All language subtitles for Akuyaku Reijou Tensei Ojisan_11_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.500 --> 00:02.420 Very well. 00:02.420 --> 00:05.710 The student council will adjust the schedule to split use of the auditorium 00:05.710 --> 00:07.920 between the theater club and the concert band. 00:07.920 --> 00:09.670 We appreciate your cooperation. 00:10.250 --> 00:12.130 I'm done with the polling! 00:12.130 --> 00:13.380 Thanks for your help. 00:14.040 --> 00:16.710 You're really working me to the bone, Grace. 00:16.710 --> 00:19.540 The campus festival is nearly upon us. 00:19.540 --> 00:21.710 We can't have everyone falling behind schedule 00:21.710 --> 00:24.290 because the student council dropped the ball, now can we? 00:24.750 --> 00:26.750 So, hey, where's Anna? 00:26.750 --> 00:29.330 I'm having Anna focus on laying the groundwork for the play 00:29.330 --> 00:31.130 that we're all going to perform. 00:31.540 --> 00:32.630 That explains it. 00:32.630 --> 00:36.040 I was wondering why I hadn't seen her around. 00:36.040 --> 00:36.790 Huh? 00:36.790 --> 00:39.580 She wasn't in the student council office for lunch? 00:40.330 --> 00:42.210 Maybe she went to the dining hall instead? 00:42.210 --> 00:45.630 No. I was there and didn't see her at all. 00:49.830 --> 00:52.380 We should probably go look for her, huh? 01:03.250 --> 01:05.380 Lady Grace... 01:06.250 --> 01:09.750 Good morning, I think? 01:10.580 --> 01:12.540 How long have you been here? 01:13.000 --> 01:16.880 Well, uh, I came to the library right after class got out. 01:16.880 --> 01:21.250 I wanted to start compiling information on plays by reading books about them... 01:21.460 --> 01:24.250 Oh dear, are you saying you've been here an entire day?! 01:24.250 --> 01:25.750 An entire day? 01:26.170 --> 01:27.460 That's impossible! 01:27.460 --> 01:30.040 Oh, but, I guess it kinda feels like it... 01:30.330 --> 01:33.630 since I'm starving right now... 01:34.290 --> 01:35.290 Anna! 01:35.500 --> 01:37.380 Hang in there, Anna! 01:45.170 --> 01:45.500 From 01:45.500 --> 01:47.040 From Bureaucrat 01:47.040 --> 01:47.290 From Bureaucrat to 01:47.290 --> 01:50.580 From Bureaucrat to Villainess: 01:48.880 --> 01:50.580 Dad's Been Reincarnated! 01:52.630 --> 01:55.540 From Bureaucrat to Villainess: Dad's Been Reincarnated! 01:56.330 --> 01:58.170 I can never avoid role playing 01:58.170 --> 01:59.880 No matter how much time passes 02:00.000 --> 02:01.830 I'm a cog in the machine from morning to night 02:01.830 --> 02:03.500 All systems nominal 02:03.630 --> 02:07.040 1.2.3.4.5.6.7.8.9 02:07.330 --> 02:09.250 There are nothing but villagers 02:09.250 --> 02:11.130 Everywhere I look 02:11.130 --> 02:15.540 While people wish upon a star 02:15.540 --> 02:20.000 God snickers to himself 02:23.040 --> 02:23.960 Nonsense 02:23.960 --> 02:27.670 Choose for yourself what to believe in 02:27.670 --> 02:31.460 Don't let loud voices fool you 02:31.460 --> 02:34.380 Not everything in the world is just 02:34.380 --> 02:38.540 Sometimes we have to choke back tears 02:38.750 --> 02:42.420 Ah, you've made your choices in life 02:42.420 --> 02:46.040 To sing of the things that you love 02:46.040 --> 02:49.420 Ah, I'm sure that your voice 02:49.420 --> 02:54.290 Is my shining beacon 03:08.040 --> 03:09.830 Doctor's Office 03:08.330 --> 03:11.750 Imma showwy fer cauwshing so mush troumble. 03:12.250 --> 03:14.580 Using your brain for so long without any food and drink 03:12.460 --> 03:17.710 Episode 11: Dad Gets into an Elegant Pickle! 03:14.580 --> 03:16.250 would be enough to exhaust anyone. 03:16.250 --> 03:18.330 Don't apologize and just eat up. 03:18.330 --> 03:19.790 Drink some tea, too. 03:20.210 --> 03:22.250 Tank shu vewy mumch... 03:26.420 --> 03:27.880 I feel bad. 03:29.460 --> 03:33.000 I've been the total opposite of useful. 03:33.130 --> 03:35.290 I didn't realize how complicated plays really are. 03:35.290 --> 03:40.000 It's more than just actors on a stage. 