All language subtitles for A.Royal.Montana.Christmas.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC-[YTS.MX].en.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,252 --> 00:00:05,171 [elegant instrumental music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Lovely ride today, darling. 5 00:00:24,649 --> 00:00:25,483 There you go. 6 00:00:25,483 --> 00:00:26,776 Oh, my. [chuckle] 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,654 You are hungry today, Noelle! 8 00:00:29,654 --> 00:00:31,531 Oh, there you are, Victoria. 9 00:00:31,531 --> 00:00:32,323 Gabriel. 10 00:00:32,323 --> 00:00:33,199 We're late. 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,743 - What? - Change of plans. 12 00:00:34,743 --> 00:00:36,870 The lighting ceremony has been moved up, rescheduled. 13 00:00:36,870 --> 00:00:37,620 Uh, to when? 14 00:00:37,620 --> 00:00:38,621 Uh, now. 15 00:00:38,621 --> 00:00:39,873 Now!? 16 00:00:39,873 --> 00:00:41,249 Well, actually, 15 minutes ago. So yes, now. 17 00:00:41,249 --> 00:00:42,375 Wh- wh- why? 18 00:00:42,375 --> 00:00:43,918 Something about the yuletide exhibit. 19 00:00:43,918 --> 00:00:45,378 A partridge getting stuck in the pear tree-- 20 00:00:45,378 --> 00:00:46,713 I... I... don't ask. 21 00:00:48,256 --> 00:00:49,466 The partridge in the pear tree 22 00:00:49,466 --> 00:00:50,884 pushed the winter lights festival, 23 00:00:50,884 --> 00:00:51,801 which then delayed your arrival 24 00:00:51,801 --> 00:00:53,303 at the Holiday Symphony, 25 00:00:53,303 --> 00:00:56,306 which subsequently changed the advent wreath celebration 26 00:00:56,306 --> 00:00:57,474 to, again, 17 minutes ago. 27 00:00:57,474 --> 00:00:59,517 Gabriel, the schedule is bananas. 28 00:00:59,517 --> 00:01:01,644 It's crackers. Christmas crackers to be exact. 29 00:01:01,644 --> 00:01:02,771 Gabriel. 30 00:01:02,771 --> 00:01:03,813 Sorry, just trying to lighten the mood. 31 00:01:03,813 --> 00:01:05,190 I hate to tell you this, 32 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 but when January comes and you officially take over 33 00:01:07,484 --> 00:01:08,651 the figurehead duties of the Duchess, 34 00:01:08,651 --> 00:01:10,487 this chaos will increase 100-fold. 35 00:01:10,487 --> 00:01:13,573 What if we do things differently next year? 36 00:01:13,573 --> 00:01:16,159 We don't do different here, Victoria, you know that. 37 00:01:16,159 --> 00:01:18,161 It's just that I have all these-- 38 00:01:18,161 --> 00:01:18,912 [zip] 39 00:01:18,912 --> 00:01:21,122 Oh, that is very tight. 40 00:01:21,122 --> 00:01:23,208 The goal is to breathe, right? [chuckle] 41 00:01:23,208 --> 00:01:24,751 Unfortunately, I don't think it is. 42 00:01:25,418 --> 00:01:26,336 Heels. 43 00:01:27,378 --> 00:01:30,590 What if next year, we do something with less 44 00:01:30,590 --> 00:01:31,758 pomp and circumstance? 45 00:01:31,758 --> 00:01:35,303 Something that the community can relate to, 46 00:01:35,303 --> 00:01:36,679 feel a part of? 47 00:01:36,679 --> 00:01:39,849 I want them to feel comfortable, connected, 48 00:01:39,849 --> 00:01:41,142 relaxed. 49 00:01:41,142 --> 00:01:42,268 Oh, you want relaxation? 50 00:01:42,268 --> 00:01:43,436 No problem. 51 00:01:43,436 --> 00:01:45,438 I can totally schedule that in for you... 52 00:01:45,438 --> 00:01:46,606 two years from now. 53 00:01:46,606 --> 00:01:47,357 Gabriel. 