". Me resultó interesante el de Schopenhauer. 432 00:31:42,748 --> 00:31:43,848 Todavía el sufrimiento. 433 00:31:44,288 --> 00:31:48,228 Sí. Todo el mundo dice que el que más le gustó es el de Pierce, pero para mí nadie 434 00:31:48,248 --> 00:31:48,828 lo entendió. 435 00:31:51,128 --> 00:31:52,368 ¿Y ahora qué estás leyendo? 436 00:31:53,658 --> 00:31:55,247 ¿Qué tenés? ¿Byung-Chul Han? 437 00:31:55,388 --> 00:31:59,128 Sí. Igual para leer me tengo que meter en el baño, abrir la ducha, hacer de cuenta 438 00:31:59,148 --> 00:32:02,748 que me estoy bañando. Pero te diría que las dos o tres páginas que leí me 439 00:32:02,848 --> 00:32:03,908 parecieron fantásticas. 440 00:32:04,048 --> 00:32:06,288 Vos sabés que a partir de la página cinco se pone mejor. 441 00:32:06,298 --> 00:32:09,168 Profesor, ya vamos, porque si no voy al baño. 442 00:32:09,188 --> 00:32:11,808 Bueno, vaya, dígame su apellido, que le pongo un punto menos en el parcial. 443 00:32:17,348 --> 00:32:21,248 Está buena la analogía del fuego de Heráclito para explicar a Nietzsche. 444 00:32:22,368 --> 00:32:26,348 No sé, para mí es muy difícil no ver la vida como una cadena de eventos, pero en 445 00:32:26,388 --> 00:32:27,888 el fuego no hay nada lineal. 446 00:32:28,728 --> 00:32:31,668 Es todo cambio, transformación, el devenir constante. 447 00:32:31,708 --> 00:32:35,088 Sí, creo que algo de eso hay. Igual no creas que es lo que 448 00:32:35,908 --> 00:32:37,008 pienso yo necesariamente. 449 00:32:38,108 --> 00:32:38,668 Me parece que 450 00:32:39,548 --> 00:32:43,348 estamos muy programados para pensar solamente en el premio. 451 00:32:43,528 --> 00:32:45,288 Ni me digas, yo vengo pensando en eso. 452 00:32:45,908 --> 00:32:49,348 No sé, como una ansiedad por la plata, el éxito, las cosas. 453 00:32:49,628 --> 00:32:50,368 A mí me satura. 454 00:32:51,068 --> 00:32:52,728 Vos solo decís porque no tenés ni plata ni éxito. 455 00:32:53,858 --> 00:32:57,488 Sí, ni hablar. Yo estoy cada vez más lejos de cumplir con la expectativa 456 00:32:57,568 --> 00:32:58,228 social. 457 00:32:59,028 --> 00:33:00,508 No sé, como yo, que no tengo vida social. 458 00:33:01,128 --> 00:33:01,948 ¿Y cuál es la gracia? 459 00:33:02,618 --> 00:33:03,167 ¿De la vida? 460 00:33:04,168 --> 00:33:05,028 Disfrutar de la comida. 461 00:33:06,868 --> 00:33:09,188 Pero sí, hablando en serio, creo que hay algo de 462 00:33:10,288 --> 00:33:11,688 la falta de propósito que 463 00:33:12,628 --> 00:33:13,648 hace que nos pongamos 464 00:33:14,448 --> 00:33:16,368 objetivos intrascendentes como la plata. 465 00:33:16,948 --> 00:33:20,788 Lo que dice Nietzsche, que no hay que preocuparse por buscar la felicidad o por 466 00:33:21,428 --> 00:33:23,878 conseguir objetivos. Hay que encontrar un propósito, 467 00:33:25,228 --> 00:33:25,808 un sentido. 468 00:33:28,968 --> 00:33:30,168 Vos deberías escribir un libro. 469 00:33:30,648 --> 00:33:34,388 No es un buen momento. No tengo tiempo y tampoco tengo plata para pagarle a la 470 00:33:34,428 --> 00:33:34,868 niñera. 471 00:33:34,928 --> 00:33:37,048 Bueno, excusas, todas excusas. 472 00:33:37,368 --> 00:33:41,148 Cómo se nota que eso viene de alguien que no tiene hijos, que no tiene que 473 00:33:41,168 --> 00:33:45,108 hacer la comida, lavar la ropa, ocuparse de todas las boludeces del día a 474 00:33:45,148 --> 00:33:45,298 día. 475 00:33:45,298 --> 00:33:47,428 Claro, sí. Está bien, te doy la razón. 476 00:33:47,468 --> 00:33:47,948 Sí. 477 00:33:48,468 --> 00:33:51,828 Pero vos, siguiendo el hilo de la clase, seguís sumida en el mismo pensamiento 478 00:33:51,988 --> 00:33:53,128 típico de la moral del esclavo, 479 00:33:54,008 --> 00:33:55,748 con las cargas de obediencia, de paciencia. 480 00:33:57,748 --> 00:33:58,548 Me aburre mucho que 481 00:34:02,048 --> 00:34:03,148 sientas lástima de vos misma. 482 00:34:04,928 --> 00:34:05,108 Mirá, 483 00:34:06,368 --> 00:34:08,089 a mí hay un filósofo contemporáneo que me encanta, 484 00:34:09,408 --> 00:34:09,828 que dice: 485 00:34:10,808 --> 00:34:12,388 "Lástima, a nadie". 486 00:34:14,848 --> 00:34:16,808 Decime, ¿qué puede ser más importante que tu libro? 487 00:34:19,169 --> 00:34:19,548 Mi hijo. 488 00:34:20,109 --> 00:34:21,268 Tu hijo de cualquier manera 489 00:34:22,228 --> 00:34:26,069 te va a culpar por las cosas que le hayas hecho, las que no, no importa, y ya lo 490 00:34:26,109 --> 00:34:26,988 resolverá en terapia. 491 00:34:28,908 --> 00:34:32,028 Hagamos una cosa. Vos ponete a escribir y yo te presento a mi editor. 492 00:35:11,418 --> 00:35:13,368 Ay, Lau, ni un minuto me puedo tomar 493 00:35:22,808 --> 00:35:25,628 Yo ahora me voy a poner a trabajar, ¿está bien? 494 00:35:25,988 --> 00:35:28,268 Y ustedes hagan de cuenta como si yo no estoy. 495 00:35:29,068 --> 00:35:32,528 Si no pueden solos, voy a llamar una niñera, que después vemos cómo la 496 00:35:32,568 --> 00:35:36,088 pagamos, y si le gusta el Rayo McQueen. 497 00:35:36,348 --> 00:35:38,208 ¿Está claro? ¿Sí? 498 00:37:22,658 --> 00:37:24,958 Hola, María Laura. Te habla Deepak Chopra. 499 00:37:25,718 --> 00:37:29,218 Como ya comprobaste en el pasado, vos tenés un talento que no todo el mundo tiene. 500 00:37:30,038 --> 00:37:32,278 Lo sabés, no necesitás que nadie te lo diga. 501 00:37:33,438 --> 00:37:35,838 Puede ser que tu talento no coincida con tu deseo. 502 00:37:36,798 --> 00:37:38,858 Hacé lo que quieras hacer, pero actuá. 503 00:37:40,058 --> 00:37:43,618 El tiempo no es infinito y la vida es de los 504 00:37:43,678 --> 00:37:45,098 valientes. Cambio y fuera. 505 00:37:49,258 --> 00:37:51,738 ¿Por qué no me avisás que tengo stickers? 506 00:37:51,818 --> 00:37:53,218 Sí. 507 00:38:04,518 --> 00:38:08,338 Hola, discúlpame. El otro día había visto un vestido, no sé si lo 508 00:38:08,438 --> 00:38:10,218 tenés, uno rojo escotado. 