All language subtitles for Kill the Golden Goose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:10,552 (mellow music) (wind howling) 2 00:00:11,553 --> 00:00:14,055 (tense music) 3 00:00:17,517 --> 00:00:20,270 (clicking) 4 00:00:20,270 --> 00:00:23,273 (suspenseful music) 5 00:00:29,821 --> 00:00:32,574 (birds chirping) 6 00:00:43,543 --> 00:00:46,004 (tense music) 7 00:00:56,347 --> 00:00:59,434 (suspenseful music) 8 00:00:59,434 --> 00:01:02,145 (birds chirping) 9 00:01:13,031 --> 00:01:15,784 (engine revving) 10 00:01:18,495 --> 00:01:19,496 - How'd you do that? 11 00:01:36,137 --> 00:01:40,016 (gears clunking) (suspenseful music) 12 00:01:40,016 --> 00:01:41,184 (gasping) 13 00:01:41,184 --> 00:01:45,188 (coughing) (choking) 14 00:01:45,188 --> 00:01:48,191 (suspenseful music) 15 00:01:55,698 --> 00:01:56,991 - Mauna Loa? 16 00:01:56,991 --> 00:01:57,784 - Yes? 17 00:02:02,956 --> 00:02:05,625 - Charles Pine, with the Max Corporation. 18 00:02:05,625 --> 00:02:07,293 - Are you president of this company? 19 00:02:07,293 --> 00:02:08,962 - Only temporarily, until Mr. Max 20 00:02:08,962 --> 00:02:10,672 has recovered from his illness. 21 00:02:10,672 --> 00:02:12,882 - What can I do for you, Mr. Pine? 22 00:02:12,882 --> 00:02:15,051 - I'm interested in your services. 23 00:02:15,051 --> 00:02:18,930 - Sailing, diving, or sports fishing? 24 00:02:18,930 --> 00:02:20,890 - You see, I have known Monsieur Jean Paul Masson 25 00:02:20,890 --> 00:02:23,726 for several years, both professionally and socially. 26 00:02:24,644 --> 00:02:26,354 He sends his warmest regards. 27 00:02:26,354 --> 00:02:28,273 (chuckles) And to tell you it's most unfortunate 28 00:02:28,273 --> 00:02:31,067 the way Mr. Rhiner lost his head over their little dispute. 29 00:02:32,235 --> 00:02:34,445 - The sun will be down in an hour, 30 00:02:34,445 --> 00:02:36,322 and we have a lot of work to do here. 31 00:02:36,322 --> 00:02:38,783 Meet me at the house this evening. 32 00:02:38,783 --> 00:02:39,951 - Can we talk now? 33 00:02:39,951 --> 00:02:40,910 - Be my guest. 34 00:02:49,711 --> 00:02:50,503 Well? 35 00:02:51,421 --> 00:02:52,255 I'm listening. 36 00:02:53,506 --> 00:02:55,884 - In precisely five days, 37 00:02:55,884 --> 00:02:57,927 the U.S. Senate Investigative Committee 38 00:02:57,927 --> 00:02:59,429 is scheduled to convene 39 00:02:59,429 --> 00:03:01,556 over allegedly illegal defense contracts 40 00:03:01,556 --> 00:03:03,141 involving the Max Corporation. 41 00:03:04,100 --> 00:03:05,268 Their entire case 42 00:03:07,604 --> 00:03:10,231 is centered around three of our executives. 43 00:03:12,400 --> 00:03:15,778 I want you to see to it that they have no case. 44 00:03:15,778 --> 00:03:16,779 - You know my fee? 45 00:03:18,114 --> 00:03:20,658 - Monsieur Masson made that quite clear. 46 00:03:20,658 --> 00:03:22,702 I'll give you $100,000 now. 47 00:03:24,287 --> 00:03:27,081 We'll give you the balance when you land in Los Angeles. 48 00:03:33,338 --> 00:03:34,505 - You said, "We?" 49 00:03:36,466 --> 00:03:38,343 - There are two of us. 50 00:03:38,343 --> 00:03:39,969 Let us just say, that neither one of us 51 00:03:39,969 --> 00:03:42,180 can afford a governmental investigation. 52 00:03:42,180 --> 00:03:46,476 - Three targets, five days. 53 00:03:46,476 --> 00:03:48,519 That leaves me little time to prepare. 54 00:03:51,356 --> 00:03:52,941 - Are you saying you can't do it? 55 00:03:52,941 --> 00:03:53,775 - No. 56 00:03:55,401 --> 00:03:56,569 - Then you won't do it? 57 00:04:00,740 --> 00:04:05,036 - I'll see you in Los Angeles, day after tomorrow. 58 00:04:05,036 --> 00:04:06,162 Hansen leaves tonight. 59 00:04:07,163 --> 00:04:08,498 He'll start the groundwork. 60 00:04:09,374 --> 00:04:10,208 - Agreed. 61 00:04:11,167 --> 00:04:12,001 - Not quite. 62 00:04:13,670 --> 00:04:16,339 The risk has made the cost go up. 63 00:04:19,217 --> 00:04:20,051 - How much? 64 00:04:20,969 --> 00:04:21,970 - One million. 65 00:04:23,179 --> 00:04:26,432 (tense music) - That's absurd. 66 00:04:26,432 --> 00:04:27,850 I can't possibly cover that. 67 00:04:32,480 --> 00:04:33,982 Mauna Loa? 68 00:04:33,982 --> 00:04:34,857 I need time. 69 00:04:36,943 --> 00:04:39,612 - Time you don't have, Mr. Pine. 70 00:04:41,197 --> 00:04:46,202 ("The Golden Goose" by Sherry Fisher and Marry Davis) 71 00:06:00,485 --> 00:06:01,611 - [Announcer] On the national scene, 72 00:06:01,611 --> 00:06:03,071 the Senate Intelligence Committee probe 73 00:06:03,071 --> 00:06:05,698 has re-opened investigations into defense contracts 74 00:06:05,698 --> 00:06:07,700 made with the Max Corporation. 75 00:06:07,700 --> 00:06:09,577 The committee spokesman, Senator Bill Dempsey, 76 00:06:09,577 --> 00:06:12,121 claims to have three Max executives 77 00:06:12,121 --> 00:06:15,208 who will testify against the industrial empire. 78 00:06:15,208 --> 00:06:17,877 Possibly, this will flush out Harold Max himself 79 00:06:17,877 --> 00:06:19,420 whose whereabout have been a mystery 80 00:06:19,420 --> 00:06:21,381 for the past five years. 81 00:06:21,381 --> 00:06:24,050 (plane roaring) 82 00:06:27,220 --> 00:06:29,806 (upbeat music) 83 00:06:40,983 --> 00:06:43,986 - [Travassi] Nice to meet you, babe. 84 00:06:47,323 --> 00:06:49,659 - Be back in a second, babe. 85 00:07:18,646 --> 00:07:19,480 Take care. 86 00:07:32,743 --> 00:07:34,203 Follow that car! 87 00:07:36,164 --> 00:07:37,039 Well, do it, man. 88 00:07:44,922 --> 00:07:47,550 (upbeat music) 89 00:08:04,984 --> 00:08:06,444 There he is, get him. 90 00:08:07,904 --> 00:08:09,155 Sandy car, 74. 91 00:08:11,032 --> 00:08:12,992 - [Woman On Radio] Go ahead, 74. 92 00:08:12,992 --> 00:08:17,747 - Need a make on car license plate 825 petty fox x-ray. 93 00:08:18,915 --> 00:08:22,251 - [Woman On Radio] 825 petty fox x-ray. 94 00:08:22,251 --> 00:08:23,044 Got him, 74. 95 00:08:24,545 --> 00:08:27,131 (upbeat music) 96 00:08:43,689 --> 00:08:44,982 - We've picked up company. 97 00:08:47,443 --> 00:08:49,237 - Pull into that hotel up ahead. 98 00:08:51,405 --> 00:08:53,950 (upbeat music) 99 00:09:31,153 --> 00:09:34,073 (tires screeching) 100 00:09:41,747 --> 00:09:44,792 (upbeat music) 101 00:09:44,792 --> 00:09:49,797 (mellow music) (waves lapping) 102 00:10:09,191 --> 00:10:12,028 - Boy, you're really looking calm out there. 103 00:10:12,028 --> 00:10:13,696 - The waves are weak. 104 00:10:13,696 --> 00:10:16,574 I knew waters cold and filthy. 105 00:10:17,867 --> 00:10:21,454 - Hey, blame the oil companies, not me. 106 00:10:21,454 --> 00:10:23,956 Now, how about something to eat? 107 00:10:25,291 --> 00:10:27,543 - [Mauna] Perhaps some fruits. 108 00:10:27,543 --> 00:10:29,754 Gallo Salame, if you have it. - We have it. 109 00:10:31,005 --> 00:10:33,799 - And some nuts. - Alright. 110 00:10:33,799 --> 00:10:36,469 One Mauna Loa special coming right up. 111 00:10:50,191 --> 00:10:52,318 - What's with you and that brown pineapple? 112 00:10:53,486 --> 00:10:55,780 - Well, he only wants something to eat, 113 00:10:55,780 --> 00:10:57,740 if it's alright with you. 114 00:10:57,740 --> 00:10:59,950 - Please don't get too friendly. 115 00:10:59,950 --> 00:11:00,743 - Come on! 116 00:11:09,251 --> 00:11:12,838 (waves crashing) 117 00:11:12,838 --> 00:11:15,966 Here we are, one Mauna Loa special. 118 00:11:27,103 --> 00:11:28,312 - [Hazard] Hi, Sid. 119 00:11:28,312 --> 00:11:29,772 - Hazard, I thought you were on vacation. 120 00:11:29,772 --> 00:11:31,982 - I am, is Captain Han in? 121 00:11:31,982 --> 00:11:33,275 - We check, just a second. 122 00:11:36,696 --> 00:11:39,240 Captain Han, Detectives Hazard and Travassi 123 00:11:39,240 --> 00:11:40,241 are here to see you. 124 00:11:41,200 --> 00:11:42,034 Yes, sir. 125 00:11:42,952 --> 00:11:44,453 He'll be with you in a moment. 126 00:11:46,497 --> 00:11:47,289 - Hi sweets. 