Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:26.490 --> 00:00:27.730
It's done.
00:00:39.020 --> 00:00:49.030 line:20%
With You and the Rain
00:02:13.440 --> 00:02:15.180
Hello.
00:02:16.350 --> 00:02:17.560
Welcome.
00:02:22.190 --> 00:02:23.470
Where's Hiura-kun?
00:02:23.800 --> 00:02:26.470
Oh? He was just here.
00:02:26.470 --> 00:02:30.180
He must've gone and
hidden himself somewhere.
00:02:33.580 --> 00:02:35.730
You're so cute.
00:02:35.730 --> 00:02:36.540
Come on now.
00:02:36.540 --> 00:02:38.470
It's really cute.
00:02:40.300 --> 00:02:44.060
Hey, could you go find Hiura?
00:02:46.100 --> 00:02:50.370
Now, go, Great Detective Dog!
Begin the investigation!
00:02:51.720 --> 00:02:53.770
Bit sloppy for an investigation.
00:02:53.770 --> 00:02:54.570
Just watch.
00:02:54.830 --> 00:02:56.480
It's determined to find him.
00:03:12.990 --> 00:03:16.010
Ah, that's my snack.
00:03:16.010 --> 00:03:17.230
Sorry about that.
00:03:17.230 --> 00:03:18.680
It's okay.
00:03:18.680 --> 00:03:21.680 line:20%
Made in Australia
00:03:19.630 --> 00:03:21.680
Let's try that again.
00:03:22.080 --> 00:03:24.590
Begin the investigation once more!
00:03:24.590 --> 00:03:25.680
Yeah, not happening.
00:03:34.940 --> 00:03:36.610
Sorry for waking you.
00:03:36.610 --> 00:03:37.650
That's okay.
00:03:37.650 --> 00:03:39.260
Were you taking a nap?
00:03:39.260 --> 00:03:42.510
We're looking for Hiura. Know where he is?
00:03:42.510 --> 00:03:44.040
No idea.
00:03:44.040 --> 00:03:45.160
Huh? What's this?
00:03:48.620 --> 00:03:51.170
I'm sorry. This is my little one.
00:03:51.170 --> 00:03:53.670
Hiura! There you are!
00:03:59.030 --> 00:04:00.180
What are you doing?
00:04:04.930 --> 00:04:07.740
I'm just so tired.
00:04:07.740 --> 00:04:10.940
I didn't expect it to be this tough.
00:04:13.180 --> 00:04:14.690
And seriously?
00:04:15.200 --> 00:04:17.480
You wrote such a good screenplay.
00:04:17.480 --> 00:04:19.700
Damn it. Thanks.
00:04:20.050 --> 00:04:23.660
What was that? A complaint or a thank you?
00:04:23.660 --> 00:04:26.820
Stop whining and get it done.
00:04:39.950 --> 00:04:42.050
First time in an animation studio?
00:04:42.050 --> 00:04:44.640
Yeah. It's really lively.
00:04:45.730 --> 00:04:48.270
We've got a deadline coming up.
00:04:51.930 --> 00:04:56.030
The video is made up of things
you can't see on the screen.
00:04:57.480 --> 00:05:00.250
You're saying good things,
but not in a cool way.
00:05:00.250 --> 00:05:03.660
When you make a rare good point,
at least try to sound cool.
00:05:03.930 --> 00:05:07.350
But seriously, you really
helped us out with the screenplay.
00:05:07.350 --> 00:05:08.910
Then, why'd you run away?
00:05:10.660 --> 00:05:13.670
How modest of you. What happened?
00:05:16.200 --> 00:05:18.270
It's pathetic.
00:05:18.270 --> 00:05:22.930
Everyone's working so hard,
and I can't seem to do anything right.
00:05:23.190 --> 00:05:25.820
Well, yeah. You even ran away.
00:05:28.780 --> 00:05:34.490
Compared to a novelist who shoulders everything
alone, I have it easy as the director, right?
00:05:34.490 --> 00:05:35.310
Not at all.
00:05:36.380 --> 00:05:40.060
Because you're the one who takes
all the responsibility, right, Hiura-kun?
00:05:44.110 --> 00:05:47.620
Oh, the pressure.
00:05:52.680 --> 00:05:55.390
All right. Good job, everyone.
00:05:56.590 --> 00:06:00.600 line:20%
Episode 11: New Things, Old Things
00:05:56.590 --> 00:06:00.600
Episode 11:
New Things, Old Things
00:06:20.110 --> 00:06:21.650 line:20%
"Mountain of Storms"
Test Screening
00:06:27.670 --> 00:06:29.570
Thanks for coming when you're so busy.
