All language subtitles for Ame to Kimi to_11_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:26.490 --> 00:00:27.730 It's done. 00:00:39.020 --> 00:00:49.030 line:20% With You and the Rain 00:02:13.440 --> 00:02:15.180 Hello. 00:02:16.350 --> 00:02:17.560 Welcome. 00:02:22.190 --> 00:02:23.470 Where's Hiura-kun? 00:02:23.800 --> 00:02:26.470 Oh? He was just here. 00:02:26.470 --> 00:02:30.180 He must've gone and hidden himself somewhere. 00:02:33.580 --> 00:02:35.730 You're so cute. 00:02:35.730 --> 00:02:36.540 Come on now. 00:02:36.540 --> 00:02:38.470 It's really cute. 00:02:40.300 --> 00:02:44.060 Hey, could you go find Hiura? 00:02:46.100 --> 00:02:50.370 Now, go, Great Detective Dog! Begin the investigation! 00:02:51.720 --> 00:02:53.770 Bit sloppy for an investigation. 00:02:53.770 --> 00:02:54.570 Just watch. 00:02:54.830 --> 00:02:56.480 It's determined to find him. 00:03:12.990 --> 00:03:16.010 Ah, that's my snack. 00:03:16.010 --> 00:03:17.230 Sorry about that. 00:03:17.230 --> 00:03:18.680 It's okay. 00:03:18.680 --> 00:03:21.680 line:20% Made in Australia 00:03:19.630 --> 00:03:21.680 Let's try that again. 00:03:22.080 --> 00:03:24.590 Begin the investigation once more! 00:03:24.590 --> 00:03:25.680 Yeah, not happening. 00:03:34.940 --> 00:03:36.610 Sorry for waking you. 00:03:36.610 --> 00:03:37.650 That's okay. 00:03:37.650 --> 00:03:39.260 Were you taking a nap? 00:03:39.260 --> 00:03:42.510 We're looking for Hiura. Know where he is? 00:03:42.510 --> 00:03:44.040 No idea. 00:03:44.040 --> 00:03:45.160 Huh? What's this? 00:03:48.620 --> 00:03:51.170 I'm sorry. This is my little one. 00:03:51.170 --> 00:03:53.670 Hiura! There you are! 00:03:59.030 --> 00:04:00.180 What are you doing? 00:04:04.930 --> 00:04:07.740 I'm just so tired. 00:04:07.740 --> 00:04:10.940 I didn't expect it to be this tough. 00:04:13.180 --> 00:04:14.690 And seriously? 00:04:15.200 --> 00:04:17.480 You wrote such a good screenplay. 00:04:17.480 --> 00:04:19.700 Damn it. Thanks. 00:04:20.050 --> 00:04:23.660 What was that? A complaint or a thank you? 00:04:23.660 --> 00:04:26.820 Stop whining and get it done. 00:04:39.950 --> 00:04:42.050 First time in an animation studio? 00:04:42.050 --> 00:04:44.640 Yeah. It's really lively. 00:04:45.730 --> 00:04:48.270 We've got a deadline coming up. 00:04:51.930 --> 00:04:56.030 The video is made up of things you can't see on the screen. 00:04:57.480 --> 00:05:00.250 You're saying good things, but not in a cool way. 00:05:00.250 --> 00:05:03.660 When you make a rare good point, at least try to sound cool. 00:05:03.930 --> 00:05:07.350 But seriously, you really helped us out with the screenplay. 00:05:07.350 --> 00:05:08.910 Then, why'd you run away? 00:05:10.660 --> 00:05:13.670 How modest of you. What happened? 00:05:16.200 --> 00:05:18.270 It's pathetic. 00:05:18.270 --> 00:05:22.930 Everyone's working so hard, and I can't seem to do anything right. 00:05:23.190 --> 00:05:25.820 Well, yeah. You even ran away. 00:05:28.780 --> 00:05:34.490 Compared to a novelist who shoulders everything alone, I have it easy as the director, right? 00:05:34.490 --> 00:05:35.310 Not at all. 00:05:36.380 --> 00:05:40.060 Because you're the one who takes all the responsibility, right, Hiura-kun? 00:05:44.110 --> 00:05:47.620 Oh, the pressure. 00:05:52.680 --> 00:05:55.390 All right. Good job, everyone. 