Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,450 --> 00:00:20,930
EN LA COMPETENCIA POR NUEVOS MATERIALES
Y TÉCNICAS DE FABRICACIÓN AVANZADAS,
2
00:00:20,930 --> 00:00:24,400
DOS EMPRESAS MULTINACIONALES
HAN INVERTIDO EN EL ESPACIO.
3
00:00:24,400 --> 00:00:27,540
LAS EMPRESAS RIVALES RICHTER
DYNAMICS (ALEMANIA OCCIDENTAL),
4
00:00:27,540 --> 00:00:32,730
Y NTI (EE.UU.) SE ENFRASCAN EN UNA FEROZ
CARRERA POR LA SUPREMACÍA COMERCIAL.
5
00:00:42,640 --> 00:00:49,020
5 DE ABRIL
TITÁN: LA MAYOR LUNA DE SATURNO
Un equipo de investigación geológica de la NTI.
6
00:01:06,450 --> 00:01:07,850
Oh, vaya.
7
00:01:08,210 --> 00:01:09,780
Esto es fantástico.
8
00:01:11,900 --> 00:01:13,130
Sí.
9
00:01:14,040 --> 00:01:17,680
La unidad CD dice que estas estructuras
tienen más de 200.000 años.
10
00:01:18,530 --> 00:01:20,360
Puedo creerlo.
11
00:01:23,280 --> 00:01:24,280
Oye, Ted.
12
00:01:24,500 --> 00:01:26,160
Hay algo por aquí.
13
00:01:36,080 --> 00:01:37,100
¿Qué es?
14
00:01:37,540 --> 00:01:39,250
Es un esqueleto de algo.
15
00:01:39,820 --> 00:01:41,570
Tengo que tomar una foto de esto.
16
00:01:56,020 --> 00:01:57,200
Oye, Ted.
17
00:01:57,980 --> 00:01:59,580
Este parece intacto.
18
00:01:59,810 --> 00:02:01,140
¿Intacto?
19
00:02:09,690 --> 00:02:11,130
Saquémoslo de ahí.
20
00:02:12,420 --> 00:02:13,790
Espera un momento.
21
00:02:14,780 --> 00:02:16,760
- Pensemos en esto.
- ¿Qué?
22
00:02:18,040 --> 00:02:21,210
Bueno, lo que sea que está aquí,
probablemente ha estado aquí por...
23
00:02:21,370 --> 00:02:23,450
un cuarto de millón de años,
¿verdad?
24
00:02:23,700 --> 00:02:25,610
- ¿Y qué?
- Entonces...
25
00:02:25,850 --> 00:02:27,720
Si lo despertamos, es...
26
00:02:27,720 --> 00:02:29,720
es probable que esté muy enojado.
27
00:02:30,020 --> 00:02:31,460
Y muy hambriento.
28
00:02:31,980 --> 00:02:33,620
¿Qué clase de científico eres?
29
00:02:34,280 --> 00:02:35,410
Vamos.
30
00:02:35,860 --> 00:02:36,990
Muy bien.
31
00:02:37,320 --> 00:02:38,900
Ten cuidado, no lo dejes caer.
32
00:02:39,530 --> 00:02:40,920
No estoy bromeando, Ted.
33
00:02:41,010 --> 00:02:42,540
No me gusta esto.
34
00:02:43,000 --> 00:02:45,340
Howard, ¿podrías dejar
de ser estúpido?
35
00:02:45,910 --> 00:02:48,120
Lo que sea que haya aquí
probablemente haya estado muerto...
36
00:02:48,460 --> 00:02:49,880
durante 100 siglos.
37
00:02:49,930 --> 00:02:51,250
Oh, es pesado.
38
00:02:53,340 --> 00:02:54,540
Oh, amigo.
39
00:02:57,220 --> 00:02:59,170
¿Qué crees que es?
40
00:02:59,760 --> 00:03:00,920
No lo sé.
41
00:03:03,100 --> 00:03:04,810
Parece una cara.
42
00:03:06,770 --> 00:03:08,490
Te diré, de donde sea
que venga esta cosa,
43
00:03:08,500 --> 00:03:09,980
no fue criado por su apariencia.
44
00:03:10,310 --> 00:03:11,640
Pásame la linterna.
45
00:03:27,750 --> 00:03:29,290
¡Oh, Jesucristo!
46
00:03:29,620 --> 00:03:30,860
¿Qué pasó?
47
00:03:31,210 --> 00:03:32,890
Creo que abrió los ojos.
48
00:03:32,890 --> 00:03:34,330
¿Estás seguro?
49
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
Bueno...
50
00:03:36,840 --> 00:03:38,940
No sé, tal vez fue el rayo.
51
00:03:39,470 --> 00:03:40,980
Oye, lo siento.
52
00:03:42,550 --> 00:03:44,910
Lo rompiste cuando dejaste
caer tu linterna allí.
53
00:03:45,600 --> 00:03:47,810
Oh, sí. Bueno,
parece que está bien.
54
00:03:48,880 --> 00:03:50,520
Ven aquí un segundo.
55
00:03:50,850 --> 00:03:51,850
¿Por qué?
56
00:03:51,930 --> 00:03:54,040
- ¿Podrías venir aquí?
- ¿Por qué?
57
00:03:55,540 --> 00:03:57,130
Howard, ¿podrías venir aquí?
58
00:03:57,280 --> 00:03:59,570
Tengo que sacar una foto y te
necesito para la escala.
59
00:04:02,000 --> 00:04:03,160
Muy bien.
60
00:04:10,920 --> 00:04:12,330
¿Qué tal esto?
61
00:04:12,670 --> 00:04:13,670
Sí.
62
00:04:14,960 --> 00:04:17,080
Oh. Oh, no, espera un minuto,
no puedo hacerlos entrar a los dos.
63
00:04:17,130 --> 00:04:18,780
¿Por qué no te sientas en él?
64
00:04:19,610 --> 00:04:21,120
Siéntate tú en él.
65
00:04:21,340 --> 00:04:24,640
Howard, esto nos hará famosos al volver a casa.
Ahora, ¿podrías sentarte en él?
66
00:04:25,890 --> 00:04:27,240
Oh, mierda.
67
00:04:27,380 --> 00:04:28,780
Muy bien.
68
00:04:34,610 --> 00:04:36,320
- Eso es genial.
- ¿Qué tal esto?
69
00:04:36,440 --> 00:04:37,900
Déjame buscar una regla.
70
00:04:45,890 --> 00:04:48,060
Toma. Sujeta esto, así.
71
00:04:48,400 --> 00:04:51,540
Sabes, pensándolo bien, Ted, quizás deberías
estar sentado aquí y yo debería estar...
72
00:04:54,480 --> 00:04:56,160
Howard, ¿estás bien?
73
00:04:57,420 --> 00:04:58,540
¡Howard!
74
00:05:01,760 --> 00:05:03,050
¡Oh Dios mío!
75
00:05:27,260 --> 00:05:34,270
EL HALLAZGO DE TITÁN
(LA CRIATURA)
76
00:05:40,020 --> 00:05:43,480
23 DE JUNIO
ESTACIÓN ESPACIAL: CONCORDE
77
00:05:43,530 --> 00:05:46,150
PROPIETARIO DE LA LICENCIA: NTE CORPORATION
ÓRBITA: LUNA DE LA TIERRA
78
00:05:49,930 --> 00:05:54,730
Eh, Roger. Te tenemos
confirmado en 839LB
79
00:05:55,260 --> 00:05:56,880
en la sección cinco.
80
00:05:58,190 --> 00:06:01,820
Tu TEA es 9601 y tienes sincronización
de computadora.
81
00:06:02,150 --> 00:06:03,150
Entendido.
82
00:06:08,990 --> 00:06:11,060
Señor, tengo algo muy raro aquí.
83
00:06:12,860 --> 00:06:16,250
Tengo una nave que se aproxima en
curso de intercepción con la Concorde,
84
00:06:16,460 --> 00:06:20,290
y se está acercando a 10.000 kps.
85
00:06:20,290 --> 00:06:21,900
¿Puede confirmarlo?
86
00:06:24,800 --> 00:06:26,680
Sí, está ahí. Intenta comunicarte.
87
00:06:26,840 --> 00:06:30,580
Aquí Concorde llamando a la nave espacial
que se aproxima desde la sección tres.
88
00:06:30,760 --> 00:06:34,390
Por favor, identifíquese.
Está en curso de colisión.
89
00:06:34,730 --> 00:06:38,730
Por favor, modifique su
rumbo al punto cinco KW.
90
00:06:38,730 --> 00:06:41,250
Por favor, responda.
¿Me recibe?
91
00:06:45,940 --> 00:06:47,400
Por favor, responda.
92
00:06:47,400 --> 00:06:49,080
¿Por qué no viste esto antes?
93
00:06:49,870 --> 00:06:52,030
Debe haber estado enmascarado
detrás de otra nave.
94
00:06:52,370 --> 00:06:54,490
Pasa a rojo. Condición roja.
95
00:06:55,040 --> 00:06:57,370
Control de la estación,
condición roja.
96
00:06:57,370 --> 00:06:59,960
Repito: Condición roja.
97
00:07:00,050 --> 00:07:05,250
La nave no identificada impactará
contra la Concorde en 45 segundos.
98
00:07:07,020 --> 00:07:08,450
Tenemos una visual aquí.
99
00:07:10,180 --> 00:07:12,220
¿Qué demonios?
100
00:07:14,470 --> 00:07:16,090
¡Mierda!
101
00:07:46,170 --> 00:07:49,020
Cualesquiera que sean sus razones personales
para ser voluntarios en esta misión,
102
00:07:49,020 --> 00:07:50,780
esta es una operación de la NTI,
103
00:07:50,890 --> 00:07:53,320
y nuestras obligaciones
son con la NTI por ello.
104
00:07:55,350 --> 00:08:00,160
Ahora, su trabajo aquí es simplemente reclamar un
descubrimiento arqueológico de origen alienígena.
105
00:08:01,340 --> 00:08:03,780
El hallazgo fue descubierto a
unos metros de la superficie
106
00:08:03,780 --> 00:08:06,850
de Titán por un equipo de investigación
geológica de la NTI.
107
00:08:07,660 --> 00:08:09,300
¿Por qué el equipo no lo reclamó?
108
00:08:09,950 --> 00:08:12,850
Porque el único superviviente se estrelló
contra la Concorde a su regreso,
109
00:08:12,850 --> 00:08:15,200
y sólo podemos asumir que el
resto del equipo está muerto.
110
00:08:16,440 --> 00:08:17,910
Aquí están sus coordenadas.
111
00:08:18,140 --> 00:08:20,400
¿Se supone que debemos traer
esto de vuelta con nosotros?