00:06:29.570 --> 00:06:33.000
No, I need to apologize to you, Hojo-san.
00:06:33.360 --> 00:06:34.400
Why?
00:06:34.400 --> 00:06:36.860
I'm only able to make it
to the test screening.
00:06:36.860 --> 00:06:39.570
Oh, it's fine. Don't worry about it.
00:06:38.000 --> 00:06:41.000 line:20%
"Mountain of Storms"
Test Screening
00:06:43.360 --> 00:06:45.010
Here's your seat.
00:06:45.010 --> 00:06:46.820
Okay, thanks.
00:06:57.900 --> 00:07:03.490 line:20%
Mountain of Storms
00:07:13.470 --> 00:07:18.310
It's a strange feeling seeing my grade school
classmate become so accomplished.
00:07:18.310 --> 00:07:19.540
You think so?
00:07:20.040 --> 00:07:22.550
It doesn't feel like he's changed at all.
00:07:25.230 --> 00:07:26.780
Well, I'll be heading off now.
00:07:26.780 --> 00:07:28.050
Oh, okay.
00:07:28.280 --> 00:07:31.050
Thanks so much for everything.
We'll catch up again soon.
00:07:31.720 --> 00:07:34.200
Thank you so much.
I'll see you later.
00:07:39.990 --> 00:07:41.360
Did she leave?
00:07:41.360 --> 00:07:42.070
Yup.
00:07:42.640 --> 00:07:44.440
She's not coming to the reception?
00:07:44.440 --> 00:07:47.200
You know she doesn't like
those things. It's a hassle.
00:07:48.550 --> 00:07:50.130
Hey, don't call it a hassle.
00:07:54.000 --> 00:07:55.890
Thanks for looking after it.
00:07:57.440 --> 00:07:58.840
Did it behave?
00:08:02.230 --> 00:08:04.590
Seems it turned out pretty well.
00:08:04.590 --> 00:08:05.460
What?
00:08:06.140 --> 00:08:07.690
It's written all over your face.
00:08:09.050 --> 00:08:10.970
All that struggling paid off, huh?
00:08:11.530 --> 00:08:12.460
Guess so.
00:08:20.600 --> 00:08:21.610
Hey.
00:08:22.630 --> 00:08:24.980
I've been meaning to ask.
00:08:25.430 --> 00:08:30.500
How's it feel to see something you wrote
in bookstores or turned into a film?
00:08:30.990 --> 00:08:32.840
Why do you ask all of a sudden?
00:08:33.400 --> 00:08:34.490
Well...
00:08:34.840 --> 00:08:39.500
I remember being jealous when I first heard
you were having a book published.
00:08:42.220 --> 00:08:46.880
I've never done work
where I get credited like that.
00:08:48.230 --> 00:08:49.540
I...
00:08:51.070 --> 00:08:52.890
I felt scared.
00:08:53.230 --> 00:08:54.400
Scared?
00:08:54.400 --> 00:08:55.390
Yup.
00:08:56.060 --> 00:09:00.940
There are people who build roads,
or deliver mail every day...
00:09:01.250 --> 00:09:07.410
So many respectable jobs out there done
by people whose names we don't even know.
00:09:07.900 --> 00:09:10.150
Compared to those people,
00:09:10.150 --> 00:09:13.160
I wonder if I've managed to create
something I'm not ashamed of.
00:09:14.410 --> 00:09:15.730
That always scares me.
00:09:16.650 --> 00:09:18.910
I see. I get it now.
00:09:19.230 --> 00:09:19.960
What?
00:09:20.530 --> 00:09:23.470
Well, a young person at work
was complaining to me.
00:09:23.470 --> 00:09:29.050
"I wanna do some great work at a place
where I can get my name out there."
00:09:29.460 --> 00:09:30.440
Right.
00:09:30.440 --> 00:09:33.550
But just now, what you said about "out there"...
00:09:34.160 --> 00:09:38.630
There are so many respectable jobs out there,
even if they don't make you known.
00:09:38.630 --> 00:09:40.060
Yeah, that right there.
00:09:40.540 --> 00:09:43.700
Those words just didn't come to me right away.
00:09:44.520 --> 00:09:45.940
It's because you don't read.
00:09:46.220 --> 00:09:47.580
Shut it.
00:09:49.520 --> 00:09:52.480
Thanks for picking me up.
00:09:52.890 --> 00:09:56.420
It's whatever. We're going
shopping together, anyway.
