Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,200 --> 00:01:56,680
¡Gonzalo! ¿Me das una mano, porfa?
2
00:02:17,000 --> 00:02:20,780
No, boludo, ¿no viste que se quedaron todos en silencio?
3
00:02:20,940 --> 00:02:24,800
Fue un golazo. De hecho, el relator se quedó quieto, no seguía hablando.
4
00:02:24,900 --> 00:02:28,100
Sí, pero porque se quedó impresionado. Increíble. Yo nunca vi nada igual.
5
00:02:28,620 --> 00:02:31,320
Impresionante. Olvidate. La verdad es que no. Nunca.
6
00:02:32,300 --> 00:02:33,160
En toda una cancha.
7
00:02:34,000 --> 00:02:34,400
Pará.
8
00:02:35,980 --> 00:02:37,860
Saluda a Pedro. ¿Qué hacés, Pedro?
9
00:02:38,000 --> 00:02:40,780
Mandale un beso a Caro por su cumple. Dale, gracias, Lau.
10
00:02:40,960 --> 00:02:41,820
Me imagino que vienen, ¿no?
11
00:02:43,400 --> 00:02:45,820
Sí, ahora en un ratito ya salimos. Sí, no sabés lo que me pasó.
12
00:02:45,860 --> 00:02:48,460
Volviendo a lo otro, boludo, hice mierda una cubierta la vez pasada.
13
00:02:48,500 --> 00:02:52,070
Bueno, te pasa por boludo. Yo te dije 20 veces: "Cambia las cubiertas".
14
00:02:53,120 --> 00:02:55,080
Bueno, está bien, boludo. Por boludo y por hincha de Racing.
15
00:02:55,100 --> 00:02:57,780
Bueno, pero son carísimas. Dejá de joder, boludo.
16
00:03:01,500 --> 00:03:04,780
¿Y no viste ese video del Diego en Rusia cuando le da todo el sol? Divino.
17
00:03:04,790 --> 00:03:07,660
Pero ¿qué querés, boludo? ¿Viste el aura que tiene el gordo? Increíble.
18
00:03:10,280 --> 00:03:10,680
¿Hola?
19
00:03:12,740 --> 00:03:13,420
Uy, che.
20
00:03:13,740 --> 00:03:14,920
Dale, Gonzalo.
21
00:03:15,300 --> 00:03:16,190
Y justo me llamo.
22
00:03:16,220 --> 00:03:19,540
Si querés que vayamos a la fiesta, hay que ir al chino, ¿qué hay que llevar?
23
00:03:20,080 --> 00:03:21,300
No sé, no llevemos nada.
24
00:03:21,360 --> 00:03:24,340
No podemos ir sin nada. Hacemos el bolso de Valen
25
00:03:25,380 --> 00:03:28,880
y yo voy. Y ya que estás, arreglá la canilla.
26
00:03:42,240 --> 00:03:44,120
¡María Laura!
27
00:03:52,860 --> 00:03:56,740
No puedo creer lo que me
28
00:03:56,860 --> 00:03:57,220
pasa.
29
00:04:19,240 --> 00:04:19,921
¿María Laura?
30
00:04:24,210 --> 00:04:27,800
Hola, ¿cómo están? Me pareció que alguien me llamaba pero no
31
00:04:27,980 --> 00:04:29,060
las vi.
32
00:04:29,280 --> 00:04:31,300
Qué casualidad. Pará que tienes acá.
33
00:04:31,420 --> 00:04:34,880
Ah, está bien. ¿Cuánto hace que no nos vemos?
34
00:04:34,950 --> 00:04:36,320
¿Tres, cuatro años?
35
00:04:36,360 --> 00:04:38,320
No, cinco por lo menos.
36
00:04:39,120 --> 00:04:39,230
Guau.
37
00:04:39,270 --> 00:04:39,780
Y vos sos mamá.
38
00:04:40,240 --> 00:04:40,400
Sí.
39
00:04:40,820 --> 00:04:44,159
Qué loco. Me acuerdo cuando me enteré estaba en
40
00:04:44,230 --> 00:04:46,730
Sydney y cada vez que te quería llamar eran las 4:00 a.m.
41
00:04:47,600 --> 00:04:51,180
Claro. Sí, yo sabía que estaban de viaje también, por eso no
42
00:04:51,600 --> 00:04:52,000
las llamé.
43
00:04:52,040 --> 00:04:53,900
No, igual ella. Yo me quedé dando clases.
44
00:04:54,000 --> 00:04:54,479
Ah.
45
00:04:54,580 --> 00:04:58,140
Yo gastando p*********s y ella se construyó una casa.
46
00:04:58,880 --> 00:05:02,800
Te construiste tu casa. Qué alegría, te felicito, amiga.
47
00:05:02,810 --> 00:05:04,160
Sí, con crédito. Es algo chiquito.
48
00:05:04,420 --> 00:05:08,260
Pero centro de Lo. Re bien ubicada. Cuando quieras la venís a conocer.
49
00:05:08,880 --> 00:05:10,400
Sí, ¿cómo está manejando la
50
00:05:10,420 --> 00:05:13,020
maternidad?
51
00:05:13,080 --> 00:05:15,100
Hermoso. Es como
52
00:05:16,000 --> 00:05:16,460
mágico.
53
00:05:16,560 --> 00:05:17,359
Te cambia la vida.
54
00:05:17,440 --> 00:05:17,469
Sí.
55
00:05:18,220 --> 00:05:21,460
Un amor. ¿Sabés que hace poco releía tu "paper" de Peirce?
56
00:05:22,000 --> 00:05:23,300
El que habla sobre pragmatismo.
57
00:05:23,620 --> 00:05:23,920
Sí.
58
00:05:24,120 --> 00:05:25,460
Soy fan, amiga.
59
00:05:26,340 --> 00:05:29,220
Te digo, yo cada vez que lo leo le encuentro cosas nuevas.
60
00:05:29,580 --> 00:05:31,240
Lo usé mucho de referencia para mi libro.
61
00:05:31,610 --> 00:05:33,840
¿Escribiste un libro?
62
00:05:34,140 --> 00:05:37,800
Sí, ¿qué no sabías? Hace poco lo presentó en España.
63
00:05:38,620 --> 00:05:39,840
Sí. ¿Y vos?
64
00:05:40,840 --> 00:05:42,120
Me imagino seguís escribiendo.
65
00:05:42,240 --> 00:05:45,159
Sí, para que lo uses para tu próximo libro.
66
00:05:47,920 --> 00:05:50,810
Sí, estoy escribiendo
67
00:05:50,940 --> 00:05:54,780
sobre el
68
00:05:57,120 --> 00:05:59,140
impacto de las nuevas tecnologías
69
00:05:59,920 --> 00:06:01,200
en
70
00:06:03,200 --> 00:06:06,200
el tránsito de la
71
00:06:06,260 --> 00:06:10,830
posmodernidad
72
00:06:10,840 --> 00:06:12,290
y sobre lógica dialéctica.
73
00:06:13,770 --> 00:06:14,310
Bien.
74
00:06:14,970 --> 00:06:18,030
Déjame que te busque. Yo te dejo, si llegas a necesitar.
75
00:06:19,450 --> 00:06:21,570
Este es el contacto de mi editor. Llámalo.
76
00:06:22,130 --> 00:06:23,010
Che, gor, veamos.
77
00:06:23,750 --> 00:06:27,070
Sí. Justo me está llamando.
78
00:06:27,100 --> 00:06:27,830
Y organizamos algo.
79
00:06:27,950 --> 00:06:28,969
Sí. Mirá,
80
00:06:29,830 --> 00:06:31,150
mi niñera me escribió.
81
00:06:31,460 --> 00:06:33,150
Bueno, que no pasen cinco años.
82
00:06:33,190 --> 00:06:33,750
Obvio.
83
00:06:34,610 --> 00:06:37,190
Chau, me alegro de verlas. Todo.
84
00:07:44,690 --> 00:07:47,430
Amiga, te quiero mostrar. Pará.
85
00:07:47,500 --> 00:07:48,180
Sos terrible.
86
00:07:48,290 --> 00:07:49,500
No, callate, mirá.
87
00:07:49,500 --> 00:07:50,830
Tenés un horror.
88
00:07:51,170 --> 00:07:54,230
No, mirá. Pará, ahí se lo ve mejor.
89
00:07:54,330 --> 00:07:56,450
Amo, parece George Clooney.
90
00:07:56,930 --> 00:07:59,610
Tenés razón, no me había dado cuenta, b****a.
91
00:08:00,090 --> 00:08:01,560
Pero se ve más viejo igual, está re bien.
92
00:08:01,970 --> 00:08:05,930
Está re bien. Igual, pará. Lo mejor que tiene es la cuenta
93
00:08:06,010 --> 00:08:09,570
del banco, no sabés lo que es, amiga. No te morís.
94
00:08:09,910 --> 00:08:11,730
Bancame que te quiero mostrar.
95
00:08:12,390 --> 00:08:15,110
B****a, qué buenas tetas tenés.
96
00:08:15,120 --> 00:08:16,250
Callate. Sí.
97
00:08:16,410 --> 00:08:17,830
¿No quieren hacer un trío?
98
00:08:18,190 --> 00:08:21,940
No, por favor. Amiga, me pedía nudes.
99
00:08:22,290 --> 00:08:26,210
Yo le digo: "Te mando una muestra gratis, haceme un regalito y
100
00:08:26,270 --> 00:08:27,290
te mando algo en serio".
101
00:08:27,990 --> 00:08:28,870
¿Y?
102
00:08:29,270 --> 00:08:30,790
1.000 dólares me mandó.
103
00:08:31,870 --> 00:08:35,170
No manches. ¿Y qué vas a hacer con esa plata?
104
00:08:35,201 --> 00:08:38,591
La verdad es que gasté como 200 en maquillaje.
105
00:08:38,831 --> 00:08:40,990
Flower knows Clío, me compré todo.
106
00:08:42,071 --> 00:08:45,250
La próxima, b****a, le mando unas fotitos más y nos vamos a
107
00:08:45,270 --> 00:08:46,170
Miami.
108
00:08:46,270 --> 00:08:46,880
Re sí.
109
00:08:46,990 --> 00:08:50,730
Re sí, podríamos. Amor, ¿cómo te fue?
110
00:08:51,420 --> 00:08:52,410
¿A mí me hablás?
111
00:08:52,450 --> 00:08:53,330
Sí, cielo.
112
00:08:54,210 --> 00:08:55,710
No, me quedan grandes.
113
00:08:56,040 --> 00:08:57,350
¿De noche estás buscando?
114
00:08:57,770 --> 00:08:59,550
Sí. No sé.
115
00:09:00,290 --> 00:09:01,770
A ver, esperame.
116
00:09:04,170 --> 00:09:06,770
Mirá, este queda increíble.
117
00:09:11,090 --> 00:09:13,590
Gracias. Sigo mirando, cualquier cosa vuelvo.
118
00:09:13,770 --> 00:09:16,350
Bueno.
119
00:09:27,540 --> 00:09:28,650
¿Dónde está Valen?
120
00:09:30,370 --> 00:09:32,450
Quería ver dibujitos y se quedó dormido.
121
00:09:33,530 --> 00:09:35,490
¿Por qué lo hacés ver tantos dibujitos?
122
00:09:36,000 --> 00:09:38,470
Después va a querer ver en el auto, seguro.
123
00:09:38,550 --> 00:09:39,350
No lo obligué yo.
124
00:09:42,450 --> 00:09:44,090
¿Pudiste armarle el bolso?
125
00:09:45,290 --> 00:09:45,570
No,
126
00:09:46,770 --> 00:09:48,350
no sabía dónde estaban las cosas.
127
00:09:50,350 --> 00:09:51,510
Están ahí en el
128
00:09:52,710 --> 00:09:54,950
bandeja. No importa. Después yo se lo armo.
129
00:10:00,430 --> 00:10:01,330
No anda nada.
130
00:10:06,140 --> 00:10:07,150
Esta canilla,
131
00:10:08,320 --> 00:10:10,290
¿cuándo la vas a poder arreglar?
132
00:10:10,870 --> 00:10:14,850
Dale, Lau, estoy tratando de resolver un montón de cosas y vos me venís con
133
00:10:14,910 --> 00:10:16,210
reclamos. No me pelees.
134
00:10:17,470 --> 00:10:18,250
Listo.
135
00:10:19,550 --> 00:10:20,850
No puedo todo yo.
136
00:10:20,880 --> 00:10:22,030
Listo, ya está, no pasa nada.
137
00:10:41,090 --> 00:10:42,290
Te ayudo con esto.
138
00:10:42,590 --> 00:10:43,990
No, que se me despelota todo.