112
00:08:21,000 --> 00:08:24,530
Mira, nuestro trabajo aquí es
marcarlo oficialmente, documentarlo,
113
00:08:24,540 --> 00:08:26,420
y devolver cualquier
muestra a la NTI.
114
00:08:27,970 --> 00:08:30,220
Si estamos en una misión
de investigación,
115
00:08:30,550 --> 00:08:32,720
¿por qué tenemos que tener
un oficial de seguridad?
116
00:08:37,130 --> 00:08:38,400
Por si acaso.
117
00:08:38,970 --> 00:08:40,330
¿Por si acaso qué?
118
00:08:41,190 --> 00:08:42,940
No lo sé, nunca estuve allí.
119
00:08:57,410 --> 00:09:00,140
Bryce, no puedes llevarte esto.
120
00:09:00,880 --> 00:09:03,340
¡Son medicamentos recetados!
121
00:09:04,080 --> 00:09:05,170
Mira, podemos...
122
00:09:05,500 --> 00:09:07,420
Voy a tener muchos problemas aquí.
123
00:09:08,640 --> 00:09:11,100
¡No tienes derecho a llevarte esto!
124
00:09:26,520 --> 00:09:28,860
¿Qué pasa? ¿Qué quería Bryce?
125
00:09:29,190 --> 00:09:30,300
Drogas.
126
00:09:30,450 --> 00:09:32,240
Sedantes fuertes, principalmente.
127
00:09:32,780 --> 00:09:34,580
¿Para qué los quiere?
128
00:09:36,160 --> 00:09:39,240
- Bueno, me atrapaste.
- No se molestó en decirlo.
129
00:09:39,370 --> 00:09:41,540
De hecho, no dijo nada.
130
00:09:41,870 --> 00:09:44,040
Lo que no entiendo es,
131
00:09:44,090 --> 00:09:47,880
¿cómo puedes estar en una nave durante
tres meses y no decir nada a nadie?
132
00:09:48,220 --> 00:09:49,940
Ni siquiera sé su nombre de pila.
133
00:09:50,300 --> 00:09:51,860
Creo que es Melanie.
134
00:09:52,470 --> 00:09:53,760
Genial.
135
00:09:54,090 --> 00:09:55,090
Hola, Doc.
136
00:09:56,390 --> 00:09:57,390
Hola.
137
00:09:57,600 --> 00:09:59,680
- Hola.
- Hola, ¿qué haces aquí?
138
00:09:59,760 --> 00:10:01,770
Me dijiste que te encontrara
en la bahía médica.
139
00:10:01,810 --> 00:10:04,120
- Dije la bahía de observación.
- Oh, no.
140
00:10:04,120 --> 00:10:05,570
Vaya, has estado en otro
sitio últimamente.
141
00:10:05,600 --> 00:10:07,650
Vamos, hay una gran vista
de Titán. ¿Quieres verla?
142
00:10:08,190 --> 00:10:09,190
De acuerdo, claro.
143
00:10:12,820 --> 00:10:15,410
¿Quieres que hable con
Davison sobre Bryce?
144
00:10:15,860 --> 00:10:17,160
No, no te molestes.
145
00:10:17,160 --> 00:10:18,910
Voy a hablar con Perkins.
146
00:10:18,910 --> 00:10:21,090
Creo que es la persona
que sostiene su correa.
147
00:10:21,720 --> 00:10:22,950
- Nos vemos, Doc.
- De acuerdo.
148
00:10:24,450 --> 00:10:25,700
Bueno, hola, Sladen.
149
00:10:26,080 --> 00:10:27,000
Hola.
150
00:10:47,310 --> 00:10:49,240
En tres movimientos,
tendré jaque mate.
151
00:10:50,860 --> 00:10:51,970
No hay manera.
152
00:10:53,620 --> 00:10:54,730
Ya veremos.
153
00:10:57,690 --> 00:11:01,960
Después de todo, un comandante no tiene que tener
ningún cerebro, sólo una buena y fuerte voz.
154
00:11:03,660 --> 00:11:05,810
¿Cuántas veces vas a
leer el mismo libro?
155
00:11:06,580 --> 00:11:08,450
Resulta que me gusta este libro.
156
00:11:09,290 --> 00:11:11,290
Además, es el único
que traje conmigo.
157
00:11:11,630 --> 00:11:14,220
Esa cosa te va
a pudrir el cerebro.
158
00:11:17,930 --> 00:11:19,400
Veo que Susan estuvo aquí.
159
00:11:22,260 --> 00:11:25,100
No deberías beber tanto café.
Es malo para la salud.
160
00:11:26,680 --> 00:11:29,140
Sí, lo sé. He oído
eso en alguna parte.
161
00:11:29,480 --> 00:11:30,370
Oye,
162
00:11:30,440 --> 00:11:32,880
¿por qué no te quedas para que
pueda darle una paliza a tu rey?
163
00:11:33,760 --> 00:11:36,120
Gracias por la invitación,
pero me necesitan en el puente.
164
00:11:53,880 --> 00:11:55,540
No sabía que esto estaba aquí.
165
00:11:55,710 --> 00:11:58,450
Bueno, la mayor parte del tiempo el escudo
está en su sitio, y probablemente no lo notarías.
166
00:11:59,130 --> 00:12:00,770
¿Sabes que a veces duermo aquí?
167
00:12:01,430 --> 00:12:02,890
Es hermoso.
168
00:12:04,260 --> 00:12:06,090
Me encanta mirar las estrellas.
169
00:12:07,310 --> 00:12:09,520
Me hace pensar en el lugar
donde crecí, en Michigan,
170
00:12:10,440 --> 00:12:12,980
yendo a dormir al porche
trasero en una noche de agosto.
171
00:12:17,360 --> 00:12:18,490
Ahí está.
172
00:12:19,150 --> 00:12:22,090
Una gigantesca bola de
gas metano y hielo.
173
00:12:23,800 --> 00:12:24,940
Lo sé, es...
174
00:12:25,620 --> 00:12:26,730
Es escalofriante.
175
00:12:34,920 --> 00:12:36,130
¿Qué pasa?
176
00:12:37,460 --> 00:12:40,260
No lo sé, es un poco
difícil hablar de ello.
177
00:12:42,660 --> 00:12:44,060
Es este viaje.
178
00:12:46,140 --> 00:12:47,640
¿Perkins te está molestando?
179
00:12:47,740 --> 00:12:49,130
No, eso no.
180
00:12:50,640 --> 00:12:53,090
Debes haber estado escuchando algunos
de esos rumores sobre la Concorde...
181
00:12:53,530 --> 00:12:55,130
sobre la primera expedición.
182
00:12:55,860 --> 00:12:57,090
Tal vez, pero...
183
00:12:58,210 --> 00:13:01,250
cada vez que miro hacia arriba, tengo
la sensación que me están asfixiando.
184
00:13:04,110 --> 00:13:07,160
Supongo que estoy siendo
un poco tonta, pero...
185
00:13:09,540 --> 00:13:11,340
algo sobre este viaje.
186
00:13:12,920 --> 00:13:15,290
Es el miedo a lo desconocido.
Es natural.
187
00:13:16,090 --> 00:13:17,700
No voy a regresar.
188
00:13:18,250 --> 00:13:20,510
Por supuesto que sí.
¿De qué estás hablando?
189
00:13:21,590 --> 00:13:23,440
No, yo... Puedo sentirlo.
190
00:13:24,640 --> 00:13:26,090
Hazme el amor.
191
00:13:28,220 --> 00:13:29,320
¿Por favor?
192
00:14:08,320 --> 00:14:10,400
Confirmación sobre el
escaneo, por favor.
193
00:14:11,520 --> 00:14:14,810
Tengo un LRV de una nave espacial
hacia atrás unos tres grados.
194
00:14:15,980 --> 00:14:17,530
Dame una repetición, por favor.
195
00:14:18,860 --> 00:14:19,860
Seguro que sí.
196
00:14:20,110 --> 00:14:21,530
Entonces, ¿qué tienes?
197
00:14:25,780 --> 00:14:27,240
Déjame mejorar esto.
198
00:14:29,680 --> 00:14:31,540
- ¿Esto está bien?
- Sí.
199
00:14:32,010 --> 00:14:34,910
¿Intentas decirme que
aterrizaron en un cráter?
200
00:14:36,290 --> 00:14:40,340
De acuerdo, las especificaciones de esta nave
muestran que es un diseño de Richter Dynamics.
201
00:14:41,000 --> 00:14:42,370
Richter Dynamics.
202
00:14:44,620 --> 00:14:45,450
Maldita sea.
203
00:14:45,510 --> 00:14:47,620
Así que este ha sido tu pequeño
secreto, ¿eh, Perkins?
204
00:14:47,630 --> 00:14:50,090
Sabías que estábamos compitiendo
con Richter Dynamics aquí arriba.
205
00:14:51,760 --> 00:14:53,410
Bien, genial.
Parece que ganaron.
206
00:14:53,420 --> 00:14:54,650
No, no. Todavía no.
207
00:14:56,140 --> 00:14:59,090
Somos los únicos que tenemos las
coordenadas exactas del hallazgo.
208
00:14:59,480 --> 00:15:03,080
Era demasiado fácil. Debí haberlo sabido cuando
vi que cargaban toda la artillería a bordo.
209
00:15:04,150 --> 00:15:06,820
Estas personas no están entrenadas
para una misión como esta.
210
00:15:07,360 --> 00:15:08,360
No te preocupes,
211
00:15:08,640 --> 00:15:10,600
Bryce puede manejar cualquier
cosa que pueda pasar.
212
00:15:14,750 --> 00:15:15,610
Ahora,
213
00:15:15,800 --> 00:15:17,450
sabemos que están aquí.
214
00:15:18,400 --> 00:15:20,010
Así que quiero que aterrices...
215
00:15:20,100 --> 00:15:21,660
justo aquí atrás.
216
00:15:22,090 --> 00:15:23,960
Bien, hagamos un análisis
geográfico de la superficie.
217
00:15:24,300 --> 00:15:25,420
No, no tenemos tiempo para eso.
218
00:15:25,420 --> 00:15:28,340
Sólo tienes que marcar las coordenadas
de la caja negra y bajaremos allí.
219
00:15:28,680 --> 00:15:30,070
Si el comandante
de la nave alemana
220
00:15:30,090 --> 00:15:33,490
aterrizó en un cráter de 90 metros de profundidad,
tuvo una buena razón para hacerlo.
221
00:15:33,490 --> 00:15:36,320
- Ahora, creo que es una buena idea hacer una geo...
- Nunca aprendes, ¿verdad, Davison?
222
00:15:36,640 --> 00:15:39,140
Te dije que pusieras esta
nave ahí abajo. Ahora hazlo.
223
00:15:40,980 --> 00:15:41,970
Bien.
224
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
¿Sladen?