03:40.000 --> 03:41.830 You need a script, a director, 03:41.830 --> 03:43.500 costumes, stagehands, 03:43.500 --> 03:45.130 lighting, sound effects, 03:45.130 --> 03:46.920 set pieces, and props! 03:46.920 --> 03:50.540 There are so many things that have to be done! 03:51.040 --> 03:55.830 I thought it would be best to start by preparing the script for our play, 03:55.830 --> 03:59.040 but no matter how many books about playwriting I read, 03:59.040 --> 04:00.580 it just proved too difficult. 04:01.540 --> 04:06.080 Even though you were kind enough to put me in charge, I... 04:08.920 --> 04:12.130 I'm... nothing but a failure! 04:13.130 --> 04:14.210 Anna... 04:16.170 --> 04:17.290 Yes. 04:18.170 --> 04:19.920 You make a good point. 04:20.420 --> 04:21.630 I'm sorry. 04:21.830 --> 04:23.710 I'm beyond worthless... 04:23.710 --> 04:25.830 Stage plays are complex works of art 04:25.830 --> 04:28.960 that are made by blending the talents of many people. 04:28.960 --> 04:33.000 It's quite impossible for you to create one all by yourself. 04:34.710 --> 04:39.040 My instructions weren't clear enough. I never meant for this to happen. 04:39.040 --> 04:40.380 I apologize. 04:41.210 --> 04:45.170 Although I did say that you would be in charge of the play, 04:45.790 --> 04:50.210 it doesn't mean I expected you to do everything on your own. 04:51.750 --> 04:54.250 This is my fault. 04:54.250 --> 04:59.210 Knowing Anna's personality, I should have seen this situation coming a mile away. 04:59.210 --> 05:01.580 I really screwed up. 05:01.580 --> 05:05.580 B-but, Lady Grace, what am I supposed to do? 05:05.580 --> 05:08.250 As the saying goes, "let the cobbler stick to his last." 05:08.250 --> 05:12.000 Or in more colloquial terms... how shall I put it? 05:12.330 --> 05:14.540 "Let the baker be the one to bake the bread!" 05:14.540 --> 05:16.250 Does that make sense? 05:16.250 --> 05:19.630 Uh, well, my family does run a bakery... 05:20.670 --> 05:22.170 Pardon us! 05:22.670 --> 05:25.080 May we speak with the theater club president? 05:25.500 --> 05:28.580 Oh, you're from the student council. Thanks for your help earlier. 05:29.790 --> 05:31.130 Excuse the intrusion. 05:31.130 --> 05:33.920 To be blunt, we're in need of some advice... 05:34.500 --> 05:36.420 Ah, I see. 05:36.420 --> 05:39.130 So, you need the expertise of someone familiar with plays 05:39.130 --> 05:41.080 to help produce one for the student council? 05:41.080 --> 05:42.000 Indeed. 05:42.000 --> 05:45.000 Not a problem. I know just the girl for the job. 05:45.000 --> 05:46.630 Fran! Are you around? 05:46.630 --> 05:48.000 Francette Mercure! 05:50.580 --> 05:52.830 Coming, chief! What can I help you wit- 05:55.540 --> 05:56.670 Salutations. 05:56.670 --> 05:58.960 I am Grace Auvergne, from the student council. 05:59.210 --> 06:01.250 Omigosh! No way! 06:01.250 --> 06:03.130 I-I know who you are, of coursh! 06:04.040 --> 06:05.580 Wah! F-forgive me! 06:05.580 --> 06:08.170 I'm just a really big fan of the student council! 06:08.170 --> 06:09.540 A total groupie! 06:10.040 --> 06:11.170 "Groupie"? 06:11.170 --> 06:13.630 M-may I ask, to what do we owe the honor of your presence 06:13.630 --> 06:15.540 here in the gloomy wings of the stage? 06:15.540 --> 06:17.540 Fran, you need to introduce yourself first. 06:18.540 --> 06:20.710 P-please forgive my insolence! 06:20.710 --> 06:25.000 Francette Mercure is at your service and ready to face any punishment, 06:25.000 --> 06:26.380 just please spare my family! 06:26.380 --> 06:28.290 Kindly lift yourself up off the floor. 06:28.790 --> 06:32.080 You needn't worry, as the student council has no such authority. 06:33.420 --> 06:34.630 Oh, I see. 06:34.630 --> 06:37.670 The student council is going to put on a play? 06:37.880 --> 06:40.420 As much as I would be thrilled to participate, 06:40.420 --> 06:43.040 I'm afraid I have less than zero confidence in my ability 06:43.040 --> 06:45.040 to contribute anything of value. 