00:05:56.590 --> 00:06:00.600 line:20% Episode 11: New Things, Old Things 00:05:56.590 --> 00:06:00.600 Episode 11: New Things, Old Things 00:06:20.110 --> 00:06:21.650 line:20% "Mountain of Storms" Test Screening 00:06:27.670 --> 00:06:29.570 Thanks for coming when you're so busy. 00:06:29.570 --> 00:06:33.000 No, I need to apologize to you, Hojo-san. 00:06:33.360 --> 00:06:34.400 Why? 00:06:34.400 --> 00:06:36.860 I'm only able to make it to the test screening. 00:06:36.860 --> 00:06:39.570 Oh, it's fine. Don't worry about it. 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 line:20% "Mountain of Storms" Test Screening 00:06:43.360 --> 00:06:45.010 Here's your seat. 00:06:45.010 --> 00:06:46.820 Okay, thanks. 00:06:57.900 --> 00:07:03.490 line:20% Mountain of Storms 00:07:13.470 --> 00:07:18.310 It's a strange feeling seeing my grade school classmate become so accomplished. 00:07:18.310 --> 00:07:19.540 You think so? 00:07:20.040 --> 00:07:22.550 It doesn't feel like he's changed at all. 00:07:25.230 --> 00:07:26.780 Well, I'll be heading off now. 00:07:26.780 --> 00:07:28.050 Oh, okay. 00:07:28.280 --> 00:07:31.050 Thanks so much for everything. We'll catch up again soon. 00:07:31.720 --> 00:07:34.200 Thank you so much. I'll see you later. 00:07:39.990 --> 00:07:41.360 Did she leave? 00:07:41.360 --> 00:07:42.070 Yup. 00:07:42.640 --> 00:07:44.440 She's not coming to the reception? 00:07:44.440 --> 00:07:47.200 You know she doesn't like those things. It's a hassle. 00:07:48.550 --> 00:07:50.130 Hey, don't call it a hassle. 00:07:54.000 --> 00:07:55.890 Thanks for looking after it. 00:07:57.440 --> 00:07:58.840 Did it behave? 00:08:02.230 --> 00:08:04.590 Seems it turned out pretty well. 00:08:04.590 --> 00:08:05.460 What? 00:08:06.140 --> 00:08:07.690 It's written all over your face. 00:08:09.050 --> 00:08:10.970 All that struggling paid off, huh? 00:08:11.530 --> 00:08:12.460 Guess so. 00:08:20.600 --> 00:08:21.610 Hey. 00:08:22.630 --> 00:08:24.980 I've been meaning to ask. 00:08:25.430 --> 00:08:30.500 How's it feel to see something you wrote in bookstores or turned into a film? 00:08:30.990 --> 00:08:32.840 Why do you ask all of a sudden? 00:08:33.400 --> 00:08:34.490 Well... 00:08:34.840 --> 00:08:39.500 I remember being jealous when I first heard you were having a book published. 00:08:42.220 --> 00:08:46.880 I've never done work where I get credited like that. 00:08:48.230 --> 00:08:49.540 I... 00:08:51.070 --> 00:08:52.890 I felt scared. 00:08:53.230 --> 00:08:54.400 Scared? 00:08:54.400 --> 00:08:55.390 Yup. 00:08:56.060 --> 00:09:00.940 There are people who build roads, or deliver mail every day... 00:09:01.250 --> 00:09:07.410 So many respectable jobs out there done by people whose names we don't even know. 00:09:07.900 --> 00:09:10.150 Compared to those people, 00:09:10.150 --> 00:09:13.160 I wonder if I've managed to create something I'm not ashamed of. 00:09:14.410 --> 00:09:15.730 That always scares me. 00:09:16.650 --> 00:09:18.910 I see. I get it now. 00:09:19.230 --> 00:09:19.960 What? 00:09:20.530 --> 00:09:23.470 Well, a young person at work was complaining to me. 00:09:23.470 --> 00:09:29.050 "I wanna do some great work at a place where I can get my name out there." 00:09:29.460 --> 00:09:30.440 Right. 00:09:30.440 --> 00:09:33.550 But just now, what you said about "out there"... 00:09:34.160 --> 00:09:38.630 There are so many respectable jobs out there, even if they don't make you known. 00:09:38.630 --> 00:09:40.060 Yeah, that right there. 00:09:40.540 --> 00:09:43.700 Those words just didn't come to me right away. 00:09:44.520 --> 00:09:45.940 It's because you don't read. 00:09:46.220 --> 00:09:47.580 Shut it. 00:09:49.520 --> 00:09:52.480 Thanks for picking me up. 00:09:52.890 --> 00:09:56.420 It's whatever. We're going shopping together, anyway. 