All language subtitles for Creature.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,450 --> 00:00:20,930 EN LA COMPETENCIA POR NUEVOS MATERIALES Y TÉCNICAS DE FABRICACIÓN AVANZADAS, 2 00:00:20,930 --> 00:00:24,400 DOS EMPRESAS MULTINACIONALES HAN INVERTIDO EN EL ESPACIO. 3 00:00:24,400 --> 00:00:27,540 LAS EMPRESAS RIVALES RICHTER DYNAMICS (ALEMANIA OCCIDENTAL), 4 00:00:27,540 --> 00:00:32,730 Y NTI (EE.UU.) SE ENFRASCAN EN UNA FEROZ CARRERA POR LA SUPREMACÍA COMERCIAL. 5 00:00:42,640 --> 00:00:49,020 5 DE ABRIL TITÁN: LA MAYOR LUNA DE SATURNO Un equipo de investigación geológica de la NTI. 6 00:01:06,450 --> 00:01:07,850 Oh, vaya. 7 00:01:08,210 --> 00:01:09,780 Esto es fantástico. 8 00:01:11,900 --> 00:01:13,130 Sí. 9 00:01:14,040 --> 00:01:17,680 La unidad CD dice que estas estructuras tienen más de 200.000 años. 10 00:01:18,530 --> 00:01:20,360 Puedo creerlo. 11 00:01:23,280 --> 00:01:24,280 Oye, Ted. 12 00:01:24,500 --> 00:01:26,160 Hay algo por aquí. 13 00:01:36,080 --> 00:01:37,100 ¿Qué es? 14 00:01:37,540 --> 00:01:39,250 Es un esqueleto de algo. 15 00:01:39,820 --> 00:01:41,570 Tengo que tomar una foto de esto. 16 00:01:56,020 --> 00:01:57,200 Oye, Ted. 17 00:01:57,980 --> 00:01:59,580 Este parece intacto. 18 00:01:59,810 --> 00:02:01,140 ¿Intacto? 19 00:02:09,690 --> 00:02:11,130 Saquémoslo de ahí. 20 00:02:12,420 --> 00:02:13,790 Espera un momento. 21 00:02:14,780 --> 00:02:16,760 - Pensemos en esto. - ¿Qué? 22 00:02:18,040 --> 00:02:21,210 Bueno, lo que sea que está aquí, probablemente ha estado aquí por... 23 00:02:21,370 --> 00:02:23,450 un cuarto de millón de años, ¿verdad? 24 00:02:23,700 --> 00:02:25,610 - ¿Y qué? - Entonces... 25 00:02:25,850 --> 00:02:27,720 Si lo despertamos, es... 26 00:02:27,720 --> 00:02:29,720 es probable que esté muy enojado. 27 00:02:30,020 --> 00:02:31,460 Y muy hambriento. 28 00:02:31,980 --> 00:02:33,620 ¿Qué clase de científico eres? 29 00:02:34,280 --> 00:02:35,410 Vamos. 30 00:02:35,860 --> 00:02:36,990 Muy bien. 31 00:02:37,320 --> 00:02:38,900 Ten cuidado, no lo dejes caer. 32 00:02:39,530 --> 00:02:40,920 No estoy bromeando, Ted. 33 00:02:41,010 --> 00:02:42,540 No me gusta esto. 34 00:02:43,000 --> 00:02:45,340 Howard, ¿podrías dejar de ser estúpido? 35 00:02:45,910 --> 00:02:48,120 Lo que sea que haya aquí probablemente haya estado muerto... 36 00:02:48,460 --> 00:02:49,880 durante 100 siglos. 37 00:02:49,930 --> 00:02:51,250 Oh, es pesado. 38 00:02:53,340 --> 00:02:54,540 Oh, amigo. 39 00:02:57,220 --> 00:02:59,170 ¿Qué crees que es? 40 00:02:59,760 --> 00:03:00,920 No lo sé. 41 00:03:03,100 --> 00:03:04,810 Parece una cara. 42 00:03:06,770 --> 00:03:08,490 Te diré, de donde sea que venga esta cosa, 43 00:03:08,500 --> 00:03:09,980 no fue criado por su apariencia. 44 00:03:10,310 --> 00:03:11,640 Pásame la linterna. 45 00:03:27,750 --> 00:03:29,290 ¡Oh, Jesucristo! 46 00:03:29,620 --> 00:03:30,860 ¿Qué pasó? 47 00:03:31,210 --> 00:03:32,890 Creo que abrió los ojos. 48 00:03:32,890 --> 00:03:34,330 ¿Estás seguro? 49 00:03:34,920 --> 00:03:35,920 Bueno... 50 00:03:36,840 --> 00:03:38,940 No sé, tal vez fue el rayo. 51 00:03:39,470 --> 00:03:40,980 Oye, lo siento. 52 00:03:42,550 --> 00:03:44,910 Lo rompiste cuando dejaste caer tu linterna allí. 53 00:03:45,600 --> 00:03:47,810 Oh, sí. Bueno, parece que está bien. 54 00:03:48,880 --> 00:03:50,520 Ven aquí un segundo. 55 00:03:50,850 --> 00:03:51,850 ¿Por qué? 56 00:03:51,930 --> 00:03:54,040 - ¿Podrías venir aquí? - ¿Por qué? 57 00:03:55,540 --> 00:03:57,130 Howard, ¿podrías venir aquí? 58 00:03:57,280 --> 00:03:59,570 Tengo que sacar una foto y te necesito para la escala. 59 00:04:02,000 --> 00:04:03,160 Muy bien. 60 00:04:10,920 --> 00:04:12,330 ¿Qué tal esto? 61 00:04:12,670 --> 00:04:13,670 Sí. 62 00:04:14,960 --> 00:04:17,080 Oh. Oh, no, espera un minuto, no puedo hacerlos entrar a los dos. 63 00:04:17,130 --> 00:04:18,780 ¿Por qué no te sientas en él? 64 00:04:19,610 --> 00:04:21,120 Siéntate tú en él. 65 00:04:21,340 --> 00:04:24,640 Howard, esto nos hará famosos al volver a casa. Ahora, ¿podrías sentarte en él? 66 00:04:25,890 --> 00:04:27,240 Oh, mierda. 67 00:04:27,380 --> 00:04:28,780 Muy bien. 68 00:04:34,610 --> 00:04:36,320 - Eso es genial. - ¿Qué tal esto? 69 00:04:36,440 --> 00:04:37,900 Déjame buscar una regla. 70 00:04:45,890 --> 00:04:48,060 Toma. Sujeta esto, así. 71 00:04:48,400 --> 00:04:51,540 Sabes, pensándolo bien, Ted, quizás deberías estar sentado aquí y yo debería estar... 72 00:04:54,480 --> 00:04:56,160 Howard, ¿estás bien? 73 00:04:57,420 --> 00:04:58,540 ¡Howard! 74 00:05:01,760 --> 00:05:03,050 ¡Oh Dios mío! 75 00:05:27,260 --> 00:05:34,270 EL HALLAZGO DE TITÁN (LA CRIATURA) 76 00:05:40,020 --> 00:05:43,480 23 DE JUNIO ESTACIÓN ESPACIAL: CONCORDE 77 00:05:43,530 --> 00:05:46,150 PROPIETARIO DE LA LICENCIA: NTE CORPORATION ÓRBITA: LUNA DE LA TIERRA 78 00:05:49,930 --> 00:05:54,730 Eh, Roger. Te tenemos confirmado en 839LB 79 00:05:55,260 --> 00:05:56,880 en la sección cinco. 80 00:05:58,190 --> 00:06:01,820 Tu TEA es 9601 y tienes sincronización de computadora. 81 00:06:02,150 --> 00:06:03,150 Entendido. 82 00:06:08,990 --> 00:06:11,060 Señor, tengo algo muy raro aquí. 83 00:06:12,860 --> 00:06:16,250 Tengo una nave que se aproxima en curso de intercepción con la Concorde, 84 00:06:16,460 --> 00:06:20,290 y se está acercando a 10.000 kps. 85 00:06:20,290 --> 00:06:21,900 ¿Puede confirmarlo? 86 00:06:24,800 --> 00:06:26,680 Sí, está ahí. Intenta comunicarte. 87 00:06:26,840 --> 00:06:30,580 Aquí Concorde llamando a la nave espacial que se aproxima desde la sección tres. 88 00:06:30,760 --> 00:06:34,390 Por favor, identifíquese. Está en curso de colisión. 89 00:06:34,730 --> 00:06:38,730 Por favor, modifique su rumbo al punto cinco KW. 90 00:06:38,730 --> 00:06:41,250 Por favor, responda. ¿Me recibe? 91 00:06:45,940 --> 00:06:47,400 Por favor, responda. 92 00:06:47,400 --> 00:06:49,080 ¿Por qué no viste esto antes? 93 00:06:49,870 --> 00:06:52,030 Debe haber estado enmascarado detrás de otra nave. 94 00:06:52,370 --> 00:06:54,490 Pasa a rojo. Condición roja. 95 00:06:55,040 --> 00:06:57,370 Control de la estación, condición roja. 96 00:06:57,370 --> 00:06:59,960 Repito: Condición roja. 97 00:07:00,050 --> 00:07:05,250 La nave no identificada impactará contra la Concorde en 45 segundos. 98 00:07:07,020 --> 00:07:08,450 Tenemos una visual aquí. 99 00:07:10,180 --> 00:07:12,220 ¿Qué demonios? 100 00:07:14,470 --> 00:07:16,090 ¡Mierda! 101 00:07:46,170 --> 00:07:49,020 Cualesquiera que sean sus razones personales para ser voluntarios en esta misión, 102 00:07:49,020 --> 00:07:50,780 esta es una operación de la NTI, 103 00:07:50,890 --> 00:07:53,320 y nuestras obligaciones son con la NTI por ello. 104 00:07:55,350 --> 00:08:00,160 Ahora, su trabajo aquí es simplemente reclamar un descubrimiento arqueológico de origen alienígena. 105 00:08:01,340 --> 00:08:03,780 El hallazgo fue descubierto a unos metros de la superficie 106 00:08:03,780 --> 00:08:06,850 de Titán por un equipo de investigación geológica de la NTI. 107 00:08:07,660 --> 00:08:09,300 ¿Por qué el equipo no lo reclamó? 108 00:08:09,950 --> 00:08:12,850 Porque el único superviviente se estrelló contra la Concorde a su regreso, 109 00:08:12,850 --> 00:08:15,200 y sólo podemos asumir que el resto del equipo está muerto. 110 00:08:16,440 --> 00:08:17,910 Aquí están sus coordenadas. 111 00:08:18,140 --> 00:08:20,400 ¿Se supone que debemos traer esto de vuelta con nosotros? 