Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:17,560
Ajan 9, görevin yakın zamanda
kullanılmak üzere olan bazı nükleer
2
00:00:17,560 --> 00:00:21,020
kodlarını ele geçirip, olası bir felaket
görmemektir.
3
00:00:21,640 --> 00:00:27,060
Herhangi bir başarısızlıkta Disko,
seninle ilgili tüm suçlamaları
4
00:00:27,540 --> 00:00:28,900
Başarılar Ajan 9.
5
00:00:29,900 --> 00:00:32,060
Çiçeğim, hazır mısın?
6
00:00:34,300 --> 00:00:37,480
Hazırım Çiçeğim. İşte duymak istediğim
cevap, hadi başlayalım.
7
00:00:37,780 --> 00:00:38,980
Hayır, bunu öyle yapma.
8
00:00:44,750 --> 00:00:46,050
Boktan Lazer, saat 2.
9
00:00:49,090 --> 00:00:50,630
Boktan Lazer, saat 2.
10
00:00:51,030 --> 00:00:52,230
Boktan Lazer, saat 2.
11
00:00:52,770 --> 00:00:57,110
Boktan Lazer, saat 2. Boktan Lazer, saat
2.
12
00:01:15,740 --> 00:01:18,620
Evet, otelde oturduğumda çok yakınydı. O
zaman, onu da alabilir misin? Tabii.
13
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14
00:02:12,430 --> 00:02:14,430
Normalde bu kadar vakit kaybetmez bunun,
hayırdır?
15
00:02:14,970 --> 00:02:15,970
İyi misin?
16
00:02:16,530 --> 00:02:20,650
İyiyim, iyiyim ya, bir şeyim yok. Ülkeci
biraz öksüz kaldım da. Nasıl gidiyor
17
00:02:20,650 --> 00:02:25,890
bebek çalışmaların? Nasıl olsun? İşte
polikatitler, diyet programları,
18
00:02:25,950 --> 00:02:29,230
düzenli tebişimler... Aa, ilaç demişken
unutuyordum ha, iyi hatırladın.
19
00:02:29,850 --> 00:02:30,850
Hocam ne bu?
20
00:02:31,130 --> 00:02:33,690
İlaçlı bebek çalışması birime rapor
edilmiyor değil mi? Hayt!
21
00:02:34,010 --> 00:02:35,010
Tickeyeceğim ya!
22
00:02:35,170 --> 00:02:38,190
Ertan, bana detay vermek zorunda
değilsin. Sana demedim, öf!
23
00:02:38,450 --> 00:02:39,450
Kimseye değil ya!
24
00:02:39,970 --> 00:02:41,110
İki kat kaldı.
25
00:02:42,030 --> 00:02:45,550
Çiçeğim, toparlan ama artık. Ya gözlük
kırıldı. Çok net göremiyorum ki hiçbir
26
00:02:45,550 --> 00:02:48,730
şeyi. Güvenlik kameraları? Ha bir de o
vardı değil mi?
27
00:02:48,990 --> 00:02:50,090
Ha bir de o vardı mı?
28
00:02:51,930 --> 00:02:54,130
Bertan. Bak şakaysa hiç komik değil ona
göre.
29
00:02:54,370 --> 00:02:55,570
Hepsi bir arkadaşı tabi.
30
00:02:56,210 --> 00:03:02,490
Veri tabanından binada çalışan herkesin
bilgilerine ulaşıp... Ya aman yani
31
00:03:02,490 --> 00:03:03,490
oğlum. Ne oldu?
32
00:03:03,630 --> 00:03:05,370
Bir şey yok kahve döküldü sadece ya.
33
00:03:05,850 --> 00:03:08,250
Ya dur ne var ne var bir durun ya.
34
00:03:08,510 --> 00:03:10,010
İlerle ilerle koridorda ilerle.
35
00:03:10,230 --> 00:03:11,230
Aynen.
36
00:03:15,540 --> 00:03:16,600
Boktan Nazar.
37
00:03:16,800 --> 00:03:21,180
Boktan 'ı susar mısın bebeğim? Niye
susacakmışım? Türkçe konuşuyor.
38
00:03:21,540 --> 00:03:25,380
Bir arkadaşımı bekliyorum da. Kimmiş bu
bir arkadaş?
39
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Hacı.
40
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
Hacı mı?
41
00:03:41,050 --> 00:03:42,650
Çok biliyorsan sen bir şeyler
söyleseydin.
42
00:03:44,870 --> 00:03:46,670
Lan! Lan lan lan! Lan!
43
00:03:47,470 --> 00:03:50,790
Ne oluyor yine? Ne oluyor? Yok bir şey,
yok. Görevine devam et sen. İşine
44
00:03:50,790 --> 00:03:52,410
odaklan. İşine mi odaklan?
45
00:03:54,910 --> 00:03:57,830
Ertan, bak kendine ver tuşu, beni
delirtme.
46
00:03:58,330 --> 00:03:59,470
Farkındasın, operasyondayım.
47
00:04:00,850 --> 00:04:02,010
Hayatımı zikrediyorum burada.
48
00:04:02,950 --> 00:04:06,570
Ya özür dilerim, özür dilerim. Biz de
burada rahatsızız yani.
49
00:04:07,090 --> 00:04:09,150
Kimsenin işi kolay değil, haşerim dokusu
benim.
50
00:04:17,740 --> 00:04:20,079
Büyük bir yak kapı. Etine çek var orada.
Dikkat et.
51
00:04:31,560 --> 00:04:32,560
Saat uçuyunu.
52
00:04:36,800 --> 00:04:38,160
Atlıyorum o zaman duvarı kırıp.
53
00:04:38,780 --> 00:04:43,320
Ya bir iki oyun o zaman. Lejyoner
miğferi var orada. Biraz kendini ver ya.
54
00:04:43,320 --> 00:04:44,320
lejyoner miğferine.
55
00:04:49,500 --> 00:04:52,720
Yani bunu mu tartışalım şimdi
operasyonun ortasında ya?
56
00:05:27,900 --> 00:05:29,720
Ne oldu?
57
00:06:22,350 --> 00:06:23,750
Baksana.
58
00:06:28,460 --> 00:06:31,820
Tamam. Bak, ben operasyonlarda
kullandığım dille hep sohbet ederim.
59
00:06:32,260 --> 00:06:35,900
Eğer çatıya helikopter inmediyse, senin
belanı çeşerim.
60
00:06:36,100 --> 00:06:39,700
Ne ağırsız adam çıktın sen ya. Biz de
ajanlık eğitimi aldık, biz de.
61
00:06:40,080 --> 00:06:43,760
Dövüşse dövüş, kaçışsa kaçış, ne
bileyim, yangın söndüm, hepsi ya.
62
00:06:44,020 --> 00:06:47,800
Ama tabii bize o şansı verir mi ya? Ajan
dediğin yakışıklı olarak bir yanlış bir
63
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
halkı var ki.
64
00:06:49,400 --> 00:06:52,780
Ama yine de birime dövdüğümüzde uzun bir
savunma verecekmişsin.
65
00:06:54,200 --> 00:06:59,500
Ya ne hesaplaşmam herhalde. Çıktın ya.
Kimseden korkumuz yok. Tamam dönelim şey
66
00:06:59,500 --> 00:07:00,500
yaparız.
67
00:07:23,020 --> 00:07:26,460
Çok başarılı bir operasyon oldu. Herkese
ayrıca tebrik ediyorum.
68
00:07:26,780 --> 00:07:31,620
Gerçekten başından sonuna kadar soluksuz
izledik. Anakart için teşekkürler.
69
00:07:32,260 --> 00:07:35,600
Korandıra gitten tüm seyircilere
sevgiler saygılar.
70
00:07:49,120 --> 00:07:50,960
Ne ters gitti Ertan?
71
00:07:54,480 --> 00:08:00,220
Efendim, operasyonun stresinden bir anda
başım ağrıyordu. Raporumda da
72
00:08:00,220 --> 00:08:04,200
belirttiğim gibi ağrı kesici alayım
dedim. O sırada ufak bir talihsizlik
73
00:08:04,200 --> 00:08:05,940
yaşandı. Ufak mı?
74
00:08:06,440 --> 00:08:10,640
Evet. Birkaç aydır bir terapistle
görüşüyormuşsun Ertan 'cığım.
75
00:08:11,160 --> 00:08:16,560
İşinin haberi var mı? Yok, bilmiyor. Ama
terapi gibi diye sohbet etmek,
76
00:08:16,760 --> 00:08:20,840
dertleşmek bağımlı. Bunu birime
bildirmen gerekirdi ama.
77
00:08:21,370 --> 00:08:26,870
Biliyorsun diskoda kurallar çok nettir.
Öyle önüne gelenle dertleşemezsin Ertan.
78
00:08:30,030 --> 00:08:36,730
Bir süredir geceleri uykusuz kalıyorum
malum. Yani bizim işlerimde
79
00:08:36,730 --> 00:08:41,210
kütlesi var tabii ondan da. Ama bence bu
zamana kadar bir sorun olmadı.
80
00:08:41,330 --> 00:08:42,850
Yaratmadı yani bence.
81
00:08:56,110 --> 00:08:58,370
Ajan 9 bizim için çok kıymetliydi.
82
00:08:58,930 --> 00:09:02,170
Onunla birlikte hedef dataları da
kaybettik.
83
00:09:02,490 --> 00:09:04,930
Ayrıca minibüsün de anasını sıkmışsın bu
arada.
84
00:09:05,330 --> 00:09:06,330
Vehbi Bey!
85
00:09:06,410 --> 00:09:08,550
Bu nasıl bir konuşma? Çık dışarı!
86
00:09:08,750 --> 00:09:11,370
Ama o da bizim vergilerimizle alınıyor.
Dışarı çık!
87
00:09:20,470 --> 00:09:22,670
Araç gerçekten perişan olmuş yalnız.
88
00:09:25,170 --> 00:09:27,690
Ertan, üç hafta dinlendirileceksin.
89
00:09:28,110 --> 00:09:33,630
Birim senin için güvenli bir otel de
ayarladı. Git, yat kafanı dağıt, dinlen.
90
00:09:33,830 --> 00:09:36,510
Sonra döndüğünde ne yapacağımıza
bakarız. Tamam?
91
00:09:37,330 --> 00:09:38,330
Emredersin.
92
00:09:38,730 --> 00:09:41,410
Ertan, karını da al yanına.
93
00:09:42,030 --> 00:09:45,310
Hem çocuk çalışmalarınız hız kazanmış
olur, iyi olur.
94
00:09:45,750 --> 00:09:47,790
Siz terapistimle mi görüştünüz?
95
00:09:48,810 --> 00:09:50,250
Terapistin bize çalışıyor.
96
00:09:50,910 --> 00:09:53,450
Anlamalıydım ya. Ben o kadar adama bir
ton derdimi anlatıyorum.
97
00:09:53,670 --> 00:09:56,570
Karıya çok yüz vermeyeceksin falan
diyor. Öyle terapist mi olur?
98
00:09:56,850 --> 00:09:57,850
Ertan çık.
99
00:09:58,010 --> 00:09:59,010
Emredersin.
100
00:10:11,090 --> 00:10:12,090
Kolay gelsin.
101
00:10:14,570 --> 00:10:15,670
Hayatıma dönüyoruz falan.
102
00:10:20,360 --> 00:10:25,060
Sus koca uçağa. Rezil ettiğimizi bravo
valla sana. Ne münasebet Aynur ya? Ya
103
00:10:25,060 --> 00:10:28,020
benim biletim birinci klas kardeşim. Ben
istediğim yere içerim. Benim biletimde
104
00:10:28,020 --> 00:10:31,100
yazıyor. Ya bir kadeh daha içki istedik
diye geldi kadın başıma. Yeşilçam
105
00:10:31,100 --> 00:10:33,100
beyanerisi gibi. İçmeye var ya içmeye
öleceksin.
106
00:10:33,340 --> 00:10:38,100
Sana mı soracağım ya? Ay ne abarttın
Zafer ya? Ne abarttın kızcağız? Dedi ki
107
00:10:38,100 --> 00:10:41,960
hanımefendi bey benden uçak iniş
yapıyor. O yüzden servis edemiyoruz
108
00:10:41,960 --> 00:10:42,459
ne yapıyor?
109
00:10:42,460 --> 00:10:43,309
İniş yapıyor.
110
00:10:43,310 --> 00:10:47,030
Ne inişi? Kontrollü şekilde düştük
kardeşim biz. Kimsenin haberi yok. Ben o
111
00:10:47,030 --> 00:10:50,250
pilotu bulacağım. Böyle piste uçak
kurlatmak neymiş ben ona göstereceğim.
112
00:10:50,250 --> 00:10:51,650
denk gelir. Gel şimdi babalımın yanına.
113
00:10:52,490 --> 00:10:57,550
Hala bağlı yolu taktık her gün. Ne daha?
Amma taktın sen. Boş ver ya boş ver. Ne
114
00:10:57,550 --> 00:11:00,770
takıyorsun böyle şeyleri? Kırk yılın
başı tatile gelmişiz. Kendimizle
115
00:11:00,770 --> 00:11:01,870
ilgilenelim ya lütfen.
116
00:11:02,230 --> 00:11:06,050
Ay Ertan ya senin de şu boşverciliğin
beni benden alıyor ha. Ver
117
00:11:07,650 --> 00:11:09,070
E diyordun.
118
00:11:09,630 --> 00:11:10,930
Tatil tatil diyordun.
119
00:11:11,240 --> 00:11:15,300
Efendim ne oldu? Geldik işte tatile.
Evet Ertan 'cığım yaklaşık üç yıldır
120
00:11:15,300 --> 00:11:16,600
düzenli olarak tatil yiyoruz.
121
00:11:17,060 --> 00:11:19,160
Üç yıl sonra seni tatile getirdim değil
mi?
122
00:11:19,440 --> 00:11:21,960
Ertan bak ilaçları düzenli
kullanıyorsun.
123
00:11:22,220 --> 00:11:24,700
Atlamak yok tamam mı? Hem ben bir takvim
oluşturdum.
124
00:11:25,140 --> 00:11:28,260
Spermlerin en hareketli saatleri gün
batımı ile gece insanı.
125
00:11:29,900 --> 00:11:32,880
Ya Seda bu iş böyle mesaiyle olacak gibi
değil ya.
126
00:11:33,220 --> 00:11:37,560
Ama aşk olsun Ertan ya. Ben o kadar
uğraşıyorum sen niye bu olaya kendin
127
00:11:37,560 --> 00:11:38,559
vermiyorsun Ertan?
128
00:11:38,560 --> 00:11:40,320
Hiç sen baba olmak istemiyor musun?
129
00:11:41,120 --> 00:11:42,860
Şu mu senin valiz? Hayır değil.
130
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
Kaçırmayalım o zaman.
131
00:11:47,540 --> 00:11:48,540
Benimki dedi.
132
00:11:49,620 --> 00:11:50,620
Ne yapıyorsun lan?
133
00:11:51,540 --> 00:11:54,820
Ne yapıyorsun lan? Alın gidiyorsun
valizi. Benim valizim benim.
134
00:12:02,060 --> 00:12:04,120
Anlamıyorum ben senin ne dediğini. Bak
valizi çorluyordun.
135
00:12:04,500 --> 00:12:05,920
Yakaladım. Uzatma devam et buyurun.
136
00:12:06,120 --> 00:12:09,220
Rıza parçam belki biz karıştırmışız. Sen
bir daha bir kontrol et sen.
137
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
Hayır dur valize bir bak ya.
138
00:12:33,579 --> 00:12:38,260
İngilizce konuşuyor musunuz? Tabii ki
konuşuyorum.
139
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
140
00:12:47,539 --> 00:12:51,120
Bu valiz kendisininmiş. Öyle mi ya? Hay
Allah ya.
141
00:12:51,580 --> 00:12:54,420
Haksızlık ettik adama görüyor musun ya?
Ben de zannettim benim valizi çok
142
00:12:54,420 --> 00:12:55,420
beğendi alıp götürmek istiyor.
143
00:12:56,460 --> 00:12:59,420
Benim de beye hanım aynı. Valiz benim
diyorum. Bu monşer valize çökmeye
144
00:12:59,420 --> 00:13:00,600
çalışıyordu. Yakaladım onu söyle.
145
00:13:01,440 --> 00:13:02,440
Yakalandınız söyle.
146
00:13:03,920 --> 00:13:05,220
Let's open the suitcase.
147
00:13:05,480 --> 00:13:06,439
We will check.
148
00:13:06,440 --> 00:13:09,700
Tamam diyor açalım valizi kontrol
edelim. Olmaz lan ne münasebet alalım.
149
00:13:09,700 --> 00:13:10,439
olmasın lan?
150
00:13:10,440 --> 00:13:12,780
Olmaz öyle şey yavrum. Tamam dur iki
dakika şuraya geliyorum.
151
00:13:13,060 --> 00:13:14,380
Hayır ya ne münasebet.
152
00:13:15,100 --> 00:13:17,040
Pardon yenge gel.
153
00:13:18,500 --> 00:13:20,820
Açamıyorum valizi valizde oyuncak var.
Ne oyuncağı?
154
00:13:34,900 --> 00:13:37,700
Zafer. Zafer.
155
00:13:47,320 --> 00:13:48,320
Tamam aşkım gelin ya.
156
00:13:48,580 --> 00:13:51,880
Söylettim rahatladım be kardeşim. Ben de
tam hakim değilim. Al deliler aldık.
157
00:13:51,880 --> 00:13:54,720
Titriyormuş bitiriyormuş. İnsanlar
deliriyor. Ne bileyim ben FBI gibi
158
00:13:54,720 --> 00:13:58,500
tepeme be. Ne halka ne kement diye öf.
Git aç şu valide bak. Adam polis
159
00:13:58,600 --> 00:14:00,540
Kim Kıbrıs görecek kementini ya? Git aç.
160
00:14:03,340 --> 00:14:04,319
Tamam lan aç.
161
00:14:04,320 --> 00:14:08,560
Aç lan lanet girsin aç. Ya bir
punishment night yaptırmadınız insanı
162
00:14:08,560 --> 00:14:11,340
hastalığıyla be kardeşim. Sabahtan beri
kementle halkayı dedi. Aç lan aç.
163
00:14:14,360 --> 00:14:17,300
Aynur ben ne yaptıysam senin iyiliğin
için yaptım. Ne diyorsun Zafer ya?
164
00:14:17,520 --> 00:14:21,180
O kemen fikrini aklıma sokan da o Funda
'nın kocası Hüseyin. Efendim her detayı
165
00:14:21,180 --> 00:14:24,460
anlattı bana. Funda dedi ağladı, ağladı
dedi. Sen de ağlayıp dedin. Suçlu al
166
00:14:24,460 --> 00:14:25,620
götür beni ya. Ben mi ağlayayım?