139
00:10:49,930 --> 00:10:53,210
Estaba pensando que tengo ganas de escribir.
140
00:10:53,890 --> 00:10:54,410
¿Escribir qué?
141
00:10:55,270 --> 00:10:55,910
Un libro.
142
00:10:56,190 --> 00:10:58,470
Y yo tengo ganas de tener un yate también.
143
00:10:59,230 --> 00:10:59,970
Qué tarado.
144
00:11:01,890 --> 00:11:04,050
Soy realista, no tenemos tiempo para nada.
145
00:11:04,190 --> 00:11:06,150
Yo hace dos años que quiero empezar el gimnasio.
146
00:11:07,430 --> 00:11:09,810
No, tomame en serio cuando te hablo, de verdad.
147
00:11:10,830 --> 00:11:11,790
Hablemos en serio.
148
00:11:13,190 --> 00:11:17,030
Necesitas qué, dos, tres horas para escribir. ¿Y quién le paga a la niñera?
149
00:11:18,270 --> 00:11:21,230
Re conferencia. Dame algo.
150
00:11:32,590 --> 00:11:34,470
Tengo que salir de esta casa.
151
00:11:39,980 --> 00:11:40,950
¿Podés salir, amor?
152
00:11:41,850 --> 00:11:45,650
Gonzalo, es temprano todavía, no seas exagerado.
153
00:11:45,710 --> 00:11:48,430
Tenemos una hora de viaje y todavía hay que llevar a Valen.
154
00:11:49,030 --> 00:11:50,690
No me hagas quedar como un impuntual.
155
00:11:50,730 --> 00:11:53,690
Hacé una cosa, andá vos si querés, yo me quedo.
156
00:11:53,810 --> 00:11:55,470
Total, no conozco a nadie.
157
00:11:55,630 --> 00:11:59,210
Dale, amor, no me hagas ir solo. Vení así como estás, si estás
158
00:11:59,250 --> 00:11:59,830
hermosa.
159
00:12:28,600 --> 00:12:29,800
Ahora sí estás linda.
160
00:12:31,120 --> 00:12:31,460
Bobo.
161
00:12:41,600 --> 00:12:42,370
Feliz cumpleaños.
162
00:12:42,420 --> 00:12:45,960
Muchas gracias. Qué lindos que están.
163
00:12:46,660 --> 00:12:50,620
Gonzalo, pero claro, ¿cómo no ibas a venir?
164
00:12:51,340 --> 00:12:53,100
Hola, ¿todo bien?
165
00:12:53,580 --> 00:12:53,800
Hola.
166
00:12:53,850 --> 00:12:55,100
Hola, ¿cómo están?
167
00:12:55,160 --> 00:12:55,390
¿Cómo te va?
168
00:12:55,400 --> 00:12:59,160
Muchas gracias. Pasen como en su casa, por favor.
169
00:13:01,660 --> 00:13:02,560
Gracias.
170
00:13:04,180 --> 00:13:07,480
Mira la camisa que te clavaste, bien de trolo.
171
00:13:07,490 --> 00:13:08,900
Pedro, ¿cómo estás?
172
00:13:09,520 --> 00:13:12,580
Bien, en su casa, tranquilos.
173
00:13:12,870 --> 00:13:13,160
Che, ya está.
174
00:13:13,200 --> 00:13:14,580
Qué lindo tienen todo.
175
00:13:14,800 --> 00:13:15,460
Está cocinado.
176
00:13:16,420 --> 00:13:18,300
Traje una ensalada rusa.
177
00:13:18,800 --> 00:13:20,320
Qué divina. Déjala por ahí.
178
00:13:21,130 --> 00:13:22,680
Está bien. Muchas gracias. Es
179
00:13:24,000 --> 00:13:38,780
una
180
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
constante.
181
00:13:39,910 --> 00:13:40,940
Es una constante.
182
00:13:40,950 --> 00:13:41,070
Es una constante.
183
00:13:41,070 --> 00:13:42,080
Es una necesidad.
184
00:13:42,240 --> 00:13:42,790
Claro, pero va
185
00:13:44,260 --> 00:13:46,400
a terminar con consecuencias muy graves. Te lo digo.
186
00:13:46,760 --> 00:13:50,100
Los chicos viven con eso, celular.
187
00:13:52,140 --> 00:13:53,020
A mí me mandó a hacer.
188
00:13:53,040 --> 00:13:56,600
Las redes sociales. ¿Pero sabes cómo se
189
00:13:56,640 --> 00:14:00,360
soluciona esto? Si vuelve el servicio militar.
190
00:14:00,380 --> 00:14:02,280
Es que es así. Lo que pasa es que
191
00:14:03,420 --> 00:14:05,820
no lo podés decir. No se lo podés decir a nadie.
192
00:14:06,940 --> 00:14:10,840
Es una manera de decir. 12:30, yo arriba de la camioneta, todos los peones
193
00:14:10,900 --> 00:14:13,760
corriéndome, pidiéndome por favor que les ponga en blanco.
194
00:14:17,680 --> 00:14:19,360
Increíble. Son solo cosas que pasan.
195
00:14:19,400 --> 00:14:22,980
Igualmente, insisto que para mí hay algo que sirve y a mí me sirvió
196
00:14:23,000 --> 00:14:23,400
mucho.
197
00:14:24,480 --> 00:14:27,580
Yo me anoté en un curso de meditación guiada.
198
00:14:27,940 --> 00:14:29,980
Son 21 días para la abundancia.
199
00:14:31,380 --> 00:14:32,200
Increíble.
200
00:14:32,220 --> 00:14:35,200
Yo lo hice por WhatsApp hace un tiempo.
201
00:14:35,390 --> 00:14:38,900
Claro, sí. Sobre todo, a mí me sirvió muchísimo para
202
00:14:38,960 --> 00:14:42,940
cantar mantras. El que mejor me coloca es
203
00:14:43,000 --> 00:14:44,800
el "Aham Brahmasmi".
204
00:14:45,960 --> 00:14:47,340
Es increíble. ¿Lo conocen?
205
00:14:47,880 --> 00:14:48,180
Increíble. Sí.
206
00:14:49,620 --> 00:14:52,000
Viene, manos. Mucho aire.
207
00:14:52,220 --> 00:14:53,840
Aham
208
00:14:53,920 --> 00:14:57,840
Brahmasmi. Mucho aire, por favor.
209
00:14:59,640 --> 00:15:01,480
Aham
210
00:15:01,580 --> 00:15:04,100
Brahmasmi.
211
00:15:05,480 --> 00:15:08,300
Bien por ustedes.
212
00:15:08,320 --> 00:15:09,480
"Namasté".
213
00:15:10,300 --> 00:15:14,220
Qué lindas voces tienen todos y todas.
214
00:15:15,340 --> 00:15:18,440
Gracias. ¿Vos hacés manifestaciones también?
215
00:15:18,920 --> 00:15:22,000
Sí, fui justo a la última de los jubilados.
216
00:15:25,020 --> 00:15:27,240
No, hay manifestaciones al universo.
217
00:15:28,560 --> 00:15:31,760
Sí, ya sé. Pero no, yo soy atea.
218
00:15:32,480 --> 00:15:35,640
Bueno, no tiene que ver con lo religioso tampoco.
219
00:15:35,840 --> 00:15:39,680
Claro, no es religioso. Es simplemente manifestar al universo para que el
220
00:15:39,700 --> 00:15:43,400
universo interprete tu necesidad y te devuelva tu pedido en
221
00:15:43,420 --> 00:15:44,160
abundancia.
222
00:15:44,860 --> 00:15:48,300
Está bien, pero si vos cambiás universo por Dios y
223
00:15:48,440 --> 00:15:52,360
manifestar por rezar, es lo mismo, pero sin la parte
224
00:15:52,400 --> 00:15:53,960
de la conciencia social.
225
00:15:54,800 --> 00:15:55,280
No.
226
00:15:57,660 --> 00:16:01,440
Es distinto, por las conexiones que uno puede llegar a establecer
227
00:16:01,720 --> 00:16:03,920
desde un lugar mucho más espiritual.
228
00:16:04,560 --> 00:16:05,800
Yo te conozco de algún lado a vos, ¿no?
229
00:16:06,340 --> 00:16:07,360
No creo.
230
00:16:07,440 --> 00:16:09,080
Sí, creo que sí. Costanera, ¿no?
231
00:16:09,600 --> 00:16:10,480
No frecuento.
232
00:16:10,510 --> 00:16:10,660
¿No?
233
00:16:11,660 --> 00:16:12,320
¿Otras vidas?
234
00:16:12,940 --> 00:16:14,510
No tuve otras vidas.
235
00:16:14,620 --> 00:16:16,920
Sí, claro. Medio evo, renacimiento.
236
00:16:18,340 --> 00:16:19,940
Yo fui gladiador muchos años.
237
00:16:21,680 --> 00:16:23,800
Ahí voy. Permiso.
238
00:16:25,150 --> 00:16:26,249
¿Mucho tiempo fuiste gladiador?
239
00:16:26,400 --> 00:16:27,080
Seis meses.
240
00:16:29,010 --> 00:16:52,360
¿De
241
00:16:52,380 --> 00:16:53,540
dónde conocés a Carolina?
242
00:16:54,940 --> 00:16:57,060
En realidad, no la conozco mucho,
243
00:16:58,140 --> 00:16:58,800
por suerte.
244
00:16:59,840 --> 00:17:00,580
Yo soy su papá.
245
00:17:03,500 --> 00:17:07,460
Es divina Caro, la adoro. Qué hermosa la casa,
246
00:17:08,040 --> 00:17:09,560
como de película es.
247
00:17:09,881 --> 00:17:11,560
Gracias. Los planos los hice yo.
248
00:17:11,980 --> 00:17:14,641
¿De verdad que sos arquitecto?
249
00:17:14,780 --> 00:17:16,690
Sí. ¿Y vos a qué te dedicás?
250
00:17:17,540 --> 00:17:21,280
Nada que ver. Soy profe de Filosofía. Aburrido.
251
00:17:22,280 --> 00:17:23,020
Sabés que yo
252
00:17:23,980 --> 00:17:24,431
casi
253
00:17:25,540 --> 00:17:28,680
estudio Filosofía de joven. ¿Dónde das clases?
254
00:17:29,160 --> 00:17:32,000
Daba, en realidad. Ahora no estoy dando clase, pero
255
00:17:33,160 --> 00:17:33,440
estoy
256
00:17:34,360 --> 00:17:36,100
intentando escribir un libro,
257
00:17:37,060 --> 00:17:39,200
porque estoy de licencia por maternidad.
258
00:17:39,220 --> 00:17:40,179
Qué lindo.
259
00:17:40,280 --> 00:17:43,980
Sí, hace tres años ya. No tan lindo.
260
00:17:44,340 --> 00:17:47,540
Bueno, ¿y sobre qué estás escribiendo?
261
00:17:48,140 --> 00:17:50,260
Medio complicado, porque es sobre el
262
00:17:51,520 --> 00:17:55,460
impacto de las nuevas tecnologías en el tránsito de la posmodernidad y
263
00:17:55,480 --> 00:17:56,880
de lógica dialéctica.
264
00:17:57,010 --> 00:18:00,060
Discúlpame, yo mucho de eso no entiendo.
265
00:18:00,120 --> 00:18:04,060
Sí, medio raro. En realidad, es sobre el tiempo y el trabajo, la situación
266
00:18:04,080 --> 00:18:08,060
laboral de las mujeres y cómo impacta eso sobre su trabajo doméstico, cómo
267
00:18:08,120 --> 00:18:09,380
se vincula. Porque
268
00:18:10,980 --> 00:18:12,900
en realidad de lo que quiero hablar en el libro
269
00:18:13,900 --> 00:18:16,840
es que la maternidad,
270
00:18:18,760 --> 00:18:20,480
no sé cómo explicarte, pero
271
00:18:22,000 --> 00:18:22,100
la
272
00:18:22,140 --> 00:18:26,264
demanda
273
00:18:26,304 --> 00:18:27,804
que la vida de otro ser humano
274
00:18:29,384 --> 00:18:31,864
depende de vos y ese otro ser está
275
00:18:33,844 --> 00:18:35,684
en peligro constante es
276
00:18:39,064 --> 00:18:40,244
aterrador a veces.
277
00:18:42,444 --> 00:18:42,824
Como que
278
00:18:44,224 --> 00:18:44,964
me perdí.
279
00:18:49,784 --> 00:18:51,144
Disculpame.
280
00:18:57,004 --> 00:18:57,803
Qué amoroso.
281
00:19:02,144 --> 00:19:05,824
Me perdí un poco a mí misma, eso te estaba diciendo,
282
00:19:05,844 --> 00:19:06,404
ya que te interesa.