112 00:08:21,000 --> 00:08:24,530 Mira, nuestro trabajo aquí es marcarlo oficialmente, documentarlo, 113 00:08:24,540 --> 00:08:26,420 y devolver cualquier muestra a la NTI. 114 00:08:27,970 --> 00:08:30,220 Si estamos en una misión de investigación, 115 00:08:30,550 --> 00:08:32,720 ¿por qué tenemos que tener un oficial de seguridad? 116 00:08:37,130 --> 00:08:38,400 Por si acaso. 117 00:08:38,970 --> 00:08:40,330 ¿Por si acaso qué? 118 00:08:41,190 --> 00:08:42,940 No lo sé, nunca estuve allí. 119 00:08:57,410 --> 00:09:00,140 Bryce, no puedes llevarte esto. 120 00:09:00,880 --> 00:09:03,340 ¡Son medicamentos recetados! 121 00:09:04,080 --> 00:09:05,170 Mira, podemos... 122 00:09:05,500 --> 00:09:07,420 Voy a tener muchos problemas aquí. 123 00:09:08,640 --> 00:09:11,100 ¡No tienes derecho a llevarte esto! 124 00:09:26,520 --> 00:09:28,860 ¿Qué pasa? ¿Qué quería Bryce? 125 00:09:29,190 --> 00:09:30,300 Drogas. 126 00:09:30,450 --> 00:09:32,240 Sedantes fuertes, principalmente. 127 00:09:32,780 --> 00:09:34,580 ¿Para qué los quiere? 128 00:09:36,160 --> 00:09:39,240 - Bueno, me atrapaste. - No se molestó en decirlo. 129 00:09:39,370 --> 00:09:41,540 De hecho, no dijo nada. 130 00:09:41,870 --> 00:09:44,040 Lo que no entiendo es, 131 00:09:44,090 --> 00:09:47,880 ¿cómo puedes estar en una nave durante tres meses y no decir nada a nadie? 132 00:09:48,220 --> 00:09:49,940 Ni siquiera sé su nombre de pila. 133 00:09:50,300 --> 00:09:51,860 Creo que es Melanie. 134 00:09:52,470 --> 00:09:53,760 Genial. 135 00:09:54,090 --> 00:09:55,090 Hola, Doc. 136 00:09:56,390 --> 00:09:57,390 Hola. 137 00:09:57,600 --> 00:09:59,680 - Hola. - Hola, ¿qué haces aquí? 138 00:09:59,760 --> 00:10:01,770 Me dijiste que te encontrara en la bahía médica. 139 00:10:01,810 --> 00:10:04,120 - Dije la bahía de observación. - Oh, no. 140 00:10:04,120 --> 00:10:05,570 Vaya, has estado en otro sitio últimamente. 141 00:10:05,600 --> 00:10:07,650 Vamos, hay una gran vista de Titán. ¿Quieres verla? 142 00:10:08,190 --> 00:10:09,190 De acuerdo, claro. 143 00:10:12,820 --> 00:10:15,410 ¿Quieres que hable con Davison sobre Bryce? 144 00:10:15,860 --> 00:10:17,160 No, no te molestes. 145 00:10:17,160 --> 00:10:18,910 Voy a hablar con Perkins. 146 00:10:18,910 --> 00:10:21,090 Creo que es la persona que sostiene su correa. 147 00:10:21,720 --> 00:10:22,950 - Nos vemos, Doc. - De acuerdo. 148 00:10:24,450 --> 00:10:25,700 Bueno, hola, Sladen. 149 00:10:26,080 --> 00:10:27,000 Hola. 150 00:10:47,310 --> 00:10:49,240 En tres movimientos, tendré jaque mate. 151 00:10:50,860 --> 00:10:51,970 No hay manera. 152 00:10:53,620 --> 00:10:54,730 Ya veremos. 153 00:10:57,690 --> 00:11:01,960 Después de todo, un comandante no tiene que tener ningún cerebro, sólo una buena y fuerte voz. 154 00:11:03,660 --> 00:11:05,810 ¿Cuántas veces vas a leer el mismo libro? 155 00:11:06,580 --> 00:11:08,450 Resulta que me gusta este libro. 156 00:11:09,290 --> 00:11:11,290 Además, es el único que traje conmigo. 157 00:11:11,630 --> 00:11:14,220 Esa cosa te va a pudrir el cerebro. 158 00:11:17,930 --> 00:11:19,400 Veo que Susan estuvo aquí. 159 00:11:22,260 --> 00:11:25,100 No deberías beber tanto café. Es malo para la salud. 160 00:11:26,680 --> 00:11:29,140 Sí, lo sé. He oído eso en alguna parte. 161 00:11:29,480 --> 00:11:30,370 Oye, 162 00:11:30,440 --> 00:11:32,880 ¿por qué no te quedas para que pueda darle una paliza a tu rey? 163 00:11:33,760 --> 00:11:36,120 Gracias por la invitación, pero me necesitan en el puente. 164 00:11:53,880 --> 00:11:55,540 No sabía que esto estaba aquí. 165 00:11:55,710 --> 00:11:58,450 Bueno, la mayor parte del tiempo el escudo está en su sitio, y probablemente no lo notarías. 166 00:11:59,130 --> 00:12:00,770 ¿Sabes que a veces duermo aquí? 167 00:12:01,430 --> 00:12:02,890 Es hermoso. 168 00:12:04,260 --> 00:12:06,090 Me encanta mirar las estrellas. 169 00:12:07,310 --> 00:12:09,520 Me hace pensar en el lugar donde crecí, en Michigan, 170 00:12:10,440 --> 00:12:12,980 yendo a dormir al porche trasero en una noche de agosto. 171 00:12:17,360 --> 00:12:18,490 Ahí está. 172 00:12:19,150 --> 00:12:22,090 Una gigantesca bola de gas metano y hielo. 173 00:12:23,800 --> 00:12:24,940 Lo sé, es... 174 00:12:25,620 --> 00:12:26,730 Es escalofriante. 175 00:12:34,920 --> 00:12:36,130 ¿Qué pasa? 176 00:12:37,460 --> 00:12:40,260 No lo sé, es un poco difícil hablar de ello. 177 00:12:42,660 --> 00:12:44,060 Es este viaje. 178 00:12:46,140 --> 00:12:47,640 ¿Perkins te está molestando? 179 00:12:47,740 --> 00:12:49,130 No, eso no. 180 00:12:50,640 --> 00:12:53,090 Debes haber estado escuchando algunos de esos rumores sobre la Concorde... 181 00:12:53,530 --> 00:12:55,130 sobre la primera expedición. 182 00:12:55,860 --> 00:12:57,090 Tal vez, pero... 183 00:12:58,210 --> 00:13:01,250 cada vez que miro hacia arriba, tengo la sensación que me están asfixiando. 184 00:13:04,110 --> 00:13:07,160 Supongo que estoy siendo un poco tonta, pero... 185 00:13:09,540 --> 00:13:11,340 algo sobre este viaje. 186 00:13:12,920 --> 00:13:15,290 Es el miedo a lo desconocido. Es natural. 187 00:13:16,090 --> 00:13:17,700 No voy a regresar. 188 00:13:18,250 --> 00:13:20,510 Por supuesto que sí. ¿De qué estás hablando? 189 00:13:21,590 --> 00:13:23,440 No, yo... Puedo sentirlo. 190 00:13:24,640 --> 00:13:26,090 Hazme el amor. 191 00:13:28,220 --> 00:13:29,320 ¿Por favor? 192 00:14:08,320 --> 00:14:10,400 Confirmación sobre el escaneo, por favor. 193 00:14:11,520 --> 00:14:14,810 Tengo un LRV de una nave espacial hacia atrás unos tres grados. 194 00:14:15,980 --> 00:14:17,530 Dame una repetición, por favor. 195 00:14:18,860 --> 00:14:19,860 Seguro que sí. 196 00:14:20,110 --> 00:14:21,530 Entonces, ¿qué tienes? 197 00:14:25,780 --> 00:14:27,240 Déjame mejorar esto. 198 00:14:29,680 --> 00:14:31,540 - ¿Esto está bien? - Sí. 199 00:14:32,010 --> 00:14:34,910 ¿Intentas decirme que aterrizaron en un cráter? 200 00:14:36,290 --> 00:14:40,340 De acuerdo, las especificaciones de esta nave muestran que es un diseño de Richter Dynamics. 201 00:14:41,000 --> 00:14:42,370 Richter Dynamics. 202 00:14:44,620 --> 00:14:45,450 Maldita sea. 203 00:14:45,510 --> 00:14:47,620 Así que este ha sido tu pequeño secreto, ¿eh, Perkins? 204 00:14:47,630 --> 00:14:50,090 Sabías que estábamos compitiendo con Richter Dynamics aquí arriba. 205 00:14:51,760 --> 00:14:53,410 Bien, genial. Parece que ganaron. 206 00:14:53,420 --> 00:14:54,650 No, no. Todavía no. 207 00:14:56,140 --> 00:14:59,090 Somos los únicos que tenemos las coordenadas exactas del hallazgo. 208 00:14:59,480 --> 00:15:03,080 Era demasiado fácil. Debí haberlo sabido cuando vi que cargaban toda la artillería a bordo. 209 00:15:04,150 --> 00:15:06,820 Estas personas no están entrenadas para una misión como esta. 210 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 No te preocupes, 211 00:15:08,640 --> 00:15:10,600 Bryce puede manejar cualquier cosa que pueda pasar. 212 00:15:14,750 --> 00:15:15,610 Ahora, 213 00:15:15,800 --> 00:15:17,450 sabemos que están aquí. 214 00:15:18,400 --> 00:15:20,010 Así que quiero que aterrices... 215 00:15:20,100 --> 00:15:21,660 justo aquí atrás. 216 00:15:22,090 --> 00:15:23,960 Bien, hagamos un análisis geográfico de la superficie. 217 00:15:24,300 --> 00:15:25,420 No, no tenemos tiempo para eso. 218 00:15:25,420 --> 00:15:28,340 Sólo tienes que marcar las coordenadas de la caja negra y bajaremos allí. 219 00:15:28,680 --> 00:15:30,070 Si el comandante de la nave alemana 220 00:15:30,090 --> 00:15:33,490 aterrizó en un cráter de 90 metros de profundidad, tuvo una buena razón para hacerlo. 221 00:15:33,490 --> 00:15:36,320 - Ahora, creo que es una buena idea hacer una geo... - Nunca aprendes, ¿verdad, Davison? 