127 00:11:48,999 --> 00:11:50,126 Lighten up, Sid. 128 00:11:53,170 --> 00:11:54,672 - What was that all about? 129 00:11:54,672 --> 00:11:56,799 - Ever since Captain Karate took over this division, 130 00:11:56,799 --> 00:11:59,135 every broad in here has become a lethal weapon. 131 00:12:00,136 --> 00:12:02,304 (buzzing) 132 00:12:03,305 --> 00:12:04,098 - Yes, sir? 133 00:12:05,808 --> 00:12:07,184 You can go in now. 134 00:12:10,146 --> 00:12:12,231 - [Han] Sit down, please. 135 00:12:13,607 --> 00:12:14,608 - A little matter has come up, 136 00:12:14,608 --> 00:12:17,486 an assassin named Mauna Loa. 137 00:12:17,486 --> 00:12:18,654 - What about Mauna Loa? 138 00:12:18,654 --> 00:12:19,488 - He's in town. 139 00:12:20,406 --> 00:12:21,657 - You saw him? 140 00:12:21,657 --> 00:12:23,576 - Yes, sir, we tailed him from the airport. 141 00:12:25,077 --> 00:12:25,995 But we lost him. 142 00:12:25,995 --> 00:12:29,123 - You lost him? - Yes, sir. 143 00:12:29,123 --> 00:12:31,459 But we know his contact, don't we, Haz? 144 00:12:31,459 --> 00:12:34,170 - Uh, yeah, right. - Who is this contact? 145 00:12:36,005 --> 00:12:38,674 - Well, sir, he was driving the car. 146 00:12:38,674 --> 00:12:41,010 - [Hazard] Well, Benny, the Wolf. 147 00:12:41,010 --> 00:12:44,013 Nearly pinned a murder charge on him two years ago. 148 00:12:44,013 --> 00:12:44,930 - Check him out. 149 00:12:47,224 --> 00:12:49,852 (mellow music) 150 00:13:15,252 --> 00:13:17,421 (beeping) 151 00:13:29,266 --> 00:13:31,101 - He wants to see you. 152 00:13:33,187 --> 00:13:34,563 He wants to see you now. 153 00:13:41,946 --> 00:13:44,698 (waves crashing) 154 00:13:46,575 --> 00:13:47,535 - [Glenda] Not bad. 155 00:14:09,723 --> 00:14:10,850 - Where is the contact? 156 00:14:12,935 --> 00:14:13,936 - The parking lot. 157 00:14:13,936 --> 00:14:15,604 Pacific Bay Club. 158 00:14:15,604 --> 00:14:18,107 (tense music) 159 00:14:34,623 --> 00:14:37,167 (mellow music) 160 00:15:09,825 --> 00:15:14,830 ("The Golden Goose" by Sherry Fisher and Marry Davis) 161 00:16:25,859 --> 00:16:28,862 (suspenseful music) 162 00:16:39,123 --> 00:16:41,542 (clattering) 163 00:16:42,918 --> 00:16:45,921 (suspenseful music) 164 00:17:02,104 --> 00:17:04,606 (tense music) 165 00:17:36,221 --> 00:17:37,306 - You're still working. 166 00:17:37,306 --> 00:17:39,933 May I give you some fresh tea? 167 00:17:39,933 --> 00:17:41,143 - No, thank you. 168 00:17:41,143 --> 00:17:43,103 I'll be through in a minute. 169 00:17:43,103 --> 00:17:43,937 - Okay. 170 00:17:45,272 --> 00:17:47,941 (clock ticking) 171 00:17:51,320 --> 00:17:54,323 (soft mellow music) 172 00:18:24,311 --> 00:18:26,855 (bell pealing) 173 00:18:38,200 --> 00:18:41,537 (rhythmic drum beating) 174 00:18:53,882 --> 00:18:56,009 (festive trumpet music) 175 00:18:56,009 --> 00:18:57,845 - What do you see out there? 176 00:18:59,179 --> 00:19:00,806 - [Travassi] A lot of people. 177 00:19:00,806 --> 00:19:03,016 - That's right, a lot of people. 178 00:19:04,601 --> 00:19:06,979 Murder creeps, the pushers, and the pickpockets 179 00:19:06,979 --> 00:19:09,731 should be having a field day out there. 180 00:19:09,731 --> 00:19:11,316 - Maybe (mumbles) they are. 181 00:19:11,316 --> 00:19:13,902 - [Hazard] I'll give you (mumbles) Mauna Loa. 182 00:19:20,617 --> 00:19:22,411 - [Low Rider] Well, Mr. Han. 183 00:19:23,495 --> 00:19:25,247 Who do we owe this pleasure to? 184 00:19:25,247 --> 00:19:26,540 You know what, I thought somebody 185 00:19:26,540 --> 00:19:28,709 might have shot your face off by now. 186 00:19:28,709 --> 00:19:31,920 - Now, that's no way to great old friends. 187 00:19:33,755 --> 00:19:35,132 - Geneva, call the cops. 188 00:19:35,132 --> 00:19:36,925 - There's no need to pull that. 189 00:19:36,925 --> 00:19:39,219 - Hey, get off it, Han, it's not a lie. 190 00:19:39,219 --> 00:19:42,389 You (mumbles) and you're on my private property. 191 00:19:44,433 --> 00:19:45,350 Shit! 192 00:19:51,398 --> 00:19:53,233 Hey, I'm on probation. 193 00:19:53,233 --> 00:19:55,110 I'm a legitimate businessman. 194 00:19:55,110 --> 00:19:57,446 There's no need for you to come here and hassle me. 195 00:20:01,325 --> 00:20:03,285 Okay, what do you want? 196 00:20:03,285 --> 00:20:05,996 - I heard Mauna Loa is in town. 197 00:20:05,996 --> 00:20:07,372 - Mauna Loa? 198 00:20:07,372 --> 00:20:08,707 So? 199 00:20:08,707 --> 00:20:11,168 - So, you are his nephew. 200 00:20:11,168 --> 00:20:12,920 - So, what do you want with me? 201 00:20:12,920 --> 00:20:14,296 - Nothing. 202 00:20:14,296 --> 00:20:15,881 I wanna know why he's here. 203 00:20:15,881 --> 00:20:17,966 - We haven't seen Mauna Loa in over five years, 204 00:20:17,966 --> 00:20:19,468 ever since he... 205 00:20:19,468 --> 00:20:21,178 - Go ahead and finish. 206 00:20:21,178 --> 00:20:22,971 Ever since he turned killer? 207 00:20:22,971 --> 00:20:25,557 - Han, you shouldn't even be here. 208 00:20:28,101 --> 00:20:30,145 You ought to be talking to Shaker. 209 00:20:30,145 --> 00:20:31,438 - Shaker? 210 00:20:31,438 --> 00:20:32,981 - He's been here about three months. 211 00:20:32,981 --> 00:20:36,151 He's got a karate studio on Santa Monica Boulevard. 212 00:20:36,151 --> 00:20:38,153 - Now, call Senator Dempsey for me, please, 213 00:20:38,153 --> 00:20:40,864 and tell him I have all the papers for the hearing. 214 00:20:40,864 --> 00:20:42,658 No, hold the rest of the messages. 215 00:20:44,117 --> 00:20:45,327 I won't be eating out tonight. 216 00:20:45,327 --> 00:20:47,120 I'll be home and I'll finish up here. 217 00:20:48,038 --> 00:20:48,830 Okay. 218 00:20:49,831 --> 00:20:50,666 Thank you. 219 00:20:50,666 --> 00:20:51,458 Bye-bye. 220 00:20:57,005 --> 00:20:59,591 (mellow music) 221 00:21:25,826 --> 00:21:28,537 (birds chirping) 222 00:21:45,554 --> 00:21:48,056 (tense music) 223 00:21:55,897 --> 00:21:57,441 - That's gotta be Bad News' car. 224 00:21:58,859 --> 00:22:00,152 Luck just changed. 225 00:22:07,075 --> 00:22:09,119 Now, maybe we can find out what the hell is going on. 226 00:22:09,119 --> 00:22:10,829 - I hope so. - What the-- 227 00:22:10,829 --> 00:22:13,081 (mumbling) 228 00:22:14,374 --> 00:22:18,628 (car revs) (tires screech) 229 00:22:18,628 --> 00:22:21,256 (upbeat music) 230 00:22:37,189 --> 00:22:39,858 (siren blaring) 231 00:22:59,127 --> 00:23:01,171 - Yeah, you the fuss or something, ei? 232 00:23:01,171 --> 00:23:03,006 If you want, I know my legal rights, ei. 233 00:23:03,006 --> 00:23:05,634 Ei, you ain't got no cause to hassle me. 234 00:23:05,634 --> 00:23:06,968 You did. 235 00:23:06,968 --> 00:23:09,137 I mean, either bust me, write me up, 236 00:23:09,137 --> 00:23:10,972 or flick off, turquoise fluke. 237 00:23:13,600 --> 00:23:14,434 - You must be Freddie. 238 00:23:14,434 --> 00:23:15,894 - Yeah, how'd you know? 239 00:23:15,894 --> 00:23:17,562 - I'm a friend of your brother's. 240 00:23:17,562 --> 00:23:18,647 - Hey, you know my karnal? 241 00:23:18,647 --> 00:23:19,815 - Huh? - My brother. 242 00:23:19,815 --> 00:23:21,566 - Oh, sure. - Alright. 243 00:23:22,901 --> 00:23:24,319 Oh, shit. 244 00:23:24,319 --> 00:23:26,321 Hey, don't tell him I got his car, ei. 245 00:23:26,321 --> 00:23:27,447 You know, he'll-- 246 00:23:27,447 --> 00:23:28,365 - Hey, have faith. 247 00:23:29,408 --> 00:23:30,325 - Alright. 248 00:23:30,325 --> 00:23:32,035 - Where is Bad News anyway? 249 00:23:32,035 --> 00:23:33,829 - Hey, he took off to Frisco, man. 250 00:23:33,829 --> 00:23:35,664 You know, he'd be gone for a couple of days, 251 00:23:35,664 --> 00:23:37,082 be back by Tuesday. 252 00:23:37,082 --> 00:23:38,625 - That's kind of a sudden trip, wasn't it? 253 00:23:38,625 --> 00:23:39,835 - Sure was. 254 00:23:39,835 --> 00:23:42,003 He came in with a wadful of money, 255 00:23:42,003 --> 00:23:43,880 tossed me a hundred and split, ei. 256 00:23:43,880 --> 00:23:46,508 - Bet that was the easiest thousand you ever made. 257 00:23:46,508 --> 00:23:47,426 - For sure. 258 00:23:48,593 --> 00:23:50,262 Hey, how'd you know it was a thousand? 