283
00:19:08,384 --> 00:19:12,004
Invisible es una buena palabra para describir cómo me
284
00:19:12,064 --> 00:19:12,884
siento, como
285
00:19:14,444 --> 00:19:16,044
si fuéramos mi hijo y yo
286
00:19:17,044 --> 00:19:17,484
solos.
287
00:19:17,754 --> 00:19:18,504
¡Amor!
288
00:19:18,554 --> 00:19:27,144
¡Amor!
289
00:19:42,864 --> 00:19:45,504
¡No!
290
00:20:00,584 --> 00:20:03,644
La canilla no.
291
00:21:01,644 --> 00:21:01,944
Hola.
292
00:21:02,544 --> 00:21:02,553
Hola.
293
00:21:02,553 --> 00:21:03,363
¿Cómo estás, amor?
294
00:21:03,404 --> 00:21:03,764
Bien.
295
00:21:03,993 --> 00:21:04,924
¿Todo bien? ¿Tu niño? ¿Cómo va?
296
00:21:05,524 --> 00:21:09,424
Bien, todo hermoso, la verdad. ¿Te puedo hablar dos minutos?
297
00:21:09,584 --> 00:21:11,824
Ya sé que estás ocupada, así que no te voy a dar vueltas.
298
00:21:11,934 --> 00:21:14,624
¿Hay alguna posibilidad de que vuelva a dar clase?
299
00:21:16,104 --> 00:21:18,464
A dar clase. ¿Cuánto hace que estás de licencia?
300
00:21:18,584 --> 00:21:19,524
Tres años.
301
00:21:20,544 --> 00:21:23,644
Tres años de licencia. Y está complicado.
302
00:21:23,724 --> 00:21:27,584
El tema es así, es que en realidad las comisiones ya
303
00:21:27,594 --> 00:21:31,464
están todas cerradas. Entonces, habría que esperar a ver que se abran las nuevas
304
00:21:31,484 --> 00:21:33,824
comisiones para poder concursar.
305
00:21:34,014 --> 00:21:37,664
¿No hay nada que se pueda hacer? Porque de acá a que se abra un concurso...
306
00:21:38,164 --> 00:21:41,764
No. ¿Que se puede hacer? Sí. Hay otras
307
00:21:41,804 --> 00:21:44,044
posibilidades, como empezar de cero.
308
00:21:44,914 --> 00:21:45,844
¿De cero de qué?
309
00:21:46,084 --> 00:21:49,863
Como ayudante de cátedra, sin sueldo, obviamente, sin goce de haberes.
310
00:21:57,184 --> 00:21:57,784
Ay, perdón.
311
00:21:58,264 --> 00:21:58,664
¡Lau!
312
00:21:58,684 --> 00:21:59,864
Coni.
313
00:22:00,924 --> 00:22:02,144
Tanto tiempo.
314
00:22:02,553 --> 00:22:04,604
¿Tenés unos minutos? ¿Podemos tomar un café?
315
00:22:04,634 --> 00:22:05,224
Dale, vamos.
316
00:22:05,264 --> 00:22:06,234
Qué lindo verte.
317
00:22:06,284 --> 00:22:08,364
Sí, tanto tiempo.
318
00:22:08,504 --> 00:22:09,004
Mirá, ya está.
319
00:22:11,184 --> 00:22:14,314
Yo ya te hacía escribiendo libros. No pensé que volvías a este andar.
320
00:22:14,314 --> 00:22:16,664
No, ¿por qué decís eso? Yo amo estar acá.
321
00:22:17,064 --> 00:22:20,424
Imagínate que vengo de onda. Esta Claudia se
322
00:22:20,444 --> 00:22:21,084
pasa.
323
00:22:22,014 --> 00:22:24,224
Che, ¿y en qué comisión estás, sabés?
324
00:22:24,424 --> 00:22:27,134
A la tarde, martes y jueves. ¿Vos estás en esa también?
325
00:22:27,524 --> 00:22:30,544
No, yo estoy en la anterior. Te toca con Darth Vader.
326
00:22:32,104 --> 00:22:34,064
Sí, reíte.
327
00:22:34,944 --> 00:22:36,084
Es ese que está allá, mirá.
328
00:22:37,624 --> 00:22:40,024
Es el JTP. Entró cuando vos te fuiste.
329
00:22:41,583 --> 00:22:45,364
Sale. Este tipo es una incógnita.
330
00:22:46,374 --> 00:22:49,224
Hace tres años que está y solamente hola y chao.
331
00:22:50,064 --> 00:22:53,404
Por lo menos con nosotros es antipático, pero con los alumnos es un
332
00:22:53,584 --> 00:22:54,184
psicópata.
333
00:23:04,284 --> 00:23:07,164
Así como te digo una cosa, te digo la otra, porque el tipo es
334
00:23:07,204 --> 00:23:10,644
brillante. Hace poco lo llamaron para una residencia en
335
00:23:10,664 --> 00:23:14,644
Francia sobre Foucault. Lo eligieron a él y a tres personas más en todo
336
00:23:14,664 --> 00:23:15,084
el mundo.
337
00:23:16,164 --> 00:23:18,764
El primer argentino elegido. Imagínate.
338
00:23:18,824 --> 00:23:19,664
Después viene acá y
339
00:23:20,544 --> 00:23:21,384
hace lo que quiere.
340
00:23:23,744 --> 00:23:27,704
Igual me indigna porque nosotras tenemos que
341
00:23:27,744 --> 00:23:31,444
hacer tres veces más que lo que hace cualquier chavón para estar en el mismo
342
00:23:31,504 --> 00:23:32,864
lugar. ¿Vos te das cuenta de eso?
343
00:23:33,024 --> 00:23:34,384
Sí, es verdad.
344
00:23:34,524 --> 00:23:38,214
Hace poco saqué un libro. Acá le chupó un huevo a todo el
345
00:23:38,264 --> 00:23:42,164
mundo. "Qué lindo, qué bien, qué
346
00:23:42,184 --> 00:23:45,024
espectacular. Después lo leo". Mentira.
347
00:23:45,864 --> 00:23:48,603
¿Sabes qué? El después lo leo. Nos vimos.
348
00:23:48,614 --> 00:23:51,864
¿Cómo hace todo el mundo para escribir un libro?
349
00:23:52,484 --> 00:23:55,084
Y vos encima tenés una hija, ¿cómo hiciste?
350
00:23:55,754 --> 00:23:58,444
¿Y qué tiene que ver? Tampoco: "Guau,
351
00:23:59,424 --> 00:24:00,384
qué tratado".
352
00:24:01,404 --> 00:24:03,664
Es una guía de estudio para la cátedra.
353
00:24:04,064 --> 00:24:07,604
Sí, pero igual. Te digo la verdad, desde que nació
354
00:24:07,644 --> 00:24:11,264
Valentín siento que tengo el cerebro como una bocha de queso
355
00:24:11,304 --> 00:24:11,663
crema.
356
00:24:13,264 --> 00:24:14,824
Me siento como una estúpida
357
00:24:19,272 --> 00:24:21,252
Tenés que salir del algoritmo.
358
00:24:24,172 --> 00:24:27,032
Estoy leyendo mucho sobre circuitos neuronales.
359
00:24:28,792 --> 00:24:32,312
Todos estamos programados para hacer las cosas de una determinada manera.
360
00:24:33,332 --> 00:24:36,732
Con herramientas que conocemos, tenemos el caminito hecho.
361
00:24:38,152 --> 00:24:42,032
Si vos querés cambiar algo, tenés que hacer algo que te parezca
362
00:24:42,092 --> 00:24:45,052
ilógico, lo que nunca harías.
363
00:24:45,932 --> 00:24:47,932
Tenés que salir de tu propio algoritmo.
364
00:24:50,912 --> 00:24:51,852
Vamos.
365
00:24:53,252 --> 00:24:56,052
Lo que nunca harías.
366
00:25:00,412 --> 00:25:02,252
Vamos.
367
00:25:03,392 --> 00:25:05,812
¡Amor! Valen se hizo caca.
368
00:25:09,832 --> 00:25:11,412
Lo que nunca harías.
369
00:25:49,152 --> 00:25:53,312
Vamos.
370
00:26:03,102 --> 00:26:04,212
Amor, me hago caca.
371
00:26:20,402 --> 00:26:20,402
Vamos.
372
00:26:20,402 --> 00:26:23,152
¿Necesitas dinero? ¿No te animas a desnudarte?
373
00:26:23,672 --> 00:26:25,352
Prueba vendiendo fotos de tus pies.
374
00:26:26,032 --> 00:26:27,732
Sí, suena loco, pero funciona.
375
00:26:55,852 --> 00:26:57,232
Vamos.
376
00:27:13,752 --> 00:27:17,672
Lo que
377
00:27:18,232 --> 00:27:20,972
nunca harías.
378
00:28:34,512 --> 00:28:34,562
Vamos.
379
00:28:34,562 --> 00:28:37,352
Valen, amor, vení a comer.
380
00:28:38,572 --> 00:28:39,632
Dormí remal la noche.
381
00:28:41,492 --> 00:28:43,012
Tomá, comete un sanguchito.
382
00:28:44,052 --> 00:28:47,872
Tomá, un abrazo. Un beso.
383
00:28:48,032 --> 00:28:50,172
Tengo todo el cuello duro, no pude dormir nada.
384
00:28:52,472 --> 00:28:52,972
¿Qué, amor?
385
00:28:52,992 --> 00:28:54,212
Mamá.
386
00:28:54,252 --> 00:28:56,312
No, tenés que comer. Después vení a comer.
387
00:28:56,892 --> 00:28:57,532
Bueno.
388
00:28:57,952 --> 00:28:58,152
Bueno.
389
00:28:59,142 --> 00:29:01,592
Ya está grande Valen para dormir con nosotros.
390
00:29:02,872 --> 00:29:04,692
Sí, pasa que está incómodo en la cunita.
391
00:29:05,232 --> 00:29:07,612
Tendríamos que pensar en construir otra habitación.
392
00:29:08,342 --> 00:29:09,092
¿Con qué plata?
393
00:29:11,032 --> 00:29:12,612
Siempre tan negativo tenés que ser.
394
00:29:16,592 --> 00:29:20,612
¿No
395
00:29:20,692 --> 00:29:24,072
pensás que a veces estamos dando vueltas siempre
396
00:29:24,732 --> 00:29:27,992
en la misma rutina, haciendo las mismas cosas?
397
00:29:29,652 --> 00:29:29,872
Sí.
398
00:29:32,152 --> 00:29:32,872
¿Pero qué tiene que ver?
399
00:29:36,372 --> 00:29:37,632
Que podríamos
400
00:29:39,192 --> 00:29:42,952
salir del algoritmo.
401
00:29:44,812 --> 00:29:46,252
¿De qué hablás?
402
00:29:46,722 --> 00:29:50,192
Que podríamos estar haciendo cualquier cosa.
403
00:29:51,712 --> 00:29:54,012
Probar vivir dos años en otro país.
404
00:29:55,612 --> 00:29:58,832
Podría buscarme un trabajo d* m****a y bancármelo dos meses,
405
00:29:58,952 --> 00:30:01,852
podría aprender a tocar un instrumento.
406
00:30:04,492 --> 00:30:06,791
Podría vender fotos por Internet.
407
00:30:07,802 --> 00:30:08,412
B****a.
408
00:30:10,152 --> 00:30:11,692
¿Por qué no podría?
409
00:30:12,192 --> 00:30:14,772
No lo digo por vos, pero me parece un poco humillante.
410
00:30:16,092 --> 00:30:17,972
Tratemos de mantener la dignidad.
411
00:30:18,101 --> 00:30:20,812
Puedo vender fotos de mis pies, qué se yo.
412
00:30:20,892 --> 00:30:22,352
Nadie sabría que son mis pies.
413
00:30:23,328 --> 00:30:24,208
Vos sí sabrías.
414
00:30:25,468 --> 00:30:26,888
No se te puede decir nada.
415
00:30:26,918 --> 00:30:27,808
¿Y qué dije de mal?
416
00:30:28,468 --> 00:30:30,568
Dejá. Me tengo que ir a la facultad.
417
00:30:31,578 --> 00:30:35,468
¿Volvés muy tarde? Porque tengo
418
00:30:35,548 --> 00:30:36,668
partido con los chicos.
419
00:31:15,928 --> 00:31:16,568
Buenas.
420
00:31:17,348 --> 00:31:17,548
Ay.
421
00:31:18,668 --> 00:31:19,168
¿Te asusté?
422
00:31:19,477 --> 00:31:21,728
No, perdón, estaba concentrada.
423
00:31:21,778 --> 00:31:22,588
Lautaro.
424
00:31:22,848 --> 00:31:23,348
María Laura.