222 00:15:36,640 --> 00:15:39,140 Te dije que pusieras esta nave ahí abajo. Ahora hazlo. 223 00:15:40,980 --> 00:15:41,970 Bien. 224 00:15:43,320 --> 00:15:44,320 ¿Sladen? 225 00:15:46,020 --> 00:15:48,700 Señala un lugar de aterrizaje con el disco de la sonda Titán. 226 00:15:58,130 --> 00:15:59,740 Agárrense a sus asientos, niños, 227 00:15:59,740 --> 00:16:01,820 Los voy a poner de cabeza. 228 00:16:08,880 --> 00:16:11,220 Bien, la ignición está a tiempo. 229 00:16:11,550 --> 00:16:13,370 Doce kilómetros y bajando. 230 00:16:13,370 --> 00:16:16,490 Davison, dijiste cuando empezamos este viaje que iba a ser divertido. 231 00:16:16,680 --> 00:16:17,410 ¿Si? 232 00:16:17,440 --> 00:16:19,320 Sí, ¿ya nos estamos divirtiendo? 233 00:16:20,090 --> 00:16:21,610 Tres-tres grados. 234 00:16:21,840 --> 00:16:23,920 Retro motores, parados. 235 00:16:25,370 --> 00:16:26,900 No lo sé, pregúntame después. 236 00:16:30,740 --> 00:16:32,300 Agárrense fuerte. 237 00:16:32,870 --> 00:16:34,570 Una vez más. Aquí vamos. 238 00:16:48,630 --> 00:16:50,630 Altitud 6000 metros. 239 00:16:55,130 --> 00:16:57,540 Aumentar el oxidante en 80 libras. 240 00:17:00,060 --> 00:17:01,460 100 por debajo de cuatro. 241 00:17:02,060 --> 00:17:04,440 Parece que estamos levantando algo de polvo de debajo del hielo. 242 00:17:11,030 --> 00:17:12,860 Cohetes en el punto de aterrizaje. 243 00:17:17,370 --> 00:17:18,360 Cinco. 244 00:17:18,760 --> 00:17:19,890 Cuatro. 245 00:17:20,330 --> 00:17:21,520 Tres. 246 00:17:22,120 --> 00:17:23,120 Dos. 247 00:17:23,790 --> 00:17:24,790 Uno. 248 00:17:25,880 --> 00:17:27,540 Todos los motores... 249 00:17:27,810 --> 00:17:28,880 apagados. 250 00:17:42,660 --> 00:17:43,980 ¿Qué pasa? 251 00:17:45,560 --> 00:17:47,480 Todos, mantengan su posición, por favor. 252 00:18:09,460 --> 00:18:10,890 ¡Todos! ¡Perkins! 253 00:18:10,930 --> 00:18:12,050 ¡Repórtense! 254 00:18:26,330 --> 00:18:27,980 - ¿Sladen? - Sí, Mike. 255 00:18:28,310 --> 00:18:30,440 Mira si puedes contactar con la nave de Richter Dynamics. 256 00:18:30,770 --> 00:18:34,120 De acuerdo, pero no sé si pasaremos por las interferencias de radiofrecuencia de la tormenta. 257 00:18:35,650 --> 00:18:38,370 Bueno, inténtalo de todos modos, y luego trata de contactar con la Concorde. 258 00:18:38,990 --> 00:18:40,250 ¡Cancela esa orden! 259 00:18:40,280 --> 00:18:42,330 No vamos a pedir nada a Richter Dynamics. 260 00:18:42,660 --> 00:18:43,560 Mire, 261 00:18:44,160 --> 00:18:46,280 ahora estamos en lo que su manual corporativo 262 00:18:46,290 --> 00:18:48,420 llamaría una situación de riesgo para la vida. 263 00:18:48,750 --> 00:18:51,640 Así que a partir de ahora, su autoridad en esta nave es extremadamente limitada. 264 00:18:52,710 --> 00:18:54,020 ¿Estoy siendo claro? 265 00:18:54,170 --> 00:18:56,010 Sí, fue muy claro. 266 00:18:56,340 --> 00:18:58,720 Pero déjeme recordarle, Sr. Davison, 267 00:18:59,050 --> 00:19:02,060 que usted puede ser el capitán de esta nave, pero yo sigo siendo el comandante de esta misión. 268 00:19:03,220 --> 00:19:05,420 Puede que se encuentre sin trabajo cuando vuelva a casa. 269 00:19:05,730 --> 00:19:06,850 Bien. 270 00:19:07,190 --> 00:19:09,250 Entonces no tenemos nada más que hablar, ¿verdad? 271 00:19:16,190 --> 00:19:17,530 Aquí Davison. 272 00:19:18,760 --> 00:19:20,880 Envía esos mensajes lo antes posible. 273 00:19:21,330 --> 00:19:23,200 Ya lo hice. No hubo respuesta, 274 00:19:23,200 --> 00:19:25,250 pero no tengo forma de saber si nos comunicamos. 275 00:19:26,250 --> 00:19:27,250 Gracias. 276 00:19:28,420 --> 00:19:30,540 Siento que es mejor que desempolve los trajes EVA. 277 00:19:32,880 --> 00:19:35,780 Bueno, vamos a dar un paseo y ver si podemos conseguir que nos lleven nuestros vecinos. 278 00:19:37,260 --> 00:19:39,340 ¡Y esto se queda aquí! 279 00:19:39,680 --> 00:19:42,170 Vamos a pedir ayuda, no a una batalla. 280 00:19:42,800 --> 00:19:45,180 La Srta. Bryce recibe órdenes de mí. 281 00:19:45,420 --> 00:19:46,930 Las armas van con nosotros. 282 00:20:02,780 --> 00:20:04,680 Manténganse a la vista. 283 00:20:05,160 --> 00:20:08,250 Los intercomunicadores de los trajes no sirven si se alejan demasiado. 284 00:20:08,690 --> 00:20:11,720 ¿Quién oyó hablar de arañas en una atmósfera como ésta? 285 00:20:13,290 --> 00:20:15,750 Jon, ¿cuál dijiste que era la temperatura aquí? 286 00:20:16,090 --> 00:20:18,720 En la superficie, 288 grados bajo cero. 287 00:20:18,800 --> 00:20:20,400 Pero aquí abajo, está mucho más caliente. 288 00:20:20,410 --> 00:20:22,400 Unos 77 grados bajo cero. 289 00:20:22,850 --> 00:20:25,060 No volveré a acampar contigo. 290 00:20:45,360 --> 00:20:46,490 ¿Qué pasa? 291 00:20:48,680 --> 00:20:50,160 La puerta está abierta. 292 00:20:58,420 --> 00:21:00,170 Maldita sea. Tómalo con calma. 293 00:21:05,050 --> 00:21:06,210 ¿Muy bien, Jon? 294 00:21:07,560 --> 00:21:09,040 Tú y Bryce vengan conmigo. 295 00:21:10,810 --> 00:21:12,620 El resto de ustedes, quédense aquí. 296 00:21:17,200 --> 00:21:18,640 Muy bien, vamos. 297 00:21:23,010 --> 00:21:24,200 Con calma. 298 00:21:32,020 --> 00:21:33,020 ¿Jon? 299 00:21:35,540 --> 00:21:36,540 Ten cuidado. 300 00:21:47,140 --> 00:21:48,530 Espera, voy contigo. 301 00:22:46,450 --> 00:22:47,780 El aire es bueno. 302 00:22:58,960 --> 00:23:01,750 No, no, Jon. Mantengan sus cascos con ustedes, todos. 303 00:23:03,340 --> 00:23:05,010 ¿Hay alguien aquí? 304 00:23:14,470 --> 00:23:16,690 Muy bien, hagamos una búsqueda preliminar. 305 00:23:17,020 --> 00:23:18,480 Y manténgase en contacto. 306 00:23:18,810 --> 00:23:20,080 Ahora, sepárense. 307 00:23:20,620 --> 00:23:22,520 Jon, tú y Susan tomen el corredor. 308 00:23:22,860 --> 00:23:25,370 Bryce, revisa a la vuelta de la esquina aquí a través de la puerta. 309 00:24:06,860 --> 00:24:08,280 ¿Hay alguien aquí? 310 00:24:59,970 --> 00:25:01,130 Lo siento. 311 00:25:01,740 --> 00:25:03,120 Lo siento, cariño. 312 00:25:03,330 --> 00:25:05,120 Intentaré hacer más ruido la próxima vez. 313 00:25:05,660 --> 00:25:07,290 ¿Qué demonios pasó aquí? 314 00:25:07,520 --> 00:25:08,800 No estoy segura. 315 00:25:12,680 --> 00:25:14,570 Mira esto, Jon. Parece un huevo. 316 00:25:18,100 --> 00:25:19,850 Y el material es sintético. 317 00:25:23,540 --> 00:25:25,260 Me pregunto qué es este material. 318 00:25:29,090 --> 00:25:30,280 No lo toques. 319 00:25:32,320 --> 00:25:33,540 Parece orgánico. 320 00:25:36,740 --> 00:25:40,120 Parece una especie de contenedor o algo así. 321 00:25:40,290 --> 00:25:42,080 Lo único que necesitamos es otro misterio. 322 00:25:43,330 --> 00:25:45,330 Creo que será mejor que le contemos esto a Davison. 323 00:25:48,340 --> 00:25:51,220 Y será mejor que conectes tu manguera de aire, Mike se va a enojar. 324 00:25:51,600 --> 00:25:54,090 - Mejor conecta tu manguera de aire, o Mike... - Sí, estaré allí en unos minutos. 325 00:26:00,300 --> 00:26:02,140 No tardes mucho, ¿de acuerdo? 326 00:26:02,490 --> 00:26:03,570 De acuerdo. 327 00:27:01,530 --> 00:27:02,870 ¡Davison! ¡Davison! 328 00:27:08,710 --> 00:27:10,070 Bryce, ¿qué demonios está pasando? 329 00:27:10,200 --> 00:27:11,750 ¡Davison! ¡Davison! 330 00:27:23,610 --> 00:27:26,130 Hay algo al final de este pasillo y los mató. 331 00:27:26,390 --> 00:27:28,520 - ¿Qué quieres decir con "algo"? - ¡No lo sé! 332 00:27:53,700 --> 00:27:54,880 ¡Espera, Bryce! 333 00:28:04,530 --> 00:28:06,210 ¡Vamos, Susan! 334 00:28:10,060 --> 00:28:12,210 ¡No la cierres! ¡Oh, Dios mío! 335 00:28:17,260 --> 00:28:18,780 ¡Susan! ¡Susan! 336 00:28:22,950 --> 00:28:24,080 ¡Inténtalo! 337 00:28:24,440 --> 00:28:25,420 ¡Maldita sea! 338 00:28:28,570 --> 00:28:31,050 - ¡Vamos, Susan! - ¡No! 339 00:28:33,820 --> 00:28:35,020 ¡Susan! 