All language subtitles for D.I.S.C.O. izle 2026 HDFilmcehennemi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:17,560 Ajan 9, görevin yakın zamanda kullanılmak üzere olan bazı nükleer 2 00:00:17,560 --> 00:00:21,020 kodlarını ele geçirip, olası bir felaket görmemektir. 3 00:00:21,640 --> 00:00:27,060 Herhangi bir başarısızlıkta Disko, seninle ilgili tüm suçlamaları 4 00:00:27,540 --> 00:00:28,900 Başarılar Ajan 9. 5 00:00:29,900 --> 00:00:32,060 Çiçeğim, hazır mısın? 6 00:00:34,300 --> 00:00:37,480 Hazırım Çiçeğim. İşte duymak istediğim cevap, hadi başlayalım. 7 00:00:37,780 --> 00:00:38,980 Hayır, bunu öyle yapma. 8 00:00:44,750 --> 00:00:46,050 Boktan Lazer, saat 2. 9 00:00:49,090 --> 00:00:50,630 Boktan Lazer, saat 2. 10 00:00:51,030 --> 00:00:52,230 Boktan Lazer, saat 2. 11 00:00:52,770 --> 00:00:57,110 Boktan Lazer, saat 2. Boktan Lazer, saat 2. 12 00:01:15,740 --> 00:01:18,620 Evet, otelde oturduğumda çok yakınydı. O zaman, onu da alabilir misin? Tabii. 13 00:02:02,080 --> 00:02:03,080 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 14 00:02:12,430 --> 00:02:14,430 Normalde bu kadar vakit kaybetmez bunun, hayırdır? 15 00:02:14,970 --> 00:02:15,970 İyi misin? 16 00:02:16,530 --> 00:02:20,650 İyiyim, iyiyim ya, bir şeyim yok. Ülkeci biraz öksüz kaldım da. Nasıl gidiyor 17 00:02:20,650 --> 00:02:25,890 bebek çalışmaların? Nasıl olsun? İşte polikatitler, diyet programları, 18 00:02:25,950 --> 00:02:29,230 düzenli tebişimler... Aa, ilaç demişken unutuyordum ha, iyi hatırladın. 19 00:02:29,850 --> 00:02:30,850 Hocam ne bu? 20 00:02:31,130 --> 00:02:33,690 İlaçlı bebek çalışması birime rapor edilmiyor değil mi? Hayt! 21 00:02:34,010 --> 00:02:35,010 Tickeyeceğim ya! 22 00:02:35,170 --> 00:02:38,190 Ertan, bana detay vermek zorunda değilsin. Sana demedim, öf! 23 00:02:38,450 --> 00:02:39,450 Kimseye değil ya! 24 00:02:39,970 --> 00:02:41,110 İki kat kaldı. 25 00:02:42,030 --> 00:02:45,550 Çiçeğim, toparlan ama artık. Ya gözlük kırıldı. Çok net göremiyorum ki hiçbir 26 00:02:45,550 --> 00:02:48,730 şeyi. Güvenlik kameraları? Ha bir de o vardı değil mi? 27 00:02:48,990 --> 00:02:50,090 Ha bir de o vardı mı? 28 00:02:51,930 --> 00:02:54,130 Bertan. Bak şakaysa hiç komik değil ona göre. 29 00:02:54,370 --> 00:02:55,570 Hepsi bir arkadaşı tabi. 30 00:02:56,210 --> 00:03:02,490 Veri tabanından binada çalışan herkesin bilgilerine ulaşıp... Ya aman yani 31 00:03:02,490 --> 00:03:03,490 oğlum. Ne oldu? 32 00:03:03,630 --> 00:03:05,370 Bir şey yok kahve döküldü sadece ya. 33 00:03:05,850 --> 00:03:08,250 Ya dur ne var ne var bir durun ya. 34 00:03:08,510 --> 00:03:10,010 İlerle ilerle koridorda ilerle. 35 00:03:10,230 --> 00:03:11,230 Aynen. 36 00:03:15,540 --> 00:03:16,600 Boktan Nazar. 37 00:03:16,800 --> 00:03:21,180 Boktan 'ı susar mısın bebeğim? Niye susacakmışım? Türkçe konuşuyor. 38 00:03:21,540 --> 00:03:25,380 Bir arkadaşımı bekliyorum da. Kimmiş bu bir arkadaş? 39 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Hacı. 40 00:03:33,880 --> 00:03:34,880 Hacı mı? 41 00:03:41,050 --> 00:03:42,650 Çok biliyorsan sen bir şeyler söyleseydin. 42 00:03:44,870 --> 00:03:46,670 Lan! Lan lan lan! Lan! 43 00:03:47,470 --> 00:03:50,790 Ne oluyor yine? Ne oluyor? Yok bir şey, yok. Görevine devam et sen. İşine 44 00:03:50,790 --> 00:03:52,410 odaklan. İşine mi odaklan? 45 00:03:54,910 --> 00:03:57,830 Ertan, bak kendine ver tuşu, beni delirtme. 46 00:03:58,330 --> 00:03:59,470 Farkındasın, operasyondayım. 47 00:04:00,850 --> 00:04:02,010 Hayatımı zikrediyorum burada. 48 00:04:02,950 --> 00:04:06,570 Ya özür dilerim, özür dilerim. Biz de burada rahatsızız yani. 49 00:04:07,090 --> 00:04:09,150 Kimsenin işi kolay değil, haşerim dokusu benim. 50 00:04:17,740 --> 00:04:20,079 Büyük bir yak kapı. Etine çek var orada. Dikkat et. 51 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 Saat uçuyunu. 52 00:04:36,800 --> 00:04:38,160 Atlıyorum o zaman duvarı kırıp. 53 00:04:38,780 --> 00:04:43,320 Ya bir iki oyun o zaman. Lejyoner miğferi var orada. Biraz kendini ver ya. 54 00:04:43,320 --> 00:04:44,320 lejyoner miğferine. 55 00:04:49,500 --> 00:04:52,720 Yani bunu mu tartışalım şimdi operasyonun ortasında ya? 56 00:05:27,900 --> 00:05:29,720 Ne oldu? 57 00:06:22,350 --> 00:06:23,750 Baksana. 58 00:06:28,460 --> 00:06:31,820 Tamam. Bak, ben operasyonlarda kullandığım dille hep sohbet ederim. 59 00:06:32,260 --> 00:06:35,900 Eğer çatıya helikopter inmediyse, senin belanı çeşerim. 60 00:06:36,100 --> 00:06:39,700 Ne ağırsız adam çıktın sen ya. Biz de ajanlık eğitimi aldık, biz de. 61 00:06:40,080 --> 00:06:43,760 Dövüşse dövüş, kaçışsa kaçış, ne bileyim, yangın söndüm, hepsi ya. 62 00:06:44,020 --> 00:06:47,800 Ama tabii bize o şansı verir mi ya? Ajan dediğin yakışıklı olarak bir yanlış bir 63 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 halkı var ki. 64 00:06:49,400 --> 00:06:52,780 Ama yine de birime dövdüğümüzde uzun bir savunma verecekmişsin. 65 00:06:54,200 --> 00:06:59,500 Ya ne hesaplaşmam herhalde. Çıktın ya. Kimseden korkumuz yok. Tamam dönelim şey 66 00:06:59,500 --> 00:07:00,500 yaparız. 67 00:07:23,020 --> 00:07:26,460 Çok başarılı bir operasyon oldu. Herkese ayrıca tebrik ediyorum. 68 00:07:26,780 --> 00:07:31,620 Gerçekten başından sonuna kadar soluksuz izledik. Anakart için teşekkürler. 69 00:07:32,260 --> 00:07:35,600 Korandıra gitten tüm seyircilere sevgiler saygılar. 70 00:07:49,120 --> 00:07:50,960 Ne ters gitti Ertan? 71 00:07:54,480 --> 00:08:00,220 Efendim, operasyonun stresinden bir anda başım ağrıyordu. Raporumda da 72 00:08:00,220 --> 00:08:04,200 belirttiğim gibi ağrı kesici alayım dedim. O sırada ufak bir talihsizlik 73 00:08:04,200 --> 00:08:05,940 yaşandı. Ufak mı? 74 00:08:06,440 --> 00:08:10,640 Evet. Birkaç aydır bir terapistle görüşüyormuşsun Ertan 'cığım. 75 00:08:11,160 --> 00:08:16,560 İşinin haberi var mı? Yok, bilmiyor. Ama terapi gibi diye sohbet etmek, 76 00:08:16,760 --> 00:08:20,840 dertleşmek bağımlı. Bunu birime bildirmen gerekirdi ama. 77 00:08:21,370 --> 00:08:26,870 Biliyorsun diskoda kurallar çok nettir. Öyle önüne gelenle dertleşemezsin Ertan. 78 00:08:30,030 --> 00:08:36,730 Bir süredir geceleri uykusuz kalıyorum malum. Yani bizim işlerimde 79 00:08:36,730 --> 00:08:41,210 kütlesi var tabii ondan da. Ama bence bu zamana kadar bir sorun olmadı. 80 00:08:41,330 --> 00:08:42,850 Yaratmadı yani bence. 81 00:08:56,110 --> 00:08:58,370 Ajan 9 bizim için çok kıymetliydi. 82 00:08:58,930 --> 00:09:02,170 Onunla birlikte hedef dataları da kaybettik. 83 00:09:02,490 --> 00:09:04,930 Ayrıca minibüsün de anasını sıkmışsın bu arada. 84 00:09:05,330 --> 00:09:06,330 Vehbi Bey! 85 00:09:06,410 --> 00:09:08,550 Bu nasıl bir konuşma? Çık dışarı! 86 00:09:08,750 --> 00:09:11,370 Ama o da bizim vergilerimizle alınıyor. Dışarı çık! 87 00:09:20,470 --> 00:09:22,670 Araç gerçekten perişan olmuş yalnız. 88 00:09:25,170 --> 00:09:27,690 Ertan, üç hafta dinlendirileceksin. 89 00:09:28,110 --> 00:09:33,630 Birim senin için güvenli bir otel de ayarladı. Git, yat kafanı dağıt, dinlen. 90 00:09:33,830 --> 00:09:36,510 Sonra döndüğünde ne yapacağımıza bakarız. Tamam? 91 00:09:37,330 --> 00:09:38,330 Emredersin. 92 00:09:38,730 --> 00:09:41,410 Ertan, karını da al yanına. 93 00:09:42,030 --> 00:09:45,310 Hem çocuk çalışmalarınız hız kazanmış olur, iyi olur. 94 00:09:45,750 --> 00:09:47,790 Siz terapistimle mi görüştünüz? 95 00:09:48,810 --> 00:09:50,250 Terapistin bize çalışıyor. 96 00:09:50,910 --> 00:09:53,450 Anlamalıydım ya. Ben o kadar adama bir ton derdimi anlatıyorum. 97 00:09:53,670 --> 00:09:56,570 Karıya çok yüz vermeyeceksin falan diyor. Öyle terapist mi olur? 98 00:09:56,850 --> 00:09:57,850 Ertan çık. 99 00:09:58,010 --> 00:09:59,010 Emredersin. 100 00:10:11,090 --> 00:10:12,090 Kolay gelsin. 101 00:10:14,570 --> 00:10:15,670 Hayatıma dönüyoruz falan. 102 00:10:20,360 --> 00:10:25,060 Sus koca uçağa. Rezil ettiğimizi bravo valla sana. Ne münasebet Aynur ya? Ya 103 00:10:25,060 --> 00:10:28,020 benim biletim birinci klas kardeşim. Ben istediğim yere içerim. Benim biletimde 104 00:10:28,020 --> 00:10:31,100 yazıyor. Ya bir kadeh daha içki istedik diye geldi kadın başıma. Yeşilçam 105 00:10:31,100 --> 00:10:33,100 beyanerisi gibi. İçmeye var ya içmeye öleceksin. 106 00:10:33,340 --> 00:10:38,100 Sana mı soracağım ya? Ay ne abarttın Zafer ya? Ne abarttın kızcağız? Dedi ki 107 00:10:38,100 --> 00:10:41,960 hanımefendi bey benden uçak iniş yapıyor. O yüzden servis edemiyoruz 108 00:10:41,960 --> 00:10:42,459 ne yapıyor? 109 00:10:42,460 --> 00:10:43,309 İniş yapıyor. 110 00:10:43,310 --> 00:10:47,030 Ne inişi? Kontrollü şekilde düştük kardeşim biz. Kimsenin haberi yok. Ben o 111 00:10:47,030 --> 00:10:50,250 pilotu bulacağım. Böyle piste uçak kurlatmak neymiş ben ona göstereceğim. 112 00:10:50,250 --> 00:10:51,650 denk gelir. Gel şimdi babalımın yanına. 113 00:10:52,490 --> 00:10:57,550 Hala bağlı yolu taktık her gün. Ne daha? Amma taktın sen. Boş ver ya boş ver. Ne 114 00:10:57,550 --> 00:11:00,770 takıyorsun böyle şeyleri? Kırk yılın başı tatile gelmişiz. Kendimizle 115 00:11:00,770 --> 00:11:01,870 ilgilenelim ya lütfen. 116 00:11:02,230 --> 00:11:06,050 Ay Ertan ya senin de şu boşverciliğin beni benden alıyor ha. Ver 117 00:11:07,650 --> 00:11:09,070 E diyordun. 118 00:11:09,630 --> 00:11:10,930 Tatil tatil diyordun. 119 00:11:11,240 --> 00:11:15,300 Efendim ne oldu? Geldik işte tatile. Evet Ertan 'cığım yaklaşık üç yıldır 120 00:11:15,300 --> 00:11:16,600 düzenli olarak tatil yiyoruz. 121 00:11:17,060 --> 00:11:19,160 Üç yıl sonra seni tatile getirdim değil mi? 122 00:11:19,440 --> 00:11:21,960 Ertan bak ilaçları düzenli kullanıyorsun. 123 00:11:22,220 --> 00:11:24,700 Atlamak yok tamam mı? Hem ben bir takvim oluşturdum. 124 00:11:25,140 --> 00:11:28,260 Spermlerin en hareketli saatleri gün batımı ile gece insanı. 125 00:11:29,900 --> 00:11:32,880 Ya Seda bu iş böyle mesaiyle olacak gibi değil ya. 126 00:11:33,220 --> 00:11:37,560 Ama aşk olsun Ertan ya. Ben o kadar uğraşıyorum sen niye bu olaya kendin 127 00:11:37,560 --> 00:11:38,559 vermiyorsun Ertan? 128 00:11:38,560 --> 00:11:40,320 Hiç sen baba olmak istemiyor musun? 129 00:11:41,120 --> 00:11:42,860 Şu mu senin valiz? Hayır değil. 130 00:11:43,680 --> 00:11:44,680 Kaçırmayalım o zaman. 131 00:11:47,540 --> 00:11:48,540 Benimki dedi. 132 00:11:49,620 --> 00:11:50,620 Ne yapıyorsun lan? 133 00:11:51,540 --> 00:11:54,820 Ne yapıyorsun lan? Alın gidiyorsun valizi. Benim valizim benim. 134 00:12:02,060 --> 00:12:04,120 Anlamıyorum ben senin ne dediğini. Bak valizi çorluyordun. 135 00:12:04,500 --> 00:12:05,920 Yakaladım. Uzatma devam et buyurun. 136 00:12:06,120 --> 00:12:09,220 Rıza parçam belki biz karıştırmışız. Sen bir daha bir kontrol et sen. 137 00:12:09,500 --> 00:12:10,500 Hayır dur valize bir bak ya. 138 00:12:33,579 --> 00:12:38,260 İngilizce konuşuyor musunuz? Tabii ki konuşuyorum. 139 00:12:38,720 --> 00:12:39,720 Geldiğiniz için teşekkür ederim. 140 00:12:47,539 --> 00:12:51,120 Bu valiz kendisininmiş. Öyle mi ya? Hay Allah ya. 141 00:12:51,580 --> 00:12:54,420 Haksızlık ettik adama görüyor musun ya? Ben de zannettim benim valizi çok 142 00:12:54,420 --> 00:12:55,420 beğendi alıp götürmek istiyor. 143 00:12:56,460 --> 00:12:59,420 Benim de beye hanım aynı. Valiz benim diyorum. Bu monşer valize çökmeye 144 00:12:59,420 --> 00:13:00,600 çalışıyordu. Yakaladım onu söyle. 145 00:13:01,440 --> 00:13:02,440 Yakalandınız söyle. 146 00:13:03,920 --> 00:13:05,220 Let's open the suitcase. 147 00:13:05,480 --> 00:13:06,439 We will check. 148 00:13:06,440 --> 00:13:09,700 Tamam diyor açalım valizi kontrol edelim. Olmaz lan ne münasebet alalım. 149 00:13:09,700 --> 00:13:10,439 olmasın lan? 150 00:13:10,440 --> 00:13:12,780 Olmaz öyle şey yavrum. Tamam dur iki dakika şuraya geliyorum. 151 00:13:13,060 --> 00:13:14,380 Hayır ya ne münasebet. 152 00:13:15,100 --> 00:13:17,040 Pardon yenge gel. 153 00:13:18,500 --> 00:13:20,820 Açamıyorum valizi valizde oyuncak var. Ne oyuncağı? 154 00:13:34,900 --> 00:13:37,700 Zafer. Zafer. 155 00:13:47,320 --> 00:13:48,320 Tamam aşkım gelin ya. 156 00:13:48,580 --> 00:13:51,880 Söylettim rahatladım be kardeşim. Ben de tam hakim değilim. Al deliler aldık. 