225
00:15:46,020 --> 00:15:48,700
Señala un lugar de aterrizaje
con el disco de la sonda Titán.
226
00:15:58,130 --> 00:15:59,740
Agárrense a sus asientos, niños,
227
00:15:59,740 --> 00:16:01,820
Los voy a poner de cabeza.
228
00:16:08,880 --> 00:16:11,220
Bien, la ignición está a tiempo.
229
00:16:11,550 --> 00:16:13,370
Doce kilómetros y bajando.
230
00:16:13,370 --> 00:16:16,490
Davison, dijiste cuando empezamos
este viaje que iba a ser divertido.
231
00:16:16,680 --> 00:16:17,410
¿Si?
232
00:16:17,440 --> 00:16:19,320
Sí, ¿ya nos estamos divirtiendo?
233
00:16:20,090 --> 00:16:21,610
Tres-tres grados.
234
00:16:21,840 --> 00:16:23,920
Retro motores, parados.
235
00:16:25,370 --> 00:16:26,900
No lo sé, pregúntame después.
236
00:16:30,740 --> 00:16:32,300
Agárrense fuerte.
237
00:16:32,870 --> 00:16:34,570
Una vez más. Aquí vamos.
238
00:16:48,630 --> 00:16:50,630
Altitud 6000 metros.
239
00:16:55,130 --> 00:16:57,540
Aumentar el oxidante en 80 libras.
240
00:17:00,060 --> 00:17:01,460
100 por debajo de cuatro.
241
00:17:02,060 --> 00:17:04,440
Parece que estamos levantando
algo de polvo de debajo del hielo.
242
00:17:11,030 --> 00:17:12,860
Cohetes en el punto de aterrizaje.
243
00:17:17,370 --> 00:17:18,360
Cinco.
244
00:17:18,760 --> 00:17:19,890
Cuatro.
245
00:17:20,330 --> 00:17:21,520
Tres.
246
00:17:22,120 --> 00:17:23,120
Dos.
247
00:17:23,790 --> 00:17:24,790
Uno.
248
00:17:25,880 --> 00:17:27,540
Todos los motores...
249
00:17:27,810 --> 00:17:28,880
apagados.
250
00:17:42,660 --> 00:17:43,980
¿Qué pasa?
251
00:17:45,560 --> 00:17:47,480
Todos, mantengan su posición,
por favor.
252
00:18:09,460 --> 00:18:10,890
¡Todos! ¡Perkins!
253
00:18:10,930 --> 00:18:12,050
¡Repórtense!
254
00:18:26,330 --> 00:18:27,980
- ¿Sladen?
- Sí, Mike.
255
00:18:28,310 --> 00:18:30,440
Mira si puedes contactar con
la nave de Richter Dynamics.
256
00:18:30,770 --> 00:18:34,120
De acuerdo, pero no sé si pasaremos por las
interferencias de radiofrecuencia de la tormenta.
257
00:18:35,650 --> 00:18:38,370
Bueno, inténtalo de todos modos, y luego
trata de contactar con la Concorde.
258
00:18:38,990 --> 00:18:40,250
¡Cancela esa orden!
259
00:18:40,280 --> 00:18:42,330
No vamos a pedir nada
a Richter Dynamics.
260
00:18:42,660 --> 00:18:43,560
Mire,
261
00:18:44,160 --> 00:18:46,280
ahora estamos en lo que
su manual corporativo
262
00:18:46,290 --> 00:18:48,420
llamaría una situación
de riesgo para la vida.
263
00:18:48,750 --> 00:18:51,640
Así que a partir de ahora, su autoridad
en esta nave es extremadamente limitada.
264
00:18:52,710 --> 00:18:54,020
¿Estoy siendo claro?
265
00:18:54,170 --> 00:18:56,010
Sí, fue muy claro.
266
00:18:56,340 --> 00:18:58,720
Pero déjeme recordarle,
Sr. Davison,
267
00:18:59,050 --> 00:19:02,060
que usted puede ser el capitán de esta nave,
pero yo sigo siendo el comandante de esta misión.
268
00:19:03,220 --> 00:19:05,420
Puede que se encuentre sin
trabajo cuando vuelva a casa.
269
00:19:05,730 --> 00:19:06,850
Bien.
270
00:19:07,190 --> 00:19:09,250
Entonces no tenemos nada
más que hablar, ¿verdad?
271
00:19:16,190 --> 00:19:17,530
Aquí Davison.
272
00:19:18,760 --> 00:19:20,880
Envía esos mensajes
lo antes posible.
273
00:19:21,330 --> 00:19:23,200
Ya lo hice. No hubo respuesta,
274
00:19:23,200 --> 00:19:25,250
pero no tengo forma de saber
si nos comunicamos.
275
00:19:26,250 --> 00:19:27,250
Gracias.
276
00:19:28,420 --> 00:19:30,540
Siento que es mejor que
desempolve los trajes EVA.
277
00:19:32,880 --> 00:19:35,780
Bueno, vamos a dar un paseo y ver si podemos
conseguir que nos lleven nuestros vecinos.
278
00:19:37,260 --> 00:19:39,340
¡Y esto se queda aquí!
279
00:19:39,680 --> 00:19:42,170
Vamos a pedir ayuda,
no a una batalla.
280
00:19:42,800 --> 00:19:45,180
La Srta. Bryce recibe órdenes de mí.
281
00:19:45,420 --> 00:19:46,930
Las armas van con nosotros.
282
00:20:02,780 --> 00:20:04,680
Manténganse a la vista.
283
00:20:05,160 --> 00:20:08,250
Los intercomunicadores de los trajes
no sirven si se alejan demasiado.
284
00:20:08,690 --> 00:20:11,720
¿Quién oyó hablar de arañas
en una atmósfera como ésta?
285
00:20:13,290 --> 00:20:15,750
Jon, ¿cuál dijiste que era
la temperatura aquí?
286
00:20:16,090 --> 00:20:18,720
En la superficie,
288 grados bajo cero.
287
00:20:18,800 --> 00:20:20,400
Pero aquí abajo,
está mucho más caliente.
288
00:20:20,410 --> 00:20:22,400
Unos 77 grados bajo cero.
289
00:20:22,850 --> 00:20:25,060
No volveré a acampar contigo.
290
00:20:45,360 --> 00:20:46,490
¿Qué pasa?
291
00:20:48,680 --> 00:20:50,160
La puerta está abierta.
292
00:20:58,420 --> 00:21:00,170
Maldita sea. Tómalo con calma.
293
00:21:05,050 --> 00:21:06,210
¿Muy bien, Jon?
294
00:21:07,560 --> 00:21:09,040
Tú y Bryce vengan conmigo.
295
00:21:10,810 --> 00:21:12,620
El resto de ustedes,
quédense aquí.
296
00:21:17,200 --> 00:21:18,640
Muy bien, vamos.
297
00:21:23,010 --> 00:21:24,200
Con calma.
298
00:21:32,020 --> 00:21:33,020
¿Jon?
299
00:21:35,540 --> 00:21:36,540
Ten cuidado.
300
00:21:47,140 --> 00:21:48,530
Espera, voy contigo.
301
00:22:46,450 --> 00:22:47,780
El aire es bueno.
302
00:22:58,960 --> 00:23:01,750
No, no, Jon. Mantengan sus
cascos con ustedes, todos.
303
00:23:03,340 --> 00:23:05,010
¿Hay alguien aquí?
304
00:23:14,470 --> 00:23:16,690
Muy bien, hagamos una
búsqueda preliminar.
305
00:23:17,020 --> 00:23:18,480
Y manténgase en contacto.
306
00:23:18,810 --> 00:23:20,080
Ahora, sepárense.
307
00:23:20,620 --> 00:23:22,520
Jon, tú y Susan tomen el corredor.
308
00:23:22,860 --> 00:23:25,370
Bryce, revisa a la vuelta de la
esquina aquí a través de la puerta.
309
00:24:06,860 --> 00:24:08,280
¿Hay alguien aquí?
310
00:24:59,970 --> 00:25:01,130
Lo siento.
311
00:25:01,740 --> 00:25:03,120
Lo siento, cariño.
312
00:25:03,330 --> 00:25:05,120
Intentaré hacer más ruido
la próxima vez.
313
00:25:05,660 --> 00:25:07,290
¿Qué demonios pasó aquí?
314
00:25:07,520 --> 00:25:08,800
No estoy segura.
315
00:25:12,680 --> 00:25:14,570
Mira esto, Jon.
Parece un huevo.
316
00:25:18,100 --> 00:25:19,850
Y el material es sintético.
317
00:25:23,540 --> 00:25:25,260
Me pregunto qué es este material.
318
00:25:29,090 --> 00:25:30,280
No lo toques.
319
00:25:32,320 --> 00:25:33,540
Parece orgánico.
320
00:25:36,740 --> 00:25:40,120
Parece una especie de
contenedor o algo así.
321
00:25:40,290 --> 00:25:42,080
Lo único que necesitamos
es otro misterio.
322
00:25:43,330 --> 00:25:45,330
Creo que será mejor que le
contemos esto a Davison.
323
00:25:48,340 --> 00:25:51,220
Y será mejor que conectes tu manguera
de aire, Mike se va a enojar.
324
00:25:51,600 --> 00:25:54,090
- Mejor conecta tu manguera de aire, o Mike...
- Sí, estaré allí en unos minutos.
325
00:26:00,300 --> 00:26:02,140
No tardes mucho, ¿de acuerdo?
326
00:26:02,490 --> 00:26:03,570
De acuerdo.
327
00:27:01,530 --> 00:27:02,870
¡Davison! ¡Davison!
328
00:27:08,710 --> 00:27:10,070
Bryce, ¿qué demonios está pasando?
329
00:27:10,200 --> 00:27:11,750
¡Davison! ¡Davison!
330
00:27:23,610 --> 00:27:26,130
Hay algo al final de este
pasillo y los mató.
331
00:27:26,390 --> 00:27:28,520
- ¿Qué quieres decir con "algo"?
- ¡No lo sé!
332
00:27:53,700 --> 00:27:54,880
¡Espera, Bryce!
333
00:28:04,530 --> 00:28:06,210
¡Vamos, Susan!
334
00:28:10,060 --> 00:28:12,210
¡No la cierres! ¡Oh, Dios mío!
335
00:28:17,260 --> 00:28:18,780
¡Susan! ¡Susan!
336
00:28:22,950 --> 00:28:24,080
¡Inténtalo!
337
00:28:24,440 --> 00:28:25,420
¡Maldita sea!
338
00:28:28,570 --> 00:28:31,050
- ¡Vamos, Susan!
- ¡No!
339
00:28:33,820 --> 00:28:35,020
¡Susan!
340
00:28:45,280 --> 00:28:47,430
- ¡No!
- ¡Jon, está muerta!
341
00:28:55,130 --> 00:28:56,360
¡No, no!