340 00:28:45,280 --> 00:28:47,430 - ¡No! - ¡Jon, está muerta! 341 00:28:55,130 --> 00:28:56,360 ¡No, no! 342 00:29:07,260 --> 00:29:08,540 Está bien, 343 00:29:08,640 --> 00:29:10,410 es sólo un tranquilizante. 344 00:29:13,750 --> 00:29:15,430 Vamos, ayúdame a ponerlo de pie. 345 00:29:43,620 --> 00:29:45,690 Por el amor de Dios, ¿qué pasó? 346 00:29:47,780 --> 00:29:49,000 ¿Dónde está Susan? 347 00:29:51,700 --> 00:29:53,440 ¿Qué pasa con Jon? 348 00:29:55,040 --> 00:29:56,710 ¿Qué... qué pasó ahí adentro? 349 00:29:58,760 --> 00:30:00,960 ¿Puede alguien decirme qué está pasando? 350 00:30:33,660 --> 00:30:34,770 ¡Davison! 351 00:30:35,770 --> 00:30:36,730 ¿Qué? 352 00:30:37,080 --> 00:30:39,280 Hay algo por aquí, creo que es mejor que le eches un vistazo. 353 00:31:08,030 --> 00:31:10,340 - ¿Qué es? - Una especie de laboratorio. 354 00:31:33,390 --> 00:31:35,200 Parece que encontraste lo que buscabas. 355 00:31:37,810 --> 00:31:39,560 Según la primera expedición, 356 00:31:39,560 --> 00:31:41,960 estas cosas tienen más de 200.000 años de antigüedad. 357 00:31:46,620 --> 00:31:48,880 Estas cosas van a valer una fortuna. 358 00:31:50,530 --> 00:31:52,530 Sólo si conseguimos regresar. 359 00:32:11,930 --> 00:32:12,930 ¡Dios! 360 00:32:13,930 --> 00:32:15,880 Algunas de estas cosas siguen funcionando. 361 00:32:38,530 --> 00:32:40,210 Contenedores de especímenes. 362 00:32:40,370 --> 00:32:42,080 Lástima que estén todos rotos. 363 00:32:44,490 --> 00:32:46,620 Tal vez sea bueno que estén rotos. 364 00:33:22,770 --> 00:33:24,430 Vamos, salgamos al diablo de aquí. 365 00:33:24,460 --> 00:33:25,780 Sí, vamos. Vámonos. 366 00:33:27,500 --> 00:33:29,960 Resolveremos todo esto de regreso al Shenandoah. 367 00:34:08,290 --> 00:34:09,290 Hola. 368 00:34:11,260 --> 00:34:12,260 Hola. 369 00:34:19,480 --> 00:34:21,020 No hay nadie en el puente. 370 00:34:22,100 --> 00:34:23,400 Oh, de acuerdo. Voy a subir. 371 00:34:23,450 --> 00:34:25,440 No, está bien. No lo dije por eso. 372 00:34:25,530 --> 00:34:27,240 Es sólo que no pude encontrar a nadie. 373 00:34:28,520 --> 00:34:31,560 Oh, bueno, Wendy está con Jon en la bahía médica. 374 00:34:34,220 --> 00:34:35,950 ¿Qué hay con Bryce y Perkins? 375 00:34:37,370 --> 00:34:39,020 Bryce está en su habitación. 376 00:34:39,020 --> 00:34:41,020 No sé dónde está Perkins. 377 00:34:42,540 --> 00:34:43,680 ¿Dónde estás tú? 378 00:34:52,090 --> 00:34:53,250 Estoy aquí. 379 00:34:58,220 --> 00:34:59,880 Mira, voy a hablar con Jon, 380 00:35:00,290 --> 00:35:03,470 y ver si podemos reparar la nave lo suficiente como para poder despegar, ¿de acuerdo? 381 00:35:08,400 --> 00:35:10,000 ¿Cómo está nuestro suministro de aire? 382 00:35:13,110 --> 00:35:14,210 No es bueno. 383 00:35:22,540 --> 00:35:25,580 No puedo creer que Susan esté muerta. 384 00:35:38,600 --> 00:35:40,250 ¿Crees que vamos a morir? 385 00:35:42,050 --> 00:35:43,740 No, no vamos a morir. 386 00:35:44,270 --> 00:35:46,050 Mira, necesito que hagas algo por mí. 387 00:35:46,810 --> 00:35:49,130 ¿Puedes armar un transmisor KFM 388 00:35:49,190 --> 00:35:51,110 con las cosas que tenemos aquí en la nave? 389 00:35:52,650 --> 00:35:54,780 Quieres que construya un hiperespacial... 390 00:35:55,110 --> 00:35:56,900 Es la única posibilidad que tenemos. 391 00:35:57,240 --> 00:36:00,400 Si logramos atravesar esta interferencia, enviaremos un mensaje a la Concorde, 392 00:36:00,780 --> 00:36:03,050 tal vez, sólo tal vez, puedan redirigir una nave hacia nosotros. 393 00:36:03,050 --> 00:36:04,220 No lo sé, 394 00:36:04,720 --> 00:36:07,130 Podría intentarlo. Tendría que sacar... 395 00:36:08,600 --> 00:36:10,220 cosas de la computadora. 396 00:36:12,620 --> 00:36:15,640 ¿Y qué pasa con nuestro suministro de aire? Incluso si recibimos un mensaje... 397 00:36:16,380 --> 00:36:18,380 Tengo una idea que podría funcionar. 398 00:37:36,630 --> 00:37:38,280 Veo que te gustan las armas. 399 00:37:39,340 --> 00:37:41,090 ¿Qué más te gusta? 400 00:37:45,330 --> 00:37:46,880 No me has dicho... 401 00:37:47,570 --> 00:37:49,090 qué más te gusta. 402 00:37:49,430 --> 00:37:50,600 La violencia. 403 00:38:00,730 --> 00:38:01,810 ¿Cómo está Jon? 404 00:38:01,810 --> 00:38:03,720 Le di un sedante. Todavía está descansando. 405 00:38:05,160 --> 00:38:06,570 Ella es buena. 406 00:38:06,910 --> 00:38:08,900 Si hubiera querido, ya estaría muerto. 407 00:38:09,740 --> 00:38:10,740 Entonces, ¿quién es usted? 408 00:38:11,000 --> 00:38:12,300 Hans Rudy Hofner. 409 00:38:13,090 --> 00:38:14,540 Richter Dynamics. 410 00:38:15,920 --> 00:38:18,050 Bueno, Sr. Hofner, ¿cómo subió a bordo? 411 00:38:18,540 --> 00:38:21,610 ¿No se dieron cuenta de que falta la mitad de su nave espacial? 412 00:38:21,680 --> 00:38:23,330 Entré por la parte de atrás. 413 00:38:23,510 --> 00:38:25,600 De todos modos, ¿de quién fue la inteligente idea de... 414 00:38:26,040 --> 00:38:27,360 aterrizar en la superficie? 415 00:38:27,370 --> 00:38:29,290 Escucha, no perdamos el tiempo hablando con este tipo. 416 00:38:29,290 --> 00:38:31,220 Echémoslo afuera y ahorremos aire. 417 00:38:31,560 --> 00:38:32,420 Ahora, 418 00:38:32,600 --> 00:38:34,840 todos queremos lo mismo, ¿no? 419 00:38:36,940 --> 00:38:39,410 Queremos salir vivos de esta luna. 420 00:38:40,940 --> 00:38:41,940 ¿Sí? 421 00:38:43,400 --> 00:38:44,660 Así que puedo ayudar. 422 00:38:45,450 --> 00:38:46,450 ¿Si? 423 00:38:46,740 --> 00:38:47,740 ¿Cómo es eso? 424 00:38:50,780 --> 00:38:52,280 Sé algo... 425 00:38:52,980 --> 00:38:54,200 que ustedes no saben. 426 00:38:56,380 --> 00:38:59,040 He visto a lo que se enfrentan, 427 00:38:59,380 --> 00:39:01,290 y tengo la manera de destruirlo. 428 00:39:02,250 --> 00:39:04,620 No confiaría en este tipo en lo que a mi... 429 00:39:04,620 --> 00:39:05,860 Por favor, sólo... 430 00:39:06,040 --> 00:39:07,430 - ¡Por favor! - ¡Perkins! 431 00:39:10,130 --> 00:39:11,780 ¿A qué nos enfrentamos? 432 00:39:14,060 --> 00:39:15,200 No, no. 433 00:39:18,660 --> 00:39:21,000 No, no... yo... 434 00:39:22,360 --> 00:39:23,660 No debería decírselos. 435 00:39:26,540 --> 00:39:27,850 Pero entonces, 436 00:39:28,280 --> 00:39:30,530 sí, ¿por qué no? Si todos somos amigos. 437 00:39:34,700 --> 00:39:37,100 Ese lugar de ahí afuera, ¿saben lo que es? 438 00:39:38,920 --> 00:39:41,060 Esta es "die sammlung von lebensgeister". 439 00:39:42,760 --> 00:39:45,290 Sí, "ist ein sammlung von lebensgeister". 440 00:39:45,970 --> 00:39:47,100 Es decir, 441 00:39:47,460 --> 00:39:49,450 hemos encontrado la colección de vidas... 442 00:39:50,180 --> 00:39:51,650 de alguien... 443 00:39:51,820 --> 00:39:54,730 de toda la galaxia, como la colección de mariposas de un niño. 444 00:39:55,430 --> 00:39:56,580 Sólo... 445 00:39:56,920 --> 00:39:59,060 que algunas de estas mariposas... 446 00:39:59,980 --> 00:40:01,360 no son tan amistosas. 447 00:40:03,730 --> 00:40:05,720 Cometimos un terrible error. 448 00:40:09,850 --> 00:40:11,480 Cometimos el terrible error... 449 00:40:12,060 --> 00:40:13,480 de traer... 450 00:40:13,860 --> 00:40:15,700 a bordo uno de esos... 451 00:40:15,700 --> 00:40:17,420 recipientes rotos... 452 00:40:17,420 --> 00:40:19,060 con un espécimen adentro. 453 00:40:20,000 --> 00:40:22,450 Sí, pensamos que la cosa en él... 454 00:40:25,500 --> 00:40:28,040 estaba en animación suspendida, pero... 455 00:40:31,300 --> 00:40:32,640 No estaba dormida. 456 00:40:34,490 --> 00:40:36,100 Estaba viva. 457 00:40:36,250 --> 00:40:37,860 Nos estaba esperando. 458 00:40:40,960 --> 00:40:43,730 Y cuando aterrizamos en esta luna 459 00:40:43,780 --> 00:40:45,020 entonces... 