157 00:13:51,880 --> 00:13:54,720 Titriyormuş bitiriyormuş. İnsanlar deliriyor. Ne bileyim ben FBI gibi 158 00:13:54,720 --> 00:13:58,500 tepeme be. Ne halka ne kement diye öf. Git aç şu valide bak. Adam polis 159 00:13:58,600 --> 00:14:00,540 Kim Kıbrıs görecek kementini ya? Git aç. 160 00:14:03,340 --> 00:14:04,319 Tamam lan aç. 161 00:14:04,320 --> 00:14:08,560 Aç lan lanet girsin aç. Ya bir punishment night yaptırmadınız insanı 162 00:14:08,560 --> 00:14:11,340 hastalığıyla be kardeşim. Sabahtan beri kementle halkayı dedi. Aç lan aç. 163 00:14:14,360 --> 00:14:17,300 Aynur ben ne yaptıysam senin iyiliğin için yaptım. Ne diyorsun Zafer ya? 164 00:14:17,520 --> 00:14:21,180 O kemen fikrini aklıma sokan da o Funda 'nın kocası Hüseyin. Efendim her detayı 165 00:14:21,180 --> 00:14:24,460 anlattı bana. Funda dedi ağladı, ağladı dedi. Sen de ağlayıp dedin. Suçlu al 166 00:14:24,460 --> 00:14:25,620 götür beni ya. Ben mi ağlayayım? 167 00:14:26,060 --> 00:14:28,760 Et voilà monsieur, this is my suitcase. 168 00:14:29,180 --> 00:14:30,380 Voilà monsieur. 169 00:14:31,900 --> 00:14:33,480 Zafer baba şunları al, şunları al. 170 00:14:35,000 --> 00:14:36,020 Benim şunları alırım. 171 00:14:45,600 --> 00:14:46,600 O sana ayıp. 172 00:14:46,760 --> 00:14:48,660 Bir jöte mi biliyor musun? O da adama denmez. 173 00:14:55,780 --> 00:14:58,020 Ertan, bu otel bayağı yüksün. 174 00:14:58,400 --> 00:15:00,300 Bu tatilin bedava olduğunu emin misin? 175 00:15:01,120 --> 00:15:02,300 Ne gülüyorsun be? 176 00:15:03,160 --> 00:15:05,120 Aa, fedacığım. 177 00:15:05,480 --> 00:15:10,660 Ya lütfen ama ya. Ya benim virüsüm. Oğlum bir çıldır tatil tatil demiş, 178 00:15:10,660 --> 00:15:11,820 tatili işte ya. E tamam. 179 00:15:12,280 --> 00:15:13,640 Bu temmuzdur arkadaşım diyorum. 180 00:15:13,920 --> 00:15:18,460 O ayarladı her şeyi. Biz de böyle kafamızı dinleyeceğiz. Sakin sakin bir 181 00:15:18,460 --> 00:15:19,460 yapacağız ya. 182 00:15:55,560 --> 00:15:59,160 Çok sağ olun, çok sağ olun. Nakit yok üstümde, nakit yok. Sağ olun. 183 00:15:59,460 --> 00:16:00,480 Hoş geldiniz. 184 00:16:00,800 --> 00:16:03,080 Özel misafirlerimiz için küçük bir hes. 185 00:16:03,440 --> 00:16:07,760 Seda Hanım, Ertan Bey, o zaman sabır. Keyifli bir tatil diliyoruz. Teşekkür 186 00:16:07,760 --> 00:16:08,760 ederim. 187 00:16:11,480 --> 00:16:15,780 Ertan, bayağı yakın arkadaşın ha. Öyle, öyledir yani. 188 00:16:27,310 --> 00:16:30,410 Zafer, bu adam havalimanındaki adam değil mi? Ha o. 189 00:16:30,890 --> 00:16:34,190 Önemli biri olmasın. Baksana bambu falan tutar adamı. Ne önemlisi ya? 190 00:16:34,470 --> 00:16:37,790 Standart prosedür bu aynı. Herkesi yapıyorlar. Elit müşterileri yapılır 191 00:16:37,790 --> 00:16:38,830 normal. Gel. 192 00:16:39,530 --> 00:16:41,870 Hoş geldin. Hoş geldin. 193 00:16:42,830 --> 00:16:44,450 Zafer Kırık, Aynur Kırık eşim. 194 00:16:44,670 --> 00:16:47,790 Bandırma bayan kuaförler. Son kupası şampiyonu. Yazmak lazım orada. Üç günlük 195 00:16:47,790 --> 00:16:48,930 hediyemiz var. Değerlendirmeye geldim. 196 00:16:49,910 --> 00:16:53,490 Oteli beğendim. Hakikaten güzelmiş otelin. Öncelikli şunu söyleyeyim. Şu 197 00:16:53,490 --> 00:16:56,950 işi bile klasmanları bir tek yükseltiyor. Buyurun. İyi tatiller 198 00:16:57,510 --> 00:16:59,630 Bando yok mu? Böyle çiçekli bando. 199 00:17:00,010 --> 00:17:01,010 Yok. 200 00:17:01,270 --> 00:17:02,410 Adam önemli bir aynur. 201 00:17:02,810 --> 00:17:04,369 Akşam yemeğinde hatırlat özür dileyelim. 202 00:17:04,690 --> 00:17:05,849 Yapalım aşkım yapalım. 203 00:17:06,829 --> 00:17:07,829 Teşekkürler. 204 00:17:13,909 --> 00:17:16,690 Ertan. Baksana ne güzel süslemişler. 205 00:17:17,170 --> 00:17:18,790 Kız bebesi. 206 00:17:19,750 --> 00:17:22,230 Yani birim de bokunu çıkarması olmaz. 207 00:17:22,910 --> 00:17:26,750 Bana bak. Sen bu arkadaşın hayatını falan mı kurtardın? Bu nasıl birlik? 208 00:17:27,670 --> 00:17:28,670 İskender. 209 00:17:32,590 --> 00:17:36,170 Vallahi ben bu odaya bayıldım. Her şey çok güzel Ertan. 210 00:17:36,530 --> 00:17:37,690 Ay Zafer. 211 00:17:38,350 --> 00:17:39,350 Bayıldım ben. 212 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 Koymuşlar buraya. 213 00:17:48,160 --> 00:17:49,400 Ay çöpe bile var. 214 00:17:51,440 --> 00:17:53,660 Aynur çorlayacağız hepsini zaten. Dükkanda kullanırız. 215 00:17:54,320 --> 00:17:55,980 Ay olur mu canım öyle ilk günden? 216 00:17:56,340 --> 00:17:58,000 Zaten üç günümüz var Aynur. Muzaffer. 217 00:17:58,400 --> 00:18:00,700 Allah senden razı olsun kocasın be. 218 00:18:02,400 --> 00:18:03,780 Vallahi ne iyi eskide gel. 219 00:18:05,800 --> 00:18:09,000 Ne yapıyorsun sen orada? Ne yapıyorum ya? Bir şey yaptığım yok. Sürekli 220 00:18:09,000 --> 00:18:11,020 üzerimde Aynur. Rahat bırak beni be. Ay iyi misin sen be? 221 00:18:11,260 --> 00:18:14,180 Sabahtan beri manyak manyak hareketler. Evet. Hayır nedir yani? 222 00:18:14,560 --> 00:18:16,920 Aman ne halin varsa gör ya. Sen ne halin varsa gör. 223 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 Ee? 224 00:18:21,680 --> 00:18:23,100 Ne koydum lan ben şifreyi? 225 00:18:24,740 --> 00:18:25,740 Halkam kaldı. 226 00:18:52,850 --> 00:18:57,130 Sedacığım bu patates pilav biraz karışık olmamış mı ya? 227 00:18:57,810 --> 00:19:01,890 Seçemedim işte şu an her şey çok fazla. Kafam karıştı. Gelme şu sıkıntıya. Ben 228 00:19:01,890 --> 00:19:02,950 de onu diyorum ya patatesi ver. 229 00:19:03,570 --> 00:19:04,630 Karışık olmuş burası. 230 00:19:04,850 --> 00:19:07,390 Var mısın Ertan? Sen kendi tabağının çeşitliğine bak. 231 00:19:07,630 --> 00:19:10,870 Ya sen yaptın bu tabağı ya. Bu karides nedir bu kadar? Yunus yemiyor ya bu 232 00:19:10,870 --> 00:19:14,150 karidesi. Aşkım bak bu bebek içişinde diyet çok önemli. 233 00:19:14,630 --> 00:19:18,610 Deniz Rünet hem kalitesini arttırıyor. Allah Allah kalitesiz miymiş Yunus? 234 00:19:18,610 --> 00:19:19,610 öpüşecek. 235 00:19:20,669 --> 00:19:21,669 Abi hatırladın mı? 236 00:19:23,130 --> 00:19:23,949 Havalimanı abi. 237 00:19:23,950 --> 00:19:24,949 Havalimanı polis. 238 00:19:24,950 --> 00:19:25,769 Hatırladın mı? 239 00:19:25,770 --> 00:19:28,630 Nasılsın abi? İyi akşamlar. Ne güzel denk geldik ya. 240 00:19:29,330 --> 00:19:30,330 Harika oldu ya. 241 00:19:30,370 --> 00:19:36,310 Süper. Ne yiyorsunuz yenge? Ne ağzı almışsın ya? Topak yapsana bir tane. Bu 242 00:19:36,570 --> 00:19:37,570 Buraya oturalım. 243 00:19:38,810 --> 00:19:40,570 Al al balık da al. Buraya mı oturalım? 244 00:19:41,050 --> 00:19:42,690 Tamam buraya oturalım. Peki buyurun. 245 00:19:43,110 --> 00:19:46,410 Arkası da boşta ama. Güzel değil mi? İyi burası yenge. Oraya mı geçelim? 246 00:19:46,970 --> 00:19:47,889 Oturalım böyle. 247 00:19:47,890 --> 00:19:48,829 Vay be. 248 00:19:48,830 --> 00:19:49,830 Abim benim ya. 249 00:20:03,270 --> 00:20:05,990 Aynur! Aynur! 250 00:20:18,600 --> 00:20:22,720 Bandırma 10 .5 övünmek gibi olmasın bandırmalıyız. Ayrıca bandırma fön 251 00:20:22,720 --> 00:20:26,000 şampiyonuyuz. Tebrikler. O ne demek? 252 00:20:26,200 --> 00:20:27,380 Fön mü? Taş düzleştirme. 253 00:20:28,240 --> 00:20:30,440 Ondan bahsetmedim. Ünvanınız nedir? 254 00:20:30,720 --> 00:20:34,680 Yengeciğim şöyle 2025 yılında bandırmada bayan kuaförler arasında bir fön 255 00:20:34,680 --> 00:20:40,520 yarışması yapıldı. Bu kardeşiniz de tam 24 saat içinde 167 fön 41 perma 13 taş 256 00:20:40,520 --> 00:20:44,340 boyama 4 de gelin başı yaparak kupaya uzandı. Allah 'a çok şükür. Hatta şöyle 257 00:20:44,340 --> 00:20:45,960 kartımı da takdim edeyim size. 258 00:20:46,410 --> 00:20:50,490 Ahenk, hair styling, bandırma şöyle buyurun. Yolunuz düşerse artık onu 259 00:20:50,830 --> 00:20:54,190 Ahenk, hair styling. Artık alın orada kalmasın. Masaj kartı gibi koyun 260 00:20:54,190 --> 00:20:55,190 cüzdanını. 261 00:20:55,390 --> 00:20:56,390 Kuaförsünüz yani. 262 00:20:56,930 --> 00:21:00,330 Abi o kadar tira tattık ya. Kuaför olsa kuaför izleriz. Hair meclisi. 263 00:21:01,270 --> 00:21:03,170 Zafer. Afiyet olsun. 264 00:21:03,590 --> 00:21:04,590 Ablacığım. 265 00:21:07,590 --> 00:21:09,410 Beyefendi iyi akşamlar. Hatırladın abi. 266 00:21:09,630 --> 00:21:10,630 Hatırladım hatırladım. 267 00:21:11,130 --> 00:21:12,130 Aynur ben. 268 00:21:12,590 --> 00:21:13,790 Esim Zafer 'imiz. 269 00:21:14,190 --> 00:21:17,690 Vallahi siz olmasaydınız yemin ediyorum bavulu var ya başkasının valizini alıp 270 00:21:17,690 --> 00:21:18,690 gitmiştik çoktan. 271 00:21:18,950 --> 00:21:21,470 İhtiyaz istemiyorum. Bu yemeği biz ısmarlıyoruz. 272 00:21:21,810 --> 00:21:23,610 Bu yemek bedava zaten aşkım benim. 273 00:21:25,370 --> 00:21:26,370 İlk defa geldim. 274 00:21:26,850 --> 00:21:31,250 Estağfurullah estağfurullah. Zaten biz olmasaydık da siz başınızın çaresine 275 00:21:31,250 --> 00:21:34,490 bakabilirdiniz. Mümkün değil yenge inan bana mümkün değil. Ne iş yapıyorsun 276 00:21:34,490 --> 00:21:35,490 abisi? 277 00:21:36,410 --> 00:21:37,810 Muhasebeciyim ben özel bir şirkette. 278 00:21:38,030 --> 00:21:39,850 Eşim Sedat 'ın anaokulu öğretmeni. 279 00:21:40,210 --> 00:21:41,790 Anaokulu bebek bakıcısınız. 280 00:21:42,780 --> 00:21:44,600 Bende de dört tane var ellerinizden öpeyim. 281 00:21:46,220 --> 00:21:47,860 Tek başınıza yaptınız herhalde. 282 00:21:48,500 --> 00:21:51,840 Nasıl? Çocukları diyorum tek başınıza yaptınız herhalde. 283 00:21:52,300 --> 00:21:53,580 Esinizden bahsetmiyorsunuz ya. 284 00:21:54,360 --> 00:21:56,580 Yok yok ablacığım sen onu yanlış anladın. 285 00:21:57,760 --> 00:21:59,120 Ben ikinci eşiyim. 286 00:21:59,900 --> 00:22:00,900 Zafer 'imin. 287 00:22:00,960 --> 00:22:04,040 Daha biz evleneli bir altı ay kadar oldu. Altı ay mı oldu? 288 00:22:04,420 --> 00:22:05,540 Anlamadım ben hiçbir şey. 289 00:22:06,180 --> 00:22:09,580 Hayırlı olsun. Tebrik ederim. Sağ olun. Böyle bir bu tatili balayı gibi 290 00:22:09,580 --> 00:22:10,580 düşünebilirsiniz yani. 291 00:22:10,940 --> 00:22:12,360 Yani yenge şöyle söyleyeyim sana hani. 292 00:22:12,600 --> 00:22:15,020 Samimiyet oluştu burada. Her yerde anlatılacak şeyler de değil bunlar. 293 00:22:15,260 --> 00:22:20,560 Ben ilk evliliğimden sonra aşka küstüm yenge. Sonra bir anda bu zilli çıka 294 00:22:20,560 --> 00:22:23,340 geldi. Benim dükkanda monikürcü olarak... Aynur ya. 295 00:22:26,600 --> 00:22:29,380 Sonra aşık oldum ben buna. Hiç istediğim gibi anlatamadım Aynur hikayeyi. 296 00:22:30,600 --> 00:22:33,040 Ha bu arada dur. Şimdi lafı geçtiği şey yapayım. 297 00:22:33,800 --> 00:22:35,400 Şunlar benim çocuklar. 298 00:22:36,890 --> 00:22:38,170 Ellerinizden öpüyorum. Maşallah. 299 00:22:39,130 --> 00:22:42,050 Biz böyle bunlardan bağımsız da çocuk düşünüyoruz zaten. 300 00:22:42,250 --> 00:22:44,250 Tabii düşünüyoruz. Çocuk çok güzel bir şey. 301 00:22:45,770 --> 00:22:50,110 Çocuk evin neşesi. Çocuk yapmak... Bakın beyefendi. 302 00:22:50,470 --> 00:22:54,710 Biz buraya eşimle sakin bir tatil yapmaya geldik. Eşim sizi havaalanında 303 00:22:54,710 --> 00:22:56,290 kurtardı. Yardım etti. 304 00:22:57,010 --> 00:22:59,810 Ama konu orada kapandı. Tamam mı? 305 00:23:00,350 --> 00:23:03,070 Şimdi müsaadenizle bize iyi akşamlar. Hadi Ertan. 306 00:23:05,180 --> 00:23:06,380 Ertan. Ertan. 307 00:23:11,340 --> 00:23:12,440 Geldim geldim. 308 00:23:15,840 --> 00:23:17,960 Ya söyleyemedim adam ne karidesi ediyor. 309 00:23:18,540 --> 00:23:20,240 Anne şu karnesini getirir misin sana? 310 00:23:20,740 --> 00:23:23,700 Hadi getir şimdi leş gibi onun karidesini. Taze getir taze. 311 00:23:28,040 --> 00:23:30,060 Hocam biraz sert olmadı mı ya? 312 00:23:30,360 --> 00:23:31,440 Ne bileyim ya. 313 00:23:31,850 --> 00:23:34,330 Öyle kırk saat çocuktan falan bahsedince bir fenalık geldi. 314 00:23:37,290 --> 00:23:39,250 Kötü insanlara da benzemiyorlar. 315 00:23:40,190 --> 00:23:41,390 Çok mu ayıp oldu? 316 00:23:42,090 --> 00:23:44,010 Ben niye böyle oldum Ertan ya? 317 00:23:45,250 --> 00:23:48,450 Bir şey olmadın aşkım ya, takma kafana ne olur. 318 00:23:48,670 --> 00:23:51,870 Şöyle tatile gelmişiz, keyifli keyifli, sakin sakin tatilimizi yapalım. 319 00:23:54,590 --> 00:23:57,270 Ertan? Kendi mi sen? Kurdun. 320 00:23:57,910 --> 00:24:02,050 Kurdum. Kurdum aşkım, hiç kurmayayım. Bu işin de kıtlaniyesi önemli biliyor 321 00:24:02,050 --> 00:24:07,430 musun? Sertan çok tatlısın. Öyleyim. Sen şey yap, geç odaya. Ben bir şampanya 322 00:24:07,430 --> 00:24:11,530 kıpırdayayım. Şampanyalı falan ha. İyi, bekliyorlar sen. Görürüz. 323 00:24:13,390 --> 00:24:14,590 Ne oluyor ya? 324 00:24:47,179 --> 00:24:48,580 Dinliyorum. 325 00:25:04,090 --> 00:25:07,750 Şu anda 500 bin masum insanın hayatından bahsediyoruz. 326 00:25:08,050 --> 00:25:09,830 Yani tabi hepsi masum değilmiş. 327 00:25:10,090 --> 00:25:12,350 Aslında esas hedef Dragic'de değil. 328 00:25:12,930 --> 00:25:17,050 Dragic 'in arkasında şu anda kim olduğunu bilmediğimiz gizli biri var. 329 00:25:17,750 --> 00:25:20,590 Şimdi biz ona Alfa diyelim. 