425
00:31:23,968 --> 00:31:24,748
Ya sé quién sos.
426
00:31:24,958 --> 00:31:25,728
¿Cómo sabés?
427
00:31:26,748 --> 00:31:29,788
Habré escuchado no menos de cinco veces la historia de cómo fuiste la primera en
428
00:31:29,848 --> 00:31:30,968
sacarte un 10 en la libre.
429
00:31:31,988 --> 00:31:32,748
Examen épico.
430
00:31:32,948 --> 00:31:36,827
Sí. Lo que nadie sabe es que había tomado bastante antes de venir.
431
00:31:38,308 --> 00:31:41,728
También leí todos tus "papers". Me resultó interesante el de Schopenhauer.
432
00:31:42,748 --> 00:31:43,848
Todavía el sufrimiento.
433
00:31:44,288 --> 00:31:48,228
Sí. Todo el mundo dice que el que más le gustó es el de Pierce, pero para mí nadie
434
00:31:48,248 --> 00:31:48,828
lo entendió.
435
00:31:51,128 --> 00:31:52,368
¿Y ahora qué estás leyendo?
436
00:31:53,658 --> 00:31:55,247
¿Qué tenés? ¿Byung-Chul Han?
437
00:31:55,388 --> 00:31:59,128
Sí. Igual para leer me tengo que meter en el baño, abrir la ducha, hacer de cuenta
438
00:31:59,148 --> 00:32:02,748
que me estoy bañando. Pero te diría que las dos o tres páginas que leí me
439
00:32:02,848 --> 00:32:03,908
parecieron fantásticas.
440
00:32:04,048 --> 00:32:06,288
Vos sabés que a partir de la página cinco se pone mejor.
441
00:32:06,298 --> 00:32:09,168
Profesor, ya vamos, porque si no voy al baño.
442
00:32:09,188 --> 00:32:11,808
Bueno, vaya, dígame su apellido, que le pongo un punto menos en el parcial.
443
00:32:17,348 --> 00:32:21,248
Está buena la analogía del fuego de Heráclito para explicar a Nietzsche.
444
00:32:22,368 --> 00:32:26,348
No sé, para mí es muy difícil no ver la vida como una cadena de eventos, pero en
445
00:32:26,388 --> 00:32:27,888
el fuego no hay nada lineal.
446
00:32:28,728 --> 00:32:31,668
Es todo cambio, transformación, el devenir constante.
447
00:32:31,708 --> 00:32:35,088
Sí, creo que algo de eso hay. Igual no creas que es lo que
448
00:32:35,908 --> 00:32:37,008
pienso yo necesariamente.
449
00:32:38,108 --> 00:32:38,668
Me parece que
450
00:32:39,548 --> 00:32:43,348
estamos muy programados para pensar solamente en el premio.
451
00:32:43,528 --> 00:32:45,288
Ni me digas, yo vengo pensando en eso.
452
00:32:45,908 --> 00:32:49,348
No sé, como una ansiedad por la plata, el éxito, las cosas.
453
00:32:49,628 --> 00:32:50,368
A mí me satura.
454
00:32:51,068 --> 00:32:52,728
Vos solo decís porque no tenés ni plata ni éxito.
455
00:32:53,858 --> 00:32:57,488
Sí, ni hablar. Yo estoy cada vez más lejos de cumplir con la expectativa
456
00:32:57,568 --> 00:32:58,228
social.
457
00:32:59,028 --> 00:33:00,508
No sé, como yo, que no tengo vida social.
458
00:33:01,128 --> 00:33:01,948
¿Y cuál es la gracia?
459
00:33:02,618 --> 00:33:03,167
¿De la vida?
460
00:33:04,168 --> 00:33:05,028
Disfrutar de la comida.
461
00:33:06,868 --> 00:33:09,188
Pero sí, hablando en serio, creo que hay algo de
462
00:33:10,288 --> 00:33:11,688
la falta de propósito que
463
00:33:12,628 --> 00:33:13,648
hace que nos pongamos
464
00:33:14,448 --> 00:33:16,368
objetivos intrascendentes como la plata.
465
00:33:16,948 --> 00:33:20,788
Lo que dice Nietzsche, que no hay que preocuparse por buscar la felicidad o por
466
00:33:21,428 --> 00:33:23,878
conseguir objetivos. Hay que encontrar un propósito,
467
00:33:25,228 --> 00:33:25,808
un sentido.
468
00:33:28,968 --> 00:33:30,168
Vos deberías escribir un libro.
469
00:33:30,648 --> 00:33:34,388
No es un buen momento. No tengo tiempo y tampoco tengo plata para pagarle a la
470
00:33:34,428 --> 00:33:34,868
niñera.
471
00:33:34,928 --> 00:33:37,048
Bueno, excusas, todas excusas.
472
00:33:37,368 --> 00:33:41,148
Cómo se nota que eso viene de alguien que no tiene hijos, que no tiene que
473
00:33:41,168 --> 00:33:45,108
hacer la comida, lavar la ropa, ocuparse de todas las boludeces del día a
474
00:33:45,148 --> 00:33:45,298
día.
475
00:33:45,298 --> 00:33:47,428
Claro, sí. Está bien, te doy la razón.
476
00:33:47,468 --> 00:33:47,948
Sí.
477
00:33:48,468 --> 00:33:51,828
Pero vos, siguiendo el hilo de la clase, seguís sumida en el mismo pensamiento
478
00:33:51,988 --> 00:33:53,128
típico de la moral del esclavo,
479
00:33:54,008 --> 00:33:55,748
con las cargas de obediencia, de paciencia.
480
00:33:57,748 --> 00:33:58,548
Me aburre mucho que
481
00:34:02,048 --> 00:34:03,148
sientas lástima de vos misma.
482
00:34:04,928 --> 00:34:05,108
Mirá,
483
00:34:06,368 --> 00:34:08,089
a mí hay un filósofo contemporáneo que me encanta,
484
00:34:09,408 --> 00:34:09,828
que dice:
485
00:34:10,808 --> 00:34:12,388
"Lástima, a nadie".
486
00:34:14,848 --> 00:34:16,808
Decime, ¿qué puede ser más importante que tu libro?
487
00:34:19,169 --> 00:34:19,548
Mi hijo.
488
00:34:20,109 --> 00:34:21,268
Tu hijo de cualquier manera
489
00:34:22,228 --> 00:34:26,069
te va a culpar por las cosas que le hayas hecho, las que no, no importa, y ya lo
490
00:34:26,109 --> 00:34:26,988
resolverá en terapia.
491
00:34:28,908 --> 00:34:32,028
Hagamos una cosa. Vos ponete a escribir y yo te presento a mi editor.
492
00:35:11,418 --> 00:35:13,368
Ay, Lau, ni un minuto me puedo tomar
493
00:35:22,808 --> 00:35:25,628
Yo ahora me voy a poner a trabajar, ¿está bien?
494
00:35:25,988 --> 00:35:28,268
Y ustedes hagan de cuenta como si yo no estoy.
495
00:35:29,068 --> 00:35:32,528
Si no pueden solos, voy a llamar una niñera, que después vemos cómo la
496
00:35:32,568 --> 00:35:36,088
pagamos, y si le gusta el Rayo McQueen.
497
00:35:36,348 --> 00:35:38,208
¿Está claro? ¿Sí?
498
00:37:22,658 --> 00:37:24,958
Hola, María Laura. Te habla Deepak Chopra.
499
00:37:25,718 --> 00:37:29,218
Como ya comprobaste en el pasado, vos tenés un talento que no todo el mundo tiene.
500
00:37:30,038 --> 00:37:32,278
Lo sabés, no necesitás que nadie te lo diga.
501
00:37:33,438 --> 00:37:35,838
Puede ser que tu talento no coincida con tu deseo.
502
00:37:36,798 --> 00:37:38,858
Hacé lo que quieras hacer, pero actuá.
503
00:37:40,058 --> 00:37:43,618
El tiempo no es infinito y la vida es de los
504
00:37:43,678 --> 00:37:45,098
valientes. Cambio y fuera.
505
00:37:49,258 --> 00:37:51,738
¿Por qué no me avisás que tengo stickers?
506
00:37:51,818 --> 00:37:53,218
Sí.
507
00:38:04,518 --> 00:38:08,338
Hola, discúlpame. El otro día había visto un vestido, no sé si lo
508
00:38:08,438 --> 00:38:10,218
tenés, uno rojo escotado.
509
00:38:12,618 --> 00:38:16,078
Mirá que yo siempre ando diciendo que todo queda bien, pero esto está
510
00:38:16,158 --> 00:38:16,858
finísimo.
511
00:38:17,678 --> 00:38:20,438
Me felicito a mí misma por animarme a probármelo.
512
00:38:20,498 --> 00:38:23,198
La vida es de los valientes, reina.
513
00:38:23,228 --> 00:38:26,638
¿Es muy desubicado si te hago una pregunta personal?
514
00:38:29,658 --> 00:38:30,318
¿Esto es tuyo?
515
00:38:32,018 --> 00:38:35,098
Está buena la foto. ¿Es la primera vez que subís?
516
00:38:35,218 --> 00:38:37,478
Sí, pero fijate los mensajes.
517
00:38:38,978 --> 00:38:41,198
Qué cantidad de mensajes. ¿Cuándo lo subiste?
518
00:38:41,278 --> 00:38:42,198
Hace dos días.
519
00:38:42,638 --> 00:38:43,238
Rebien.
520
00:38:44,188 --> 00:38:46,078
Pero ahora entrá al chat.
521
00:38:49,458 --> 00:38:51,798
Eso es justo lo que te quería preguntar.
522
00:38:52,228 --> 00:38:56,078
Yo sé que no nos conocemos, todo esto es desubicado, pero ¿vos cómo
523
00:38:56,098 --> 00:38:59,658
hacés para contestar semejantes
524
00:38:59,758 --> 00:39:00,238
cosas?
525
00:39:02,198 --> 00:39:04,498
Yo tengo mi página de contenido.
526
00:39:05,458 --> 00:39:08,408
Antes contestaba todo yo, pero ahora ya tengo un "sexter".
527
00:39:09,858 --> 00:39:10,278
Un chico
528
00:39:11,378 --> 00:39:12,998
que me contesta los mensajes.
529
00:39:13,878 --> 00:39:16,078
Perdón, con todo esto no te dije mi nombre: María Laura.
530
00:39:16,438 --> 00:39:16,998
Aldana.
531
00:39:17,428 --> 00:39:21,258
¿Vos pensás que lo podré contactar a este chico para que me dé una mano con
532
00:39:21,338 --> 00:39:21,678
esto?
533
00:39:21,738 --> 00:39:24,138
Yo hace un tiempo que quiero dejar de subir contenido.
534
00:39:25,318 --> 00:39:27,938
No sé, necesito cambiar un poco la energía.
535
00:39:28,198 --> 00:39:32,158
Aparte, estoy media en pareja con un tipo que conocí en la app.
536
00:39:32,818 --> 00:39:34,238
El que se parece a George Clooney.
537
00:39:34,278 --> 00:39:34,518
Sí.
538
00:39:36,778 --> 00:39:40,618
Vos subiste una foto así nomás y tenés un montón de interacciones.
539
00:39:40,958 --> 00:39:41,838
Si querés,
540
00:39:42,818 --> 00:39:45,178
se me ocurre, podemos hacer algo en conjunto,
541
00:39:45,338 --> 00:39:48,198
vos ponés el talento y
542
00:39:48,298 --> 00:39:50,498
yo armo el negocio.
543
00:39:51,368 --> 00:39:51,858
¿Qué decís?
544
00:39:55,138 --> 00:39:55,698
Socias.
545
00:39:55,728 --> 00:39:57,378
Pero vení para acá, bebé.
546
00:39:57,638 --> 00:39:58,258
Y la vida
547
00:39:59,218 --> 00:40:02,078
es de los valientes. Y la vida es de los valientes.
548
00:43:06,350 --> 00:43:06,450
No
549
00:43:21,950 --> 00:43:24,010
sé, señor, no tengo boca en los pies.
550
00:43:25,470 --> 00:43:26,429
Dale, Willy.
551
00:43:26,830 --> 00:43:28,890
Decile si quiere ver cómo te quedó el pie.
552
00:43:28,910 --> 00:43:30,010
Dale.
553
00:43:30,610 --> 00:43:33,530
¿Querés ver cómo me quedó todo sucio, amor?
554
00:43:34,560 --> 00:43:34,830
Sí,
555
00:43:37,270 --> 00:43:39,510
bebé.
556
00:43:39,610 --> 00:43:42,109
Despacito.
557
00:43:43,210 --> 00:43:46,110
Y eso que no vio el miguerío que hace para comer dos bizcochitos.