259 00:23:50,262 --> 00:23:51,388 - [Hazard] I'd be watching. 260 00:24:22,210 --> 00:24:25,213 (suspenseful music) 261 00:24:28,717 --> 00:24:30,051 - We're having a private training session. 262 00:24:30,051 --> 00:24:31,553 You'll have to come back tomorrow. 263 00:24:31,553 --> 00:24:33,388 - I'm looking for Shaker. 264 00:24:33,388 --> 00:24:34,222 - He's busy. 265 00:24:39,311 --> 00:24:40,270 Hey, Shaker! 266 00:24:53,283 --> 00:24:54,618 - Hello, Shaker. 267 00:24:56,369 --> 00:24:58,079 Is there somewhere we can talk? 268 00:24:59,581 --> 00:25:00,540 - Sure, right here. 269 00:25:02,584 --> 00:25:03,418 Stay here. 270 00:25:04,628 --> 00:25:05,921 - I wanna know. 271 00:25:05,921 --> 00:25:09,007 Have you seen or heard from Mauna Loa? 272 00:25:09,007 --> 00:25:10,300 - Why? 273 00:25:10,300 --> 00:25:11,843 - He's in town. 274 00:25:11,843 --> 00:25:13,094 - What's the matter? 275 00:25:13,094 --> 00:25:14,930 You're afraid he came to claim his old lady back? 276 00:25:16,097 --> 00:25:18,350 Or did you want him to teach you some karate? 277 00:25:18,350 --> 00:25:19,935 You realize, of course, that Mauna Loa 278 00:25:19,935 --> 00:25:21,603 doesn't teach anymore. 279 00:25:21,603 --> 00:25:24,064 But A.J. and I'd be glad to teach you a lesson. 280 00:25:24,064 --> 00:25:25,440 Right, A.J.? - Sure. 281 00:25:26,525 --> 00:25:27,943 There's an extra uniform and white belt 282 00:25:27,943 --> 00:25:29,236 in the dressing room. 283 00:25:29,236 --> 00:25:31,321 - Have you heard from him? 284 00:25:31,321 --> 00:25:32,781 - Lessons are 30 bucks a month. 285 00:25:32,781 --> 00:25:34,658 We can start your first one right now. 286 00:25:36,618 --> 00:25:38,245 - Really good men in the martial arts, 287 00:25:38,245 --> 00:25:42,165 they were saying, "When the mouth is too big, 288 00:25:42,165 --> 00:25:44,292 "their knowledge is small." 289 00:25:44,292 --> 00:25:46,336 - We've got a saying in this school, too. 290 00:25:46,336 --> 00:25:47,504 It doesn't take much know-how 291 00:25:47,504 --> 00:25:49,214 to kick a chicken's butt, turkey. 292 00:25:56,680 --> 00:25:58,139 - Where do you know him from? 293 00:25:59,266 --> 00:26:00,475 - He's my brother-in-law. 294 00:26:06,606 --> 00:26:08,108 - [TV Anchor] On the business scene, Wall Street ended 295 00:26:08,108 --> 00:26:10,986 its week on the down low side as the Dow Jones Industrials 296 00:26:10,986 --> 00:26:13,363 fell by more than 70 points to 96. 297 00:26:13,363 --> 00:26:16,157 And now this Channel 7 news update. 298 00:26:16,157 --> 00:26:17,659 The Max Corporation has been the subject 299 00:26:17,659 --> 00:26:19,786 of much controversy the past couple of years, 300 00:26:19,786 --> 00:26:21,621 mostly because of the unorthodox 301 00:26:21,621 --> 00:26:23,206 and mysterious manipulations 302 00:26:23,206 --> 00:26:25,458 of its phantom chairman, Harold Max, 303 00:26:25,458 --> 00:26:27,377 a man of mystery himself. - I'll be back in a minute. 304 00:26:27,377 --> 00:26:29,004 - [TV Anchor] Channel 7 newsman Bob Brady 305 00:26:29,004 --> 00:26:30,755 is at the scene with Charles Pine, 306 00:26:30,755 --> 00:26:32,841 Max Corporation executive and spokesman 307 00:26:32,841 --> 00:26:34,676 for the giant industrial conglomerate, 308 00:26:34,676 --> 00:26:35,844 and he files this report. 309 00:26:35,844 --> 00:26:37,971 - Here today to interview Charles Pine 310 00:26:37,971 --> 00:26:41,683 regarding the allegations concerning the Max Corporation. 311 00:26:41,683 --> 00:26:44,102 We'll also find out who the three mysterious witnesses are 312 00:26:44,102 --> 00:26:45,228 that will be testifying. 313 00:26:45,228 --> 00:26:46,438 Here comes Mr. Pine now. 314 00:26:49,482 --> 00:26:52,319 Sir, yesterday, Senator Dempsey made a statement 315 00:26:52,319 --> 00:26:54,487 that he intends to have his three witnesses 316 00:26:54,487 --> 00:26:56,156 appear before the sub-committee hearings 317 00:26:56,156 --> 00:26:57,240 to be held next month. 318 00:26:58,325 --> 00:26:59,701 - First, let me say this. 319 00:26:59,701 --> 00:27:01,369 I do not believe that Senator Dempsey 320 00:27:01,369 --> 00:27:02,871 has any such witnesses. 321 00:27:02,871 --> 00:27:05,540 All former Max employees are still loyal to the company 322 00:27:05,540 --> 00:27:07,334 and still attend the annual party. 323 00:27:07,334 --> 00:27:10,462 - [Reporter] Sir, could you please elaborate on that. 324 00:27:10,462 --> 00:27:12,672 - He said we should all give a shit less about that. 325 00:27:12,672 --> 00:27:14,132 - [TV Anchor] On the political scene, 326 00:27:14,132 --> 00:27:16,676 Senator Dempsey, the man spearheading the investigation 327 00:27:16,676 --> 00:27:19,429 into the Max empire, was quoted today as saying, 328 00:27:19,429 --> 00:27:22,223 "I intend to force the phantom from his lair." 329 00:27:22,223 --> 00:27:24,684 He, of course, was referring to the phantom billionaire, 330 00:27:24,684 --> 00:27:26,978 Harold Max, who has not been seen in public 331 00:27:26,978 --> 00:27:28,438 for nearly eight years. 332 00:27:31,900 --> 00:27:34,152 (growling) 333 00:27:35,779 --> 00:27:37,947 (barking) 334 00:27:39,074 --> 00:27:41,910 (birds whistling) 335 00:27:45,121 --> 00:27:48,124 (suspenseful music) 336 00:28:08,103 --> 00:28:10,563 (door slams) 337 00:28:11,940 --> 00:28:14,943 (suspenseful music) 338 00:28:34,003 --> 00:28:38,508 (thudding) (grunting) 339 00:29:12,751 --> 00:29:16,880 - I believe you said $30 a month. 340 00:29:18,465 --> 00:29:22,177 I will take one one-hour lesson. 341 00:29:49,037 --> 00:29:51,790 - We waited long time for this, huh? 342 00:29:51,790 --> 00:29:52,832 A.J., it's time-- 343 00:29:52,832 --> 00:29:55,084 (grunting) 344 00:29:57,712 --> 00:30:00,173 (yelling) (thuds) 345 00:30:00,173 --> 00:30:02,759 (upbeat music) 346 00:30:04,886 --> 00:30:06,721 (thuds) 347 00:30:06,721 --> 00:30:09,349 (upbeat music) 348 00:30:12,894 --> 00:30:15,021 (grunting) (thuds) 349 00:30:15,021 --> 00:30:17,565 (upbeat music) 350 00:30:22,028 --> 00:30:26,950 (yelling) (thuds) 351 00:30:26,950 --> 00:30:29,577 (upbeat music) 352 00:30:34,916 --> 00:30:37,752 (thuds) 353 00:30:37,752 --> 00:30:40,213 (upbeat music) 354 00:30:40,213 --> 00:30:44,509 (yelling) (thuds) 355 00:30:44,509 --> 00:30:46,928 (yelling) (thuds) 356 00:30:46,928 --> 00:30:49,430 (upbeat music) 357 00:30:50,598 --> 00:30:52,809 (groaning) 358 00:30:54,894 --> 00:30:55,895 A.J. 359 00:30:55,895 --> 00:30:59,858 (yelling) (thuds) 360 00:31:02,068 --> 00:31:06,239 (grunting) (thuds) 361 00:31:07,407 --> 00:31:09,659 (groaning) 362 00:31:10,827 --> 00:31:12,537 - I feel like I'm running so quickly. 363 00:31:13,454 --> 00:31:17,959 (cracking) (groaning) 364 00:31:22,797 --> 00:31:27,093 (groaning) (thuds) 365 00:31:30,930 --> 00:31:33,558 There's 50 minutes left. 366 00:31:33,558 --> 00:31:35,310 What did you hear from Mauna Loa? 367 00:31:35,310 --> 00:31:37,353 - Ask your lady. 368 00:31:37,353 --> 00:31:40,023 - Where is he? - Ask her! 369 00:31:40,023 --> 00:31:40,857 - Where? 370 00:31:42,191 --> 00:31:44,444 (grunting) 371 00:31:45,320 --> 00:31:47,155 You really don't know? 372 00:31:49,616 --> 00:31:51,326 But I thank you for the lesson. 373 00:32:00,710 --> 00:32:02,837 Well, you are next. 374 00:32:30,365 --> 00:32:32,116 - Evening, Mrs. B. - Good evening, sir. 375 00:32:32,116 --> 00:32:33,368 - Is dinner about ready 376 00:32:33,368 --> 00:32:34,494 because I've got a lot a lot to do? 377 00:32:34,494 --> 00:32:35,703 - It'll be ready when you are. 378 00:32:35,703 --> 00:32:36,788 - Thank you very much. 379 00:32:38,206 --> 00:32:39,958 - What's the matter, Haz, one flat? 380 00:32:42,835 --> 00:32:45,338 - Why didn't we ever come with a zip, man? 381 00:32:45,338 --> 00:32:47,006 - Hardly ever. 382 00:32:47,006 --> 00:32:48,591 - I mean, this is, 383 00:32:48,591 --> 00:32:49,884 this is really spooky. 