167
00:14:26,060 --> 00:14:28,760
Et voilà monsieur, this is my suitcase.
168
00:14:29,180 --> 00:14:30,380
Voilà monsieur.
169
00:14:31,900 --> 00:14:33,480
Zafer baba şunları al, şunları al.
170
00:14:35,000 --> 00:14:36,020
Benim şunları alırım.
171
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
O sana ayıp.
172
00:14:46,760 --> 00:14:48,660
Bir jöte mi biliyor musun? O da adama
denmez.
173
00:14:55,780 --> 00:14:58,020
Ertan, bu otel bayağı yüksün.
174
00:14:58,400 --> 00:15:00,300
Bu tatilin bedava olduğunu emin misin?
175
00:15:01,120 --> 00:15:02,300
Ne gülüyorsun be?
176
00:15:03,160 --> 00:15:05,120
Aa, fedacığım.
177
00:15:05,480 --> 00:15:10,660
Ya lütfen ama ya. Ya benim virüsüm.
Oğlum bir çıldır tatil tatil demiş,
178
00:15:10,660 --> 00:15:11,820
tatili işte ya. E tamam.
179
00:15:12,280 --> 00:15:13,640
Bu temmuzdur arkadaşım diyorum.
180
00:15:13,920 --> 00:15:18,460
O ayarladı her şeyi. Biz de böyle
kafamızı dinleyeceğiz. Sakin sakin bir
181
00:15:18,460 --> 00:15:19,460
yapacağız ya.
182
00:15:55,560 --> 00:15:59,160
Çok sağ olun, çok sağ olun. Nakit yok
üstümde, nakit yok. Sağ olun.
183
00:15:59,460 --> 00:16:00,480
Hoş geldiniz.
184
00:16:00,800 --> 00:16:03,080
Özel misafirlerimiz için küçük bir hes.
185
00:16:03,440 --> 00:16:07,760
Seda Hanım, Ertan Bey, o zaman sabır.
Keyifli bir tatil diliyoruz. Teşekkür
186
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
ederim.
187
00:16:11,480 --> 00:16:15,780
Ertan, bayağı yakın arkadaşın ha. Öyle,
öyledir yani.
188
00:16:27,310 --> 00:16:30,410
Zafer, bu adam havalimanındaki adam
değil mi? Ha o.
189
00:16:30,890 --> 00:16:34,190
Önemli biri olmasın. Baksana bambu falan
tutar adamı. Ne önemlisi ya?
190
00:16:34,470 --> 00:16:37,790
Standart prosedür bu aynı. Herkesi
yapıyorlar. Elit müşterileri yapılır
191
00:16:37,790 --> 00:16:38,830
normal. Gel.
192
00:16:39,530 --> 00:16:41,870
Hoş geldin. Hoş geldin.
193
00:16:42,830 --> 00:16:44,450
Zafer Kırık, Aynur Kırık eşim.
194
00:16:44,670 --> 00:16:47,790
Bandırma bayan kuaförler. Son kupası
şampiyonu. Yazmak lazım orada. Üç günlük
195
00:16:47,790 --> 00:16:48,930
hediyemiz var. Değerlendirmeye geldim.
196
00:16:49,910 --> 00:16:53,490
Oteli beğendim. Hakikaten güzelmiş
otelin. Öncelikli şunu söyleyeyim. Şu
197
00:16:53,490 --> 00:16:56,950
işi bile klasmanları bir tek
yükseltiyor. Buyurun. İyi tatiller
198
00:16:57,510 --> 00:16:59,630
Bando yok mu? Böyle çiçekli bando.
199
00:17:00,010 --> 00:17:01,010
Yok.
200
00:17:01,270 --> 00:17:02,410
Adam önemli bir aynur.
201
00:17:02,810 --> 00:17:04,369
Akşam yemeğinde hatırlat özür dileyelim.
202
00:17:04,690 --> 00:17:05,849
Yapalım aşkım yapalım.
203
00:17:06,829 --> 00:17:07,829
Teşekkürler.
204
00:17:13,909 --> 00:17:16,690
Ertan. Baksana ne güzel süslemişler.
205
00:17:17,170 --> 00:17:18,790
Kız bebesi.
206
00:17:19,750 --> 00:17:22,230
Yani birim de bokunu çıkarması olmaz.
207
00:17:22,910 --> 00:17:26,750
Bana bak. Sen bu arkadaşın hayatını
falan mı kurtardın? Bu nasıl birlik?
208
00:17:27,670 --> 00:17:28,670
İskender.
209
00:17:32,590 --> 00:17:36,170
Vallahi ben bu odaya bayıldım. Her şey
çok güzel Ertan.
210
00:17:36,530 --> 00:17:37,690
Ay Zafer.
211
00:17:38,350 --> 00:17:39,350
Bayıldım ben.
212
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
Koymuşlar buraya.
213
00:17:48,160 --> 00:17:49,400
Ay çöpe bile var.
214
00:17:51,440 --> 00:17:53,660
Aynur çorlayacağız hepsini zaten.
Dükkanda kullanırız.
215
00:17:54,320 --> 00:17:55,980
Ay olur mu canım öyle ilk günden?
216
00:17:56,340 --> 00:17:58,000
Zaten üç günümüz var Aynur. Muzaffer.
217
00:17:58,400 --> 00:18:00,700
Allah senden razı olsun kocasın be.
218
00:18:02,400 --> 00:18:03,780
Vallahi ne iyi eskide gel.
219
00:18:05,800 --> 00:18:09,000
Ne yapıyorsun sen orada? Ne yapıyorum
ya? Bir şey yaptığım yok. Sürekli
220
00:18:09,000 --> 00:18:11,020
üzerimde Aynur. Rahat bırak beni be. Ay
iyi misin sen be?
221
00:18:11,260 --> 00:18:14,180
Sabahtan beri manyak manyak hareketler.
Evet. Hayır nedir yani?
222
00:18:14,560 --> 00:18:16,920
Aman ne halin varsa gör ya. Sen ne halin
varsa gör.
223
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
Ee?
224
00:18:21,680 --> 00:18:23,100
Ne koydum lan ben şifreyi?
225
00:18:24,740 --> 00:18:25,740
Halkam kaldı.
226
00:18:52,850 --> 00:18:57,130
Sedacığım bu patates pilav biraz karışık
olmamış mı ya?
227
00:18:57,810 --> 00:19:01,890
Seçemedim işte şu an her şey çok fazla.
Kafam karıştı. Gelme şu sıkıntıya. Ben
228
00:19:01,890 --> 00:19:02,950
de onu diyorum ya patatesi ver.
229
00:19:03,570 --> 00:19:04,630
Karışık olmuş burası.
230
00:19:04,850 --> 00:19:07,390
Var mısın Ertan? Sen kendi tabağının
çeşitliğine bak.
231
00:19:07,630 --> 00:19:10,870
Ya sen yaptın bu tabağı ya. Bu karides
nedir bu kadar? Yunus yemiyor ya bu
232
00:19:10,870 --> 00:19:14,150
karidesi. Aşkım bak bu bebek içişinde
diyet çok önemli.
233
00:19:14,630 --> 00:19:18,610
Deniz Rünet hem kalitesini arttırıyor.
Allah Allah kalitesiz miymiş Yunus?
234
00:19:18,610 --> 00:19:19,610
öpüşecek.
235
00:19:20,669 --> 00:19:21,669
Abi hatırladın mı?
236
00:19:23,130 --> 00:19:23,949
Havalimanı abi.
237
00:19:23,950 --> 00:19:24,949
Havalimanı polis.
238
00:19:24,950 --> 00:19:25,769
Hatırladın mı?
239
00:19:25,770 --> 00:19:28,630
Nasılsın abi? İyi akşamlar. Ne güzel
denk geldik ya.
240
00:19:29,330 --> 00:19:30,330
Harika oldu ya.
241
00:19:30,370 --> 00:19:36,310
Süper. Ne yiyorsunuz yenge? Ne ağzı
almışsın ya? Topak yapsana bir tane. Bu
242
00:19:36,570 --> 00:19:37,570
Buraya oturalım.
243
00:19:38,810 --> 00:19:40,570
Al al balık da al. Buraya mı oturalım?
244
00:19:41,050 --> 00:19:42,690
Tamam buraya oturalım. Peki buyurun.
245
00:19:43,110 --> 00:19:46,410
Arkası da boşta ama. Güzel değil mi? İyi
burası yenge. Oraya mı geçelim?
246
00:19:46,970 --> 00:19:47,889
Oturalım böyle.
247
00:19:47,890 --> 00:19:48,829
Vay be.
248
00:19:48,830 --> 00:19:49,830
Abim benim ya.
249
00:20:03,270 --> 00:20:05,990
Aynur! Aynur!
250
00:20:18,600 --> 00:20:22,720
Bandırma 10 .5 övünmek gibi olmasın
bandırmalıyız. Ayrıca bandırma fön
251
00:20:22,720 --> 00:20:26,000
şampiyonuyuz. Tebrikler. O ne demek?
252
00:20:26,200 --> 00:20:27,380
Fön mü? Taş düzleştirme.
253
00:20:28,240 --> 00:20:30,440
Ondan bahsetmedim. Ünvanınız nedir?
254
00:20:30,720 --> 00:20:34,680
Yengeciğim şöyle 2025 yılında bandırmada
bayan kuaförler arasında bir fön
255
00:20:34,680 --> 00:20:40,520
yarışması yapıldı. Bu kardeşiniz de tam
24 saat içinde 167 fön 41 perma 13 taş
256
00:20:40,520 --> 00:20:44,340
boyama 4 de gelin başı yaparak kupaya
uzandı. Allah 'a çok şükür. Hatta şöyle
257
00:20:44,340 --> 00:20:45,960
kartımı da takdim edeyim size.
258
00:20:46,410 --> 00:20:50,490
Ahenk, hair styling, bandırma şöyle
buyurun. Yolunuz düşerse artık onu
259
00:20:50,830 --> 00:20:54,190
Ahenk, hair styling. Artık alın orada
kalmasın. Masaj kartı gibi koyun
260
00:20:54,190 --> 00:20:55,190
cüzdanını.
261
00:20:55,390 --> 00:20:56,390
Kuaförsünüz yani.
262
00:20:56,930 --> 00:21:00,330
Abi o kadar tira tattık ya. Kuaför olsa
kuaför izleriz. Hair meclisi.
263
00:21:01,270 --> 00:21:03,170
Zafer. Afiyet olsun.
264
00:21:03,590 --> 00:21:04,590
Ablacığım.
265
00:21:07,590 --> 00:21:09,410
Beyefendi iyi akşamlar. Hatırladın abi.
266
00:21:09,630 --> 00:21:10,630
Hatırladım hatırladım.
267
00:21:11,130 --> 00:21:12,130
Aynur ben.
268
00:21:12,590 --> 00:21:13,790
Esim Zafer 'imiz.
269
00:21:14,190 --> 00:21:17,690
Vallahi siz olmasaydınız yemin ediyorum
bavulu var ya başkasının valizini alıp
270
00:21:17,690 --> 00:21:18,690
gitmiştik çoktan.
271
00:21:18,950 --> 00:21:21,470
İhtiyaz istemiyorum. Bu yemeği biz
ısmarlıyoruz.
272
00:21:21,810 --> 00:21:23,610
Bu yemek bedava zaten aşkım benim.
273
00:21:25,370 --> 00:21:26,370
İlk defa geldim.
274
00:21:26,850 --> 00:21:31,250
Estağfurullah estağfurullah. Zaten biz
olmasaydık da siz başınızın çaresine
275
00:21:31,250 --> 00:21:34,490
bakabilirdiniz. Mümkün değil yenge inan
bana mümkün değil. Ne iş yapıyorsun
276
00:21:34,490 --> 00:21:35,490
abisi?
277
00:21:36,410 --> 00:21:37,810
Muhasebeciyim ben özel bir şirkette.
278
00:21:38,030 --> 00:21:39,850
Eşim Sedat 'ın anaokulu öğretmeni.
279
00:21:40,210 --> 00:21:41,790
Anaokulu bebek bakıcısınız.
280
00:21:42,780 --> 00:21:44,600
Bende de dört tane var ellerinizden
öpeyim.
281
00:21:46,220 --> 00:21:47,860
Tek başınıza yaptınız herhalde.
282
00:21:48,500 --> 00:21:51,840
Nasıl? Çocukları diyorum tek başınıza
yaptınız herhalde.
283
00:21:52,300 --> 00:21:53,580
Esinizden bahsetmiyorsunuz ya.
284
00:21:54,360 --> 00:21:56,580
Yok yok ablacığım sen onu yanlış
anladın.
285
00:21:57,760 --> 00:21:59,120
Ben ikinci eşiyim.
286
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
Zafer 'imin.
287
00:22:00,960 --> 00:22:04,040
Daha biz evleneli bir altı ay kadar
oldu. Altı ay mı oldu?
288
00:22:04,420 --> 00:22:05,540
Anlamadım ben hiçbir şey.
289
00:22:06,180 --> 00:22:09,580
Hayırlı olsun. Tebrik ederim. Sağ olun.
Böyle bir bu tatili balayı gibi
290
00:22:09,580 --> 00:22:10,580
düşünebilirsiniz yani.
291
00:22:10,940 --> 00:22:12,360
Yani yenge şöyle söyleyeyim sana hani.
292
00:22:12,600 --> 00:22:15,020
Samimiyet oluştu burada. Her yerde
anlatılacak şeyler de değil bunlar.
293
00:22:15,260 --> 00:22:20,560
Ben ilk evliliğimden sonra aşka küstüm
yenge. Sonra bir anda bu zilli çıka
294
00:22:20,560 --> 00:22:23,340
geldi. Benim dükkanda monikürcü
olarak... Aynur ya.
295
00:22:26,600 --> 00:22:29,380
Sonra aşık oldum ben buna. Hiç istediğim
gibi anlatamadım Aynur hikayeyi.
296
00:22:30,600 --> 00:22:33,040
Ha bu arada dur. Şimdi lafı geçtiği şey
yapayım.
297
00:22:33,800 --> 00:22:35,400
Şunlar benim çocuklar.
298
00:22:36,890 --> 00:22:38,170
Ellerinizden öpüyorum. Maşallah.
299
00:22:39,130 --> 00:22:42,050
Biz böyle bunlardan bağımsız da çocuk
düşünüyoruz zaten.
300
00:22:42,250 --> 00:22:44,250
Tabii düşünüyoruz. Çocuk çok güzel bir
şey.
301
00:22:45,770 --> 00:22:50,110
Çocuk evin neşesi. Çocuk yapmak... Bakın
beyefendi.
302
00:22:50,470 --> 00:22:54,710
Biz buraya eşimle sakin bir tatil
yapmaya geldik. Eşim sizi havaalanında
303
00:22:54,710 --> 00:22:56,290
kurtardı. Yardım etti.
304
00:22:57,010 --> 00:22:59,810
Ama konu orada kapandı. Tamam mı?
305
00:23:00,350 --> 00:23:03,070
Şimdi müsaadenizle bize iyi akşamlar.
Hadi Ertan.
306
00:23:05,180 --> 00:23:06,380
Ertan. Ertan.
307
00:23:11,340 --> 00:23:12,440
Geldim geldim.
308
00:23:15,840 --> 00:23:17,960
Ya söyleyemedim adam ne karidesi ediyor.
309
00:23:18,540 --> 00:23:20,240
Anne şu karnesini getirir misin sana?
310
00:23:20,740 --> 00:23:23,700
Hadi getir şimdi leş gibi onun
karidesini. Taze getir taze.
311
00:23:28,040 --> 00:23:30,060
Hocam biraz sert olmadı mı ya?
312
00:23:30,360 --> 00:23:31,440
Ne bileyim ya.
313
00:23:31,850 --> 00:23:34,330
Öyle kırk saat çocuktan falan bahsedince
bir fenalık geldi.
314
00:23:37,290 --> 00:23:39,250
Kötü insanlara da benzemiyorlar.
315
00:23:40,190 --> 00:23:41,390
Çok mu ayıp oldu?
316
00:23:42,090 --> 00:23:44,010
Ben niye böyle oldum Ertan ya?
317
00:23:45,250 --> 00:23:48,450
Bir şey olmadın aşkım ya, takma kafana
ne olur.
318
00:23:48,670 --> 00:23:51,870
Şöyle tatile gelmişiz, keyifli keyifli,
sakin sakin tatilimizi yapalım.
319
00:23:54,590 --> 00:23:57,270
Ertan? Kendi mi sen? Kurdun.
320
00:23:57,910 --> 00:24:02,050
Kurdum. Kurdum aşkım, hiç kurmayayım. Bu
işin de kıtlaniyesi önemli biliyor
321
00:24:02,050 --> 00:24:07,430
musun? Sertan çok tatlısın. Öyleyim. Sen
şey yap, geç odaya. Ben bir şampanya
322
00:24:07,430 --> 00:24:11,530
kıpırdayayım. Şampanyalı falan ha. İyi,
bekliyorlar sen. Görürüz.
323
00:24:13,390 --> 00:24:14,590
Ne oluyor ya?
324
00:24:47,179 --> 00:24:48,580
Dinliyorum.
325
00:25:04,090 --> 00:25:07,750
Şu anda 500 bin masum insanın hayatından
bahsediyoruz.
326
00:25:08,050 --> 00:25:09,830
Yani tabi hepsi masum değilmiş.
327
00:25:10,090 --> 00:25:12,350
Aslında esas hedef Dragic'de değil.
328
00:25:12,930 --> 00:25:17,050
Dragic 'in arkasında şu anda kim
olduğunu bilmediğimiz gizli biri var.
329
00:25:17,750 --> 00:25:20,590
Şimdi biz ona Alfa diyelim.
330
00:25:20,830 --> 00:25:26,030
Alfa. Normalde Koreliler ve Dragic
Malta'da bir buluşma ayarlamışlardı
331
00:25:26,030 --> 00:25:28,430
...deşifre olunca buluşmanın yeri
değişti.
332
00:25:28,730 --> 00:25:29,750
Değişiyor işte.
333
00:25:30,630 --> 00:25:33,110
Bir bakalım nerede buluşacaklar Ertan.
334
00:25:39,740 --> 00:25:42,920
Ertan, buluşmak senin bulunduğun otelde
gerçekleşecek.
335
00:25:43,380 --> 00:25:44,580
Burası karışacak diyorsun.