509 00:38:12,618 --> 00:38:16,078 Mirá que yo siempre ando diciendo que todo queda bien, pero esto está 510 00:38:16,158 --> 00:38:16,858 finísimo. 511 00:38:17,678 --> 00:38:20,438 Me felicito a mí misma por animarme a probármelo. 512 00:38:20,498 --> 00:38:23,198 La vida es de los valientes, reina. 513 00:38:23,228 --> 00:38:26,638 ¿Es muy desubicado si te hago una pregunta personal? 514 00:38:29,658 --> 00:38:30,318 ¿Esto es tuyo? 515 00:38:32,018 --> 00:38:35,098 Está buena la foto. ¿Es la primera vez que subís? 516 00:38:35,218 --> 00:38:37,478 Sí, pero fijate los mensajes. 517 00:38:38,978 --> 00:38:41,198 Qué cantidad de mensajes. ¿Cuándo lo subiste? 518 00:38:41,278 --> 00:38:42,198 Hace dos días. 519 00:38:42,638 --> 00:38:43,238 Rebien. 520 00:38:44,188 --> 00:38:46,078 Pero ahora entrá al chat. 521 00:38:49,458 --> 00:38:51,798 Eso es justo lo que te quería preguntar. 522 00:38:52,228 --> 00:38:56,078 Yo sé que no nos conocemos, todo esto es desubicado, pero ¿vos cómo 523 00:38:56,098 --> 00:38:59,658 hacés para contestar semejantes 524 00:38:59,758 --> 00:39:00,238 cosas? 525 00:39:02,198 --> 00:39:04,498 Yo tengo mi página de contenido. 526 00:39:05,458 --> 00:39:08,408 Antes contestaba todo yo, pero ahora ya tengo un "sexter". 527 00:39:09,858 --> 00:39:10,278 Un chico 528 00:39:11,378 --> 00:39:12,998 que me contesta los mensajes. 529 00:39:13,878 --> 00:39:16,078 Perdón, con todo esto no te dije mi nombre: María Laura. 530 00:39:16,438 --> 00:39:16,998 Aldana. 531 00:39:17,428 --> 00:39:21,258 ¿Vos pensás que lo podré contactar a este chico para que me dé una mano con 532 00:39:21,338 --> 00:39:21,678 esto? 533 00:39:21,738 --> 00:39:24,138 Yo hace un tiempo que quiero dejar de subir contenido. 534 00:39:25,318 --> 00:39:27,938 No sé, necesito cambiar un poco la energía. 535 00:39:28,198 --> 00:39:32,158 Aparte, estoy media en pareja con un tipo que conocí en la app. 536 00:39:32,818 --> 00:39:34,238 El que se parece a George Clooney. 537 00:39:34,278 --> 00:39:34,518 Sí. 538 00:39:36,778 --> 00:39:40,618 Vos subiste una foto así nomás y tenés un montón de interacciones. 539 00:39:40,958 --> 00:39:41,838 Si querés, 540 00:39:42,818 --> 00:39:45,178 se me ocurre, podemos hacer algo en conjunto, 541 00:39:45,338 --> 00:39:48,198 vos ponés el talento y 542 00:39:48,298 --> 00:39:50,498 yo armo el negocio. 543 00:39:51,368 --> 00:39:51,858 ¿Qué decís? 544 00:39:55,138 --> 00:39:55,698 Socias. 545 00:39:55,728 --> 00:39:57,378 Pero vení para acá, bebé. 546 00:39:57,638 --> 00:39:58,258 Y la vida 547 00:39:59,218 --> 00:40:02,078 es de los valientes. Y la vida es de los valientes. 548 00:43:06,350 --> 00:43:06,450 No 549 00:43:21,950 --> 00:43:24,010 sé, señor, no tengo boca en los pies. 550 00:43:25,470 --> 00:43:26,429 Dale, Willy. 551 00:43:26,830 --> 00:43:28,890 Decile si quiere ver cómo te quedó el pie. 552 00:43:28,910 --> 00:43:30,010 Dale. 553 00:43:30,610 --> 00:43:33,530 ¿Querés ver cómo me quedó todo sucio, amor? 554 00:43:34,560 --> 00:43:34,830 Sí, 555 00:43:37,270 --> 00:43:39,510 bebé. 556 00:43:39,610 --> 00:43:42,109 Despacito. 557 00:43:43,210 --> 00:43:46,110 Y eso que no vio el miguerío que hace para comer dos bizcochitos. 558 00:43:47,430 --> 00:43:48,110 Pedile plata. 559 00:43:49,090 --> 00:43:51,950 Decile que es un regalo de bodas. 560 00:43:51,990 --> 00:43:54,230 ¿Pero si yo no me caso con él, supuestamente? 561 00:43:54,730 --> 00:43:56,450 Dale. 562 00:43:57,950 --> 00:44:00,810 Ay, amor, ¿no me das un regalito de bodas? 563 00:44:00,870 --> 00:44:04,170 Así me voy de luna de miel. 564 00:44:04,730 --> 00:44:07,170 No, así me sigo divirtiendo cuando te vayas. 565 00:44:07,730 --> 00:44:10,810 Así me sigo divirtiendo cuando me vaya, cuando te 566 00:44:11,270 --> 00:44:11,930 vayas. 567 00:44:15,590 --> 00:44:18,070 Sí, bebé, tomá. Acercate 568 00:44:18,110 --> 00:44:20,550 más. 569 00:44:21,670 --> 00:44:25,310 Ay, re poquito. 570 00:44:26,770 --> 00:44:30,670 Vos también me das re poquito. Mojame más, dale. Te doy la torta. 571 00:44:36,190 --> 00:44:37,230 Dale, Lau. 572 00:44:38,570 --> 00:44:40,170 Está forrado de guita, este tipo. 573 00:44:40,190 --> 00:44:41,770 Aprovechemos que está re metido. 574 00:44:42,010 --> 00:44:45,510 Chicos, no puedo. Tengo aparte un bombachón de maternidad. 575 00:44:45,590 --> 00:44:47,230 Acá tenés un montón de lencería. 576 00:44:48,390 --> 00:44:52,130 Decile que te espere un minuto, que te mande la transferencia y listo. 577 00:44:52,210 --> 00:44:53,970 No, Aldi, hacelo vos. 578 00:44:54,490 --> 00:44:56,830 No, boluda, son tus pies, se va a dar cuenta. 579 00:44:57,690 --> 00:44:58,830 ¿Estás ahí, bebé? 580 00:44:59,590 --> 00:45:03,290 Sí, amor, estoy acá. ¿Sabes lo que pasa que estaba pensando? 581 00:45:03,910 --> 00:45:07,810 Ahora no te puedo mostrar la bombachita porque quiero 582 00:45:07,890 --> 00:45:11,829 que la veas en persona. Te la voy a mandar 583 00:45:11,890 --> 00:45:15,670 con los muñequitos de la torta, así tenés un recuerdo de 584 00:45:15,690 --> 00:45:17,010 este día. 585 00:45:20,970 --> 00:45:21,430 Es 586 00:45:23,770 --> 00:45:25,730 blanca y 587 00:45:28,450 --> 00:45:32,010 está toda mojadita. 588 00:45:35,190 --> 00:45:37,230 Te amo, Lau, sos una bad bitch. 589 00:45:41,670 --> 00:45:45,650 ¿Por qué pedimos esta basura? 590 00:45:45,740 --> 00:45:47,050 ¿No podíamos pedir un asado? 591 00:45:47,270 --> 00:45:48,310 El asado iba a tardar. 592 00:45:48,590 --> 00:45:50,850 Además, dijimos lo más caro, no lo más rico. 593 00:45:51,250 --> 00:45:52,590 Igual esto es una delicia. 594 00:45:54,810 --> 00:45:58,150 Bueno, todo alucinante, pero me están esperando. 