54 00:01:47,607 --> 00:01:48,650 I hear you... 55 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 Your Highness. 56 00:01:51,945 --> 00:01:53,822 But, now is not the time to reinvent the wheel. 57 00:01:53,822 --> 00:01:55,448 Now, is the time to deck yourself 58 00:01:55,448 --> 00:01:57,033 in the Christmas spirit. 59 00:01:57,033 --> 00:01:57,951 Bah, humbug! 60 00:01:57,951 --> 00:01:59,160 Wrong spirit. 61 00:02:00,036 --> 00:02:01,162 [sigh] 62 00:02:01,830 --> 00:02:03,164 [heels clacking] 63 00:02:06,543 --> 00:02:09,128 I present to you, Her Royal Highness, 64 00:02:09,128 --> 00:02:11,881 Princess Victoria of Zelarnia. 65 00:02:12,257 --> 00:02:13,591 [applause] 66 00:02:14,133 --> 00:02:15,134 Thank you, all. 67 00:02:15,134 --> 00:02:16,553 [applause] 68 00:02:16,553 --> 00:02:17,887 Thank you for coming. 69 00:02:17,887 --> 00:02:20,014 Please stick to the script this time. 70 00:02:20,723 --> 00:02:23,768 Ah, I'm so sorry I'm late, so sorry. 71 00:02:23,768 --> 00:02:25,228 Thank you for waiting. 72 00:02:26,271 --> 00:02:27,188 Thank you. 73 00:02:27,188 --> 00:02:28,189 Sorry. 74 00:02:28,815 --> 00:02:31,860 Welcome to Zelarnia Palace. 75 00:02:32,861 --> 00:02:36,781 It- it- uh- it is my honor to be your host tonight 76 00:02:36,781 --> 00:02:40,910 alongside, um, my mother and my younger sister. 77 00:02:40,910 --> 00:02:42,954 Thank you for joining our advent lighting. 78 00:02:44,664 --> 00:02:45,665 [clears throat] 79 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 Uh, as you may know, 80 00:02:47,458 --> 00:02:51,796 the four candles, uh,... on the advent wreath 81 00:02:51,796 --> 00:02:55,800 represent hope, joy, peace and love. 82 00:02:58,887 --> 00:03:00,346 They're all out of order. 83 00:03:01,389 --> 00:03:02,640 Tonight, uh-- 84 00:03:02,640 --> 00:03:05,018 - So today... - Uh, today. 85 00:03:05,018 --> 00:03:07,478 we will be lighting the first candle 86 00:03:07,478 --> 00:03:09,981 to celebrate the beginning of the Christmas season. 87 00:03:12,400 --> 00:03:13,276 Oh. 88 00:03:13,276 --> 00:03:14,861 Uh, hmm. 89 00:03:15,612 --> 00:03:16,738 Thank you. 90 00:03:17,071 --> 00:03:20,700 May we all experience the hope that the holiday brings 91 00:03:20,700 --> 00:03:23,453 to all of our hearts in Zelarnia. 92 00:03:25,079 --> 00:03:26,456 [whispers] Left. 93 00:03:28,124 --> 00:03:30,084 [scattered applause] 94 00:03:31,586 --> 00:03:32,462 Oh. 95 00:03:33,630 --> 00:03:35,673 [Gabriel] I'll just light you another one. 96 00:03:38,927 --> 00:03:39,844 Hm. 97 00:03:40,678 --> 00:03:42,138 [whispers] Thank you. 98 00:03:45,850 --> 00:03:47,477 [applause] 99 00:03:50,355 --> 00:03:51,272 That was terrible. 100 00:03:51,272 --> 00:03:52,732 Don't worry. 101 00:03:52,732 --> 00:03:55,026 Uh, that was absolutely the worst thing I've ever done. 102 00:03:55,026 --> 00:03:57,403 Such a lovely annual event, 103 00:03:57,403 --> 00:04:02,533 and, um... uh, you did very well, Victoria. 104 00:04:02,533 --> 00:04:04,494 [scoffs] Did I, mother? 105 00:04:04,494 --> 00:04:06,955 Well, we can't always be perfect, my love, 106 00:04:06,955 --> 00:04:08,831 but we must try. 107 00:04:08,831 --> 00:04:12,168 It is our duty to uphold the royal standard. 