336
00:25:44,840 --> 00:25:47,960
O zaman biz toplanıp gidelim değil mi?
Biz bu operasyon için ajan 13 'ü
337
00:25:47,960 --> 00:25:52,480
görevlendirmiştik ama... ...dün gece
kendisi deşifre oldu ve Hüka'da
338
00:25:53,580 --> 00:25:54,660
Ajan 13 öldü mü?
339
00:26:09,029 --> 00:26:13,890
Ertan, dünyanın en tehlikeli
teröristleri orada olacak ve oteldeki
340
00:26:13,890 --> 00:26:14,890
sensin.
341
00:26:23,260 --> 00:26:27,600
Sağda çalışmadım ya ajanlık olarak ama
teknik bir destek olursa ben yardımcı
342
00:26:27,600 --> 00:26:29,720
olurum. Her türlü bilgisayar
yazılımından da.
343
00:26:30,020 --> 00:26:31,800
Ertan başka şansımız yok.
344
00:26:32,080 --> 00:26:36,400
Ama merak etme. Ajan onun için ihtiyaç
duyacağı bütün ekipman otele
345
00:26:36,400 --> 00:26:37,400
yerleştirilmişti.
346
00:26:38,200 --> 00:26:43,740
Müdürüm anlatamam. Ses mi gelmiyor?
Çekmiyor mu? Ben daha önce sağda
347
00:26:43,740 --> 00:26:45,140
Nasıl ajanlık yapılır bilmiyorum.
348
00:26:45,520 --> 00:26:46,860
Bilmiyorum. Ertan.
349
00:26:47,200 --> 00:26:51,120
Ya bu vazifeyi layıkıyla yerine
getirirsin ya da geri döneceğin bir
350
00:26:51,120 --> 00:26:52,240
olmaz. Sen karar ver.
351
00:26:58,030 --> 00:27:01,610
Ne diyorsunuz müdürüm? Sizce başarabilir
miyim? Bence kesinlikle başaramazsın.
352
00:27:01,850 --> 00:27:03,770
İyi şanslar ajan yetmiş üç.
353
00:27:05,490 --> 00:27:09,970
Ajan yetmiş üç mü? Bana kadar yetmiş
küsur adam varmış. Bana nasıl kaldı bu
354
00:27:09,970 --> 00:27:10,970
ya?
355
00:27:14,910 --> 00:27:16,870
Aman akudu mıdır? İçine bak sen ya.
356
00:27:17,250 --> 00:27:21,990
Sen hayırdır ya? Abi sen hiç sıkılma. O
nükleer başlıkları var ya. O pezevengin
357
00:27:21,990 --> 00:27:23,170
götüne sokacağız götüne.
358
00:27:23,390 --> 00:27:26,170
Ne sokacağız? Neden bahsediyorsun sen
ya? Abi.
359
00:27:26,650 --> 00:27:29,830
Bu kardeşin Alanya'da jandarma olarak 12
ay askerlik yaptı. Ben 50 tanesine
360
00:27:29,830 --> 00:27:30,830
muhatap oluyorum günde bununla.
361
00:27:31,070 --> 00:27:34,270
Turistlerle yani. İnan hiç farkı yok.
İnan çok farkı var ya bu sefer kardeşim
362
00:27:34,270 --> 00:27:38,730
diye. Sen yok yok yanlış anladın. Bu
bizim arkadaşlarla yaptığımız bir şaka.
363
00:27:38,730 --> 00:27:41,810
Böyle bir organizasyon yaparız
şakalaşırız birbirimize. Yanlış anladın
364
00:27:41,810 --> 00:27:43,090
vallahi billahi Allah diyorum ha.
365
00:27:43,420 --> 00:27:47,060
Bak eğer ki bu kardeşinden
şüpheleniyorsan sana yemin ederim hiçbir
366
00:27:47,060 --> 00:27:50,000
ajanlık şirketine çalışmıyorum. Ne
mikrofon ne dinleme cihazı ne bir şey.
367
00:27:50,000 --> 00:27:53,200
ben düz saç zehirbazıyım ama vatanaşıyım
hayatım boyunca böyle bir şey bekledim
368
00:27:53,200 --> 00:27:56,820
ben abi. Bak sana yemin ediyorum Allah
bin belan versin devlet büyüklerimiz
369
00:27:56,820 --> 00:27:59,580
desin yarı saça tarağa küserim. Mesleği
bırakırım abi. Sefer kardeşim giy
370
00:27:59,580 --> 00:28:00,580
üstünün üstünün.
371
00:28:00,680 --> 00:28:04,260
Ajanlık maşanlık ya hadi. Nasıl yok abi
gördün mü az önce? Abla böyle belirdi
372
00:28:04,260 --> 00:28:08,560
kayboldu. Bunların hepsini gördüm. Bak o
beş yüz milyon yetim var ya onların...
373
00:28:24,910 --> 00:28:26,410
Ertan bak bu önemli bilgi.
374
00:28:26,910 --> 00:28:30,750
Bebeklerde ilk iki ay olumlu olumsuz
duygusu gelişiyor. O yüzden hep olumlama
375
00:28:30,750 --> 00:28:32,410
yapmamız gerekiyor. Olumlarız canım.
376
00:28:32,750 --> 00:28:35,770
Ay bir de böyle ilk ay flol görüyorlar
ya çok tatlılar.
377
00:28:36,050 --> 00:28:37,230
Açtılar o sonu sonu.
378
00:28:37,650 --> 00:28:41,450
Ha bak bir de bebeklerin her zaman eli
ayağı soğuk olur Ertan. Üşüdüğünü
379
00:28:41,450 --> 00:28:42,830
ensesinden anlarız tamam mı?
380
00:28:43,070 --> 00:28:44,450
Karış kombi nedir yani?
381
00:28:45,930 --> 00:28:49,850
Ertan. Ben seni aldattım. Onu eşlik et
onu ben de yapayım bir ara.
382
00:28:50,730 --> 00:28:52,600
Ertan. Sen beni dinlemiyor musun?
383
00:28:53,180 --> 00:28:55,780
Aşk olsun hocam onu ne biçim rafya olur
musun? Kime bakıyorsun?
384
00:28:56,300 --> 00:28:58,180
Şu poncayı mı kesiyorsun?
385
00:29:00,660 --> 00:29:02,240
Değirmecişim. Değirmecişim.
386
00:29:02,960 --> 00:29:06,320
Zafer. Bakıp durma insanlara
istemiyorlar bizi işte.
387
00:29:06,540 --> 00:29:08,520
Bak Aynur şöyle şeyler söyleme çok
sinirleniyorum.
388
00:29:08,840 --> 00:29:10,080
Kimse ama kimse.
389
00:29:11,120 --> 00:29:14,020
Ben bir gideyim kokteyl mokteyl alayım
sen denize gireceksin. Yani denize
390
00:29:14,020 --> 00:29:18,980
beraber gireceğiz. Su da getir Allah
aşkına Ertan. Ay bir de ne diyeceğim.
391
00:29:19,180 --> 00:29:21,460
Allah aşkına dün gece isteğin gibi içme
bir daha.
392
00:29:21,800 --> 00:29:25,040
Görevliler getirdi bölüsünü yarı baygın
halde. Adamlara da ne diyeceğimi
393
00:29:25,040 --> 00:29:26,840
bilemedim. Kement, mement
dayıkladımışlar.
394
00:29:27,080 --> 00:29:28,080
Aynen o ne kementi ya?
395
00:29:28,420 --> 00:29:30,660
Havalimanından beri bir kement
muhabbetleri gidiyor. Ben hiç
396
00:29:30,660 --> 00:29:32,680
yani. Bir şey mi ima etmeye çalışıyorsun
aşkım sen?
397
00:29:33,700 --> 00:29:34,639
Geliyor mu ben şimdi?
398
00:29:34,640 --> 00:29:37,540
Zafer dur git. İçecek alacağım, içecek
alacağım. Adama gitmiyorum, içecek
399
00:29:37,540 --> 00:29:38,540
alacağım.
400
00:29:47,880 --> 00:29:48,880
Oluyor mu abi böyle?
401
00:29:50,300 --> 00:29:51,320
Anlamadım. Ya bırak.
402
00:29:54,020 --> 00:29:55,420
Buyurun. Teşekkür ederim.
403
00:29:59,660 --> 00:30:02,300
Sen beni dün gece süpersonik bayıltıcı
ile bayılttın.
404
00:30:03,040 --> 00:30:05,380
Ne yaptım? Ya abi hadi geçelim bunları
ya.
405
00:30:05,600 --> 00:30:07,320
Planın farkındayım ben anlamadın mı
sanıyorsun?
406
00:30:07,760 --> 00:30:08,760
Ne planı ya?
407
00:30:09,220 --> 00:30:12,400
Sen dün akşam açık büfede seni
görebileceğim bir şekilde... ...public
408
00:30:12,400 --> 00:30:14,520
eşinle birlikte oturdun. Güvenli bir
vibe verdin.
409
00:30:14,980 --> 00:30:17,980
Sonra eşimle birlikte geldim yanınıza
oturdum. Sohbet muhabbet ediyorduk. Bir
410
00:30:17,980 --> 00:30:18,980
anda ortalık nedense gerildi.
411
00:30:19,200 --> 00:30:21,980
Kalktınız gittiniz. Çünkü vicdanlı
olduğumu arkandan geleceğimi biliyordum.
412
00:30:22,100 --> 00:30:25,520
Sonra eşini odaya gönderdin. Huitü bir
yere geçtin. Ajanlık vajanlık
413
00:30:25,520 --> 00:30:29,100
benim kafamı karıştırdın. Soyunmamı
saldın. Sen beni soysan bedenimde parmak
414
00:30:29,100 --> 00:30:30,019
izlerin kalacak.
415
00:30:30,020 --> 00:30:33,160
Ondan sonra dikkatliliğinden
yararlandığım yanda şak diye süpersonik
416
00:30:33,160 --> 00:30:34,160
ile beni bayılttın.
417
00:30:37,480 --> 00:30:39,440
Sonra siktin belki ne bileyim ben abi.
418
00:30:41,660 --> 00:30:44,720
Ertuğrul sen manyak mısın? Nasıl
çalışıyorsun sen kafana? O zaman ajansın
419
00:30:44,720 --> 00:30:45,720
Ertuğrul abi.
420
00:30:45,880 --> 00:30:46,880
Rüper kardeş.
421
00:30:47,740 --> 00:30:50,740
Senin kafanda bu iki ihtimal mi var
sadece? Başka bir şey yok mu ya?
422
00:30:51,100 --> 00:30:54,160
Bak beraber aynı uçakta yedik. Uçak
biraz sarsıntılı geçti falan.
423
00:30:54,400 --> 00:30:58,080
Yorulduk ya. Yoldur yorarak geldin.
İçtin içtin içtin. Bir yerde sızdın.
424
00:30:58,380 --> 00:30:59,380
Zaten bir de bu.
425
00:31:00,700 --> 00:31:04,640
Yordu ya sen o havaalanında. Ona
uğraştın ettin falan. Kafan orada takılı
426
00:31:04,800 --> 00:31:06,820
Şey yapma yapma kafana bak. Fatih 'in
keyfine.
427
00:31:07,540 --> 00:31:08,459
Öyle mi diyorsun?
428
00:31:08,460 --> 00:31:09,460
Ne olacaktı başka?
429
00:31:10,740 --> 00:31:12,560
Ondan sonra hiç hatırlayamayacak çok
gerizli bir şey.
430
00:31:13,700 --> 00:31:15,480
Fatih 'in keyfine çıkar. Senin
telefonun.
431
00:31:17,139 --> 00:31:18,840
Müsaade varsa abi numaramı kaydedeyim
de.
432
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
Şu şekilde.
433
00:31:22,060 --> 00:31:25,200
Heyır Meciş 'in Zafer olarak kaydettim
abi. Otelde olduğumuz süre boyunca hani
434
00:31:25,200 --> 00:31:28,000
bir şeyler istersin, konuşmak istersin.
İki lafın belini kıralım. Bilemem ya.
435
00:31:28,220 --> 00:31:30,200
Teve teve, teve teve gelirim. Al
kardeşim tamam.
436
00:31:30,420 --> 00:31:33,720
Eyvallah. Boşuna şişirmedik işte. Yok be
olur mu? Sağ olasın. Hadi.
437
00:31:34,620 --> 00:31:35,620
Alayım ben sana.
438
00:31:39,040 --> 00:31:41,120
Aynur! Kokteyl, keriz kokteyli.
439
00:31:41,560 --> 00:31:42,560
Vedava.
440
00:31:44,720 --> 00:31:45,720
Hadi bakalım.
441
00:32:38,000 --> 00:32:40,200
Ya direksiyonun nerede olduğunu
bulamıyorum.
442
00:32:40,400 --> 00:32:41,860
Adamı nasıl bulacağım ya?
443
00:32:47,720 --> 00:32:50,580
Ha, gazla fren yerini değiştirmem soğan.
444
00:32:50,880 --> 00:32:52,660
Tamam, hadi bakalım.
445
00:33:03,160 --> 00:33:06,040
Ertan abi hazır mısın? Değilim Şükrü,
fark eder misin sen için?
446
00:33:06,400 --> 00:33:08,260
Etmez abi. Ne soruyorsun o zaman ya?
447
00:33:08,620 --> 00:33:10,380
Makine. Dikiz aynası abi.
448
00:33:10,660 --> 00:33:11,660
Dikiz aynası.
449
00:33:13,260 --> 00:33:15,560
Lent. Solunda abi kahve termos.
450
00:33:15,880 --> 00:33:17,760
Termos. Var mı başka bir şey?
451
00:33:18,060 --> 00:33:21,860
Abi güneşlikte 150 lira var diye
biliyorum. Bir de stop uzun da tespih
452
00:33:21,860 --> 00:33:22,860
torpido da sakız.
453
00:33:22,920 --> 00:33:27,620
Tespih verici mi? Yok abi düz tespih ama
oltu taşı galiba. Ya şükür.
454
00:33:28,540 --> 00:33:30,020
Sakız o zaman patlayıcı değil mi?
455
00:33:30,340 --> 00:33:31,339
Laneli abi.
456
00:33:31,340 --> 00:33:35,220
Deme ya. Çilekli diye ödüm koptu. Ya
Şükrü Allah aşkına ben içeri girdiğinde
457
00:33:35,220 --> 00:33:36,220
şey olursa ne yapacağım ya?
458
00:33:36,660 --> 00:33:38,260
Abi takip görevi bu zaten.
459
00:33:38,540 --> 00:33:40,040
Müdahale yok. Fotoğrafları çek yeter.
460
00:33:44,980 --> 00:33:45,980
İşimiz iş sizin.
461
00:33:46,020 --> 00:33:47,020
İşimiz iş.
462
00:34:13,520 --> 00:34:14,699
Ertan abi, bağırdın mı?
463
00:34:15,560 --> 00:34:19,219
Bağırdım, bağırdım. Şükreyi eniştem
karşıladı otogar. Şimdi ablamlara
464
00:34:19,760 --> 00:34:20,760
Bağırdın mı?
465
00:34:20,900 --> 00:34:23,659
Konuşmandın mı diyeceksin? Hiçbir şey
öğretmiyorum eğitimcisi diye.
466
00:34:24,020 --> 00:34:27,239
Özür dilerim abi. Sen kovulunca bir
gevşeme oldu hepimizden.
467
00:34:27,860 --> 00:34:28,860
Kovulmadım.
468
00:34:29,780 --> 00:34:31,580
Uzaklaştırıldım. Abi kusura bakma.
469
00:34:35,310 --> 00:34:36,310
Siti alabiliyor muyum?
470
00:34:39,090 --> 00:34:43,250
Abi büyük patronu Alfa 'yı tanıyan ve
yerini bilen tek kişi Zoran Drabic.
471
00:34:44,949 --> 00:34:47,889
Ertan abi muhtemelen Koreliler şu an
Alfa ile konuşuyorlar.
472
00:34:48,449 --> 00:34:51,909
Laptop 'u görüp görüntü alman lazım.
Başarabilir misin? Konumunu değiştiremem
473
00:34:51,909 --> 00:34:52,909
Şükrü çok zor.
474
00:34:53,050 --> 00:34:56,210
Adamla görüş açısına girelim yani o
zaman da anlatırım.
475
00:35:01,960 --> 00:35:06,100
Allah belanı versin senin şükür. Allah
belanı versin.
476
00:35:42,600 --> 00:35:43,600
Abi.
477
00:35:44,260 --> 00:35:48,300
Ertan abi. Alışamadım bu sağda
direksiyonla. Alışamadım. Bas bas.
478
00:35:49,460 --> 00:35:53,840
Ben bu sağda direksiyon mantığını hiç
anlamadım. Ya abi. Tak ya.
479
00:36:03,660 --> 00:36:06,860
Benim ne işim olur ya bu işlerde.
480
00:36:07,240 --> 00:36:09,640
Ya çektik yardımcıyı. Ben acayip değilim
ki.
481
00:36:10,490 --> 00:36:13,890
Ertan abi kader senle biz burada artık
sen rahat ol ben buradayım be abi.
482
00:36:13,970 --> 00:36:14,970
Siktirt lan abi.
483
00:36:15,550 --> 00:36:16,550
Kovuyorsun lan sen.
484
00:36:16,730 --> 00:36:17,730
Eğirmeye çalışırım lan.
485
00:36:20,450 --> 00:36:24,090
Lan dikkat et. Ya onlar dikkat etse ben
ne yapacağım abi ya Allah Allah.
486
00:36:36,680 --> 00:36:42,040
Beni takip ettin. Sinte edersin. Ne
alakası var? Sen nasıl ajan'sın ya?
487
00:36:42,040 --> 00:36:43,040
de yok senin telefonunda.
488
00:36:44,100 --> 00:36:45,960
Lan ajan değilim ben.
489
00:36:46,240 --> 00:36:47,420
Ajan değilim.
490
00:36:47,840 --> 00:36:51,200
Ulan şurada üstümüze kursun yağıyor.
Hala lanetini yapıyorsunuz be adam be.
491
00:36:52,840 --> 00:36:56,840
Ya ajan silikti. Abla anlatırken duydum
ben. Burada 500 milyon masum çocuğunu
492
00:36:56,840 --> 00:37:00,240
anlattı. Ya sen de milyonla milyonlar
hissedemiyorsun ya.
493
00:37:00,460 --> 00:37:01,419
Eski parayla mı?
494
00:37:01,420 --> 00:37:02,540
Önüne bak önüne bak.
495
00:37:25,529 --> 00:37:29,470
Altyazı M .K.