00:10:05.000 --> 00:10:07.000 line:20%
I'm so excited! Okay, good night! - Good night - Read
Today - Hey, where are you?
00:10:07.000 --> 00:10:10.010 line:20%
Today - Hey, where are you?
She wants to drink so she's dropping the car off and meeting us there
00:10:19.110 --> 00:10:21.020
Fu-chan, you did it!
00:10:24.160 --> 00:10:26.010
We'll be inside, browsing.
00:10:26.320 --> 00:10:27.070
Right.
00:10:48.000 --> 00:10:50.750 line:20%
Special Recipe Potato Salad - Salad
00:10:50.750 --> 00:10:52.760 line:20%
Cheddar - Emmental - Gouda - Prosciutto
00:11:19.530 --> 00:11:21.280
It's in full bloom.
00:11:21.280 --> 00:11:23.690
Perfect timing!
00:11:21.280 --> 00:11:24.300 line:20%
3 Types of Mixed Nuts-Large-Sized | Smoked
00:11:24.200 --> 00:11:26.100
Cheers!
00:11:25.080 --> 00:11:26.100
Cheers!
00:11:31.250 --> 00:11:35.280
I'm really glad we got to do some
flower viewing together again this year.
00:11:35.280 --> 00:11:36.800
Yeah.
00:11:41.050 --> 00:11:42.390
"When we get to heaven..."
00:11:42.680 --> 00:11:43.680
What?
00:11:44.150 --> 00:11:48.900
Isn't there a line about boasting over
how many pretty cherry blossoms we got to see
00:11:48.900 --> 00:11:50.270
before we died?
00:11:51.890 --> 00:11:53.580
Or was it not cherry blossoms?
00:12:00.910 --> 00:12:04.950
I hope we get to see the cherry blossoms
together next year, too.
00:12:27.980 --> 00:12:29.900
Spring is all about...
00:12:30.190 --> 00:12:32.980
Graduation? Or maybe the entrance ceremony?
00:12:33.240 --> 00:12:35.310
Meetings and partings.
00:12:40.300 --> 00:12:41.410
Decluttering.
00:12:47.310 --> 00:12:49.460
That's why you made us come over?
00:13:00.590 --> 00:13:04.850
Why not keep this stuff instead of throwing
it out? It's not like you want to, right?
00:13:05.400 --> 00:13:09.850
Well, that'd be possible if I lived
in my parents' big house like you.
00:13:06.400 --> 00:13:09.850 line:20%
Lives alone
00:13:10.720 --> 00:13:14.860
Nowadays, there are e-books,
and it's a waste to keep clothes I don't wear.
00:13:15.390 --> 00:13:18.820
It's true. You can sell anything online now.
00:13:15.870 --> 00:13:18.820 line:20%
Lives alone
00:13:19.060 --> 00:13:22.570
Well, yeah, but... Even so...
00:13:22.630 --> 00:13:30.080 line:20%
Lives with family
00:13:23.410 --> 00:13:25.560
I get it's refreshing to throw stuff away,
00:13:25.560 --> 00:13:27.840
but once it's gone,
you can't take back the regret.
00:13:27.840 --> 00:13:30.080
And even if it's useless, it's precious to me.
00:13:30.080 --> 00:13:32.080
I don't want that regret!
00:13:32.470 --> 00:13:34.330
You admit they're useless, though.
00:13:34.610 --> 00:13:35.640
So heavy.
00:13:36.810 --> 00:13:40.840
It'd be convenient if we only
obtained stuff that's really important.
00:13:41.110 --> 00:13:42.840
Right?
00:13:43.170 --> 00:13:46.360
Then, I wouldn't have to throw anything away.
00:13:46.360 --> 00:13:47.350
Oh, a bookmark.
00:13:47.350 --> 00:13:49.470
That's true.
00:13:49.470 --> 00:13:52.380
All good things, come to me.
00:13:52.380 --> 00:13:53.740
What are you doing?
00:13:53.740 --> 00:13:55.670
I want to be buried in books.
00:13:55.670 --> 00:13:57.790
I want to travel the whole world!
00:13:58.560 --> 00:13:59.360
All right.
00:13:59.990 --> 00:14:02.360
Let's stop that nonsense.
00:14:02.910 --> 00:14:06.380
If you want any books or clothes
from the toss pile, take 'em.
00:14:06.380 --> 00:14:08.240
Yay!
00:14:08.830 --> 00:14:11.080
I have a few recommendations for books.
00:14:11.080 --> 00:14:14.120
Oh, you chose some for me? How thoughtful.