595 00:45:58,390 --> 00:45:59,670 George Clooney. 596 00:46:00,770 --> 00:46:02,070 Ay, sos una boluda. 597 00:46:02,790 --> 00:46:04,870 Mirá cuando tenga el programa de televisión. 598 00:46:04,910 --> 00:46:06,210 ¿Por qué un programa de televisión? 599 00:46:06,330 --> 00:46:07,570 Es productor. 600 00:46:08,890 --> 00:46:11,530 Basta, son dos idiotas. Me voy. 601 00:46:12,670 --> 00:46:13,780 Vos, ¿salís? 602 00:46:14,150 --> 00:46:15,690 Sí. Le tengo que dar de comer al gato. 603 00:46:16,130 --> 00:46:17,190 Dame, cierro yo. 604 00:46:17,250 --> 00:46:20,710 Ay, gracias, amor. Te quiero. 605 00:46:30,710 --> 00:47:41,830 Hola. 606 00:47:42,450 --> 00:47:45,550 Hola, amor, ¿vos estás viniendo? Tengo fútbol, ¿te acordabas? 607 00:47:45,910 --> 00:47:49,330 Sí, estoy saliendo de la facultad. Dale, nos vemos. 608 00:47:49,390 --> 00:47:51,490 Hasta luego. Ahí en 10 llego. 609 00:47:55,910 --> 00:47:59,210 Esta idea de Schopenhauer de que todo está impulsado por la voluntad 610 00:48:00,070 --> 00:48:02,770 no es necesariamente algo positivo. 611 00:48:03,310 --> 00:48:04,810 Él se refería a la voluntad 612 00:48:06,370 --> 00:48:07,230 no como algo 613 00:48:08,370 --> 00:48:11,810 sobre lo que nosotros tenemos control, sino más bien algo de lo que somos esclavos, 614 00:48:12,790 --> 00:48:13,230 como 615 00:48:14,130 --> 00:48:17,430 una demanda infinita que nunca se satisface. 616 00:48:20,460 --> 00:48:22,050 ¿En 617 00:48:24,530 --> 00:48:25,650 qué estaba? Perdón. 618 00:48:26,210 --> 00:48:27,390 La voluntad. 619 00:48:27,690 --> 00:48:28,610 La voluntad, claro. 620 00:48:30,730 --> 00:48:34,290 La esclavitud a la voluntad. Este ser presos de un deseo 621 00:48:34,350 --> 00:48:38,330 incesante de vivir que no se satisface con nada, que nos deja oscilando inútilmente 622 00:48:38,450 --> 00:48:42,110 entre el sufrimiento y el aburrimiento, según 623 00:48:42,130 --> 00:48:46,118 Schopenhauer.Lo cual nos introduce en la segunda parte del tema de 624 00:48:46,138 --> 00:48:47,758 hoy, que es la parábola del erizo. 625 00:48:48,728 --> 00:48:52,558 ¿Qué nos plantea este dilema? Que el ser humano vive entre dos males: el 626 00:48:52,598 --> 00:48:53,298 aislamiento 627 00:48:54,478 --> 00:48:57,138 y la posibilidad de herirnos como especie mutuamente. 628 00:48:58,588 --> 00:49:03,338 ¿Te 629 00:49:03,358 --> 00:49:03,618 llevo? 630 00:49:04,258 --> 00:49:05,898 Pero vos vas para otro lado. 631 00:49:06,458 --> 00:49:09,258 Pero charlamos un poco más. 632 00:49:11,678 --> 00:49:14,118 Al final no sos como la fama que te hacen. 633 00:49:14,848 --> 00:49:15,658 ¿Quién me hace fama? 634 00:49:19,238 --> 00:49:19,878 No sé. 635 00:49:22,898 --> 00:49:24,918 Te estoy cargando. Ya sé todo lo que hablan de mí. 636 00:49:26,138 --> 00:49:27,358 Me divierte el show. 637 00:49:41,798 --> 00:49:43,278 Licenciado, ¿ya se va? 638 00:49:43,308 --> 00:49:44,998 ¿Qué, usted viene conmigo? 639 00:49:45,358 --> 00:49:45,478 No. 640 00:49:46,058 --> 00:49:47,978 Pensé que lo tenía que llevar a algún lado. 641 00:49:48,438 --> 00:49:49,558 No, disculpe. 642 00:49:51,338 --> 00:49:51,518 Bueno, 643 00:49:53,008 --> 00:49:54,138 después hablamos. 644 00:49:54,168 --> 00:49:55,118 ¿No venís, entonces? 645 00:49:56,278 --> 00:49:56,838 Chau. 646 00:49:56,858 --> 00:49:57,338 Chau. 647 00:50:28,108 --> 00:50:28,438 Hola. 648 00:50:30,788 --> 00:50:32,358 ¿Cómo estuviste? 649 00:50:32,578 --> 00:50:33,078 Bien, ¿y vos? 650 00:50:34,078 --> 00:50:36,478 Bien. Pero los extrañé. 651 00:50:37,488 --> 00:50:39,618 ¿No querés que veamos una peli o algo? 652 00:50:39,758 --> 00:50:40,018 No, 653 00:50:40,858 --> 00:50:43,518 te dejé media tarta en la heladera. Yo me voy a dormir porque no doy más. 654 00:50:46,628 --> 00:50:47,258 Gonzalo. 655 00:50:53,838 --> 00:50:56,418 ¿No notan que no estoy cuando estoy trabajando? 656 00:50:57,638 --> 00:50:58,098 Sí, amor. 657 00:51:00,988 --> 00:51:01,938 ¿Y en qué lo notan? 658 00:51:04,118 --> 00:51:04,638 No sé, Lau. 659 00:51:06,738 --> 00:51:08,258 En que me voy a dormir y nadie hizo la cama. 660 00:51:41,998 --> 00:51:45,568 ¿Qué hacés, 661 00:51:46,358 --> 00:51:46,368 Lau? 662 00:52:12,518 --> 00:52:16,438 ¿Qué 663 00:52:16,478 --> 00:52:18,048 hacés, Coni? 664 00:52:18,408 --> 00:52:19,278 Hola, amiga. 665 00:52:19,358 --> 00:52:19,578 Bien. 666 00:52:20,578 --> 00:52:21,658 Qué justo que te encontré. 667 00:52:21,888 --> 00:52:22,358 ¿Qué pasó? 668 00:52:22,678 --> 00:52:24,028 ¿Sabés quién publica las notas? 669 00:52:24,238 --> 00:52:25,757 Entiendo que las tiene Claudia. 670 00:52:27,338 --> 00:52:27,408 Está bien. 671 00:52:27,418 --> 00:52:31,018 Yo voy para ahí, si querés te las busco. No sé si Claudia me las dará. 672 00:52:31,438 --> 00:52:35,038 Sí, yo creo que sí. Te lo agradezco, porque la verdad que tengo la cabeza... 673 00:52:36,678 --> 00:52:36,688 ¿Qué pasó? 674 00:52:36,738 --> 00:52:39,988 Nada, me acaban de llamar del jardín de la nena, que a la nena le mordió a un 675 00:52:40,018 --> 00:52:40,568 compañerito. 676 00:52:41,248 --> 00:52:41,248 No! 677 00:52:41,298 --> 00:52:41,898 Sí. Le 678 00:52:42,958 --> 00:52:45,578 pedí al padre, por favor, que si haga cargo que vaya, porque yo tengo que 679 00:52:45,618 --> 00:52:48,058 laburar. 680 00:53:19,448 --> 00:53:21,008 Aldana, ¿qué es esto? 681 00:53:21,498 --> 00:53:25,198 ¡Vale! qué sorpresa. Justo te llamaba por decir que 682 00:53:25,258 --> 00:53:29,128 armé todo un espacio para que las chicas, las clientas, se saquen unas 683 00:53:29,278 --> 00:53:29,288 fotos. 684 00:53:29,288 --> 00:53:32,788 ¿Me estás cargando? ¿Las clientas a sacarse fotos en el local? 685 00:53:32,788 --> 00:53:33,838 Sí, claro, como para redes. 