342
00:29:07,260 --> 00:29:08,540
Está bien,
343
00:29:08,640 --> 00:29:10,410
es sólo un tranquilizante.
344
00:29:13,750 --> 00:29:15,430
Vamos, ayúdame a ponerlo de pie.
345
00:29:43,620 --> 00:29:45,690
Por el amor de Dios, ¿qué pasó?
346
00:29:47,780 --> 00:29:49,000
¿Dónde está Susan?
347
00:29:51,700 --> 00:29:53,440
¿Qué pasa con Jon?
348
00:29:55,040 --> 00:29:56,710
¿Qué... qué pasó ahí adentro?
349
00:29:58,760 --> 00:30:00,960
¿Puede alguien decirme
qué está pasando?
350
00:30:33,660 --> 00:30:34,770
¡Davison!
351
00:30:35,770 --> 00:30:36,730
¿Qué?
352
00:30:37,080 --> 00:30:39,280
Hay algo por aquí, creo que es
mejor que le eches un vistazo.
353
00:31:08,030 --> 00:31:10,340
- ¿Qué es?
- Una especie de laboratorio.
354
00:31:33,390 --> 00:31:35,200
Parece que encontraste
lo que buscabas.
355
00:31:37,810 --> 00:31:39,560
Según la primera expedición,
356
00:31:39,560 --> 00:31:41,960
estas cosas tienen más de
200.000 años de antigüedad.
357
00:31:46,620 --> 00:31:48,880
Estas cosas van a valer una fortuna.
358
00:31:50,530 --> 00:31:52,530
Sólo si conseguimos regresar.
359
00:32:11,930 --> 00:32:12,930
¡Dios!
360
00:32:13,930 --> 00:32:15,880
Algunas de estas cosas
siguen funcionando.
361
00:32:38,530 --> 00:32:40,210
Contenedores de especímenes.
362
00:32:40,370 --> 00:32:42,080
Lástima que estén todos rotos.
363
00:32:44,490 --> 00:32:46,620
Tal vez sea bueno que estén rotos.
364
00:33:22,770 --> 00:33:24,430
Vamos, salgamos al diablo de aquí.
365
00:33:24,460 --> 00:33:25,780
Sí, vamos. Vámonos.
366
00:33:27,500 --> 00:33:29,960
Resolveremos todo esto
de regreso al Shenandoah.
367
00:34:08,290 --> 00:34:09,290
Hola.
368
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
Hola.
369
00:34:19,480 --> 00:34:21,020
No hay nadie en el puente.
370
00:34:22,100 --> 00:34:23,400
Oh, de acuerdo. Voy a subir.
371
00:34:23,450 --> 00:34:25,440
No, está bien.
No lo dije por eso.
372
00:34:25,530 --> 00:34:27,240
Es sólo que no pude
encontrar a nadie.
373
00:34:28,520 --> 00:34:31,560
Oh, bueno, Wendy está con
Jon en la bahía médica.
374
00:34:34,220 --> 00:34:35,950
¿Qué hay con Bryce y Perkins?
375
00:34:37,370 --> 00:34:39,020
Bryce está en su habitación.
376
00:34:39,020 --> 00:34:41,020
No sé dónde está Perkins.
377
00:34:42,540 --> 00:34:43,680
¿Dónde estás tú?
378
00:34:52,090 --> 00:34:53,250
Estoy aquí.
379
00:34:58,220 --> 00:34:59,880
Mira, voy a hablar con Jon,
380
00:35:00,290 --> 00:35:03,470
y ver si podemos reparar la nave lo suficiente
como para poder despegar, ¿de acuerdo?
381
00:35:08,400 --> 00:35:10,000
¿Cómo está nuestro
suministro de aire?
382
00:35:13,110 --> 00:35:14,210
No es bueno.
383
00:35:22,540 --> 00:35:25,580
No puedo creer que
Susan esté muerta.
384
00:35:38,600 --> 00:35:40,250
¿Crees que vamos a morir?
385
00:35:42,050 --> 00:35:43,740
No, no vamos a morir.
386
00:35:44,270 --> 00:35:46,050
Mira, necesito que
hagas algo por mí.
387
00:35:46,810 --> 00:35:49,130
¿Puedes armar un transmisor KFM
388
00:35:49,190 --> 00:35:51,110
con las cosas que tenemos
aquí en la nave?
389
00:35:52,650 --> 00:35:54,780
Quieres que construya
un hiperespacial...
390
00:35:55,110 --> 00:35:56,900
Es la única posibilidad
que tenemos.
391
00:35:57,240 --> 00:36:00,400
Si logramos atravesar esta interferencia,
enviaremos un mensaje a la Concorde,
392
00:36:00,780 --> 00:36:03,050
tal vez, sólo tal vez, puedan
redirigir una nave hacia nosotros.
393
00:36:03,050 --> 00:36:04,220
No lo sé,
394
00:36:04,720 --> 00:36:07,130
Podría intentarlo.
Tendría que sacar...
395
00:36:08,600 --> 00:36:10,220
cosas de la computadora.
396
00:36:12,620 --> 00:36:15,640
¿Y qué pasa con nuestro suministro de aire?
Incluso si recibimos un mensaje...
397
00:36:16,380 --> 00:36:18,380
Tengo una idea que
podría funcionar.
398
00:37:36,630 --> 00:37:38,280
Veo que te gustan las armas.
399
00:37:39,340 --> 00:37:41,090
¿Qué más te gusta?
400
00:37:45,330 --> 00:37:46,880
No me has dicho...
401
00:37:47,570 --> 00:37:49,090
qué más te gusta.
402
00:37:49,430 --> 00:37:50,600
La violencia.
403
00:38:00,730 --> 00:38:01,810
¿Cómo está Jon?
404
00:38:01,810 --> 00:38:03,720
Le di un sedante.
Todavía está descansando.
405
00:38:05,160 --> 00:38:06,570
Ella es buena.
406
00:38:06,910 --> 00:38:08,900
Si hubiera querido,
ya estaría muerto.
407
00:38:09,740 --> 00:38:10,740
Entonces, ¿quién es usted?
408
00:38:11,000 --> 00:38:12,300
Hans Rudy Hofner.
409
00:38:13,090 --> 00:38:14,540
Richter Dynamics.
410
00:38:15,920 --> 00:38:18,050
Bueno, Sr. Hofner,
¿cómo subió a bordo?
411
00:38:18,540 --> 00:38:21,610
¿No se dieron cuenta de que falta
la mitad de su nave espacial?
412
00:38:21,680 --> 00:38:23,330
Entré por la parte de atrás.
413
00:38:23,510 --> 00:38:25,600
De todos modos, ¿de quién fue
la inteligente idea de...
414
00:38:26,040 --> 00:38:27,360
aterrizar en la superficie?
415
00:38:27,370 --> 00:38:29,290
Escucha, no perdamos el tiempo
hablando con este tipo.
416
00:38:29,290 --> 00:38:31,220
Echémoslo afuera y ahorremos aire.
417
00:38:31,560 --> 00:38:32,420
Ahora,
418
00:38:32,600 --> 00:38:34,840
todos queremos lo mismo, ¿no?
419
00:38:36,940 --> 00:38:39,410
Queremos salir vivos de esta luna.
420
00:38:40,940 --> 00:38:41,940
¿Sí?
421
00:38:43,400 --> 00:38:44,660
Así que puedo ayudar.
422
00:38:45,450 --> 00:38:46,450
¿Si?
423
00:38:46,740 --> 00:38:47,740
¿Cómo es eso?
424
00:38:50,780 --> 00:38:52,280
Sé algo...
425
00:38:52,980 --> 00:38:54,200
que ustedes no saben.
426
00:38:56,380 --> 00:38:59,040
He visto a lo que se enfrentan,
427
00:38:59,380 --> 00:39:01,290
y tengo la manera de destruirlo.
428
00:39:02,250 --> 00:39:04,620
No confiaría en este
tipo en lo que a mi...
429
00:39:04,620 --> 00:39:05,860
Por favor, sólo...
430
00:39:06,040 --> 00:39:07,430
- ¡Por favor!
- ¡Perkins!
431
00:39:10,130 --> 00:39:11,780
¿A qué nos enfrentamos?
432
00:39:14,060 --> 00:39:15,200
No, no.
433
00:39:18,660 --> 00:39:21,000
No, no... yo...
434
00:39:22,360 --> 00:39:23,660
No debería decírselos.
435
00:39:26,540 --> 00:39:27,850
Pero entonces,
436
00:39:28,280 --> 00:39:30,530
sí, ¿por qué no?
Si todos somos amigos.
437
00:39:34,700 --> 00:39:37,100
Ese lugar de ahí afuera,
¿saben lo que es?
438
00:39:38,920 --> 00:39:41,060
Esta es "die sammlung von
lebensgeister".
439
00:39:42,760 --> 00:39:45,290
Sí, "ist ein sammlung von
lebensgeister".
440
00:39:45,970 --> 00:39:47,100
Es decir,
441
00:39:47,460 --> 00:39:49,450
hemos encontrado la
colección de vidas...
442
00:39:50,180 --> 00:39:51,650
de alguien...
443
00:39:51,820 --> 00:39:54,730
de toda la galaxia, como la
colección de mariposas de un niño.
444
00:39:55,430 --> 00:39:56,580
Sólo...
445
00:39:56,920 --> 00:39:59,060
que algunas de estas mariposas...
446
00:39:59,980 --> 00:40:01,360
no son tan amistosas.
447
00:40:03,730 --> 00:40:05,720
Cometimos un terrible error.
448
00:40:09,850 --> 00:40:11,480
Cometimos el terrible error...
449
00:40:12,060 --> 00:40:13,480
de traer...
450
00:40:13,860 --> 00:40:15,700
a bordo uno de esos...
451
00:40:15,700 --> 00:40:17,420
recipientes rotos...
452
00:40:17,420 --> 00:40:19,060
con un espécimen adentro.
453
00:40:20,000 --> 00:40:22,450
Sí, pensamos que la cosa en él...
454
00:40:25,500 --> 00:40:28,040
estaba en animación
suspendida, pero...
455
00:40:31,300 --> 00:40:32,640
No estaba dormida.
456
00:40:34,490 --> 00:40:36,100
Estaba viva.
457
00:40:36,250 --> 00:40:37,860
Nos estaba esperando.
458
00:40:40,960 --> 00:40:43,730
Y cuando aterrizamos en esta luna
459
00:40:43,780 --> 00:40:45,020
entonces...
460
00:40:45,020 --> 00:40:47,020
éramos 22.
461
00:40:48,150 --> 00:40:51,080
Y ahora, sólo estoy yo,
Rudy Hofner.
462
00:40:51,610 --> 00:40:53,650
Uno por uno de mis compañeros
463
00:40:54,200 --> 00:40:56,060
murieron, asesinados por algo.