00:14:14.410 --> 00:14:17.500
This one. This one.
00:14:17.210 --> 00:14:21.130 line:20%
The Birth of Chocolate: A History, The World History of Coffee
00:14:17.500 --> 00:14:20.130
And this one. And this one.
00:14:20.130 --> 00:14:22.010
Oh, I think you'll like this one too, Mimi.
00:14:21.130 --> 00:14:23.130 line:20%
The Birth of Chocolate: A History, The World History of Coffee, The Big Book of Trivia, An Illustrated Guide to Weeds and Poisonous Plants, The Big Dictionary of Fun Synonyms, A Contemporary Guide to Classical Rakugo, A History of French Dining
00:14:22.010 --> 00:14:23.130
H-Hey.
00:14:23.130 --> 00:14:27.060
Are you throwing away everything else?
That's a lot of books.
00:14:27.060 --> 00:14:30.400
No, I'm wondering if I can
donate them to the nearby library.
00:14:30.400 --> 00:14:31.980
Wait, wait, wait.
00:14:31.980 --> 00:14:33.420
What? You want more?
00:14:33.420 --> 00:14:37.270
There's no way I can read all these.
You don't realize how little regular folk read.
00:14:37.550 --> 00:14:38.750
It'll be good for you.
00:14:38.750 --> 00:14:40.770
You'll be a bookworm starting tomorrow.
00:14:40.770 --> 00:14:42.780
I don't want to become one.
00:14:44.360 --> 00:14:45.490
So heavy.
00:14:49.050 --> 00:14:51.450
And look at these titles.
00:14:51.450 --> 00:14:53.680
Don't you have any famous ones?
00:14:53.680 --> 00:14:55.750
Ones that won awards or whatever?
00:14:56.530 --> 00:14:58.750
You have to read the books people don't read.
00:14:58.750 --> 00:15:03.000
Oh, come on. What about ones
that got adapted into films?
00:15:03.000 --> 00:15:04.880
Or ones by super famous authors?
00:15:04.880 --> 00:15:07.220
Read a lot and get smart.
00:15:08.590 --> 00:15:10.550
Oh, come on.
00:15:10.550 --> 00:15:13.770
Hey, are all the clothes here
the ones you're tossing?
00:15:13.770 --> 00:15:16.950
Yup. They're either stained or just old.
00:15:16.950 --> 00:15:19.260
Can I borrow some scissors
or a box cutter?
00:15:20.920 --> 00:15:21.780
Will these do?
00:15:21.780 --> 00:15:23.520
Thanks.
00:15:21.780 --> 00:15:25.150 line:20%
A Reference Book on Bees
00:15:24.310 --> 00:15:25.520
Listen up, Mimi.
00:15:25.150 --> 00:15:25.900 line:20%
A Reference Book on Bees
00:15:26.210 --> 00:15:28.550
Just trust me on this and read them.
00:15:28.550 --> 00:15:30.780
That book on bees is really interesting.
00:15:31.390 --> 00:15:32.290
Bees?
00:15:32.290 --> 00:15:34.130
Yup, bees.
00:15:34.130 --> 00:15:35.880
Bees are amazing.
00:15:35.880 --> 00:15:39.330
They're smart, they help grass and trees
to multiply, and they make honey.
00:15:39.330 --> 00:15:41.540
They're far superior to humans.
00:15:41.540 --> 00:15:44.510
I-Is that what happens
if you read too many books?
00:15:44.510 --> 00:15:46.250
I need to sort through this junk, too.
00:15:46.250 --> 00:15:47.640
Hey, listen...
00:15:47.640 --> 00:15:49.800
Keep looking through
the books and clothes.
00:15:51.430 --> 00:15:54.920
Your owner's a lost cause
from reading too many books.
00:15:55.450 --> 00:15:56.430
Hey.
00:16:00.400 --> 00:16:02.430
What are you doing over there, Ren?
00:16:03.770 --> 00:16:05.500
You'll see.
00:16:07.100 --> 00:16:08.780
Let's go like this.
00:16:12.000 --> 00:16:15.260
But wow, it's all the same kind of clothes.
00:16:15.920 --> 00:16:17.830
Well, I guess I'm the same.
00:16:24.000 --> 00:16:24.920
Hey.
00:16:26.470 --> 00:16:28.060
It took it over there.
00:16:30.390 --> 00:16:32.390 line:20%
Don't throw it away!
00:16:35.320 --> 00:16:36.370
I'm throwing it away.
00:16:39.810 --> 00:16:43.230
It's stained, so it has to go.