108 00:04:12,168 --> 00:04:13,336 [sigh] 109 00:04:14,087 --> 00:04:17,590 The Valentino is hanging in your room for the next event. 110 00:04:17,590 --> 00:04:20,426 Please tell me you're referring to Valentino pajamas. 111 00:04:20,426 --> 00:04:21,552 I'm afraid not. 112 00:04:21,552 --> 00:04:23,096 But, feel free to sign 113 00:04:23,096 --> 00:04:26,224 the official royal Christmas cards in your PJs later tonight. 114 00:04:27,558 --> 00:04:28,643 Thank you. 115 00:04:29,185 --> 00:04:30,645 Thank you, darling. 116 00:04:31,896 --> 00:04:32,939 [soft chuckle] 117 00:04:33,731 --> 00:04:35,692 Did she do her own hair? 118 00:04:35,692 --> 00:04:36,609 Mother. 119 00:04:36,901 --> 00:04:37,652 Oh! 120 00:04:40,738 --> 00:04:42,907 [cheerful music] 121 00:04:51,833 --> 00:04:52,625 Hm. 122 00:04:55,169 --> 00:04:57,755 [Oliver] To my wild and bright daughter. 123 00:04:57,755 --> 00:05:00,883 Your light illuminates all of my dark skies. 124 00:05:00,883 --> 00:05:02,969 Merry Christmas. Love, Papa. 125 00:05:07,890 --> 00:05:10,643 [emotional music] 126 00:05:28,619 --> 00:05:29,662 What's her name? 127 00:05:30,455 --> 00:05:32,248 I hear it's Christmas. 128 00:05:32,248 --> 00:05:34,042 Born on the actual day. 129 00:05:34,042 --> 00:05:34,709 [gasp] 130 00:05:34,709 --> 00:05:36,002 Well Christmas, 131 00:05:36,002 --> 00:05:38,087 I'm sure you're the perfect Christmas present. 132 00:05:39,047 --> 00:05:40,131 [horse neighs] 133 00:05:45,553 --> 00:05:48,014 [joyful music] 134 00:05:54,395 --> 00:05:56,189 That was a lovely evening. 135 00:05:56,189 --> 00:05:58,358 Did you see the way that Prince Reginald 136 00:05:58,358 --> 00:05:59,567 was looking at you? 137 00:05:59,567 --> 00:06:00,234 Prince who? 138 00:06:00,234 --> 00:06:01,527 Prince Reginald. 139 00:06:01,527 --> 00:06:02,945 Tall, dark, handsome. 140 00:06:02,945 --> 00:06:04,280 You've literally described 141 00:06:04,280 --> 00:06:05,948 every prince in every fairy tale. 142 00:06:05,948 --> 00:06:09,202 Anyway, he couldn't keep his eyes off you. 143 00:06:09,202 --> 00:06:10,953 Honestly, I didn't even notice. 144 00:06:10,953 --> 00:06:13,456 Besides, I barely have time to breathe, let alone date. 145 00:06:14,290 --> 00:06:16,417 Mother, I'm not done. 146 00:06:16,417 --> 00:06:17,752 This one looked ready. 147 00:06:18,836 --> 00:06:20,296 Speaking of time to breathe. 148 00:06:20,296 --> 00:06:21,506 Oh, I already requested 149 00:06:21,506 --> 00:06:23,549 additional time for future gown fittings. 150 00:06:23,549 --> 00:06:24,842 Thank you, Gabriel. 151 00:06:24,842 --> 00:06:26,594 That is very helpful and definitely necessary, 152 00:06:26,594 --> 00:06:28,262 but that is not what I had in mind. 153 00:06:28,262 --> 00:06:29,389 I have an idea. 154 00:06:29,389 --> 00:06:32,141 You do love a good idea, but before that, 155 00:06:32,141 --> 00:06:35,436 do we all have five minutes for the Ghost of Christmas Future? 156 00:06:35,436 --> 00:06:37,605 Is that the ghost who tells me about all the delicious things 157 00:06:37,605 --> 00:06:38,606 I get to eat tomorrow? 158 00:06:38,606 --> 00:06:40,483 - Unfortunately not. - Excuse me. 159 00:06:41,192 --> 00:06:43,528 These are your... 160 00:06:43,528 --> 00:06:46,697 ho-ho-holiday events for this week. 161 00:06:46,697 --> 00:06:49,408 That was ho-ho-ho-horrible, Gabriel. 