464
00:40:57,200 --> 00:40:59,730
Los había esperado 2.000...
465
00:41:00,640 --> 00:41:01,900
siglos.
466
00:41:08,590 --> 00:41:10,720
Y ahora, nos está esperando.
467
00:41:37,280 --> 00:41:38,280
Jon.
468
00:41:44,900 --> 00:41:46,000
Jon.
469
00:41:47,170 --> 00:41:48,170
Jon.
470
00:41:51,130 --> 00:41:52,020
Jon.
471
00:41:55,410 --> 00:41:56,590
Jon.
472
00:41:59,470 --> 00:42:00,840
Jon.
473
00:42:02,200 --> 00:42:03,320
Jon.
474
00:42:04,160 --> 00:42:05,360
Ayúdame.
475
00:42:05,730 --> 00:42:06,850
¿Por favor?
476
00:42:09,860 --> 00:42:10,860
¡Susan!
477
00:42:10,940 --> 00:42:12,110
¡Susan!
478
00:42:12,250 --> 00:42:13,170
¡Espera!
479
00:42:19,330 --> 00:42:22,940
¿Por qué no volvemos a la nave y
la aseguramos, sección por sección?
480
00:42:23,160 --> 00:42:24,980
Esta criatura es astuta.
481
00:42:25,080 --> 00:42:28,420
Mira, Bryce puede encargarse de
lo que sea que nos encontremos.
482
00:42:29,550 --> 00:42:32,620
Ya lo hemos intentado. Las armas
de Bryce no surtieron efecto.
483
00:42:33,220 --> 00:42:35,880
¡Le disparaste a un par de
sombras en un pasillo!
484
00:42:36,220 --> 00:42:38,800
No pueden dispararle
en sus términos,
485
00:42:39,140 --> 00:42:41,730
tenemos que sacarla de la nave.
Ahora, vamos, regresemos.
486
00:42:41,930 --> 00:42:45,290
Volvamos a mi nave espacial. Tengo bombas
allí que la harán volar hasta el infierno.
487
00:42:45,290 --> 00:42:46,760
Pensemos en ello, ¿de acuerdo?
488
00:42:46,850 --> 00:42:48,800
¿Qué quieres decir con
"pensar en ello"?
489
00:42:49,740 --> 00:42:51,610
¡Lo que encontramos es
una gran maldad!
490
00:42:51,940 --> 00:42:53,900
¡Esa cosa nos está utilizando
como alimento!
491
00:42:54,240 --> 00:42:55,240
¿Qué quieres decir?
492
00:42:55,490 --> 00:42:56,850
¿De qué estoy hablando?
Está, está...
493
00:42:56,990 --> 00:42:59,120
Está usando nuestras propias
mentes para matarnos unos a otros.
494
00:43:01,040 --> 00:43:02,010
¿Cómo?
495
00:43:02,200 --> 00:43:03,500
¿Cómo?
496
00:43:04,250 --> 00:43:05,540
Oh, Dios mío.
497
00:43:05,870 --> 00:43:08,730
Algún tipo de inteligencia
colectiva.
498
00:43:08,730 --> 00:43:10,700
Ahora, miren, creo que es
hora de dar un paseo.
499
00:43:10,700 --> 00:43:12,900
Todos tenemos que volver
a estar en forma.
500
00:43:12,920 --> 00:43:15,740
Muchas gracias por su
amabilidad y trato.
501
00:43:16,000 --> 00:43:17,730
Sí, a ti también. Gracias.
502
00:43:21,050 --> 00:43:23,100
Ese hombre es confiable.
503
00:43:24,060 --> 00:43:25,480
No, no, Davison.
504
00:43:25,810 --> 00:43:27,120
Todavía está en shock.
505
00:43:28,240 --> 00:43:29,520
¿Le crees?
506
00:43:30,530 --> 00:43:32,080
Ya no sé qué creer.
507
00:43:33,440 --> 00:43:35,780
Mira, le voy a echar
un vistazo a Jon.
508
00:43:35,810 --> 00:43:36,740
De acuerdo.
509
00:43:59,060 --> 00:44:00,000
¿Susan?
510
00:44:09,810 --> 00:44:11,050
Susan, ¡espera!
511
00:46:19,040 --> 00:46:20,120
¡Davison!
512
00:46:20,580 --> 00:46:21,740
¡Davison!
513
00:46:21,930 --> 00:46:23,570
- Sí, ¿qué?
- Davison, Jon se ha ido.
514
00:46:23,580 --> 00:46:25,280
- ¿Qué quieres decir con "se ha ido"?
- La puerta exterior está abierta.
515
00:46:25,280 --> 00:46:26,240
¿Y la esclusa?
516
00:46:26,240 --> 00:46:27,740
Falta uno de los trajes EVA.
517
00:46:28,460 --> 00:46:29,570
Mierda.
518
00:46:30,120 --> 00:46:32,530
- Oh, genial. ¿A dónde fue?
- ¿A dónde crees que iría?
519
00:46:33,210 --> 00:46:34,210
¡Mierda!
520
00:46:35,420 --> 00:46:36,850
Muy bien, vamos a tener
que encontrarlo.
521
00:46:36,880 --> 00:46:39,700
Vuelve a revisar la nave y reúne
tu equipo médico, ¿de acuerdo?
522
00:46:39,700 --> 00:46:40,670
Bien.
523
00:46:42,550 --> 00:46:43,550
Yo...
524
00:46:44,300 --> 00:46:46,550
Me temo que tienes un
pequeño problema.
525
00:46:46,760 --> 00:46:47,890
¿Cuál es mi problema?
526
00:46:49,810 --> 00:46:50,810
El aire.
527
00:46:52,970 --> 00:46:55,230
Me tomé la libertad de comprobar
el suministro de aire.
528
00:46:55,370 --> 00:46:56,560
No hay aire.
529
00:46:56,660 --> 00:46:59,860
Al menos no el suficiente como para
desperdiciarlo en una búsqueda a gran escala.
530
00:47:00,190 --> 00:47:01,190
Tiene razón.
531
00:47:01,860 --> 00:47:04,960
Si salimos, vamos a desperdiciar
el aire que tenemos buscándolo.
532
00:47:07,320 --> 00:47:08,930
No habrá suficiente aire para
533
00:47:09,140 --> 00:47:10,930
hacer un viaje más a mi nave.
534
00:47:11,330 --> 00:47:12,720
¿Y qué pasará cuando
lleguemos a tu nave?
535
00:47:12,720 --> 00:47:14,380
No tendremos más aire
para regresar.
536
00:47:16,960 --> 00:47:18,380
No tendremos que regresar.
537
00:47:18,730 --> 00:47:20,520
Puedo atraer a esta cosa afuera.
538
00:47:20,670 --> 00:47:23,050
Miren, sé cómo podemos
suplementar el aire.
539
00:47:23,380 --> 00:47:25,600
Bryce, tú y Perkins pónganse
los trajes,
540
00:47:25,600 --> 00:47:26,720
lleven el trineo
541
00:47:26,720 --> 00:47:28,890
a la excavación y traigan los
tanques de aire, ¿de acuerdo?
542
00:47:29,220 --> 00:47:31,610
¿Te refieres a los tanques
del equipo de Richter?
543
00:47:32,220 --> 00:47:32,890
Sí.
544
00:47:33,220 --> 00:47:35,350
Espera un momento.
No voy a ir allá afuera,
545
00:47:35,680 --> 00:47:39,050
y estoy seguro que no voy a ir allá afuera
a quitarle los tanques de aire a gente muerta.
546
00:47:39,810 --> 00:47:41,410
Bueno, a la mierda.
Yo lo haré.
547
00:47:44,000 --> 00:47:46,810
Si no le importa, Comandante,
me gustaría ir.
548
00:47:47,320 --> 00:47:49,370
De todos modos, conozco esta
zona mejor que usted.
549
00:47:53,240 --> 00:47:55,170
Quiero ir con la señorita...
550
00:47:55,800 --> 00:47:57,130
Bryce.
551
00:48:15,970 --> 00:48:18,190
No jodas conmigo.
552
00:48:22,190 --> 00:48:25,460
Veo que vamos a ser
grandes amigos.
553
00:48:32,340 --> 00:48:34,170
De acuerdo. Adelante,
inténtalo.
554
00:48:36,870 --> 00:48:37,870
¡Para, para!
555
00:48:41,520 --> 00:48:42,540
No sirve, ¿eh?
556
00:48:47,550 --> 00:48:48,660
Oye, ¿qué es esto?
557
00:48:48,810 --> 00:48:49,820
Sladen.
558
00:48:50,800 --> 00:48:52,340
Alguien está intentando
contactarse con nosotros.
559
00:48:52,480 --> 00:48:53,780
Bueno, ¿cómo es que
no escucho nada?
560
00:48:53,800 --> 00:48:56,580
Bueno, porque está entrando
en una fase asignada a Europa.
561
00:48:56,580 --> 00:48:58,820
Espera un segundo y la convertiré.
562
00:49:00,850 --> 00:49:02,580
- ¿Qué está pasando?
- Un momento.
563
00:49:04,980 --> 00:49:06,360
- ¿Jon?
- Hola.
564
00:49:06,690 --> 00:49:08,570
Supongo que no esperaban
verme de nuevo.
565
00:49:08,900 --> 00:49:11,240
- ¿Dónde diablos has estado?
- Estoy a bordo de la nave alemana.
566
00:49:12,160 --> 00:49:13,360
¿Estás bien?
567
00:49:13,780 --> 00:49:15,620
Estoy bien. Estoy bien.
568
00:49:15,950 --> 00:49:17,290
Estoy mejor que bien.
569
00:49:17,620 --> 00:49:19,540
Siento no haber dicho a
nadie a dónde iba, pero,
570
00:49:19,870 --> 00:49:22,170
tenía el presentimiento que no me
dejarían intentar llegar hasta aquí.
571
00:49:22,500 --> 00:49:23,700
Tienes razón.
572
00:49:24,500 --> 00:49:26,160
¿Cómo está funcionando tu
suministro de aire?
573
00:49:26,840 --> 00:49:27,840
Ya casi no nos queda.
574
00:49:29,210 --> 00:49:31,380
Bueno, no se preocupen,
hay mucho por aquí.
575
00:49:34,800 --> 00:49:36,260
¿Encontraste a Susan?
576
00:49:36,530 --> 00:49:37,440
No.
577
00:49:37,560 --> 00:49:38,970
No sé dónde está.
578
00:49:40,270 --> 00:49:41,780
Busqué por todas partes, pero...
579
00:49:42,210 --> 00:49:43,780
no está a la vista.
580
00:49:44,400 --> 00:49:46,360
¿Qué pasa con la
cosa que la atacó?
581
00:49:47,610 --> 00:49:48,960
Oh, debe haber abandonado la nave.