686 00:53:37,238 --> 00:53:40,478 Exactamente. La nena tiene costumbres 687 00:53:40,538 --> 00:53:44,048 perrunas. Y yo estoy cansada de la culpa y 688 00:53:45,098 --> 00:53:48,648 todo ese sentimiento de mierda que no te lleva a ningún lado. 689 00:53:49,618 --> 00:53:53,458 Así que nada. Encima mi psicólogo se fue de vacaciones, no tengo 690 00:53:53,498 --> 00:53:55,718 con quién descargar, no tengo con quién hablar. 691 00:53:56,098 --> 00:53:59,638 Sé que tengo que encontrar un equilibrio, porque o lloro la 692 00:53:59,698 --> 00:54:03,318 vida o no le contesto nada, no tengo 693 00:54:03,338 --> 00:54:06,918 reacción. Entonces, quiero ponerme firme, quiero poder 694 00:54:06,938 --> 00:54:07,738 enfrentarlo. 695 00:54:07,798 --> 00:54:10,418 Viste como les gusta ahora. 696 00:54:10,498 --> 00:54:10,698 No. 697 00:54:12,318 --> 00:54:14,818 Vos no podés cambiar todo sin mi autorización. 698 00:54:39,908 --> 00:54:42,978 ¿Cómo no me vas a avisar que el local no es tuyo? 699 00:54:43,078 --> 00:54:45,858 Amiga, ¿cómo voy a ser la dueña de un local? 700 00:54:45,908 --> 00:54:49,578 ¿No ves las vibes de trabajo precarizado que 701 00:54:49,618 --> 00:54:52,818 tengo? No pensé que tenía que aclararlo. 702 00:54:52,838 --> 00:54:53,928 Bueno, igual ya está 703 00:54:54,598 --> 00:54:58,358 No, no está nada Lau. Estábamos hablando con 704 00:54:58,498 --> 00:54:59,118 Willy. 705 00:54:59,198 --> 00:55:00,358 Habló ella mayormente. 706 00:55:01,298 --> 00:55:04,938 No da para más estar en el local. Fíjate, las 707 00:55:05,018 --> 00:55:08,918 empresas más exitosas cuando entran en quiebra, se expanden. 708 00:55:09,438 --> 00:55:11,908 Chicos, esta es la típica "oportuncrisis." 709 00:55:12,298 --> 00:55:15,888 El negocio da para más. Los clientes quieren ver más 710 00:55:16,358 --> 00:55:19,858 y vos, Lau, sos una reina del goce total. 711 00:55:20,558 --> 00:55:22,258 Gracias, pero ¿qué me querés decir? 712 00:55:22,428 --> 00:55:26,218 Tenemos que alquilar un estudio como corresponde, sacar 713 00:55:26,278 --> 00:55:27,917 fotos de cuerpo entero. 714 00:55:28,378 --> 00:55:28,658 No, 715 00:55:29,618 --> 00:55:32,878 una cosa son los pies y otra muy diferente es que todo el mundo me vea 716 00:55:32,918 --> 00:55:36,558 desnuda. Hay cosas que no quiero compartir con cualquiera, es mi intimidad. 717 00:55:36,838 --> 00:55:39,998 No, amiga, no es tu intimidad, no te confundas, es un 718 00:55:40,038 --> 00:55:43,788 trabajo como cualquiera y con ningún otro laburo vas a 719 00:55:43,878 --> 00:55:45,098 sacar tanta guita. 720 00:55:46,258 --> 00:55:48,398 Aparte estás manteniendo tres familias. 721 00:55:48,418 --> 00:55:49,758 Tres personas. 722 00:55:49,778 --> 00:55:53,758 Whatever. Lau, sincerate con 723 00:55:53,798 --> 00:55:56,998 el mundo, amiga, vos sos más que un par de pies. 724 00:58:07,898 --> 00:58:08,418 Gonza, 725 00:58:10,518 --> 00:58:13,238 la gente de la cátedra me dijo de ir a comer afuera. 726 00:58:13,698 --> 00:58:14,198 Bueno, dale. 727 00:58:14,807 --> 00:58:17,678 Y quizás después vamos a un bar y vuelvo tarde. 728 00:58:20,038 --> 00:58:23,918 Y también voy a ir a una fiesta de pepas que organizaron los alumnos. 729 00:58:23,938 --> 00:58:25,278 Andá tranqui. 730 00:58:25,628 --> 00:58:29,478 ¿De verdad? ¿Andá tranqui? A vos te da exactamente lo mismo lo que yo haga. 731 00:58:30,168 --> 00:58:31,318 ¿Qué querés que te diga, María Laura? 732 00:58:31,338 --> 00:58:33,618 Decímelo así te lo digo, porque no te leo la mente. 733 00:58:36,098 --> 00:58:36,978 Te odio. 734 00:58:38,138 --> 00:58:41,718 No me hables así. Vos me tratas mal y después Valentín se pone de mal humor. 735 00:58:42,518 --> 00:58:44,318 Y vos sí me podés decir cualquier cosa a mí. 736 00:58:45,258 --> 00:58:47,798 Te voy a decir una cosa, mejor andate, porque estamos mejor solos. 737 00:59:24,938 --> 00:59:28,018 Qué bueno que se durmió, así me puedo ir más tranquila. 738 00:59:33,618 --> 00:59:34,358 Llevate el auto. 739 00:59:45,638 --> 00:59:46,158 Disculpame. 740 00:59:48,938 --> 00:59:51,578 Estamos mejor solos. 741 00:59:55,378 --> 00:59:56,298 ¿Estás llorando? 742 00:59:56,378 --> 00:59:57,038 Estoy bien. 743 01:00:01,478 --> 01:00:05,218 Estoy 744 01:00:05,258 --> 01:00:05,998 cansado. 745 01:00:09,078 --> 01:00:10,638 Trato de ocuparme de Valen. 746 01:00:13,178 --> 01:00:14,778 De llegar a fin de mes. 747 01:00:15,878 --> 01:00:18,118 Encima engordé 4 kilos y vos estás hermosa. 748 01:00:59,402 --> 01:01:00,802 ¿Por qué no hablamos nunca? 749 01:01:01,662 --> 01:01:02,122 Yo no hablo. 750 01:01:02,962 --> 01:01:03,702 Yo solo veo a Boca. 751 01:01:07,282 --> 01:01:08,502 Qué pelotudo, dale 752 01:01:10,862 --> 01:01:13,142 Igual es verdad que no nos conectamos mucho últimamente. 753 01:01:13,262 --> 01:01:16,602 Estamos todo el día ocupados, si no, estamos atrás de Valen. 754 01:01:17,542 --> 01:01:20,582 Pero eso es una excusa. 755 01:01:22,682 --> 01:01:25,502 Sí, es verdad. Cuando recién nos conocimos, 756 01:01:26,922 --> 01:01:29,982 yo trabajaba, vos estudiabas e igual cogíamos en lo de tu viejo. 757 01:01:32,082 --> 01:01:34,842 No sé por qué ahora nos cuesta tanto. 758 01:01:37,582 --> 01:01:38,522 Capaz que yo 759 01:01:39,982 --> 01:01:42,122 no te estoy considerando 760 01:01:43,462 --> 01:01:43,842 mucho. 761 01:01:46,962 --> 01:01:48,682 Yo me doy cuenta. 762 01:01:51,182 --> 01:01:54,222 ¿Me estás escuchando? 763 01:01:54,442 --> 01:01:54,862 Sí. 764 01:01:55,642 --> 01:01:57,812 Dale. ¿Qué miras en el teléfono? 765 01:01:57,812 --> 01:01:58,962 ¡Ay! ¿Qué? 766 01:01:59,952 --> 01:02:01,142 ¿De quién son esos pies? 767 01:02:01,172 --> 01:02:02,122 ¿Qué pies? 768 01:02:02,132 --> 01:02:04,782 Eso, ¿qué son esos pies? Dale. 769 01:02:05,042 --> 01:02:05,782 Nada. 770 01:02:06,182 --> 01:02:07,722 Dale, contame. 