162 00:06:49,408 --> 00:06:50,827 [chuckle] 163 00:06:50,827 --> 00:06:51,994 Have you no shame? 164 00:06:51,994 --> 00:06:52,995 None. 165 00:06:52,995 --> 00:06:55,289 Gabriel, this list is never-ending. 166 00:06:57,416 --> 00:06:58,418 Mother, 167 00:06:59,127 --> 00:07:01,045 I have been working very hard so that 168 00:07:01,045 --> 00:07:03,589 I'm ready to take over your duties come January, but... 169 00:07:05,258 --> 00:07:06,676 something doesn't feel right. 170 00:07:08,136 --> 00:07:10,471 Your duties are expansive because you need 171 00:07:10,471 --> 00:07:12,557 to get a taste of what it will be like 172 00:07:12,557 --> 00:07:15,435 when I ease up on my responsibilities. 173 00:07:15,435 --> 00:07:19,439 I have joyfully fulfilled these duties for decades. 174 00:07:19,439 --> 00:07:21,858 But, it's time for me to slow down. 175 00:07:21,858 --> 00:07:24,193 And you are next in line. 176 00:07:24,193 --> 00:07:26,195 But, what if I don't want to do things 177 00:07:26,195 --> 00:07:28,364 the way they've always been done? 178 00:07:28,364 --> 00:07:31,325 I want to try something different and incorporate 179 00:07:31,325 --> 00:07:34,620 my ideas and really connect with people. 180 00:07:34,620 --> 00:07:36,289 When I first married your father, 181 00:07:36,289 --> 00:07:40,668 I was thrust into a royal existence with many expectations. 182 00:07:40,668 --> 00:07:43,296 But, maybe that's the difference between you and I. 183 00:07:43,296 --> 00:07:46,632 You married into this, I was born into it. 184 00:07:46,632 --> 00:07:50,511 I've never had the freedom to choose anything. 185 00:07:50,511 --> 00:07:52,722 What if I want to have a choice now? 186 00:07:53,848 --> 00:07:56,017 Are you saying you don't want to be Grand Duchess? 187 00:07:56,767 --> 00:07:58,227 I've always known that that is the role 188 00:07:58,227 --> 00:08:00,897 I'm going to step into and I'm very keen to. 189 00:08:00,897 --> 00:08:04,692 It's just that, as that is becoming more of a reality, 190 00:08:04,692 --> 00:08:07,320 and January is very fast approaching, 191 00:08:07,320 --> 00:08:10,615 I have so many questions, questions that I... 192 00:08:10,615 --> 00:08:12,992 I need to find answers for. 193 00:08:12,992 --> 00:08:14,660 And Gabriel says my next window to think 194 00:08:14,660 --> 00:08:16,204 is in two years. 195 00:08:16,204 --> 00:08:19,332 Six hundred ninety-eight days, but, who's counting? 196 00:08:19,332 --> 00:08:20,291 I am. 197 00:08:20,625 --> 00:08:22,418 What is your proposition? 198 00:08:22,793 --> 00:08:24,795 Well, I haven't thought it all the way through yet, 199 00:08:24,795 --> 00:08:26,714 but I have an idea. 200 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 Yes? 201 00:08:27,798 --> 00:08:29,258 I'd like to return to the Dude Ranch 202 00:08:29,258 --> 00:08:31,802 that father and I attended when I was a girl. 203 00:08:31,802 --> 00:08:34,597 I can't think of a better place to get clarity. 204 00:08:35,514 --> 00:08:38,267 I can see how important this is to you. 205 00:08:38,267 --> 00:08:40,937 So, if you can be back by December 19th 206 00:08:40,937 --> 00:08:44,941 for the lighting of the third advent wreath candle... 