558
00:43:47,430 --> 00:43:48,110
Pedile plata.
559
00:43:49,090 --> 00:43:51,950
Decile que es un regalo de bodas.
560
00:43:51,990 --> 00:43:54,230
¿Pero si yo no me caso con él, supuestamente?
561
00:43:54,730 --> 00:43:56,450
Dale.
562
00:43:57,950 --> 00:44:00,810
Ay, amor, ¿no me das un regalito de bodas?
563
00:44:00,870 --> 00:44:04,170
Así me voy de luna de miel.
564
00:44:04,730 --> 00:44:07,170
No, así me sigo divirtiendo cuando te vayas.
565
00:44:07,730 --> 00:44:10,810
Así me sigo divirtiendo cuando me vaya, cuando te
566
00:44:11,270 --> 00:44:11,930
vayas.
567
00:44:15,590 --> 00:44:18,070
Sí, bebé, tomá. Acercate
568
00:44:18,110 --> 00:44:20,550
más.
569
00:44:21,670 --> 00:44:25,310
Ay, re poquito.
570
00:44:26,770 --> 00:44:30,670
Vos también me das re poquito. Mojame más, dale. Te doy la torta.
571
00:44:36,190 --> 00:44:37,230
Dale, Lau.
572
00:44:38,570 --> 00:44:40,170
Está forrado de guita, este tipo.
573
00:44:40,190 --> 00:44:41,770
Aprovechemos que está re metido.
574
00:44:42,010 --> 00:44:45,510
Chicos, no puedo. Tengo aparte un bombachón de maternidad.
575
00:44:45,590 --> 00:44:47,230
Acá tenés un montón de lencería.
576
00:44:48,390 --> 00:44:52,130
Decile que te espere un minuto, que te mande la transferencia y listo.
577
00:44:52,210 --> 00:44:53,970
No, Aldi, hacelo vos.
578
00:44:54,490 --> 00:44:56,830
No, boluda, son tus pies, se va a dar cuenta.
579
00:44:57,690 --> 00:44:58,830
¿Estás ahí, bebé?
580
00:44:59,590 --> 00:45:03,290
Sí, amor, estoy acá. ¿Sabes lo que pasa que estaba pensando?
581
00:45:03,910 --> 00:45:07,810
Ahora no te puedo mostrar la bombachita porque quiero
582
00:45:07,890 --> 00:45:11,829
que la veas en persona. Te la voy a mandar
583
00:45:11,890 --> 00:45:15,670
con los muñequitos de la torta, así tenés un recuerdo de
584
00:45:15,690 --> 00:45:17,010
este día.
585
00:45:20,970 --> 00:45:21,430
Es
586
00:45:23,770 --> 00:45:25,730
blanca y
587
00:45:28,450 --> 00:45:32,010
está toda mojadita.
588
00:45:35,190 --> 00:45:37,230
Te amo, Lau, sos una bad bitch.
589
00:45:41,670 --> 00:45:45,650
¿Por qué pedimos esta basura?
590
00:45:45,740 --> 00:45:47,050
¿No podíamos pedir un asado?
591
00:45:47,270 --> 00:45:48,310
El asado iba a tardar.
592
00:45:48,590 --> 00:45:50,850
Además, dijimos lo más caro, no lo más rico.
593
00:45:51,250 --> 00:45:52,590
Igual esto es una delicia.
594
00:45:54,810 --> 00:45:58,150
Bueno, todo alucinante, pero me están esperando.
595
00:45:58,390 --> 00:45:59,670
George Clooney.
596
00:46:00,770 --> 00:46:02,070
Ay, sos una boluda.
597
00:46:02,790 --> 00:46:04,870
Mirá cuando tenga el programa de televisión.
598
00:46:04,910 --> 00:46:06,210
¿Por qué un programa de televisión?
599
00:46:06,330 --> 00:46:07,570
Es productor.
600
00:46:08,890 --> 00:46:11,530
Basta, son dos idiotas. Me voy.
601
00:46:12,670 --> 00:46:13,780
Vos, ¿salís?
602
00:46:14,150 --> 00:46:15,690
Sí. Le tengo que dar de comer al gato.
603
00:46:16,130 --> 00:46:17,190
Dame, cierro yo.
604
00:46:17,250 --> 00:46:20,710
Ay, gracias, amor. Te quiero.
605
00:46:30,710 --> 00:47:41,830
Hola.
606
00:47:42,450 --> 00:47:45,550
Hola, amor, ¿vos estás viniendo? Tengo fútbol, ¿te acordabas?
607
00:47:45,910 --> 00:47:49,330
Sí, estoy saliendo de la facultad. Dale, nos vemos.
608
00:47:49,390 --> 00:47:51,490
Hasta luego. Ahí en 10 llego.
609
00:47:55,910 --> 00:47:59,210
Esta idea de Schopenhauer de que todo está impulsado por la voluntad
610
00:48:00,070 --> 00:48:02,770
no es necesariamente algo positivo.
611
00:48:03,310 --> 00:48:04,810
Él se refería a la voluntad
612
00:48:06,370 --> 00:48:07,230
no como algo
613
00:48:08,370 --> 00:48:11,810
sobre lo que nosotros tenemos control, sino más bien algo de lo que somos esclavos,
614
00:48:12,790 --> 00:48:13,230
como
615
00:48:14,130 --> 00:48:17,430
una demanda infinita que nunca se satisface.
616
00:48:20,460 --> 00:48:22,050
¿En
617
00:48:24,530 --> 00:48:25,650
qué estaba? Perdón.
618
00:48:26,210 --> 00:48:27,390
La voluntad.
619
00:48:27,690 --> 00:48:28,610
La voluntad, claro.
620
00:48:30,730 --> 00:48:34,290
La esclavitud a la voluntad. Este ser presos de un deseo
621
00:48:34,350 --> 00:48:38,330
incesante de vivir que no se satisface con nada, que nos deja oscilando inútilmente
622
00:48:38,450 --> 00:48:42,110
entre el sufrimiento y el aburrimiento, según
623
00:48:42,130 --> 00:48:46,118
Schopenhauer.Lo cual nos introduce en la segunda parte del tema de
624
00:48:46,138 --> 00:48:47,758
hoy, que es la parábola del erizo.
625
00:48:48,728 --> 00:48:52,558
¿Qué nos plantea este dilema? Que el ser humano vive entre dos males: el
626
00:48:52,598 --> 00:48:53,298
aislamiento
627
00:48:54,478 --> 00:48:57,138
y la posibilidad de herirnos como especie mutuamente.
628
00:48:58,588 --> 00:49:03,338
¿Te
629
00:49:03,358 --> 00:49:03,618
llevo?
630
00:49:04,258 --> 00:49:05,898
Pero vos vas para otro lado.
631
00:49:06,458 --> 00:49:09,258
Pero charlamos un poco más.
632
00:49:11,678 --> 00:49:14,118
Al final no sos como la fama que te hacen.
633
00:49:14,848 --> 00:49:15,658
¿Quién me hace fama?
634
00:49:19,238 --> 00:49:19,878
No sé.
635
00:49:22,898 --> 00:49:24,918
Te estoy cargando. Ya sé todo lo que hablan de mí.
636
00:49:26,138 --> 00:49:27,358
Me divierte el show.
637
00:49:41,798 --> 00:49:43,278
Licenciado, ¿ya se va?
638
00:49:43,308 --> 00:49:44,998
¿Qué, usted viene conmigo?
639
00:49:45,358 --> 00:49:45,478
No.
640
00:49:46,058 --> 00:49:47,978
Pensé que lo tenía que llevar a algún lado.
641
00:49:48,438 --> 00:49:49,558
No, disculpe.
642
00:49:51,338 --> 00:49:51,518
Bueno,
643
00:49:53,008 --> 00:49:54,138
después hablamos.
644
00:49:54,168 --> 00:49:55,118
¿No venís, entonces?
645
00:49:56,278 --> 00:49:56,838
Chau.
646
00:49:56,858 --> 00:49:57,338
Chau.
647
00:50:28,108 --> 00:50:28,438
Hola.
648
00:50:30,788 --> 00:50:32,358
¿Cómo estuviste?
649
00:50:32,578 --> 00:50:33,078
Bien, ¿y vos?
650
00:50:34,078 --> 00:50:36,478
Bien. Pero los extrañé.
651
00:50:37,488 --> 00:50:39,618
¿No querés que veamos una peli o algo?
652
00:50:39,758 --> 00:50:40,018
No,
653
00:50:40,858 --> 00:50:43,518
te dejé media tarta en la heladera. Yo me voy a dormir porque no doy más.
654
00:50:46,628 --> 00:50:47,258
Gonzalo.
655
00:50:53,838 --> 00:50:56,418
¿No notan que no estoy cuando estoy trabajando?
656
00:50:57,638 --> 00:50:58,098
Sí, amor.
657
00:51:00,988 --> 00:51:01,938
¿Y en qué lo notan?
658
00:51:04,118 --> 00:51:04,638
No sé, Lau.
659
00:51:06,738 --> 00:51:08,258
En que me voy a dormir y nadie hizo la cama.
660
00:51:41,998 --> 00:51:45,568
¿Qué hacés,
661
00:51:46,358 --> 00:51:46,368
Lau?
662
00:52:12,518 --> 00:52:16,438
¿Qué
663
00:52:16,478 --> 00:52:18,048
hacés, Coni?
664
00:52:18,408 --> 00:52:19,278
Hola, amiga.
665
00:52:19,358 --> 00:52:19,578
Bien.
666
00:52:20,578 --> 00:52:21,658
Qué justo que te encontré.
667
00:52:21,888 --> 00:52:22,358
¿Qué pasó?
668
00:52:22,678 --> 00:52:24,028
¿Sabés quién publica las notas?
669
00:52:24,238 --> 00:52:25,757
Entiendo que las tiene Claudia.
670
00:52:27,338 --> 00:52:27,408
Está bien.
671
00:52:27,418 --> 00:52:31,018
Yo voy para ahí, si querés te las busco. No sé si Claudia me las dará.
672
00:52:31,438 --> 00:52:35,038
Sí, yo creo que sí. Te lo agradezco, porque la verdad que tengo la cabeza...
673
00:52:36,678 --> 00:52:36,688
¿Qué pasó?
674
00:52:36,738 --> 00:52:39,988
Nada, me acaban de llamar del jardín de la nena, que a la nena le mordió a un
675
00:52:40,018 --> 00:52:40,568
compañerito.
676
00:52:41,248 --> 00:52:41,248
No!
677
00:52:41,298 --> 00:52:41,898
Sí. Le
678
00:52:42,958 --> 00:52:45,578
pedí al padre, por favor, que si haga cargo que vaya, porque yo tengo que
679
00:52:45,618 --> 00:52:48,058
laburar.
680
00:53:19,448 --> 00:53:21,008
Aldana, ¿qué es esto?
681
00:53:21,498 --> 00:53:25,198
¡Vale! qué sorpresa. Justo te llamaba por decir que
682
00:53:25,258 --> 00:53:29,128
armé todo un espacio para que las chicas, las clientas, se saquen unas
683
00:53:29,278 --> 00:53:29,288
fotos.
684
00:53:29,288 --> 00:53:32,788
¿Me estás cargando? ¿Las clientas a sacarse fotos en el local?
685
00:53:32,788 --> 00:53:33,838
Sí, claro, como para redes.
686
00:53:37,238 --> 00:53:40,478
Exactamente. La nena tiene costumbres
687
00:53:40,538 --> 00:53:44,048
perrunas. Y yo estoy cansada de la culpa y
688
00:53:45,098 --> 00:53:48,648
todo ese sentimiento de mierda que no te lleva a ningún lado.
689
00:53:49,618 --> 00:53:53,458
Así que nada. Encima mi psicólogo se fue de vacaciones, no tengo
690
00:53:53,498 --> 00:53:55,718
con quién descargar, no tengo con quién hablar.
691
00:53:56,098 --> 00:53:59,638
Sé que tengo que encontrar un equilibrio, porque o lloro la
692
00:53:59,698 --> 00:54:03,318
vida o no le contesto nada, no tengo
693
00:54:03,338 --> 00:54:06,918
reacción. Entonces, quiero ponerme firme, quiero poder
694
00:54:06,938 --> 00:54:07,738
enfrentarlo.
695
00:54:07,798 --> 00:54:10,418
Viste como les gusta ahora.
696
00:54:10,498 --> 00:54:10,698
No.
697
00:54:12,318 --> 00:54:14,818
Vos no podés cambiar todo sin mi autorización.
698
00:54:39,908 --> 00:54:42,978
¿Cómo no me vas a avisar que el local no es tuyo?
699
00:54:43,078 --> 00:54:45,858
Amiga, ¿cómo voy a ser la dueña de un local?