771 01:02:07,982 --> 01:02:09,632 Nada. ¿Qué querés que te cuente? 772 01:02:09,652 --> 01:02:10,462 ¿En qué andás? 773 01:02:11,312 --> 01:02:12,662 ¿En qué voy a andar? 774 01:02:13,172 --> 01:02:14,322 A ver, ¿de dónde sacas la plata? 775 01:02:14,932 --> 01:02:16,442 ¿Qué plata? De la facultad. 776 01:02:17,082 --> 01:02:20,852 Das clases en Harvard, que te pagan en dólares. ¿Qué facultad? ¿De dónde la sacás? 777 01:02:20,882 --> 01:02:23,082 Dale. ¿Necesitas ayuda? 778 01:02:25,542 --> 01:02:25,552 ¿Qué ayuda? 779 01:02:25,562 --> 01:02:29,192 Dale, contame. La concha de tu madre. 780 01:02:40,162 --> 01:02:46,622 ¿Esto 781 01:02:46,642 --> 01:02:47,362 lo escribiste vos? 782 01:02:48,682 --> 01:02:50,341 No, tengo un empleado. 783 01:02:50,462 --> 01:02:51,182 Qué pelotuda. 784 01:02:57,802 --> 01:02:59,442 Ey, 785 01:03:01,042 --> 01:03:04,042 ¿estás bien, amor? ¿Pasa algo? 786 01:03:04,262 --> 01:03:07,502 No. Sí, pero no tiene nada que ver con esto. 787 01:03:09,362 --> 01:03:10,902 Me pasa otra 788 01:03:11,062 --> 01:03:13,862 cosa. 789 01:03:18,222 --> 01:03:21,982 Cuando nosotros nos conocimos, a mí lo que me gustaba de 790 01:03:22,042 --> 01:03:23,342 estar con vos era cómo 791 01:03:25,642 --> 01:03:27,042 yo me sentía al lado tuyo. 792 01:03:28,802 --> 01:03:31,002 Me sentía como 793 01:03:32,702 --> 01:03:33,542 una persona 794 01:03:34,542 --> 01:03:38,482 única. Como 795 01:03:38,491 --> 01:03:41,342 una princesa. 796 01:03:45,162 --> 01:03:45,882 Y ahora no. 797 01:03:49,722 --> 01:03:52,102 Me siento como una nada. Como 798 01:03:53,042 --> 01:03:55,382 si no fuera nada. 799 01:03:56,202 --> 01:03:57,222 ¿Por eso lo de las fotos? 800 01:03:57,682 --> 01:04:00,102 No, no tiene que ver con eso. 801 01:04:02,782 --> 01:04:04,402 Apareció alguien en mi vida 802 01:04:06,022 --> 01:04:06,961 que me empezó a 803 01:04:08,602 --> 01:04:12,302 mirar de una manera diferente que hacía mucho que no sentía. 804 01:04:14,882 --> 01:04:17,502 Me di cuenta de que me había olvidado cómo era eso. 805 01:04:19,122 --> 01:04:21,002 ¿Alguien quién? 806 01:04:22,522 --> 01:04:23,842 No importa quién. 807 01:04:25,462 --> 01:04:26,442 Una persona. 808 01:04:29,582 --> 01:04:31,862 Yo siento que nosotros ya no tenemos esa 809 01:04:31,902 --> 01:04:34,902 conexión. 810 01:04:37,342 --> 01:04:39,862 A veces me ilusiono, como 811 01:04:41,682 --> 01:04:44,382 que algo se asoma, como una chispa, 812 01:04:46,242 --> 01:04:47,542 pero después desaparece. 813 01:04:50,602 --> 01:04:53,482 Y yo no sé si vos la tenés o la tenías 814 01:04:55,042 --> 01:04:55,982 y la perdiste 815 01:04:57,322 --> 01:04:58,182 o la perdimos. 816 01:05:04,072 --> 01:05:05,642 Pero yo sé que yo sí la tengo. 817 01:05:16,592 --> 01:05:17,741 Decime algo, por 818 01:05:20,802 --> 01:05:22,242 favor. 819 01:05:24,282 --> 01:05:25,842 Yo no sabía que estábamos tan mal. 820 01:05:33,902 --> 01:05:34,502 No sé. 821 01:05:35,382 --> 01:05:37,962 Me parece que necesitamos espacio. 822 01:05:40,042 --> 01:05:42,502 Mañana agarro algunas cosas y me voy con Valen 823 01:05:43,502 --> 01:05:45,382 unos días a lo de mi mamá. 824 01:09:34,352 --> 01:09:35,052 Sí, hola. 825 01:09:35,873 --> 01:09:37,012 Sí, estaba en el baño. 826 01:09:38,052 --> 01:09:40,452 ¿Qué pasó? Me llegó un paquete, no sé. 827 01:09:43,753 --> 01:09:46,413 Todavía no sabe que quien escribe los mensajes es Willy. 828 01:09:46,422 --> 01:09:47,352 ¿Y qué es lo que sabe? 829 01:09:48,032 --> 01:09:48,892 Que vos sos vos, 830 01:09:49,692 --> 01:09:51,333 que vivís acá, obviamente también. 831 01:09:52,012 --> 01:09:54,732 Igual pará, porque ya arreglamos todo. Contale. 832 01:09:55,392 --> 01:09:59,332 Arreglamos que en la facultad no va a decir nada y después lo vamos a bloquear de 833 01:09:59,352 --> 01:09:59,812 la cuenta, 834 01:10:01,092 --> 01:10:01,412 pero 835 01:10:03,572 --> 01:10:06,252 vas a tener que ir a la casa y mostrarle los pies. 836 01:10:06,582 --> 01:10:06,992 ¿Qué? 837 01:10:07,112 --> 01:10:10,752 Es una boludez. Lau, va, es un minuto, bla, bla, listo, ya está. 838 01:10:10,792 --> 01:10:11,192 No. 839 01:10:11,692 --> 01:10:13,092 No va a haber contacto físico. 840 01:10:13,212 --> 01:10:16,592 Sí, después no te va a molestar más. Olvidate. Yo me hago responsable. 841 01:10:17,322 --> 01:10:20,572 ¿Vos te hacés responsable, Andi? Pero la que se expone soy yo. 842 01:10:22,012 --> 01:10:22,572 No me cuidan. 843 01:10:23,542 --> 01:10:25,862 Disculpá, Lau. No creí que era para tanto. 844 01:10:26,812 --> 01:10:30,132 Pensé que habías cambiado de opinión con lo de la foto y eso. 845 01:10:30,172 --> 01:10:33,412 No, pará. Vos también, boluda, hacete cargo. 846 01:10:33,752 --> 01:10:36,192 Qué necesidad de andar con sandalias por la calle. 847 01:10:37,202 --> 01:10:41,012 Yo no lo puedo creer. ¿No se suponía que era mi cuerpo, 848 01:10:41,172 --> 01:10:45,052 mi decisión? Lo único que falta es que ahora la responsable 849 01:10:45,072 --> 01:10:46,352 de todo esto sea yo. 850 01:10:46,392 --> 01:10:50,192 Tenés razón. Tendríamos que haber sido más cuidadosos. 851 01:10:50,672 --> 01:10:54,202 Ya fue. Vamos a contarle todo. Llamaremos a la policía, ni idea. 852 01:10:55,412 --> 01:10:58,552 Pero vamos a tener que terminar con todo esto, porque puede volver a pasar en 853 01:10:58,612 --> 01:11:02,412 cualquier momento. Y vos hacete 854 01:11:02,492 --> 01:11:03,652 cargo que esto es lo que querés. 855 01:11:05,832 --> 01:11:09,132 Nosotras no podemos tener toda una empresa dependiendo de tus dudas, María Laura. 856 01:11:43,332 --> 01:11:44,132 Diga. 857 01:11:44,712 --> 01:11:46,172 María Laura. 