207 00:08:44,941 --> 00:08:46,025 you may go. 208 00:08:46,025 --> 00:08:47,235 Of course! Of course I will be! 209 00:08:47,235 --> 00:08:49,445 I will, I promise I will be back by the 19th. 210 00:08:49,445 --> 00:08:51,530 I can fill in while you're away. 211 00:08:51,530 --> 00:08:52,532 Thank you. 212 00:08:52,532 --> 00:08:54,158 Then we should talk. 213 00:08:54,158 --> 00:08:56,244 And, Gabriel, you are to accompany her. 214 00:08:56,244 --> 00:08:57,036 Me? 215 00:08:57,036 --> 00:08:58,120 Yes, you. 216 00:08:58,120 --> 00:09:00,122 As an American, you can help Victoria 217 00:09:00,122 --> 00:09:01,832 navigate the country culture. 218 00:09:01,832 --> 00:09:03,209 I'm from New York. 219 00:09:03,209 --> 00:09:05,711 They have ranches in New York. 220 00:09:05,711 --> 00:09:07,296 Madam, the only ranch I'm acquainted with 221 00:09:07,296 --> 00:09:08,631 is ranch dressing. 222 00:09:09,131 --> 00:09:10,424 Mother. 223 00:09:12,677 --> 00:09:14,011 Thank you so much. 224 00:09:14,345 --> 00:09:16,597 I promise to be back on the 19th. 225 00:09:16,597 --> 00:09:19,308 I truly hope you find what you are looking for. 226 00:09:20,059 --> 00:09:21,018 Sweetheart. 227 00:09:21,018 --> 00:09:22,353 [soft chuckles] 228 00:09:23,271 --> 00:09:26,190 [cheerful music] 229 00:09:32,405 --> 00:09:34,740 [Gabriel] Well, I'm glad we finally made it here. 230 00:09:36,617 --> 00:09:37,702 [glass breaking] 231 00:09:37,702 --> 00:09:39,537 Oh, come on. 232 00:09:44,458 --> 00:09:45,793 Nice parking. 233 00:09:45,793 --> 00:09:46,836 Oh, thank you. 234 00:09:46,836 --> 00:09:48,212 And you said I was a bad driver. 235 00:09:48,212 --> 00:09:49,880 I will get the coffees. 236 00:09:49,880 --> 00:09:51,173 You're very kind. 237 00:09:51,173 --> 00:09:52,550 Must be the southern hospitality. 238 00:09:52,550 --> 00:09:55,595 Well, this is the North, and that was sarcasm. 239 00:09:55,595 --> 00:09:56,512 I'm sorry? 240 00:09:56,512 --> 00:09:58,514 You just crushed Christmas. 241 00:09:58,514 --> 00:09:59,724 I beg your pardon? 242 00:09:59,724 --> 00:10:02,768 You just drove over my Christmas decorations. 243 00:10:03,477 --> 00:10:04,812 Look, I'm not sure where you're from, 244 00:10:04,812 --> 00:10:06,731 but around here, we tend to look where we're going 245 00:10:06,731 --> 00:10:07,523 when we're driving. 246 00:10:07,523 --> 00:10:08,691 I'm from Zelarnia, 247 00:10:08,691 --> 00:10:10,526 where we drive carefully and consciously. 248 00:10:10,526 --> 00:10:12,737 Okay, well, in Zelarnia, did you drive 249 00:10:12,737 --> 00:10:14,322 on the left or the right side of the road? 250 00:10:14,322 --> 00:10:16,073 The right side. 251 00:10:16,073 --> 00:10:18,117 Figuratively, not literally. 252 00:10:18,117 --> 00:10:20,369 Pedestrians are never at fault. 253 00:10:20,828 --> 00:10:21,996 Look at that. 254 00:10:24,123 --> 00:10:25,541 I'm very sorry. 255 00:10:27,209 --> 00:10:29,545 It is kind of ironic, isn't it? 256 00:10:29,545 --> 00:10:30,713 Yeah, how's that? 257 00:10:30,713 --> 00:10:32,965 The irony that the Nutcracker was crushed 258 00:10:33,299 --> 00:10:35,426 because nutcrackers crush things. 259 00:10:35,426 --> 00:10:37,720 You know, they crush things with their mouths, and... 260 00:10:40,139 --> 00:10:41,682 I'm very sorry. 261 00:10:41,682 --> 00:10:44,268 And, I'm more than happy to pay for anything that I broke. 