384 00:32:51,052 --> 00:32:52,095 - Haz, do me a favor. 385 00:32:52,095 --> 00:32:53,805 Just drop it tonight. 386 00:32:53,805 --> 00:32:55,807 We got a party to go to. 387 00:32:55,807 --> 00:32:56,933 - What party? 388 00:32:56,933 --> 00:32:58,768 - Yuli and Deli's party. 389 00:32:58,768 --> 00:33:01,312 - That stupid costume ball, no way. 390 00:33:01,312 --> 00:33:02,397 - Then give them a word. 391 00:33:02,397 --> 00:33:03,898 - Let's stop, babe. 392 00:33:07,485 --> 00:33:10,571 (soft pensive music) 393 00:33:27,422 --> 00:33:29,048 - There you are, sir. 394 00:33:29,048 --> 00:33:30,675 - Oh, that's a beautiful piece of steak. 395 00:33:30,675 --> 00:33:31,592 - Will there be anything else? 396 00:33:31,592 --> 00:33:33,386 - No, thank you very much. 397 00:33:33,386 --> 00:33:35,346 - I'll be in my room watching television if you need me. 398 00:33:35,346 --> 00:33:37,473 - Okay, good night. - Good night. 399 00:33:44,772 --> 00:33:49,777 (clock ticking) (pensive music) 400 00:34:06,252 --> 00:34:09,255 (suspenseful music) 401 00:34:23,478 --> 00:34:25,730 (grunting) 402 00:34:26,814 --> 00:34:29,484 (ominous music) 403 00:34:36,407 --> 00:34:38,409 (gasps) 404 00:34:41,162 --> 00:34:43,831 (ominous music) 405 00:34:55,927 --> 00:35:00,848 ("I Love My Sugar Daddy" by Midge Barnett) 406 00:35:33,047 --> 00:35:35,049 - Hi. - Hi, I'm Tandeleo. 407 00:35:36,050 --> 00:35:37,718 - [Hazard] Tandeleo (mumbles). 408 00:35:37,718 --> 00:35:40,221 - [Woman] Are you sure (mumbles) started this way? 409 00:35:42,765 --> 00:35:44,517 - [Travassi] Get inside. 410 00:35:44,517 --> 00:35:46,060 - What kind of costume is that? 411 00:35:49,730 --> 00:35:50,565 No. 412 00:35:53,067 --> 00:35:54,735 You would. - Allow me. 413 00:35:56,112 --> 00:35:58,948 (liquid burbling) 414 00:36:03,911 --> 00:36:05,246 What's happening? 415 00:36:05,246 --> 00:36:10,084 ("I Love My Sugar Daddy" by Midge Barnett) 416 00:36:15,464 --> 00:36:16,424 - [Guitarist] Thank you, mis amigos. 417 00:36:16,424 --> 00:36:18,301 You make a wonderful group. 418 00:36:18,301 --> 00:36:20,720 But now, how about we call 419 00:36:20,720 --> 00:36:22,972 the beautiful Deli to join us? 420 00:36:22,972 --> 00:36:25,224 (clapping) 421 00:36:29,353 --> 00:36:30,146 - Thank you. 422 00:36:31,606 --> 00:36:35,693 I'd like to do My Fantasy and also our new (mumbles), 423 00:36:37,111 --> 00:36:40,656 and it's entitled Together We Would Love the Night Away. 424 00:36:42,241 --> 00:36:45,328 (mellow piano music) 425 00:36:49,749 --> 00:36:54,754 ♪ I would bring to you the meadow ♪ 426 00:36:56,380 --> 00:37:01,385 ♪ Where we both could lay 427 00:37:02,803 --> 00:37:07,725 ♪ We drink cool wine and I feed you tangerines and limes ♪ 428 00:37:09,685 --> 00:37:14,690 ♪ Together we would love the day away ♪ 429 00:37:16,234 --> 00:37:19,487 ♪ I want to climb all over you 430 00:37:19,487 --> 00:37:22,823 ♪ And crawl inside your mind 431 00:37:22,823 --> 00:37:26,327 ♪ Caress you like a summer's breeze ♪ 432 00:37:26,327 --> 00:37:29,121 ♪ Circle your body with mine 433 00:37:29,121 --> 00:37:32,708 ♪ I want to be your gypsy's place ♪ 434 00:37:32,708 --> 00:37:36,170 ♪ Bring rainbows from the rain 435 00:37:36,170 --> 00:37:41,175 ♪ Catch the smell of Arabian night ♪ 436 00:37:42,301 --> 00:37:45,263 ♪ Bring you diamonds from Spain ♪ 437 00:37:47,098 --> 00:37:49,308 - Hey, come on, cool it, mister. 438 00:37:49,308 --> 00:37:51,310 Come on, let go, I'm not going anywhere. 439 00:37:54,313 --> 00:37:56,357 - Dealing the hard stuff now, mule? 440 00:37:56,357 --> 00:37:59,610 - [Pusher] So who the hell are you anyway? 441 00:37:59,610 --> 00:38:02,154 - (mumbles) guys could smell a narc a mile away. 442 00:38:03,739 --> 00:38:07,201 - Shit, so how come you have to come to this party? 443 00:38:08,661 --> 00:38:09,954 - Oh, well, I was invited. 444 00:38:10,871 --> 00:38:13,332 How about you, pusher? 445 00:38:13,332 --> 00:38:15,042 - Hey, look, mister, 446 00:38:15,042 --> 00:38:16,585 let's get one thing straight. 447 00:38:18,879 --> 00:38:21,299 I mean, if you know my name, you know what it implies. 448 00:38:21,299 --> 00:38:23,217 I don't push anything, I just pack it. 449 00:38:24,844 --> 00:38:25,803 - [Hazard] For who? 450 00:38:27,805 --> 00:38:29,098 - I don't know. (punching) 451 00:38:29,098 --> 00:38:30,683 - Don't struck me asshole, 452 00:38:30,683 --> 00:38:32,560 or I'll wash your brains down the sewer. 453 00:38:32,560 --> 00:38:33,602 Now, who you're pushing for? 454 00:38:33,602 --> 00:38:34,687 - [Pusher] All right! 455 00:38:35,855 --> 00:38:36,856 Name's Smiley. 456 00:38:38,566 --> 00:38:40,568 Joe Smiley. 457 00:38:40,568 --> 00:38:41,861 - That's a lot of horse apple 458 00:38:41,861 --> 00:38:43,571 'cause I checked out his apartment this afternoon 459 00:38:43,571 --> 00:38:45,197 and he split town. 460 00:38:45,197 --> 00:38:46,991 - Well, he's got another place then. 461 00:38:48,367 --> 00:38:49,243 Out in the valley. 462 00:38:51,037 --> 00:38:52,246 Unsula Rowe. 463 00:38:56,542 --> 00:38:57,752 - [Hazard] We'll be dealing. 464 00:39:04,091 --> 00:39:04,925 - Hi. 465 00:39:08,721 --> 00:39:10,139 Dinner's ready. 466 00:39:10,139 --> 00:39:11,891 - I don't feel like it. 467 00:39:11,891 --> 00:39:13,768 - How about some tea? - Okay. 468 00:39:23,277 --> 00:39:25,613 (kettle whistling) 469 00:39:25,613 --> 00:39:27,531 Mauna Loa is in town. 470 00:39:27,531 --> 00:39:28,366 - I know. 471 00:39:30,493 --> 00:39:31,452 He called me. 472 00:39:31,452 --> 00:39:32,828 - Why didn't you tell me? 473 00:39:34,246 --> 00:39:36,165 - I didn't wanna upset you. 474 00:39:36,165 --> 00:39:38,209 - What did he want? - To see me. 475 00:39:38,209 --> 00:39:39,627 - And? 476 00:39:39,627 --> 00:39:41,545 - I told him he has no more hold on me. 477 00:39:42,838 --> 00:39:44,131 I'm no longer his wife. 478 00:39:46,342 --> 00:39:47,635 My life belongs to you. 479 00:39:51,472 --> 00:39:52,932 - [Han] Where is he? 480 00:39:52,932 --> 00:39:54,683 - [Midori] He didn't tell me. 481 00:39:54,683 --> 00:39:57,061 - You said he want to see you. 482 00:39:57,061 --> 00:39:59,146 - Yes, but I didn't catch up with him. 483 00:39:59,146 --> 00:40:00,147 He didn't. 484 00:40:00,981 --> 00:40:03,109 Please, you're hurting my wrist. 485 00:40:05,152 --> 00:40:07,988 (engines roaring) 486 00:40:14,412 --> 00:40:16,288 - [Hazard] I gave up so easy, partner. 487 00:40:19,333 --> 00:40:21,836 (baby crying) 488 00:40:30,553 --> 00:40:33,264 (knocking) 489 00:40:33,264 --> 00:40:34,598 - Yeah, who is it? 490 00:40:34,598 --> 00:40:35,850 - [Tony] Tony Travassi, Smiley. 491 00:40:35,850 --> 00:40:37,560 San Hazard's partner. 492 00:40:38,769 --> 00:40:41,856 I want to talk to you for a minute. 493 00:40:41,856 --> 00:40:46,819 - Hey, Tony, be with you in just a second, baby. 494 00:40:48,988 --> 00:40:52,450 Hey, how's my old pal, Hazard? 495 00:40:54,118 --> 00:40:55,453 Oh, good. 496 00:40:55,453 --> 00:40:56,662 Be right there, baby. 497 00:40:56,662 --> 00:40:58,497 - Okay. - Okay. 498 00:41:00,332 --> 00:41:02,001 - What am I gonna do? 499 00:41:02,001 --> 00:41:03,711 - Get in the closets. 500 00:41:18,142 --> 00:41:21,187 You got no right to treat me this way, man. 501 00:41:21,187 --> 00:41:23,272 - We have a big investment in you, Smiley. 502 00:41:24,398 --> 00:41:26,317 When your stock drops, we sell, 503 00:41:27,693 --> 00:41:29,403 which means you get a one-way ticket to (mumbles) 504 00:41:29,403 --> 00:41:31,697 for 900 years. 505 00:41:31,697 --> 00:41:34,116 - And that's time now for good behavior. 