858 01:11:49,012 --> 01:11:49,602 Papá, andá para allá. 859 01:11:49,612 --> 01:11:51,171 Pero es la puerta de mi casa. 860 01:11:51,192 --> 01:11:52,272 Bueno, andá para allá. 861 01:11:52,292 --> 01:11:53,072 Te voy a dar un sopapo. 862 01:11:53,102 --> 01:11:54,082 ¡Mamá! 863 01:11:54,352 --> 01:11:55,352 Qué fenómeno. 864 01:11:55,612 --> 01:11:57,231 Decile algo. Llévatelo. 865 01:12:04,272 --> 01:12:04,932 Hola, Osita. 866 01:12:07,192 --> 01:12:07,652 Hola. 867 01:12:08,352 --> 01:12:08,592 Pasá. 868 01:12:14,782 --> 01:12:17,312 ¿Cuál? 869 01:12:43,422 --> 01:12:43,892 Perdoname. 870 01:12:45,832 --> 01:12:48,572 Papá, estoy con mi novia, ¿podés dejar de ser un cerdo? 871 01:12:49,332 --> 01:12:52,212 Te dije que no soy tu padre. 872 01:12:57,052 --> 01:12:57,512 Disculpame. 873 01:12:58,532 --> 01:12:59,832 No, está bien, no importa. 874 01:13:01,132 --> 01:13:02,622 Lo que sí no tengo mucho tiem-- 875 01:13:02,642 --> 01:13:03,472 ¿Compraste los pasajes? 876 01:13:03,762 --> 01:13:04,812 ¿Qué pasajes? 877 01:13:06,072 --> 01:13:09,912 Los que eran para tu familia, para traerlos de Paraguay, que necesitabas 878 01:13:09,952 --> 01:13:11,512 plata para traerlos. 879 01:13:11,552 --> 01:13:14,632 Sí, gracias. Ya los tienen, vienen la semana que viene. 880 01:13:18,962 --> 01:13:20,462 Mira lo que te preparé. 881 01:13:49,782 --> 01:13:50,881 Tu tema favorito. 882 01:13:52,042 --> 01:13:55,322 Sí, gracias. Amo. Hermoso. 883 01:13:57,702 --> 01:13:59,862 Pero te decía, no tengo mucho tiempo. 884 01:13:59,922 --> 01:14:01,942 La verdad es que preferiría ir a... 885 01:14:16,072 --> 01:14:18,322 ¿El uno o los dos? 886 01:14:57,602 --> 01:15:00,162 No, perdóname. Habíamos dicho sin contacto. 887 01:15:00,222 --> 01:15:00,802 No sé si- 888 01:15:02,022 --> 01:15:03,942 Sí, perdón. Discúlpame. 889 01:15:08,222 --> 01:15:11,222 ¿Me miraste? 890 01:15:11,822 --> 01:15:11,982 No. 891 01:15:12,922 --> 01:15:13,102 Sí. 892 01:15:14,762 --> 01:15:15,062 No. 893 01:15:19,842 --> 01:15:20,282 Te amo. 894 01:15:22,762 --> 01:15:24,282 Okey. 895 01:15:31,742 --> 01:15:33,282 No importa si vos no lo querés decir. 896 01:15:35,282 --> 01:15:38,082 Yo sé que vos también, que ahora estás tímida. 897 01:15:45,022 --> 01:15:46,062 Vos no sos Pie de Princesa. 898 01:15:46,222 --> 01:15:47,102 Sí, soy yo. 899 01:15:47,162 --> 01:15:48,122 No sos Pie de Princesa. 900 01:15:48,162 --> 01:15:48,742 Sí, soy yo. 901 01:15:48,752 --> 01:15:50,722 ¿Dónde está Pie de Princesa? Profe, 902 01:15:51,782 --> 01:15:53,542 si no me decís, vamos a tener problemas. 903 01:15:54,562 --> 01:15:54,732 Bueno, 904 01:15:55,622 --> 01:15:58,122 estuvo bien. Nos vemos. 905 01:17:08,402 --> 01:17:08,802 María Laura. 906 01:17:10,302 --> 01:17:11,022 Ay, no te vi. 907 01:17:11,042 --> 01:17:11,582 Apareciste. 908 01:17:13,422 --> 01:17:14,142 Te esperé anoche. 909 01:17:14,722 --> 01:17:17,722 Sí, perdóname, la verdad estuve ocupada hasta tarde. 910 01:17:17,742 --> 01:17:19,502 Mira, te voy a ser muy directo. 911 01:17:20,522 --> 01:17:22,002 A mí no me gusta que me subestimen. 912 01:17:23,842 --> 01:17:27,282 Vos entendés que las cosas que uno hace de adulto tienen consecuencias, ¿no? 913 01:17:28,882 --> 01:17:29,882 Te estoy hablando, ¿me escuchás? 914 01:17:30,072 --> 01:17:33,922 ¡No! ¡No! 915 01:17:36,182 --> 01:17:39,162 ¡Alumno! 916 01:17:40,842 --> 01:17:42,412 Retírese inmediatamente de mi vista. 917 01:17:54,112 --> 01:17:54,872 ¿Vos hacés esto? 918 01:17:59,182 --> 01:18:00,782 Acompañame. 919 01:18:05,242 --> 01:18:05,502 Pasá. 920 01:18:43,202 --> 01:18:45,782 Discúlpame, tal vez antes estuve un poco pesado. 921 01:18:48,482 --> 01:18:49,662 Es que te quería ver anoche. 922 01:18:51,162 --> 01:18:52,462 Me dolió que me dejaras plantado. 923 01:18:52,582 --> 01:18:56,142 Sí, perdóname vos. La verdad es que yo por ahí estoy un poco 924 01:18:56,202 --> 01:18:58,482 confundida y te doy a entender cosas que no 925 01:18:58,522 --> 01:19:00,342 corresponden. 926 01:19:04,222 --> 01:19:05,462 Esto no corresponde. 927 01:19:06,622 --> 01:19:08,442 No, ya sé. Perdón. 928 01:19:09,282 --> 01:19:09,502 ¿Y? 929 01:19:10,822 --> 01:19:12,081 ¿Qué hacemos con eso? 930 01:19:16,342 --> 01:19:17,982 Pará, prefiero que no, mejor. 931 01:19:19,082 --> 01:19:22,542 No, pero prefiero que no. ¡Pará! 932 01:19:22,772 --> 01:19:24,702 ¡Soltame, no seas pelotudo! 933 01:19:59,772 --> 01:20:00,092 Claudia. 934 01:20:02,572 --> 01:20:06,551 Estamos revisando un numerito. Mirá, están empapelando todo. 935 01:20:06,632 --> 01:20:07,412 Cosa que corresponde. 936 01:20:09,612 --> 01:20:10,092 Claudia. 937 01:20:12,612 --> 01:20:16,432 Perdón, esto es una vergüenza. El registro de una 938 01:20:16,442 --> 01:20:16,672 foto. 939 01:20:18,852 --> 01:20:22,212 Este comportamiento no corresponde en esta casa de estudios, María Laura. 940 01:20:22,692 --> 01:20:25,312 Permítanme. Esperen un momento, porque quiero entender. 941 01:20:26,362 --> 01:20:27,892 ¿Qué hacés con esta foto, Lautaro? 942 01:20:31,432 --> 01:20:31,812 ¿Que yo? 943 01:20:32,792 --> 01:20:35,992 Sí, ¿qué hacés con esta foto? Esto es de la vida privada. 944 01:20:36,612 --> 01:20:39,792 Te estás involucrando en la vida privada de una docente. 945 01:20:39,932 --> 01:20:42,052 No, Claudia, ella me ofreció favores sexuales. 946 01:20:42,772 --> 01:20:46,172 Vos sos un caradura, no lo puedo creer. 947 01:20:46,352 --> 01:20:48,892 ¿No te da vergüenza venir acá a acusarme? 948 01:20:49,912 --> 01:20:53,572 Vos trataste de forzarme a hacer algo que yo no quería. 949 01:20:56,212 --> 01:20:59,372 Yo tenía miedo de que circule mi foto. 950 01:21:00,732 --> 01:21:03,252 Vos tendrías que tener miedo, no yo. 951 01:21:05,352 --> 01:21:08,072 Lautaro, te pido por favor que te retires. Estás suspendido. 