06:45.460 --> 06:48.500 Actually, Fran's knowledge of plays runs so deep 06:48.500 --> 06:50.420 that she's the brightest member of our club. 06:50.420 --> 06:53.250 The only problem is the campus festival is centered around our senior members, 06:53.250 --> 06:56.380 so there's nothing Fran can do as a first-year. 06:56.750 --> 07:00.670 I'd say her brains are better put to use by serving the student council. 07:00.670 --> 07:01.830 Not at all! 07:01.830 --> 07:04.790 I'm just a lowly amateur with no experience! 07:05.000 --> 07:06.670 A first-year? 07:07.290 --> 07:09.630 You're amazing, Lady Francette! 07:09.630 --> 07:11.540 Even though we're in the same grade, 07:11.750 --> 07:13.790 you've already earned the respect of your club president 07:13.790 --> 07:16.380 because of how extensively you've studied the art of theater! 07:16.380 --> 07:17.460 W-well, shucks! 07:17.460 --> 07:18.580 It's nothing impressive, 07:18.580 --> 07:21.210 I'm just so obsessed that I learned a lot of useless facts... 07:21.210 --> 07:22.130 No! 07:22.130 --> 07:24.500 Dedicating all of your focus to a single subject like that 07:24.500 --> 07:25.830 is very impressive! 07:25.830 --> 07:28.710 Please! We really need your help! 07:28.710 --> 07:30.750 I'm a novice at producing plays, 07:30.750 --> 07:33.290 which has made it difficult to figure anything out. 07:33.290 --> 07:35.290 And the whole thing is even more complicated 07:35.290 --> 07:37.460 because we have to cross-cast all of the roles. 07:41.250 --> 07:44.580 You're telling me it's going to have a cross-gender cast? 07:44.920 --> 07:45.750 Yes. 07:46.080 --> 07:48.920 Meaning the male characters will be played by women, 07:48.920 --> 07:51.170 and the female characters played by men? 07:51.170 --> 07:52.040 Yes. 07:52.330 --> 07:53.580 In that case, 07:53.580 --> 07:56.880 please consider Francette Mercure at your every beck and call! 07:57.040 --> 07:59.420 No matter what you need! I shall deliver! 07:59.420 --> 08:01.670 Please feel free to work me like a horse! 08:01.670 --> 08:04.250 Thank you so much, Lady Francette! 08:04.670 --> 08:05.420 Deja Vu 08:05.460 --> 08:08.750 No need for formalities, please just call me "Fran"! 08:08.750 --> 08:11.710 Now then, what shall we start with, soul sister? 08:11.710 --> 08:13.670 O-okay, Fran. 08:13.670 --> 08:17.170 I guess I'd like to start by asking you for advice on writing the script. 08:18.080 --> 08:20.420 Ah, interesting. 08:20.920 --> 08:24.380 So you want to adapt this fairy tale into a stage play? 08:24.710 --> 08:27.080 Then I have the perfect suggestion! 08:28.250 --> 08:30.420 All the old scripts for the plays 08:30.420 --> 08:33.880 that have been performed by the academy's theater club are stored here. 08:34.040 --> 08:36.670 And I know there's a stage version of "The Prince and the Peasant" 08:36.670 --> 08:38.920 somewhere among them! 08:39.380 --> 08:40.710 I see. 08:40.710 --> 08:43.670 That fairy tale has been around for a long time. 08:43.670 --> 08:45.290 Please wait a moment. 08:45.290 --> 08:47.290 I'm pretty sure that I put it back on this shelf 08:47.290 --> 08:50.130 after I finished reading it before... 08:50.130 --> 08:51.170 Before? 08:51.540 --> 08:52.830 Hold on, Fran. 08:52.830 --> 08:56.040 Are you saying you just happened to read a play based on that story? 08:56.040 --> 08:57.040 No. 08:57.040 --> 08:58.790 It's not really a coincidence. 08:58.790 --> 09:01.920 Because I've taken the time to read all the plays in here. 09:03.170 --> 09:05.790 Oh, found it. This is the one! 09:05.790 --> 09:08.290 The original fairy tale is pretty long, 09:08.290 --> 09:11.670 so I imagine a stage version would take about two hours. 09:11.670 --> 09:15.630 But this script skillfully adapts only the major plot points into a shorter version. 09:15.630 --> 09:19.420 It should only take about 20 to 30 minutes to perform. 09:19.920 --> 09:21.920 Thank you, Fran! 09:25.580 --> 09:28.630 What a relief. I was so worried... 09:28.630 --> 09:32.880 but now it feels like we might actually pull this play off! 09:32.880 --> 09:34.170 Oh gosh! 09:34.170 --> 09:36.210 I haven't done anything worth crying over. 09:36.380 --> 09:37.580 Lady Grace! 