460 00:40:45,020 --> 00:40:47,020 éramos 22. 461 00:40:48,150 --> 00:40:51,080 Y ahora, sólo estoy yo, Rudy Hofner. 462 00:40:51,610 --> 00:40:53,650 Uno por uno de mis compañeros 463 00:40:54,200 --> 00:40:56,060 murieron, asesinados por algo. 464 00:40:57,200 --> 00:40:59,730 Los había esperado 2.000... 465 00:41:00,640 --> 00:41:01,900 siglos. 466 00:41:08,590 --> 00:41:10,720 Y ahora, nos está esperando. 467 00:41:37,280 --> 00:41:38,280 Jon. 468 00:41:44,900 --> 00:41:46,000 Jon. 469 00:41:47,170 --> 00:41:48,170 Jon. 470 00:41:51,130 --> 00:41:52,020 Jon. 471 00:41:55,410 --> 00:41:56,590 Jon. 472 00:41:59,470 --> 00:42:00,840 Jon. 473 00:42:02,200 --> 00:42:03,320 Jon. 474 00:42:04,160 --> 00:42:05,360 Ayúdame. 475 00:42:05,730 --> 00:42:06,850 ¿Por favor? 476 00:42:09,860 --> 00:42:10,860 ¡Susan! 477 00:42:10,940 --> 00:42:12,110 ¡Susan! 478 00:42:12,250 --> 00:42:13,170 ¡Espera! 479 00:42:19,330 --> 00:42:22,940 ¿Por qué no volvemos a la nave y la aseguramos, sección por sección? 480 00:42:23,160 --> 00:42:24,980 Esta criatura es astuta. 481 00:42:25,080 --> 00:42:28,420 Mira, Bryce puede encargarse de lo que sea que nos encontremos. 482 00:42:29,550 --> 00:42:32,620 Ya lo hemos intentado. Las armas de Bryce no surtieron efecto. 483 00:42:33,220 --> 00:42:35,880 ¡Le disparaste a un par de sombras en un pasillo! 484 00:42:36,220 --> 00:42:38,800 No pueden dispararle en sus términos, 485 00:42:39,140 --> 00:42:41,730 tenemos que sacarla de la nave. Ahora, vamos, regresemos. 486 00:42:41,930 --> 00:42:45,290 Volvamos a mi nave espacial. Tengo bombas allí que la harán volar hasta el infierno. 487 00:42:45,290 --> 00:42:46,760 Pensemos en ello, ¿de acuerdo? 488 00:42:46,850 --> 00:42:48,800 ¿Qué quieres decir con "pensar en ello"? 489 00:42:49,740 --> 00:42:51,610 ¡Lo que encontramos es una gran maldad! 490 00:42:51,940 --> 00:42:53,900 ¡Esa cosa nos está utilizando como alimento! 491 00:42:54,240 --> 00:42:55,240 ¿Qué quieres decir? 492 00:42:55,490 --> 00:42:56,850 ¿De qué estoy hablando? Está, está... 493 00:42:56,990 --> 00:42:59,120 Está usando nuestras propias mentes para matarnos unos a otros. 494 00:43:01,040 --> 00:43:02,010 ¿Cómo? 495 00:43:02,200 --> 00:43:03,500 ¿Cómo? 496 00:43:04,250 --> 00:43:05,540 Oh, Dios mío. 497 00:43:05,870 --> 00:43:08,730 Algún tipo de inteligencia colectiva. 498 00:43:08,730 --> 00:43:10,700 Ahora, miren, creo que es hora de dar un paseo. 499 00:43:10,700 --> 00:43:12,900 Todos tenemos que volver a estar en forma. 500 00:43:12,920 --> 00:43:15,740 Muchas gracias por su amabilidad y trato. 501 00:43:16,000 --> 00:43:17,730 Sí, a ti también. Gracias. 502 00:43:21,050 --> 00:43:23,100 Ese hombre es confiable. 503 00:43:24,060 --> 00:43:25,480 No, no, Davison. 504 00:43:25,810 --> 00:43:27,120 Todavía está en shock. 505 00:43:28,240 --> 00:43:29,520 ¿Le crees? 506 00:43:30,530 --> 00:43:32,080 Ya no sé qué creer. 507 00:43:33,440 --> 00:43:35,780 Mira, le voy a echar un vistazo a Jon. 508 00:43:35,810 --> 00:43:36,740 De acuerdo. 509 00:43:59,060 --> 00:44:00,000 ¿Susan? 510 00:44:09,810 --> 00:44:11,050 Susan, ¡espera! 511 00:46:19,040 --> 00:46:20,120 ¡Davison! 512 00:46:20,580 --> 00:46:21,740 ¡Davison! 513 00:46:21,930 --> 00:46:23,570 - Sí, ¿qué? - Davison, Jon se ha ido. 514 00:46:23,580 --> 00:46:25,280 - ¿Qué quieres decir con "se ha ido"? - La puerta exterior está abierta. 515 00:46:25,280 --> 00:46:26,240 ¿Y la esclusa? 516 00:46:26,240 --> 00:46:27,740 Falta uno de los trajes EVA. 517 00:46:28,460 --> 00:46:29,570 Mierda. 518 00:46:30,120 --> 00:46:32,530 - Oh, genial. ¿A dónde fue? - ¿A dónde crees que iría? 519 00:46:33,210 --> 00:46:34,210 ¡Mierda! 520 00:46:35,420 --> 00:46:36,850 Muy bien, vamos a tener que encontrarlo. 521 00:46:36,880 --> 00:46:39,700 Vuelve a revisar la nave y reúne tu equipo médico, ¿de acuerdo? 522 00:46:39,700 --> 00:46:40,670 Bien. 523 00:46:42,550 --> 00:46:43,550 Yo... 524 00:46:44,300 --> 00:46:46,550 Me temo que tienes un pequeño problema. 525 00:46:46,760 --> 00:46:47,890 ¿Cuál es mi problema? 526 00:46:49,810 --> 00:46:50,810 El aire. 527 00:46:52,970 --> 00:46:55,230 Me tomé la libertad de comprobar el suministro de aire. 528 00:46:55,370 --> 00:46:56,560 No hay aire. 529 00:46:56,660 --> 00:46:59,860 Al menos no el suficiente como para desperdiciarlo en una búsqueda a gran escala. 530 00:47:00,190 --> 00:47:01,190 Tiene razón. 531 00:47:01,860 --> 00:47:04,960 Si salimos, vamos a desperdiciar el aire que tenemos buscándolo. 532 00:47:07,320 --> 00:47:08,930 No habrá suficiente aire para 533 00:47:09,140 --> 00:47:10,930 hacer un viaje más a mi nave. 534 00:47:11,330 --> 00:47:12,720 ¿Y qué pasará cuando lleguemos a tu nave? 535 00:47:12,720 --> 00:47:14,380 No tendremos más aire para regresar. 536 00:47:16,960 --> 00:47:18,380 No tendremos que regresar. 537 00:47:18,730 --> 00:47:20,520 Puedo atraer a esta cosa afuera. 538 00:47:20,670 --> 00:47:23,050 Miren, sé cómo podemos suplementar el aire. 539 00:47:23,380 --> 00:47:25,600 Bryce, tú y Perkins pónganse los trajes, 540 00:47:25,600 --> 00:47:26,720 lleven el trineo 541 00:47:26,720 --> 00:47:28,890 a la excavación y traigan los tanques de aire, ¿de acuerdo? 542 00:47:29,220 --> 00:47:31,610 ¿Te refieres a los tanques del equipo de Richter? 543 00:47:32,220 --> 00:47:32,890 Sí. 544 00:47:33,220 --> 00:47:35,350 Espera un momento. No voy a ir allá afuera, 545 00:47:35,680 --> 00:47:39,050 y estoy seguro que no voy a ir allá afuera a quitarle los tanques de aire a gente muerta. 546 00:47:39,810 --> 00:47:41,410 Bueno, a la mierda. Yo lo haré. 547 00:47:44,000 --> 00:47:46,810 Si no le importa, Comandante, me gustaría ir. 548 00:47:47,320 --> 00:47:49,370 De todos modos, conozco esta zona mejor que usted. 549 00:47:53,240 --> 00:47:55,170 Quiero ir con la señorita... 550 00:47:55,800 --> 00:47:57,130 Bryce. 551 00:48:15,970 --> 00:48:18,190 No jodas conmigo. 552 00:48:22,190 --> 00:48:25,460 Veo que vamos a ser grandes amigos. 553 00:48:32,340 --> 00:48:34,170 De acuerdo. Adelante, inténtalo. 554 00:48:36,870 --> 00:48:37,870 ¡Para, para! 555 00:48:41,520 --> 00:48:42,540 No sirve, ¿eh? 556 00:48:47,550 --> 00:48:48,660 Oye, ¿qué es esto? 557 00:48:48,810 --> 00:48:49,820 Sladen. 558 00:48:50,800 --> 00:48:52,340 Alguien está intentando contactarse con nosotros. 559 00:48:52,480 --> 00:48:53,780 Bueno, ¿cómo es que no escucho nada? 560 00:48:53,800 --> 00:48:56,580 Bueno, porque está entrando en una fase asignada a Europa. 561 00:48:56,580 --> 00:48:58,820 Espera un segundo y la convertiré. 562 00:49:00,850 --> 00:49:02,580 - ¿Qué está pasando? - Un momento. 563 00:49:04,980 --> 00:49:06,360 - ¿Jon? - Hola. 564 00:49:06,690 --> 00:49:08,570 Supongo que no esperaban verme de nuevo. 565 00:49:08,900 --> 00:49:11,240 - ¿Dónde diablos has estado? - Estoy a bordo de la nave alemana. 566 00:49:12,160 --> 00:49:13,360 ¿Estás bien? 567 00:49:13,780 --> 00:49:15,620 Estoy bien. Estoy bien. 568 00:49:15,950 --> 00:49:17,290 Estoy mejor que bien. 569 00:49:17,620 --> 00:49:19,540 Siento no haber dicho a nadie a dónde iba, pero, 570 00:49:19,870 --> 00:49:22,170 tenía el presentimiento que no me dejarían intentar llegar hasta aquí. 571 00:49:22,500 --> 00:49:23,700 Tienes razón. 572 00:49:24,500 --> 00:49:26,160 ¿Cómo está funcionando tu suministro de aire? 573 00:49:26,840 --> 00:49:27,840 Ya casi no nos queda. 574 00:49:29,210 --> 00:49:31,380 Bueno, no se preocupen, hay mucho por aquí. 575 00:49:34,800 --> 00:49:36,260 ¿Encontraste a Susan? 