506 00:41:34,116 --> 00:41:37,244 - Hey, man, I've always been straight with you, man. 507 00:41:37,244 --> 00:41:39,330 Never blew you any bad shit. 508 00:41:39,330 --> 00:41:40,915 I've always hot-lined everything to you, 509 00:41:40,915 --> 00:41:42,541 so why the heavy lean job? 510 00:41:43,918 --> 00:41:47,129 - I haven't seen you around the last couple of days, Smiley. 511 00:41:47,129 --> 00:41:48,422 - Hey, man, I haven't been feeling well. 512 00:41:48,422 --> 00:41:50,341 Can't a guy get sick or nothing? 513 00:41:50,341 --> 00:41:51,884 - What's happening out in the street? 514 00:41:51,884 --> 00:41:53,928 - What's coming down, Smiley? 515 00:41:53,928 --> 00:41:55,888 - I don't know what you're talking about. 516 00:41:55,888 --> 00:41:57,890 Word of honor, Hazard. 517 00:41:57,890 --> 00:41:58,682 - Cuff him. 518 00:41:59,767 --> 00:42:01,101 - Wait! 519 00:42:01,101 --> 00:42:02,603 Wait. 520 00:42:02,603 --> 00:42:06,607 Okay, something big is coming down. 521 00:42:06,607 --> 00:42:08,400 I mean big. 522 00:42:08,400 --> 00:42:09,735 You know what I mean? 523 00:42:09,735 --> 00:42:11,278 Big. 524 00:42:11,278 --> 00:42:14,573 Someone has paid every pimp, pusher, preacher 525 00:42:14,573 --> 00:42:15,824 to split till Monday. 526 00:42:17,284 --> 00:42:19,495 Then it's business as usual. 527 00:42:19,495 --> 00:42:20,788 - I don't get it. 528 00:42:20,788 --> 00:42:22,164 - Crime takes a holiday. 529 00:42:24,458 --> 00:42:27,503 Takes some heavy brat to pick up a tab like that. 530 00:42:27,503 --> 00:42:29,129 - I'm still lost. 531 00:42:29,129 --> 00:42:32,132 - We're crippled from the other street contacts. 532 00:42:32,132 --> 00:42:35,135 Without straw vendors like Smiley here to tip us off, 533 00:42:35,135 --> 00:42:38,347 (chuckles) we're walking around the white canes. 534 00:42:38,347 --> 00:42:40,599 - What's coming down, Smiley? 535 00:42:40,599 --> 00:42:41,475 - He doesn't know. 536 00:42:42,643 --> 00:42:44,603 - He is right, man, I don't know. 537 00:42:44,603 --> 00:42:46,313 - How come you're still around, Smiley? 538 00:42:46,313 --> 00:42:47,147 - Greed. 539 00:42:47,982 --> 00:42:49,149 God bless his greed. 540 00:42:50,651 --> 00:42:52,278 Watch out on the street, Smiley. 541 00:42:53,445 --> 00:42:56,615 Come up with zip, and you die in jail. 542 00:43:01,453 --> 00:43:03,998 (mellow music) 543 00:43:28,105 --> 00:43:33,110 ♪ I will bring to you the meadow ♪ 544 00:43:34,862 --> 00:43:39,867 ♪ Where we both could lay 545 00:43:41,368 --> 00:43:46,290 ♪ We drink cool wine, I feed you tangerines and limes ♪ 546 00:43:48,250 --> 00:43:53,255 ♪ Together, we would love the day away ♪ 547 00:43:54,757 --> 00:43:58,052 ♪ I want to climb all over you 548 00:43:58,052 --> 00:44:01,430 ♪ And crawl inside your mind 549 00:44:01,430 --> 00:44:04,808 ♪ Caress you like a summer's breeze ♪ 550 00:44:04,808 --> 00:44:07,728 ♪ Circle your body with mine 551 00:44:07,728 --> 00:44:11,065 ♪ I want to be your gypsy's place ♪ 552 00:44:11,065 --> 00:44:14,652 ♪ Bring rainbows from the rain 553 00:44:14,652 --> 00:44:19,657 ♪ Catch the smell of Arabian night ♪ 554 00:44:20,783 --> 00:44:24,370 ♪ Bring you diamonds from Spain ♪ 555 00:44:24,370 --> 00:44:27,039 (waves lapping) 556 00:44:29,750 --> 00:44:34,755 ♪ I would build for you a castle ♪ 557 00:44:36,090 --> 00:44:41,095 ♪ Your lady always waiting I would be ♪ 558 00:44:42,721 --> 00:44:45,683 ♪ I'd warm your bed 559 00:44:45,683 --> 00:44:49,520 ♪ On my breast lay your head 560 00:44:49,520 --> 00:44:54,525 ♪ Together we would love the night away ♪ 561 00:44:56,151 --> 00:44:59,446 ♪ I want to climb all over you 562 00:44:59,446 --> 00:45:02,658 ♪ And crawl inside your mind 563 00:45:02,658 --> 00:45:05,994 ♪ Caress you like a summer's breeze ♪ 564 00:45:05,994 --> 00:45:08,914 ♪ Circle your body with mine 565 00:45:08,914 --> 00:45:12,209 ♪ I want to be your gypsy's place ♪ 566 00:45:12,209 --> 00:45:15,713 ♪ Bring rainbows from the rain 567 00:45:15,713 --> 00:45:20,718 ♪ Catch the smell of Arabian night ♪ 568 00:45:21,844 --> 00:45:25,013 ♪ Bring you diamonds from Spain ♪ 569 00:45:31,895 --> 00:45:32,980 (suspenseful music) 570 00:45:32,980 --> 00:45:34,982 - [Glenda] Wait! 571 00:45:34,982 --> 00:45:36,316 Wait! 572 00:45:36,316 --> 00:45:39,236 (muffled grunting) 573 00:45:44,867 --> 00:45:46,660 - Hi, how are you doing? 574 00:45:46,660 --> 00:45:47,995 - Finally have fun? 575 00:45:47,995 --> 00:45:49,747 - Yes, we're (mumbles) here. 576 00:45:49,747 --> 00:45:51,415 Well, you go up there and get your (mumbles), okay? 577 00:45:51,415 --> 00:45:54,460 - Okay, but be careful, it's awful dangerous over there. 578 00:45:54,460 --> 00:45:55,294 - Okay. 579 00:46:09,308 --> 00:46:11,643 (screaming) 580 00:46:17,775 --> 00:46:19,526 - [Man] What's wrong, what's wrong? 581 00:46:22,196 --> 00:46:23,030 Goddamit! 582 00:46:37,878 --> 00:46:40,297 - [Man] Police, step on back. 583 00:46:47,179 --> 00:46:49,014 - They really worked her over. 584 00:46:49,014 --> 00:46:52,559 I've never seen a body with so many broken bones. 585 00:46:52,559 --> 00:46:55,270 - Uh, Detectives Hazard, Travassi. 586 00:46:55,270 --> 00:46:57,272 - I've heard of Hazard before. 587 00:46:57,272 --> 00:46:58,106 - There's nothing good, I hope. 588 00:46:58,106 --> 00:46:59,775 - Yeah, that's right. 589 00:46:59,775 --> 00:47:01,401 - Tony Travassi, Stafford. 590 00:47:01,401 --> 00:47:03,403 - Excuse me, I have to talk things over. 591 00:47:05,322 --> 00:47:06,782 - What's happening, Captain Han? 592 00:47:06,782 --> 00:47:08,867 - I want you to help Detective Stafford 593 00:47:08,867 --> 00:47:10,410 investigate death of this girl. 594 00:47:11,662 --> 00:47:12,830 - What about Mauna Loa? 595 00:47:12,830 --> 00:47:16,750 - The FBI is also interested in Mauna Loa. 596 00:47:16,750 --> 00:47:18,710 And I see no reason for two departments 597 00:47:18,710 --> 00:47:21,338 to investigate the same matter. 598 00:47:21,338 --> 00:47:24,174 - Well, I hope they put a dozen of their best men on it. 599 00:47:24,174 --> 00:47:26,468 - Enjoy the rest of your vacation, Mr. Hazard. 600 00:47:26,468 --> 00:47:29,221 - Captain, can I talk to you for a moment, please? 601 00:47:29,221 --> 00:47:30,222 - Excuse me. 602 00:47:36,728 --> 00:47:37,729 - I guess that's it. 603 00:47:43,527 --> 00:47:44,570 We'll have you dead. 604 00:47:46,864 --> 00:47:47,865 Captain Han! 605 00:47:50,534 --> 00:47:53,370 - Solved the case already, homs? 606 00:47:53,370 --> 00:47:55,122 - That's funny, Hazard, real funny. 607 00:47:56,290 --> 00:47:58,125 What would you do if I was to tell you? 608 00:47:58,125 --> 00:48:01,712 This is the same broad who was in the car with Wolfe 609 00:48:01,712 --> 00:48:04,131 when they picked up Mauna Loa at the airport. 610 00:48:05,549 --> 00:48:08,051 - Are you serious? - I'm serious, Hazard. 611 00:48:08,051 --> 00:48:09,136 The same broad. 612 00:48:11,138 --> 00:48:13,265 - [Capt. Han] What is it, Travassi? 613 00:48:13,265 --> 00:48:15,642 - Sir, Tony and I were talking it over, Captain, 614 00:48:15,642 --> 00:48:18,896 and being as the duty rosters are slammed now, 615 00:48:18,896 --> 00:48:20,480 and I have to stick around couple of days 616 00:48:20,480 --> 00:48:22,482 while my jeep is being repaired, 617 00:48:22,482 --> 00:48:24,776 I thought maybe I could help him with this one. 618 00:48:24,776 --> 00:48:27,279 That's, you know, if it's alright with you. 619 00:48:27,279 --> 00:48:30,324 - I did have to pull Detective Stafford off another case. 620 00:48:31,325 --> 00:48:33,827 Under the circumstances, Mr. Hazard, 621 00:48:35,162 --> 00:48:39,041 I will be foolish to refuse your generous offer. 622 00:48:39,041 --> 00:48:40,042 Remove the body. 623 00:48:45,505 --> 00:48:48,342 - I don't think I like what I think you're up to, Hazard. 624 00:48:49,718 --> 00:48:50,677 - Get your body up the bjorn. 625 00:48:50,677 --> 00:48:52,304 See what they have on Mauna Loa. 626 00:48:52,304 --> 00:48:55,015 In the meantime, I'll check our old friend, Joe Smiley. 