09:37.580 --> 09:39.330 I understand now! 09:39.330 --> 09:42.080 This is what you meant by "let the baker bake the bread"! 09:42.080 --> 09:43.460 Indeed, Anna. 09:43.460 --> 09:47.380 We members of nobility are expected to be knowledgeable on a variety of subjects. 09:47.630 --> 09:48.790 However... 09:49.960 --> 09:54.170 that does not mean we must accomplish everything by ourselves. 09:54.170 --> 09:55.290 Ah, yes. 09:55.290 --> 09:57.460 This reminds me of the old days... 09:58.040 --> 10:01.170 Authoring 09:58.250 --> 10:01.250 Asking professionals to help bridge the gaps in your knowledge. 10:01.580 --> 10:04.920 Commissioning 10:01.670 --> 10:04.960 And enlisting support from people with the skillsets you need. 10:05.380 --> 10:07.920 There is no shame in any of that. 10:05.460 --> 10:08.540 Distributing 10:05.460 --> 10:08.540 Cosplay Booth Babe (and Future Wife) 10:05.460 --> 10:08.540 New Doujin     Metal Heroes 10:05.460 --> 10:08.540 In Stock 10:08.710 --> 10:11.210 I would even go as far as to say they are key abilities 10:11.210 --> 10:14.420 required to bring any large project to fruition! 10:14.580 --> 10:16.420 The genius of Lady Grace at work. 10:16.420 --> 10:18.380 Her words inspired some kind of vision! 10:19.460 --> 10:22.750 Let's see here. We should probably read this script first. 10:22.750 --> 10:23.790 Right! 10:23.790 --> 10:25.630 I'm surprised by Lady Grace. 10:25.630 --> 10:27.790 Even though she's way higher than me on the social pyramid, 10:27.790 --> 10:30.080 it oddly feels like we have a lot in common! 10:32.460 --> 10:33.830 You know... 10:34.210 --> 10:35.580 this is kind of weird. 10:35.580 --> 10:38.130 The cast and dialogue is almost too on the nose. 10:38.130 --> 10:40.170 It's as if this script was written 10:40.170 --> 10:43.830 with the current members of the student council in mind, don't you think? 10:43.830 --> 10:45.830 Yes, I see what you mean. 10:45.830 --> 10:49.790 But the dates inside seem to indicate that this was written some 30 years ago. 10:50.250 --> 10:53.630 Perhaps we just happen to share the same characteristics 10:53.630 --> 10:55.880 of the student council from back then? 10:55.880 --> 10:57.670 The scripts used for performances 10:57.670 --> 11:00.630 are duplicated in a process that leaves behind a magical imprint, 11:00.630 --> 11:02.250 but I don't see one here. 11:02.670 --> 11:07.000 Which means that nobody has actually performed this show yet. 11:07.000 --> 11:08.040 Really? 11:08.040 --> 11:10.420 Then it's almost like this script has been waiting 30 years 11:10.420 --> 11:13.960 just for us to find it and produce the play. 11:13.960 --> 11:17.500 How romantic! I love that idea! 11:18.290 --> 11:20.540 Fran, what is this signature here? 11:21.000 --> 11:21.670 Huh? 11:21.670 --> 11:23.790 Oh, that's the signature of the author. 11:23.790 --> 11:25.290 Do you recognize it? 11:25.290 --> 11:26.330 Yes. 11:27.000 --> 11:31.040 The playwright for this was Jacqueline Auvergne. 11:31.040 --> 11:33.210 None other than my mother! 11:37.080 --> 11:41.040 A New Companion has Joined the Student Council 11:37.080 --> 11:41.040 Francette Mercure 11:37.090 --> 11:41.040 Role: Theatrical Advisor 11:37.540 --> 11:38.540 Oh, wow! 11:38.540 --> 11:40.830 So this is where Fran joins the group? 11:41.080 --> 11:43.250 That's cool. What a twist! 11:43.460 --> 11:46.130 I take it this girl is part of the regular game, too? 11:46.130 --> 11:49.000 Yeah. She's the "best friend" character. 11:49.000 --> 11:52.040 Normally, she befriends Anna right after the entrance ceremony 11:52.040 --> 11:54.580 and helps out by providing all sorts of information. 11:54.580 --> 12:00.460 Francette 11:54.580 --> 12:07.170 Royal Magic Academy: Theater Club Storeroom 11:54.830 --> 11:57.080 But since Anna became friends with Grace in this world, 11:57.080 --> 12:00.080 I thought Fran wasn't going to show up. 12:00.080 --> 12:03.210 Glad I was wrong. A theatrical advisor, huh? 12:03.210 --> 12:07.210 Nice to see the geeky fangirl character still gets a chance to shine! 