576 00:49:36,530 --> 00:49:37,440 No. 577 00:49:37,560 --> 00:49:38,970 No sé dónde está. 578 00:49:40,270 --> 00:49:41,780 Busqué por todas partes, pero... 579 00:49:42,210 --> 00:49:43,780 no está a la vista. 580 00:49:44,400 --> 00:49:46,360 ¿Qué pasa con la cosa que la atacó? 581 00:49:47,610 --> 00:49:48,960 Oh, debe haber abandonado la nave. 582 00:49:48,980 --> 00:49:51,650 Es decir, busqué en toda la nave, pero no está en ninguna parte. 583 00:49:53,610 --> 00:49:55,380 Eso significa que es seguro para nosotros ir allí. 584 00:49:55,970 --> 00:49:57,080 Jon, 585 00:49:57,460 --> 00:49:59,080 ¿estás seguro que estás bien? 586 00:50:00,580 --> 00:50:03,500 Estoy bien. Creo que me apreté un nervio en el cuello. 587 00:50:03,830 --> 00:50:05,840 La esclusa principal se atascó y yo... 588 00:50:05,860 --> 00:50:07,480 Tuve que forzar la auxiliar. 589 00:50:07,920 --> 00:50:08,770 Mike, 590 00:50:09,050 --> 00:50:10,770 la nave está lista para partir. 591 00:50:11,050 --> 00:50:11,960 Es decir, 592 00:50:12,370 --> 00:50:13,680 tengo un par de circuitos que reparar, 593 00:50:13,680 --> 00:50:15,320 pero no es nada importante. 594 00:50:15,920 --> 00:50:17,890 Podría tenerla lista para cuando lleguen. 595 00:50:22,020 --> 00:50:22,930 De acuerdo, 596 00:50:23,570 --> 00:50:24,930 vamos a pensar en ello. 597 00:50:25,690 --> 00:50:28,140 Bueno, no tarden mucho. Quiero irme a casa. 598 00:51:17,570 --> 00:51:18,800 Oh, Dios mío. 599 00:51:27,360 --> 00:51:29,170 Oh, mis amigos. 600 00:51:29,500 --> 00:51:31,200 Este no es un lugar para ustedes. 601 00:51:34,170 --> 00:51:36,090 Ustedes no son mariposas. 602 00:52:10,920 --> 00:52:12,130 Lo siento. 603 00:52:38,040 --> 00:52:39,260 Hofner. 604 00:52:41,280 --> 00:52:42,380 ¡Hofner! 605 00:52:49,330 --> 00:52:51,280 - ¿Qué pasa? - Se está moviendo. 606 00:52:56,500 --> 00:52:57,800 Es Susan. 607 00:53:16,580 --> 00:53:18,020 Muy bien, mira, Beth. 608 00:53:18,460 --> 00:53:20,020 No estoy loco por esto. 609 00:53:20,280 --> 00:53:22,730 Hay algo mal en toda la situación y en esa nave alemana, 610 00:53:23,530 --> 00:53:24,920 pero no podemos quedarnos aquí. 611 00:53:25,080 --> 00:53:27,200 Tarde o temprano, tendremos que subir a esa nave. 612 00:53:29,040 --> 00:53:31,660 Quiero que esperes aquí a Bryce y a Hofner 613 00:53:32,250 --> 00:53:34,500 hasta que podamos comprobar la situación, ¿de acuerdo? 614 00:53:34,580 --> 00:53:35,600 De acuerdo. 615 00:53:36,380 --> 00:53:39,140 Oh, escucha, y apaga todo lo que encuentres innecesario. 616 00:53:40,090 --> 00:53:42,130 Las celdas de energía van a estar muertas en un rato. 617 00:53:42,160 --> 00:53:43,050 Sí. 618 00:53:44,300 --> 00:53:45,300 Cuídate. 619 00:53:49,040 --> 00:53:50,180 ¿De acuerdo? 620 00:53:50,180 --> 00:53:51,160 Sí. 621 00:53:55,110 --> 00:53:56,110 Buena suerte. 622 00:55:06,080 --> 00:55:07,840 Tómenlo con calma, chicos. 623 00:55:14,290 --> 00:55:15,910 Casi te disparo a la mierda. 624 00:55:15,920 --> 00:55:17,380 Yo también me alegro de verte. 625 00:55:34,250 --> 00:55:37,020 La próxima vez, ¿gritarás, chillarás, harás algo? 626 00:55:38,120 --> 00:55:39,460 Entonces, ¿qué te pasó en la cabeza? 627 00:55:40,420 --> 00:55:43,280 Estaba en ingeniería revisando una de las unidades DKC, 628 00:55:43,500 --> 00:55:44,440 y... 629 00:55:44,490 --> 00:55:47,730 No me di cuenta hasta después, pero los alemanes usan líquidos cáusticos en esas cosas, 630 00:55:47,930 --> 00:55:49,460 y debí recibir un poco en la cabeza. 631 00:55:50,050 --> 00:55:51,160 Sabes, Jon, 632 00:55:51,570 --> 00:55:53,160 Deberías hacerte ver eso. 633 00:55:53,970 --> 00:55:56,360 En un rato. Tengo algunas cosas que hacer primero. 634 00:55:57,940 --> 00:55:58,960 Hace calor aquí. 635 00:55:59,280 --> 00:56:00,130 Sí. 636 00:56:00,270 --> 00:56:02,480 La unidad de temperatura del aire. Todavía no he llegado a ella. 637 00:56:03,400 --> 00:56:04,690 Entonces, ¿dónde están los otros? 638 00:56:04,880 --> 00:56:07,280 Están rebuscando en las botellas de aire de la excavación. 639 00:56:08,320 --> 00:56:09,440 Ya no las necesitamos. 640 00:56:09,660 --> 00:56:11,040 Sí, pero ellos no lo saben. 641 00:56:11,610 --> 00:56:13,800 Y las radios de los cascos no pueden atravesar la RF, 642 00:56:13,800 --> 00:56:16,600 así que tuve que dejar a alguien atrás para que supieran lo que estaba pasando. 643 00:56:17,370 --> 00:56:18,370 Oye, ¿Fennel? 644 00:56:18,960 --> 00:56:21,160 ¿Cómo es que algunos de estos monitores del sistema no funcionan? 645 00:56:21,460 --> 00:56:23,770 Bueno, todavía tengo que arreglar algunos circuitos. 646 00:56:24,210 --> 00:56:26,330 Voy a ir a ingeniería a ver qué puedo hacer. 647 00:56:27,960 --> 00:56:30,400 Mira, ¿por qué no dejas que Doc le eche al menos un vistazo a la cabeza? 648 00:56:31,050 --> 00:56:32,160 Oh, de acuerdo. 649 00:56:32,580 --> 00:56:33,860 Ella puede venir. 650 00:56:34,180 --> 00:56:36,890 Sólo quiero salir de aquí. Este lugar me da escalofríos. 651 00:56:48,320 --> 00:56:49,320 ¿Qué? 652 00:56:49,990 --> 00:56:51,170 No lo sé. 653 00:56:53,240 --> 00:56:56,080 Es decir, parece que se olvidó de Susan. 654 00:56:57,660 --> 00:57:00,410 Creo que tú y yo deberíamos hacer nuestra propia inspección de la nave. 655 00:57:01,660 --> 00:57:03,130 Es una buena idea. 656 00:57:05,980 --> 00:57:07,740 Creo que hay algo que debo decirte. 657 00:57:07,860 --> 00:57:08,850 Oh, ¿qué es? 658 00:57:09,140 --> 00:57:10,930 No soy exactamente lo que crees que soy. 659 00:57:12,140 --> 00:57:15,180 Tengo que confesar algo: No soy una doctora común. 660 00:57:15,340 --> 00:57:16,740 ¿Qué clase de doctora eres? 661 00:57:17,340 --> 00:57:19,160 Bueno, me dedico a la biofísica. 662 00:57:19,250 --> 00:57:21,490 Quiero decir, sé de medicina, es sólo que... 663 00:57:21,530 --> 00:57:23,540 no es exactamente mi campo. 664 00:57:24,110 --> 00:57:25,210 Está bien, 665 00:57:25,210 --> 00:57:26,690 tengo mi propio secreto. 666 00:57:26,720 --> 00:57:28,080 ¿Oh, sí? ¿Cuál es? 667 00:57:28,120 --> 00:57:29,360 Bueno, aquí estamos. 668 00:57:38,160 --> 00:57:39,440 Las malditas luces están apagadas. 669 00:57:40,120 --> 00:57:41,370 Espera un segundo, ¿quieres? 670 00:57:57,180 --> 00:57:58,180 ¿Jon? 671 00:58:00,810 --> 00:58:02,130 Oye, ¿Jon? 672 00:58:02,890 --> 00:58:05,360 Entra, sólo me llevará un par de segundos más. 673 00:58:36,040 --> 00:58:36,970 ¿Jon? 674 00:58:37,780 --> 00:58:39,340 Jon, ¿estás bien? 675 00:58:52,030 --> 00:58:53,120 Jon, 676 00:58:53,440 --> 00:58:55,290 basta ya. Me estás asustando. 677 00:58:59,040 --> 00:59:00,830 ¡Oh, Dios mío! 678 00:59:01,850 --> 00:59:02,780 ¡No! 679 00:59:05,580 --> 00:59:06,870 ¡Oh, Dios mío! 680 00:59:19,600 --> 00:59:20,360 ¡No! 681 00:59:20,360 --> 00:59:21,820 ¡Suéltame! 682 00:59:45,500 --> 00:59:47,080 - Dios, hace calor aquí. - Sí. 683 00:59:48,700 --> 00:59:50,380 Vamos, revisemos esta zona de aquí. 684 00:59:51,840 --> 00:59:52,840 ¿Qué pasa? 685 00:59:54,380 --> 00:59:55,530 Piénsalo. 686 00:59:56,500 --> 00:59:59,280 Estamos sudando como campeones y Fennel no sudaba nada. 687 01:00:00,260 --> 01:00:01,760 Vamos a ingeniería. 688 01:00:08,730 --> 01:00:09,820 ¿Por dónde? 689 01:00:12,520 --> 01:00:14,440 Tú ve por ahí y yo iré por aquí. 690 01:01:13,850 --> 01:01:15,090 ¡Fennel! 691 01:01:54,750 --> 01:01:57,300 Oh, mierda. ¿Qué está pasando ahora? 692 01:02:08,290 --> 01:02:10,740 Oh, vamos. No quiero ir afuera. 693 01:02:30,730 --> 01:02:33,100 Oh, bien, Sladen. Olvidaste tus herramientas. 694 01:03:30,010 --> 01:03:31,010 ¿Melanie? 695 01:03:33,350 --> 01:03:34,440 ¿Eres tú? 696 01:04:15,430 --> 01:04:16,640 ¿Melanie? 697 01:05:20,160 --> 01:05:21,920 Eres tan bonita. 698 01:05:22,420 --> 01:05:25,170 Ven y acompáñame con mis amigos. 