496
00:38:32,620 --> 00:38:34,980
Bu kadar merak ediyorsun ha niye ajan
olmak istediğimi Ertan abi.
497
00:38:35,420 --> 00:38:36,420
Etmiyoruz.
498
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
O zaman anlatayım.
499
00:38:40,520 --> 00:38:41,940
Ertan abi benim eniştem de ajan.
500
00:38:43,620 --> 00:38:44,620
Kahramanım da.
501
00:38:45,620 --> 00:38:46,538
Ailenin gururu.
502
00:38:46,540 --> 00:38:48,280
Çocukluğum onun hikayelerini dinleyerek
geçtim.
503
00:38:50,740 --> 00:38:52,460
Sonra bir gün Singapur'da bir göreve
gitti bu.
504
00:38:54,340 --> 00:38:55,340
Deşifre olmuş.
505
00:38:57,060 --> 00:38:58,560
O gün kendime bir söz verdim.
506
00:38:58,840 --> 00:38:59,840
Dedim ki oğlum zafer.
507
00:39:01,190 --> 00:39:02,730
Eniştenin intikamını alacaksın.
508
00:39:05,870 --> 00:39:06,870
Anlattırdım bunu.
509
00:39:13,830 --> 00:39:16,890
Zafer siz yedi göbek bandırmalısınız.
Enişten de öyle.
510
00:39:17,130 --> 00:39:20,330
Merkez Efendi mahallesinde elli
metrekare dükkanda tencere satıyor.
511
00:39:21,030 --> 00:39:25,030
Bandırmadan hiç çıkmamış. Bir kızı bir
oğlu banka hesabında da yedi bin iki yüz
512
00:39:25,030 --> 00:39:29,090
elli iki lira parası var. Sekiz aydır da
batan güneş birhanesinde Suzan adlı bir
513
00:39:29,090 --> 00:39:30,090
kadınla görüşüyor.
514
00:39:31,170 --> 00:39:32,630
Hala nasıl böyle boşasın adam?
515
00:39:32,870 --> 00:39:35,850
Hala mı görüşüyor o karıyla ya? Ya
ikidir kopardık orada büyü mü yapıyor ne
516
00:39:35,850 --> 00:39:37,270
yapıyor? Ama sonuç olarak... Evet abi.
517
00:39:38,210 --> 00:39:40,690
Hayatımı kurtardım teşekkür ederim. Sağ
ol abi ne demek.
518
00:39:42,110 --> 00:39:45,750
Bak ne dersin?
519
00:39:47,150 --> 00:39:51,450
Altını kalın kalın çiziyorum. Ne dersem
onu yapacaksın. Sözümden çıkmak yok.
520
00:39:52,250 --> 00:39:54,290
Dikkat edileye yer yok anlıyor musun
Zafer?
521
00:39:54,510 --> 00:39:55,509
Söz mü?
522
00:39:55,510 --> 00:39:56,570
Söz mü ne demek abi?
523
00:39:57,090 --> 00:39:58,130
Söz mü ne demek söz?
524
00:40:10,900 --> 00:40:11,900
Bundan sonra söz.
525
00:40:12,180 --> 00:40:13,660
Son. Bir daha yok.
526
00:40:17,680 --> 00:40:18,680
İki şey.
527
00:40:18,940 --> 00:40:20,320
Gazanfer amca, babamın ortağı.
528
00:40:20,720 --> 00:40:22,680
Ha işte o senin gerçek baban. Ne?
529
00:40:23,420 --> 00:40:26,460
Şaka. Abi böyle şaka olur mu? Ben de
şaka yapamıyorum.
530
00:40:26,920 --> 00:40:30,360
Saat 11 'i yönünde şüphelisi bir daha.
Çok dikkatli bakıyor. Çok dikkatli
531
00:40:30,360 --> 00:40:31,980
bakıyor. Çok dikkatli bakıyor abi.
532
00:40:33,280 --> 00:40:35,580
Abi çok dik baktı bir de. Şu bayıltıcıyı
ver bayıltayım.
533
00:40:36,220 --> 00:40:37,220
Ya ver.
534
00:40:43,470 --> 00:40:46,750
Şu anda bulunduğun odada görevle ilgili
ihtiyacın olan her şey mevcut.
535
00:40:46,990 --> 00:40:50,910
Dragic 'in bu gece sahne alacak
şarkıcıya özel bilgisi olduğunu
536
00:40:50,970 --> 00:40:55,730
Görevin konser öncesi sanatçıyla yer
değiştirip Dragic 'e yaklaşmak ve bir
537
00:40:55,730 --> 00:40:59,670
şekilde odasına girip Alfa ile ilgili
bilgilerin saklandığına emin olduğumuz
538
00:40:59,670 --> 00:41:00,730
bilgisayara ulaşmak.
539
00:41:01,010 --> 00:41:02,350
Başarılar Ajan 73.
540
00:41:02,830 --> 00:41:04,230
Abi şarja mı takıyorsun valide?
541
00:41:04,830 --> 00:41:09,730
Çanta aynı zamanda Cemur. Odayı
dinlenilmez hale getirdim. Niye
542
00:41:09,730 --> 00:41:10,730
gayet güzel oda.
543
00:41:37,089 --> 00:41:38,089
Ne yapıyosun sen ya?
544
00:41:41,070 --> 00:41:44,090
Birbirine canına emanet eden iki ajanız
abi biz. Böyle ortaklık olmaz ki.
545
00:41:44,230 --> 00:41:47,530
Birincisi sen ajan değilsin. İkincisi
biz ortak değiliz. Üçüncüsü de. Ne
546
00:41:49,470 --> 00:41:50,610
Bak bakayım ne görmüyorsun?
547
00:41:51,650 --> 00:41:53,090
Her şeyi görüyorum Allah aşkına. Ne bu?
548
00:41:53,390 --> 00:41:55,230
Şaşırtmak zoru mu? Kriko görmüyor musun
mesela?
549
00:41:55,530 --> 00:41:57,030
Parmak izi. Parmak izin yok.
550
00:41:57,730 --> 00:41:58,730
Anam lan!
551
00:41:59,030 --> 00:42:01,590
Ya korkacak bir şey. On beş dakika sonra
geri gelecek.
552
00:42:02,370 --> 00:42:06,530
Bu çantadaki eşyaların hiçbiri göründüğü
şey değil. O yüzden kurcalama.
553
00:42:09,030 --> 00:42:10,820
Ertan abi ben... ajanlık işine alıştım
ama.
554
00:42:11,180 --> 00:42:15,020
Ardinalini yüksek bir iş. Yani
tansiyonlu. Ama yapılmaz değil. Vallahi
555
00:42:16,440 --> 00:42:17,820
Kola gerçek kola mı değil mi?
556
00:42:18,420 --> 00:42:20,300
Değil. Aynı kola gibi ya.
557
00:42:20,960 --> 00:42:22,440
Öyle olması gerek çünkü.
558
00:42:23,940 --> 00:42:28,620
Bu arada akşamki göreve kadar kızları
oyalamamız gerekiyor. Bir mekan
559
00:42:28,620 --> 00:42:29,820
rezervasyon yaptırdım.
560
00:42:30,040 --> 00:42:31,400
Ah ya. Çok iyi yaptın abi.
561
00:42:31,840 --> 00:42:35,260
Kaç gündür ajanlık ajanlık aksiyonu
derken vallahi bir nefes alamadık. Güzel
562
00:42:35,260 --> 00:42:37,380
olur. Bize de iyi gelir. Bu kalem kalem
ama yemezler.
563
00:42:37,600 --> 00:42:38,640
Değil o da değil.
564
00:42:38,940 --> 00:42:40,160
O da güçlü bir halüsinojen.
565
00:42:40,780 --> 00:42:43,160
Halüsinasyon görmene neden olur. Sakın
ona dokunma.
566
00:42:51,300 --> 00:42:52,300
Dokunmadın değil mi?
567
00:43:10,140 --> 00:43:12,940
Geçmedi Ertan. O kadar hazırlandım
bekledim Seniha.
568
00:43:13,220 --> 00:43:16,540
Bu olayın dakikası saniyesi. Benim kadar
kendimi vermem.
569
00:43:17,500 --> 00:43:21,900
Aşkım olur mu öyle şey ya? Zaten onunla
ilgilendim. İyi misin bir tanem?
570
00:43:24,020 --> 00:43:26,560
Zaten bizim bu insanlarla bu yemekte ne
işimiz var?
571
00:43:26,860 --> 00:43:27,860
Deme deme oğlum.
572
00:43:27,940 --> 00:43:31,420
Biz o ilk akşam ayıp ettik bu insanı.
Özür babında. Hadi gel yapıştır.
573
00:43:34,780 --> 00:43:38,610
Ertan bakma. Adam en çok geriyor. Bakış
bakış değil. Baksana kafa gitmiş bunun.
574
00:43:38,950 --> 00:43:40,030
Neyse ya gel yapıştır.
575
00:43:40,290 --> 00:43:41,350
Hadi afiyet olsun.
576
00:43:42,410 --> 00:43:46,210
Ay kusura bakmayın. Böyle zaferin öpüsü
falan var herhalde bir.
577
00:43:46,950 --> 00:43:48,410
Bir ne sormuşlar ya.
578
00:44:20,880 --> 00:44:21,880
Adın ne çocuk?
579
00:44:22,860 --> 00:44:23,860
Zafer.
580
00:44:25,660 --> 00:44:27,480
Neresin Zafer? Bandırma paşam.
581
00:44:28,900 --> 00:44:29,900
Bandırma.
582
00:44:30,640 --> 00:44:32,060
Her şeye vapurla başla.
583
00:44:32,940 --> 00:44:33,940
Bilmez miyim paşam?
584
00:44:34,320 --> 00:44:35,540
Vatan size minnettar.
585
00:44:37,620 --> 00:44:39,340
Zafer yarın cumhuriyeti ilan edeceğiz.
586
00:44:40,860 --> 00:44:41,980
Yarın ne? Salı.
587
00:44:42,980 --> 00:44:44,420
Yarın ben full müsaitim paşam.
588
00:44:46,060 --> 00:44:47,100
Cumhuriyeti biz kuracağız.
589
00:44:48,040 --> 00:44:50,500
Ama onu yaşatacak ve yükseltecek olan
sizlersiniz.
590
00:44:51,820 --> 00:44:53,020
Bunlarla zor paşam.
591
00:44:56,000 --> 00:44:57,560
Kal sağlıcakla Zafer.
592
00:45:01,280 --> 00:45:02,280
Paşam.
593
00:45:08,500 --> 00:45:09,500
Affet beni.
594
00:45:30,700 --> 00:45:32,460
Ulan saygısızlar. İnsan bir ayağa kalkar
lan.
595
00:45:34,560 --> 00:45:37,580
Hadi afiyet olsun be. İyi ki geldik he.
Değil mi?
596
00:45:40,720 --> 00:45:44,600
Oh Bertan abi.
597
00:45:45,900 --> 00:45:47,940
Abi nasıl bir ilaçmış o. Ne yaşadım ben
ya.
598
00:45:48,700 --> 00:45:50,040
Ama atamı gördüm. İyi oldu.
599
00:45:51,220 --> 00:45:54,520
Abi bu Churchill 'i senin odaya mı
yazdılar? Benim odaya mı ya? Sen doğal
600
00:45:54,520 --> 00:45:57,340
ancedot vardı. O olmasa harf inkılabına
kadar giderdin.
601
00:45:57,820 --> 00:45:58,820
Öyle valla.
602
00:46:01,430 --> 00:46:02,670
Ne yaptık peki?
603
00:46:03,330 --> 00:46:05,650
Yani malum ben bir süredir ortalarda
yoktum. Masada mıyız?
604
00:46:06,190 --> 00:46:08,630
Akşamcağız kılapta konser var. Direkt
işte orada olacak.
605
00:46:08,930 --> 00:46:11,270
Bir şekilde odasındaki çantaya ulaşmamız
lazım.
606
00:46:11,530 --> 00:46:12,530
Konuştuk ya bunları.
607
00:46:12,990 --> 00:46:16,610
Ulaşalım abi ulaşalım. Çanta, bavul ne
varsa ulaşalım. İkinci hayatımı
608
00:46:16,610 --> 00:46:17,610
ben.
609
00:46:20,090 --> 00:46:23,650
Ben bir yolunu bulup adamla beraber
odasına gireceğim zaten.
610
00:46:23,990 --> 00:46:26,570
O çantanın içinde aradığımız adamın
bilgileri var.
611
00:46:26,790 --> 00:46:28,830
Ona bir ulaşırsak büyük yol kat ederiz.
612
00:46:36,279 --> 00:46:38,080
Abi niye bağırıyorsun ya? Benim.
613
00:46:38,280 --> 00:46:39,280
Benim Ertan.
614
00:46:39,400 --> 00:46:41,760
Bu nanoteknolojik silikon bir kamuflaj.
615
00:46:47,060 --> 00:46:48,600
Abi bu nasıl bir teknoloji ya?
616
00:46:49,320 --> 00:46:52,360
Bir de götün niye bu kadar güzel ya?
Daha genel geçerli bir göt
617
00:46:52,440 --> 00:46:55,080
Dikkat çekmez mi bu? Ya benim niye
götüme bakıyorsun ya? Sikeceğim.
618
00:46:55,540 --> 00:46:57,120
Zaten zor durumdayım. Lütfen bana.
619
00:46:57,700 --> 00:47:01,700
Zafer bana yardımcı ol biraz ya. Lütfen
konsantre ol benim. Dragüs 'ün odasına
620
00:47:01,700 --> 00:47:03,220
gidebilen tapınağa ulaşmam lazım ya.
621
00:47:04,720 --> 00:47:05,720
Ulaşalım abi.
622
00:47:05,850 --> 00:47:07,370
Laptop ise laptop. Ulaşalım.
623
00:47:07,830 --> 00:47:09,530
Ama şu soru geliyor aklıma.
624
00:47:10,530 --> 00:47:13,170
Olası işler iyi gitmedi. Umduğumuz gibi
olmadı.
625
00:47:13,590 --> 00:47:15,830
Görevdir deyip bir ajan olarak sonuna
kadar gidecek misin?
626
00:47:16,050 --> 00:47:19,310
Hayır gitmeyeceğim. Çünkü biz sürekli
irtibatta kalacağız.
627
00:47:19,530 --> 00:47:23,310
Tamam mı? Tamam. Ben bir de şu
telefonumu sana veriyorum.
628
00:47:23,870 --> 00:47:28,970
Tam 22 .51'de benim kendi odamda olmam
lazım. Bak vakit çok önemli. 22 .51.
629
00:47:29,350 --> 00:47:32,890
Seda'da bir şey yazarsa sen benim adımı
yazar ona cevap verir. Tamam. Ben de
630
00:47:32,890 --> 00:47:34,990
abi. Ama bu sesle nereye kadar?
631
00:47:35,530 --> 00:47:37,210
Ses. Çok doğru. Dur.
632
00:47:38,610 --> 00:47:40,050
Şu kolyeyi takar mısın?
633
00:47:47,070 --> 00:47:48,070
Bana bana.
634
00:47:48,330 --> 00:47:49,870
Pardon abi özür dilerim.
635
00:47:50,850 --> 00:47:51,850
Nasıl?
636
00:47:52,330 --> 00:47:53,770
Al abi şey derim. Ne?
637
00:47:54,630 --> 00:47:56,070
Götüme bakma. Bakmıyorum abi.
638
00:47:58,250 --> 00:47:59,430
Şöyle bir şey yapacağım.
639
00:48:00,250 --> 00:48:01,550
Çok özür dilerim abi.
640
00:48:01,950 --> 00:48:02,950
Bu kadar.
641
00:48:03,880 --> 00:48:05,240
Çok da güzel kokuyorsun şey o da.
642
00:48:06,000 --> 00:48:08,160
Ne sıktın böyle ya?
643
00:48:08,400 --> 00:48:09,400
Kadının şeyi.
644
00:48:09,740 --> 00:48:13,200
Kendi kokusu herhalde. Tamam abi takmak
üzereyim takıyorum abi.
645
00:48:15,060 --> 00:48:16,060
Tamam.
646
00:48:18,140 --> 00:48:19,320
Ne haber Zafer?
647
00:48:20,140 --> 00:48:23,140
Abi siktir git açlık mı edeceksin
kendine beni ya? Ne yaşıyoruz abi biz?
648
00:48:24,260 --> 00:48:25,260
Bir şey söyleyeyim.
649
00:48:25,800 --> 00:48:27,180
Sen kuaförsün değil mi?
650
00:48:27,660 --> 00:48:29,940
Eğirmecişim. Ama şu saçıma bir şey
yapabilir misin ya bu çok.
651
00:48:35,660 --> 00:48:36,700
Bir şey yapabilir misin?
652
00:48:38,120 --> 00:48:39,120
Bana bırak.
653
00:48:43,080 --> 00:48:44,260
Aynı ben valla.
654
00:48:45,460 --> 00:48:46,760
Saçı çok bilemedim.
655
00:48:47,000 --> 00:48:48,220
Çok enteresan.
656
00:48:49,060 --> 00:48:53,160
Ertan bak. Alım Hanım operasyon öncesi
sana başarılar dilemek istedi.
657
00:48:53,700 --> 00:48:54,700
Vallahi sağ olun.
658
00:48:54,880 --> 00:48:56,780
İş birliğiniz için biz teşekkür ederiz
Alım Hanım.
659
00:48:57,260 --> 00:48:59,420
Sesim bile aynı. Onu nasıl yaptınız ya?
660
00:49:00,040 --> 00:49:04,040
O şöyle, sizin ses dosyalarınız bir veri
tabanında toplandı. Bu yaptığınız
661
00:49:04,040 --> 00:49:08,180
röportajlar, katıldığınız programlar,
telefon dinlemeleri... Telefon
662
00:49:08,180 --> 00:49:09,860
mi? Erken taban, gidebilirsin.
663
00:49:11,740 --> 00:49:14,740
Affedersin ama yarrak gibi olmuş. Hiç
benzememiş Alman 'ıma.
664
00:49:15,040 --> 00:49:16,040
Vehbi Bey!
665
00:49:16,100 --> 00:49:18,440
Lütfen çekilir misiniz? Alışık
hoşunuzda.
666
00:49:21,600 --> 00:49:22,600
Zaferciğim.
667
00:49:22,910 --> 00:49:23,970
İyi misin bir tanem ha?
668
00:49:24,310 --> 00:49:27,650
İyiyim iyiyim on numarayım. Akşamüstü
biraz kötüydüm ama şimdi tabanca gibiyim
669
00:49:27,650 --> 00:49:29,530
zıpkın gibiyim. Çatla çatla tatla tatla.