12:07.500 --> 12:11.750 They shouldn't have any problems putting on a play for the campus festival now! 12:13.250 --> 12:14.750 How do I look, Fran? 12:16.580 --> 12:18.130 I love it, Anna! 12:18.130 --> 12:21.500 You're totally exuding that "young lad with street smarts" vibe! 12:22.130 --> 12:23.540 Great! 12:23.540 --> 12:26.170 So, what's the deal with that flashing box? 12:26.290 --> 12:29.290 It's one of the latest magical gadgets called a "camera"! 12:29.290 --> 12:32.630 You can use it to create a visual record of people! 12:32.630 --> 12:36.290 In the game, it's the icon for the screenshot function. 12:36.290 --> 12:37.830 How interesting. 12:37.830 --> 12:41.080 But there's really no need to record me, is there? 12:41.080 --> 12:43.710 On the contrary! This is valuable history in the making! 12:45.500 --> 12:47.170 Thank you for waiting. 12:47.170 --> 12:48.500 Lord Pierre! 12:50.500 --> 12:52.670 Does this seem all right? 12:52.670 --> 12:55.380 I've never worn a maid outfit before. 12:55.380 --> 12:57.630 You look great, Lord Pierre! 12:59.380 --> 13:02.170 That almost looks natural on you, Pierre. 13:07.830 --> 13:10.380 I could say the same about you, Your Highness. 13:10.380 --> 13:12.210 You're the spitting image of a queen. 13:12.380 --> 13:16.540 Who could imagine that I'd end up as the queen before becoming the king? 13:16.540 --> 13:18.290 It's quite amusing, Your Highness. 13:18.960 --> 13:20.830 Thank whatever god blessed me with this feast for the eyes! 13:20.830 --> 13:22.790 My hands are trembling so bad I can't get any decent pictures! 13:22.790 --> 13:23.960 But I still have to try! 13:23.960 --> 13:27.250 Wow, I can't believe I get to see this firsthand without paying a penny. 13:27.250 --> 13:29.000 But I have to pay somebody, right? 13:29.330 --> 13:30.880 Cuz this feels like one of those 13:30.880 --> 13:33.750 "doomed to die after exhausting a life's worth of luck" scenarios... 13:34.460 --> 13:35.750 Comfortable, aren't they? 13:35.750 --> 13:39.750 Those costumes were all handsewn by the Auvergne family tailors. 13:39.750 --> 13:41.670 Yes. They're quite nice. 13:41.670 --> 13:44.920 Except I must admit that wearing this is killer on the hips and lower back... 13:45.250 --> 13:47.330 Well, that's something you'll have to bear with. 13:47.670 --> 13:49.380 If I may, Lady Grace... 13:50.250 --> 13:52.670 preparing our costumes early is all well and good, 13:52.670 --> 13:57.000 but we still have no idea what the actual content of the play will be. 13:57.000 --> 13:58.130 Ah, yes. 13:58.130 --> 14:00.960 I haven't been able to pass out the scripts yet. 14:01.210 --> 14:03.500 Allow me to give you a quick summary. 14:04.000 --> 14:07.380 Our main characters are Toby, an impoverished peasant boy. 14:07.790 --> 14:09.540 That's who yer lookin' at! 14:09.880 --> 14:12.670 And Edmond, the crown prince of the kingdom. 14:12.960 --> 14:15.080 That is the role I will be filling. 14:15.710 --> 14:17.790 Although coincidentally born on the same day, 14:17.790 --> 14:20.420 the two boys are raised in very different circumstances. 14:22.080 --> 14:24.290 Please forgive me, son. 14:24.290 --> 14:28.460 If it weren't for my bad lungs, we would never be-lung in the slums! 14:28.460 --> 14:29.830 Healthy enough for puns. 14:30.710 --> 14:32.000 Until one day, 14:32.000 --> 14:35.920 Toby chances upon Prince Edmond in front of the gates to the palace, 14:35.920 --> 14:37.670 where he gets invited inside. 14:38.000 --> 14:40.170 The two of them then have a conversation. 14:40.830 --> 14:43.670 I wish I could experience a day in the life of a commoner. 14:43.670 --> 14:46.630 The feeling's mutual! I'd do anything to live in this palace! 14:47.130 --> 14:48.830 That's when they are visited by... 14:49.540 --> 14:51.710 a prankster fairy named Fee! 14:50.170 --> 14:51.330 Tee-hee-hee! 14:51.920 --> 14:52.880 Here's an idea! 14:52.880 --> 14:55.920 How about I use my magic to make you two trade bodies? 