699 01:05:25,220 --> 01:05:26,700 Mi preciosa. 700 01:06:39,450 --> 01:06:40,650 ¿Shenandoah? 701 01:06:41,160 --> 01:06:42,160 ¿Shenandoah? 702 01:06:42,960 --> 01:06:44,740 Vamos, Sladen. Ve allí. 703 01:06:45,580 --> 01:06:46,580 Maldita sea. 704 01:06:46,710 --> 01:06:48,350 Las celdas de energía se estaban apagando, tal vez se fueron. 705 01:06:48,380 --> 01:06:49,710 Déjame probar otra cosa. 706 01:06:49,940 --> 01:06:52,380 Mira, hay un par de trajes de emergencia en la esclusa. 707 01:06:52,720 --> 01:06:55,860 Hofner y Bryce deberían estar ya de vuelta en el Shenandoah con esos otros tanques. 708 01:06:56,180 --> 01:06:57,180 ¿Shenandoah? 709 01:06:58,550 --> 01:06:59,690 ¿Shenandoah? 710 01:07:01,020 --> 01:07:02,690 Vamos, Beth, contesta. 711 01:07:02,850 --> 01:07:05,420 Podemos resolver esto más tarde. ¡Larguémonos al diablo de aquí! 712 01:07:05,660 --> 01:07:06,740 Maldita sea. 713 01:07:07,780 --> 01:07:09,480 Muy bien, vamos. 714 01:08:02,560 --> 01:08:03,830 - Oye, Davison. - ¿Qué? 715 01:08:03,980 --> 01:08:05,200 Mira esto. 716 01:08:09,040 --> 01:08:10,040 Revisa los estantes. 717 01:08:12,840 --> 01:08:14,010 Nada. 718 01:08:14,520 --> 01:08:15,890 Están vacíos. 719 01:08:19,840 --> 01:08:21,120 Se los llevaron. 720 01:08:23,380 --> 01:08:24,920 Quiere mantenernos aquí. 721 01:08:25,770 --> 01:08:27,840 Debe haber algo más que podamos usar. 722 01:08:28,690 --> 01:08:31,370 Tiene que haber algún traje de emergencia en algún lugar de esta nave. 723 01:08:31,900 --> 01:08:33,800 Sí, ¿quieres ir a buscarlos? 724 01:08:34,080 --> 01:08:35,570 ¿Tienes una idea mejor? 725 01:08:35,900 --> 01:08:36,900 Sí. 726 01:08:37,950 --> 01:08:39,360 Vamos, el puente. 727 01:08:43,910 --> 01:08:45,740 Intenta contactar con el Shenandoah de nuevo. 728 01:08:45,920 --> 01:08:47,080 Sí, vamos. 729 01:08:48,910 --> 01:08:51,460 Muy bien, si puedo localizarlos, haré que traigan los trajes de emergencia. 730 01:08:51,920 --> 01:08:53,530 Asegura las puertas de los mamparos. 731 01:08:57,060 --> 01:08:58,500 ¿Qué, esto? 732 01:08:58,500 --> 01:08:59,940 No, a la derecha. 733 01:09:13,170 --> 01:09:14,930 Hay alguien ahí afuera. 734 01:09:16,730 --> 01:09:18,960 - ¿Qué? - Los ví hace un segundo. 735 01:09:19,180 --> 01:09:20,420 ¿Dónde? 736 01:09:23,280 --> 01:09:24,580 Esa es Beth. 737 01:09:24,690 --> 01:09:26,480 Sí, y alguien más. 738 01:09:29,700 --> 01:09:32,170 - ¿Qué vas a hacer? - ¡Dejarlos entrar! - No, no puedes dejarlos entrar. 739 01:09:32,540 --> 01:09:34,420 ¿Y si son todos como Fennel? 740 01:09:35,210 --> 01:09:36,710 Entonces estaremos todos muertos. 741 01:09:36,840 --> 01:09:38,010 Si crees que 742 01:09:38,200 --> 01:09:40,380 voy a dejar a Beth ahí, estás loco. Ahora, vamos. 743 01:10:07,790 --> 01:10:08,790 ¡Vamos! 744 01:10:31,940 --> 01:10:33,480 Quítale el casco. 745 01:10:46,810 --> 01:10:48,180 ¿Estás bien? 746 01:10:49,000 --> 01:10:49,980 Sí. 747 01:11:11,440 --> 01:11:12,520 ¡Hofner! 748 01:11:45,720 --> 01:11:46,810 Oye. 749 01:11:54,020 --> 01:11:56,040 Está bien, está bien, está bien. 750 01:11:56,300 --> 01:11:57,920 Está bien, está muerto. 751 01:12:07,450 --> 01:12:09,040 Todas las puertas de los mamparos están aseguradas. 752 01:12:16,330 --> 01:12:18,120 Entonces, Hofner volvió al Shenandoah. 753 01:12:19,460 --> 01:12:20,610 ¿Qué pasó? 754 01:12:28,300 --> 01:12:30,010 Intentó matarme. 755 01:12:33,690 --> 01:12:36,420 Tenía, tenía una de esas criaturas... 756 01:12:40,650 --> 01:12:41,900 ¿Qué son? 757 01:12:43,690 --> 01:12:45,700 Creo que son una especie de... 758 01:12:45,700 --> 01:12:47,770 dispositivo biológico de control. 759 01:12:49,910 --> 01:12:53,250 A eso se refería Hofner con lo de la inteligencia colectiva. 760 01:12:53,660 --> 01:12:55,180 ¿Como el control mental? 761 01:12:56,540 --> 01:12:57,660 Sí. 762 01:12:58,090 --> 01:12:59,200 Algo así. 763 01:12:59,870 --> 01:13:02,360 Excepto que estas cosas realmente reemplazan al cerebro. 764 01:13:04,000 --> 01:13:05,730 Sí, y somos los siguientes en el menú. 765 01:13:10,880 --> 01:13:12,000 Bien, ¿y luego qué? 766 01:13:16,500 --> 01:13:18,980 Después de escapar de la nave, vine aquí. 767 01:13:20,250 --> 01:13:21,560 Supongo que yo... 768 01:13:21,560 --> 01:13:24,610 me quedé sin oxígeno y Hofner me cargó. 769 01:13:28,650 --> 01:13:31,320 Supongo que pensó que podría utilizarte para llegar a nosotros. 770 01:13:37,740 --> 01:13:39,460 ¿Tienes idea de dónde está Bryce? 771 01:13:41,920 --> 01:13:43,420 No lo sé. 772 01:13:43,500 --> 01:13:45,330 Supongo que Hofner... 773 01:13:45,590 --> 01:13:47,960 No lo sé. Ella simplemente nunca regresó. 774 01:13:49,450 --> 01:13:52,570 Mira, estamos perdiendo el tiempo. ¿Qué vamos a hacer con esta cosa? 775 01:13:53,800 --> 01:13:55,170 No lo sé. 776 01:13:56,450 --> 01:13:58,080 Maldita sea, no es estúpida. 777 01:13:58,930 --> 01:14:01,180 Sabía lo suficiente como para destruir nuestros trajes espaciales. 778 01:14:02,980 --> 01:14:06,140 Tiene que haber algo en esta nave que podamos usar para matarla. 779 01:14:06,850 --> 01:14:08,440 La unidad de fusión. 780 01:14:09,480 --> 01:14:12,150 Tendríamos que pasar por la bahía de ingeniería para llegar allí, 781 01:14:12,400 --> 01:14:14,560 y ya sabes quién nos esperará allí. 782 01:14:20,500 --> 01:14:22,540 Una vez vi una película, 783 01:14:23,180 --> 01:14:26,840 en la que un grupo de personas fueron atrapadas en una estación polar 784 01:14:26,840 --> 01:14:28,750 por una zanahoria de otro planeta. 785 01:14:30,050 --> 01:14:31,180 ¡Esperen un momento! 786 01:14:32,340 --> 01:14:34,610 La mataron por electrocución. 787 01:14:35,220 --> 01:14:37,140 Colocaron una rejilla en el suelo 788 01:14:37,300 --> 01:14:39,060 y cuando la tuvieron en posición 789 01:14:39,180 --> 01:14:41,090 simplemente la derritieron. 790 01:14:41,560 --> 01:14:43,410 Bueno, eso no nos sirve de mucho, ¿verdad? 791 01:14:43,940 --> 01:14:44,940 ¡No! 792 01:14:47,650 --> 01:14:50,120 Electrocutarla no es una mala idea. 793 01:14:52,700 --> 01:14:55,970 Si puedo conectar los aceleradores de fusión al sistema de energía, 794 01:14:55,970 --> 01:14:57,700 diablos, podemos freír la mitad de Titán. 795 01:14:57,710 --> 01:14:59,180 Pero seguimos teniendo el mismo problema. 796 01:14:59,200 --> 01:15:01,060 Todas esas cosas están en ingeniería. 797 01:15:05,330 --> 01:15:06,340 ¿Qué es eso? 798 01:15:06,500 --> 01:15:08,770 Dios mío, es una brecha en el soporte vital. 799 01:15:10,420 --> 01:15:13,470 ¡Maldita sea! La unidad de fusión está llena de gas de Titán. 800 01:15:13,800 --> 01:15:15,840 Abrió uno de los conductos de servicio. 801 01:15:16,180 --> 01:15:18,140 La presión en ingeniería ha bajado. 802 01:15:18,470 --> 01:15:19,850 Abrió una de las puertas. 803 01:15:19,920 --> 01:15:21,060 Está en movimiento. 804 01:15:21,810 --> 01:15:24,490 Abrió otro conducto de servicio en el cuarto de popa C. 805 01:15:24,640 --> 01:15:25,520 ¡Mierda! 806 01:15:25,600 --> 01:15:26,530 Tienes razón, 807 01:15:26,570 --> 01:15:27,920 no es nada tonta. 808 01:15:28,060 --> 01:15:29,860 Esta cosa se está volviendo inteligente rápidamente. 809 01:15:30,980 --> 01:15:32,820 Perkins, baja a la sala de computadoras 810 01:15:33,150 --> 01:15:34,700 y enciende esa cámara de seguridad. 811 01:15:34,820 --> 01:15:36,860 Tendremos los auriculares puestos y nos rastrearás todo el camino. 812 01:15:36,950 --> 01:15:38,660 Si ves algo, dínoslo. 813 01:15:39,160 --> 01:15:41,200 - ¿Qué vas a hacer? - Voy a ir a ingeniería. 814 01:15:42,340 --> 01:15:44,300 Bien, déjame reunir algunas herramientas. 815 01:16:10,940 --> 01:16:12,330 Los tengo a la vista. 