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 line:20% I'm so excited! Okay, good night! - Good night - Read Today - Hey, where are you? 00:10:07.000 --> 00:10:10.010 line:20% Today - Hey, where are you? She wants to drink so she's dropping the car off and meeting us there 00:10:19.110 --> 00:10:21.020 Fu-chan, you did it! 00:10:24.160 --> 00:10:26.010 We'll be inside, browsing. 00:10:26.320 --> 00:10:27.070 Right. 00:10:48.000 --> 00:10:50.750 line:20% Special Recipe Potato Salad - Salad 00:10:50.750 --> 00:10:52.760 line:20% Cheddar - Emmental - Gouda - Prosciutto 00:11:19.530 --> 00:11:21.280 It's in full bloom. 00:11:21.280 --> 00:11:23.690 Perfect timing! 00:11:21.280 --> 00:11:24.300 line:20% 3 Types of Mixed Nuts-Large-Sized | Smoked 00:11:24.200 --> 00:11:26.100 Cheers! 00:11:25.080 --> 00:11:26.100 Cheers! 00:11:31.250 --> 00:11:35.280 I'm really glad we got to do some flower viewing together again this year. 00:11:35.280 --> 00:11:36.800 Yeah. 00:11:41.050 --> 00:11:42.390 "When we get to heaven..." 00:11:42.680 --> 00:11:43.680 What? 00:11:44.150 --> 00:11:48.900 Isn't there a line about boasting over how many pretty cherry blossoms we got to see 00:11:48.900 --> 00:11:50.270 before we died? 00:11:51.890 --> 00:11:53.580 Or was it not cherry blossoms? 00:12:00.910 --> 00:12:04.950 I hope we get to see the cherry blossoms together next year, too. 00:12:27.980 --> 00:12:29.900 Spring is all about... 00:12:30.190 --> 00:12:32.980 Graduation? Or maybe the entrance ceremony? 00:12:33.240 --> 00:12:35.310 Meetings and partings. 00:12:40.300 --> 00:12:41.410 Decluttering. 00:12:47.310 --> 00:12:49.460 That's why you made us come over? 00:13:00.590 --> 00:13:04.850 Why not keep this stuff instead of throwing it out? It's not like you want to, right? 00:13:05.400 --> 00:13:09.850 Well, that'd be possible if I lived in my parents' big house like you. 00:13:06.400 --> 00:13:09.850 line:20% Lives alone 00:13:10.720 --> 00:13:14.860 Nowadays, there are e-books, and it's a waste to keep clothes I don't wear. 00:13:15.390 --> 00:13:18.820 It's true. You can sell anything online now. 00:13:15.870 --> 00:13:18.820 line:20% Lives alone 00:13:19.060 --> 00:13:22.570 Well, yeah, but... Even so... 00:13:22.630 --> 00:13:30.080 line:20% Lives with family 00:13:23.410 --> 00:13:25.560 I get it's refreshing to throw stuff away, 00:13:25.560 --> 00:13:27.840 but once it's gone, you can't take back the regret. 00:13:27.840 --> 00:13:30.080 And even if it's useless, it's precious to me. 00:13:30.080 --> 00:13:32.080 I don't want that regret! 00:13:32.470 --> 00:13:34.330 You admit they're useless, though. 00:13:34.610 --> 00:13:35.640 So heavy. 00:13:36.810 --> 00:13:40.840 It'd be convenient if we only obtained stuff that's really important. 00:13:41.110 --> 00:13:42.840 Right? 00:13:43.170 --> 00:13:46.360 Then, I wouldn't have to throw anything away. 00:13:46.360 --> 00:13:47.350 Oh, a bookmark. 00:13:47.350 --> 00:13:49.470 That's true. 00:13:49.470 --> 00:13:52.380 All good things, come to me. 00:13:52.380 --> 00:13:53.740 What are you doing? 00:13:53.740 --> 00:13:55.670 I want to be buried in books. 00:13:55.670 --> 00:13:57.790 I want to travel the whole world! 00:13:58.560 --> 00:13:59.360 All right. 00:13:59.990 --> 00:14:02.360 Let's stop that nonsense. 00:14:02.910 --> 00:14:06.380 If you want any books or clothes from the toss pile, take 'em. 00:14:06.380 --> 00:14:08.240 Yay! 00:14:08.830 --> 00:14:11.080 I have a few recommendations for books. 00:14:11.080 --> 00:14:14.120 Oh, you chose some for me? How thoughtful. 