582
00:49:48,980 --> 00:49:51,650
Es decir, busqué en toda la nave,
pero no está en ninguna parte.
583
00:49:53,610 --> 00:49:55,380
Eso significa que es seguro
para nosotros ir allí.
584
00:49:55,970 --> 00:49:57,080
Jon,
585
00:49:57,460 --> 00:49:59,080
¿estás seguro que estás bien?
586
00:50:00,580 --> 00:50:03,500
Estoy bien. Creo que me apreté
un nervio en el cuello.
587
00:50:03,830 --> 00:50:05,840
La esclusa principal
se atascó y yo...
588
00:50:05,860 --> 00:50:07,480
Tuve que forzar la auxiliar.
589
00:50:07,920 --> 00:50:08,770
Mike,
590
00:50:09,050 --> 00:50:10,770
la nave está lista para partir.
591
00:50:11,050 --> 00:50:11,960
Es decir,
592
00:50:12,370 --> 00:50:13,680
tengo un par de circuitos
que reparar,
593
00:50:13,680 --> 00:50:15,320
pero no es nada importante.
594
00:50:15,920 --> 00:50:17,890
Podría tenerla lista
para cuando lleguen.
595
00:50:22,020 --> 00:50:22,930
De acuerdo,
596
00:50:23,570 --> 00:50:24,930
vamos a pensar en ello.
597
00:50:25,690 --> 00:50:28,140
Bueno, no tarden mucho.
Quiero irme a casa.
598
00:51:17,570 --> 00:51:18,800
Oh, Dios mío.
599
00:51:27,360 --> 00:51:29,170
Oh, mis amigos.
600
00:51:29,500 --> 00:51:31,200
Este no es un lugar
para ustedes.
601
00:51:34,170 --> 00:51:36,090
Ustedes no son mariposas.
602
00:52:10,920 --> 00:52:12,130
Lo siento.
603
00:52:38,040 --> 00:52:39,260
Hofner.
604
00:52:41,280 --> 00:52:42,380
¡Hofner!
605
00:52:49,330 --> 00:52:51,280
- ¿Qué pasa?
- Se está moviendo.
606
00:52:56,500 --> 00:52:57,800
Es Susan.
607
00:53:16,580 --> 00:53:18,020
Muy bien, mira, Beth.
608
00:53:18,460 --> 00:53:20,020
No estoy loco por esto.
609
00:53:20,280 --> 00:53:22,730
Hay algo mal en toda la situación
y en esa nave alemana,
610
00:53:23,530 --> 00:53:24,920
pero no podemos quedarnos aquí.
611
00:53:25,080 --> 00:53:27,200
Tarde o temprano, tendremos
que subir a esa nave.
612
00:53:29,040 --> 00:53:31,660
Quiero que esperes aquí
a Bryce y a Hofner
613
00:53:32,250 --> 00:53:34,500
hasta que podamos comprobar
la situación, ¿de acuerdo?
614
00:53:34,580 --> 00:53:35,600
De acuerdo.
615
00:53:36,380 --> 00:53:39,140
Oh, escucha, y apaga todo lo
que encuentres innecesario.
616
00:53:40,090 --> 00:53:42,130
Las celdas de energía van a
estar muertas en un rato.
617
00:53:42,160 --> 00:53:43,050
Sí.
618
00:53:44,300 --> 00:53:45,300
Cuídate.
619
00:53:49,040 --> 00:53:50,180
¿De acuerdo?
620
00:53:50,180 --> 00:53:51,160
Sí.
621
00:53:55,110 --> 00:53:56,110
Buena suerte.
622
00:55:06,080 --> 00:55:07,840
Tómenlo con calma, chicos.
623
00:55:14,290 --> 00:55:15,910
Casi te disparo a la mierda.
624
00:55:15,920 --> 00:55:17,380
Yo también me alegro de verte.
625
00:55:34,250 --> 00:55:37,020
La próxima vez, ¿gritarás,
chillarás, harás algo?
626
00:55:38,120 --> 00:55:39,460
Entonces, ¿qué te pasó
en la cabeza?
627
00:55:40,420 --> 00:55:43,280
Estaba en ingeniería revisando
una de las unidades DKC,
628
00:55:43,500 --> 00:55:44,440
y...
629
00:55:44,490 --> 00:55:47,730
No me di cuenta hasta después, pero los
alemanes usan líquidos cáusticos en esas cosas,
630
00:55:47,930 --> 00:55:49,460
y debí recibir un poco
en la cabeza.
631
00:55:50,050 --> 00:55:51,160
Sabes, Jon,
632
00:55:51,570 --> 00:55:53,160
Deberías hacerte ver eso.
633
00:55:53,970 --> 00:55:56,360
En un rato. Tengo algunas
cosas que hacer primero.
634
00:55:57,940 --> 00:55:58,960
Hace calor aquí.
635
00:55:59,280 --> 00:56:00,130
Sí.
636
00:56:00,270 --> 00:56:02,480
La unidad de temperatura del aire.
Todavía no he llegado a ella.
637
00:56:03,400 --> 00:56:04,690
Entonces, ¿dónde están los otros?
638
00:56:04,880 --> 00:56:07,280
Están rebuscando en las botellas
de aire de la excavación.
639
00:56:08,320 --> 00:56:09,440
Ya no las necesitamos.
640
00:56:09,660 --> 00:56:11,040
Sí, pero ellos no lo saben.
641
00:56:11,610 --> 00:56:13,800
Y las radios de los cascos no
pueden atravesar la RF,
642
00:56:13,800 --> 00:56:16,600
así que tuve que dejar a alguien atrás
para que supieran lo que estaba pasando.
643
00:56:17,370 --> 00:56:18,370
Oye, ¿Fennel?
644
00:56:18,960 --> 00:56:21,160
¿Cómo es que algunos de estos monitores
del sistema no funcionan?
645
00:56:21,460 --> 00:56:23,770
Bueno, todavía tengo que
arreglar algunos circuitos.
646
00:56:24,210 --> 00:56:26,330
Voy a ir a ingeniería a
ver qué puedo hacer.
647
00:56:27,960 --> 00:56:30,400
Mira, ¿por qué no dejas que Doc le
eche al menos un vistazo a la cabeza?
648
00:56:31,050 --> 00:56:32,160
Oh, de acuerdo.
649
00:56:32,580 --> 00:56:33,860
Ella puede venir.
650
00:56:34,180 --> 00:56:36,890
Sólo quiero salir de aquí.
Este lugar me da escalofríos.
651
00:56:48,320 --> 00:56:49,320
¿Qué?
652
00:56:49,990 --> 00:56:51,170
No lo sé.
653
00:56:53,240 --> 00:56:56,080
Es decir, parece que
se olvidó de Susan.
654
00:56:57,660 --> 00:57:00,410
Creo que tú y yo deberíamos hacer
nuestra propia inspección de la nave.
655
00:57:01,660 --> 00:57:03,130
Es una buena idea.
656
00:57:05,980 --> 00:57:07,740
Creo que hay algo
que debo decirte.
657
00:57:07,860 --> 00:57:08,850
Oh, ¿qué es?
658
00:57:09,140 --> 00:57:10,930
No soy exactamente lo
que crees que soy.
659
00:57:12,140 --> 00:57:15,180
Tengo que confesar algo:
No soy una doctora común.
660
00:57:15,340 --> 00:57:16,740
¿Qué clase de doctora eres?
661
00:57:17,340 --> 00:57:19,160
Bueno, me dedico a la biofísica.
662
00:57:19,250 --> 00:57:21,490
Quiero decir, sé de medicina,
es sólo que...
663
00:57:21,530 --> 00:57:23,540
no es exactamente mi campo.
664
00:57:24,110 --> 00:57:25,210
Está bien,
665
00:57:25,210 --> 00:57:26,690
tengo mi propio secreto.
666
00:57:26,720 --> 00:57:28,080
¿Oh, sí? ¿Cuál es?
667
00:57:28,120 --> 00:57:29,360
Bueno, aquí estamos.
668
00:57:38,160 --> 00:57:39,440
Las malditas luces están apagadas.
669
00:57:40,120 --> 00:57:41,370
Espera un segundo, ¿quieres?
670
00:57:57,180 --> 00:57:58,180
¿Jon?
671
00:58:00,810 --> 00:58:02,130
Oye, ¿Jon?
672
00:58:02,890 --> 00:58:05,360
Entra, sólo me llevará
un par de segundos más.
673
00:58:36,040 --> 00:58:36,970
¿Jon?
674
00:58:37,780 --> 00:58:39,340
Jon, ¿estás bien?
675
00:58:52,030 --> 00:58:53,120
Jon,
676
00:58:53,440 --> 00:58:55,290
basta ya. Me estás asustando.
677
00:58:59,040 --> 00:59:00,830
¡Oh, Dios mío!
678
00:59:01,850 --> 00:59:02,780
¡No!
679
00:59:05,580 --> 00:59:06,870
¡Oh, Dios mío!
680
00:59:19,600 --> 00:59:20,360
¡No!
681
00:59:20,360 --> 00:59:21,820
¡Suéltame!
682
00:59:45,500 --> 00:59:47,080
- Dios, hace calor aquí.
- Sí.
683
00:59:48,700 --> 00:59:50,380
Vamos, revisemos
esta zona de aquí.
684
00:59:51,840 --> 00:59:52,840
¿Qué pasa?
685
00:59:54,380 --> 00:59:55,530
Piénsalo.
686
00:59:56,500 --> 00:59:59,280
Estamos sudando como campeones
y Fennel no sudaba nada.
687
01:00:00,260 --> 01:00:01,760
Vamos a ingeniería.
688
01:00:08,730 --> 01:00:09,820
¿Por dónde?
689
01:00:12,520 --> 01:00:14,440
Tú ve por ahí y yo iré por aquí.
690
01:01:13,850 --> 01:01:15,090
¡Fennel!
691
01:01:54,750 --> 01:01:57,300
Oh, mierda. ¿Qué está
pasando ahora?
692
01:02:08,290 --> 01:02:10,740
Oh, vamos.
No quiero ir afuera.
693
01:02:30,730 --> 01:02:33,100
Oh, bien, Sladen. Olvidaste
tus herramientas.
694
01:03:30,010 --> 01:03:31,010
¿Melanie?
695
01:03:33,350 --> 01:03:34,440
¿Eres tú?
696
01:04:15,430 --> 01:04:16,640
¿Melanie?
697
01:05:20,160 --> 01:05:21,920
Eres tan bonita.
698
01:05:22,420 --> 01:05:25,170
Ven y acompáñame con mis amigos.
699
01:05:25,220 --> 01:05:26,700
Mi preciosa.
700
01:06:39,450 --> 01:06:40,650
¿Shenandoah?
701
01:06:41,160 --> 01:06:42,160
¿Shenandoah?