700
00:54:45,908 --> 00:54:49,578
¿No ves las vibes de trabajo precarizado que
701
00:54:49,618 --> 00:54:52,818
tengo? No pensé que tenía que aclararlo.
702
00:54:52,838 --> 00:54:53,928
Bueno, igual ya está
703
00:54:54,598 --> 00:54:58,358
No, no está nada Lau. Estábamos hablando con
704
00:54:58,498 --> 00:54:59,118
Willy.
705
00:54:59,198 --> 00:55:00,358
Habló ella mayormente.
706
00:55:01,298 --> 00:55:04,938
No da para más estar en el local. Fíjate, las
707
00:55:05,018 --> 00:55:08,918
empresas más exitosas cuando entran en quiebra, se expanden.
708
00:55:09,438 --> 00:55:11,908
Chicos, esta es la típica "oportuncrisis."
709
00:55:12,298 --> 00:55:15,888
El negocio da para más. Los clientes quieren ver más
710
00:55:16,358 --> 00:55:19,858
y vos, Lau, sos una reina del goce total.
711
00:55:20,558 --> 00:55:22,258
Gracias, pero ¿qué me querés decir?
712
00:55:22,428 --> 00:55:26,218
Tenemos que alquilar un estudio como corresponde, sacar
713
00:55:26,278 --> 00:55:27,917
fotos de cuerpo entero.
714
00:55:28,378 --> 00:55:28,658
No,
715
00:55:29,618 --> 00:55:32,878
una cosa son los pies y otra muy diferente es que todo el mundo me vea
716
00:55:32,918 --> 00:55:36,558
desnuda. Hay cosas que no quiero compartir con cualquiera, es mi intimidad.
717
00:55:36,838 --> 00:55:39,998
No, amiga, no es tu intimidad, no te confundas, es un
718
00:55:40,038 --> 00:55:43,788
trabajo como cualquiera y con ningún otro laburo vas a
719
00:55:43,878 --> 00:55:45,098
sacar tanta guita.
720
00:55:46,258 --> 00:55:48,398
Aparte estás manteniendo tres familias.
721
00:55:48,418 --> 00:55:49,758
Tres personas.
722
00:55:49,778 --> 00:55:53,758
Whatever. Lau, sincerate con
723
00:55:53,798 --> 00:55:56,998
el mundo, amiga, vos sos más que un par de pies.
724
00:58:07,898 --> 00:58:08,418
Gonza,
725
00:58:10,518 --> 00:58:13,238
la gente de la cátedra me dijo de ir a comer afuera.
726
00:58:13,698 --> 00:58:14,198
Bueno, dale.
727
00:58:14,807 --> 00:58:17,678
Y quizás después vamos a un bar y vuelvo tarde.
728
00:58:20,038 --> 00:58:23,918
Y también voy a ir a una fiesta de pepas que organizaron los alumnos.
729
00:58:23,938 --> 00:58:25,278
Andá tranqui.
730
00:58:25,628 --> 00:58:29,478
¿De verdad? ¿Andá tranqui? A vos te da exactamente lo mismo lo que yo haga.
731
00:58:30,168 --> 00:58:31,318
¿Qué querés que te diga, María Laura?
732
00:58:31,338 --> 00:58:33,618
Decímelo así te lo digo, porque no te leo la mente.
733
00:58:36,098 --> 00:58:36,978
Te odio.
734
00:58:38,138 --> 00:58:41,718
No me hables así. Vos me tratas mal y después Valentín se pone de mal humor.
735
00:58:42,518 --> 00:58:44,318
Y vos sí me podés decir cualquier cosa a mí.
736
00:58:45,258 --> 00:58:47,798
Te voy a decir una cosa, mejor andate, porque estamos mejor solos.
737
00:59:24,938 --> 00:59:28,018
Qué bueno que se durmió, así me puedo ir más tranquila.
738
00:59:33,618 --> 00:59:34,358
Llevate el auto.
739
00:59:45,638 --> 00:59:46,158
Disculpame.
740
00:59:48,938 --> 00:59:51,578
Estamos mejor solos.
741
00:59:55,378 --> 00:59:56,298
¿Estás llorando?
742
00:59:56,378 --> 00:59:57,038
Estoy bien.
743
01:00:01,478 --> 01:00:05,218
Estoy
744
01:00:05,258 --> 01:00:05,998
cansado.
745
01:00:09,078 --> 01:00:10,638
Trato de ocuparme de Valen.
746
01:00:13,178 --> 01:00:14,778
De llegar a fin de mes.
747
01:00:15,878 --> 01:00:18,118
Encima engordé 4 kilos y vos estás hermosa.
748
01:00:59,402 --> 01:01:00,802
¿Por qué no hablamos nunca?
749
01:01:01,662 --> 01:01:02,122
Yo no hablo.
750
01:01:02,962 --> 01:01:03,702
Yo solo veo a Boca.
751
01:01:07,282 --> 01:01:08,502
Qué pelotudo, dale
752
01:01:10,862 --> 01:01:13,142
Igual es verdad que no nos conectamos mucho últimamente.
753
01:01:13,262 --> 01:01:16,602
Estamos todo el día ocupados, si no, estamos atrás de Valen.
754
01:01:17,542 --> 01:01:20,582
Pero eso es una excusa.
755
01:01:22,682 --> 01:01:25,502
Sí, es verdad. Cuando recién nos conocimos,
756
01:01:26,922 --> 01:01:29,982
yo trabajaba, vos estudiabas e igual cogíamos en lo de tu viejo.
757
01:01:32,082 --> 01:01:34,842
No sé por qué ahora nos cuesta tanto.
758
01:01:37,582 --> 01:01:38,522
Capaz que yo
759
01:01:39,982 --> 01:01:42,122
no te estoy considerando
760
01:01:43,462 --> 01:01:43,842
mucho.
761
01:01:46,962 --> 01:01:48,682
Yo me doy cuenta.
762
01:01:51,182 --> 01:01:54,222
¿Me estás escuchando?
763
01:01:54,442 --> 01:01:54,862
Sí.
764
01:01:55,642 --> 01:01:57,812
Dale. ¿Qué miras en el teléfono?
765
01:01:57,812 --> 01:01:58,962
¡Ay! ¿Qué?
766
01:01:59,952 --> 01:02:01,142
¿De quién son esos pies?
767
01:02:01,172 --> 01:02:02,122
¿Qué pies?
768
01:02:02,132 --> 01:02:04,782
Eso, ¿qué son esos pies? Dale.
769
01:02:05,042 --> 01:02:05,782
Nada.
770
01:02:06,182 --> 01:02:07,722
Dale, contame.
771
01:02:07,982 --> 01:02:09,632
Nada. ¿Qué querés que te cuente?
772
01:02:09,652 --> 01:02:10,462
¿En qué andás?
773
01:02:11,312 --> 01:02:12,662
¿En qué voy a andar?
774
01:02:13,172 --> 01:02:14,322
A ver, ¿de dónde sacas la plata?
775
01:02:14,932 --> 01:02:16,442
¿Qué plata? De la facultad.
776
01:02:17,082 --> 01:02:20,852
Das clases en Harvard, que te pagan en dólares. ¿Qué facultad? ¿De dónde la sacás?
777
01:02:20,882 --> 01:02:23,082
Dale. ¿Necesitas ayuda?
778
01:02:25,542 --> 01:02:25,552
¿Qué ayuda?
779
01:02:25,562 --> 01:02:29,192
Dale, contame. La concha de tu madre.
780
01:02:40,162 --> 01:02:46,622
¿Esto
781
01:02:46,642 --> 01:02:47,362
lo escribiste vos?
782
01:02:48,682 --> 01:02:50,341
No, tengo un empleado.
783
01:02:50,462 --> 01:02:51,182
Qué pelotuda.
784
01:02:57,802 --> 01:02:59,442
Ey,
785
01:03:01,042 --> 01:03:04,042
¿estás bien, amor? ¿Pasa algo?
786
01:03:04,262 --> 01:03:07,502
No. Sí, pero no tiene nada que ver con esto.
787
01:03:09,362 --> 01:03:10,902
Me pasa otra
788
01:03:11,062 --> 01:03:13,862
cosa.
789
01:03:18,222 --> 01:03:21,982
Cuando nosotros nos conocimos, a mí lo que me gustaba de
790
01:03:22,042 --> 01:03:23,342
estar con vos era cómo
791
01:03:25,642 --> 01:03:27,042
yo me sentía al lado tuyo.
792
01:03:28,802 --> 01:03:31,002
Me sentía como
793
01:03:32,702 --> 01:03:33,542
una persona
794
01:03:34,542 --> 01:03:38,482
única. Como
795
01:03:38,491 --> 01:03:41,342
una princesa.
796
01:03:45,162 --> 01:03:45,882
Y ahora no.
797
01:03:49,722 --> 01:03:52,102
Me siento como una nada. Como
798
01:03:53,042 --> 01:03:55,382
si no fuera nada.
799
01:03:56,202 --> 01:03:57,222
¿Por eso lo de las fotos?
800
01:03:57,682 --> 01:04:00,102
No, no tiene que ver con eso.
801
01:04:02,782 --> 01:04:04,402
Apareció alguien en mi vida
802
01:04:06,022 --> 01:04:06,961
que me empezó a
803
01:04:08,602 --> 01:04:12,302
mirar de una manera diferente que hacía mucho que no sentía.
804
01:04:14,882 --> 01:04:17,502
Me di cuenta de que me había olvidado cómo era eso.
805
01:04:19,122 --> 01:04:21,002
¿Alguien quién?
806
01:04:22,522 --> 01:04:23,842
No importa quién.
807
01:04:25,462 --> 01:04:26,442
Una persona.
808
01:04:29,582 --> 01:04:31,862
Yo siento que nosotros ya no tenemos esa
809
01:04:31,902 --> 01:04:34,902
conexión.
810
01:04:37,342 --> 01:04:39,862
A veces me ilusiono, como
811
01:04:41,682 --> 01:04:44,382
que algo se asoma, como una chispa,
812
01:04:46,242 --> 01:04:47,542
pero después desaparece.
813
01:04:50,602 --> 01:04:53,482
Y yo no sé si vos la tenés o la tenías
814
01:04:55,042 --> 01:04:55,982
y la perdiste
815
01:04:57,322 --> 01:04:58,182
o la perdimos.
816
01:05:04,072 --> 01:05:05,642
Pero yo sé que yo sí la tengo.
817
01:05:16,592 --> 01:05:17,741
Decime algo, por
818
01:05:20,802 --> 01:05:22,242
favor.
819
01:05:24,282 --> 01:05:25,842
Yo no sabía que estábamos tan mal.
820
01:05:33,902 --> 01:05:34,502
No sé.
821
01:05:35,382 --> 01:05:37,962
Me parece que necesitamos espacio.
822
01:05:40,042 --> 01:05:42,502
Mañana agarro algunas cosas y me voy con Valen
823
01:05:43,502 --> 01:05:45,382
unos días a lo de mi mamá.
824
01:09:34,352 --> 01:09:35,052
Sí, hola.
825
01:09:35,873 --> 01:09:37,012
Sí, estaba en el baño.
826
01:09:38,052 --> 01:09:40,452
¿Qué pasó? Me llegó un paquete, no sé.
827
01:09:43,753 --> 01:09:46,413
Todavía no sabe que quien escribe los mensajes es Willy.
828
01:09:46,422 --> 01:09:47,352
¿Y qué es lo que sabe?
829
01:09:48,032 --> 01:09:48,892
Que vos sos vos,
830
01:09:49,692 --> 01:09:51,333
que vivís acá, obviamente también.
831
01:09:52,012 --> 01:09:54,732
Igual pará, porque ya arreglamos todo. Contale.
832
01:09:55,392 --> 01:09:59,332
Arreglamos que en la facultad no va a decir nada y después lo vamos a bloquear de
833
01:09:59,352 --> 01:09:59,812
la cuenta,
834
01:10:01,092 --> 01:10:01,412
pero
835
01:10:03,572 --> 01:10:06,252
vas a tener que ir a la casa y mostrarle los pies.
836
01:10:06,582 --> 01:10:06,992
¿Qué?
837
01:10:07,112 --> 01:10:10,752
Es una boludez. Lau, va, es un minuto, bla, bla, listo, ya está.
838
01:10:10,792 --> 01:10:11,192
No.
839
01:10:11,692 --> 01:10:13,092
No va a haber contacto físico.
840
01:10:13,212 --> 01:10:16,592
Sí, después no te va a molestar más. Olvidate. Yo me hago responsable.
841
01:10:17,322 --> 01:10:20,572
¿Vos te hacés responsable, Andi? Pero la que se expone soy yo.
842
01:10:22,012 --> 01:10:22,572
No me cuidan.