952 01:21:09,492 --> 01:21:10,752 Es surrealista esto. 953 01:21:19,972 --> 01:21:21,192 María Laura, 954 01:21:22,432 --> 01:21:23,612 tranquilízate. 955 01:21:25,672 --> 01:21:27,392 ¿Estás bien? 956 01:22:29,452 --> 01:22:30,612 Hola. 957 01:22:30,752 --> 01:22:31,052 Hola. 958 01:22:31,092 --> 01:22:31,272 Ya 959 01:22:32,672 --> 01:22:33,452 arrancamos. 960 01:22:42,872 --> 01:22:44,492 Bueno, arrancamos. 961 01:22:46,172 --> 01:22:47,372 Para los que no me conocen, 962 01:22:48,672 --> 01:22:50,512 mi nombre es María Laura Pastorutti. 963 01:22:51,812 --> 01:22:54,612 Voy a estar reemplazando al licenciado Gómez Acosta. 964 01:22:59,312 --> 01:23:01,792 Quería empezar contándoles un poco más sobre mí 965 01:23:03,132 --> 01:23:03,742 y he aquí 966 01:23:04,872 --> 01:23:07,312 el tema que nos conduce al tema de esta clase: 967 01:23:08,392 --> 01:23:11,672 quién soy yo, quién es cada uno de 968 01:23:11,712 --> 01:23:12,412 nosotros. 969 01:23:14,532 --> 01:23:18,382 Cuando intentamos definirnos, necesariamente empezamos 970 01:23:18,552 --> 01:23:21,072 a depender de muchos otros. 971 01:23:22,352 --> 01:23:22,772 Soy 972 01:23:23,912 --> 01:23:26,852 la madre de mi hijo, la hija de mi madre, 973 01:23:27,712 --> 01:23:30,812 la profesora de ustedes, amiga de mis amigos. 974 01:23:32,092 --> 01:23:35,872 Incluso, cada uno de nosotros somos diferentes personas 975 01:23:36,772 --> 01:23:38,132 en ámbitos distintos. 976 01:23:42,832 --> 01:23:44,491 Déjenme que les muestre algo. 977 01:23:49,052 --> 01:23:49,532 Quizás 978 01:23:50,672 --> 01:23:53,472 alguno vio hoy en el pasillo esta foto. 979 01:24:00,612 --> 01:24:01,812 ¿Quién es esta persona? 980 01:24:03,202 --> 01:24:06,922 ¿Es la profesora, investigadora, 981 01:24:06,992 --> 01:24:10,472 catedrática? Es. 982 01:24:12,332 --> 01:24:12,892 También es. 983 01:24:15,272 --> 01:24:18,892 La idea de un yo ambiguo puede ser difícil de 984 01:24:18,912 --> 01:24:19,352 aceptar. 985 01:24:20,492 --> 01:24:24,392 Muchos pensadores se han ocupado de indagar 986 01:24:24,412 --> 01:24:28,192 en qué es lo esencial, lo central, lo que define al yo. 987 01:24:29,112 --> 01:24:33,032 Descartes, uno de los filósofos fundamentales de la modernidad, 988 01:24:34,032 --> 01:24:37,732 quiso encontrar una respuesta, eliminando una a una 989 01:24:37,912 --> 01:24:38,952 todas las cosas 990 01:24:40,392 --> 01:24:42,932 variables o inconstantes en una 991 01:24:42,952 --> 01:24:46,212 persona. Y llegó a la siguiente conclusión: 992 01:24:47,872 --> 01:24:48,552 pienso, 993 01:24:49,512 --> 01:24:49,952 luego 994 01:24:51,112 --> 01:24:51,492 soy. 995 01:24:53,712 --> 01:24:57,572 Entonces, ¿podríamos decir que de lo único que estamos seguros es de 996 01:24:57,592 --> 01:24:58,181 que somos 997 01:24:59,652 --> 01:25:00,872 seres pensantes? 998 01:25:02,432 --> 01:25:02,692 Bueno, 999 01:25:05,592 --> 01:25:07,912 hoy no estaría tan segura de eso. 1000 01:25:10,272 --> 01:25:13,792 Según Descartes, todos somos seres completos, 1001 01:25:13,852 --> 01:25:17,832 independientes, pensantes, que de algún modo nos 1002 01:25:17,912 --> 01:25:19,432 insertamos en un mundo. 1003 01:25:20,962 --> 01:25:21,892 ¿Sí? 1004 01:25:21,932 --> 01:25:25,632 Claro, como los que te dicen que si querés estar bien con tu entorno, primero tenés 1005 01:25:25,672 --> 01:25:29,412 que estar bien con vos misma. O también que si querés que te amen los 1006 01:25:29,452 --> 01:25:31,592 demás, primero te tenés que amar a vos misma. 1007 01:25:32,856 --> 01:25:33,536 Exactamente. 1008 01:25:34,336 --> 01:25:37,636 Esa es la hipótesis de que los individuos pueden 1009 01:25:37,696 --> 01:25:40,556 realizarse independientemente de los demás. 1010 01:25:40,586 --> 01:25:41,016 ¿Pero eso 1011 01:25:42,616 --> 01:25:43,296 es tan así? 1012 01:25:45,116 --> 01:25:46,236 El filósofo ruso 1013 01:25:47,536 --> 01:25:48,676 Mijaíl Bajtin 1014 01:25:49,496 --> 01:25:51,536 planteó algo muy interesante sobre esto: 1015 01:25:52,896 --> 01:25:54,516 necesitamos al otro 1016 01:25:55,456 --> 01:25:59,316 para evaluar nuestra propia existencia y construir 1017 01:25:59,376 --> 01:26:01,796 una autoimagen coherente. 1018 01:26:02,736 --> 01:26:05,096 La visión del otro nos completa. 1019 01:26:06,436 --> 01:26:09,576 Pensemos en los efectos que trae el aislamiento. 1020 01:26:09,596 --> 01:26:12,396 Por ejemplo, las personas que están en prisión. 1021 01:26:13,096 --> 01:26:16,336 Los presos sufren de insomnio, ansiedad, 1022 01:26:17,116 --> 01:26:20,616 un sentido distorsionado del tiempo, entre otras cosas. 1023 01:26:21,656 --> 01:26:24,596 Su sentido del yo se desvanece. 1024 01:26:25,876 --> 01:26:29,456 Incluso se han hecho estudios en niños de muy temprana edad y se 1025 01:26:29,476 --> 01:26:30,296 descubrió que 1026 01:26:31,196 --> 01:26:34,916 el contacto social es fundamental para su desarrollo. 1027 01:26:36,655 --> 01:26:39,696 "Mirando a través de la pantalla del alma del otro, 1028 01:26:40,116 --> 01:26:43,316 vivifico mi exterior", escribió Bajtin. 1029 01:26:44,716 --> 01:26:45,156 Y acá 1030 01:26:46,396 --> 01:26:49,316 destaco la palabra pantalla. 1031 01:26:51,476 --> 01:26:55,036 Porque como todos sabemos hoy, la mirada del otro 1032 01:26:56,196 --> 01:26:57,476 pasa a través 1033 01:26:58,296 --> 01:26:59,436 de las redes sociales. 1034 01:27:01,016 --> 01:27:04,466 Quizás por eso nos es tan necesario participar, 1035 01:27:04,696 --> 01:27:05,516 interactuar 1036 01:27:06,576 --> 01:27:07,466 en la virtualidad. 1037 01:27:09,356 --> 01:27:13,136 Y tal vez nos olvidamos que nuestra imagen 1038 01:27:13,196 --> 01:27:13,916 externa 1039 01:27:15,496 --> 01:27:17,696 no nos define como personas. 1040 01:27:21,096 --> 01:27:23,416 La vida no es lo que pasa 1041 01:27:24,236 --> 01:27:25,376 en una pantalla. 