702
01:06:42,960 --> 01:06:44,740
Vamos, Sladen. Ve allí.
703
01:06:45,580 --> 01:06:46,580
Maldita sea.
704
01:06:46,710 --> 01:06:48,350
Las celdas de energía se estaban
apagando, tal vez se fueron.
705
01:06:48,380 --> 01:06:49,710
Déjame probar otra cosa.
706
01:06:49,940 --> 01:06:52,380
Mira, hay un par de trajes de
emergencia en la esclusa.
707
01:06:52,720 --> 01:06:55,860
Hofner y Bryce deberían estar ya de vuelta
en el Shenandoah con esos otros tanques.
708
01:06:56,180 --> 01:06:57,180
¿Shenandoah?
709
01:06:58,550 --> 01:06:59,690
¿Shenandoah?
710
01:07:01,020 --> 01:07:02,690
Vamos, Beth, contesta.
711
01:07:02,850 --> 01:07:05,420
Podemos resolver esto más tarde.
¡Larguémonos al diablo de aquí!
712
01:07:05,660 --> 01:07:06,740
Maldita sea.
713
01:07:07,780 --> 01:07:09,480
Muy bien, vamos.
714
01:08:02,560 --> 01:08:03,830
- Oye, Davison.
- ¿Qué?
715
01:08:03,980 --> 01:08:05,200
Mira esto.
716
01:08:09,040 --> 01:08:10,040
Revisa los estantes.
717
01:08:12,840 --> 01:08:14,010
Nada.
718
01:08:14,520 --> 01:08:15,890
Están vacíos.
719
01:08:19,840 --> 01:08:21,120
Se los llevaron.
720
01:08:23,380 --> 01:08:24,920
Quiere mantenernos aquí.
721
01:08:25,770 --> 01:08:27,840
Debe haber algo más
que podamos usar.
722
01:08:28,690 --> 01:08:31,370
Tiene que haber algún traje de emergencia
en algún lugar de esta nave.
723
01:08:31,900 --> 01:08:33,800
Sí, ¿quieres ir a buscarlos?
724
01:08:34,080 --> 01:08:35,570
¿Tienes una idea mejor?
725
01:08:35,900 --> 01:08:36,900
Sí.
726
01:08:37,950 --> 01:08:39,360
Vamos, el puente.
727
01:08:43,910 --> 01:08:45,740
Intenta contactar con el
Shenandoah de nuevo.
728
01:08:45,920 --> 01:08:47,080
Sí, vamos.
729
01:08:48,910 --> 01:08:51,460
Muy bien, si puedo localizarlos, haré
que traigan los trajes de emergencia.
730
01:08:51,920 --> 01:08:53,530
Asegura las puertas
de los mamparos.
731
01:08:57,060 --> 01:08:58,500
¿Qué, esto?
732
01:08:58,500 --> 01:08:59,940
No, a la derecha.
733
01:09:13,170 --> 01:09:14,930
Hay alguien ahí afuera.
734
01:09:16,730 --> 01:09:18,960
- ¿Qué?
- Los ví hace un segundo.
735
01:09:19,180 --> 01:09:20,420
¿Dónde?
736
01:09:23,280 --> 01:09:24,580
Esa es Beth.
737
01:09:24,690 --> 01:09:26,480
Sí, y alguien más.
738
01:09:29,700 --> 01:09:32,170
- ¿Qué vas a hacer? - ¡Dejarlos entrar!
- No, no puedes dejarlos entrar.
739
01:09:32,540 --> 01:09:34,420
¿Y si son todos como Fennel?
740
01:09:35,210 --> 01:09:36,710
Entonces estaremos todos muertos.
741
01:09:36,840 --> 01:09:38,010
Si crees que
742
01:09:38,200 --> 01:09:40,380
voy a dejar a Beth ahí,
estás loco. Ahora, vamos.
743
01:10:07,790 --> 01:10:08,790
¡Vamos!
744
01:10:31,940 --> 01:10:33,480
Quítale el casco.
745
01:10:46,810 --> 01:10:48,180
¿Estás bien?
746
01:10:49,000 --> 01:10:49,980
Sí.
747
01:11:11,440 --> 01:11:12,520
¡Hofner!
748
01:11:45,720 --> 01:11:46,810
Oye.
749
01:11:54,020 --> 01:11:56,040
Está bien, está bien, está bien.
750
01:11:56,300 --> 01:11:57,920
Está bien, está muerto.
751
01:12:07,450 --> 01:12:09,040
Todas las puertas de los
mamparos están aseguradas.
752
01:12:16,330 --> 01:12:18,120
Entonces, Hofner volvió
al Shenandoah.
753
01:12:19,460 --> 01:12:20,610
¿Qué pasó?
754
01:12:28,300 --> 01:12:30,010
Intentó matarme.
755
01:12:33,690 --> 01:12:36,420
Tenía, tenía una de
esas criaturas...
756
01:12:40,650 --> 01:12:41,900
¿Qué son?
757
01:12:43,690 --> 01:12:45,700
Creo que son una especie de...
758
01:12:45,700 --> 01:12:47,770
dispositivo biológico
de control.
759
01:12:49,910 --> 01:12:53,250
A eso se refería Hofner con lo
de la inteligencia colectiva.
760
01:12:53,660 --> 01:12:55,180
¿Como el control mental?
761
01:12:56,540 --> 01:12:57,660
Sí.
762
01:12:58,090 --> 01:12:59,200
Algo así.
763
01:12:59,870 --> 01:13:02,360
Excepto que estas cosas realmente
reemplazan al cerebro.
764
01:13:04,000 --> 01:13:05,730
Sí, y somos los siguientes
en el menú.
765
01:13:10,880 --> 01:13:12,000
Bien, ¿y luego qué?
766
01:13:16,500 --> 01:13:18,980
Después de escapar de
la nave, vine aquí.
767
01:13:20,250 --> 01:13:21,560
Supongo que yo...
768
01:13:21,560 --> 01:13:24,610
me quedé sin oxígeno
y Hofner me cargó.
769
01:13:28,650 --> 01:13:31,320
Supongo que pensó que podría
utilizarte para llegar a nosotros.
770
01:13:37,740 --> 01:13:39,460
¿Tienes idea de dónde está Bryce?
771
01:13:41,920 --> 01:13:43,420
No lo sé.
772
01:13:43,500 --> 01:13:45,330
Supongo que Hofner...
773
01:13:45,590 --> 01:13:47,960
No lo sé. Ella simplemente
nunca regresó.
774
01:13:49,450 --> 01:13:52,570
Mira, estamos perdiendo el tiempo.
¿Qué vamos a hacer con esta cosa?
775
01:13:53,800 --> 01:13:55,170
No lo sé.
776
01:13:56,450 --> 01:13:58,080
Maldita sea, no es estúpida.
777
01:13:58,930 --> 01:14:01,180
Sabía lo suficiente como para destruir
nuestros trajes espaciales.
778
01:14:02,980 --> 01:14:06,140
Tiene que haber algo en esta nave
que podamos usar para matarla.
779
01:14:06,850 --> 01:14:08,440
La unidad de fusión.
780
01:14:09,480 --> 01:14:12,150
Tendríamos que pasar por la bahía
de ingeniería para llegar allí,
781
01:14:12,400 --> 01:14:14,560
y ya sabes quién
nos esperará allí.
782
01:14:20,500 --> 01:14:22,540
Una vez vi una película,
783
01:14:23,180 --> 01:14:26,840
en la que un grupo de personas fueron
atrapadas en una estación polar
784
01:14:26,840 --> 01:14:28,750
por una zanahoria de otro planeta.
785
01:14:30,050 --> 01:14:31,180
¡Esperen un momento!
786
01:14:32,340 --> 01:14:34,610
La mataron por electrocución.
787
01:14:35,220 --> 01:14:37,140
Colocaron una rejilla en el suelo
788
01:14:37,300 --> 01:14:39,060
y cuando la tuvieron en posición
789
01:14:39,180 --> 01:14:41,090
simplemente la derritieron.
790
01:14:41,560 --> 01:14:43,410
Bueno, eso no nos sirve
de mucho, ¿verdad?
791
01:14:43,940 --> 01:14:44,940
¡No!
792
01:14:47,650 --> 01:14:50,120
Electrocutarla no
es una mala idea.
793
01:14:52,700 --> 01:14:55,970
Si puedo conectar los aceleradores
de fusión al sistema de energía,
794
01:14:55,970 --> 01:14:57,700
diablos, podemos freír
la mitad de Titán.
795
01:14:57,710 --> 01:14:59,180
Pero seguimos teniendo
el mismo problema.
796
01:14:59,200 --> 01:15:01,060
Todas esas cosas están
en ingeniería.
797
01:15:05,330 --> 01:15:06,340
¿Qué es eso?
798
01:15:06,500 --> 01:15:08,770
Dios mío, es una brecha
en el soporte vital.
799
01:15:10,420 --> 01:15:13,470
¡Maldita sea! La unidad de fusión
está llena de gas de Titán.
800
01:15:13,800 --> 01:15:15,840
Abrió uno de los
conductos de servicio.
801
01:15:16,180 --> 01:15:18,140
La presión en ingeniería ha bajado.
802
01:15:18,470 --> 01:15:19,850
Abrió una de las puertas.
803
01:15:19,920 --> 01:15:21,060
Está en movimiento.
804
01:15:21,810 --> 01:15:24,490
Abrió otro conducto de servicio
en el cuarto de popa C.
805
01:15:24,640 --> 01:15:25,520
¡Mierda!
806
01:15:25,600 --> 01:15:26,530
Tienes razón,
807
01:15:26,570 --> 01:15:27,920
no es nada tonta.
808
01:15:28,060 --> 01:15:29,860
Esta cosa se está volviendo
inteligente rápidamente.
809
01:15:30,980 --> 01:15:32,820
Perkins, baja a la sala
de computadoras
810
01:15:33,150 --> 01:15:34,700
y enciende esa cámara
de seguridad.
811
01:15:34,820 --> 01:15:36,860
Tendremos los auriculares puestos
y nos rastrearás todo el camino.
812
01:15:36,950 --> 01:15:38,660
Si ves algo, dínoslo.
813
01:15:39,160 --> 01:15:41,200
- ¿Qué vas a hacer?
- Voy a ir a ingeniería.
814
01:15:42,340 --> 01:15:44,300
Bien, déjame reunir
algunas herramientas.
815
01:16:10,940 --> 01:16:12,330
Los tengo a la vista.
816
01:16:31,080 --> 01:16:33,460
No te ofendas, pero me gustaría
que Melanie estuviera aquí.
817
01:16:35,850 --> 01:16:37,090
Está bien.
818
01:16:38,480 --> 01:16:39,680
A mi también.
819
01:17:04,910 --> 01:17:05,950
¡Oh, Dios!