843
01:10:23,542 --> 01:10:25,862
Disculpá, Lau. No creí que era para tanto.
844
01:10:26,812 --> 01:10:30,132
Pensé que habías cambiado de opinión con lo de la foto y eso.
845
01:10:30,172 --> 01:10:33,412
No, pará. Vos también, boluda, hacete cargo.
846
01:10:33,752 --> 01:10:36,192
Qué necesidad de andar con sandalias por la calle.
847
01:10:37,202 --> 01:10:41,012
Yo no lo puedo creer. ¿No se suponía que era mi cuerpo,
848
01:10:41,172 --> 01:10:45,052
mi decisión? Lo único que falta es que ahora la responsable
849
01:10:45,072 --> 01:10:46,352
de todo esto sea yo.
850
01:10:46,392 --> 01:10:50,192
Tenés razón. Tendríamos que haber sido más cuidadosos.
851
01:10:50,672 --> 01:10:54,202
Ya fue. Vamos a contarle todo. Llamaremos a la policía, ni idea.
852
01:10:55,412 --> 01:10:58,552
Pero vamos a tener que terminar con todo esto, porque puede volver a pasar en
853
01:10:58,612 --> 01:11:02,412
cualquier momento. Y vos hacete
854
01:11:02,492 --> 01:11:03,652
cargo que esto es lo que querés.
855
01:11:05,832 --> 01:11:09,132
Nosotras no podemos tener toda una empresa dependiendo de tus dudas, María Laura.
856
01:11:43,332 --> 01:11:44,132
Diga.
857
01:11:44,712 --> 01:11:46,172
María Laura.
858
01:11:49,012 --> 01:11:49,602
Papá, andá para allá.
859
01:11:49,612 --> 01:11:51,171
Pero es la puerta de mi casa.
860
01:11:51,192 --> 01:11:52,272
Bueno, andá para allá.
861
01:11:52,292 --> 01:11:53,072
Te voy a dar un sopapo.
862
01:11:53,102 --> 01:11:54,082
¡Mamá!
863
01:11:54,352 --> 01:11:55,352
Qué fenómeno.
864
01:11:55,612 --> 01:11:57,231
Decile algo. Llévatelo.
865
01:12:04,272 --> 01:12:04,932
Hola, Osita.
866
01:12:07,192 --> 01:12:07,652
Hola.
867
01:12:08,352 --> 01:12:08,592
Pasá.
868
01:12:14,782 --> 01:12:17,312
¿Cuál?
869
01:12:43,422 --> 01:12:43,892
Perdoname.
870
01:12:45,832 --> 01:12:48,572
Papá, estoy con mi novia, ¿podés dejar de ser un cerdo?
871
01:12:49,332 --> 01:12:52,212
Te dije que no soy tu padre.
872
01:12:57,052 --> 01:12:57,512
Disculpame.
873
01:12:58,532 --> 01:12:59,832
No, está bien, no importa.
874
01:13:01,132 --> 01:13:02,622
Lo que sí no tengo mucho tiem--
875
01:13:02,642 --> 01:13:03,472
¿Compraste los pasajes?
876
01:13:03,762 --> 01:13:04,812
¿Qué pasajes?
877
01:13:06,072 --> 01:13:09,912
Los que eran para tu familia, para traerlos de Paraguay, que necesitabas
878
01:13:09,952 --> 01:13:11,512
plata para traerlos.
879
01:13:11,552 --> 01:13:14,632
Sí, gracias. Ya los tienen, vienen la semana que viene.
880
01:13:18,962 --> 01:13:20,462
Mira lo que te preparé.
881
01:13:49,782 --> 01:13:50,881
Tu tema favorito.
882
01:13:52,042 --> 01:13:55,322
Sí, gracias. Amo. Hermoso.
883
01:13:57,702 --> 01:13:59,862
Pero te decía, no tengo mucho tiempo.
884
01:13:59,922 --> 01:14:01,942
La verdad es que preferiría ir a...
885
01:14:16,072 --> 01:14:18,322
¿El uno o los dos?
886
01:14:57,602 --> 01:15:00,162
No, perdóname. Habíamos dicho sin contacto.
887
01:15:00,222 --> 01:15:00,802
No sé si-
888
01:15:02,022 --> 01:15:03,942
Sí, perdón. Discúlpame.
889
01:15:08,222 --> 01:15:11,222
¿Me miraste?
890
01:15:11,822 --> 01:15:11,982
No.
891
01:15:12,922 --> 01:15:13,102
Sí.
892
01:15:14,762 --> 01:15:15,062
No.
893
01:15:19,842 --> 01:15:20,282
Te amo.
894
01:15:22,762 --> 01:15:24,282
Okey.
895
01:15:31,742 --> 01:15:33,282
No importa si vos no lo querés decir.
896
01:15:35,282 --> 01:15:38,082
Yo sé que vos también, que ahora estás tímida.
897
01:15:45,022 --> 01:15:46,062
Vos no sos Pie de Princesa.
898
01:15:46,222 --> 01:15:47,102
Sí, soy yo.
899
01:15:47,162 --> 01:15:48,122
No sos Pie de Princesa.
900
01:15:48,162 --> 01:15:48,742
Sí, soy yo.
901
01:15:48,752 --> 01:15:50,722
¿Dónde está Pie de Princesa? Profe,
902
01:15:51,782 --> 01:15:53,542
si no me decís, vamos a tener problemas.
903
01:15:54,562 --> 01:15:54,732
Bueno,
904
01:15:55,622 --> 01:15:58,122
estuvo bien. Nos vemos.
905
01:17:08,402 --> 01:17:08,802
María Laura.
906
01:17:10,302 --> 01:17:11,022
Ay, no te vi.
907
01:17:11,042 --> 01:17:11,582
Apareciste.
908
01:17:13,422 --> 01:17:14,142
Te esperé anoche.
909
01:17:14,722 --> 01:17:17,722
Sí, perdóname, la verdad estuve ocupada hasta tarde.
910
01:17:17,742 --> 01:17:19,502
Mira, te voy a ser muy directo.
911
01:17:20,522 --> 01:17:22,002
A mí no me gusta que me subestimen.
912
01:17:23,842 --> 01:17:27,282
Vos entendés que las cosas que uno hace de adulto tienen consecuencias, ¿no?
913
01:17:28,882 --> 01:17:29,882
Te estoy hablando, ¿me escuchás?
914
01:17:30,072 --> 01:17:33,922
¡No! ¡No!
915
01:17:36,182 --> 01:17:39,162
¡Alumno!
916
01:17:40,842 --> 01:17:42,412
Retírese inmediatamente de mi vista.
917
01:17:54,112 --> 01:17:54,872
¿Vos hacés esto?
918
01:17:59,182 --> 01:18:00,782
Acompañame.
919
01:18:05,242 --> 01:18:05,502
Pasá.
920
01:18:43,202 --> 01:18:45,782
Discúlpame, tal vez antes estuve un poco pesado.
921
01:18:48,482 --> 01:18:49,662
Es que te quería ver anoche.
922
01:18:51,162 --> 01:18:52,462
Me dolió que me dejaras plantado.
923
01:18:52,582 --> 01:18:56,142
Sí, perdóname vos. La verdad es que yo por ahí estoy un poco
924
01:18:56,202 --> 01:18:58,482
confundida y te doy a entender cosas que no
925
01:18:58,522 --> 01:19:00,342
corresponden.
926
01:19:04,222 --> 01:19:05,462
Esto no corresponde.
927
01:19:06,622 --> 01:19:08,442
No, ya sé. Perdón.
928
01:19:09,282 --> 01:19:09,502
¿Y?
929
01:19:10,822 --> 01:19:12,081
¿Qué hacemos con eso?
930
01:19:16,342 --> 01:19:17,982
Pará, prefiero que no, mejor.
931
01:19:19,082 --> 01:19:22,542
No, pero prefiero que no. ¡Pará!
932
01:19:22,772 --> 01:19:24,702
¡Soltame, no seas pelotudo!
933
01:19:59,772 --> 01:20:00,092
Claudia.
934
01:20:02,572 --> 01:20:06,551
Estamos revisando un numerito. Mirá, están empapelando todo.
935
01:20:06,632 --> 01:20:07,412
Cosa que corresponde.
936
01:20:09,612 --> 01:20:10,092
Claudia.
937
01:20:12,612 --> 01:20:16,432
Perdón, esto es una vergüenza. El registro de una
938
01:20:16,442 --> 01:20:16,672
foto.
939
01:20:18,852 --> 01:20:22,212
Este comportamiento no corresponde en esta casa de estudios, María Laura.
940
01:20:22,692 --> 01:20:25,312
Permítanme. Esperen un momento, porque quiero entender.
941
01:20:26,362 --> 01:20:27,892
¿Qué hacés con esta foto, Lautaro?
942
01:20:31,432 --> 01:20:31,812
¿Que yo?
943
01:20:32,792 --> 01:20:35,992
Sí, ¿qué hacés con esta foto? Esto es de la vida privada.
944
01:20:36,612 --> 01:20:39,792
Te estás involucrando en la vida privada de una docente.
945
01:20:39,932 --> 01:20:42,052
No, Claudia, ella me ofreció favores sexuales.
946
01:20:42,772 --> 01:20:46,172
Vos sos un caradura, no lo puedo creer.
947
01:20:46,352 --> 01:20:48,892
¿No te da vergüenza venir acá a acusarme?
948
01:20:49,912 --> 01:20:53,572
Vos trataste de forzarme a hacer algo que yo no quería.
949
01:20:56,212 --> 01:20:59,372
Yo tenía miedo de que circule mi foto.
950
01:21:00,732 --> 01:21:03,252
Vos tendrías que tener miedo, no yo.
951
01:21:05,352 --> 01:21:08,072
Lautaro, te pido por favor que te retires. Estás suspendido.
952
01:21:09,492 --> 01:21:10,752
Es surrealista esto.
953
01:21:19,972 --> 01:21:21,192
María Laura,
954
01:21:22,432 --> 01:21:23,612
tranquilízate.
955
01:21:25,672 --> 01:21:27,392
¿Estás bien?
956
01:22:29,452 --> 01:22:30,612
Hola.
957
01:22:30,752 --> 01:22:31,052
Hola.
958
01:22:31,092 --> 01:22:31,272
Ya
959
01:22:32,672 --> 01:22:33,452
arrancamos.
960
01:22:42,872 --> 01:22:44,492
Bueno, arrancamos.
961
01:22:46,172 --> 01:22:47,372
Para los que no me conocen,
962
01:22:48,672 --> 01:22:50,512
mi nombre es María Laura Pastorutti.
963
01:22:51,812 --> 01:22:54,612
Voy a estar reemplazando al licenciado Gómez Acosta.
964
01:22:59,312 --> 01:23:01,792
Quería empezar contándoles un poco más sobre mí
965
01:23:03,132 --> 01:23:03,742
y he aquí
966
01:23:04,872 --> 01:23:07,312
el tema que nos conduce al tema de esta clase:
967
01:23:08,392 --> 01:23:11,672
quién soy yo, quién es cada uno de
968
01:23:11,712 --> 01:23:12,412
nosotros.
969
01:23:14,532 --> 01:23:18,382
Cuando intentamos definirnos, necesariamente empezamos
970
01:23:18,552 --> 01:23:21,072
a depender de muchos otros.
971
01:23:22,352 --> 01:23:22,772
Soy
972
01:23:23,912 --> 01:23:26,852
la madre de mi hijo, la hija de mi madre,
973
01:23:27,712 --> 01:23:30,812
la profesora de ustedes, amiga de mis amigos.
974
01:23:32,092 --> 01:23:35,872
Incluso, cada uno de nosotros somos diferentes personas
975
01:23:36,772 --> 01:23:38,132
en ámbitos distintos.
976
01:23:42,832 --> 01:23:44,491
Déjenme que les muestre algo.
977
01:23:49,052 --> 01:23:49,532
Quizás
978
01:23:50,672 --> 01:23:53,472
alguno vio hoy en el pasillo esta foto.
979
01:24:00,612 --> 01:24:01,812
¿Quién es esta persona?
980
01:24:03,202 --> 01:24:06,922
¿Es la profesora, investigadora,
981
01:24:06,992 --> 01:24:10,472
catedrática? Es.
982
01:24:12,332 --> 01:24:12,892
También es.
983
01:24:15,272 --> 01:24:18,892
La idea de un yo ambiguo puede ser difícil de
984
01:24:18,912 --> 01:24:19,352
aceptar.
985
01:24:20,492 --> 01:24:24,392
Muchos pensadores se han ocupado de indagar
986
01:24:24,412 --> 01:24:28,192
en qué es lo esencial, lo central, lo que define al yo.