1042 01:27:26,856 --> 01:27:30,646 Tampoco es lo que pasa entre las cuatro paredes de 1043 01:27:30,696 --> 01:27:31,656 nuestra casa. 1044 01:27:34,416 --> 01:27:38,196 Como individuos, ¿qué experiencias tienen en la sociedad? 1045 01:27:40,996 --> 01:27:44,796 Por un lado estamos hiperconectados, pero también por el otro es cada vez más 1046 01:27:44,816 --> 01:27:46,516 difícil conectar con los demás. 1047 01:27:47,176 --> 01:27:51,036 Fíjense lo que pasa cuando nos enfocamos por completo en 1048 01:27:51,056 --> 01:27:51,996 nuestra exterioridad. 1049 01:27:53,616 --> 01:27:56,676 Paradójicamente, dejamos de notar al otro. 1050 01:27:58,576 --> 01:28:01,916 Según el filósofo surcoreano Byung-Chul Han, 1051 01:28:02,716 --> 01:28:05,976 nos volvemos incapaces de ver al otro tal cual 1052 01:28:06,016 --> 01:28:09,876 es y empezamos a buscar un reflejo de 1053 01:28:09,896 --> 01:28:10,976 nosotros mismos. 1054 01:28:11,976 --> 01:28:15,776 Dejamos de valorar las diferencias para dar lugar a lo 1055 01:28:15,836 --> 01:28:16,316 igual. 1056 01:28:19,696 --> 01:28:20,436 De repente, 1057 01:28:21,336 --> 01:28:23,336 todos los edificios se ven iguales, 1058 01:28:24,456 --> 01:28:26,336 todas las películas se ven iguales, 1059 01:28:27,176 --> 01:28:30,396 todas las fotos de las vacaciones se ven iguales. 1060 01:28:32,936 --> 01:28:35,316 El infierno de lo igual, 1061 01:28:36,416 --> 01:28:37,316 dice Han. 1062 01:28:44,256 --> 01:28:48,136 Me van a tener que perdonar, pero vino mi hijo, que está cursando 1063 01:28:48,236 --> 01:28:50,036 de oyente. 1064 01:28:50,896 --> 01:28:53,916 Y esto me da pie para un breve epílogo, 1065 01:28:55,536 --> 01:28:57,756 pecando nuevamente de autorreferencial. 1066 01:28:59,696 --> 01:29:00,096 Mucho 1067 01:29:01,256 --> 01:29:02,696 se ha reflexionado sobre 1068 01:29:04,216 --> 01:29:06,296 la vida, el nacimiento, 1069 01:29:07,136 --> 01:29:07,836 la muerte. 1070 01:29:09,056 --> 01:29:12,856 También sobre el amor, la amistad, 1071 01:29:14,096 --> 01:29:14,296 pero 1072 01:29:15,136 --> 01:29:19,056 muy poco se ha hablado del hecho de engendrar a otro ser 1073 01:29:19,076 --> 01:29:19,496 humano, 1074 01:29:20,476 --> 01:29:22,156 como si fuera poca cosa 1075 01:29:23,076 --> 01:29:26,536 que los seres vivos nos reproducimos a nosotros mismos. 1076 01:29:27,856 --> 01:29:28,796 La maternidad 1077 01:29:30,276 --> 01:29:31,096 es algo que 1078 01:29:32,136 --> 01:29:35,216 necesariamente nos lleva a ponernos en un 1079 01:29:35,856 --> 01:29:37,956 segundo plano como individuos. 1080 01:29:39,026 --> 01:29:42,696 Nos obliga a entregarnos por completo 1081 01:29:43,036 --> 01:29:43,876 a otro ser 1082 01:29:45,156 --> 01:29:46,856 sin esperar nada a cambio. 1083 01:29:48,056 --> 01:29:49,076 Desaparecemos. 1084 01:29:53,016 --> 01:29:54,636 Y en el reconocimiento 1085 01:29:55,476 --> 01:29:56,076 de ese 1086 01:29:58,396 --> 01:29:59,386 otro nuevo, 1087 01:30:02,336 --> 01:30:02,696 ahora 1088 01:30:03,576 --> 01:30:05,516 ya no podemos ser quienes éramos. 1089 01:30:08,176 --> 01:30:09,236 Con el nacimiento 1090 01:30:10,296 --> 01:30:11,596 nacen dos personas, 1091 01:30:13,396 --> 01:30:13,876 un hijo 1092 01:30:15,036 --> 01:30:16,096 y un progenitor. 1093 01:30:19,336 --> 01:30:20,336 Ese nacimiento 1094 01:30:21,256 --> 01:30:22,776 es una nueva gestación, 1095 01:30:23,836 --> 01:30:26,216 nos obliga a expandirnos. 1096 01:30:31,336 --> 01:30:35,216 En esa transformación solo quedará lo 1097 01:30:35,276 --> 01:30:37,316 esencial de una persona. 1098 01:30:38,696 --> 01:30:40,536 Todo lo que no sea primordial 1099 01:30:41,816 --> 01:30:43,836 desaparece. 1100 01:30:48,605 --> 01:30:57,576 ¡Hola! 1101 01:30:58,176 --> 01:31:01,156 Para ir terminando, tal vez 1102 01:31:02,376 --> 01:31:06,156 deberíamos aceptar que el yo nunca está 1103 01:31:06,196 --> 01:31:06,936 terminado. 1104 01:31:09,156 --> 01:31:11,276 No estamos seguros de quiénes somos. 1105 01:31:12,216 --> 01:31:15,556 Nuestro ser está en construcción. 1106 01:31:38,164 --> 01:31:39,004 Hola chicos. 1107 01:31:39,284 --> 01:31:39,534 Lau 1108 01:31:40,104 --> 01:31:40,604 Decime. 1109 01:31:41,734 --> 01:31:45,744 "Pensamientos para el futuro" 1110 01:31:45,804 --> 01:31:48,944 "Filosofía en construcción" 1111 01:31:49,044 --> 01:31:49,924 "Tecnofilosofía" 1112 01:31:50,064 --> 01:31:53,844 El que te dije yo me gusta: "Ideas para la era del pensamiento 1113 01:31:53,944 --> 01:31:55,144 nómade." 1114 01:31:55,664 --> 01:31:58,323 Más corto, Lau. Que entre en un hashtag. Es un tratado ese título. 1115 01:31:59,084 --> 01:32:00,384 "Buscando tu conatus." 1116 01:32:01,514 --> 01:32:02,384 Laura, ¿me estás cargando? 1117 01:32:02,724 --> 01:32:03,304 Gracias. 1118 01:32:03,354 --> 01:32:05,844 Esto es televisión de aire, de la vieja, la mira gente mayor. 1119 01:32:05,924 --> 01:32:09,204 "¿Cómo ser tu propia 1120 01:32:09,244 --> 01:32:10,044 jefa?" 1121 01:32:10,904 --> 01:32:14,184 Me gusta eso. Bien. Los dejo, después hablamos. 1122 01:32:14,224 --> 01:32:15,004 Bye. 1123 01:32:15,054 --> 01:32:15,444 Chao. 1124 01:33:25,224 --> 01:33:26,724 Vos sos... 1125 01:33:27,224 --> 01:33:27,344 Sí. 1126 01:33:35,124 --> 01:33:36,104 Así que vos... 1127 01:33:43,004 --> 01:33:44,884 Sí. Que el... 1128 01:33:47,044 --> 01:33:47,134 El. 1129 01:33:48,183 --> 01:33:49,154 Que el... 1130 01:33:49,164 --> 01:33:49,284 A. 1131 01:33:51,284 --> 01:33:51,424 Se. 1132 01:33:52,024 --> 01:33:52,224 Se. 1133 01:33:57,664 --> 01:33:58,424 No. 1134 01:33:58,584 --> 01:34:00,604 No. Espera un momento. 1135 01:34:02,644 --> 01:34:02,864 Chau. 1136 01:34:03,004 --> 01:34:03,164 Chau. 80783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.