330 00:25:20,830 --> 00:25:26,030 Alfa. Normalde Koreliler ve Dragic Malta'da bir buluşma ayarlamışlardı 331 00:25:26,030 --> 00:25:28,430 ...deşifre olunca buluşmanın yeri değişti. 332 00:25:28,730 --> 00:25:29,750 Değişiyor işte. 333 00:25:30,630 --> 00:25:33,110 Bir bakalım nerede buluşacaklar Ertan. 334 00:25:39,740 --> 00:25:42,920 Ertan, buluşmak senin bulunduğun otelde gerçekleşecek. 335 00:25:43,380 --> 00:25:44,580 Burası karışacak diyorsun. 336 00:25:44,840 --> 00:25:47,960 O zaman biz toplanıp gidelim değil mi? Biz bu operasyon için ajan 13 'ü 337 00:25:47,960 --> 00:25:52,480 görevlendirmiştik ama... ...dün gece kendisi deşifre oldu ve Hüka'da 338 00:25:53,580 --> 00:25:54,660 Ajan 13 öldü mü? 339 00:26:09,029 --> 00:26:13,890 Ertan, dünyanın en tehlikeli teröristleri orada olacak ve oteldeki 340 00:26:13,890 --> 00:26:14,890 sensin. 341 00:26:23,260 --> 00:26:27,600 Sağda çalışmadım ya ajanlık olarak ama teknik bir destek olursa ben yardımcı 342 00:26:27,600 --> 00:26:29,720 olurum. Her türlü bilgisayar yazılımından da. 343 00:26:30,020 --> 00:26:31,800 Ertan başka şansımız yok. 344 00:26:32,080 --> 00:26:36,400 Ama merak etme. Ajan onun için ihtiyaç duyacağı bütün ekipman otele 345 00:26:36,400 --> 00:26:37,400 yerleştirilmişti. 346 00:26:38,200 --> 00:26:43,740 Müdürüm anlatamam. Ses mi gelmiyor? Çekmiyor mu? Ben daha önce sağda 347 00:26:43,740 --> 00:26:45,140 Nasıl ajanlık yapılır bilmiyorum. 348 00:26:45,520 --> 00:26:46,860 Bilmiyorum. Ertan. 349 00:26:47,200 --> 00:26:51,120 Ya bu vazifeyi layıkıyla yerine getirirsin ya da geri döneceğin bir 350 00:26:51,120 --> 00:26:52,240 olmaz. Sen karar ver. 351 00:26:58,030 --> 00:27:01,610 Ne diyorsunuz müdürüm? Sizce başarabilir miyim? Bence kesinlikle başaramazsın. 352 00:27:01,850 --> 00:27:03,770 İyi şanslar ajan yetmiş üç. 353 00:27:05,490 --> 00:27:09,970 Ajan yetmiş üç mü? Bana kadar yetmiş küsur adam varmış. Bana nasıl kaldı bu 354 00:27:09,970 --> 00:27:10,970 ya? 355 00:27:14,910 --> 00:27:16,870 Aman akudu mıdır? İçine bak sen ya. 356 00:27:17,250 --> 00:27:21,990 Sen hayırdır ya? Abi sen hiç sıkılma. O nükleer başlıkları var ya. O pezevengin 357 00:27:21,990 --> 00:27:23,170 götüne sokacağız götüne. 358 00:27:23,390 --> 00:27:26,170 Ne sokacağız? Neden bahsediyorsun sen ya? Abi. 359 00:27:26,650 --> 00:27:29,830 Bu kardeşin Alanya'da jandarma olarak 12 ay askerlik yaptı. Ben 50 tanesine 360 00:27:29,830 --> 00:27:30,830 muhatap oluyorum günde bununla. 361 00:27:31,070 --> 00:27:34,270 Turistlerle yani. İnan hiç farkı yok. İnan çok farkı var ya bu sefer kardeşim 362 00:27:34,270 --> 00:27:38,730 diye. Sen yok yok yanlış anladın. Bu bizim arkadaşlarla yaptığımız bir şaka. 363 00:27:38,730 --> 00:27:41,810 Böyle bir organizasyon yaparız şakalaşırız birbirimize. Yanlış anladın 364 00:27:41,810 --> 00:27:43,090 vallahi billahi Allah diyorum ha. 365 00:27:43,420 --> 00:27:47,060 Bak eğer ki bu kardeşinden şüpheleniyorsan sana yemin ederim hiçbir 366 00:27:47,060 --> 00:27:50,000 ajanlık şirketine çalışmıyorum. Ne mikrofon ne dinleme cihazı ne bir şey. 367 00:27:50,000 --> 00:27:53,200 ben düz saç zehirbazıyım ama vatanaşıyım hayatım boyunca böyle bir şey bekledim 368 00:27:53,200 --> 00:27:56,820 ben abi. Bak sana yemin ediyorum Allah bin belan versin devlet büyüklerimiz 369 00:27:56,820 --> 00:27:59,580 desin yarı saça tarağa küserim. Mesleği bırakırım abi. Sefer kardeşim giy 370 00:27:59,580 --> 00:28:00,580 üstünün üstünün. 371 00:28:00,680 --> 00:28:04,260 Ajanlık maşanlık ya hadi. Nasıl yok abi gördün mü az önce? Abla böyle belirdi 372 00:28:04,260 --> 00:28:08,560 kayboldu. Bunların hepsini gördüm. Bak o beş yüz milyon yetim var ya onların... 373 00:28:24,910 --> 00:28:26,410 Ertan bak bu önemli bilgi. 374 00:28:26,910 --> 00:28:30,750 Bebeklerde ilk iki ay olumlu olumsuz duygusu gelişiyor. O yüzden hep olumlama 375 00:28:30,750 --> 00:28:32,410 yapmamız gerekiyor. Olumlarız canım. 376 00:28:32,750 --> 00:28:35,770 Ay bir de böyle ilk ay flol görüyorlar ya çok tatlılar. 377 00:28:36,050 --> 00:28:37,230 Açtılar o sonu sonu. 378 00:28:37,650 --> 00:28:41,450 Ha bak bir de bebeklerin her zaman eli ayağı soğuk olur Ertan. Üşüdüğünü 379 00:28:41,450 --> 00:28:42,830 ensesinden anlarız tamam mı? 380 00:28:43,070 --> 00:28:44,450 Karış kombi nedir yani? 381 00:28:45,930 --> 00:28:49,850 Ertan. Ben seni aldattım. Onu eşlik et onu ben de yapayım bir ara. 382 00:28:50,730 --> 00:28:52,600 Ertan. Sen beni dinlemiyor musun? 383 00:28:53,180 --> 00:28:55,780 Aşk olsun hocam onu ne biçim rafya olur musun? Kime bakıyorsun? 384 00:28:56,300 --> 00:28:58,180 Şu poncayı mı kesiyorsun? 385 00:29:00,660 --> 00:29:02,240 Değirmecişim. Değirmecişim. 386 00:29:02,960 --> 00:29:06,320 Zafer. Bakıp durma insanlara istemiyorlar bizi işte. 387 00:29:06,540 --> 00:29:08,520 Bak Aynur şöyle şeyler söyleme çok sinirleniyorum. 388 00:29:08,840 --> 00:29:10,080 Kimse ama kimse. 389 00:29:11,120 --> 00:29:14,020 Ben bir gideyim kokteyl mokteyl alayım sen denize gireceksin. Yani denize 390 00:29:14,020 --> 00:29:18,980 beraber gireceğiz. Su da getir Allah aşkına Ertan. Ay bir de ne diyeceğim. 391 00:29:19,180 --> 00:29:21,460 Allah aşkına dün gece isteğin gibi içme bir daha. 392 00:29:21,800 --> 00:29:25,040 Görevliler getirdi bölüsünü yarı baygın halde. Adamlara da ne diyeceğimi 393 00:29:25,040 --> 00:29:26,840 bilemedim. Kement, mement dayıkladımışlar. 394 00:29:27,080 --> 00:29:28,080 Aynen o ne kementi ya? 395 00:29:28,420 --> 00:29:30,660 Havalimanından beri bir kement muhabbetleri gidiyor. Ben hiç 396 00:29:30,660 --> 00:29:32,680 yani. Bir şey mi ima etmeye çalışıyorsun aşkım sen? 397 00:29:33,700 --> 00:29:34,639 Geliyor mu ben şimdi? 398 00:29:34,640 --> 00:29:37,540 Zafer dur git. İçecek alacağım, içecek alacağım. Adama gitmiyorum, içecek 399 00:29:37,540 --> 00:29:38,540 alacağım. 400 00:29:47,880 --> 00:29:48,880 Oluyor mu abi böyle? 401 00:29:50,300 --> 00:29:51,320 Anlamadım. Ya bırak. 402 00:29:54,020 --> 00:29:55,420 Buyurun. Teşekkür ederim. 403 00:29:59,660 --> 00:30:02,300 Sen beni dün gece süpersonik bayıltıcı ile bayılttın. 404 00:30:03,040 --> 00:30:05,380 Ne yaptım? Ya abi hadi geçelim bunları ya. 405 00:30:05,600 --> 00:30:07,320 Planın farkındayım ben anlamadın mı sanıyorsun? 406 00:30:07,760 --> 00:30:08,760 Ne planı ya? 407 00:30:09,220 --> 00:30:12,400 Sen dün akşam açık büfede seni görebileceğim bir şekilde... ...public 408 00:30:12,400 --> 00:30:14,520 eşinle birlikte oturdun. Güvenli bir vibe verdin. 409 00:30:14,980 --> 00:30:17,980 Sonra eşimle birlikte geldim yanınıza oturdum. Sohbet muhabbet ediyorduk. Bir 410 00:30:17,980 --> 00:30:18,980 anda ortalık nedense gerildi. 411 00:30:19,200 --> 00:30:21,980 Kalktınız gittiniz. Çünkü vicdanlı olduğumu arkandan geleceğimi biliyordum. 412 00:30:22,100 --> 00:30:25,520 Sonra eşini odaya gönderdin. Huitü bir yere geçtin. Ajanlık vajanlık 413 00:30:25,520 --> 00:30:29,100 benim kafamı karıştırdın. Soyunmamı saldın. Sen beni soysan bedenimde parmak 414 00:30:29,100 --> 00:30:30,019 izlerin kalacak. 415 00:30:30,020 --> 00:30:33,160 Ondan sonra dikkatliliğinden yararlandığım yanda şak diye süpersonik 416 00:30:33,160 --> 00:30:34,160 ile beni bayılttın. 417 00:30:37,480 --> 00:30:39,440 Sonra siktin belki ne bileyim ben abi. 418 00:30:41,660 --> 00:30:44,720 Ertuğrul sen manyak mısın? Nasıl çalışıyorsun sen kafana? O zaman ajansın 419 00:30:44,720 --> 00:30:45,720 Ertuğrul abi. 420 00:30:45,880 --> 00:30:46,880 Rüper kardeş. 421 00:30:47,740 --> 00:30:50,740 Senin kafanda bu iki ihtimal mi var sadece? Başka bir şey yok mu ya? 422 00:30:51,100 --> 00:30:54,160 Bak beraber aynı uçakta yedik. Uçak biraz sarsıntılı geçti falan. 423 00:30:54,400 --> 00:30:58,080 Yorulduk ya. Yoldur yorarak geldin. İçtin içtin içtin. Bir yerde sızdın. 424 00:30:58,380 --> 00:30:59,380 Zaten bir de bu. 425 00:31:00,700 --> 00:31:04,640 Yordu ya sen o havaalanında. Ona uğraştın ettin falan. Kafan orada takılı 426 00:31:04,800 --> 00:31:06,820 Şey yapma yapma kafana bak. Fatih 'in keyfine. 427 00:31:07,540 --> 00:31:08,459 Öyle mi diyorsun? 428 00:31:08,460 --> 00:31:09,460 Ne olacaktı başka? 429 00:31:10,740 --> 00:31:12,560 Ondan sonra hiç hatırlayamayacak çok gerizli bir şey. 430 00:31:13,700 --> 00:31:15,480 Fatih 'in keyfine çıkar. Senin telefonun. 431 00:31:17,139 --> 00:31:18,840 Müsaade varsa abi numaramı kaydedeyim de. 432 00:31:19,600 --> 00:31:20,600 Şu şekilde. 433 00:31:22,060 --> 00:31:25,200 Heyır Meciş 'in Zafer olarak kaydettim abi. Otelde olduğumuz süre boyunca hani 434 00:31:25,200 --> 00:31:28,000 bir şeyler istersin, konuşmak istersin. İki lafın belini kıralım. Bilemem ya. 435 00:31:28,220 --> 00:31:30,200 Teve teve, teve teve gelirim. Al kardeşim tamam. 436 00:31:30,420 --> 00:31:33,720 Eyvallah. Boşuna şişirmedik işte. Yok be olur mu? Sağ olasın. Hadi. 437 00:31:34,620 --> 00:31:35,620 Alayım ben sana. 438 00:31:39,040 --> 00:31:41,120 Aynur! Kokteyl, keriz kokteyli. 439 00:31:41,560 --> 00:31:42,560 Vedava. 440 00:31:44,720 --> 00:31:45,720 Hadi bakalım. 441 00:32:38,000 --> 00:32:40,200 Ya direksiyonun nerede olduğunu bulamıyorum. 442 00:32:40,400 --> 00:32:41,860 Adamı nasıl bulacağım ya? 443 00:32:47,720 --> 00:32:50,580 Ha, gazla fren yerini değiştirmem soğan. 444 00:32:50,880 --> 00:32:52,660 Tamam, hadi bakalım. 445 00:33:03,160 --> 00:33:06,040 Ertan abi hazır mısın? Değilim Şükrü, fark eder misin sen için? 446 00:33:06,400 --> 00:33:08,260 Etmez abi. Ne soruyorsun o zaman ya? 447 00:33:08,620 --> 00:33:10,380 Makine. Dikiz aynası abi. 448 00:33:10,660 --> 00:33:11,660 Dikiz aynası. 449 00:33:13,260 --> 00:33:15,560 Lent. Solunda abi kahve termos. 450 00:33:15,880 --> 00:33:17,760 Termos. Var mı başka bir şey? 451 00:33:18,060 --> 00:33:21,860 Abi güneşlikte 150 lira var diye biliyorum. Bir de stop uzun da tespih 452 00:33:21,860 --> 00:33:22,860 torpido da sakız. 453 00:33:22,920 --> 00:33:27,620 Tespih verici mi? Yok abi düz tespih ama oltu taşı galiba. Ya şükür. 454 00:33:28,540 --> 00:33:30,020 Sakız o zaman patlayıcı değil mi? 455 00:33:30,340 --> 00:33:31,339 Laneli abi. 456 00:33:31,340 --> 00:33:35,220 Deme ya. Çilekli diye ödüm koptu. Ya Şükrü Allah aşkına ben içeri girdiğinde 457 00:33:35,220 --> 00:33:36,220 şey olursa ne yapacağım ya? 458 00:33:36,660 --> 00:33:38,260 Abi takip görevi bu zaten. 459 00:33:38,540 --> 00:33:40,040 Müdahale yok. Fotoğrafları çek yeter. 460 00:33:44,980 --> 00:33:45,980 İşimiz iş sizin. 461 00:33:46,020 --> 00:33:47,020 İşimiz iş. 462 00:34:13,520 --> 00:34:14,699 Ertan abi, bağırdın mı? 463 00:34:15,560 --> 00:34:19,219 Bağırdım, bağırdım. Şükreyi eniştem karşıladı otogar. Şimdi ablamlara 464 00:34:19,760 --> 00:34:20,760 Bağırdın mı? 465 00:34:20,900 --> 00:34:23,659 Konuşmandın mı diyeceksin? Hiçbir şey öğretmiyorum eğitimcisi diye. 466 00:34:24,020 --> 00:34:27,239 Özür dilerim abi. Sen kovulunca bir gevşeme oldu hepimizden. 467 00:34:27,860 --> 00:34:28,860 Kovulmadım. 468 00:34:29,780 --> 00:34:31,580 Uzaklaştırıldım. Abi kusura bakma. 469 00:34:35,310 --> 00:34:36,310 Siti alabiliyor muyum? 470 00:34:39,090 --> 00:34:43,250 Abi büyük patronu Alfa 'yı tanıyan ve yerini bilen tek kişi Zoran Drabic. 471 00:34:44,949 --> 00:34:47,889 Ertan abi muhtemelen Koreliler şu an Alfa ile konuşuyorlar. 472 00:34:48,449 --> 00:34:51,909 Laptop 'u görüp görüntü alman lazım. Başarabilir misin? Konumunu değiştiremem 473 00:34:51,909 --> 00:34:52,909 Şükrü çok zor. 474 00:34:53,050 --> 00:34:56,210 Adamla görüş açısına girelim yani o zaman da anlatırım. 475 00:35:01,960 --> 00:35:06,100 Allah belanı versin senin şükür. Allah belanı versin. 476 00:35:42,600 --> 00:35:43,600 Abi. 477 00:35:44,260 --> 00:35:48,300 Ertan abi. Alışamadım bu sağda direksiyonla. Alışamadım. Bas bas. 478 00:35:49,460 --> 00:35:53,840 Ben bu sağda direksiyon mantığını hiç anlamadım. Ya abi. Tak ya. 479 00:36:03,660 --> 00:36:06,860 Benim ne işim olur ya bu işlerde. 480 00:36:07,240 --> 00:36:09,640 Ya çektik yardımcıyı. Ben acayip değilim ki. 481 00:36:10,490 --> 00:36:13,890 Ertan abi kader senle biz burada artık sen rahat ol ben buradayım be abi. 482 00:36:13,970 --> 00:36:14,970 Siktirt lan abi. 483 00:36:15,550 --> 00:36:16,550 Kovuyorsun lan sen. 484 00:36:16,730 --> 00:36:17,730 Eğirmeye çalışırım lan. 485 00:36:20,450 --> 00:36:24,090 Lan dikkat et. Ya onlar dikkat etse ben ne yapacağım abi ya Allah Allah. 486 00:36:36,680 --> 00:36:42,040 Beni takip ettin. Sinte edersin. Ne alakası var? Sen nasıl ajan'sın ya? 487 00:36:42,040 --> 00:36:43,040 de yok senin telefonunda. 