627 00:49:17,287 --> 00:49:22,292 (tense music) (children squealing) 628 00:49:44,272 --> 00:49:45,315 Hey, dirty old man. 629 00:49:46,441 --> 00:49:48,735 - Damn it, Hazard, man, don't do that to me. 630 00:49:48,735 --> 00:49:50,779 - Lighten up, Smiley, 631 00:49:50,779 --> 00:49:53,198 or you'll have a heart attack or something. 632 00:49:53,198 --> 00:49:54,908 Hey, I know you didn't drive me down here 633 00:49:54,908 --> 00:49:56,743 to watch a bunch of no-speakers play baseball, 634 00:49:56,743 --> 00:49:59,579 so I, hey, share some for me, right? 635 00:50:00,747 --> 00:50:01,915 - [Smiley] Yes and no. 636 00:50:01,915 --> 00:50:03,583 - What do you mean, "Yes and no?" 637 00:50:04,418 --> 00:50:06,044 - Got a match? 638 00:50:06,044 --> 00:50:08,338 (gun clicking) 639 00:50:08,338 --> 00:50:09,798 - When did you start smoking? 640 00:50:12,968 --> 00:50:17,305 (firing) (grunting) 641 00:50:23,979 --> 00:50:25,605 Smiley, Smiley. 642 00:50:29,067 --> 00:50:32,112 Never thought you had the guts to set me up. 643 00:50:32,112 --> 00:50:33,613 - Sorry, Hazard. 644 00:50:33,613 --> 00:50:35,490 The heat was too heavy. 645 00:50:38,952 --> 00:50:40,829 - Then you don't have anything for me? 646 00:50:42,998 --> 00:50:43,790 - Newspaper. 647 00:50:58,972 --> 00:51:01,308 (splashing) 648 00:51:14,362 --> 00:51:15,864 - Be glad you had Kate with that pool 649 00:51:15,864 --> 00:51:16,823 in the White House. 650 00:51:19,493 --> 00:51:20,994 - We are ambitious, aren't we? 651 00:51:23,371 --> 00:51:25,457 - Nothing when you climb on that political treadmill, 652 00:51:25,457 --> 00:51:27,459 there's only one place to get off. 653 00:51:27,459 --> 00:51:29,961 - Shall I start redecorating the Oval Room? 654 00:51:31,171 --> 00:51:33,006 Sir. (laughing) 655 00:51:33,006 --> 00:51:35,550 - Why don't we start with fixing us a drink? 656 00:51:35,550 --> 00:51:36,384 - Okay. 657 00:51:52,150 --> 00:51:55,070 - Senator, there's a Detective San Hazard 658 00:51:55,070 --> 00:51:55,862 here to see you. 659 00:51:57,030 --> 00:51:58,907 - [Dempsey] Tell him I'm not seeing anybody. 660 00:51:58,907 --> 00:52:03,870 - Okay, I'll handle it. 661 00:52:05,831 --> 00:52:09,126 - [Tara] It's like you're already there. 662 00:52:11,878 --> 00:52:14,297 - Almost, sweetheart, almost. 663 00:52:16,341 --> 00:52:18,677 - The senator doesn't wanna be disturbed right now. 664 00:52:18,677 --> 00:52:19,594 He said to call and make an appointment 665 00:52:19,594 --> 00:52:21,555 to see him at his office. 666 00:52:21,555 --> 00:52:23,598 - Okay, but being as I'm here, I might as well see-- 667 00:52:23,598 --> 00:52:24,724 - This way out. 668 00:52:24,724 --> 00:52:28,770 (grunting) (clattering) 669 00:52:28,770 --> 00:52:30,355 - What the hell is going on? 670 00:52:30,355 --> 00:52:31,565 - I'm Detective San Hazard-- 671 00:52:31,565 --> 00:52:32,858 - I don't give a damn who you are. 672 00:52:32,858 --> 00:52:34,734 What gives you the right to come busting in here? 673 00:52:34,734 --> 00:52:35,569 I'll have your job for this. 674 00:52:35,569 --> 00:52:37,654 - It sure is. 675 00:52:37,654 --> 00:52:39,739 Was Charles Hamilton one of your witnesses? 676 00:52:39,739 --> 00:52:41,408 - That's none of your business. 677 00:52:41,408 --> 00:52:43,743 - Murder is my business. - Murder? 678 00:52:43,743 --> 00:52:46,413 - That's right, I think Charles Hamilton was murdered. 679 00:52:47,789 --> 00:52:49,916 - The coroner's report said nothing about murder. 680 00:52:49,916 --> 00:52:52,085 - Then he was one of your witnesses. 681 00:52:52,085 --> 00:52:53,587 - I'll have to ask you to leave. 682 00:52:53,587 --> 00:52:56,256 - I'd sure like to talk to those other two people. 683 00:52:56,256 --> 00:52:57,257 - That's impossible. 684 00:53:00,760 --> 00:53:02,762 - Senator. - Look, Hazard, 685 00:53:02,762 --> 00:53:04,347 I don't wanna have to get bluffed. 686 00:53:04,347 --> 00:53:06,057 - I have gone (mumbles). 687 00:53:06,057 --> 00:53:07,642 Look, if you change your mind, 688 00:53:07,642 --> 00:53:09,644 you can call me at this number. 689 00:53:09,644 --> 00:53:11,271 In the meantime, stick those two birds away 690 00:53:11,271 --> 00:53:12,606 where God can't find them. 691 00:53:14,232 --> 00:53:15,609 Hi, Tara. 692 00:53:15,609 --> 00:53:17,402 Glad to see you made it to big time. 693 00:53:44,012 --> 00:53:45,388 - Yeah, Jack, Bill Dempsey. 694 00:53:47,557 --> 00:53:49,351 Yeah, I'll be needing your services. 695 00:53:56,483 --> 00:53:59,402 (tires screeching) 696 00:54:03,740 --> 00:54:05,200 - I've got six men, Senator. 697 00:54:05,200 --> 00:54:07,452 That's more than enough for a small hospital. 698 00:54:07,452 --> 00:54:08,620 - I hope so. 699 00:54:08,620 --> 00:54:10,247 I just found out Hamilton was murdered. 700 00:54:10,247 --> 00:54:12,332 We've gotta get Smythe out of here today. 701 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 - He seems strong enough now. 702 00:54:13,458 --> 00:54:14,334 Let's move him. 703 00:54:19,631 --> 00:54:21,341 - One more, just one more game. 704 00:54:21,341 --> 00:54:23,843 - No, Mr. Smythe, you have to take your medication 705 00:54:23,843 --> 00:54:25,011 and then a nap. 706 00:54:26,721 --> 00:54:28,598 It's not at all that bad. 707 00:54:43,863 --> 00:54:45,949 - Hello, Senator. - Hello, Herman. 708 00:54:45,949 --> 00:54:47,450 How are you feeling today? 709 00:54:47,450 --> 00:54:48,493 - Couldn't be better. 710 00:54:50,036 --> 00:54:51,329 I want you to know I'll be out 711 00:54:51,329 --> 00:54:52,914 in plenty of time for that hearing. 712 00:54:52,914 --> 00:54:53,748 - Good. 713 00:54:55,000 --> 00:54:57,210 Look, Herman, we've gotta get you 714 00:54:57,210 --> 00:54:58,545 out of town for a few days. 715 00:54:59,796 --> 00:55:02,048 If you need anything, just tell Jack. 716 00:55:02,048 --> 00:55:03,049 I'll keep in touch. 717 00:55:04,426 --> 00:55:05,260 - Okay. 718 00:55:11,433 --> 00:55:13,768 - Nurse, let's get Mr. Smythe dressed 719 00:55:13,768 --> 00:55:15,937 and ready to travel as quickly as possible. 720 00:55:17,355 --> 00:55:18,773 Go tell Frank to pull the car 721 00:55:18,773 --> 00:55:20,900 onto the back of the hospital. 722 00:55:20,900 --> 00:55:23,903 (suspenseful music) 723 00:55:47,010 --> 00:55:52,015 (suspenseful music) (birds chirping) 724 00:55:58,021 --> 00:56:00,523 (tense music) 725 00:56:10,450 --> 00:56:15,455 (birds chirping) (tense music) 726 00:56:21,920 --> 00:56:23,463 - Hello. 727 00:56:23,463 --> 00:56:26,132 - [Old Woman] Do I have to go in already? 728 00:56:26,132 --> 00:56:29,094 - No, you don't have to go in right now. 729 00:56:30,220 --> 00:56:33,598 - Young man, you have to talk at me. 730 00:56:33,598 --> 00:56:35,850 I'm deaf, you know. 731 00:56:35,850 --> 00:56:38,103 - Oh, I should get down, I'm sorry. 732 00:56:38,103 --> 00:56:39,854 - Oh, that's alright. 733 00:56:43,400 --> 00:56:45,902 (tense music) 734 00:56:53,284 --> 00:56:55,995 (birds chirping) 735 00:56:59,249 --> 00:57:01,543 - Would you like to have me take you for a stroll? 736 00:57:01,543 --> 00:57:04,504 - Oh, that would be so much fun. 737 00:57:05,463 --> 00:57:07,465 But, not too fast. 738 00:57:07,465 --> 00:57:08,508 - Oh, no, no. 739 00:57:15,515 --> 00:57:18,143 - [Old Woman] This is a rare treat for me. 740 00:57:18,143 --> 00:57:20,186 I never get to take a nice stroll. 