00:16:44.860 --> 00:16:46.690
What is it? Gosh.
00:16:47.000 --> 00:16:48.750
It's not like you wear it.
00:16:56.920 --> 00:16:58.200
You got it back.
00:16:58.430 --> 00:17:01.170
Yeah. I wonder why it wanted it.
00:17:01.170 --> 00:17:04.210
Who knows? Maybe it's like
a comfort blanket or whatever.
00:17:05.590 --> 00:17:11.220
Even if it looks like trash to others, there are
plenty of things that are precious to someone.
00:17:14.800 --> 00:17:15.850 line:20%
I'm easy to keep!
00:17:18.720 --> 00:17:21.060
It's the shirt I was wearing that day.
00:17:26.090 --> 00:17:29.070
I didn't realize since
all my clothes look the same.
00:17:32.330 --> 00:17:35.140
It really cared about it.
00:17:41.430 --> 00:17:43.020
Done!
00:17:43.690 --> 00:17:45.970
Ta-da.
00:17:50.360 --> 00:17:52.470
Oh? Was that in the toss pile?
00:17:52.470 --> 00:17:54.430
Did I own something like that?
00:17:54.430 --> 00:17:57.880
I threw a quick remake together.
00:17:57.880 --> 00:17:58.930
Wow.
00:17:59.200 --> 00:18:03.530
For the flared look, I cut the hem
and let it fray into a fringe.
00:18:03.530 --> 00:18:05.760
They were huge to begin with.
00:18:05.760 --> 00:18:08.440
I bought them online,
and they were too big.
00:18:08.750 --> 00:18:11.070
With the knitwear, I cut off
the sleeves to make a vest.
00:18:11.070 --> 00:18:14.590
As for the shirt, I cut off the collar
for that band collar look.
00:18:14.590 --> 00:18:17.420
What do you think?
00:18:17.420 --> 00:18:19.080
Wow.
00:18:19.590 --> 00:18:22.960
It sounds fancy, but all I did was cut things.
00:18:22.960 --> 00:18:29.380
If you're good at sewing, you can turn clothes
into pillows and plushies and so on.
00:18:30.940 --> 00:18:35.100
Oh, I know. How about making a toy
with the clothes you're getting rid of?
00:18:35.870 --> 00:18:37.130
Like a plushie.
00:18:37.550 --> 00:18:43.000
That's a wonderful idea! I've seen
lots of pet toys on Insta recently.
00:18:45.190 --> 00:18:49.660
No, uh, I'm not good with my hands.
00:18:50.990 --> 00:18:52.300
That's true.
00:18:53.310 --> 00:18:55.200
Compared to that, bees are...
00:18:55.200 --> 00:18:56.280
Bees?
00:18:56.280 --> 00:18:56.990
Yup.
00:18:56.990 --> 00:19:02.190
Bees can construct a beautiful honeycomb
without learning from anyone.
00:19:02.190 --> 00:19:06.520
Well, bees are born artists
and architects, after all.
00:19:06.520 --> 00:19:07.500
What? Mimi?
00:19:07.500 --> 00:19:10.930
When I think about plants we eat,
and flowers essential for celebrations,
00:19:10.930 --> 00:19:12.740
it's hard to imagine them without bees.
00:19:12.740 --> 00:19:17.010
If it weren't for bees, we might not
have the variety of plants we have now.
00:19:17.010 --> 00:19:19.760
Yeah, if bees didn't exist...
00:19:19.760 --> 00:19:22.350
I don't even want to think about it. Because...
00:19:22.350 --> 00:19:23.310
I'm going home.
00:19:23.310 --> 00:19:25.960
Aw, we were just getting to the good part.
00:19:28.880 --> 00:19:31.170
Anyway, thanks for the books.
00:19:31.170 --> 00:19:34.400
I'll send you pics of the clothes
if they come out good.
00:19:35.210 --> 00:19:36.000
Okay.
00:19:54.420 --> 00:19:57.940
Home
Craft
Supplies
00:20:04.360 --> 00:20:05.950
Wish I had a needle threader.
00:20:11.480 --> 00:20:13.520
I can't believe it remembered.
00:20:14.350 --> 00:20:18.490
Maybe it remembers
way more things than I do.
00:20:34.710 --> 00:20:38.220 line:20%
Wake up
00:20:39.200 --> 00:20:41.460
What is it? Jeez.
00:20:52.320 --> 00:20:53.680
I'm not getting up.
00:20:55.120 --> 00:20:57.740
Spring is the sleepy season.19085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.