488 00:36:44,100 --> 00:36:45,960 Lan ajan değilim ben. 489 00:36:46,240 --> 00:36:47,420 Ajan değilim. 490 00:36:47,840 --> 00:36:51,200 Ulan şurada üstümüze kursun yağıyor. Hala lanetini yapıyorsunuz be adam be. 491 00:36:52,840 --> 00:36:56,840 Ya ajan silikti. Abla anlatırken duydum ben. Burada 500 milyon masum çocuğunu 492 00:36:56,840 --> 00:37:00,240 anlattı. Ya sen de milyonla milyonlar hissedemiyorsun ya. 493 00:37:00,460 --> 00:37:01,419 Eski parayla mı? 494 00:37:01,420 --> 00:37:02,540 Önüne bak önüne bak. 495 00:37:25,529 --> 00:37:29,470 Altyazı M .K. 496 00:38:32,620 --> 00:38:34,980 Bu kadar merak ediyorsun ha niye ajan olmak istediğimi Ertan abi. 497 00:38:35,420 --> 00:38:36,420 Etmiyoruz. 498 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 O zaman anlatayım. 499 00:38:40,520 --> 00:38:41,940 Ertan abi benim eniştem de ajan. 500 00:38:43,620 --> 00:38:44,620 Kahramanım da. 501 00:38:45,620 --> 00:38:46,538 Ailenin gururu. 502 00:38:46,540 --> 00:38:48,280 Çocukluğum onun hikayelerini dinleyerek geçtim. 503 00:38:50,740 --> 00:38:52,460 Sonra bir gün Singapur'da bir göreve gitti bu. 504 00:38:54,340 --> 00:38:55,340 Deşifre olmuş. 505 00:38:57,060 --> 00:38:58,560 O gün kendime bir söz verdim. 506 00:38:58,840 --> 00:38:59,840 Dedim ki oğlum zafer. 507 00:39:01,190 --> 00:39:02,730 Eniştenin intikamını alacaksın. 508 00:39:05,870 --> 00:39:06,870 Anlattırdım bunu. 509 00:39:13,830 --> 00:39:16,890 Zafer siz yedi göbek bandırmalısınız. Enişten de öyle. 510 00:39:17,130 --> 00:39:20,330 Merkez Efendi mahallesinde elli metrekare dükkanda tencere satıyor. 511 00:39:21,030 --> 00:39:25,030 Bandırmadan hiç çıkmamış. Bir kızı bir oğlu banka hesabında da yedi bin iki yüz 512 00:39:25,030 --> 00:39:29,090 elli iki lira parası var. Sekiz aydır da batan güneş birhanesinde Suzan adlı bir 513 00:39:29,090 --> 00:39:30,090 kadınla görüşüyor. 514 00:39:31,170 --> 00:39:32,630 Hala nasıl böyle boşasın adam? 515 00:39:32,870 --> 00:39:35,850 Hala mı görüşüyor o karıyla ya? Ya ikidir kopardık orada büyü mü yapıyor ne 516 00:39:35,850 --> 00:39:37,270 yapıyor? Ama sonuç olarak... Evet abi. 517 00:39:38,210 --> 00:39:40,690 Hayatımı kurtardım teşekkür ederim. Sağ ol abi ne demek. 518 00:39:42,110 --> 00:39:45,750 Bak ne dersin? 519 00:39:47,150 --> 00:39:51,450 Altını kalın kalın çiziyorum. Ne dersem onu yapacaksın. Sözümden çıkmak yok. 520 00:39:52,250 --> 00:39:54,290 Dikkat edileye yer yok anlıyor musun Zafer? 521 00:39:54,510 --> 00:39:55,509 Söz mü? 522 00:39:55,510 --> 00:39:56,570 Söz mü ne demek abi? 523 00:39:57,090 --> 00:39:58,130 Söz mü ne demek söz? 524 00:40:10,900 --> 00:40:11,900 Bundan sonra söz. 525 00:40:12,180 --> 00:40:13,660 Son. Bir daha yok. 526 00:40:17,680 --> 00:40:18,680 İki şey. 527 00:40:18,940 --> 00:40:20,320 Gazanfer amca, babamın ortağı. 528 00:40:20,720 --> 00:40:22,680 Ha işte o senin gerçek baban. Ne? 529 00:40:23,420 --> 00:40:26,460 Şaka. Abi böyle şaka olur mu? Ben de şaka yapamıyorum. 530 00:40:26,920 --> 00:40:30,360 Saat 11 'i yönünde şüphelisi bir daha. Çok dikkatli bakıyor. Çok dikkatli 531 00:40:30,360 --> 00:40:31,980 bakıyor. Çok dikkatli bakıyor abi. 532 00:40:33,280 --> 00:40:35,580 Abi çok dik baktı bir de. Şu bayıltıcıyı ver bayıltayım. 533 00:40:36,220 --> 00:40:37,220 Ya ver. 534 00:40:43,470 --> 00:40:46,750 Şu anda bulunduğun odada görevle ilgili ihtiyacın olan her şey mevcut. 535 00:40:46,990 --> 00:40:50,910 Dragic 'in bu gece sahne alacak şarkıcıya özel bilgisi olduğunu 536 00:40:50,970 --> 00:40:55,730 Görevin konser öncesi sanatçıyla yer değiştirip Dragic 'e yaklaşmak ve bir 537 00:40:55,730 --> 00:40:59,670 şekilde odasına girip Alfa ile ilgili bilgilerin saklandığına emin olduğumuz 538 00:40:59,670 --> 00:41:00,730 bilgisayara ulaşmak. 539 00:41:01,010 --> 00:41:02,350 Başarılar Ajan 73. 540 00:41:02,830 --> 00:41:04,230 Abi şarja mı takıyorsun valide? 541 00:41:04,830 --> 00:41:09,730 Çanta aynı zamanda Cemur. Odayı dinlenilmez hale getirdim. Niye 542 00:41:09,730 --> 00:41:10,730 gayet güzel oda. 543 00:41:37,089 --> 00:41:38,089 Ne yapıyosun sen ya? 544 00:41:41,070 --> 00:41:44,090 Birbirine canına emanet eden iki ajanız abi biz. Böyle ortaklık olmaz ki. 545 00:41:44,230 --> 00:41:47,530 Birincisi sen ajan değilsin. İkincisi biz ortak değiliz. Üçüncüsü de. Ne 546 00:41:49,470 --> 00:41:50,610 Bak bakayım ne görmüyorsun? 547 00:41:51,650 --> 00:41:53,090 Her şeyi görüyorum Allah aşkına. Ne bu? 548 00:41:53,390 --> 00:41:55,230 Şaşırtmak zoru mu? Kriko görmüyor musun mesela? 549 00:41:55,530 --> 00:41:57,030 Parmak izi. Parmak izin yok. 550 00:41:57,730 --> 00:41:58,730 Anam lan! 551 00:41:59,030 --> 00:42:01,590 Ya korkacak bir şey. On beş dakika sonra geri gelecek. 552 00:42:02,370 --> 00:42:06,530 Bu çantadaki eşyaların hiçbiri göründüğü şey değil. O yüzden kurcalama. 553 00:42:09,030 --> 00:42:10,820 Ertan abi ben... ajanlık işine alıştım ama. 554 00:42:11,180 --> 00:42:15,020 Ardinalini yüksek bir iş. Yani tansiyonlu. Ama yapılmaz değil. Vallahi 555 00:42:16,440 --> 00:42:17,820 Kola gerçek kola mı değil mi? 556 00:42:18,420 --> 00:42:20,300 Değil. Aynı kola gibi ya. 557 00:42:20,960 --> 00:42:22,440 Öyle olması gerek çünkü. 558 00:42:23,940 --> 00:42:28,620 Bu arada akşamki göreve kadar kızları oyalamamız gerekiyor. Bir mekan 559 00:42:28,620 --> 00:42:29,820 rezervasyon yaptırdım. 560 00:42:30,040 --> 00:42:31,400 Ah ya. Çok iyi yaptın abi. 561 00:42:31,840 --> 00:42:35,260 Kaç gündür ajanlık ajanlık aksiyonu derken vallahi bir nefes alamadık. Güzel 562 00:42:35,260 --> 00:42:37,380 olur. Bize de iyi gelir. Bu kalem kalem ama yemezler. 563 00:42:37,600 --> 00:42:38,640 Değil o da değil. 564 00:42:38,940 --> 00:42:40,160 O da güçlü bir halüsinojen. 565 00:42:40,780 --> 00:42:43,160 Halüsinasyon görmene neden olur. Sakın ona dokunma. 566 00:42:51,300 --> 00:42:52,300 Dokunmadın değil mi? 567 00:43:10,140 --> 00:43:12,940 Geçmedi Ertan. O kadar hazırlandım bekledim Seniha. 568 00:43:13,220 --> 00:43:16,540 Bu olayın dakikası saniyesi. Benim kadar kendimi vermem. 569 00:43:17,500 --> 00:43:21,900 Aşkım olur mu öyle şey ya? Zaten onunla ilgilendim. İyi misin bir tanem? 570 00:43:24,020 --> 00:43:26,560 Zaten bizim bu insanlarla bu yemekte ne işimiz var? 571 00:43:26,860 --> 00:43:27,860 Deme deme oğlum. 572 00:43:27,940 --> 00:43:31,420 Biz o ilk akşam ayıp ettik bu insanı. Özür babında. Hadi gel yapıştır. 573 00:43:34,780 --> 00:43:38,610 Ertan bakma. Adam en çok geriyor. Bakış bakış değil. Baksana kafa gitmiş bunun. 574 00:43:38,950 --> 00:43:40,030 Neyse ya gel yapıştır. 575 00:43:40,290 --> 00:43:41,350 Hadi afiyet olsun. 576 00:43:42,410 --> 00:43:46,210 Ay kusura bakmayın. Böyle zaferin öpüsü falan var herhalde bir. 577 00:43:46,950 --> 00:43:48,410 Bir ne sormuşlar ya. 578 00:44:20,880 --> 00:44:21,880 Adın ne çocuk? 579 00:44:22,860 --> 00:44:23,860 Zafer. 580 00:44:25,660 --> 00:44:27,480 Neresin Zafer? Bandırma paşam. 581 00:44:28,900 --> 00:44:29,900 Bandırma. 582 00:44:30,640 --> 00:44:32,060 Her şeye vapurla başla. 583 00:44:32,940 --> 00:44:33,940 Bilmez miyim paşam? 584 00:44:34,320 --> 00:44:35,540 Vatan size minnettar. 585 00:44:37,620 --> 00:44:39,340 Zafer yarın cumhuriyeti ilan edeceğiz. 586 00:44:40,860 --> 00:44:41,980 Yarın ne? Salı. 587 00:44:42,980 --> 00:44:44,420 Yarın ben full müsaitim paşam. 588 00:44:46,060 --> 00:44:47,100 Cumhuriyeti biz kuracağız. 589 00:44:48,040 --> 00:44:50,500 Ama onu yaşatacak ve yükseltecek olan sizlersiniz. 590 00:44:51,820 --> 00:44:53,020 Bunlarla zor paşam. 591 00:44:56,000 --> 00:44:57,560 Kal sağlıcakla Zafer. 592 00:45:01,280 --> 00:45:02,280 Paşam. 593 00:45:08,500 --> 00:45:09,500 Affet beni. 594 00:45:30,700 --> 00:45:32,460 Ulan saygısızlar. İnsan bir ayağa kalkar lan. 595 00:45:34,560 --> 00:45:37,580 Hadi afiyet olsun be. İyi ki geldik he. Değil mi? 596 00:45:40,720 --> 00:45:44,600 Oh Bertan abi. 597 00:45:45,900 --> 00:45:47,940 Abi nasıl bir ilaçmış o. Ne yaşadım ben ya. 598 00:45:48,700 --> 00:45:50,040 Ama atamı gördüm. İyi oldu. 599 00:45:51,220 --> 00:45:54,520 Abi bu Churchill 'i senin odaya mı yazdılar? Benim odaya mı ya? Sen doğal 600 00:45:54,520 --> 00:45:57,340 ancedot vardı. O olmasa harf inkılabına kadar giderdin. 601 00:45:57,820 --> 00:45:58,820 Öyle valla. 602 00:46:01,430 --> 00:46:02,670 Ne yaptık peki? 603 00:46:03,330 --> 00:46:05,650 Yani malum ben bir süredir ortalarda yoktum. Masada mıyız? 604 00:46:06,190 --> 00:46:08,630 Akşamcağız kılapta konser var. Direkt işte orada olacak. 605 00:46:08,930 --> 00:46:11,270 Bir şekilde odasındaki çantaya ulaşmamız lazım. 606 00:46:11,530 --> 00:46:12,530 Konuştuk ya bunları. 607 00:46:12,990 --> 00:46:16,610 Ulaşalım abi ulaşalım. Çanta, bavul ne varsa ulaşalım. İkinci hayatımı 608 00:46:16,610 --> 00:46:17,610 ben. 609 00:46:20,090 --> 00:46:23,650 Ben bir yolunu bulup adamla beraber odasına gireceğim zaten. 610 00:46:23,990 --> 00:46:26,570 O çantanın içinde aradığımız adamın bilgileri var. 611 00:46:26,790 --> 00:46:28,830 Ona bir ulaşırsak büyük yol kat ederiz. 612 00:46:36,279 --> 00:46:38,080 Abi niye bağırıyorsun ya? Benim. 613 00:46:38,280 --> 00:46:39,280 Benim Ertan. 614 00:46:39,400 --> 00:46:41,760 Bu nanoteknolojik silikon bir kamuflaj. 615 00:46:47,060 --> 00:46:48,600 Abi bu nasıl bir teknoloji ya? 616 00:46:49,320 --> 00:46:52,360 Bir de götün niye bu kadar güzel ya? Daha genel geçerli bir göt 617 00:46:52,440 --> 00:46:55,080 Dikkat çekmez mi bu? Ya benim niye götüme bakıyorsun ya? Sikeceğim. 618 00:46:55,540 --> 00:46:57,120 Zaten zor durumdayım. Lütfen bana. 619 00:46:57,700 --> 00:47:01,700 Zafer bana yardımcı ol biraz ya. Lütfen konsantre ol benim. Dragüs 'ün odasına 620 00:47:01,700 --> 00:47:03,220 gidebilen tapınağa ulaşmam lazım ya. 621 00:47:04,720 --> 00:47:05,720 Ulaşalım abi. 622 00:47:05,850 --> 00:47:07,370 Laptop ise laptop. Ulaşalım. 623 00:47:07,830 --> 00:47:09,530 Ama şu soru geliyor aklıma. 624 00:47:10,530 --> 00:47:13,170 Olası işler iyi gitmedi. Umduğumuz gibi olmadı. 625 00:47:13,590 --> 00:47:15,830 Görevdir deyip bir ajan olarak sonuna kadar gidecek misin? 626 00:47:16,050 --> 00:47:19,310 Hayır gitmeyeceğim. Çünkü biz sürekli irtibatta kalacağız. 627 00:47:19,530 --> 00:47:23,310 Tamam mı? Tamam. Ben bir de şu telefonumu sana veriyorum. 628 00:47:23,870 --> 00:47:28,970 Tam 22 .51'de benim kendi odamda olmam lazım. Bak vakit çok önemli. 22 .51. 629 00:47:29,350 --> 00:47:32,890 Seda'da bir şey yazarsa sen benim adımı yazar ona cevap verir. Tamam. Ben de 630 00:47:32,890 --> 00:47:34,990 abi. Ama bu sesle nereye kadar? 631 00:47:35,530 --> 00:47:37,210 Ses. Çok doğru. Dur. 632 00:47:38,610 --> 00:47:40,050 Şu kolyeyi takar mısın? 633 00:47:47,070 --> 00:47:48,070 Bana bana. 634 00:47:48,330 --> 00:47:49,870 Pardon abi özür dilerim. 635 00:47:50,850 --> 00:47:51,850 Nasıl? 636 00:47:52,330 --> 00:47:53,770 Al abi şey derim. Ne? 637 00:47:54,630 --> 00:47:56,070 Götüme bakma. Bakmıyorum abi. 638 00:47:58,250 --> 00:47:59,430 Şöyle bir şey yapacağım. 639 00:48:00,250 --> 00:48:01,550 Çok özür dilerim abi. 640 00:48:01,950 --> 00:48:02,950 Bu kadar. 641 00:48:03,880 --> 00:48:05,240 Çok da güzel kokuyorsun şey o da. 642 00:48:06,000 --> 00:48:08,160 Ne sıktın böyle ya? 643 00:48:08,400 --> 00:48:09,400 Kadının şeyi. 644 00:48:09,740 --> 00:48:13,200 Kendi kokusu herhalde. Tamam abi takmak üzereyim takıyorum abi. 645 00:48:15,060 --> 00:48:16,060 Tamam. 646 00:48:18,140 --> 00:48:19,320 Ne haber Zafer? 647 00:48:20,140 --> 00:48:23,140 Abi siktir git açlık mı edeceksin kendine beni ya? Ne yaşıyoruz abi biz? 648 00:48:24,260 --> 00:48:25,260 Bir şey söyleyeyim. 649 00:48:25,800 --> 00:48:27,180 Sen kuaförsün değil mi? 650 00:48:27,660 --> 00:48:29,940 Eğirmecişim. Ama şu saçıma bir şey yapabilir misin ya bu çok. 651 00:48:35,660 --> 00:48:36,700 Bir şey yapabilir misin? 652 00:48:38,120 --> 00:48:39,120 Bana bırak. 653 00:48:43,080 --> 00:48:44,260 Aynı ben valla. 654 00:48:45,460 --> 00:48:46,760 Saçı çok bilemedim. 655 00:48:47,000 --> 00:48:48,220 Çok enteresan. 656 00:48:49,060 --> 00:48:53,160 Ertan bak. Alım Hanım operasyon öncesi sana başarılar dilemek istedi. 657 00:48:53,700 --> 00:48:54,700 Vallahi sağ olun. 658 00:48:54,880 --> 00:48:56,780 İş birliğiniz için biz teşekkür ederiz Alım Hanım. 659 00:48:57,260 --> 00:48:59,420 Sesim bile aynı. Onu nasıl yaptınız ya? 660 00:49:00,040 --> 00:49:04,040 O şöyle, sizin ses dosyalarınız bir veri tabanında toplandı. Bu yaptığınız 661 00:49:04,040 --> 00:49:08,180 röportajlar, katıldığınız programlar, telefon dinlemeleri... Telefon 662 00:49:08,180 --> 00:49:09,860 mi? Erken taban, gidebilirsin. 