14:55.920 --> 14:57.000 Perfect casting. 14:57.580 --> 15:00.420 The fairy makes a quick exit after casting her magic spell... 15:00.420 --> 15:01.460 Zoom! 15:01.460 --> 15:03.790 ...and Prince Edmond, now in the form of Toby, 15:03.790 --> 15:05.500 gets kicked out of the palace. 15:06.250 --> 15:07.210 Just so you know, 15:07.210 --> 15:10.170 no human eye is sharp enough to see through a fairy's magic! 15:10.170 --> 15:11.630 Troublemaker. 15:11.920 --> 15:14.750 The prince wanders through town as Toby, 15:14.750 --> 15:18.210 until he is caught by a corrupt merchant who tries to sell him into slavery. 15:18.210 --> 15:21.130 Unhand me! I'm the crown prince, I'll have you know! 15:21.130 --> 15:22.630 Don't give me that crap! 15:22.630 --> 15:24.040 Nobody abuses children! 15:24.540 --> 15:26.380 Not on my watch! 15:27.500 --> 15:29.630 Pretending that you're the crown prince? 15:29.630 --> 15:31.420 What a vivid imagination you have! 15:31.420 --> 15:32.830 The prince is saved by Marielle, 15:32.830 --> 15:35.670 a dame on her way back from the battlefield. 15:35.670 --> 15:39.080 Using the armor to hide those broad shoulders was a smart move! 15:40.250 --> 15:43.960 Meanwhile, the Queen falls very ill at the palace, 15:43.960 --> 15:47.670 prompting her to try and abdicate the throne to the prince before it's too late. 15:47.670 --> 15:49.130 I Can't Go On 15:47.670 --> 15:49.130 Seriously 15:47.670 --> 15:49.130 From: The Queen 15:48.670 --> 15:50.790 You're actually a peasant boy from the city? 15:50.790 --> 15:53.170 My, how silly! You do love your pranks. 15:54.130 --> 15:54.960 Hmph! 15:54.960 --> 15:57.500 The prince has been acting very odd as of late. 15:57.500 --> 16:01.330 I know without a doubt that MY son would be much better suited as the next king! 16:01.880 --> 16:04.210 Inside the palace, the Queen's younger sister, 16:04.210 --> 16:07.380 Simone, carries out a scheme to steal the throne. 16:07.380 --> 16:09.710 He makes a even better villainess than I do. 16:10.750 --> 16:11.830 The question is: 16:11.830 --> 16:14.920 Will Prince Edmond and the young Toby find a way to switch back 16:14.920 --> 16:17.330 before the coronation ceremony? 16:19.420 --> 16:20.630 I see. 16:20.630 --> 16:23.170 That is an entertaining premise. 16:23.500 --> 16:26.790 The problem is we only have two weeks until the campus festival. 16:26.790 --> 16:28.630 Even for an amateur production such as this, 16:28.630 --> 16:31.540 we need to do some rehearsing before it's too late. 16:31.540 --> 16:34.040 O-of course... 16:34.040 --> 16:35.790 That is true. 16:36.330 --> 16:38.580 But the script is rather dated, you see. 16:38.580 --> 16:42.290 There are many parts that we must take time to adjust first. 16:42.580 --> 16:44.210 Isn't that right, Fran? 16:46.000 --> 16:47.750 Um, yes! 16:47.750 --> 16:51.500 I've been rushing through the script to finish the rewrites. 16:52.040 --> 16:55.040 But I'm afraid I will need just a little more time... 16:55.040 --> 16:57.460 C'est la vie, I suppose. 16:57.460 --> 16:59.790 We're counting on you, Francette. 16:59.790 --> 17:01.580 Yes! I'll do my besht! 17:02.460 --> 17:06.460 I feel bad for giving Fran so much work, but this is an absolute necessity. 17:06.460 --> 17:10.500 We must find a way to reduce the number of scenes that Grace appears in. 17:11.290 --> 17:13.170 As for why... 17:13.170 --> 17:14.960 One Week 17:13.170 --> 17:14.960 Earlier 17:15.000 --> 17:17.380 One thing I realized after reading the script 17:17.380 --> 17:22.290 is that Anna and I must actually portray two separate roles. 17:22.290 --> 17:24.380 What do you mean, My Lady? 17:24.670 --> 17:26.420 Well, I play Prince Edmond. 17:26.420 --> 17:29.330 But also Prince Edmond when he has the mind of Toby. 17:29.710 --> 17:32.380 They have two different personalities. 17:32.380 --> 17:35.130 Oh, right! That takes real acting chops! 17:35.250 --> 17:39.460 But the prince's personality is already a perfect fit for you, Lady Grace. 