670
00:49:29,990 --> 00:49:30,990
Tabanca gibi misin?
671
00:49:31,030 --> 00:49:32,430
Evet. Göz atayım mı sana bu gece ha?
672
00:49:32,690 --> 00:49:33,689
Ne diyorsun kız?
673
00:49:33,690 --> 00:49:34,690
Valla mı?
674
00:49:34,990 --> 00:49:37,150
Bir de şifreyi hatırlasın. Ne şifresi
ya?
675
00:49:38,050 --> 00:49:39,050
Kalbinin şifresi.
676
00:49:39,190 --> 00:49:41,830
Ya aldın mı onu? Şimdi bana bak Seda
yazdı mı? Seda kim?
677
00:49:44,950 --> 00:49:45,788
Seda kim?
678
00:49:45,790 --> 00:49:47,130
Karım ulan. Ha karın.
679
00:49:47,370 --> 00:49:48,370
Karın burada ya Zafer.
680
00:49:48,590 --> 00:49:49,590
Konuşma. Konuşmuyorum.
681
00:49:49,950 --> 00:49:51,410
Konuşmaksın Zafer. Seda kim? Sus.
682
00:49:51,710 --> 00:49:54,810
Elim ayağım titriyor zaten. Bak birazdan
sahneye çıkacağım. Gözün bende olsun.
683
00:49:55,010 --> 00:49:56,890
Gözün sende. Ha bir de bende olmasaydı.
684
00:49:57,170 --> 00:49:59,470
Ha bir de bende olmasaydı. Bende diyor
bir de yani.
685
00:50:00,710 --> 00:50:01,710
Ne biçim laf?
686
00:50:01,930 --> 00:50:05,630
Zafer. Allah senin yapacağın saçımın
belasını arttırma.
687
00:50:29,930 --> 00:50:36,150
Bu aralar çok mutsuzum.
688
00:50:37,030 --> 00:50:42,250
Hep isyankar, çok
689
00:50:42,250 --> 00:50:44,350
yorgunum.
690
00:50:46,190 --> 00:50:51,570
Alnımdaki kara yazı
691
00:50:51,570 --> 00:50:54,550
ecel gibi.
692
00:51:00,460 --> 00:51:01,259
Ne konik be?
693
00:51:01,260 --> 00:51:02,540
Ne konik ya? Allah Allah.
694
00:51:40,880 --> 00:51:44,240
Vahşere sakladım günahları.
695
00:51:44,820 --> 00:51:51,200
Söyleyin benim için. Söyleyin benim
için.
696
00:51:51,940 --> 00:51:58,820
Bir daha anmaz o benim adımı.
697
00:52:00,260 --> 00:52:04,920
Söyleyin daha unutmadım zamanla.
698
00:52:08,810 --> 00:52:10,690
22 .51'de odadayız diyorum o zaman.
699
00:52:11,070 --> 00:52:12,270
Söyleyeyim mi? Söyleyeyim mi öyle?
700
00:52:14,110 --> 00:52:15,110
Söyleyeyim mi söylemeyeyim mi?
701
00:52:15,530 --> 00:52:16,970
Abi söyleyeyim mi söylemeyeyim mi?
702
00:52:18,070 --> 00:52:20,650
Söyleyin ne bilesin.
703
00:52:23,050 --> 00:52:24,050
Ağrı.
704
00:52:28,450 --> 00:52:29,450
Süsle iyi be.
705
00:52:31,130 --> 00:52:33,870
Süsle de böyle bir sıkıntı var sanki.
706
00:52:34,090 --> 00:52:35,090
Evet evet.
707
00:52:35,870 --> 00:52:36,930
Gerçi götün nedir?
708
00:52:43,560 --> 00:52:47,140
Aynur ben buraya caz dinlemeye geldim.
Avan avan hareketler yapmadı. Caz
709
00:52:47,140 --> 00:52:49,060
dinleyecekten caz dinleyelim.
Dinlemeyecekten gidelim buradan.
710
00:53:15,760 --> 00:53:16,760
Görüyor musun?
711
00:53:17,700 --> 00:53:18,700
Konsumantrismiş kadın.
712
00:53:19,220 --> 00:53:20,840
Beni kırmasınız. Çok ilgilisiniz.
713
00:53:21,800 --> 00:53:22,940
Ne hayatlar var.
714
00:53:23,440 --> 00:53:24,580
Ah Ertan abi ah.
715
00:53:25,540 --> 00:53:26,980
Hakikaten Ertan abin nerede ya?
716
00:53:27,420 --> 00:53:28,700
Ne bileyim nerede Allah Allah.
717
00:53:28,980 --> 00:53:30,400
Bırak insanların peşini dedim bıraktık
Aynur.
718
00:53:30,620 --> 00:53:32,860
Ertan abin nerede? Ertan abin nerede?
Bilmiyorum Ertan abin nerede?
719
00:53:33,220 --> 00:53:34,300
Alın ben bu arada.
720
00:53:35,600 --> 00:53:37,360
Zor an bende. Memnun oldum.
721
00:53:37,860 --> 00:53:39,180
Çok memnun oldum.
722
00:53:40,180 --> 00:53:41,180
Hanımefendi 'nin içkisi.
723
00:53:43,960 --> 00:53:44,960
Teşekkür ederim.
724
00:53:45,280 --> 00:53:46,520
Memnun oldum. Ben de.
725
00:53:49,700 --> 00:53:51,020
Ne iş yapıyorsunuz?
726
00:53:52,580 --> 00:53:55,280
Ne iş yapıyorsunuz ne ya? Eller yukarı
değdi.
727
00:53:55,760 --> 00:53:58,380
Bir daha sorar mısın?
728
00:54:00,880 --> 00:54:03,400
Ne iş yapıyorsunuz?
729
00:54:04,680 --> 00:54:05,740
Aklınıza bayıldım.
730
00:54:06,480 --> 00:54:10,060
Sadece konuşarak bile insanları kendi
üstümüze çekebiliyorsunuz.
731
00:54:12,040 --> 00:54:13,860
Sizin de Türkçeniz gayet iyi.
732
00:54:15,760 --> 00:54:18,140
Türkiye'de yatırımlarım var. İş adamıyım
diyelim.
733
00:54:19,560 --> 00:54:23,620
Yatırımlar. Çok öyle detay vermeyi de
sevmiyorsunuz galiba.
734
00:54:25,280 --> 00:54:29,720
Bazı detayları bilmek insanın başına
ileride çok büyük belalar açabiliyor
735
00:54:29,720 --> 00:54:32,060
hanım. Bence detayları bir kenara
bırakalım.
736
00:54:32,920 --> 00:54:34,340
Gecenin tadını çıkaralım.
737
00:54:35,420 --> 00:54:37,720
Çok güzelsin.
738
00:54:44,020 --> 00:54:45,420
Aynen. Aynen.
739
00:54:45,760 --> 00:54:47,420
Aynen. Bırak böyle okşasın.
740
00:54:47,780 --> 00:54:50,220
Okşat abim benim okşat. Güzel güzel
okşat.
741
00:54:51,040 --> 00:54:53,600
Isır dudakları. Kapı gözleri. Keyfini
çıkar abi.
742
00:54:54,320 --> 00:54:55,420
Keyfini çıkar abi.
743
00:54:55,640 --> 00:54:57,280
Aynen öyle. Zafer ne yapıyorsun ya?
744
00:54:58,280 --> 00:54:59,360
Kadına bakıp bakıp.
745
00:55:00,320 --> 00:55:03,700
Ya şu an bütün özgürlüklerimi kıtladın
Aynura. Hiç rahat değilim. Ben böyle caz
746
00:55:03,700 --> 00:55:06,460
dinleyemem. Tuvalete gidiyorum. Müsaaden
varsa tabii.
747
00:55:12,240 --> 00:55:16,720
Abi yenge iyice işkillendi. Ben şimdi
yengeye yazacağım. Sen hiç merak etme be
748
00:55:16,720 --> 00:55:17,720
sen. Ya.
749
00:55:21,280 --> 00:55:22,840
Efendim? Yani.
750
00:55:24,040 --> 00:55:26,760
Ne kadar güzel bir gece oluyor değil mi?
751
00:55:27,460 --> 00:55:28,640
Çok daha güzel olacak.
752
00:55:30,620 --> 00:55:33,340
Arama be kadın açamıyoruz işte. Allah
Allah.
753
00:55:52,779 --> 00:55:55,900
Hadi odama gidelim.
754
00:56:22,540 --> 00:56:23,540
Nerede aynı?
755
00:56:28,440 --> 00:56:29,440
Nerede?
756
00:56:33,380 --> 00:56:38,860
Vay vay vay vay. Ay ben bu otelde böyle
bir suite olduğunu bilmiyordum.
757
00:56:39,340 --> 00:56:41,060
Küçük ama sevimli.
758
00:56:41,500 --> 00:56:44,420
Ne? Canım gayet büyük bence.
759
00:56:46,400 --> 00:56:48,000
Sever misin büyük şeyleri?
760
00:56:49,700 --> 00:56:50,700
Yerine göre.
761
00:57:07,560 --> 00:57:09,880
Ben bir elimi yüzümü yiyip hemen
geliyorum. Tabii tabii.
762
00:57:36,880 --> 00:57:37,678
Ne yapıyorsun kız?
763
00:57:37,680 --> 00:57:41,620
Ulan senin... Ne oluyor be? Ulan senin
madem gözün dışarıda elin
764
00:57:41,620 --> 00:57:44,200
sürtüklerindeydi ne diye evlendin
benimle? Aynur manyada mı sen? Ne
765
00:57:44,200 --> 00:57:46,280
kızım? Ne var ya senin Seda 'yla aranda?
Seda mı?
766
00:57:46,860 --> 00:57:47,860
Seda mı oraya?
767
00:57:48,400 --> 00:57:51,020
Bakayım. Evet. Hayır hayır o anlamda
değil yani.
768
00:57:51,240 --> 00:57:55,200
Ne oluyor orada ya? Ne oluyor? Abi bir
saniye ya.
769
00:57:55,500 --> 00:57:56,800
Ne abisi be? Ne abisi?
770
00:57:57,060 --> 00:57:58,300
Abi kriz var kapatıyorum.
771
00:57:58,540 --> 00:57:59,940
Hayır. Vallahi hayır.
772
00:58:11,280 --> 00:58:12,280
Güzel bir duş almak lazım.
773
00:58:12,820 --> 00:58:14,880
İstersen eşlik edebilirim. Hayır.
774
00:58:16,040 --> 00:58:20,040
Duş değil de... ...şöyle birer...
775
00:58:20,040 --> 00:58:26,620
...bitkimi alsak diye düşündüm. Çünkü
ondan
776
00:58:26,620 --> 00:58:31,540
sonra... ...alacağımız duşu... ...hayal
bile edemiyorum.
777
00:58:34,420 --> 00:58:40,320
Yani normalde... ...ben her kadını odama
davet eden bir adam değilim. Yani ben
778
00:58:40,320 --> 00:58:43,370
de. Her erkeğin odasına giden bir kadın
değilim.
779
00:58:44,430 --> 00:58:47,930
Aynur, Allah belamı versin. Kıtır kıtır
keserim kendimi. Bakmışsın azabından
780
00:58:47,930 --> 00:58:51,610
geberir, gidersin. Kes be, kes! Ne
yaparsan yap, öl! Sebebim olursun, deme
781
00:58:52,150 --> 00:58:55,250
Aynur! Aklın başında mı senin? Benim
gözüm senden başkasını görüyor mu?
782
00:58:55,370 --> 00:58:56,370
Görüyormuş ulan işte!
783
00:58:56,430 --> 00:58:58,530
Görüyormuş! Tuvalette mesaj attığın
kadını duydum.
784
00:58:58,830 --> 00:59:02,290
Evli o kadın, evli! Evet, evli. Ertan
abiyi de evli. Seda 'yı demiyor musun?
785
00:59:02,290 --> 00:59:04,710
benim onunla ne işim olur? Yamuk yumuk,
sargara gibi bir karı. Bir kendine bak,
786
00:59:04,790 --> 00:59:05,790
bir ona bak ya!
787
00:59:06,750 --> 00:59:08,970
Kızım... ...bilmediğin şeyler var.
788
00:59:09,370 --> 00:59:11,050
Varmış! Varmış benim bilmediğim şeyler.
789
00:59:11,350 --> 00:59:12,370
Boşanacağım ulan senden.
790
00:59:13,310 --> 00:59:15,770
Yüzümü bile göremeyeceksin. Onu bana
atarsan ötesirler sakın.
791
00:59:17,730 --> 00:59:18,730
O geldi değil mi?
792
00:59:19,190 --> 00:59:20,190
Burada buluşalım.
793
00:59:20,490 --> 00:59:22,270
Ya hadi git artık deli misin desin be.
794
00:59:26,230 --> 00:59:28,330
Senin Allah belanı versin.
795
00:59:28,870 --> 00:59:29,868
Sedan 'a buyurun.
796
00:59:29,870 --> 00:59:31,430
Ne? Ne oluyor ya?
797
00:59:31,890 --> 00:59:34,730
Ne derken? Ne it dersin manasında mı?
798
00:59:35,050 --> 00:59:36,130
Yok sen...
799
00:59:36,440 --> 00:59:39,980
Bir şey dedin zannettim ben. Ne? Bir şey
mi dedin? Ne dedin?
800
00:59:40,200 --> 00:59:41,200
Yok bir şey demedim.
801
00:59:41,420 --> 00:59:42,760
Ama diyebilirim istersen.
802
00:59:43,500 --> 00:59:44,500
Mesela şöyle.
803
00:59:45,000 --> 00:59:46,560
Vakit kaybetmekten nefret ederim.
804
00:59:47,540 --> 00:59:49,360
Hele odamda senin gibi bir kadın varken.
805
01:00:14,459 --> 01:00:15,399
Sabrımı zorluyorsun.
806
01:00:15,400 --> 01:00:16,840
Bak her şey çok daha kötü olacak.
807
01:00:18,480 --> 01:00:21,000
Ben sana aşık olmaktan çok korkuyorum.
808
01:00:29,340 --> 01:00:30,340
Kimsin sen?
809
01:00:30,880 --> 01:00:32,200
Bana bak ne biçim konuşuyorsun sen?
810
01:00:32,680 --> 01:00:33,680
Yalan mı be?
811
01:00:34,420 --> 01:00:36,020
Kızım ne diyorsun yok öyle bir şey ya. O
mu?
812
01:00:36,840 --> 01:00:37,840
Ayıp oluyor yenge.
813
01:00:49,200 --> 01:00:52,400
Abi bir tane ya Aynur. Ne dinleyeceğim
seni be? Bana bak Zafer. Hocam nerede?
814
01:00:52,880 --> 01:00:54,120
Niye telefonun sizde?
815
01:01:04,620 --> 01:01:06,000
Zafer. İmdat.
816
01:01:06,620 --> 01:01:09,620
Ertan abime müsaade et. Gözünü seveyim
ya. Ne Ertan 'ı be? Ne Ertan 'ı?
817
01:01:09,820 --> 01:01:11,700
Delirtmeyin ulan beni. Ne var sizin
sözünüz arasında?
818
01:01:11,900 --> 01:01:14,120
Zafer. Zafer. Ertan nerede? Hemen
söyleyin bana.
819
01:01:14,440 --> 01:01:15,600
Yılsak şey mi yaptınız ona?
820
01:01:20,240 --> 01:01:22,560
Aynur bana yarına kadar müsaade et. Her
şeyi anlatacağım sana. Kocam nerede
821
01:01:22,560 --> 01:01:24,300
Zafer? Aynur sana her şeyi anlatacağım.
822
01:01:24,720 --> 01:01:26,060
Zavallı yapma, sakın yapma.
823
01:01:26,260 --> 01:01:28,100
Abi yapacağım. Ya Ertan nerede diyorum?
824
01:01:28,360 --> 01:01:29,760
Ne etmeyin beni kocama ne yaptınız?
825
01:02:06,860 --> 01:02:07,860
...sikmediler deme.
826
01:02:09,360 --> 01:02:10,460
Evet, umut adam.
827
01:02:12,140 --> 01:02:13,140
Saat kaç?
828
01:02:13,760 --> 01:02:14,760
23 abi.
829
01:02:15,300 --> 01:02:16,300
Tıra geç.
830
01:02:16,480 --> 01:02:18,020
Hallettim. Seda?
831
01:02:19,140 --> 01:02:20,140
Hallettim abi.
832
01:02:22,020 --> 01:02:23,120
Nasıl hallettin?
833
01:02:23,860 --> 01:02:24,860
Bayıldım abi.
834
01:02:25,740 --> 01:02:26,340
Of
835
01:02:26,340 --> 01:02:33,560
Ertan
836
01:02:33,560 --> 01:02:34,560
abi, ne gece oldu be.
837
01:02:36,280 --> 01:02:37,820
Eda gerçekten bitirecek beni.
838
01:02:38,200 --> 01:02:40,760
Ya yok be abi ya. Yenge seviyor seni ben
gördüm.
839
01:02:41,740 --> 01:02:42,740
Göreceğiz.
840
01:02:43,360 --> 01:02:45,760
Vay benim abim be. Ver istersen şunu.
841
01:02:47,660 --> 01:02:49,760
Fıçtım kamuflajı da yapış yapış.
842
01:02:51,540 --> 01:02:52,840
Bu böyle çekece çıkıyor mu?
843
01:02:53,480 --> 01:02:54,940
Silikon kamuflajı işte ya.
844
01:02:55,500 --> 01:02:56,500
Gerçek gibi ya.
845
01:02:56,700 --> 01:02:58,760
Aslan abim benim be. Çok güzelsin.
846
01:02:59,020 --> 01:02:59,779
Sağ ol.
847
01:02:59,780 --> 01:03:00,780
Öpüştünüz mü hiç?
848
01:03:00,900 --> 01:03:02,420
Sen beni nasıl hallettin ya?
849
01:03:03,120 --> 01:03:04,120
Böyle mi hallettin?
850
01:03:04,940 --> 01:03:08,180
Allah Allah abi kaç kere anlatacağım ya.
Ya benim dün akşam yuvam dağılıyordu.
851
01:03:08,340 --> 01:03:09,800
Dün akşam ben kendim dağılıyordum.
852
01:03:10,020 --> 01:03:11,020
Ertan abi.
853
01:03:11,260 --> 01:03:13,300
Vallahi billahi Zafer 'in suçu yok.
854
01:03:13,700 --> 01:03:18,340
Ben yanlış anlamış bulundum. Ne olursun
kusurumuza bakma. Mecbur kaldı o.