663 00:49:11,740 --> 00:49:14,740 Affedersin ama yarrak gibi olmuş. Hiç benzememiş Alman 'ıma. 664 00:49:15,040 --> 00:49:16,040 Vehbi Bey! 665 00:49:16,100 --> 00:49:18,440 Lütfen çekilir misiniz? Alışık hoşunuzda. 666 00:49:21,600 --> 00:49:22,600 Zaferciğim. 667 00:49:22,910 --> 00:49:23,970 İyi misin bir tanem ha? 668 00:49:24,310 --> 00:49:27,650 İyiyim iyiyim on numarayım. Akşamüstü biraz kötüydüm ama şimdi tabanca gibiyim 669 00:49:27,650 --> 00:49:29,530 zıpkın gibiyim. Çatla çatla tatla tatla. 670 00:49:29,990 --> 00:49:30,990 Tabanca gibi misin? 671 00:49:31,030 --> 00:49:32,430 Evet. Göz atayım mı sana bu gece ha? 672 00:49:32,690 --> 00:49:33,689 Ne diyorsun kız? 673 00:49:33,690 --> 00:49:34,690 Valla mı? 674 00:49:34,990 --> 00:49:37,150 Bir de şifreyi hatırlasın. Ne şifresi ya? 675 00:49:38,050 --> 00:49:39,050 Kalbinin şifresi. 676 00:49:39,190 --> 00:49:41,830 Ya aldın mı onu? Şimdi bana bak Seda yazdı mı? Seda kim? 677 00:49:44,950 --> 00:49:45,788 Seda kim? 678 00:49:45,790 --> 00:49:47,130 Karım ulan. Ha karın. 679 00:49:47,370 --> 00:49:48,370 Karın burada ya Zafer. 680 00:49:48,590 --> 00:49:49,590 Konuşma. Konuşmuyorum. 681 00:49:49,950 --> 00:49:51,410 Konuşmaksın Zafer. Seda kim? Sus. 682 00:49:51,710 --> 00:49:54,810 Elim ayağım titriyor zaten. Bak birazdan sahneye çıkacağım. Gözün bende olsun. 683 00:49:55,010 --> 00:49:56,890 Gözün sende. Ha bir de bende olmasaydı. 684 00:49:57,170 --> 00:49:59,470 Ha bir de bende olmasaydı. Bende diyor bir de yani. 685 00:50:00,710 --> 00:50:01,710 Ne biçim laf? 686 00:50:01,930 --> 00:50:05,630 Zafer. Allah senin yapacağın saçımın belasını arttırma. 687 00:50:29,930 --> 00:50:36,150 Bu aralar çok mutsuzum. 688 00:50:37,030 --> 00:50:42,250 Hep isyankar, çok 689 00:50:42,250 --> 00:50:44,350 yorgunum. 690 00:50:46,190 --> 00:50:51,570 Alnımdaki kara yazı 691 00:50:51,570 --> 00:50:54,550 ecel gibi. 692 00:51:00,460 --> 00:51:01,259 Ne konik be? 693 00:51:01,260 --> 00:51:02,540 Ne konik ya? Allah Allah. 694 00:51:40,880 --> 00:51:44,240 Vahşere sakladım günahları. 695 00:51:44,820 --> 00:51:51,200 Söyleyin benim için. Söyleyin benim için. 696 00:51:51,940 --> 00:51:58,820 Bir daha anmaz o benim adımı. 697 00:52:00,260 --> 00:52:04,920 Söyleyin daha unutmadım zamanla. 698 00:52:08,810 --> 00:52:10,690 22 .51'de odadayız diyorum o zaman. 699 00:52:11,070 --> 00:52:12,270 Söyleyeyim mi? Söyleyeyim mi öyle? 700 00:52:14,110 --> 00:52:15,110 Söyleyeyim mi söylemeyeyim mi? 701 00:52:15,530 --> 00:52:16,970 Abi söyleyeyim mi söylemeyeyim mi? 702 00:52:18,070 --> 00:52:20,650 Söyleyin ne bilesin. 703 00:52:23,050 --> 00:52:24,050 Ağrı. 704 00:52:28,450 --> 00:52:29,450 Süsle iyi be. 705 00:52:31,130 --> 00:52:33,870 Süsle de böyle bir sıkıntı var sanki. 706 00:52:34,090 --> 00:52:35,090 Evet evet. 707 00:52:35,870 --> 00:52:36,930 Gerçi götün nedir? 708 00:52:43,560 --> 00:52:47,140 Aynur ben buraya caz dinlemeye geldim. Avan avan hareketler yapmadı. Caz 709 00:52:47,140 --> 00:52:49,060 dinleyecekten caz dinleyelim. Dinlemeyecekten gidelim buradan. 710 00:53:15,760 --> 00:53:16,760 Görüyor musun? 711 00:53:17,700 --> 00:53:18,700 Konsumantrismiş kadın. 712 00:53:19,220 --> 00:53:20,840 Beni kırmasınız. Çok ilgilisiniz. 713 00:53:21,800 --> 00:53:22,940 Ne hayatlar var. 714 00:53:23,440 --> 00:53:24,580 Ah Ertan abi ah. 715 00:53:25,540 --> 00:53:26,980 Hakikaten Ertan abin nerede ya? 716 00:53:27,420 --> 00:53:28,700 Ne bileyim nerede Allah Allah. 717 00:53:28,980 --> 00:53:30,400 Bırak insanların peşini dedim bıraktık Aynur. 718 00:53:30,620 --> 00:53:32,860 Ertan abin nerede? Ertan abin nerede? Bilmiyorum Ertan abin nerede? 719 00:53:33,220 --> 00:53:34,300 Alın ben bu arada. 720 00:53:35,600 --> 00:53:37,360 Zor an bende. Memnun oldum. 721 00:53:37,860 --> 00:53:39,180 Çok memnun oldum. 722 00:53:40,180 --> 00:53:41,180 Hanımefendi 'nin içkisi. 723 00:53:43,960 --> 00:53:44,960 Teşekkür ederim. 724 00:53:45,280 --> 00:53:46,520 Memnun oldum. Ben de. 725 00:53:49,700 --> 00:53:51,020 Ne iş yapıyorsunuz? 726 00:53:52,580 --> 00:53:55,280 Ne iş yapıyorsunuz ne ya? Eller yukarı değdi. 727 00:53:55,760 --> 00:53:58,380 Bir daha sorar mısın? 728 00:54:00,880 --> 00:54:03,400 Ne iş yapıyorsunuz? 729 00:54:04,680 --> 00:54:05,740 Aklınıza bayıldım. 730 00:54:06,480 --> 00:54:10,060 Sadece konuşarak bile insanları kendi üstümüze çekebiliyorsunuz. 731 00:54:12,040 --> 00:54:13,860 Sizin de Türkçeniz gayet iyi. 732 00:54:15,760 --> 00:54:18,140 Türkiye'de yatırımlarım var. İş adamıyım diyelim. 733 00:54:19,560 --> 00:54:23,620 Yatırımlar. Çok öyle detay vermeyi de sevmiyorsunuz galiba. 734 00:54:25,280 --> 00:54:29,720 Bazı detayları bilmek insanın başına ileride çok büyük belalar açabiliyor 735 00:54:29,720 --> 00:54:32,060 hanım. Bence detayları bir kenara bırakalım. 736 00:54:32,920 --> 00:54:34,340 Gecenin tadını çıkaralım. 737 00:54:35,420 --> 00:54:37,720 Çok güzelsin. 738 00:54:44,020 --> 00:54:45,420 Aynen. Aynen. 739 00:54:45,760 --> 00:54:47,420 Aynen. Bırak böyle okşasın. 740 00:54:47,780 --> 00:54:50,220 Okşat abim benim okşat. Güzel güzel okşat. 741 00:54:51,040 --> 00:54:53,600 Isır dudakları. Kapı gözleri. Keyfini çıkar abi. 742 00:54:54,320 --> 00:54:55,420 Keyfini çıkar abi. 743 00:54:55,640 --> 00:54:57,280 Aynen öyle. Zafer ne yapıyorsun ya? 744 00:54:58,280 --> 00:54:59,360 Kadına bakıp bakıp. 745 00:55:00,320 --> 00:55:03,700 Ya şu an bütün özgürlüklerimi kıtladın Aynura. Hiç rahat değilim. Ben böyle caz 746 00:55:03,700 --> 00:55:06,460 dinleyemem. Tuvalete gidiyorum. Müsaaden varsa tabii. 747 00:55:12,240 --> 00:55:16,720 Abi yenge iyice işkillendi. Ben şimdi yengeye yazacağım. Sen hiç merak etme be 748 00:55:16,720 --> 00:55:17,720 sen. Ya. 749 00:55:21,280 --> 00:55:22,840 Efendim? Yani. 750 00:55:24,040 --> 00:55:26,760 Ne kadar güzel bir gece oluyor değil mi? 751 00:55:27,460 --> 00:55:28,640 Çok daha güzel olacak. 752 00:55:30,620 --> 00:55:33,340 Arama be kadın açamıyoruz işte. Allah Allah. 753 00:55:52,779 --> 00:55:55,900 Hadi odama gidelim. 754 00:56:22,540 --> 00:56:23,540 Nerede aynı? 755 00:56:28,440 --> 00:56:29,440 Nerede? 756 00:56:33,380 --> 00:56:38,860 Vay vay vay vay. Ay ben bu otelde böyle bir suite olduğunu bilmiyordum. 757 00:56:39,340 --> 00:56:41,060 Küçük ama sevimli. 758 00:56:41,500 --> 00:56:44,420 Ne? Canım gayet büyük bence. 759 00:56:46,400 --> 00:56:48,000 Sever misin büyük şeyleri? 760 00:56:49,700 --> 00:56:50,700 Yerine göre. 761 00:57:07,560 --> 00:57:09,880 Ben bir elimi yüzümü yiyip hemen geliyorum. Tabii tabii. 762 00:57:36,880 --> 00:57:37,678 Ne yapıyorsun kız? 763 00:57:37,680 --> 00:57:41,620 Ulan senin... Ne oluyor be? Ulan senin madem gözün dışarıda elin 764 00:57:41,620 --> 00:57:44,200 sürtüklerindeydi ne diye evlendin benimle? Aynur manyada mı sen? Ne 765 00:57:44,200 --> 00:57:46,280 kızım? Ne var ya senin Seda 'yla aranda? Seda mı? 766 00:57:46,860 --> 00:57:47,860 Seda mı oraya? 767 00:57:48,400 --> 00:57:51,020 Bakayım. Evet. Hayır hayır o anlamda değil yani. 768 00:57:51,240 --> 00:57:55,200 Ne oluyor orada ya? Ne oluyor? Abi bir saniye ya. 769 00:57:55,500 --> 00:57:56,800 Ne abisi be? Ne abisi? 770 00:57:57,060 --> 00:57:58,300 Abi kriz var kapatıyorum. 771 00:57:58,540 --> 00:57:59,940 Hayır. Vallahi hayır. 772 00:58:11,280 --> 00:58:12,280 Güzel bir duş almak lazım. 773 00:58:12,820 --> 00:58:14,880 İstersen eşlik edebilirim. Hayır. 774 00:58:16,040 --> 00:58:20,040 Duş değil de... ...şöyle birer... 775 00:58:20,040 --> 00:58:26,620 ...bitkimi alsak diye düşündüm. Çünkü ondan 776 00:58:26,620 --> 00:58:31,540 sonra... ...alacağımız duşu... ...hayal bile edemiyorum. 777 00:58:34,420 --> 00:58:40,320 Yani normalde... ...ben her kadını odama davet eden bir adam değilim. Yani ben 778 00:58:40,320 --> 00:58:43,370 de. Her erkeğin odasına giden bir kadın değilim. 779 00:58:44,430 --> 00:58:47,930 Aynur, Allah belamı versin. Kıtır kıtır keserim kendimi. Bakmışsın azabından 780 00:58:47,930 --> 00:58:51,610 geberir, gidersin. Kes be, kes! Ne yaparsan yap, öl! Sebebim olursun, deme 781 00:58:52,150 --> 00:58:55,250 Aynur! Aklın başında mı senin? Benim gözüm senden başkasını görüyor mu? 782 00:58:55,370 --> 00:58:56,370 Görüyormuş ulan işte! 783 00:58:56,430 --> 00:58:58,530 Görüyormuş! Tuvalette mesaj attığın kadını duydum. 784 00:58:58,830 --> 00:59:02,290 Evli o kadın, evli! Evet, evli. Ertan abiyi de evli. Seda 'yı demiyor musun? 785 00:59:02,290 --> 00:59:04,710 benim onunla ne işim olur? Yamuk yumuk, sargara gibi bir karı. Bir kendine bak, 786 00:59:04,790 --> 00:59:05,790 bir ona bak ya! 787 00:59:06,750 --> 00:59:08,970 Kızım... ...bilmediğin şeyler var. 788 00:59:09,370 --> 00:59:11,050 Varmış! Varmış benim bilmediğim şeyler. 789 00:59:11,350 --> 00:59:12,370 Boşanacağım ulan senden. 790 00:59:13,310 --> 00:59:15,770 Yüzümü bile göremeyeceksin. Onu bana atarsan ötesirler sakın. 791 00:59:17,730 --> 00:59:18,730 O geldi değil mi? 792 00:59:19,190 --> 00:59:20,190 Burada buluşalım. 793 00:59:20,490 --> 00:59:22,270 Ya hadi git artık deli misin desin be. 794 00:59:26,230 --> 00:59:28,330 Senin Allah belanı versin. 795 00:59:28,870 --> 00:59:29,868 Sedan 'a buyurun. 796 00:59:29,870 --> 00:59:31,430 Ne? Ne oluyor ya? 797 00:59:31,890 --> 00:59:34,730 Ne derken? Ne it dersin manasında mı? 798 00:59:35,050 --> 00:59:36,130 Yok sen... 799 00:59:36,440 --> 00:59:39,980 Bir şey dedin zannettim ben. Ne? Bir şey mi dedin? Ne dedin? 800 00:59:40,200 --> 00:59:41,200 Yok bir şey demedim. 801 00:59:41,420 --> 00:59:42,760 Ama diyebilirim istersen. 802 00:59:43,500 --> 00:59:44,500 Mesela şöyle. 803 00:59:45,000 --> 00:59:46,560 Vakit kaybetmekten nefret ederim. 804 00:59:47,540 --> 00:59:49,360 Hele odamda senin gibi bir kadın varken. 805 01:00:14,459 --> 01:00:15,399 Sabrımı zorluyorsun. 806 01:00:15,400 --> 01:00:16,840 Bak her şey çok daha kötü olacak. 807 01:00:18,480 --> 01:00:21,000 Ben sana aşık olmaktan çok korkuyorum. 808 01:00:29,340 --> 01:00:30,340 Kimsin sen? 809 01:00:30,880 --> 01:00:32,200 Bana bak ne biçim konuşuyorsun sen? 810 01:00:32,680 --> 01:00:33,680 Yalan mı be? 811 01:00:34,420 --> 01:00:36,020 Kızım ne diyorsun yok öyle bir şey ya. O mu? 812 01:00:36,840 --> 01:00:37,840 Ayıp oluyor yenge. 813 01:00:49,200 --> 01:00:52,400 Abi bir tane ya Aynur. Ne dinleyeceğim seni be? Bana bak Zafer. Hocam nerede? 814 01:00:52,880 --> 01:00:54,120 Niye telefonun sizde? 815 01:01:04,620 --> 01:01:06,000 Zafer. İmdat. 816 01:01:06,620 --> 01:01:09,620 Ertan abime müsaade et. Gözünü seveyim ya. Ne Ertan 'ı be? Ne Ertan 'ı? 817 01:01:09,820 --> 01:01:11,700 Delirtmeyin ulan beni. Ne var sizin sözünüz arasında? 818 01:01:11,900 --> 01:01:14,120 Zafer. Zafer. Ertan nerede? Hemen söyleyin bana. 819 01:01:14,440 --> 01:01:15,600 Yılsak şey mi yaptınız ona? 820 01:01:20,240 --> 01:01:22,560 Aynur bana yarına kadar müsaade et. Her şeyi anlatacağım sana. Kocam nerede 821 01:01:22,560 --> 01:01:24,300 Zafer? Aynur sana her şeyi anlatacağım. 822 01:01:24,720 --> 01:01:26,060 Zavallı yapma, sakın yapma. 823 01:01:26,260 --> 01:01:28,100 Abi yapacağım. Ya Ertan nerede diyorum? 824 01:01:28,360 --> 01:01:29,760 Ne etmeyin beni kocama ne yaptınız? 825 01:02:06,860 --> 01:02:07,860 ...sikmediler deme. 826 01:02:09,360 --> 01:02:10,460 Evet, umut adam. 827 01:02:12,140 --> 01:02:13,140 Saat kaç? 828 01:02:13,760 --> 01:02:14,760 23 abi. 829 01:02:15,300 --> 01:02:16,300 Tıra geç. 830 01:02:16,480 --> 01:02:18,020 Hallettim. Seda? 831 01:02:19,140 --> 01:02:20,140 Hallettim abi. 832 01:02:22,020 --> 01:02:23,120 Nasıl hallettin? 833 01:02:23,860 --> 01:02:24,860 Bayıldım abi. 834 01:02:25,740 --> 01:02:26,340 Of 835 01:02:26,340 --> 01:02:33,560 Ertan 836 01:02:33,560 --> 01:02:34,560 abi, ne gece oldu be. 837 01:02:36,280 --> 01:02:37,820 Eda gerçekten bitirecek beni. 838 01:02:38,200 --> 01:02:40,760 Ya yok be abi ya. Yenge seviyor seni ben gördüm. 839 01:02:41,740 --> 01:02:42,740 Göreceğiz. 840 01:02:43,360 --> 01:02:45,760 Vay benim abim be. Ver istersen şunu. 841 01:02:47,660 --> 01:02:49,760 Fıçtım kamuflajı da yapış yapış. 842 01:02:51,540 --> 01:02:52,840 Bu böyle çekece çıkıyor mu? 843 01:02:53,480 --> 01:02:54,940 Silikon kamuflajı işte ya. 844 01:02:55,500 --> 01:02:56,500 Gerçek gibi ya. 845 01:02:56,700 --> 01:02:58,760 Aslan abim benim be. Çok güzelsin. 846 01:02:59,020 --> 01:02:59,779 Sağ ol. 847 01:02:59,780 --> 01:03:00,780 Öpüştünüz mü hiç? 848 01:03:00,900 --> 01:03:02,420 Sen beni nasıl hallettin ya? 849 01:03:03,120 --> 01:03:04,120 Böyle mi hallettin? 850 01:03:04,940 --> 01:03:08,180 Allah Allah abi kaç kere anlatacağım ya. Ya benim dün akşam yuvam dağılıyordu. 