00:14:14.410 --> 00:14:17.500 This one. This one. 00:14:17.210 --> 00:14:21.130 line:20% The Birth of Chocolate: A History, The World History of Coffee 00:14:17.500 --> 00:14:20.130 And this one. And this one. 00:14:20.130 --> 00:14:22.010 Oh, I think you'll like this one too, Mimi. 00:14:21.130 --> 00:14:23.130 line:20% The Birth of Chocolate: A History, The World History of Coffee, The Big Book of Trivia, An Illustrated Guide to Weeds and Poisonous Plants, The Big Dictionary of Fun Synonyms, A Contemporary Guide to Classical Rakugo, A History of French Dining 00:14:22.010 --> 00:14:23.130 H-Hey. 00:14:23.130 --> 00:14:27.060 Are you throwing away everything else? That's a lot of books. 00:14:27.060 --> 00:14:30.400 No, I'm wondering if I can donate them to the nearby library. 00:14:30.400 --> 00:14:31.980 Wait, wait, wait. 00:14:31.980 --> 00:14:33.420 What? You want more? 00:14:33.420 --> 00:14:37.270 There's no way I can read all these. You don't realize how little regular folk read. 00:14:37.550 --> 00:14:38.750 It'll be good for you. 00:14:38.750 --> 00:14:40.770 You'll be a bookworm starting tomorrow. 00:14:40.770 --> 00:14:42.780 I don't want to become one. 00:14:44.360 --> 00:14:45.490 So heavy. 00:14:49.050 --> 00:14:51.450 And look at these titles. 00:14:51.450 --> 00:14:53.680 Don't you have any famous ones? 00:14:53.680 --> 00:14:55.750 Ones that won awards or whatever? 00:14:56.530 --> 00:14:58.750 You have to read the books people don't read. 00:14:58.750 --> 00:15:03.000 Oh, come on. What about ones that got adapted into films? 00:15:03.000 --> 00:15:04.880 Or ones by super famous authors? 00:15:04.880 --> 00:15:07.220 Read a lot and get smart. 00:15:08.590 --> 00:15:10.550 Oh, come on. 00:15:10.550 --> 00:15:13.770 Hey, are all the clothes here the ones you're tossing? 00:15:13.770 --> 00:15:16.950 Yup. They're either stained or just old. 00:15:16.950 --> 00:15:19.260 Can I borrow some scissors or a box cutter? 00:15:20.920 --> 00:15:21.780 Will these do? 00:15:21.780 --> 00:15:23.520 Thanks. 00:15:21.780 --> 00:15:25.150 line:20% A Reference Book on Bees 00:15:24.310 --> 00:15:25.520 Listen up, Mimi. 00:15:25.150 --> 00:15:25.900 line:20% A Reference Book on Bees 00:15:26.210 --> 00:15:28.550 Just trust me on this and read them. 00:15:28.550 --> 00:15:30.780 That book on bees is really interesting. 00:15:31.390 --> 00:15:32.290 Bees? 00:15:32.290 --> 00:15:34.130 Yup, bees. 00:15:34.130 --> 00:15:35.880 Bees are amazing. 00:15:35.880 --> 00:15:39.330 They're smart, they help grass and trees to multiply, and they make honey. 00:15:39.330 --> 00:15:41.540 They're far superior to humans. 00:15:41.540 --> 00:15:44.510 I-Is that what happens if you read too many books? 00:15:44.510 --> 00:15:46.250 I need to sort through this junk, too. 00:15:46.250 --> 00:15:47.640 Hey, listen... 00:15:47.640 --> 00:15:49.800 Keep looking through the books and clothes. 00:15:51.430 --> 00:15:54.920 Your owner's a lost cause from reading too many books. 00:15:55.450 --> 00:15:56.430 Hey. 00:16:00.400 --> 00:16:02.430 What are you doing over there, Ren? 00:16:03.770 --> 00:16:05.500 You'll see. 00:16:07.100 --> 00:16:08.780 Let's go like this. 00:16:12.000 --> 00:16:15.260 But wow, it's all the same kind of clothes. 00:16:15.920 --> 00:16:17.830 Well, I guess I'm the same. 00:16:24.000 --> 00:16:24.920 Hey. 00:16:26.470 --> 00:16:28.060 It took it over there. 