855
01:03:19,080 --> 01:03:22,820
Bir de flash kızın yüzüne çakmışsın ya.
Abi ben nereden bileyim. O Ardinalin 'le
856
01:03:22,820 --> 01:03:23,820
lazım olur diye aldım.
857
01:03:23,860 --> 01:03:25,080
Lazım doldu çaktık işte.
858
01:03:27,980 --> 01:03:28,980
Aynur Hanım bakın.
859
01:03:29,640 --> 01:03:30,740
Sizden rica ediyorum.
860
01:03:31,070 --> 01:03:34,070
Bu görev çok gizli. Yani daha doğrusu
gizliydi. Yani Zafer 'in bir belediyeden
861
01:03:34,070 --> 01:03:35,250
anons ettirmediği kaldı.
862
01:03:35,890 --> 01:03:39,010
Lütfen kimseye bir şey söylemeyin.
Özellikle Seda hiçbir şey bilmese çok
863
01:03:39,010 --> 01:03:40,010
sevemerim.
864
01:03:40,950 --> 01:03:41,950
Ersan abi.
865
01:03:42,250 --> 01:03:43,870
Bak ben çok ketum oldum. Sor.
866
01:03:44,090 --> 01:03:45,890
Doğru. Bak çok ketum oldum.
867
01:03:46,150 --> 01:03:48,310
Bu elin bildiğini bu el bilmem.
868
01:03:48,670 --> 01:03:53,170
Verdiğini. O elin verdiğini o el vermem.
Ya adam bir şey anlatıyor Aynur.
869
01:03:54,270 --> 01:03:55,290
Özellikle sen Zafer.
870
01:03:55,730 --> 01:03:58,550
Hiç kimseye bir şey söylemeyeceksin
artık.
871
01:03:58,840 --> 01:04:01,740
Allah Allah. Abi sen ne anlatıyorsun
bana ya? Biz seninle onlarca maceraya
872
01:04:01,740 --> 01:04:05,880
girmişiz. Ben görevin on numara
bilincindeyim abi. Bak bu görev öyle bir
873
01:04:05,880 --> 01:04:08,440
ki. Ertan abim bu görev için dün gece
birini öldürdü. Ne?
874
01:04:11,280 --> 01:04:12,280
Ertan abi.
875
01:04:12,460 --> 01:04:13,460
Ertan abi.
876
01:04:13,620 --> 01:04:14,620
Kim öldürdü?
877
01:04:16,300 --> 01:04:18,480
Bak şu giden adam var ya onu öldürdü.
878
01:04:28,780 --> 01:04:29,780
Bence ölmemiş.
879
01:04:32,880 --> 01:04:33,980
Çocuğu arkaya götürün.
880
01:04:34,580 --> 01:04:36,080
Görünmeyin sakın. Aynur gel buraya.
881
01:04:42,460 --> 01:04:45,840
Müdürüm iyi günler. Ben de durum raporu
vermek için sizinle ilişkime geçecektim.
882
01:04:46,020 --> 01:04:47,020
Ertan.
883
01:04:47,560 --> 01:04:48,560
Görevden alındın.
884
01:04:49,900 --> 01:04:50,900
Alındım mı neden?
885
01:04:51,040 --> 01:04:56,380
Sebep görevi kötüye kullanman. Ve
bildiğin her şeyi ikinci hatta üçüncü
886
01:04:56,380 --> 01:04:57,780
kişilerle paylaşmış olman.
887
01:04:58,280 --> 01:05:00,400
Yok. Müdürüm ben öyle bir şey yapmadım.
888
01:05:00,660 --> 01:05:01,660
Çağır o ikisini.
889
01:05:01,900 --> 01:05:02,900
Kimi?
890
01:05:03,080 --> 01:05:06,320
Ertan odada kamera var. Ben onları
görüyorum şu anda.
891
01:05:07,980 --> 01:05:10,820
Müdürüm Zafer Kırık ben Bandırma Bayan
Kuaförler... Kes lan sesini!
892
01:05:13,140 --> 01:05:14,480
Bana bakın siz ikiniz.
893
01:05:15,000 --> 01:05:16,080
Duyuyor musunuz beni?
894
01:05:17,120 --> 01:05:22,040
Şu saate kadar gördüğünüz, duyduğunuz
herhangi bir şeyi biriyle paylaşacak
895
01:05:22,040 --> 01:05:25,160
olursanız hayatınız tehlikede demektir.
896
01:05:27,160 --> 01:05:32,440
Ertan! Resmi olarak disko ile ilişiğin
kesilmiş bulunuyor. Bu saate kadar
897
01:05:32,440 --> 01:05:35,340
verdiğin tüm hizmetler için sana
teşekkür ederim.
898
01:05:36,260 --> 01:05:37,260
Hoşçakal.
899
01:05:38,960 --> 01:05:40,200
Ay Ertan abi.
900
01:05:41,000 --> 01:05:45,300
Ay ne olur kusurumuza bakma. Bizim
yüzümüzden ekmeğinden oldun sen resmen.
901
01:05:45,300 --> 01:05:48,660
Aynur Hanım. Size ne alakası var? Ne
yaptıysam kendim yaptım.
902
01:05:49,260 --> 01:05:53,640
Müdür. Aino. Ne? Evet. Abi ben bu
filmlerden...
903
01:05:53,840 --> 01:05:57,200
En az beş yüz tane seyrettim. Ya
görevimi sevgili sadece üç biriminde
904
01:05:57,200 --> 01:06:00,880
satıyordu Yiğit 'in abi. Ya bu karı her
şeyi ayarlayan bu Ruslara çalışıyor. Her
905
01:06:00,880 --> 01:06:05,580
şeyin arkasında bu Rus bu var abi. Ne
bir şey konuşuyorsun lan sen benimle?
906
01:06:06,440 --> 01:06:08,480
Senin anandır hain anandır.
907
01:06:09,040 --> 01:06:12,380
Sen kimle konuştuğunun farkında mısın? O
Rus bu çocuğu.
908
01:06:13,440 --> 01:06:15,460
Bu nasıl üslup ya? Yeter Zafer.
909
01:06:16,680 --> 01:06:21,360
Abi. Ya bırak müdürünü falan ya. Ekip
var ekipman var. Biz varız abi çözeriz
910
01:06:21,360 --> 01:06:22,360
işi. Geçme ya.
911
01:06:23,630 --> 01:06:24,630
Bitti Zafer.
912
01:06:25,730 --> 01:06:26,970
İşimden oldum.
913
01:06:27,530 --> 01:06:29,170
Bari işimden olayım.
914
01:06:29,690 --> 01:06:30,690
Ertan abi.
915
01:06:30,870 --> 01:06:33,270
Ertan abi halleder miyim? Kendinize iyi
bakın.
916
01:06:35,410 --> 01:06:36,410
Zafer.
917
01:06:44,510 --> 01:06:45,930
İyi misin aşkım?
918
01:06:51,690 --> 01:06:53,330
Erken dönüyoruz diye mi kızdın?
919
01:06:53,970 --> 01:06:55,330
Yok işim varmış.
920
01:06:55,630 --> 01:06:56,710
Niye kızayım ki?
921
01:06:58,570 --> 01:06:59,930
Şey yapabiliriz.
922
01:07:00,290 --> 01:07:02,610
İstersen kalabiliriz. Ayarlayabilirim
bir gün daha.
923
01:07:03,190 --> 01:07:04,190
Ne diyorsun?
924
01:07:06,530 --> 01:07:07,530
Öttün kardeş.
925
01:07:07,630 --> 01:07:08,910
Bir daha geç sana zahmet.
926
01:07:10,030 --> 01:07:11,630
Ayarlayayım değil mi? Kalalım bir gün
daha.
927
01:07:12,430 --> 01:07:14,330
Gerek yok Ertan. Gidelim artık hadi.
928
01:07:14,530 --> 01:07:18,550
Metaldir A metal. Demir, çubuk, çinko,
bakır ne varsa çıkar da cik cik öten.
929
01:07:19,550 --> 01:07:24,160
Sedat. Ya benim sana söylemem gereken
bir şey var. Vallahi içim içimi yiyor
930
01:07:24,380 --> 01:07:25,380
Ben biliyorum zaten.
931
01:07:25,620 --> 01:07:26,840
Ne biliyorsun nasıl biliyorsun?
932
01:07:27,220 --> 01:07:30,080
Biliyorum işte Ertan. O sefer midir
zafer midir ne haltta.
933
01:07:30,400 --> 01:07:32,900
Anlat bana her şeyi. Allah belasını
versin o adamı ya.
934
01:07:33,180 --> 01:07:36,580
Allah belasını. Ne boş mu az bir adam
çıktı bu adam ya. Ertan ne
935
01:07:36,580 --> 01:07:40,000
millet bize bakıyor. Be kardeş ağır
sikle şampiyonu gibi taktın o kemeri.
936
01:07:40,340 --> 01:07:42,540
Makine deli oldu ötmekten. Çıkar o
kemeri bir daha geç.
937
01:07:44,560 --> 01:07:48,140
Ne söyledi o adam sana tamam ne söyledi?
En çok da ondan duymak ağrıma gitti ya.
938
01:07:48,460 --> 01:07:51,900
Eda aşkım valla ben şey yapacaktım sana
ya. Hayır sen böyle bir şeyi benden
939
01:07:51,900 --> 01:07:54,080
nasıl taklarsın ya? Ben senin kırk
yıllık karınım.
940
01:07:54,560 --> 01:07:56,120
Ya o götünde civan mı var?
941
01:07:56,560 --> 01:07:58,420
Şu karın ayakkabıları bir daha geç ya.
942
01:07:58,880 --> 01:08:00,860
Eda yani söyleyemezdim.
943
01:08:01,680 --> 01:08:02,680
Söyleyemezdim ya.
944
01:08:03,000 --> 01:08:05,920
Söyleyebilmem için evliliğimizi yedinci
yılımı doldurmam gerekiyordu.
945
01:08:06,180 --> 01:08:10,260
Ha öyle mi Ertan Bey? Ben de yedi yıl
seni beklerdim öyle mi? Hem biz niye bu
946
01:08:10,260 --> 01:08:14,430
olayı büyütürüz ki? Alt tarafı ben kocam
diye tanıdığım insanın... Aslında kocam
947
01:08:14,430 --> 01:08:16,250
diye tanıdığım insan olmadığını
öğreniyorum.
948
01:08:16,890 --> 01:08:17,890
Bak kardeş.
949
01:08:17,930 --> 01:08:22,290
Bir uçak dolusu insan seni bekler. Ne
varsa çıkar da asfalyaları batıyor ha.
950
01:08:22,630 --> 01:08:26,050
Al lan al. Al. Al. Al. Al. Al. Al. Al.
Al. Al.
951
01:08:27,109 --> 01:08:28,109
Al. Al. Al. Al. Al. Al.
952
01:08:28,229 --> 01:08:29,229
Al. Al. Al.
953
01:08:31,010 --> 01:08:32,010
Al.
954
01:08:41,300 --> 01:08:45,600
Mecburdum be kadın mecburdum. Senin de
tehlikeye atamazdım. Ne taşmalıyorsun
955
01:08:45,600 --> 01:08:48,319
sen? Senin öyle şakası yok kızım. Tek
yanlış hamlen de bitirirler.
956
01:08:48,520 --> 01:08:51,819
Maliye mi Ertan? Ne maliyesi be gizli
servis. Ne gizli servisi ya ne
957
01:08:51,819 --> 01:08:52,819
bahsediyorsun?
958
01:08:56,359 --> 01:08:57,859
Az önce ne dedin sen bana?
959
01:08:59,100 --> 01:09:00,100
Teşekkür ederim.
960
01:09:11,979 --> 01:09:14,460
Sen şimdi baya baya ajans diyen öyle mi?
961
01:09:15,160 --> 01:09:16,160
Yok.
962
01:09:16,520 --> 01:09:18,620
Sağda olmayınca ajan olmuyor.
963
01:09:20,220 --> 01:09:22,060
Sonuç olarak ajans diyen.
964
01:09:22,859 --> 01:09:29,380
Şöyle ki işin tam anlamıyla sağdaki
ajana dijital ortamlar
965
01:09:29,380 --> 01:09:31,859
üzerinden teknik destek vermek.
966
01:09:32,140 --> 01:09:34,040
Teknik eleman diyebiliriz.
967
01:09:34,859 --> 01:09:36,720
Peki ya o iş yeri?
968
01:09:37,500 --> 01:09:41,000
Muhasebe departmanı orada tanıştığım
insanlar onlar mı?
969
01:09:42,120 --> 01:09:43,120
İş yeri plato.
970
01:09:43,340 --> 01:09:46,640
Muhasebetten zaten anlamam. İş
arkadaşları mı iş arkadaşlarım ama.
971
01:09:47,319 --> 01:09:48,479
Onlar da ajan tabii.
972
01:09:48,939 --> 01:09:49,939
Evet.
973
01:09:52,200 --> 01:09:54,260
Peki ya Zafer? O da ortağın mı?
974
01:09:54,480 --> 01:09:55,720
Yok ya o düz kuaför.
975
01:09:56,020 --> 01:09:57,260
Hayır Mecid. Tabii de.
976
01:09:59,120 --> 01:10:03,740
Ben tam görevi alırken bir anda böyle
sinsi eriyordu. Arkamda belirdi. Bütün
977
01:10:03,740 --> 01:10:07,620
görevi de duydu. Ben de kimseye
anlatmasını söylemesini yakınımda
978
01:10:07,620 --> 01:10:08,620
şey oldu işte.
979
01:10:09,060 --> 01:10:11,380
Ama hakkını yemeyeyim bir kez hayatımı
kurtar.
980
01:10:12,010 --> 01:10:15,750
Bir de kocamın hayatını ona mı
borçluyum? Ben öyle de diyebilirim.
981
01:10:18,950 --> 01:10:20,970
Sen sağ canın mı olmak istiyorsun?
982
01:10:26,570 --> 01:10:27,570
Ertan.
983
01:10:28,710 --> 01:10:30,990
Sen benim tanıdığım en mükemmel adam.
984
01:10:31,390 --> 01:10:32,610
Benim kocam.
985
01:10:33,510 --> 01:10:36,330
Tek ayet üstünde kırk yalan attığını şu
an öğrenmem için.
986
01:10:36,990 --> 01:10:40,970
Ama ne yaptıysam benim iyiliğim için
yaptığını biliyorum.
987
01:10:42,960 --> 01:10:47,080
Çocuk meselesinde. Biraz üstüne geldim
farkındayım. Ay yok yok yok.
988
01:10:47,380 --> 01:10:48,740
Aile olmak istedim sadece.
989
01:10:49,440 --> 01:10:52,620
Ama görüyorum ki önce ikimizin aile
olması gerekiyor.
990
01:10:55,320 --> 01:10:57,840
İsim her neyse onu bitir.
991
01:10:59,940 --> 01:11:00,940
Yapamam Seda.
992
01:11:01,540 --> 01:11:02,900
Zaten kovdular beni.
993
01:11:03,100 --> 01:11:04,260
Canları cehenneme o zaman.
994
01:11:04,620 --> 01:11:08,720
Ya canları cehennemlik bir durum yok.
Yani iş tehlikeli. Ertan gülmüş.
995
01:11:09,200 --> 01:11:11,300
Benden daha tehlikeli kimse olamaz.
996
01:11:14,060 --> 01:11:15,280
Ne düşünüyorum biliyor musun?
997
01:11:15,520 --> 01:11:21,020
Yok. Bence bir kadın hiç muhakkak bir
kandık hocasına aslında bir ajan çıkması
998
01:11:21,020 --> 01:11:22,780
kadar büyük hap ödeyecek olamaz.
999
01:11:23,120 --> 01:11:24,120
Hayır.
1000
01:11:28,300 --> 01:11:29,300
Ertan.
1001
01:11:29,660 --> 01:11:32,020
Senin ekibin çoktan hazır.
1002
01:11:33,580 --> 01:11:34,580
Abim gel sen.
1003
01:11:34,940 --> 01:11:38,560
Ötmüyor ya. Orada öttün ama. Orada ötü
al o zaman bak sen de burada öttün sen
1004
01:11:38,560 --> 01:11:39,680
geç. Buradalar.
1005
01:11:40,379 --> 01:11:41,740
Elinde bin manyak yürüdüğü.
1006
01:11:42,680 --> 01:11:44,820
Bir de anaokul öğretmeni var.
1007
01:11:45,320 --> 01:11:47,740
Ablacığım. Çok şükür buradan hızlı
gitmemişsin.
1008
01:11:48,160 --> 01:11:49,160
Efendim ne yapalım?
1009
01:11:49,440 --> 01:11:51,180
Tatil edemem mi? Biliniyor biliniyor.
1010
01:11:51,820 --> 01:11:53,320
Zaten karından bir şey taklamayacaksın
ya.
1011
01:11:54,940 --> 01:11:58,180
Yine mi canlı konu? Yok ya İstanbul 'a
gidiyoruz dediniz. Burası da bir ada.
1012
01:11:58,300 --> 01:12:00,340
Yani yüzmeyeceksiniz. Uçağa bineceksiniz
diye düşündük.
1013
01:12:00,580 --> 01:12:01,620
Çok akıllıca.
1014
01:12:03,180 --> 01:12:06,420
O zaman hazır mısınız?
1015
01:12:20,330 --> 01:12:23,890
Artık kimi aradığımızı bilmemiz. İsmini
değil ama yüzünü tanıyoruz.
1016
01:12:24,190 --> 01:12:25,670
Onu Alfa diyeceğiz.
1017
01:12:25,930 --> 01:12:29,710
Alfa diyoruz. Ethem de diyebiliriz abi.
Daha akılda kalıcı bence. Kim geliyor?
1018
01:12:29,810 --> 01:12:34,730
Aa Ethem geliyor gibisin. Cemil olabilir
mi? Allah 'ın adını verdim susun artık
1019
01:12:34,730 --> 01:12:39,550
ya. Dragici 'nin odasından aldığımız
datada otların tam gece yarısı otelin
1020
01:12:39,550 --> 01:12:42,070
katındaki kral dairesine teslim edeceği
yazıyor.
1021
01:12:42,270 --> 01:12:46,570
Parmak iziyle giriliyor ki muhtemelen o
parmak izi de Alfa 'ya ait.
1022
01:12:46,870 --> 01:12:49,430
Kapıda ve içeride muhakkak adamları
olacaktır.
1023
01:12:49,930 --> 01:12:51,970
İşte burada devriyetsiz giriyorsunuz
Aynur Hanım.
1024
01:12:54,090 --> 01:12:55,410
Aynur Hanım duyuyor musun beni?