851 01:03:08,340 --> 01:03:09,800 Dün akşam ben kendim dağılıyordum. 852 01:03:10,020 --> 01:03:11,020 Ertan abi. 853 01:03:11,260 --> 01:03:13,300 Vallahi billahi Zafer 'in suçu yok. 854 01:03:13,700 --> 01:03:18,340 Ben yanlış anlamış bulundum. Ne olursun kusurumuza bakma. Mecbur kaldı o. 855 01:03:19,080 --> 01:03:22,820 Bir de flash kızın yüzüne çakmışsın ya. Abi ben nereden bileyim. O Ardinalin 'le 856 01:03:22,820 --> 01:03:23,820 lazım olur diye aldım. 857 01:03:23,860 --> 01:03:25,080 Lazım doldu çaktık işte. 858 01:03:27,980 --> 01:03:28,980 Aynur Hanım bakın. 859 01:03:29,640 --> 01:03:30,740 Sizden rica ediyorum. 860 01:03:31,070 --> 01:03:34,070 Bu görev çok gizli. Yani daha doğrusu gizliydi. Yani Zafer 'in bir belediyeden 861 01:03:34,070 --> 01:03:35,250 anons ettirmediği kaldı. 862 01:03:35,890 --> 01:03:39,010 Lütfen kimseye bir şey söylemeyin. Özellikle Seda hiçbir şey bilmese çok 863 01:03:39,010 --> 01:03:40,010 sevemerim. 864 01:03:40,950 --> 01:03:41,950 Ersan abi. 865 01:03:42,250 --> 01:03:43,870 Bak ben çok ketum oldum. Sor. 866 01:03:44,090 --> 01:03:45,890 Doğru. Bak çok ketum oldum. 867 01:03:46,150 --> 01:03:48,310 Bu elin bildiğini bu el bilmem. 868 01:03:48,670 --> 01:03:53,170 Verdiğini. O elin verdiğini o el vermem. Ya adam bir şey anlatıyor Aynur. 869 01:03:54,270 --> 01:03:55,290 Özellikle sen Zafer. 870 01:03:55,730 --> 01:03:58,550 Hiç kimseye bir şey söylemeyeceksin artık. 871 01:03:58,840 --> 01:04:01,740 Allah Allah. Abi sen ne anlatıyorsun bana ya? Biz seninle onlarca maceraya 872 01:04:01,740 --> 01:04:05,880 girmişiz. Ben görevin on numara bilincindeyim abi. Bak bu görev öyle bir 873 01:04:05,880 --> 01:04:08,440 ki. Ertan abim bu görev için dün gece birini öldürdü. Ne? 874 01:04:11,280 --> 01:04:12,280 Ertan abi. 875 01:04:12,460 --> 01:04:13,460 Ertan abi. 876 01:04:13,620 --> 01:04:14,620 Kim öldürdü? 877 01:04:16,300 --> 01:04:18,480 Bak şu giden adam var ya onu öldürdü. 878 01:04:28,780 --> 01:04:29,780 Bence ölmemiş. 879 01:04:32,880 --> 01:04:33,980 Çocuğu arkaya götürün. 880 01:04:34,580 --> 01:04:36,080 Görünmeyin sakın. Aynur gel buraya. 881 01:04:42,460 --> 01:04:45,840 Müdürüm iyi günler. Ben de durum raporu vermek için sizinle ilişkime geçecektim. 882 01:04:46,020 --> 01:04:47,020 Ertan. 883 01:04:47,560 --> 01:04:48,560 Görevden alındın. 884 01:04:49,900 --> 01:04:50,900 Alındım mı neden? 885 01:04:51,040 --> 01:04:56,380 Sebep görevi kötüye kullanman. Ve bildiğin her şeyi ikinci hatta üçüncü 886 01:04:56,380 --> 01:04:57,780 kişilerle paylaşmış olman. 887 01:04:58,280 --> 01:05:00,400 Yok. Müdürüm ben öyle bir şey yapmadım. 888 01:05:00,660 --> 01:05:01,660 Çağır o ikisini. 889 01:05:01,900 --> 01:05:02,900 Kimi? 890 01:05:03,080 --> 01:05:06,320 Ertan odada kamera var. Ben onları görüyorum şu anda. 891 01:05:07,980 --> 01:05:10,820 Müdürüm Zafer Kırık ben Bandırma Bayan Kuaförler... Kes lan sesini! 892 01:05:13,140 --> 01:05:14,480 Bana bakın siz ikiniz. 893 01:05:15,000 --> 01:05:16,080 Duyuyor musunuz beni? 894 01:05:17,120 --> 01:05:22,040 Şu saate kadar gördüğünüz, duyduğunuz herhangi bir şeyi biriyle paylaşacak 895 01:05:22,040 --> 01:05:25,160 olursanız hayatınız tehlikede demektir. 896 01:05:27,160 --> 01:05:32,440 Ertan! Resmi olarak disko ile ilişiğin kesilmiş bulunuyor. Bu saate kadar 897 01:05:32,440 --> 01:05:35,340 verdiğin tüm hizmetler için sana teşekkür ederim. 898 01:05:36,260 --> 01:05:37,260 Hoşçakal. 899 01:05:38,960 --> 01:05:40,200 Ay Ertan abi. 900 01:05:41,000 --> 01:05:45,300 Ay ne olur kusurumuza bakma. Bizim yüzümüzden ekmeğinden oldun sen resmen. 901 01:05:45,300 --> 01:05:48,660 Aynur Hanım. Size ne alakası var? Ne yaptıysam kendim yaptım. 902 01:05:49,260 --> 01:05:53,640 Müdür. Aino. Ne? Evet. Abi ben bu filmlerden... 903 01:05:53,840 --> 01:05:57,200 En az beş yüz tane seyrettim. Ya görevimi sevgili sadece üç biriminde 904 01:05:57,200 --> 01:06:00,880 satıyordu Yiğit 'in abi. Ya bu karı her şeyi ayarlayan bu Ruslara çalışıyor. Her 905 01:06:00,880 --> 01:06:05,580 şeyin arkasında bu Rus bu var abi. Ne bir şey konuşuyorsun lan sen benimle? 906 01:06:06,440 --> 01:06:08,480 Senin anandır hain anandır. 907 01:06:09,040 --> 01:06:12,380 Sen kimle konuştuğunun farkında mısın? O Rus bu çocuğu. 908 01:06:13,440 --> 01:06:15,460 Bu nasıl üslup ya? Yeter Zafer. 909 01:06:16,680 --> 01:06:21,360 Abi. Ya bırak müdürünü falan ya. Ekip var ekipman var. Biz varız abi çözeriz 910 01:06:21,360 --> 01:06:22,360 işi. Geçme ya. 911 01:06:23,630 --> 01:06:24,630 Bitti Zafer. 912 01:06:25,730 --> 01:06:26,970 İşimden oldum. 913 01:06:27,530 --> 01:06:29,170 Bari işimden olayım. 914 01:06:29,690 --> 01:06:30,690 Ertan abi. 915 01:06:30,870 --> 01:06:33,270 Ertan abi halleder miyim? Kendinize iyi bakın. 916 01:06:35,410 --> 01:06:36,410 Zafer. 917 01:06:44,510 --> 01:06:45,930 İyi misin aşkım? 918 01:06:51,690 --> 01:06:53,330 Erken dönüyoruz diye mi kızdın? 919 01:06:53,970 --> 01:06:55,330 Yok işim varmış. 920 01:06:55,630 --> 01:06:56,710 Niye kızayım ki? 921 01:06:58,570 --> 01:06:59,930 Şey yapabiliriz. 922 01:07:00,290 --> 01:07:02,610 İstersen kalabiliriz. Ayarlayabilirim bir gün daha. 923 01:07:03,190 --> 01:07:04,190 Ne diyorsun? 924 01:07:06,530 --> 01:07:07,530 Öttün kardeş. 925 01:07:07,630 --> 01:07:08,910 Bir daha geç sana zahmet. 926 01:07:10,030 --> 01:07:11,630 Ayarlayayım değil mi? Kalalım bir gün daha. 927 01:07:12,430 --> 01:07:14,330 Gerek yok Ertan. Gidelim artık hadi. 928 01:07:14,530 --> 01:07:18,550 Metaldir A metal. Demir, çubuk, çinko, bakır ne varsa çıkar da cik cik öten. 929 01:07:19,550 --> 01:07:24,160 Sedat. Ya benim sana söylemem gereken bir şey var. Vallahi içim içimi yiyor 930 01:07:24,380 --> 01:07:25,380 Ben biliyorum zaten. 931 01:07:25,620 --> 01:07:26,840 Ne biliyorsun nasıl biliyorsun? 932 01:07:27,220 --> 01:07:30,080 Biliyorum işte Ertan. O sefer midir zafer midir ne haltta. 933 01:07:30,400 --> 01:07:32,900 Anlat bana her şeyi. Allah belasını versin o adamı ya. 934 01:07:33,180 --> 01:07:36,580 Allah belasını. Ne boş mu az bir adam çıktı bu adam ya. Ertan ne 935 01:07:36,580 --> 01:07:40,000 millet bize bakıyor. Be kardeş ağır sikle şampiyonu gibi taktın o kemeri. 936 01:07:40,340 --> 01:07:42,540 Makine deli oldu ötmekten. Çıkar o kemeri bir daha geç. 937 01:07:44,560 --> 01:07:48,140 Ne söyledi o adam sana tamam ne söyledi? En çok da ondan duymak ağrıma gitti ya. 938 01:07:48,460 --> 01:07:51,900 Eda aşkım valla ben şey yapacaktım sana ya. Hayır sen böyle bir şeyi benden 939 01:07:51,900 --> 01:07:54,080 nasıl taklarsın ya? Ben senin kırk yıllık karınım. 940 01:07:54,560 --> 01:07:56,120 Ya o götünde civan mı var? 941 01:07:56,560 --> 01:07:58,420 Şu karın ayakkabıları bir daha geç ya. 942 01:07:58,880 --> 01:08:00,860 Eda yani söyleyemezdim. 943 01:08:01,680 --> 01:08:02,680 Söyleyemezdim ya. 944 01:08:03,000 --> 01:08:05,920 Söyleyebilmem için evliliğimizi yedinci yılımı doldurmam gerekiyordu. 945 01:08:06,180 --> 01:08:10,260 Ha öyle mi Ertan Bey? Ben de yedi yıl seni beklerdim öyle mi? Hem biz niye bu 946 01:08:10,260 --> 01:08:14,430 olayı büyütürüz ki? Alt tarafı ben kocam diye tanıdığım insanın... Aslında kocam 947 01:08:14,430 --> 01:08:16,250 diye tanıdığım insan olmadığını öğreniyorum. 948 01:08:16,890 --> 01:08:17,890 Bak kardeş. 949 01:08:17,930 --> 01:08:22,290 Bir uçak dolusu insan seni bekler. Ne varsa çıkar da asfalyaları batıyor ha. 950 01:08:22,630 --> 01:08:26,050 Al lan al. Al. Al. Al. Al. Al. Al. Al. Al. Al. 951 01:08:27,109 --> 01:08:28,109 Al. Al. Al. Al. Al. Al. 952 01:08:28,229 --> 01:08:29,229 Al. Al. Al. 953 01:08:31,010 --> 01:08:32,010 Al. 954 01:08:41,300 --> 01:08:45,600 Mecburdum be kadın mecburdum. Senin de tehlikeye atamazdım. Ne taşmalıyorsun 955 01:08:45,600 --> 01:08:48,319 sen? Senin öyle şakası yok kızım. Tek yanlış hamlen de bitirirler. 956 01:08:48,520 --> 01:08:51,819 Maliye mi Ertan? Ne maliyesi be gizli servis. Ne gizli servisi ya ne 957 01:08:51,819 --> 01:08:52,819 bahsediyorsun? 958 01:08:56,359 --> 01:08:57,859 Az önce ne dedin sen bana? 959 01:08:59,100 --> 01:09:00,100 Teşekkür ederim. 960 01:09:11,979 --> 01:09:14,460 Sen şimdi baya baya ajans diyen öyle mi? 961 01:09:15,160 --> 01:09:16,160 Yok. 962 01:09:16,520 --> 01:09:18,620 Sağda olmayınca ajan olmuyor. 963 01:09:20,220 --> 01:09:22,060 Sonuç olarak ajans diyen. 964 01:09:22,859 --> 01:09:29,380 Şöyle ki işin tam anlamıyla sağdaki ajana dijital ortamlar 965 01:09:29,380 --> 01:09:31,859 üzerinden teknik destek vermek. 966 01:09:32,140 --> 01:09:34,040 Teknik eleman diyebiliriz. 967 01:09:34,859 --> 01:09:36,720 Peki ya o iş yeri? 968 01:09:37,500 --> 01:09:41,000 Muhasebe departmanı orada tanıştığım insanlar onlar mı? 969 01:09:42,120 --> 01:09:43,120 İş yeri plato. 970 01:09:43,340 --> 01:09:46,640 Muhasebetten zaten anlamam. İş arkadaşları mı iş arkadaşlarım ama. 971 01:09:47,319 --> 01:09:48,479 Onlar da ajan tabii. 972 01:09:48,939 --> 01:09:49,939 Evet. 973 01:09:52,200 --> 01:09:54,260 Peki ya Zafer? O da ortağın mı? 974 01:09:54,480 --> 01:09:55,720 Yok ya o düz kuaför. 975 01:09:56,020 --> 01:09:57,260 Hayır Mecid. Tabii de. 976 01:09:59,120 --> 01:10:03,740 Ben tam görevi alırken bir anda böyle sinsi eriyordu. Arkamda belirdi. Bütün 977 01:10:03,740 --> 01:10:07,620 görevi de duydu. Ben de kimseye anlatmasını söylemesini yakınımda 978 01:10:07,620 --> 01:10:08,620 şey oldu işte. 979 01:10:09,060 --> 01:10:11,380 Ama hakkını yemeyeyim bir kez hayatımı kurtar. 980 01:10:12,010 --> 01:10:15,750 Bir de kocamın hayatını ona mı borçluyum? Ben öyle de diyebilirim. 981 01:10:18,950 --> 01:10:20,970 Sen sağ canın mı olmak istiyorsun? 982 01:10:26,570 --> 01:10:27,570 Ertan. 983 01:10:28,710 --> 01:10:30,990 Sen benim tanıdığım en mükemmel adam. 984 01:10:31,390 --> 01:10:32,610 Benim kocam. 985 01:10:33,510 --> 01:10:36,330 Tek ayet üstünde kırk yalan attığını şu an öğrenmem için. 986 01:10:36,990 --> 01:10:40,970 Ama ne yaptıysam benim iyiliğim için yaptığını biliyorum. 987 01:10:42,960 --> 01:10:47,080 Çocuk meselesinde. Biraz üstüne geldim farkındayım. Ay yok yok yok. 988 01:10:47,380 --> 01:10:48,740 Aile olmak istedim sadece. 989 01:10:49,440 --> 01:10:52,620 Ama görüyorum ki önce ikimizin aile olması gerekiyor. 990 01:10:55,320 --> 01:10:57,840 İsim her neyse onu bitir. 991 01:10:59,940 --> 01:11:00,940 Yapamam Seda. 992 01:11:01,540 --> 01:11:02,900 Zaten kovdular beni. 993 01:11:03,100 --> 01:11:04,260 Canları cehenneme o zaman. 994 01:11:04,620 --> 01:11:08,720 Ya canları cehennemlik bir durum yok. Yani iş tehlikeli. Ertan gülmüş. 995 01:11:09,200 --> 01:11:11,300 Benden daha tehlikeli kimse olamaz. 996 01:11:14,060 --> 01:11:15,280 Ne düşünüyorum biliyor musun? 997 01:11:15,520 --> 01:11:21,020 Yok. Bence bir kadın hiç muhakkak bir kandık hocasına aslında bir ajan çıkması 998 01:11:21,020 --> 01:11:22,780 kadar büyük hap ödeyecek olamaz. 999 01:11:23,120 --> 01:11:24,120 Hayır. 1000 01:11:28,300 --> 01:11:29,300 Ertan. 1001 01:11:29,660 --> 01:11:32,020 Senin ekibin çoktan hazır. 1002 01:11:33,580 --> 01:11:34,580 Abim gel sen. 1003 01:11:34,940 --> 01:11:38,560 Ötmüyor ya. Orada öttün ama. Orada ötü al o zaman bak sen de burada öttün sen 1004 01:11:38,560 --> 01:11:39,680 geç. Buradalar. 1005 01:11:40,379 --> 01:11:41,740 Elinde bin manyak yürüdüğü. 1006 01:11:42,680 --> 01:11:44,820 Bir de anaokul öğretmeni var. 1007 01:11:45,320 --> 01:11:47,740 Ablacığım. Çok şükür buradan hızlı gitmemişsin. 1008 01:11:48,160 --> 01:11:49,160 Efendim ne yapalım? 1009 01:11:49,440 --> 01:11:51,180 Tatil edemem mi? Biliniyor biliniyor. 1010 01:11:51,820 --> 01:11:53,320 Zaten karından bir şey taklamayacaksın ya. 1011 01:11:54,940 --> 01:11:58,180 Yine mi canlı konu? Yok ya İstanbul 'a gidiyoruz dediniz. Burası da bir ada. 1012 01:11:58,300 --> 01:12:00,340 Yani yüzmeyeceksiniz. Uçağa bineceksiniz diye düşündük. 1013 01:12:00,580 --> 01:12:01,620 Çok akıllıca. 1014 01:12:03,180 --> 01:12:06,420 O zaman hazır mısınız? 1015 01:12:20,330 --> 01:12:23,890 Artık kimi aradığımızı bilmemiz. İsmini değil ama yüzünü tanıyoruz. 1016 01:12:24,190 --> 01:12:25,670 Onu Alfa diyeceğiz. 1017 01:12:25,930 --> 01:12:29,710 Alfa diyoruz. Ethem de diyebiliriz abi. Daha akılda kalıcı bence. Kim geliyor? 1018 01:12:29,810 --> 01:12:34,730 Aa Ethem geliyor gibisin. Cemil olabilir mi? Allah 'ın adını verdim susun artık 1019 01:12:34,730 --> 01:12:39,550 ya. Dragici 'nin odasından aldığımız datada otların tam gece yarısı otelin 1020 01:12:39,550 --> 01:12:42,070 katındaki kral dairesine teslim edeceği yazıyor. 