987
01:24:29,112 --> 01:24:33,032
Descartes, uno de los filósofos fundamentales de la modernidad,
988
01:24:34,032 --> 01:24:37,732
quiso encontrar una respuesta, eliminando una a una
989
01:24:37,912 --> 01:24:38,952
todas las cosas
990
01:24:40,392 --> 01:24:42,932
variables o inconstantes en una
991
01:24:42,952 --> 01:24:46,212
persona. Y llegó a la siguiente conclusión:
992
01:24:47,872 --> 01:24:48,552
pienso,
993
01:24:49,512 --> 01:24:49,952
luego
994
01:24:51,112 --> 01:24:51,492
soy.
995
01:24:53,712 --> 01:24:57,572
Entonces, ¿podríamos decir que de lo único que estamos seguros es de
996
01:24:57,592 --> 01:24:58,181
que somos
997
01:24:59,652 --> 01:25:00,872
seres pensantes?
998
01:25:02,432 --> 01:25:02,692
Bueno,
999
01:25:05,592 --> 01:25:07,912
hoy no estaría tan segura de eso.
1000
01:25:10,272 --> 01:25:13,792
Según Descartes, todos somos seres completos,
1001
01:25:13,852 --> 01:25:17,832
independientes, pensantes, que de algún modo nos
1002
01:25:17,912 --> 01:25:19,432
insertamos en un mundo.
1003
01:25:20,962 --> 01:25:21,892
¿Sí?
1004
01:25:21,932 --> 01:25:25,632
Claro, como los que te dicen que si querés estar bien con tu entorno, primero tenés
1005
01:25:25,672 --> 01:25:29,412
que estar bien con vos misma. O también que si querés que te amen los
1006
01:25:29,452 --> 01:25:31,592
demás, primero te tenés que amar a vos misma.
1007
01:25:32,856 --> 01:25:33,536
Exactamente.
1008
01:25:34,336 --> 01:25:37,636
Esa es la hipótesis de que los individuos pueden
1009
01:25:37,696 --> 01:25:40,556
realizarse independientemente de los demás.
1010
01:25:40,586 --> 01:25:41,016
¿Pero eso
1011
01:25:42,616 --> 01:25:43,296
es tan así?
1012
01:25:45,116 --> 01:25:46,236
El filósofo ruso
1013
01:25:47,536 --> 01:25:48,676
Mijaíl Bajtin
1014
01:25:49,496 --> 01:25:51,536
planteó algo muy interesante sobre esto:
1015
01:25:52,896 --> 01:25:54,516
necesitamos al otro
1016
01:25:55,456 --> 01:25:59,316
para evaluar nuestra propia existencia y construir
1017
01:25:59,376 --> 01:26:01,796
una autoimagen coherente.
1018
01:26:02,736 --> 01:26:05,096
La visión del otro nos completa.
1019
01:26:06,436 --> 01:26:09,576
Pensemos en los efectos que trae el aislamiento.
1020
01:26:09,596 --> 01:26:12,396
Por ejemplo, las personas que están en prisión.
1021
01:26:13,096 --> 01:26:16,336
Los presos sufren de insomnio, ansiedad,
1022
01:26:17,116 --> 01:26:20,616
un sentido distorsionado del tiempo, entre otras cosas.
1023
01:26:21,656 --> 01:26:24,596
Su sentido del yo se desvanece.
1024
01:26:25,876 --> 01:26:29,456
Incluso se han hecho estudios en niños de muy temprana edad y se
1025
01:26:29,476 --> 01:26:30,296
descubrió que
1026
01:26:31,196 --> 01:26:34,916
el contacto social es fundamental para su desarrollo.
1027
01:26:36,655 --> 01:26:39,696
"Mirando a través de la pantalla del alma del otro,
1028
01:26:40,116 --> 01:26:43,316
vivifico mi exterior", escribió Bajtin.
1029
01:26:44,716 --> 01:26:45,156
Y acá
1030
01:26:46,396 --> 01:26:49,316
destaco la palabra pantalla.
1031
01:26:51,476 --> 01:26:55,036
Porque como todos sabemos hoy, la mirada del otro
1032
01:26:56,196 --> 01:26:57,476
pasa a través
1033
01:26:58,296 --> 01:26:59,436
de las redes sociales.
1034
01:27:01,016 --> 01:27:04,466
Quizás por eso nos es tan necesario participar,
1035
01:27:04,696 --> 01:27:05,516
interactuar
1036
01:27:06,576 --> 01:27:07,466
en la virtualidad.
1037
01:27:09,356 --> 01:27:13,136
Y tal vez nos olvidamos que nuestra imagen
1038
01:27:13,196 --> 01:27:13,916
externa
1039
01:27:15,496 --> 01:27:17,696
no nos define como personas.
1040
01:27:21,096 --> 01:27:23,416
La vida no es lo que pasa
1041
01:27:24,236 --> 01:27:25,376
en una pantalla.
1042
01:27:26,856 --> 01:27:30,646
Tampoco es lo que pasa entre las cuatro paredes de
1043
01:27:30,696 --> 01:27:31,656
nuestra casa.
1044
01:27:34,416 --> 01:27:38,196
Como individuos, ¿qué experiencias tienen en la sociedad?
1045
01:27:40,996 --> 01:27:44,796
Por un lado estamos hiperconectados, pero también por el otro es cada vez más
1046
01:27:44,816 --> 01:27:46,516
difícil conectar con los demás.
1047
01:27:47,176 --> 01:27:51,036
Fíjense lo que pasa cuando nos enfocamos por completo en
1048
01:27:51,056 --> 01:27:51,996
nuestra exterioridad.
1049
01:27:53,616 --> 01:27:56,676
Paradójicamente, dejamos de notar al otro.
1050
01:27:58,576 --> 01:28:01,916
Según el filósofo surcoreano Byung-Chul Han,
1051
01:28:02,716 --> 01:28:05,976
nos volvemos incapaces de ver al otro tal cual
1052
01:28:06,016 --> 01:28:09,876
es y empezamos a buscar un reflejo de
1053
01:28:09,896 --> 01:28:10,976
nosotros mismos.
1054
01:28:11,976 --> 01:28:15,776
Dejamos de valorar las diferencias para dar lugar a lo
1055
01:28:15,836 --> 01:28:16,316
igual.
1056
01:28:19,696 --> 01:28:20,436
De repente,
1057
01:28:21,336 --> 01:28:23,336
todos los edificios se ven iguales,
1058
01:28:24,456 --> 01:28:26,336
todas las películas se ven iguales,
1059
01:28:27,176 --> 01:28:30,396
todas las fotos de las vacaciones se ven iguales.
1060
01:28:32,936 --> 01:28:35,316
El infierno de lo igual,
1061
01:28:36,416 --> 01:28:37,316
dice Han.
1062
01:28:44,256 --> 01:28:48,136
Me van a tener que perdonar, pero vino mi hijo, que está cursando
1063
01:28:48,236 --> 01:28:50,036
de oyente.
1064
01:28:50,896 --> 01:28:53,916
Y esto me da pie para un breve epílogo,
1065
01:28:55,536 --> 01:28:57,756
pecando nuevamente de autorreferencial.
1066
01:28:59,696 --> 01:29:00,096
Mucho
1067
01:29:01,256 --> 01:29:02,696
se ha reflexionado sobre
1068
01:29:04,216 --> 01:29:06,296
la vida, el nacimiento,
1069
01:29:07,136 --> 01:29:07,836
la muerte.
1070
01:29:09,056 --> 01:29:12,856
También sobre el amor, la amistad,
1071
01:29:14,096 --> 01:29:14,296
pero
1072
01:29:15,136 --> 01:29:19,056
muy poco se ha hablado del hecho de engendrar a otro ser
1073
01:29:19,076 --> 01:29:19,496
humano,
1074
01:29:20,476 --> 01:29:22,156
como si fuera poca cosa
1075
01:29:23,076 --> 01:29:26,536
que los seres vivos nos reproducimos a nosotros mismos.
1076
01:29:27,856 --> 01:29:28,796
La maternidad
1077
01:29:30,276 --> 01:29:31,096
es algo que
1078
01:29:32,136 --> 01:29:35,216
necesariamente nos lleva a ponernos en un
1079
01:29:35,856 --> 01:29:37,956
segundo plano como individuos.
1080
01:29:39,026 --> 01:29:42,696
Nos obliga a entregarnos por completo
1081
01:29:43,036 --> 01:29:43,876
a otro ser
1082
01:29:45,156 --> 01:29:46,856
sin esperar nada a cambio.
1083
01:29:48,056 --> 01:29:49,076
Desaparecemos.
1084
01:29:53,016 --> 01:29:54,636
Y en el reconocimiento
1085
01:29:55,476 --> 01:29:56,076
de ese
1086
01:29:58,396 --> 01:29:59,386
otro nuevo,
1087
01:30:02,336 --> 01:30:02,696
ahora
1088
01:30:03,576 --> 01:30:05,516
ya no podemos ser quienes éramos.
1089
01:30:08,176 --> 01:30:09,236
Con el nacimiento
1090
01:30:10,296 --> 01:30:11,596
nacen dos personas,
1091
01:30:13,396 --> 01:30:13,876
un hijo
1092
01:30:15,036 --> 01:30:16,096
y un progenitor.
1093
01:30:19,336 --> 01:30:20,336
Ese nacimiento
1094
01:30:21,256 --> 01:30:22,776
es una nueva gestación,
1095
01:30:23,836 --> 01:30:26,216
nos obliga a expandirnos.
1096
01:30:31,336 --> 01:30:35,216
En esa transformación solo quedará lo
1097
01:30:35,276 --> 01:30:37,316
esencial de una persona.
1098
01:30:38,696 --> 01:30:40,536
Todo lo que no sea primordial
1099
01:30:41,816 --> 01:30:43,836
desaparece.
1100
01:30:48,605 --> 01:30:57,576
¡Hola!
1101
01:30:58,176 --> 01:31:01,156
Para ir terminando, tal vez
1102
01:31:02,376 --> 01:31:06,156
deberíamos aceptar que el yo nunca está
1103
01:31:06,196 --> 01:31:06,936
terminado.
1104
01:31:09,156 --> 01:31:11,276
No estamos seguros de quiénes somos.
1105
01:31:12,216 --> 01:31:15,556
Nuestro ser está en construcción.
1106
01:31:38,164 --> 01:31:39,004
Hola chicos.
1107
01:31:39,284 --> 01:31:39,534
Lau
1108
01:31:40,104 --> 01:31:40,604
Decime.
1109
01:31:41,734 --> 01:31:45,744
"Pensamientos para el futuro"
1110
01:31:45,804 --> 01:31:48,944
"Filosofía en construcción"
1111
01:31:49,044 --> 01:31:49,924
"Tecnofilosofía"
1112
01:31:50,064 --> 01:31:53,844
El que te dije yo me gusta: "Ideas para la era del pensamiento
1113
01:31:53,944 --> 01:31:55,144
nómade."
1114
01:31:55,664 --> 01:31:58,323
Más corto, Lau. Que entre en un hashtag. Es un tratado ese título.
1115
01:31:59,084 --> 01:32:00,384
"Buscando tu conatus."
1116
01:32:01,514 --> 01:32:02,384
Laura, ¿me estás cargando?
1117
01:32:02,724 --> 01:32:03,304
Gracias.
1118
01:32:03,354 --> 01:32:05,844
Esto es televisión de aire, de la vieja, la mira gente mayor.
1119
01:32:05,924 --> 01:32:09,204
"¿Cómo ser tu propia
1120
01:32:09,244 --> 01:32:10,044
jefa?"
1121
01:32:10,904 --> 01:32:14,184
Me gusta eso. Bien. Los dejo, después hablamos.
1122
01:32:14,224 --> 01:32:15,004
Bye.
1123
01:32:15,054 --> 01:32:15,444
Chao.
1124
01:33:25,224 --> 01:33:26,724
Vos sos...
1125
01:33:27,224 --> 01:33:27,344
Sí.
1126
01:33:35,124 --> 01:33:36,104
Así que vos...
1127
01:33:43,004 --> 01:33:44,884
Sí. Que el...
1128
01:33:47,044 --> 01:33:47,134
El.
1129
01:33:48,183 --> 01:33:49,154
Que el...
1130
01:33:49,164 --> 01:33:49,284
A.
1131
01:33:51,284 --> 01:33:51,424
Se.
1132
01:33:52,024 --> 01:33:52,224
Se.
1133
01:33:57,664 --> 01:33:58,424
No.
1134
01:33:58,584 --> 01:34:00,604
No. Espera un momento.
1135
01:34:02,644 --> 01:34:02,864
Chau.
1136
01:34:03,004 --> 01:34:03,164
Chau.
80783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.