17:40.580 --> 17:43.130 "I must say, that is a rather fascinating story! 17:43.130 --> 17:45.420 Come and regale me with more details!" 17:45.540 --> 17:47.920 That sounds just like you! 17:48.130 --> 17:50.460 Yes, his lines shouldn't be a problem. 17:50.960 --> 17:55.920 But let me try one of Edmond's lines when he's actually Toby on the inside... 17:55.920 --> 18:00.920 "Man, what a cock-up! I gotta get outta here and find Mom!" 18:01.130 --> 18:02.920 "My, what a pickle!" 18:01.130 --> 18:02.920 "Man, what a cock-up!" 18:03.420 --> 18:06.420 "I must leave here now and return to Mother!" 18:08.420 --> 18:11.210 Was that another one of the prince's normal lines? 18:11.210 --> 18:12.460 N-no... 18:12.460 --> 18:15.290 That wasn't right. Let me try another one. 18:19.210 --> 18:22.750 "The real prince has already cleared outta here, get me?" 18:23.420 --> 18:26.750 "The real His Highness has already departed, I say." 18:27.960 --> 18:31.290 "Ya got any proof that fella did the dirty deed?" 18:32.630 --> 18:35.920 "Do you have any proof this gentleman is indeed the culprit?" 18:36.580 --> 18:38.630 It's the Elegance Cheat! 18:37.210 --> 18:46.540 THE 18:37.210 --> 18:46.540 ELEGANCE 18:37.210 --> 18:46.540 CHEAT 18:38.630 --> 18:40.380 Even the dialogue from the play 18:40.380 --> 18:43.170 gets translated into fancy people speak when I try to say it through Grace! 18:43.170 --> 18:46.290 All of those just sounded like the normal prince talking... 18:46.920 --> 18:48.880 This is not good. 18:48.880 --> 18:50.420 The Elegance Cheat is an ability 18:50.420 --> 18:53.670 that was already active when I first came into this world, 18:53.670 --> 18:55.960 so I have no idea how to turn it off! 18:56.130 --> 18:59.330 And that's why I had to come up with an excuse 18:59.330 --> 19:02.710 to ask Francette to rewrite the script, but... 19:03.080 --> 19:05.250 M-my deepest apologies! 19:06.130 --> 19:08.420 Despite my vastly inferior skillset, 19:08.420 --> 19:12.000 I took up the challenge to shorten your scenes by adjusting the script... 19:12.630 --> 19:15.710 but the impeccable writing has left me no leeway. 19:15.710 --> 19:18.790 When I tried removing one scene, it created inconsistencies with others, 19:18.790 --> 19:21.130 and trying to fix those just made things worse! 19:22.630 --> 19:26.170 Duchess Jacqueline Auvergne's writing skills are truly formidable! 19:26.420 --> 19:28.130 Mother, please... 19:28.130 --> 19:31.790 Forgive me if this comes off as presumptuous, Lady Grace. 19:31.790 --> 19:34.500 But I suspect your real reason for doing this... 19:35.080 --> 19:37.170 is to let Anna's character steal the show 19:37.170 --> 19:39.830 by taking away time from your own character, right? 19:41.000 --> 19:42.880 W-well, yes. 19:42.880 --> 19:45.920 I can't deny that's part of it. 19:46.250 --> 19:49.290 Anna is the main character of this world, after all. 19:49.290 --> 19:51.000 I figured as much! 19:51.000 --> 19:53.420 The theme of this play is about trading social status, 19:53.420 --> 19:55.630 which is very similar to how Anna is a commoner 19:55.630 --> 19:58.380 who got placed in a central role on the student council. 19:58.790 --> 19:59.920 And so... 19:59.920 --> 20:02.790 you planned to make the overall theme of the story even more prominent 20:02.790 --> 20:05.960 by yielding your spot at the top to someone of lower standing! 20:05.960 --> 20:07.380 Do I have that right? 20:07.380 --> 20:10.170 How genius! That's Lady Grace for you! 20:13.500 --> 20:15.830 However, I'm so sorry! 20:15.830 --> 20:17.960 My writing skills just aren't good enough! 20:17.960 --> 20:21.130 Please, Lady Grace! Don't be too hard on Fran! 20:21.130 --> 20:22.580 Th-that's okay. 20:22.580 --> 20:25.250 It's my fault for making such an outlandish request. 20:26.250 --> 20:29.960 Well, shoot. I guess everybody has their limits. 20:30.290 --> 20:33.130 But we're only talking about a play for the campus festival. 