1021 01:12:42,270 --> 01:12:46,570 Parmak iziyle giriliyor ki muhtemelen o parmak izi de Alfa 'ya ait. 1022 01:12:46,870 --> 01:12:49,430 Kapıda ve içeride muhakkak adamları olacaktır. 1023 01:12:49,930 --> 01:12:51,970 İşte burada devriyetsiz giriyorsunuz Aynur Hanım. 1024 01:12:54,090 --> 01:12:55,410 Aynur Hanım duyuyor musun beni? 1025 01:12:55,950 --> 01:12:58,610 Duyuyorum. Duyuyorum da... ...hiçbir şey değilim ben. 1026 01:12:59,510 --> 01:13:03,050 Aynur Hanım rica ediyorum kusmayın. Ben yaparım abi. Ben de deyip durdururum. 1027 01:13:03,210 --> 01:13:05,210 Ertan aslında ben kusacağım şu an. 1028 01:13:05,510 --> 01:13:08,670 Ben bunun bu kadar stresli olacağını düşünmedim. Sen yıllardır bu işi nasıl 1029 01:13:08,670 --> 01:13:09,670 böyle yapıyorsun? 1030 01:13:09,950 --> 01:13:12,810 Seda tamam aşkım. Sakin ol, sakin ol. 1031 01:13:13,730 --> 01:13:16,990 Otelin katınının bütün güvenlik kameraları senin ekranında. 1032 01:13:17,420 --> 01:13:20,420 Ben sana yapman gerekenleri söyleyeceğim zamanı gelince. 1033 01:13:21,060 --> 01:13:26,780 Dikkatini çeken bir şey olursa şu an benim gördüğüm gibi ama yok artık. 1034 01:13:27,580 --> 01:13:28,800 Zaten ben hazırım. 1035 01:13:29,520 --> 01:13:33,540 Bravo Aynur Hanım. Aynur 'a panik yapsak bir şey yok. Önce konuştuğumuz işi 1036 01:13:33,540 --> 01:13:35,720 bitiriyorsunuz. Sonra da bu adamdan boşanır. 1037 01:13:36,460 --> 01:13:37,460 Aynur Hanım. 1038 01:13:37,480 --> 01:13:41,740 Kordonun sonundaki oda. İki güvenlik var aman diyeyim ha. Bravo aşkım işte böyle 1039 01:13:41,740 --> 01:13:46,000 ya. Teşekkür ederim aşkım seni seviyorum. Ablacığım bir susar mısınız 1040 01:13:47,530 --> 01:13:48,530 İyi akşamlar. 1041 01:13:51,750 --> 01:13:56,630 Otelimizin ikramı... ...elit müşterilere... ...kişisel hizmetine önem 1042 01:13:56,630 --> 01:13:58,550 kaliteli beyleri... ...hizmette sınır yok. 1043 01:13:58,830 --> 01:14:01,430 Anne sen masaj sağlamışsın. Kızım ne biçim konuşuyorsun elin adamlarıyla ya? 1044 01:14:05,330 --> 01:14:07,750 Güzel. Göreyim size aynı oranı. Sağ ol. 1045 01:14:08,370 --> 01:14:09,730 Çok oyalama kız. Çekeme. 1046 01:14:12,790 --> 01:14:14,030 İyi akşamlar. 1047 01:14:17,100 --> 01:14:20,340 Servise gerek yok. Çıkabilirsin. Öyle mi diyorsunuz? 1048 01:14:21,060 --> 01:14:23,020 Nasıl isterseniz. İyi istirahatler. 1049 01:14:28,360 --> 01:14:30,320 Gazaktir. Hallettim. 1050 01:14:30,920 --> 01:14:33,140 Utan Zafer. Utan. Hayda. 1051 01:14:38,640 --> 01:14:42,980 Ben tamam. Üstüme deşip geliyorum. Kadın resimde durumda. Seda aşkım. 1052 01:14:43,719 --> 01:14:45,340 Orada mısın? Duyuyorum aşkım. 1053 01:14:45,560 --> 01:14:46,680 Şöyle yapalım Seda. 1054 01:14:47,040 --> 01:14:50,840 iPhone 'un olduğu masayı teke indir. Nasıl yapacağım onu? Orada pencere var. 1055 01:14:50,880 --> 01:14:51,920 Pencere tıkla. Ne var? 1056 01:14:52,240 --> 01:14:53,240 Sarı bir kutucuk. 1057 01:14:53,600 --> 01:14:57,520 Sarı bir şey yap. CTR alt F yap tamam de. 1058 01:14:58,960 --> 01:15:03,200 Tamam. Bana demeyeceğim tamam. Orada CTR. Altında ne var dedin ya Ertan. 1059 01:15:03,200 --> 01:15:06,340 altımda değil ya. CTR. Ertan ben hallederim ya dur. 1060 01:15:21,000 --> 01:15:25,060 Ne yaptık ortak? Ne ortağı lan? Dikkat çekmeyeceğiz diyoruz. Erol Büyükburç 1061 01:15:25,060 --> 01:15:28,220 geliyorsun kasinoya. Ne bu halin? Ne var ya? Tanımamak için geldim. Seni zaten 1062 01:15:28,220 --> 01:15:29,980 kim tanıyacak? Ben tanıyamadım daha seni. 1063 01:15:31,380 --> 01:15:32,159 Yapabilecek misin? 1064 01:15:32,160 --> 01:15:33,380 Ya adamla aşkına ya. 1065 01:15:41,100 --> 01:15:42,100 Vedacığım hazır mısın? 1066 01:15:42,660 --> 01:15:44,850 Duymuyorum aşkım. Az önce bağırdın sen bana. 1067 01:15:45,110 --> 01:15:47,730 Tamam, sence telif atmamızı rastlamışsın diye. 1068 01:15:48,030 --> 01:15:49,030 Aşkım bir tanem. 1069 01:15:49,370 --> 01:15:50,470 İyi tamam, ne var? 1070 01:15:50,750 --> 01:15:51,750 Okuyacaksan hazır ol. 1071 01:15:52,130 --> 01:15:54,270 İyi tamam, hazırım. 1072 01:15:54,550 --> 01:15:55,650 Aynı oradan hazır mısınız? 1073 01:15:56,310 --> 01:15:58,770 Geldim. Tek şantımız var aynı oranın, görüntü. 1074 01:16:19,170 --> 01:16:21,970 Oh teşekkürler. 1075 01:16:58,660 --> 01:17:00,500 Beyefendi çipi düşürdü. 1076 01:17:05,080 --> 01:17:08,060 Kameraya gerek yok. 1077 01:17:12,420 --> 01:17:15,520 Arkadaşlar, gerçeklerin er geç ortaya çıkmak gibi kötü bir özelliği vardır. 1078 01:17:15,520 --> 01:17:18,400 sen altında kalmak istemiyorum. Kameralara bakılsın, ona göre karar 1079 01:17:18,560 --> 01:17:19,860 Alsana onu hasta herif. 1080 01:17:20,120 --> 01:17:21,540 Sizinsin. O çip bence alınsın. 1081 01:17:21,780 --> 01:17:22,780 Alın, gidin ondan. 1082 01:17:23,040 --> 01:17:25,560 Aferin, garson değilmişsin ya. Gidin bakalım orada bir şey istiyor. İş gibi 1083 01:17:25,560 --> 01:17:27,180 gibi bir şey götürün ya. Allah Allah, herkes içine baksın. 1084 01:17:52,760 --> 01:17:56,560 Sen gerçekten hastasın ya. 1085 01:18:04,910 --> 01:18:07,790 Ne oldu? Kartum kaldı makinede. Ne kartu ya? Şu meyveli oyunlarda kaldı. 1086 01:18:08,030 --> 01:18:11,230 Abi elli lira paran var. Gözünü seveyim alayım. Işar yuvasında kalmadı. 1087 01:18:20,290 --> 01:18:23,170 Ertan adam kalktı. Adam gidiyor. 1088 01:18:24,610 --> 01:18:25,910 Adam gidiyor. 1089 01:18:27,330 --> 01:18:28,850 Adam diyorum gidiyor. 1090 01:18:31,210 --> 01:18:32,210 Allah! 1091 01:18:34,760 --> 01:18:35,760 Neden? 1092 01:19:03,310 --> 01:19:04,790 Bunun parasını tutmuyorsun değil mi bundan? 1093 01:19:06,870 --> 01:19:07,870 Valla! 1094 01:19:09,550 --> 01:19:10,890 Ya çok mutlu olduk. 1095 01:19:12,570 --> 01:19:13,570 Ertan abi. 1096 01:19:13,750 --> 01:19:15,470 Bu paranın vergisi var mıdır sence? 1097 01:19:15,930 --> 01:19:19,050 Her şey vardır. Bırakır mısın parayı bunlar bize? Yüzde on sekiz vergisi olsa 1098 01:19:19,050 --> 01:19:21,850 dört milyon yüz ediyor. Yine temiz para değil mi abi? Bilmiyorum Mustafa. 1099 01:19:22,310 --> 01:19:26,150 Yarın parayı alınca sorarsan. Yarın mı? Ya ben Rıdkı 'yı bunlara bırakır mıyım 1100 01:19:26,150 --> 01:19:28,170 sen deli misin? Aynur 'u gönderdim bile parayı alsın diye. 1101 01:19:29,030 --> 01:19:30,030 Aynur 'u yolladım. 1102 01:19:30,190 --> 01:19:31,750 Aynur 'u yolladım mı? Aynur 'u yolladım. 1103 01:19:34,009 --> 01:19:38,350 Ertan abi, yemin ediyorum işim bitti. Şimdi parayı kartı yükletiyorum. Hemen 1104 01:19:38,350 --> 01:19:39,309 geliyorum abi, değil mi? 1105 01:19:39,310 --> 01:19:40,310 Tamam. 1106 01:19:43,730 --> 01:19:46,730 Hani ya bir 1107 01:19:46,730 --> 01:19:51,690 şey yok? 1108 01:19:53,190 --> 01:19:54,410 Seda beni duyuyor musun? 1109 01:19:54,770 --> 01:19:57,890 Duyuyorum. Evet, tam ayran çıkabilir. 1110 01:19:58,510 --> 01:20:01,590 Ekranın sağ alt köşesinde renk kutucukları olacak, gördün mü? 1111 01:20:02,210 --> 01:20:05,870 Evet, gördüm. Hangi renge tıklayacağını söyleyeceğim, hazır ol. Tamam. 1112 01:20:06,470 --> 01:20:07,470 Hadi canım. 1113 01:20:07,950 --> 01:20:09,670 Süpersonik duvar arkası göstereceği ister. 1114 01:20:12,530 --> 01:20:15,330 Bu arada hayırlı olsun Zafer Bey. Güle güle harcayın. 1115 01:20:16,610 --> 01:20:18,050 Sağlık, iyi geceler. Teşekkür ederiz. 1116 01:20:18,650 --> 01:20:20,470 Açıkçası gerçekten çok ihtiyacımız vardı. 1117 01:20:20,750 --> 01:20:22,370 Araba mı alsak diyorduk biz Aynur 'la da. 1118 01:20:23,310 --> 01:20:26,490 Dükkanın tadilatı falan da var şimdi. Onlar da kafaya takılıyordu. Bugün beş 1119 01:20:26,490 --> 01:20:29,530 milyon büyük para gibi gözüküyor ama hakikaten büyük bir para değil. Demir 1120 01:20:29,530 --> 01:20:31,150 konu olmuş. Sus artık ya. 1121 01:20:38,760 --> 01:20:42,860 Ne bu? Alan derinliğini değiştiren mobil projeksiyon. Hadi canım ben biliyorum 1122 01:20:42,860 --> 01:20:46,240 bunu. Göreğimiz tehlike filminde vardı bu. Rusya filminde Tom Cruise abim 1123 01:20:46,240 --> 01:20:48,540 kullanıyordu. Çerçeve böyle ilerliyorsun koridorda o değil mi bu? 1124 01:20:48,760 --> 01:20:51,400 Bilmem istemedi. Kadir diye bir arkadaşım vardı o bankta. Sordurdum 1125 01:20:51,400 --> 01:20:54,700 getiremiyoruz abi. Gümrükte sıkıntı oluyor dedi. Çok aradım ben bunu ya. Ya 1126 01:20:54,700 --> 01:20:57,360 çocuklar çok istiyor abi. Üstüne zimmet dediyse görevden sonra ver projeksiyon 1127 01:20:57,360 --> 01:20:59,060 olarak evde kullanalım be. Yok veremem. 1128 01:20:59,560 --> 01:21:02,780 Seda üçe kadar saydığımda yeşil kutucuğa basacaksın. 1129 01:21:03,020 --> 01:21:04,080 Üç dediğin an mı? 1130 01:21:04,660 --> 01:21:06,780 Üç saydıktan sonra bas deyince mi? 1131 01:21:07,530 --> 01:21:10,090 Ya bir, iki, üç. 1132 01:21:10,690 --> 01:21:17,010 Ya onu sormuyor. Şey diyor. Hani bir, iki, üç mü? Hani bir, iki, üç bas mı? 1133 01:21:17,270 --> 01:21:19,110 Bir, iki, üç ya. 1134 01:21:19,370 --> 01:21:22,750 Üç deyince basıldı. Ne bas diyeyim? Sen bas demek mi istiyorsun? O zaman ona 1135 01:21:22,750 --> 01:21:23,429 göre söyle. 1136 01:21:23,430 --> 01:21:26,010 Ne yapacağını bilsin hani. Bir, iki, üçe kadar sayıp basmak mı istiyorsun? Onun 1137 01:21:26,010 --> 01:21:27,610 için mi sayacaksın? Ben bas demek istemiyorum. 1138 01:21:27,850 --> 01:21:31,430 Tamam basmıyorum o zaman. Doğru mu anladım? Ya bas diye şey kuracağım ya. 1139 01:21:31,430 --> 01:21:32,910 basıyorum o zaman. Bağırıp durma. 1140 01:21:39,490 --> 01:21:42,290 Çok teşekkürler. 1141 01:22:08,360 --> 01:22:10,160 Alan senkronizasyonu aktif. Ne demek o? 1142 01:22:10,420 --> 01:22:11,420 Derinlik stabilite. 1143 01:22:11,780 --> 01:22:14,760 Yani? Sık diğimin yerinde görünmez olduk işte. Ha şöyle ya. 1144 01:23:27,500 --> 01:23:29,840 350 metre koridor. 5 tane var bu koridorlarda. 1145 01:23:30,060 --> 01:23:31,300 Çift çöpü süpürgelik. 1146 01:23:31,860 --> 01:23:34,960 Aynen değişecek. Halı fleksi kalkacak. Döşemeleri komple. 3 lira. 1147 01:23:35,600 --> 01:23:39,100 Evet. Döşeme doğru her şey. Sezona yetişecek bu otel. Şimdi ölçü alıyorduk 1148 01:23:39,100 --> 01:23:40,100 arkadaşla karşılaştık zaten. 1149 01:23:40,400 --> 01:23:43,200 Müdüre sözüm var. Valla seni bilirim Zafer dedi. Başka da hiç... 1150 01:23:52,410 --> 01:23:55,690 Ulan yavşak 9 takside var daha bu telefonun be. Kağıt helva gibi 1151 01:23:55,690 --> 01:23:57,230 telefonu. Hırsız mıyız biz sizin gibi? 1152 01:23:57,490 --> 01:24:00,750 Alın terimi ulan. Yapmayayım yapmayayım diyorum. Vallahi billahi hak ediyorlar 1153 01:24:00,750 --> 01:24:01,750 ya. Al. 1154 01:24:42,560 --> 01:24:43,920 Geç bakalım sıra bende hadi. 1155 01:24:44,380 --> 01:24:45,380 Gözünü dağılsana. 1156 01:24:46,360 --> 01:24:48,500 Ne biçim bayıklı adamlar ya. Değil mi? 1157 01:24:49,880 --> 01:24:52,420 Dağıldık ya. Abi ben de öyle hiç acımam yok benim ya. 1158 01:24:53,480 --> 01:24:54,480 Ölmediler inşallah. 1159 01:24:54,680 --> 01:24:56,880 Bir daha böyle planlar haber et. Tamam abi. 1160 01:24:59,760 --> 01:25:01,140 Akıllı olacaksınız götler. 1161 01:25:01,880 --> 01:25:02,880 Çekil tekrar. 1162 01:25:16,930 --> 01:25:18,510 Yuh! Odaya bak, bizim evden büyük. 1163 01:25:18,970 --> 01:25:22,470 Ertan abi, bunlar alın teriyle yapılacak işler değil ha? Aynen öyle. Sen beş 1164 01:25:22,470 --> 01:25:23,930 milyon alın terinle almadın zaten. 1165 01:25:24,230 --> 01:25:26,890 Allah Allah, ne alakası var abi? O benim kısmetim ya. Ayağıma kadar gelmiş, 1166 01:25:26,990 --> 01:25:27,608 almayayım mı? 1167 01:25:27,610 --> 01:25:28,610 Hayret bir şey. 1168 01:25:28,690 --> 01:25:30,950 Moral bozmak gibi olmasın ama adam yukarı geliyor. 1169 01:25:33,590 --> 01:25:34,590 Kafa burada. 1170 01:25:34,730 --> 01:25:35,730 Nerede? Burada. 1171 01:25:36,330 --> 01:25:37,550 Nerede? Hani kafa? 1172 01:25:39,830 --> 01:25:42,150 Ertan, adam da bir de asansöre biniyor. 1173 01:25:42,640 --> 01:25:43,800 Dur, şuradan tutsam mı? 1174 01:25:46,520 --> 01:25:47,520 Aha! 1175 01:25:48,840 --> 01:25:51,080 Şimdi şifreyi nasıl kıracak? 1176 01:25:52,580 --> 01:25:53,580 Moskovalı 1234. 1177 01:25:53,980 --> 01:25:56,200 Gir abiciğim Moskovalı 1234. 1178 01:25:56,440 --> 01:25:57,440 Ajan olacaksın ya. 1179 01:25:57,620 --> 01:26:01,200 Parçaları biraz birleştir. Tıra iş nereli? Sırp, Sırbistan. Sırbistan 1180 01:26:01,200 --> 01:26:04,000 ait? Demirperde ülkeleri. Sovyet Sosyal Cumhuriyetler Birliği. Sovyet Sosyal 1181 01:26:04,000 --> 01:26:05,780 Cumhuriyetler Birliği 'nin en önemli ülkesi ne? 1182 01:26:06,160 --> 01:26:07,360 Moskova. Anladın mı? 1183 01:26:07,560 --> 01:26:08,560 Yani oradan... 