741 00:57:21,521 --> 00:57:24,023 (tense music) 742 00:58:02,729 --> 00:58:03,980 - An attendant should know better 743 00:58:03,980 --> 00:58:05,899 than to take Sarah out in the sun. 744 00:58:07,108 --> 00:58:09,027 (tense music) 745 00:58:09,027 --> 00:58:11,237 (grunting) 746 00:58:13,448 --> 00:58:15,742 (grunting) 747 00:58:22,415 --> 00:58:25,126 (yelling) 748 00:58:25,126 --> 00:58:27,378 (gasping) 749 00:58:27,378 --> 00:58:31,799 (yelling) (grunting) 750 00:58:36,179 --> 00:58:40,683 (grunting) (punching) 751 00:58:57,075 --> 00:58:59,494 - I can tell you there from a doctor's point of view. 752 00:58:59,494 --> 00:59:02,080 It's very difficult to imagine, huh? 753 00:59:02,080 --> 00:59:04,290 Any man couldn't have caused that much damage 754 00:59:04,290 --> 00:59:06,292 without a sledge hammer or a baseball bat. 755 00:59:07,460 --> 00:59:09,003 I'd say that the cause of death to this man 756 00:59:09,003 --> 00:59:12,006 was punctured lungs from splintered ribs. 757 00:59:17,637 --> 00:59:19,556 Here, the bridge of the nose was shattered 758 00:59:19,556 --> 00:59:20,932 and driven into the brain. 759 00:59:24,978 --> 00:59:27,689 Burst sternum, ruptured spleen and kidneys, 760 00:59:27,689 --> 00:59:29,774 knee, shoulder, wrist, all broken. 761 00:59:35,822 --> 00:59:37,657 - This one was the third man killed. 762 00:59:39,325 --> 00:59:40,535 He was the first, 763 00:59:41,619 --> 00:59:42,453 second, 764 00:59:43,329 --> 00:59:45,415 and he was the last. 765 00:59:45,415 --> 00:59:47,292 - I could have told you the cause of death, 766 00:59:47,292 --> 00:59:49,252 but never the sequence. 767 00:59:49,252 --> 00:59:50,378 What makes you so sure? 768 00:59:51,504 --> 00:59:52,922 - The first two were set up. 769 00:59:54,674 --> 00:59:56,676 He was quick and efficient. 770 00:59:57,510 --> 00:59:59,762 By the time he got to the third, 771 01:00:02,515 --> 01:00:04,851 he was getting warmed up. 772 01:00:04,851 --> 01:00:09,564 The fourth was his target, complete overkill. 773 01:00:12,191 --> 01:00:13,026 Mauna Loa. 774 01:00:14,485 --> 01:00:15,320 - What's that? 775 01:00:17,155 --> 01:00:19,198 - Hawaii's biggest volcano. 776 01:00:20,116 --> 01:00:21,451 It just erupted. 777 01:01:00,740 --> 01:01:03,409 - Hi, (chuckles) how's business? 778 01:01:03,409 --> 01:01:04,744 - It is doing well. 779 01:01:06,412 --> 01:01:08,122 What did you get? 780 01:01:08,122 --> 01:01:09,290 - Keep the change. 781 01:01:12,085 --> 01:01:12,919 - Thank you. 782 01:01:29,686 --> 01:01:34,691 (mellow piano music) ♪ Diamonds 783 01:01:57,922 --> 01:01:59,590 - Let me help you. 784 01:01:59,590 --> 01:02:01,467 - Oh, thank you. 785 01:02:01,467 --> 01:02:02,677 Are you staying next door? 786 01:02:02,677 --> 01:02:04,137 - Where would you like it? 787 01:02:04,137 --> 01:02:05,012 - Right over there. 788 01:02:06,222 --> 01:02:07,432 Did you hear about all the (mumbles) 789 01:02:07,432 --> 01:02:09,100 went up at the north on a beach day? 790 01:02:10,059 --> 01:02:11,144 They found a girl murdered. 791 01:02:11,144 --> 01:02:12,353 She was beaten to death. 792 01:02:16,149 --> 01:02:17,817 Just drop it anywhere. 793 01:02:17,817 --> 01:02:20,319 I don't know why I don't collect (mumbles) instead. 794 01:02:21,779 --> 01:02:23,489 They figured it happened last night, 795 01:02:23,489 --> 01:02:25,491 sometime around midnight, because she was still wearing 796 01:02:25,491 --> 01:02:27,827 a lovely purple nightgown when they found her. 797 01:02:28,911 --> 01:02:30,997 Terrible thing, I heard she was beautiful. 798 01:02:32,331 --> 01:02:33,374 Thanks for your help. 799 01:02:35,918 --> 01:02:38,671 (waves crashing) 800 01:03:01,319 --> 01:03:03,154 - Hey, when did you get back? 801 01:03:03,154 --> 01:03:04,113 - Where is Glenda? 802 01:03:05,531 --> 01:03:08,159 - I don't think it's any of your business. 803 01:03:08,159 --> 01:03:10,661 - I'm making it my business. 804 01:03:11,537 --> 01:03:13,414 - Listen, coconut head, 805 01:03:13,414 --> 01:03:15,249 you're here to do a job. 806 01:03:15,249 --> 01:03:17,168 That's your only business around here. 807 01:03:18,294 --> 01:03:20,546 Keep pushing, and I'll break you in half. 808 01:03:21,380 --> 01:03:22,215 Is that clear? 809 01:03:28,679 --> 01:03:32,183 - It's clear your muscles are in your head. 810 01:03:32,183 --> 01:03:33,392 - You, son of a bitch. 811 01:03:37,063 --> 01:03:39,315 (grunting) 812 01:03:40,775 --> 01:03:42,693 - [Mauna] Now, we start again. 813 01:03:42,693 --> 01:03:44,779 Where's Glenda? 814 01:03:44,779 --> 01:03:47,323 - She's gone. - Where? 815 01:03:47,323 --> 01:03:49,700 - I don't know, we had a fight and she left. 816 01:03:49,700 --> 01:03:51,702 - Did you hurt her? - No. 817 01:03:53,037 --> 01:03:54,789 - [Mauna] You're dead if you're lying. 818 01:03:54,789 --> 01:03:56,707 - I swear I'm not lying. 819 01:03:56,707 --> 01:03:59,126 (grunting) 820 01:03:59,126 --> 01:04:01,712 (shattering) 821 01:04:01,712 --> 01:04:04,048 (screaming) 822 01:04:05,424 --> 01:04:06,300 - You liar. 823 01:04:14,725 --> 01:04:17,311 (mellow music) 824 01:04:31,617 --> 01:04:33,786 - Captain Han, Chief Shaffer and Senator Dempsey 825 01:04:33,786 --> 01:04:35,121 are waiting in your office. 826 01:04:38,374 --> 01:04:39,959 - Well, Captain Han. 827 01:04:41,377 --> 01:04:43,588 Senator, I want you to meet Captain Han. 828 01:04:43,588 --> 01:04:45,131 - Captain Han. 829 01:04:45,131 --> 01:04:47,425 - I am sure the captain will get to the bottom of things. 830 01:04:48,676 --> 01:04:50,970 Good to see you again, Senator. 831 01:04:50,970 --> 01:04:53,598 Captain, take good care of the senator. 832 01:04:57,977 --> 01:05:00,813 - Senator, please sit down. 833 01:05:00,813 --> 01:05:03,649 - Captain Han, I demand to know what is going on. 834 01:05:03,649 --> 01:05:07,486 I've lost two of my key witnesses in the past 24 hours. 835 01:05:07,486 --> 01:05:10,489 - And where's your third witness now? 836 01:05:11,824 --> 01:05:13,826 - He's arriving this afternoon by train. 837 01:05:13,826 --> 01:05:15,494 He hates flying. 838 01:05:15,494 --> 01:05:17,246 - Who else knows his arrival? 839 01:05:18,331 --> 01:05:19,373 - Just my aide. 840 01:05:20,583 --> 01:05:22,168 - Where is he? 841 01:05:22,168 --> 01:05:24,337 - He's at my house taking care of business. 842 01:05:24,337 --> 01:05:25,796 Why? 843 01:05:25,796 --> 01:05:27,757 - I think we should go to your house right away. 844 01:05:30,593 --> 01:05:31,844 Get me Travassi. 845 01:05:50,196 --> 01:05:51,030 - Stanley. 846 01:05:57,703 --> 01:05:58,788 Excuse me a moment. 847 01:06:00,373 --> 01:06:01,207 Stanley! 848 01:06:07,505 --> 01:06:11,050 - The senator seems upset, Captain. 849 01:06:11,050 --> 01:06:13,761 - I have a feeling he's gonna be a lot more upset. 850 01:06:16,889 --> 01:06:18,057 - That's strange. 851 01:06:18,057 --> 01:06:19,558 He hasn't even touched his (mumbles). 852 01:06:19,558 --> 01:06:21,727 - [Travassi] Could he have gone out, Senator? 853 01:06:21,727 --> 01:06:23,479 - He just wouldn't disappear like that. 854 01:06:23,479 --> 01:06:26,482 (suspenseful music) 855 01:06:48,796 --> 01:06:51,799 (suspenseful music) 856 01:06:53,134 --> 01:06:55,928 We should have every available man at the depot, sir. 857 01:06:55,928 --> 01:06:58,764 - I don't think we should go to the depot. 858 01:06:58,764 --> 01:07:00,016 - Now, wait a minute, Captain. 859 01:07:00,016 --> 01:07:02,393 I've got my key witness on that train. 860 01:07:02,393 --> 01:07:04,687 - We'll pick him up out of town. 861 01:07:14,030 --> 01:07:15,740 - [Hazard] Hey, you wouldn't happen to have seen this girl 862 01:07:15,740 --> 01:07:19,452 around any place driving around in a blue Mercedes Benz? 863 01:07:19,452 --> 01:07:22,788 - Yeah, I think she lives in the third house over there. 864 01:07:22,788 --> 01:07:24,290 - Okay, thank you. 865 01:07:42,224 --> 01:07:44,685 - Where do you plan on hiding me, Captain? 866 01:07:44,685 --> 01:07:45,519 Jail? 867 01:07:46,645 --> 01:07:47,980 I wouldn't last the night. 868 01:07:47,980 --> 01:07:48,939 - He is right. 869 01:07:48,939 --> 01:07:50,191 - I have a better idea. 870 01:08:05,998 --> 01:08:08,626 (mellow music) 871 01:09:03,389 --> 01:09:06,308 (suspenseful music) 872 01:09:22,825 --> 01:09:25,327 (tense music) 873 01:09:29,623 --> 01:09:31,792 - [Hazard] That's got to be the 454 Casull. 