1025
01:12:55,950 --> 01:12:58,610
Duyuyorum. Duyuyorum da... ...hiçbir şey
değilim ben.
1026
01:12:59,510 --> 01:13:03,050
Aynur Hanım rica ediyorum kusmayın. Ben
yaparım abi. Ben de deyip durdururum.
1027
01:13:03,210 --> 01:13:05,210
Ertan aslında ben kusacağım şu an.
1028
01:13:05,510 --> 01:13:08,670
Ben bunun bu kadar stresli olacağını
düşünmedim. Sen yıllardır bu işi nasıl
1029
01:13:08,670 --> 01:13:09,670
böyle yapıyorsun?
1030
01:13:09,950 --> 01:13:12,810
Seda tamam aşkım. Sakin ol, sakin ol.
1031
01:13:13,730 --> 01:13:16,990
Otelin katınının bütün güvenlik
kameraları senin ekranında.
1032
01:13:17,420 --> 01:13:20,420
Ben sana yapman gerekenleri söyleyeceğim
zamanı gelince.
1033
01:13:21,060 --> 01:13:26,780
Dikkatini çeken bir şey olursa şu an
benim gördüğüm gibi ama yok artık.
1034
01:13:27,580 --> 01:13:28,800
Zaten ben hazırım.
1035
01:13:29,520 --> 01:13:33,540
Bravo Aynur Hanım. Aynur 'a panik yapsak
bir şey yok. Önce konuştuğumuz işi
1036
01:13:33,540 --> 01:13:35,720
bitiriyorsunuz. Sonra da bu adamdan
boşanır.
1037
01:13:36,460 --> 01:13:37,460
Aynur Hanım.
1038
01:13:37,480 --> 01:13:41,740
Kordonun sonundaki oda. İki güvenlik var
aman diyeyim ha. Bravo aşkım işte böyle
1039
01:13:41,740 --> 01:13:46,000
ya. Teşekkür ederim aşkım seni
seviyorum. Ablacığım bir susar mısınız
1040
01:13:47,530 --> 01:13:48,530
İyi akşamlar.
1041
01:13:51,750 --> 01:13:56,630
Otelimizin ikramı... ...elit
müşterilere... ...kişisel hizmetine önem
1042
01:13:56,630 --> 01:13:58,550
kaliteli beyleri... ...hizmette sınır
yok.
1043
01:13:58,830 --> 01:14:01,430
Anne sen masaj sağlamışsın. Kızım ne
biçim konuşuyorsun elin adamlarıyla ya?
1044
01:14:05,330 --> 01:14:07,750
Güzel. Göreyim size aynı oranı. Sağ ol.
1045
01:14:08,370 --> 01:14:09,730
Çok oyalama kız. Çekeme.
1046
01:14:12,790 --> 01:14:14,030
İyi akşamlar.
1047
01:14:17,100 --> 01:14:20,340
Servise gerek yok. Çıkabilirsin. Öyle mi
diyorsunuz?
1048
01:14:21,060 --> 01:14:23,020
Nasıl isterseniz. İyi istirahatler.
1049
01:14:28,360 --> 01:14:30,320
Gazaktir. Hallettim.
1050
01:14:30,920 --> 01:14:33,140
Utan Zafer. Utan. Hayda.
1051
01:14:38,640 --> 01:14:42,980
Ben tamam. Üstüme deşip geliyorum. Kadın
resimde durumda. Seda aşkım.
1052
01:14:43,719 --> 01:14:45,340
Orada mısın? Duyuyorum aşkım.
1053
01:14:45,560 --> 01:14:46,680
Şöyle yapalım Seda.
1054
01:14:47,040 --> 01:14:50,840
iPhone 'un olduğu masayı teke indir.
Nasıl yapacağım onu? Orada pencere var.
1055
01:14:50,880 --> 01:14:51,920
Pencere tıkla. Ne var?
1056
01:14:52,240 --> 01:14:53,240
Sarı bir kutucuk.
1057
01:14:53,600 --> 01:14:57,520
Sarı bir şey yap. CTR alt F yap tamam
de.
1058
01:14:58,960 --> 01:15:03,200
Tamam. Bana demeyeceğim tamam. Orada
CTR. Altında ne var dedin ya Ertan.
1059
01:15:03,200 --> 01:15:06,340
altımda değil ya. CTR. Ertan ben
hallederim ya dur.
1060
01:15:21,000 --> 01:15:25,060
Ne yaptık ortak? Ne ortağı lan? Dikkat
çekmeyeceğiz diyoruz. Erol Büyükburç
1061
01:15:25,060 --> 01:15:28,220
geliyorsun kasinoya. Ne bu halin? Ne var
ya? Tanımamak için geldim. Seni zaten
1062
01:15:28,220 --> 01:15:29,980
kim tanıyacak? Ben tanıyamadım daha
seni.
1063
01:15:31,380 --> 01:15:32,159
Yapabilecek misin?
1064
01:15:32,160 --> 01:15:33,380
Ya adamla aşkına ya.
1065
01:15:41,100 --> 01:15:42,100
Vedacığım hazır mısın?
1066
01:15:42,660 --> 01:15:44,850
Duymuyorum aşkım. Az önce bağırdın sen
bana.
1067
01:15:45,110 --> 01:15:47,730
Tamam, sence telif atmamızı rastlamışsın
diye.
1068
01:15:48,030 --> 01:15:49,030
Aşkım bir tanem.
1069
01:15:49,370 --> 01:15:50,470
İyi tamam, ne var?
1070
01:15:50,750 --> 01:15:51,750
Okuyacaksan hazır ol.
1071
01:15:52,130 --> 01:15:54,270
İyi tamam, hazırım.
1072
01:15:54,550 --> 01:15:55,650
Aynı oradan hazır mısınız?
1073
01:15:56,310 --> 01:15:58,770
Geldim. Tek şantımız var aynı oranın,
görüntü.
1074
01:16:19,170 --> 01:16:21,970
Oh teşekkürler.
1075
01:16:58,660 --> 01:17:00,500
Beyefendi çipi düşürdü.
1076
01:17:05,080 --> 01:17:08,060
Kameraya gerek yok.
1077
01:17:12,420 --> 01:17:15,520
Arkadaşlar, gerçeklerin er geç ortaya
çıkmak gibi kötü bir özelliği vardır.
1078
01:17:15,520 --> 01:17:18,400
sen altında kalmak istemiyorum.
Kameralara bakılsın, ona göre karar
1079
01:17:18,560 --> 01:17:19,860
Alsana onu hasta herif.
1080
01:17:20,120 --> 01:17:21,540
Sizinsin. O çip bence alınsın.
1081
01:17:21,780 --> 01:17:22,780
Alın, gidin ondan.
1082
01:17:23,040 --> 01:17:25,560
Aferin, garson değilmişsin ya. Gidin
bakalım orada bir şey istiyor. İş gibi
1083
01:17:25,560 --> 01:17:27,180
gibi bir şey götürün ya. Allah Allah,
herkes içine baksın.
1084
01:17:52,760 --> 01:17:56,560
Sen gerçekten hastasın ya.
1085
01:18:04,910 --> 01:18:07,790
Ne oldu? Kartum kaldı makinede. Ne kartu
ya? Şu meyveli oyunlarda kaldı.
1086
01:18:08,030 --> 01:18:11,230
Abi elli lira paran var. Gözünü seveyim
alayım. Işar yuvasında kalmadı.
1087
01:18:20,290 --> 01:18:23,170
Ertan adam kalktı. Adam gidiyor.
1088
01:18:24,610 --> 01:18:25,910
Adam gidiyor.
1089
01:18:27,330 --> 01:18:28,850
Adam diyorum gidiyor.
1090
01:18:31,210 --> 01:18:32,210
Allah!
1091
01:18:34,760 --> 01:18:35,760
Neden?
1092
01:19:03,310 --> 01:19:04,790
Bunun parasını tutmuyorsun değil mi
bundan?
1093
01:19:06,870 --> 01:19:07,870
Valla!
1094
01:19:09,550 --> 01:19:10,890
Ya çok mutlu olduk.
1095
01:19:12,570 --> 01:19:13,570
Ertan abi.
1096
01:19:13,750 --> 01:19:15,470
Bu paranın vergisi var mıdır sence?
1097
01:19:15,930 --> 01:19:19,050
Her şey vardır. Bırakır mısın parayı
bunlar bize? Yüzde on sekiz vergisi olsa
1098
01:19:19,050 --> 01:19:21,850
dört milyon yüz ediyor. Yine temiz para
değil mi abi? Bilmiyorum Mustafa.
1099
01:19:22,310 --> 01:19:26,150
Yarın parayı alınca sorarsan. Yarın mı?
Ya ben Rıdkı 'yı bunlara bırakır mıyım
1100
01:19:26,150 --> 01:19:28,170
sen deli misin? Aynur 'u gönderdim bile
parayı alsın diye.
1101
01:19:29,030 --> 01:19:30,030
Aynur 'u yolladım.
1102
01:19:30,190 --> 01:19:31,750
Aynur 'u yolladım mı? Aynur 'u yolladım.
1103
01:19:34,009 --> 01:19:38,350
Ertan abi, yemin ediyorum işim bitti.
Şimdi parayı kartı yükletiyorum. Hemen
1104
01:19:38,350 --> 01:19:39,309
geliyorum abi, değil mi?
1105
01:19:39,310 --> 01:19:40,310
Tamam.
1106
01:19:43,730 --> 01:19:46,730
Hani ya bir
1107
01:19:46,730 --> 01:19:51,690
şey yok?
1108
01:19:53,190 --> 01:19:54,410
Seda beni duyuyor musun?
1109
01:19:54,770 --> 01:19:57,890
Duyuyorum. Evet, tam ayran çıkabilir.
1110
01:19:58,510 --> 01:20:01,590
Ekranın sağ alt köşesinde renk
kutucukları olacak, gördün mü?
1111
01:20:02,210 --> 01:20:05,870
Evet, gördüm. Hangi renge tıklayacağını
söyleyeceğim, hazır ol. Tamam.
1112
01:20:06,470 --> 01:20:07,470
Hadi canım.
1113
01:20:07,950 --> 01:20:09,670
Süpersonik duvar arkası göstereceği
ister.
1114
01:20:12,530 --> 01:20:15,330
Bu arada hayırlı olsun Zafer Bey. Güle
güle harcayın.
1115
01:20:16,610 --> 01:20:18,050
Sağlık, iyi geceler. Teşekkür ederiz.
1116
01:20:18,650 --> 01:20:20,470
Açıkçası gerçekten çok ihtiyacımız
vardı.
1117
01:20:20,750 --> 01:20:22,370
Araba mı alsak diyorduk biz Aynur 'la
da.
1118
01:20:23,310 --> 01:20:26,490
Dükkanın tadilatı falan da var şimdi.
Onlar da kafaya takılıyordu. Bugün beş
1119
01:20:26,490 --> 01:20:29,530
milyon büyük para gibi gözüküyor ama
hakikaten büyük bir para değil. Demir
1120
01:20:29,530 --> 01:20:31,150
konu olmuş. Sus artık ya.
1121
01:20:38,760 --> 01:20:42,860
Ne bu? Alan derinliğini değiştiren mobil
projeksiyon. Hadi canım ben biliyorum
1122
01:20:42,860 --> 01:20:46,240
bunu. Göreğimiz tehlike filminde vardı
bu. Rusya filminde Tom Cruise abim
1123
01:20:46,240 --> 01:20:48,540
kullanıyordu. Çerçeve böyle ilerliyorsun
koridorda o değil mi bu?
1124
01:20:48,760 --> 01:20:51,400
Bilmem istemedi. Kadir diye bir
arkadaşım vardı o bankta. Sordurdum
1125
01:20:51,400 --> 01:20:54,700
getiremiyoruz abi. Gümrükte sıkıntı
oluyor dedi. Çok aradım ben bunu ya. Ya
1126
01:20:54,700 --> 01:20:57,360
çocuklar çok istiyor abi. Üstüne zimmet
dediyse görevden sonra ver projeksiyon
1127
01:20:57,360 --> 01:20:59,060
olarak evde kullanalım be. Yok veremem.
1128
01:20:59,560 --> 01:21:02,780
Seda üçe kadar saydığımda yeşil kutucuğa
basacaksın.
1129
01:21:03,020 --> 01:21:04,080
Üç dediğin an mı?
1130
01:21:04,660 --> 01:21:06,780
Üç saydıktan sonra bas deyince mi?
1131
01:21:07,530 --> 01:21:10,090
Ya bir, iki, üç.
1132
01:21:10,690 --> 01:21:17,010
Ya onu sormuyor. Şey diyor. Hani bir,
iki, üç mü? Hani bir, iki, üç bas mı?
1133
01:21:17,270 --> 01:21:19,110
Bir, iki, üç ya.
1134
01:21:19,370 --> 01:21:22,750
Üç deyince basıldı. Ne bas diyeyim? Sen
bas demek mi istiyorsun? O zaman ona
1135
01:21:22,750 --> 01:21:23,429
göre söyle.
1136
01:21:23,430 --> 01:21:26,010
Ne yapacağını bilsin hani. Bir, iki, üçe
kadar sayıp basmak mı istiyorsun? Onun
1137
01:21:26,010 --> 01:21:27,610
için mi sayacaksın? Ben bas demek
istemiyorum.
1138
01:21:27,850 --> 01:21:31,430
Tamam basmıyorum o zaman. Doğru mu
anladım? Ya bas diye şey kuracağım ya.
1139
01:21:31,430 --> 01:21:32,910
basıyorum o zaman. Bağırıp durma.
1140
01:21:39,490 --> 01:21:42,290
Çok teşekkürler.
1141
01:22:08,360 --> 01:22:10,160
Alan senkronizasyonu aktif. Ne demek o?
1142
01:22:10,420 --> 01:22:11,420
Derinlik stabilite.
1143
01:22:11,780 --> 01:22:14,760
Yani? Sık diğimin yerinde görünmez olduk
işte. Ha şöyle ya.
1144
01:23:27,500 --> 01:23:29,840
350 metre koridor. 5 tane var bu
koridorlarda.
1145
01:23:30,060 --> 01:23:31,300
Çift çöpü süpürgelik.
1146
01:23:31,860 --> 01:23:34,960
Aynen değişecek. Halı fleksi kalkacak.
Döşemeleri komple. 3 lira.
1147
01:23:35,600 --> 01:23:39,100
Evet. Döşeme doğru her şey. Sezona
yetişecek bu otel. Şimdi ölçü alıyorduk
1148
01:23:39,100 --> 01:23:40,100
arkadaşla karşılaştık zaten.
1149
01:23:40,400 --> 01:23:43,200
Müdüre sözüm var. Valla seni bilirim
Zafer dedi. Başka da hiç...
1150
01:23:52,410 --> 01:23:55,690
Ulan yavşak 9 takside var daha bu
telefonun be. Kağıt helva gibi
1151
01:23:55,690 --> 01:23:57,230
telefonu. Hırsız mıyız biz sizin gibi?
1152
01:23:57,490 --> 01:24:00,750
Alın terimi ulan. Yapmayayım yapmayayım
diyorum. Vallahi billahi hak ediyorlar
1153
01:24:00,750 --> 01:24:01,750
ya. Al.
1154
01:24:42,560 --> 01:24:43,920
Geç bakalım sıra bende hadi.
1155
01:24:44,380 --> 01:24:45,380
Gözünü dağılsana.
1156
01:24:46,360 --> 01:24:48,500
Ne biçim bayıklı adamlar ya. Değil mi?
1157
01:24:49,880 --> 01:24:52,420
Dağıldık ya. Abi ben de öyle hiç acımam
yok benim ya.
1158
01:24:53,480 --> 01:24:54,480
Ölmediler inşallah.
1159
01:24:54,680 --> 01:24:56,880
Bir daha böyle planlar haber et. Tamam
abi.
1160
01:24:59,760 --> 01:25:01,140
Akıllı olacaksınız götler.
1161
01:25:01,880 --> 01:25:02,880
Çekil tekrar.
1162
01:25:16,930 --> 01:25:18,510
Yuh! Odaya bak, bizim evden büyük.
1163
01:25:18,970 --> 01:25:22,470
Ertan abi, bunlar alın teriyle yapılacak
işler değil ha? Aynen öyle. Sen beş
1164
01:25:22,470 --> 01:25:23,930
milyon alın terinle almadın zaten.
1165
01:25:24,230 --> 01:25:26,890
Allah Allah, ne alakası var abi? O benim
kısmetim ya. Ayağıma kadar gelmiş,
1166
01:25:26,990 --> 01:25:27,608
almayayım mı?
1167
01:25:27,610 --> 01:25:28,610
Hayret bir şey.
1168
01:25:28,690 --> 01:25:30,950
Moral bozmak gibi olmasın ama adam
yukarı geliyor.
1169
01:25:33,590 --> 01:25:34,590
Kafa burada.
1170
01:25:34,730 --> 01:25:35,730
Nerede? Burada.
1171
01:25:36,330 --> 01:25:37,550
Nerede? Hani kafa?
1172
01:25:39,830 --> 01:25:42,150
Ertan, adam da bir de asansöre biniyor.
1173
01:25:42,640 --> 01:25:43,800
Dur, şuradan tutsam mı?
1174
01:25:46,520 --> 01:25:47,520
Aha!
1175
01:25:48,840 --> 01:25:51,080
Şimdi şifreyi nasıl kıracak?
1176
01:25:52,580 --> 01:25:53,580
Moskovalı 1234.
1177
01:25:53,980 --> 01:25:56,200
Gir abiciğim Moskovalı 1234.
1178
01:25:56,440 --> 01:25:57,440
Ajan olacaksın ya.
1179
01:25:57,620 --> 01:26:01,200
Parçaları biraz birleştir. Tıra iş
nereli? Sırp, Sırbistan. Sırbistan
1180
01:26:01,200 --> 01:26:04,000
ait? Demirperde ülkeleri. Sovyet Sosyal
Cumhuriyetler Birliği. Sovyet Sosyal
1181
01:26:04,000 --> 01:26:05,780
Cumhuriyetler Birliği 'nin en önemli
ülkesi ne?
1182
01:26:06,160 --> 01:26:07,360
Moskova. Anladın mı?
1183
01:26:07,560 --> 01:26:08,560
Yani oradan...
1184
01:26:08,720 --> 01:26:11,420
Terörist olduğunu düşün. Ne yaparsın?
Kolay bir şifre koyarsın. Her zaman
1185
01:26:11,420 --> 01:26:12,860
hatırlayabileceksin. Moskovalı, bir,
iki, üç, dört.