1184 01:26:08,720 --> 01:26:11,420 Terörist olduğunu düşün. Ne yaparsın? Kolay bir şifre koyarsın. Her zaman 1185 01:26:11,420 --> 01:26:12,860 hatırlayabileceksin. Moskovalı, bir, iki, üç, dört. 1186 01:26:13,060 --> 01:26:14,100 Ya Alfa İtalyan ya. 1187 01:26:15,120 --> 01:26:16,160 Ben budur demedim zaten. 1188 01:26:16,380 --> 01:26:18,400 İhtimallerden biri. Sen beş bin tane şifre dene. Ne istersen yap. 1189 01:26:18,820 --> 01:26:20,480 Ertan, onuncu kattalar geliyorlar. 1190 01:26:20,920 --> 01:26:23,320 Abi. Tamam, tamam aşkım. Bir durun, bir durun. 1191 01:26:23,840 --> 01:26:25,020 Ertan abi, olmayacak gibiyiz. 1192 01:26:25,240 --> 01:26:26,560 Olmayacak gibiyiz. Ne yapalım zaten? 1193 01:26:26,780 --> 01:26:27,780 Bırakır mısın beni bari? 1194 01:26:28,040 --> 01:26:29,040 Ol! 1195 01:26:36,480 --> 01:26:37,480 Ertan, kattalar. 1196 01:26:37,680 --> 01:26:38,680 Ha, abi. 1197 01:26:58,700 --> 01:27:01,500 Açın kapıyı! 1198 01:27:03,480 --> 01:27:04,480 Öldür! 1199 01:27:06,760 --> 01:27:08,260 Abi geliyorlar! Çıkalım şuradan! 1200 01:27:56,560 --> 01:27:57,539 Hiçbir şey burada. 1201 01:27:57,540 --> 01:27:58,540 Gel! 1202 01:28:48,510 --> 01:28:51,750 Hey, kartları getir. Onları geri alacağım. 1203 01:29:07,950 --> 01:29:09,430 Tamam Allah Allah. 1204 01:29:10,570 --> 01:29:11,570 Sakin aşkım. 1205 01:29:12,010 --> 01:29:13,010 Aa benim ayakkabım. 1206 01:29:13,350 --> 01:29:14,590 İyi mi? 1207 01:29:42,089 --> 01:29:46,470 Bak birader, senin meselem bizimle. Biz de geldik buradayız. Kızların bir suçu 1208 01:29:46,470 --> 01:29:47,790 kabahatı yok, kızları bırak gitsinler. 1209 01:30:29,340 --> 01:30:32,140 Sakin ol. 1210 01:30:32,660 --> 01:30:34,960 Sadece elimden çıkıyor. 1211 01:30:35,320 --> 01:30:36,900 Herkes dur. 1212 01:30:37,560 --> 01:30:38,560 Zafer! 1213 01:30:39,560 --> 01:30:41,080 Zafer! Zafer! 1214 01:30:41,300 --> 01:30:42,800 Zafer! Zafer! 1215 01:30:53,100 --> 01:30:54,100 Zafer! 1216 01:31:33,140 --> 01:31:34,520 Tebrik ederim Ertan. 1217 01:31:34,820 --> 01:31:37,240 Çok büyük bir felaket önledin. 1218 01:31:37,690 --> 01:31:39,250 Ben değil belli ki beyefendi önüne. 1219 01:31:39,490 --> 01:31:43,710 Hayır yani en başından beri madem operasyonu ajan dokuz yürütüyordu bizi 1220 01:31:43,710 --> 01:31:44,669 tehlikeye attınız? 1221 01:31:44,670 --> 01:31:46,150 Hedef saptırmamız lazımdı. 1222 01:31:46,890 --> 01:31:49,610 Ayrıca çatıdayken şelik eleğim vardı ancak silahsızdım. 1223 01:31:49,850 --> 01:31:52,210 Ben de dataları drag içe vermeyi göze aldım. 1224 01:31:52,790 --> 01:31:54,530 Başka türlü alfaya ulaşamazdık. 1225 01:31:54,850 --> 01:32:00,870 Operasyonun tam tıkandığı yerde senin de drag içe öldürmen sebebiyle ajan dokuza 1226 01:32:00,870 --> 01:32:02,070 ikinci bir şans doğdu. 1227 01:32:02,510 --> 01:32:07,430 Ne oldu arkadaş ya? Ya o dragıç olacak adam otelde beni öldürseydi? Hadi 1228 01:32:07,430 --> 01:32:11,410 geçtim. Eşim Seda oradaydı, Seda 'ya bir şey olsaydı. Ne yapacaktınız? Disko 1229 01:32:11,410 --> 01:32:13,450 madalya mı takacak? Ne yapacaktınız o zaman? Ertan! 1230 01:32:14,130 --> 01:32:18,990 Ne işini, ne de diğer ikisini bu işe biz dahil etmedik. Sen kendin ettin. 1231 01:32:19,430 --> 01:32:21,250 Ayrıca merak etme, izin vermezdim. 1232 01:32:23,470 --> 01:32:24,470 Hiçbir şey duymuyor. 1233 01:32:25,590 --> 01:32:26,590 Supersonik yalıtım var. 1234 01:32:28,450 --> 01:32:29,450 Ağır, ister. 1235 01:32:32,760 --> 01:32:34,160 Allah 'ım. Hiç tadı yok. 1236 01:32:35,500 --> 01:32:38,260 İçim acıdı. Çocuk gibi böyle bağırıp çağırıyorlar içeride herhalde. Ben de 1237 01:32:38,260 --> 01:32:39,260 anlamadım. 1238 01:32:39,520 --> 01:32:42,340 İyi değil yani durum. Hazırlayın her şeyi kendinize ben söyleyeyim. Öyle mi 1239 01:32:42,340 --> 01:32:45,160 diyorsun? Yani kovacaklar gibi hatta hapse bile girebilirler. 1240 01:32:45,400 --> 01:32:47,400 Evet. Ne konuşuyor aynı durumda? 1241 01:32:48,400 --> 01:32:49,980 Devletle ilgili gizli bir şeyler falan. 1242 01:32:50,220 --> 01:32:53,860 Neyse. Bir şey diyeceğim Minge. Aklıma takılıyor ne zamandır soramadım. 1243 01:32:54,320 --> 01:32:55,780 Ben buna maça girebilir miyim sence? 1244 01:32:58,300 --> 01:32:59,300 Girersin Zaferciğim. 1245 01:32:59,550 --> 01:33:02,190 Girmez olur musunuz? Buradan çıkışta bir de ne istersen al. 1246 01:33:02,990 --> 01:33:06,290 Köprülerden falan değil mi? Geçiririz. Bankadan çekilip çıkarırız. O kadar da 1247 01:33:06,290 --> 01:33:07,290 güzel. Bak bak. 1248 01:33:08,810 --> 01:33:10,930 Ya o karı kocaya bir şey olsaydı? 1249 01:33:11,370 --> 01:33:15,770 Zafer 'le aynı olur. Ha yok. Onlara bir şey olmaz. Hepimize bir şey olur. Onlara 1250 01:33:15,770 --> 01:33:16,770 hiçbir şey olmaz. 1251 01:33:17,150 --> 01:33:18,530 Çok cesur bir genç. 1252 01:33:19,090 --> 01:33:20,770 Öyle gerçekten. 1253 01:33:21,370 --> 01:33:25,670 Her şeye rağmen görevini tamamlamak için... ...hem inisiyatif aldın... 1254 01:33:25,670 --> 01:33:27,590 insanüstü bir çaba harcadın. Bravo. 1255 01:33:27,890 --> 01:33:30,180 Aynen. Ama ne koymuşsun teröristlere? 1256 01:33:30,420 --> 01:33:31,420 Tebrik ederim. 1257 01:33:31,580 --> 01:33:35,480 Vehbi Bey! Allah aşkına yeter artık her seferinde aynı şey. Çık dışarı! 1258 01:33:37,700 --> 01:33:38,920 Hızlı çık dışarı! 1259 01:33:44,700 --> 01:33:45,700 Her neyse. 1260 01:33:48,400 --> 01:33:49,400 Ertan. 1261 01:33:49,820 --> 01:33:56,580 İki haftalık bir soruşturma sonucunda... ...Dirko senin hakkında bir karar aldı. 1262 01:34:11,340 --> 01:34:12,560 Ertan abi ne oldu aşkım? 1263 01:34:12,860 --> 01:34:15,780 Abi konuşabildin mi benim meseleyi? 1264 01:34:16,040 --> 01:34:20,520 Yok Zafer yani konu hiçbir şekilde senin bandırmadaki üç hisseli arsanın imar 1265 01:34:20,520 --> 01:34:22,960 durumuna gelmedi. Ben laf laf açarsa diye dedim zaten. 1266 01:34:23,220 --> 01:34:24,220 Bir dakika. 1267 01:34:24,720 --> 01:34:26,000 Ne oldu ne gittiler? 1268 01:34:27,340 --> 01:34:29,900 Yani operasyon her adımını izlemişler. 1269 01:34:31,040 --> 01:34:36,740 Operasyon ne kadar başarılı olsa da bu kadar risk alan birisini görevde 1270 01:34:36,740 --> 01:34:40,220 tutamazlarmış. Tutamazlar abi tutmazlar söyledim. Hay Allah ya. 1271 01:34:41,280 --> 01:34:42,280 Üzülme sen. 1272 01:34:42,860 --> 01:34:44,360 Her şey yeniden başladı. 1273 01:34:45,460 --> 01:34:50,180 O görevde tutamayacakları için de... ...yeni görevde... 1274 01:34:50,180 --> 01:34:54,220 Kocam aşan oldu. 1275 01:34:55,020 --> 01:34:56,040 Kocam aşan oldu. 1276 01:34:57,860 --> 01:34:59,760 Tebrik ederim abi. Çok tebrik ederim. 1277 01:35:01,680 --> 01:35:04,500 Hiç sevinme çiçeğim. 1278 01:35:06,880 --> 01:35:07,880 Eğitmenim ben oldum. 1279 01:35:08,720 --> 01:35:09,720 Evet eğitmen. 1280 01:35:10,880 --> 01:35:13,520 Hanımlar, bu yakışıklıyı bir süre göremeyeceksiniz. 1281 01:35:29,560 --> 01:35:30,780 Manyak mı lan bu taklubanın? 1282 01:35:31,620 --> 01:35:33,400 Hanımlarımız ne bu yakışıklıyı görsün ki? 1283 01:35:34,760 --> 01:35:39,140 O zaman... ...benim bir süre bir haberim var. 1284 01:35:41,440 --> 01:35:42,440 Yok artık. 1285 01:35:42,540 --> 01:35:43,540 Yok bak. 1286 01:35:45,360 --> 01:35:46,800 Yenge tebrik ediyorum ya. 1287 01:35:47,220 --> 01:35:51,900 Bak bak şoka girdi benimki. Anlamadı. Abi eşin hamile çift çizgi olunca. Lan 1288 01:35:51,900 --> 01:35:53,980 evde bana söyledi ya. Senle birlikte mi öğrenecek? 1289 01:35:54,700 --> 01:35:55,840 Darısı başımıza. 1290 01:35:56,200 --> 01:35:57,280 Deniyoruz bir şeyler bakalım. 1291 01:35:58,760 --> 01:36:01,540 E hadi kutlayalım o zaman. Bir şeyler çekelim siz için. 1292 01:36:01,760 --> 01:36:06,260 Siz önden gidin. Biz Mustafa ile arkanızdan gidiyoruz. Tamam çok 1293 01:36:07,540 --> 01:36:08,780 Bana bak ağır kaldırın. 1294 01:36:17,410 --> 01:36:20,670 Teşekkür ederim, sağ ol. Allah 'ım sen çok güzel adamsın. Sana canım feda. 1295 01:36:20,750 --> 01:36:21,750 Eyvallah, sen de öyle. 1296 01:36:22,530 --> 01:36:26,690 Ee, dönüyor musunuz? Dönelim abi. Yaptırdık dükkanı. Casino 'nun parası 1297 01:36:26,690 --> 01:36:29,990 çiçek gibi oldu. Yıpranmış taşlar. Beni bekler. Eğirmeciciğim. 1298 01:36:30,210 --> 01:36:31,210 Eğirmeciciğim. 1299 01:36:31,490 --> 01:36:35,310 Şey yaparız ama değil mi? Görüştürürüz ara. Tabii abi. Biz İstanbul 'a 1300 01:36:35,310 --> 01:36:38,150 ama Bandırma 'ya gelirseniz baş tacısınız. Bekleriz. Niye? Bir yurt dışı 1301 01:36:38,150 --> 01:36:39,290 yaparız. Yapamayız abi. 1302 01:36:39,730 --> 01:36:41,830 Bir de yok bizde abi. Pasaport da yok gerçi. 1303 01:36:42,680 --> 01:36:46,820 Yurt dışına ait bir bilinç yok en önemlisi yani. Korkuyoruz. 1304 01:36:52,020 --> 01:36:55,160 Zafer. Buyurun. Ben şimdi çıkıyorum. Tamam. 1305 01:36:55,700 --> 01:36:57,940 Çıktıktan üç saniye sonra bu telefon çalacak. 1306 01:36:59,200 --> 01:37:00,960 Açarsan geri dönüş yok. 1307 01:37:02,540 --> 01:37:03,540 Karar senin. 1308 01:37:18,060 --> 01:37:22,640 Bu çağrıya cevap vererek stajyer eğitim programına katılmayı kabul etmiş 1309 01:37:22,640 --> 01:37:25,960 oldunuz. Zafer Bey, Disko 'ya hoş geldiniz. 1310 01:37:48,849 --> 01:37:53,510 Zafer seninki gibi doğal durmadı ya çok belli. Bu abi kafaya göre kalıyor. Tamam 1311 01:37:53,510 --> 01:37:55,010 başka yapalım abi başka. 1312 01:38:02,510 --> 01:38:03,530 Abi fare var. 1313 01:38:04,190 --> 01:38:06,170 Yürüyün değil mi sen sen? Abi çok büyük ya. 1314 01:38:06,790 --> 01:38:08,070 Ne diyorsun? 1315 01:38:08,890 --> 01:38:09,890 Neşeli bir şey. 1316 01:38:09,930 --> 01:38:12,310 Ters taktım Periho diyorum abi. Beğendiysen böyle kalsın. 1317 01:38:12,670 --> 01:38:13,670 Yok uzun çıkarım. 1318 01:38:14,250 --> 01:38:16,730 Ben geçiyorum abi. Çok korkarım fareden. 1319 01:38:17,130 --> 01:38:20,770 Ben bayılırım, omzumu alırım böyle babacım babacım cici parip analya 1320 01:38:20,770 --> 01:38:24,090 ya. Gelme. Başka bir yerden gidelim abi Allah 'ını seversen. Başka yerden? 1321 01:38:24,090 --> 01:38:26,130 Nereden gideceksin ya? Çok kötü bir şey abi. 1322 01:38:29,570 --> 01:38:32,850 Ya doğum tarihi, evlilik yıl dönümü, ilk günü çektiğim gün hepsini denedim. 1323 01:38:32,910 --> 01:38:33,910 Hiçbiri açmıyor ya. 1324 01:38:34,610 --> 01:38:35,870 Moskovalı bir küçük deneseydin. 1325 01:38:36,670 --> 01:38:38,430 Abi kedi kadar bu. Ne yapabilirsin ya? 1326 01:38:39,490 --> 01:38:42,590 Dönelim konuşalım Ayfer 'le abi. Konuşarak halledilecek şey mi var ya? 1327 01:38:42,590 --> 01:38:45,910 zaman şey yap. Sen dön konuş. Ben burada bekliyorum tamam mı? Tamam dönemiyorum 1328 01:38:45,910 --> 01:38:46,910 ama şu an. 1329 01:39:09,560 --> 01:39:12,360 Hayırlı işler. 1330 01:39:17,200 --> 01:39:18,660 Ne yaptın? Ajanlık yaptım. Şey yaptım. 1331 01:39:19,360 --> 01:39:22,940 167 perman, 31 son, konç boyama, 4 gelin saç. 1332 01:39:23,360 --> 01:39:24,720 Hepsini 24 saat yaptım. 1333 01:39:31,180 --> 01:39:35,900 Üstü hiç kapatmadı. Ama problem değil diyorsan benim için bu gibi. 1334 01:39:37,280 --> 01:39:38,700 Erkin Koray 'a benzedi. 1335 01:39:39,720 --> 01:39:43,620 Ama benim için sorun değil. Üstü kapatmadığı sürece niye protestakim ki? 1336 01:39:43,620 --> 01:39:44,960 basit abi. Hiç gerek yok. Ver. 1337 01:39:58,030 --> 01:40:00,090 Ertan abi son bir şey var kafamda. Deneyelim mi? 1338 01:40:00,410 --> 01:40:01,950 Deneyelim Zafer. Geldik o kapı. 1339 01:40:03,310 --> 01:40:04,730 Aaa. Değil mi? 1340 01:40:05,110 --> 01:40:07,770 Bu çok güzel oldu. Kafamda bir şey var demiş. 1341 01:40:11,630 --> 01:40:12,670 Zafer buçluk mu ya? 1342 01:40:13,270 --> 01:40:14,870 Zafer! Zamkladım abi. 1343 01:40:17,650 --> 01:40:18,650 Ertan abi. 1344 01:40:19,730 --> 01:40:21,310 Ne olursun son bir kere. 1345 01:40:21,550 --> 01:40:22,710 Tamam Zafer yeter. 1346 01:40:23,570 --> 01:40:25,810 Abi. Ben söyleyeyim. 1347 01:40:26,220 --> 01:40:30,340 İçliyim duyguluyum. Rica ediyorum son bir kere. Gerek. Yaptık bitti. 1348 01:40:30,780 --> 01:40:35,700 Abi şu kardeşinin bak bu kadar hatırı varsa ne olur. Son bir kere. Son kere. 1349 01:40:36,180 --> 01:40:37,180 Son kere. 1350 01:40:38,160 --> 01:40:40,040 Başka yok mu? Ümit ediyorum son. 1351 01:40:40,460 --> 01:40:41,460 İstemeyeceğim başka. 1352 01:40:41,520 --> 01:40:42,520 Vallahi billahi. 1353 01:40:50,700 --> 01:40:51,700 Söyleyin. 1354 01:40:52,080 --> 01:40:54,940 Bir daha anlasın beni. 1355 01:40:57,770 --> 01:41:03,330 Söyleyin daha unutmadığım yalanlarını. 1356 01:41:05,010 --> 01:41:10,350 Söyleyin mahşere sakladığım günahları. 1357 01:41:11,350 --> 01:41:13,870 Söyleyin bilsin. 1358 01:41:14,830 --> 01:41:17,830 Söyleyin bilsin. 106056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.