816 01:16:31,080 --> 01:16:33,460 No te ofendas, pero me gustaría que Melanie estuviera aquí. 817 01:16:35,850 --> 01:16:37,090 Está bien. 818 01:16:38,480 --> 01:16:39,680 A mi también. 819 01:17:04,910 --> 01:17:05,950 ¡Oh, Dios! 820 01:17:13,000 --> 01:17:15,080 Bien, parece que se llenó. 821 01:17:16,690 --> 01:17:19,140 Si tenemos suerte, tal vez la hora de comer haya terminado. 822 01:18:03,840 --> 01:18:05,300 ¿Qué vas a usar como rejilla? 823 01:18:05,800 --> 01:18:06,800 No la necesitamos. 824 01:18:07,600 --> 01:18:09,370 Voy a conectar con los buses 825 01:18:09,570 --> 01:18:11,370 por encima y por debajo del corredor D. 826 01:18:14,690 --> 01:18:16,360 El aislamiento... 827 01:18:17,480 --> 01:18:19,530 se freirá con toda la corriente que lo atravesará. 828 01:18:19,860 --> 01:18:21,020 ¿Qué pasa con nosotros? 829 01:18:21,610 --> 01:18:24,140 Siempre y cuando nos mantengamos delante del siguiente mamparo, 830 01:18:24,560 --> 01:18:25,970 deberíamos estar bien. 831 01:18:33,370 --> 01:18:35,700 Voy a conectar esto a la sala de computadoras. 832 01:18:37,170 --> 01:18:38,760 Así podemos cortar desde allí. 833 01:18:58,490 --> 01:18:59,400 Hecho. 834 01:18:59,580 --> 01:19:00,540 ¿Qué? 835 01:19:00,980 --> 01:19:02,210 Oh, ¡Dios mío! 836 01:19:28,000 --> 01:19:29,300 A la sala de computadoras, ¡rápido! 837 01:19:33,640 --> 01:19:34,680 Vamos. 838 01:19:36,120 --> 01:19:37,480 ¡Muy bien, hazlo ahora! 839 01:19:43,500 --> 01:19:44,280 Muy bien. 840 01:19:44,440 --> 01:19:47,250 ¡No puedo encontrar el bus correcto! ¡Toda esta mierda está escrita en alemán! 841 01:19:47,740 --> 01:19:49,060 Sladen, ¡vamos! 842 01:19:49,180 --> 01:19:50,370 ¡Vamos! 843 01:19:51,200 --> 01:19:53,290 ¡Vamos, Sladen! ¡Cuando quieras! 844 01:19:56,290 --> 01:19:57,290 Sí. 845 01:19:57,300 --> 01:19:58,480 ¡Ahora! 846 01:19:58,980 --> 01:20:00,050 ¡Aquí! 847 01:20:01,340 --> 01:20:03,890 ¡Ahora! Vamos, Sladen, ¡cuando quieras! 848 01:20:44,530 --> 01:20:47,130 - ¿Estás bien? - Estoy bien, estoy bien. 849 01:20:52,640 --> 01:20:53,650 ¿Está muerta? 850 01:21:09,780 --> 01:21:10,780 Davison. 851 01:21:22,960 --> 01:21:24,200 ¿Está muerta? 852 01:21:27,460 --> 01:21:28,460 Está muerta. 853 01:21:36,060 --> 01:21:37,810 Muy bien, salgamos al demonio de aquí. 854 01:21:38,380 --> 01:21:40,000 Calentemos la nave y volvamos a casa. 855 01:21:53,370 --> 01:21:54,570 Lo logramos. 856 01:21:58,580 --> 01:22:00,450 ¿Por qué no te pones a trabajar en ingeniería... 857 01:22:00,770 --> 01:22:02,690 y preparas todo para el despegue? 858 01:22:03,540 --> 01:22:04,540 Sí. 859 01:23:35,060 --> 01:23:36,420 ¿Escuchaste eso? 860 01:23:36,970 --> 01:23:37,970 ¿Qué? 861 01:23:40,220 --> 01:23:41,720 Sonaba como Sladen. 862 01:23:42,450 --> 01:23:43,420 ¿Qué? 863 01:23:48,320 --> 01:23:49,280 Maldita sea. 864 01:23:49,520 --> 01:23:50,410 Vamos. 865 01:23:56,820 --> 01:23:57,780 ¡Beth! 866 01:23:57,860 --> 01:23:59,410 - ¡Beth! - Ingeniería. 867 01:24:17,090 --> 01:24:18,330 Tiene a Beth. 868 01:24:20,850 --> 01:24:22,160 ¿Todavía está viva? 869 01:24:22,280 --> 01:24:23,600 Sí, creo que sí. 870 01:24:34,060 --> 01:24:36,090 - ¿Qué? ¿Qué pasa? - Esa cosa estaba justo ahí. 871 01:24:40,950 --> 01:24:43,730 - ¡Tenemos que sacarla de ahí! - Espera un segundo. ¡Piensa en ello! 872 01:24:44,010 --> 01:24:45,560 ¡No puedes entrar ahí! 873 01:24:49,960 --> 01:24:51,130 Tienes razón. 874 01:24:55,170 --> 01:24:57,060 Me alegro de tener razón en algo. 875 01:25:00,180 --> 01:25:01,410 Tengo una idea. 876 01:25:02,100 --> 01:25:03,100 ¿Cuál? 877 01:25:03,180 --> 01:25:05,460 Tiene que haber otra forma de entrar en este cuarto. 878 01:25:06,600 --> 01:25:10,130 Puede que sea capaz de entrar ahí y atraerla mientras tú entras y agarras a Beth, ¿de acuerdo? 879 01:25:13,650 --> 01:25:14,650 De acuerdo. 880 01:25:15,570 --> 01:25:16,900 Ponte los auriculares. 881 01:25:17,100 --> 01:25:19,490 Te llamaré cuando baje a la sala de computadoras. 882 01:25:20,240 --> 01:25:22,320 Quiero ver los planos de esta nave. 883 01:25:22,500 --> 01:25:23,660 Buena suerte. 884 01:25:27,450 --> 01:25:28,450 ¿Davison? 885 01:25:28,790 --> 01:25:29,790 Estoy aquí. 886 01:25:30,920 --> 01:25:33,170 Hay un puerto de servicio en la sala de ingeniería 887 01:25:33,500 --> 01:25:36,340 que conduce a la bahía de carga. 888 01:25:36,670 --> 01:25:39,520 Ahora, puedo llegar a la bahía de carga a través de la cocina. 889 01:25:46,600 --> 01:25:47,530 ¿Davison? 890 01:25:47,800 --> 01:25:48,690 Sí. 891 01:25:49,020 --> 01:25:51,020 Estoy en la bahía de carga ahora. 892 01:25:51,350 --> 01:25:53,600 Me muevo de nuevo hacia la escalera en ingeniería. 893 01:25:59,900 --> 01:26:02,110 Hace tiempo que no veo a nuestro amigo. 894 01:26:05,830 --> 01:26:06,980 Espera un momento. 895 01:26:28,680 --> 01:26:31,760 Creo que encontré lo que nuestro amigo Hofner estaba hablando. 896 01:26:36,730 --> 01:26:37,730 Jesús. 897 01:26:39,030 --> 01:26:41,820 Hay suficientes explosivos aquí para volarnos a todos. 898 01:27:42,420 --> 01:27:43,650 Date prisa. 899 01:27:44,510 --> 01:27:45,620 Apúrate. 900 01:27:53,060 --> 01:27:54,100 Davison, 901 01:27:54,260 --> 01:27:57,150 Creo que encontré la manera de sacar a la superficie al alto, moreno y guapo. 902 01:27:57,480 --> 01:27:58,770 ¿Quieres que baje? 903 01:27:58,860 --> 01:28:00,260 No, quédate donde estás. 904 01:28:10,660 --> 01:28:12,340 Davison, la escotilla de ingeniería está abierta. 905 01:28:12,340 --> 01:28:13,610 ¿Tienes esa cosa a la vista? 906 01:28:13,620 --> 01:28:14,890 No, no la he visto. 907 01:28:20,960 --> 01:28:22,460 Oh, mierda. 908 01:28:23,590 --> 01:28:24,800 Perkins. 909 01:28:25,300 --> 01:28:26,300 ¿Me escuchas? 910 01:28:28,380 --> 01:28:29,380 ¿Perkins? 911 01:28:30,850 --> 01:28:31,850 ¡Perkins! 912 01:28:33,720 --> 01:28:34,720 ¡Perkins! 913 01:28:47,810 --> 01:28:49,040 Vamos. 914 01:28:49,890 --> 01:28:51,110 ¡Vamos! 915 01:30:03,660 --> 01:30:04,860 ¡Davison! 916 01:30:06,700 --> 01:30:09,050 Sólo espera aquí. Sólo espera aquí. 917 01:31:07,920 --> 01:31:08,920 Hazlo. 918 01:31:12,550 --> 01:31:13,500 Hazlo. 919 01:31:14,040 --> 01:31:15,260 ¡Hazlo! 920 01:31:46,900 --> 01:31:48,460 ¡Cierra la escotilla! 921 01:31:52,850 --> 01:31:54,220 ¿Estás bien? 922 01:32:07,130 --> 01:32:08,860 Por esa puerta. 923 01:32:08,940 --> 01:32:10,620 - ¡Es peligroso! - Espera, espera, espera, espera. 924 01:32:17,210 --> 01:32:18,050 ¡Davison! 925 01:32:19,370 --> 01:32:20,370 ¡Davison! 926 01:32:30,210 --> 01:32:31,210 ¡Davison! 927 01:33:04,200 --> 01:33:05,900 ¡Oh, no se disparó! 928 01:33:08,610 --> 01:33:09,750 Oh, sí lo hizo. 929 01:33:45,200 --> 01:33:46,320 Por cierto, 930 01:33:47,060 --> 01:33:48,320 ¿dónde estabas? 931 01:33:50,290 --> 01:33:51,260 Bueno, 932 01:33:51,330 --> 01:33:53,560 cuando Susan mató a Hofner, 933 01:33:54,040 --> 01:33:58,170 volví corriendo al Shenandoah y no había nadie, y entonces vine aquí. 934 01:33:59,380 --> 01:34:00,980 Estuviste afuera mucho tiempo. 935 01:34:08,890 --> 01:34:10,500 Me perdí. 936 01:34:14,940 --> 01:34:16,040 ¿Tú qué? 937 01:34:17,150 --> 01:34:18,610 Me perdí. 938 01:34:18,940 --> 01:34:20,530 Entonces, Davison... 939 01:34:21,700 --> 01:34:23,120 ¿ya nos estamos divirtiendo? 940 01:34:32,530 --> 01:34:34,250 Pregúntame eso más tarde. 941 01:34:41,880 --> 01:34:43,180 Vamos a casa. 942 01:34:45,330 --> 01:34:46,360 Sí. 943 01:35:21,360 --> 01:35:29,360 TITAN FIND - THE CREATURE (1985) EL HALLAZGO DE TITÁN - LA CRIATURA 944 01:35:29,360 --> 01:35:37,060 SINCRONIZACIÓN Y TRADUCCIÓN: DANYMOONY 67080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.