1186
01:26:13,060 --> 01:26:14,100
Ya Alfa İtalyan ya.
1187
01:26:15,120 --> 01:26:16,160
Ben budur demedim zaten.
1188
01:26:16,380 --> 01:26:18,400
İhtimallerden biri. Sen beş bin tane
şifre dene. Ne istersen yap.
1189
01:26:18,820 --> 01:26:20,480
Ertan, onuncu kattalar geliyorlar.
1190
01:26:20,920 --> 01:26:23,320
Abi. Tamam, tamam aşkım. Bir durun, bir
durun.
1191
01:26:23,840 --> 01:26:25,020
Ertan abi, olmayacak gibiyiz.
1192
01:26:25,240 --> 01:26:26,560
Olmayacak gibiyiz. Ne yapalım zaten?
1193
01:26:26,780 --> 01:26:27,780
Bırakır mısın beni bari?
1194
01:26:28,040 --> 01:26:29,040
Ol!
1195
01:26:36,480 --> 01:26:37,480
Ertan, kattalar.
1196
01:26:37,680 --> 01:26:38,680
Ha, abi.
1197
01:26:58,700 --> 01:27:01,500
Açın kapıyı!
1198
01:27:03,480 --> 01:27:04,480
Öldür!
1199
01:27:06,760 --> 01:27:08,260
Abi geliyorlar! Çıkalım şuradan!
1200
01:27:56,560 --> 01:27:57,539
Hiçbir şey burada.
1201
01:27:57,540 --> 01:27:58,540
Gel!
1202
01:28:48,510 --> 01:28:51,750
Hey, kartları getir. Onları geri
alacağım.
1203
01:29:07,950 --> 01:29:09,430
Tamam Allah Allah.
1204
01:29:10,570 --> 01:29:11,570
Sakin aşkım.
1205
01:29:12,010 --> 01:29:13,010
Aa benim ayakkabım.
1206
01:29:13,350 --> 01:29:14,590
İyi mi?
1207
01:29:42,089 --> 01:29:46,470
Bak birader, senin meselem bizimle. Biz
de geldik buradayız. Kızların bir suçu
1208
01:29:46,470 --> 01:29:47,790
kabahatı yok, kızları bırak gitsinler.
1209
01:30:29,340 --> 01:30:32,140
Sakin ol.
1210
01:30:32,660 --> 01:30:34,960
Sadece elimden çıkıyor.
1211
01:30:35,320 --> 01:30:36,900
Herkes dur.
1212
01:30:37,560 --> 01:30:38,560
Zafer!
1213
01:30:39,560 --> 01:30:41,080
Zafer! Zafer!
1214
01:30:41,300 --> 01:30:42,800
Zafer! Zafer!
1215
01:30:53,100 --> 01:30:54,100
Zafer!
1216
01:31:33,140 --> 01:31:34,520
Tebrik ederim Ertan.
1217
01:31:34,820 --> 01:31:37,240
Çok büyük bir felaket önledin.
1218
01:31:37,690 --> 01:31:39,250
Ben değil belli ki beyefendi önüne.
1219
01:31:39,490 --> 01:31:43,710
Hayır yani en başından beri madem
operasyonu ajan dokuz yürütüyordu bizi
1220
01:31:43,710 --> 01:31:44,669
tehlikeye attınız?
1221
01:31:44,670 --> 01:31:46,150
Hedef saptırmamız lazımdı.
1222
01:31:46,890 --> 01:31:49,610
Ayrıca çatıdayken şelik eleğim vardı
ancak silahsızdım.
1223
01:31:49,850 --> 01:31:52,210
Ben de dataları drag içe vermeyi göze
aldım.
1224
01:31:52,790 --> 01:31:54,530
Başka türlü alfaya ulaşamazdık.
1225
01:31:54,850 --> 01:32:00,870
Operasyonun tam tıkandığı yerde senin de
drag içe öldürmen sebebiyle ajan dokuza
1226
01:32:00,870 --> 01:32:02,070
ikinci bir şans doğdu.
1227
01:32:02,510 --> 01:32:07,430
Ne oldu arkadaş ya? Ya o dragıç olacak
adam otelde beni öldürseydi? Hadi
1228
01:32:07,430 --> 01:32:11,410
geçtim. Eşim Seda oradaydı, Seda 'ya bir
şey olsaydı. Ne yapacaktınız? Disko
1229
01:32:11,410 --> 01:32:13,450
madalya mı takacak? Ne yapacaktınız o
zaman? Ertan!
1230
01:32:14,130 --> 01:32:18,990
Ne işini, ne de diğer ikisini bu işe biz
dahil etmedik. Sen kendin ettin.
1231
01:32:19,430 --> 01:32:21,250
Ayrıca merak etme, izin vermezdim.
1232
01:32:23,470 --> 01:32:24,470
Hiçbir şey duymuyor.
1233
01:32:25,590 --> 01:32:26,590
Supersonik yalıtım var.
1234
01:32:28,450 --> 01:32:29,450
Ağır, ister.
1235
01:32:32,760 --> 01:32:34,160
Allah 'ım. Hiç tadı yok.
1236
01:32:35,500 --> 01:32:38,260
İçim acıdı. Çocuk gibi böyle bağırıp
çağırıyorlar içeride herhalde. Ben de
1237
01:32:38,260 --> 01:32:39,260
anlamadım.
1238
01:32:39,520 --> 01:32:42,340
İyi değil yani durum. Hazırlayın her
şeyi kendinize ben söyleyeyim. Öyle mi
1239
01:32:42,340 --> 01:32:45,160
diyorsun? Yani kovacaklar gibi hatta
hapse bile girebilirler.
1240
01:32:45,400 --> 01:32:47,400
Evet. Ne konuşuyor aynı durumda?
1241
01:32:48,400 --> 01:32:49,980
Devletle ilgili gizli bir şeyler falan.
1242
01:32:50,220 --> 01:32:53,860
Neyse. Bir şey diyeceğim Minge. Aklıma
takılıyor ne zamandır soramadım.
1243
01:32:54,320 --> 01:32:55,780
Ben buna maça girebilir miyim sence?
1244
01:32:58,300 --> 01:32:59,300
Girersin Zaferciğim.
1245
01:32:59,550 --> 01:33:02,190
Girmez olur musunuz? Buradan çıkışta bir
de ne istersen al.
1246
01:33:02,990 --> 01:33:06,290
Köprülerden falan değil mi? Geçiririz.
Bankadan çekilip çıkarırız. O kadar da
1247
01:33:06,290 --> 01:33:07,290
güzel. Bak bak.
1248
01:33:08,810 --> 01:33:10,930
Ya o karı kocaya bir şey olsaydı?
1249
01:33:11,370 --> 01:33:15,770
Zafer 'le aynı olur. Ha yok. Onlara bir
şey olmaz. Hepimize bir şey olur. Onlara
1250
01:33:15,770 --> 01:33:16,770
hiçbir şey olmaz.
1251
01:33:17,150 --> 01:33:18,530
Çok cesur bir genç.
1252
01:33:19,090 --> 01:33:20,770
Öyle gerçekten.
1253
01:33:21,370 --> 01:33:25,670
Her şeye rağmen görevini tamamlamak
için... ...hem inisiyatif aldın...
1254
01:33:25,670 --> 01:33:27,590
insanüstü bir çaba harcadın. Bravo.
1255
01:33:27,890 --> 01:33:30,180
Aynen. Ama ne koymuşsun teröristlere?
1256
01:33:30,420 --> 01:33:31,420
Tebrik ederim.
1257
01:33:31,580 --> 01:33:35,480
Vehbi Bey! Allah aşkına yeter artık her
seferinde aynı şey. Çık dışarı!
1258
01:33:37,700 --> 01:33:38,920
Hızlı çık dışarı!
1259
01:33:44,700 --> 01:33:45,700
Her neyse.
1260
01:33:48,400 --> 01:33:49,400
Ertan.
1261
01:33:49,820 --> 01:33:56,580
İki haftalık bir soruşturma sonucunda...
...Dirko senin hakkında bir karar aldı.
1262
01:34:11,340 --> 01:34:12,560
Ertan abi ne oldu aşkım?
1263
01:34:12,860 --> 01:34:15,780
Abi konuşabildin mi benim meseleyi?
1264
01:34:16,040 --> 01:34:20,520
Yok Zafer yani konu hiçbir şekilde senin
bandırmadaki üç hisseli arsanın imar
1265
01:34:20,520 --> 01:34:22,960
durumuna gelmedi. Ben laf laf açarsa
diye dedim zaten.
1266
01:34:23,220 --> 01:34:24,220
Bir dakika.
1267
01:34:24,720 --> 01:34:26,000
Ne oldu ne gittiler?
1268
01:34:27,340 --> 01:34:29,900
Yani operasyon her adımını izlemişler.
1269
01:34:31,040 --> 01:34:36,740
Operasyon ne kadar başarılı olsa da bu
kadar risk alan birisini görevde
1270
01:34:36,740 --> 01:34:40,220
tutamazlarmış. Tutamazlar abi tutmazlar
söyledim. Hay Allah ya.
1271
01:34:41,280 --> 01:34:42,280
Üzülme sen.
1272
01:34:42,860 --> 01:34:44,360
Her şey yeniden başladı.
1273
01:34:45,460 --> 01:34:50,180
O görevde tutamayacakları için de...
...yeni görevde...
1274
01:34:50,180 --> 01:34:54,220
Kocam aşan oldu.
1275
01:34:55,020 --> 01:34:56,040
Kocam aşan oldu.
1276
01:34:57,860 --> 01:34:59,760
Tebrik ederim abi. Çok tebrik ederim.
1277
01:35:01,680 --> 01:35:04,500
Hiç sevinme çiçeğim.
1278
01:35:06,880 --> 01:35:07,880
Eğitmenim ben oldum.
1279
01:35:08,720 --> 01:35:09,720
Evet eğitmen.
1280
01:35:10,880 --> 01:35:13,520
Hanımlar, bu yakışıklıyı bir süre
göremeyeceksiniz.
1281
01:35:29,560 --> 01:35:30,780
Manyak mı lan bu taklubanın?
1282
01:35:31,620 --> 01:35:33,400
Hanımlarımız ne bu yakışıklıyı görsün
ki?
1283
01:35:34,760 --> 01:35:39,140
O zaman... ...benim bir süre bir haberim
var.
1284
01:35:41,440 --> 01:35:42,440
Yok artık.
1285
01:35:42,540 --> 01:35:43,540
Yok bak.
1286
01:35:45,360 --> 01:35:46,800
Yenge tebrik ediyorum ya.
1287
01:35:47,220 --> 01:35:51,900
Bak bak şoka girdi benimki. Anlamadı.
Abi eşin hamile çift çizgi olunca. Lan
1288
01:35:51,900 --> 01:35:53,980
evde bana söyledi ya. Senle birlikte mi
öğrenecek?
1289
01:35:54,700 --> 01:35:55,840
Darısı başımıza.
1290
01:35:56,200 --> 01:35:57,280
Deniyoruz bir şeyler bakalım.
1291
01:35:58,760 --> 01:36:01,540
E hadi kutlayalım o zaman. Bir şeyler
çekelim siz için.
1292
01:36:01,760 --> 01:36:06,260
Siz önden gidin. Biz Mustafa ile
arkanızdan gidiyoruz. Tamam çok
1293
01:36:07,540 --> 01:36:08,780
Bana bak ağır kaldırın.
1294
01:36:17,410 --> 01:36:20,670
Teşekkür ederim, sağ ol. Allah 'ım sen
çok güzel adamsın. Sana canım feda.
1295
01:36:20,750 --> 01:36:21,750
Eyvallah, sen de öyle.
1296
01:36:22,530 --> 01:36:26,690
Ee, dönüyor musunuz? Dönelim abi.
Yaptırdık dükkanı. Casino 'nun parası
1297
01:36:26,690 --> 01:36:29,990
çiçek gibi oldu. Yıpranmış taşlar. Beni
bekler. Eğirmeciciğim.
1298
01:36:30,210 --> 01:36:31,210
Eğirmeciciğim.
1299
01:36:31,490 --> 01:36:35,310
Şey yaparız ama değil mi? Görüştürürüz
ara. Tabii abi. Biz İstanbul 'a
1300
01:36:35,310 --> 01:36:38,150
ama Bandırma 'ya gelirseniz baş
tacısınız. Bekleriz. Niye? Bir yurt dışı
1301
01:36:38,150 --> 01:36:39,290
yaparız. Yapamayız abi.
1302
01:36:39,730 --> 01:36:41,830
Bir de yok bizde abi. Pasaport da yok
gerçi.
1303
01:36:42,680 --> 01:36:46,820
Yurt dışına ait bir bilinç yok en
önemlisi yani. Korkuyoruz.
1304
01:36:52,020 --> 01:36:55,160
Zafer. Buyurun. Ben şimdi çıkıyorum.
Tamam.
1305
01:36:55,700 --> 01:36:57,940
Çıktıktan üç saniye sonra bu telefon
çalacak.
1306
01:36:59,200 --> 01:37:00,960
Açarsan geri dönüş yok.
1307
01:37:02,540 --> 01:37:03,540
Karar senin.
1308
01:37:18,060 --> 01:37:22,640
Bu çağrıya cevap vererek stajyer eğitim
programına katılmayı kabul etmiş
1309
01:37:22,640 --> 01:37:25,960
oldunuz. Zafer Bey, Disko 'ya hoş
geldiniz.
1310
01:37:48,849 --> 01:37:53,510
Zafer seninki gibi doğal durmadı ya çok
belli. Bu abi kafaya göre kalıyor. Tamam
1311
01:37:53,510 --> 01:37:55,010
başka yapalım abi başka.
1312
01:38:02,510 --> 01:38:03,530
Abi fare var.
1313
01:38:04,190 --> 01:38:06,170
Yürüyün değil mi sen sen? Abi çok büyük
ya.
1314
01:38:06,790 --> 01:38:08,070
Ne diyorsun?
1315
01:38:08,890 --> 01:38:09,890
Neşeli bir şey.
1316
01:38:09,930 --> 01:38:12,310
Ters taktım Periho diyorum abi.
Beğendiysen böyle kalsın.
1317
01:38:12,670 --> 01:38:13,670
Yok uzun çıkarım.
1318
01:38:14,250 --> 01:38:16,730
Ben geçiyorum abi. Çok korkarım fareden.
1319
01:38:17,130 --> 01:38:20,770
Ben bayılırım, omzumu alırım böyle
babacım babacım cici parip analya
1320
01:38:20,770 --> 01:38:24,090
ya. Gelme. Başka bir yerden gidelim abi
Allah 'ını seversen. Başka yerden?
1321
01:38:24,090 --> 01:38:26,130
Nereden gideceksin ya? Çok kötü bir şey
abi.
1322
01:38:29,570 --> 01:38:32,850
Ya doğum tarihi, evlilik yıl dönümü, ilk
günü çektiğim gün hepsini denedim.
1323
01:38:32,910 --> 01:38:33,910
Hiçbiri açmıyor ya.
1324
01:38:34,610 --> 01:38:35,870
Moskovalı bir küçük deneseydin.
1325
01:38:36,670 --> 01:38:38,430
Abi kedi kadar bu. Ne yapabilirsin ya?
1326
01:38:39,490 --> 01:38:42,590
Dönelim konuşalım Ayfer 'le abi.
Konuşarak halledilecek şey mi var ya?
1327
01:38:42,590 --> 01:38:45,910
zaman şey yap. Sen dön konuş. Ben burada
bekliyorum tamam mı? Tamam dönemiyorum
1328
01:38:45,910 --> 01:38:46,910
ama şu an.
1329
01:39:09,560 --> 01:39:12,360
Hayırlı işler.
1330
01:39:17,200 --> 01:39:18,660
Ne yaptın? Ajanlık yaptım. Şey yaptım.
1331
01:39:19,360 --> 01:39:22,940
167 perman, 31 son, konç boyama, 4 gelin
saç.
1332
01:39:23,360 --> 01:39:24,720
Hepsini 24 saat yaptım.
1333
01:39:31,180 --> 01:39:35,900
Üstü hiç kapatmadı. Ama problem değil
diyorsan benim için bu gibi.
1334
01:39:37,280 --> 01:39:38,700
Erkin Koray 'a benzedi.
1335
01:39:39,720 --> 01:39:43,620
Ama benim için sorun değil. Üstü
kapatmadığı sürece niye protestakim ki?
1336
01:39:43,620 --> 01:39:44,960
basit abi. Hiç gerek yok. Ver.
1337
01:39:58,030 --> 01:40:00,090
Ertan abi son bir şey var kafamda.
Deneyelim mi?
1338
01:40:00,410 --> 01:40:01,950
Deneyelim Zafer. Geldik o kapı.
1339
01:40:03,310 --> 01:40:04,730
Aaa. Değil mi?
1340
01:40:05,110 --> 01:40:07,770
Bu çok güzel oldu. Kafamda bir şey var
demiş.
1341
01:40:11,630 --> 01:40:12,670
Zafer buçluk mu ya?
1342
01:40:13,270 --> 01:40:14,870
Zafer! Zamkladım abi.
1343
01:40:17,650 --> 01:40:18,650
Ertan abi.
1344
01:40:19,730 --> 01:40:21,310
Ne olursun son bir kere.
1345
01:40:21,550 --> 01:40:22,710
Tamam Zafer yeter.
1346
01:40:23,570 --> 01:40:25,810
Abi. Ben söyleyeyim.
1347
01:40:26,220 --> 01:40:30,340
İçliyim duyguluyum. Rica ediyorum son
bir kere. Gerek. Yaptık bitti.
1348
01:40:30,780 --> 01:40:35,700
Abi şu kardeşinin bak bu kadar hatırı
varsa ne olur. Son bir kere. Son kere.
1349
01:40:36,180 --> 01:40:37,180
Son kere.
1350
01:40:38,160 --> 01:40:40,040
Başka yok mu? Ümit ediyorum son.
1351
01:40:40,460 --> 01:40:41,460
İstemeyeceğim başka.
1352
01:40:41,520 --> 01:40:42,520
Vallahi billahi.
1353
01:40:50,700 --> 01:40:51,700
Söyleyin.
1354
01:40:52,080 --> 01:40:54,940
Bir daha anlasın beni.
1355
01:40:57,770 --> 01:41:03,330
Söyleyin daha unutmadığım yalanlarını.
1356
01:41:05,010 --> 01:41:10,350
Söyleyin mahşere sakladığım günahları.
1357
01:41:11,350 --> 01:41:13,870
Söyleyin bilsin.
1358
01:41:14,830 --> 01:41:17,830
Söyleyin bilsin.
106056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.