874 01:09:32,710 --> 01:09:33,544 - That, sir. 875 01:09:34,420 --> 01:09:35,838 - Let's see what she'll do. 876 01:09:35,838 --> 01:09:37,840 - [Man] She's the most powerful handgun in the world. 877 01:09:37,840 --> 01:09:39,425 It takes a rifle charge. 878 01:09:39,425 --> 01:09:42,052 - [Hazard] Let's give her a try in this gallon can of water. 879 01:09:48,058 --> 01:09:51,061 (suspenseful music) 880 01:10:05,743 --> 01:10:08,245 (blasting) 881 01:10:08,245 --> 01:10:09,914 (suspenseful music) 882 01:10:09,914 --> 01:10:11,373 - [Man] His name is Bernard Leighton. 883 01:10:11,373 --> 01:10:14,084 He just came in on the Amtrak about an hour ago. 884 01:10:14,084 --> 01:10:16,462 The police have him, they're hiding him out. 885 01:10:16,462 --> 01:10:18,631 The man protecting him is Han. 886 01:10:18,631 --> 01:10:20,883 - [Mauna] (mumbling) From Milwaukee? 887 01:10:20,883 --> 01:10:22,718 - That's the one. - Pick me up. 888 01:10:39,526 --> 01:10:44,031 - Okay, Han's got three men at the main entrance, 889 01:10:44,031 --> 01:10:46,033 two on each of three staircases, 890 01:10:46,033 --> 01:10:48,118 and a floater in the garage. 891 01:10:48,118 --> 01:10:49,995 Han lives up on the 10th floor, 892 01:10:49,995 --> 01:10:51,830 overlooking the bay side. 893 01:10:51,830 --> 01:10:53,165 Apartment 1006. 894 01:10:55,209 --> 01:10:57,336 No problem until you get to the 10th floor. 895 01:10:58,671 --> 01:11:00,839 Then there's one on the hallway, 896 01:11:00,839 --> 01:11:02,424 one on the balcony, 897 01:11:02,424 --> 01:11:04,176 three inside the apartment, 898 01:11:04,176 --> 01:11:05,177 four, counting Han. 899 01:11:06,262 --> 01:11:08,722 - And his wife? - Seven. 900 01:11:10,140 --> 01:11:12,142 He probably thinks he can hide behind her skirt. 901 01:11:13,477 --> 01:11:18,274 He's wrong, isn't he? 902 01:11:18,274 --> 01:11:19,108 - Let's go. 903 01:11:20,442 --> 01:11:23,445 (suspenseful music) 904 01:11:35,082 --> 01:11:36,292 - [Travassi] Hey, where's Lefty? 905 01:11:36,292 --> 01:11:37,293 - [Guard] He's on the back rail. 906 01:11:37,293 --> 01:11:39,503 He didn't like those ceilings. 907 01:11:39,503 --> 01:11:40,713 - [Han] And Mr. Leighton? 908 01:11:40,713 --> 01:11:42,798 - He's in the room, he's doing some paperwork. 909 01:11:46,260 --> 01:11:47,094 - Darling. 910 01:11:52,224 --> 01:11:53,267 You're right. 911 01:11:54,435 --> 01:11:55,769 My staying here will only jeopardize 912 01:11:55,769 --> 01:11:57,354 your safety that much more. 913 01:11:59,565 --> 01:12:00,899 I'll go in my parents' home. 914 01:12:06,530 --> 01:12:08,240 - Yes, sir, this will do it. 915 01:12:08,240 --> 01:12:10,784 We've got enough here to castrate Max. 916 01:12:14,163 --> 01:12:16,498 After tomorrow, I can breathe again. 917 01:12:23,005 --> 01:12:25,257 I guess what I really mean to say, Captain, 918 01:12:26,800 --> 01:12:29,261 is that I believe in you. 919 01:12:29,261 --> 01:12:31,388 - You will live, Mr. Leighton. 920 01:12:32,598 --> 01:12:35,267 (ominous music) 921 01:12:44,777 --> 01:12:46,320 (soft knocking) 922 01:12:46,320 --> 01:12:47,654 - [Midori] I'm leaving now, honey. 923 01:12:53,118 --> 01:12:54,953 - [Han] I will take you to your car. 924 01:12:59,875 --> 01:13:00,918 I'll be right back. 925 01:13:08,092 --> 01:13:11,053 - What's happening, really? - Nothing, I hope. 926 01:13:12,262 --> 01:13:15,140 - Tony, who is this dude we're shading? 927 01:13:16,433 --> 01:13:18,560 It must be someone special. 928 01:13:18,560 --> 01:13:20,479 - Han calls this guy the golden goose. 929 01:13:21,647 --> 01:13:24,650 You better keep your eye on this one, sweetheart. 930 01:13:24,650 --> 01:13:26,527 Somebody wants to cook him bad. 931 01:13:26,527 --> 01:13:29,029 (tense music) 932 01:14:15,534 --> 01:14:18,537 (suspenseful music) 933 01:14:27,212 --> 01:14:29,465 (gasps) (thuds) 934 01:14:29,465 --> 01:14:31,967 (tense music) 935 01:15:14,551 --> 01:15:18,597 (firing) (grunting) 936 01:15:18,597 --> 01:15:21,016 (clattering) 937 01:15:26,813 --> 01:15:28,357 (grunting) 938 01:15:28,357 --> 01:15:30,609 (knocking) 939 01:15:33,278 --> 01:15:37,783 (punching) (grunting) 940 01:15:39,368 --> 01:15:43,789 (yelling) (grunting) 941 01:15:49,836 --> 01:15:52,130 (groaning) 942 01:16:28,834 --> 01:16:31,837 (suspenseful music) 943 01:16:55,027 --> 01:16:59,448 (grunting) (choking) 944 01:17:01,366 --> 01:17:03,619 (slapping) 945 01:17:06,830 --> 01:17:08,874 (firing) 946 01:17:14,880 --> 01:17:16,965 (firing) 947 01:17:22,554 --> 01:17:25,057 (tense music) 948 01:17:30,062 --> 01:17:32,314 (grunting) 949 01:17:49,039 --> 01:17:50,916 (firing) 950 01:17:50,916 --> 01:17:53,919 (suspenseful music) 951 01:18:08,183 --> 01:18:11,687 (melancholic piano music) 952 01:18:30,706 --> 01:18:33,709 (suspenseful music) 953 01:19:06,658 --> 01:19:09,244 (yelling) 954 01:19:09,244 --> 01:19:12,330 - [Guard] Don't move, straight ahead. 955 01:19:13,373 --> 01:19:15,751 (grunting) 956 01:19:15,751 --> 01:19:19,921 (yelling) (thuds) 957 01:19:20,797 --> 01:19:24,134 (energetic chase music) 958 01:20:18,688 --> 01:20:21,691 (suspenseful music) 959 01:20:32,744 --> 01:20:35,413 (door creaking) 960 01:20:41,253 --> 01:20:43,755 (tense music) 961 01:20:47,425 --> 01:20:49,928 (clattering) 962 01:20:49,928 --> 01:20:52,430 (tense music) 963 01:21:23,545 --> 01:21:26,131 (somber music) 964 01:22:16,556 --> 01:22:19,893 (footsteps approaching) 965 01:22:54,094 --> 01:22:57,097 (suspenseful music) 966 01:22:58,974 --> 01:23:03,436 (grunting) (punching) 967 01:23:10,402 --> 01:23:12,404 (thuds) 968 01:23:13,738 --> 01:23:17,951 (grunting) (thuds) 969 01:23:45,812 --> 01:23:49,899 (thuds) (grunts) 970 01:23:51,484 --> 01:23:53,903 (clattering) 971 01:23:56,448 --> 01:23:58,700 (whirring) 972 01:24:33,026 --> 01:24:34,903 - It's time for you die. 973 01:24:35,779 --> 01:24:37,030 - I don't think so. 974 01:24:38,573 --> 01:24:39,824 Get away from him. 975 01:24:40,658 --> 01:24:41,493 Now! 976 01:24:46,498 --> 01:24:49,501 (suspenseful music) 977 01:25:20,031 --> 01:25:22,659 - [Mauna] Han, you're too traditional. 978 01:25:24,202 --> 01:25:25,954 You should have pulled the trigger. 979 01:25:31,251 --> 01:25:33,294 (grunting) 980 01:25:33,294 --> 01:25:35,296 (thuds) 981 01:25:40,552 --> 01:25:42,846 (clanking) 982 01:25:51,187 --> 01:25:53,481 (swooshing) 983 01:26:02,866 --> 01:26:05,451 (grunting) (clanking) 984 01:26:05,451 --> 01:26:07,745 (swooshing) 985 01:26:10,748 --> 01:26:13,042 (grunting) 986 01:26:30,643 --> 01:26:32,896 (grunting) 987 01:26:34,606 --> 01:26:37,275 (clattering) (grunting) 988 01:26:37,275 --> 01:26:41,946 (whacking) (clattering) 989 01:26:44,949 --> 01:26:47,285 (swooshing) 990 01:26:58,838 --> 01:27:03,509 (grunts) (thuds) 991 01:27:03,509 --> 01:27:05,970 (tense music) 992 01:27:14,062 --> 01:27:18,733 (grunting) (clattering) 993 01:27:23,488 --> 01:27:25,907 (clattering) 994 01:27:31,079 --> 01:27:35,750 (grunting) (clattering) 995 01:27:36,751 --> 01:27:40,838 (grunts) (thuds) 996 01:27:43,216 --> 01:27:45,510 (whacking) 997 01:27:53,726 --> 01:27:55,812 (firing) 998 01:27:57,855 --> 01:28:00,858 (suspenseful music) 999 01:28:04,529 --> 01:28:06,531 (firing) 1000 01:28:07,365 --> 01:28:10,368 (suspenseful music) 1001 01:28:14,664 --> 01:28:16,749 (firing) 1002 01:28:19,168 --> 01:28:21,337 (yelling) 1003 01:28:25,425 --> 01:28:28,428 (suspenseful music) 1004 01:28:36,477 --> 01:28:38,563 (firing) 1005 01:28:45,737 --> 01:28:48,072 - The senate investigation has collapsed. 1006 01:28:49,449 --> 01:28:51,409 Our little secret goes on. 1007 01:28:52,744 --> 01:28:54,829 A farewell toast to Mr. Max, 1008 01:28:56,956 --> 01:28:58,416 to our assassins. 1009 01:29:01,502 --> 01:29:04,881 (heavy bass music) 1010 01:29:04,881 --> 01:29:07,383 (mellow music) 68652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.