20:33.130 --> 20:37.000 Even if it bombs, the worst we'll suffer is a little embarrassment. 20:37.460 --> 20:39.460 Oh! Perfect timing, Grace! 20:39.460 --> 20:40.750 Father? 20:41.210 --> 20:44.000 A letter from your mother just arrived. 20:44.000 --> 20:45.460 Oh, really? 20:45.460 --> 20:49.210 She's over the moon after learning that you and your friends will be performing 20:49.210 --> 20:51.210 that play she wrote at the campus festival. 20:51.210 --> 20:53.250 She even plans on coming to see it herself! 20:54.420 --> 20:57.500 Except, I imagine your mother might end up sick again 20:57.500 --> 21:00.380 if the play doesn't live up to her expectations. 21:00.380 --> 21:01.630 Surely you jest! 21:01.630 --> 21:05.380 Lady Grace would obviously never let such a thing happen. 21:05.380 --> 21:06.790 I guess you're right. 21:10.500 --> 21:12.960 Oh, jeez! Time to buckle down and practice! 21:12.960 --> 21:16.330 All I can do now is spend every free minute reciting my lines! 21:16.670 --> 21:20.330 Or, at least, that's what I planned on doing... 21:20.580 --> 21:24.830 but the students only became busier the closer that the campus festival loomed, 21:24.830 --> 21:29.330 which naturally left the student council absolutely swamped with responsibilities. 21:29.540 --> 21:31.830 And to make matters worse... 21:31.830 --> 21:33.250 My apologies. 21:33.250 --> 21:36.710 His Highness has an appointment with an important visitor at the palace. 21:36.710 --> 21:37.790 I'm sorry. 21:37.790 --> 21:40.290 Our schedules are packed with meetings about 21:40.290 --> 21:42.080 maintaining security for the festival. 21:42.080 --> 21:44.580 But we'll be sure to memorize our lines. 21:44.790 --> 21:47.630 Everyone else having jobs outside of the student council 21:47.630 --> 21:49.130 is really complicating things... 21:49.130 --> 21:50.170 I hate to say it, 21:50.170 --> 21:52.960 but we might face the worst-case scenario of the campus festival starting 21:52.960 --> 21:55.080 without us ever having the chance to rehearse as a group! 22:04.000 --> 22:05.500 She jinxed it... 22:06.040 --> 22:07.580 Take-a-Number Queue System 22:06.040 --> 22:07.580 Next Number 22:08.380 --> 22:10.380 Document Office - Pick-up Window 22:08.380 --> 22:10.380 Please Take a Number 22:08.380 --> 22:10.380 and Wait Your Turn 22:10.380 --> 22:12.330 PR Division 22:20.330 --> 22:21.960 Come play the bongos 22:21.960 --> 22:23.960 Come hear the samba 22:23.960 --> 22:27.500 Dance to the rhythm of the carnival 22:27.500 --> 22:31.170 Let’s party day and night until we feel all right 22:31.170 --> 22:35.790 Don’t stop the fun tonight, we are shining bright! 22:36.630 --> 22:40.290 I feel the hot breeze blow and let my body go 22:40.290 --> 22:43.960 I wanna dance and dance until I'm in a trance 22:43.960 --> 22:47.580 The waves sing my song with samba, we belong 22:45.290 --> 22:46.250 Expense Report 22:47.580 --> 22:51.960 The rhythm in my heart, we'll never be apart 22:53.170 --> 22:57.420 Olé, Olé! 22:58.130 --> 23:00.580 Matsuken Samba 23:00.580 --> 23:04.880 Olé, Olé! 23:05.580 --> 23:09.250 Matsuken Samba 23:09.250 --> 23:11.670 Ah, fall in love (amigo) 23:11.670 --> 23:13.420 Just dance (senorita) 23:13.420 --> 23:15.790 Forget about the time today 23:15.790 --> 23:19.130 And let's dance the night away 23:19.130 --> 23:22.580 Samba, viva, samba! 23:22.750 --> 23:29.540 Matsuken Samba! 23:29.710 --> 23:30.830 Olé! 23:36.290 --> 23:39.540 A wise man once said: "There is no such plant as a weed." 23:39.540 --> 23:40.290 Therefore... 23:40.290 --> 23:43.330 I do declare, there is no such character as a villainess! 23:43.330 --> 23:46.040 Dad's just done a total 180! But why now? 23:46.040 --> 23:49.500 Ah, such compassion! Lady Grace is a genius! 23:49.790 --> 23:51.540 You gotta trust me on this. 23:51.710 --> 23:52.920 Take my word for it. 23:52.920 --> 23:55.210 If I say it'll be all right, then it'll be all right! 23:53.130 --> 23:55.880 Next Episode: Dad Celebrates at the Campus Festival 36311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.