00:16:30.390 --> 00:16:32.390 line:20% Don't throw it away! 00:16:35.320 --> 00:16:36.370 I'm throwing it away. 00:16:39.810 --> 00:16:43.230 It's stained, so it has to go. 00:16:44.860 --> 00:16:46.690 What is it? Gosh. 00:16:47.000 --> 00:16:48.750 It's not like you wear it. 00:16:56.920 --> 00:16:58.200 You got it back. 00:16:58.430 --> 00:17:01.170 Yeah. I wonder why it wanted it. 00:17:01.170 --> 00:17:04.210 Who knows? Maybe it's like a comfort blanket or whatever. 00:17:05.590 --> 00:17:11.220 Even if it looks like trash to others, there are plenty of things that are precious to someone. 00:17:14.800 --> 00:17:15.850 line:20% I'm easy to keep! 00:17:18.720 --> 00:17:21.060 It's the shirt I was wearing that day. 00:17:26.090 --> 00:17:29.070 I didn't realize since all my clothes look the same. 00:17:32.330 --> 00:17:35.140 It really cared about it. 00:17:41.430 --> 00:17:43.020 Done! 00:17:43.690 --> 00:17:45.970 Ta-da. 00:17:50.360 --> 00:17:52.470 Oh? Was that in the toss pile? 00:17:52.470 --> 00:17:54.430 Did I own something like that? 00:17:54.430 --> 00:17:57.880 I threw a quick remake together. 00:17:57.880 --> 00:17:58.930 Wow. 00:17:59.200 --> 00:18:03.530 For the flared look, I cut the hem and let it fray into a fringe. 00:18:03.530 --> 00:18:05.760 They were huge to begin with. 00:18:05.760 --> 00:18:08.440 I bought them online, and they were too big. 00:18:08.750 --> 00:18:11.070 With the knitwear, I cut off the sleeves to make a vest. 00:18:11.070 --> 00:18:14.590 As for the shirt, I cut off the collar for that band collar look. 00:18:14.590 --> 00:18:17.420 What do you think? 00:18:17.420 --> 00:18:19.080 Wow. 00:18:19.590 --> 00:18:22.960 It sounds fancy, but all I did was cut things. 00:18:22.960 --> 00:18:29.380 If you're good at sewing, you can turn clothes into pillows and plushies and so on. 00:18:30.940 --> 00:18:35.100 Oh, I know. How about making a toy with the clothes you're getting rid of? 00:18:35.870 --> 00:18:37.130 Like a plushie. 00:18:37.550 --> 00:18:43.000 That's a wonderful idea! I've seen lots of pet toys on Insta recently. 00:18:45.190 --> 00:18:49.660 No, uh, I'm not good with my hands. 00:18:50.990 --> 00:18:52.300 That's true. 00:18:53.310 --> 00:18:55.200 Compared to that, bees are... 00:18:55.200 --> 00:18:56.280 Bees? 00:18:56.280 --> 00:18:56.990 Yup. 00:18:56.990 --> 00:19:02.190 Bees can construct a beautiful honeycomb without learning from anyone. 00:19:02.190 --> 00:19:06.520 Well, bees are born artists and architects, after all. 00:19:06.520 --> 00:19:07.500 What? Mimi? 00:19:07.500 --> 00:19:10.930 When I think about plants we eat, and flowers essential for celebrations, 00:19:10.930 --> 00:19:12.740 it's hard to imagine them without bees. 00:19:12.740 --> 00:19:17.010 If it weren't for bees, we might not have the variety of plants we have now. 00:19:17.010 --> 00:19:19.760 Yeah, if bees didn't exist... 00:19:19.760 --> 00:19:22.350 I don't even want to think about it. Because... 00:19:22.350 --> 00:19:23.310 I'm going home. 00:19:23.310 --> 00:19:25.960 Aw, we were just getting to the good part. 00:19:28.880 --> 00:19:31.170 Anyway, thanks for the books. 00:19:31.170 --> 00:19:34.400 I'll send you pics of the clothes if they come out good. 00:19:35.210 --> 00:19:36.000 Okay. 00:19:54.420 --> 00:19:57.940 Home Craft Supplies 00:20:04.360 --> 00:20:05.950 Wish I had a needle threader. 00:20:11.480 --> 00:20:13.520 I can't believe it remembered. 00:20:14.350 --> 00:20:18.490 Maybe it remembers way more things than I do. 00:20:34.710 --> 00:20:38.220 line:20% Wake up 00:20:39.200 --> 00:20:41.460 What is it? Jeez. 00:20:52.320 --> 00:20:53.680 I'm not getting up. 00:20:55.120 --> 00:20:57.740 Spring is the sleepy season.19085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.