820
01:17:13,000 --> 01:17:15,080
Bien, parece que se llenó.
821
01:17:16,690 --> 01:17:19,140
Si tenemos suerte, tal vez la
hora de comer haya terminado.
822
01:18:03,840 --> 01:18:05,300
¿Qué vas a usar como rejilla?
823
01:18:05,800 --> 01:18:06,800
No la necesitamos.
824
01:18:07,600 --> 01:18:09,370
Voy a conectar con los buses
825
01:18:09,570 --> 01:18:11,370
por encima y por debajo
del corredor D.
826
01:18:14,690 --> 01:18:16,360
El aislamiento...
827
01:18:17,480 --> 01:18:19,530
se freirá con toda la corriente
que lo atravesará.
828
01:18:19,860 --> 01:18:21,020
¿Qué pasa con nosotros?
829
01:18:21,610 --> 01:18:24,140
Siempre y cuando nos mantengamos
delante del siguiente mamparo,
830
01:18:24,560 --> 01:18:25,970
deberíamos estar bien.
831
01:18:33,370 --> 01:18:35,700
Voy a conectar esto a la
sala de computadoras.
832
01:18:37,170 --> 01:18:38,760
Así podemos cortar desde allí.
833
01:18:58,490 --> 01:18:59,400
Hecho.
834
01:18:59,580 --> 01:19:00,540
¿Qué?
835
01:19:00,980 --> 01:19:02,210
Oh, ¡Dios mío!
836
01:19:28,000 --> 01:19:29,300
A la sala de computadoras,
¡rápido!
837
01:19:33,640 --> 01:19:34,680
Vamos.
838
01:19:36,120 --> 01:19:37,480
¡Muy bien, hazlo ahora!
839
01:19:43,500 --> 01:19:44,280
Muy bien.
840
01:19:44,440 --> 01:19:47,250
¡No puedo encontrar el bus correcto!
¡Toda esta mierda está escrita en alemán!
841
01:19:47,740 --> 01:19:49,060
Sladen, ¡vamos!
842
01:19:49,180 --> 01:19:50,370
¡Vamos!
843
01:19:51,200 --> 01:19:53,290
¡Vamos, Sladen!
¡Cuando quieras!
844
01:19:56,290 --> 01:19:57,290
Sí.
845
01:19:57,300 --> 01:19:58,480
¡Ahora!
846
01:19:58,980 --> 01:20:00,050
¡Aquí!
847
01:20:01,340 --> 01:20:03,890
¡Ahora! Vamos, Sladen,
¡cuando quieras!
848
01:20:44,530 --> 01:20:47,130
- ¿Estás bien?
- Estoy bien, estoy bien.
849
01:20:52,640 --> 01:20:53,650
¿Está muerta?
850
01:21:09,780 --> 01:21:10,780
Davison.
851
01:21:22,960 --> 01:21:24,200
¿Está muerta?
852
01:21:27,460 --> 01:21:28,460
Está muerta.
853
01:21:36,060 --> 01:21:37,810
Muy bien, salgamos al
demonio de aquí.
854
01:21:38,380 --> 01:21:40,000
Calentemos la nave y
volvamos a casa.
855
01:21:53,370 --> 01:21:54,570
Lo logramos.
856
01:21:58,580 --> 01:22:00,450
¿Por qué no te pones a
trabajar en ingeniería...
857
01:22:00,770 --> 01:22:02,690
y preparas todo para el despegue?
858
01:22:03,540 --> 01:22:04,540
Sí.
859
01:23:35,060 --> 01:23:36,420
¿Escuchaste eso?
860
01:23:36,970 --> 01:23:37,970
¿Qué?
861
01:23:40,220 --> 01:23:41,720
Sonaba como Sladen.
862
01:23:42,450 --> 01:23:43,420
¿Qué?
863
01:23:48,320 --> 01:23:49,280
Maldita sea.
864
01:23:49,520 --> 01:23:50,410
Vamos.
865
01:23:56,820 --> 01:23:57,780
¡Beth!
866
01:23:57,860 --> 01:23:59,410
- ¡Beth!
- Ingeniería.
867
01:24:17,090 --> 01:24:18,330
Tiene a Beth.
868
01:24:20,850 --> 01:24:22,160
¿Todavía está viva?
869
01:24:22,280 --> 01:24:23,600
Sí, creo que sí.
870
01:24:34,060 --> 01:24:36,090
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
- Esa cosa estaba justo ahí.
871
01:24:40,950 --> 01:24:43,730
- ¡Tenemos que sacarla de ahí!
- Espera un segundo. ¡Piensa en ello!
872
01:24:44,010 --> 01:24:45,560
¡No puedes entrar ahí!
873
01:24:49,960 --> 01:24:51,130
Tienes razón.
874
01:24:55,170 --> 01:24:57,060
Me alegro de tener razón en algo.
875
01:25:00,180 --> 01:25:01,410
Tengo una idea.
876
01:25:02,100 --> 01:25:03,100
¿Cuál?
877
01:25:03,180 --> 01:25:05,460
Tiene que haber otra forma
de entrar en este cuarto.
878
01:25:06,600 --> 01:25:10,130
Puede que sea capaz de entrar ahí y atraerla mientras
tú entras y agarras a Beth, ¿de acuerdo?
879
01:25:13,650 --> 01:25:14,650
De acuerdo.
880
01:25:15,570 --> 01:25:16,900
Ponte los auriculares.
881
01:25:17,100 --> 01:25:19,490
Te llamaré cuando baje a
la sala de computadoras.
882
01:25:20,240 --> 01:25:22,320
Quiero ver los planos de esta nave.
883
01:25:22,500 --> 01:25:23,660
Buena suerte.
884
01:25:27,450 --> 01:25:28,450
¿Davison?
885
01:25:28,790 --> 01:25:29,790
Estoy aquí.
886
01:25:30,920 --> 01:25:33,170
Hay un puerto de servicio
en la sala de ingeniería
887
01:25:33,500 --> 01:25:36,340
que conduce a la bahía de carga.
888
01:25:36,670 --> 01:25:39,520
Ahora, puedo llegar a la bahía
de carga a través de la cocina.
889
01:25:46,600 --> 01:25:47,530
¿Davison?
890
01:25:47,800 --> 01:25:48,690
Sí.
891
01:25:49,020 --> 01:25:51,020
Estoy en la bahía de carga ahora.
892
01:25:51,350 --> 01:25:53,600
Me muevo de nuevo hacia la
escalera en ingeniería.
893
01:25:59,900 --> 01:26:02,110
Hace tiempo que no
veo a nuestro amigo.
894
01:26:05,830 --> 01:26:06,980
Espera un momento.
895
01:26:28,680 --> 01:26:31,760
Creo que encontré lo que nuestro
amigo Hofner estaba hablando.
896
01:26:36,730 --> 01:26:37,730
Jesús.
897
01:26:39,030 --> 01:26:41,820
Hay suficientes explosivos
aquí para volarnos a todos.
898
01:27:42,420 --> 01:27:43,650
Date prisa.
899
01:27:44,510 --> 01:27:45,620
Apúrate.
900
01:27:53,060 --> 01:27:54,100
Davison,
901
01:27:54,260 --> 01:27:57,150
Creo que encontré la manera de sacar
a la superficie al alto, moreno y guapo.
902
01:27:57,480 --> 01:27:58,770
¿Quieres que baje?
903
01:27:58,860 --> 01:28:00,260
No, quédate donde estás.
904
01:28:10,660 --> 01:28:12,340
Davison, la escotilla de
ingeniería está abierta.
905
01:28:12,340 --> 01:28:13,610
¿Tienes esa cosa a la vista?
906
01:28:13,620 --> 01:28:14,890
No, no la he visto.
907
01:28:20,960 --> 01:28:22,460
Oh, mierda.
908
01:28:23,590 --> 01:28:24,800
Perkins.
909
01:28:25,300 --> 01:28:26,300
¿Me escuchas?
910
01:28:28,380 --> 01:28:29,380
¿Perkins?
911
01:28:30,850 --> 01:28:31,850
¡Perkins!
912
01:28:33,720 --> 01:28:34,720
¡Perkins!
913
01:28:47,810 --> 01:28:49,040
Vamos.
914
01:28:49,890 --> 01:28:51,110
¡Vamos!
915
01:30:03,660 --> 01:30:04,860
¡Davison!
916
01:30:06,700 --> 01:30:09,050
Sólo espera aquí.
Sólo espera aquí.
917
01:31:07,920 --> 01:31:08,920
Hazlo.
918
01:31:12,550 --> 01:31:13,500
Hazlo.
919
01:31:14,040 --> 01:31:15,260
¡Hazlo!
920
01:31:46,900 --> 01:31:48,460
¡Cierra la escotilla!
921
01:31:52,850 --> 01:31:54,220
¿Estás bien?
922
01:32:07,130 --> 01:32:08,860
Por esa puerta.
923
01:32:08,940 --> 01:32:10,620
- ¡Es peligroso!
- Espera, espera, espera, espera.
924
01:32:17,210 --> 01:32:18,050
¡Davison!
925
01:32:19,370 --> 01:32:20,370
¡Davison!
926
01:32:30,210 --> 01:32:31,210
¡Davison!
927
01:33:04,200 --> 01:33:05,900
¡Oh, no se disparó!
928
01:33:08,610 --> 01:33:09,750
Oh, sí lo hizo.
929
01:33:45,200 --> 01:33:46,320
Por cierto,
930
01:33:47,060 --> 01:33:48,320
¿dónde estabas?
931
01:33:50,290 --> 01:33:51,260
Bueno,
932
01:33:51,330 --> 01:33:53,560
cuando Susan mató a Hofner,
933
01:33:54,040 --> 01:33:58,170
volví corriendo al Shenandoah y no
había nadie, y entonces vine aquí.
934
01:33:59,380 --> 01:34:00,980
Estuviste afuera mucho tiempo.
935
01:34:08,890 --> 01:34:10,500
Me perdí.
936
01:34:14,940 --> 01:34:16,040
¿Tú qué?
937
01:34:17,150 --> 01:34:18,610
Me perdí.
938
01:34:18,940 --> 01:34:20,530
Entonces, Davison...
939
01:34:21,700 --> 01:34:23,120
¿ya nos estamos divirtiendo?
940
01:34:32,530 --> 01:34:34,250
Pregúntame eso más tarde.
941
01:34:41,880 --> 01:34:43,180
Vamos a casa.
942
01:34:45,330 --> 01:34:46,360
Sí.
943
01:35:21,360 --> 01:35:29,360
TITAN FIND - THE CREATURE (1985)
EL HALLAZGO DE TITÁN - LA CRIATURA
944
01:35:29,360 --> 01:35:37,060
SINCRONIZACIÓN Y TRADUCCIÓN:
DANYMOONY
67080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.