262 00:10:44,268 --> 00:10:45,644 No, that's fine. 263 00:10:45,644 --> 00:10:47,104 I got more of them. 264 00:10:47,813 --> 00:10:49,607 If you'll excuse us, 265 00:10:49,607 --> 00:10:51,442 we have acquired our caffeinated beverages 266 00:10:51,442 --> 00:10:53,027 and will now be on our way. 267 00:10:55,154 --> 00:10:56,697 Well, I'm very sorry. 268 00:10:56,697 --> 00:10:58,199 And, it won't happen again. 269 00:10:58,658 --> 00:10:59,617 Yeah. 270 00:11:03,287 --> 00:11:04,789 [car engine starting] 271 00:11:04,789 --> 00:11:06,123 [glass breaking] 272 00:11:06,374 --> 00:11:07,750 Seriously? 273 00:11:08,376 --> 00:11:09,710 Sorry! 274 00:11:09,710 --> 00:11:12,046 Extra sorry this time. 275 00:11:13,339 --> 00:11:14,590 It's fine. 276 00:11:15,424 --> 00:11:16,592 It's fine. 277 00:11:18,594 --> 00:11:20,888 [uplifting music] 278 00:11:30,523 --> 00:11:31,899 [Victoria] We're finally here! 279 00:11:37,279 --> 00:11:38,364 [exhale] 280 00:11:39,115 --> 00:11:41,033 It's exactly as I remember it. 281 00:11:41,033 --> 00:11:43,494 I will go out and get the rest of them. 282 00:11:44,620 --> 00:11:47,581 With all that stuff, how long are you staying? 283 00:11:48,707 --> 00:11:51,127 You must be Victoria Thiessen. 284 00:11:51,127 --> 00:11:54,463 You're our last guest to arrive for the holiday season. 285 00:11:55,047 --> 00:11:56,298 That I am. 286 00:11:56,298 --> 00:12:00,219 And my friend, Gabriel, has the other room. 287 00:12:05,015 --> 00:12:06,892 Jimmy Blaylock, longtime owner. 288 00:12:06,892 --> 00:12:08,853 We have one safety rule here: 289 00:12:08,853 --> 00:12:11,313 Don't squat with your spurs on. 290 00:12:11,313 --> 00:12:12,898 We'll try not to. 291 00:12:12,898 --> 00:12:14,900 Dude Ranch jokes, I'm full of them. 292 00:12:15,609 --> 00:12:16,610 So, Zelarnia. 293 00:12:16,610 --> 00:12:17,903 You folks have come a long way. 294 00:12:17,903 --> 00:12:19,405 How'd you hear about us? 295 00:12:19,405 --> 00:12:21,907 Oh well, I was here years ago on a father-daughter trip. 296 00:12:21,907 --> 00:12:24,076 We did so many fun things. 297 00:12:24,076 --> 00:12:27,371 We cooked over the campfire, we played games, we danced. 298 00:12:27,371 --> 00:12:29,206 We do all that still and more. 299 00:12:29,206 --> 00:12:32,334 Oh, welcome to Peaceful Pines. Nadine Blaylock. 300 00:12:32,334 --> 00:12:34,795 Victoria. I'm so happy to be here. 301 00:12:34,795 --> 00:12:36,380 She's not only my wonderful wife, 302 00:12:36,380 --> 00:12:39,049 she's also a superb ranch manager. 303 00:12:39,049 --> 00:12:40,551 Aw, honey. 304 00:12:40,551 --> 00:12:43,596 Which means I'm the glue that holds this place together. 305 00:12:43,596 --> 00:12:45,514 She's the glue that holds this place together. 306 00:12:45,514 --> 00:12:46,932 Yeah, I just said that, honey. 307 00:12:46,932 --> 00:12:48,267 [laugh] 308 00:12:48,267 --> 00:12:51,395 Speaking of, here is a list of ranch activities 309 00:12:51,395 --> 00:12:53,022 that we'd love you to participate in 310 00:12:53,022 --> 00:12:54,565 while you're here, if you like. 311 00:12:54,565 --> 00:12:57,902 Um, there's also some Christmas events during your time. 312 00:12:57,902 --> 00:12:59,069 Um, my personal favorite is 313 00:12:59,069 --> 00:13:00,905 the Festival of Lights on the 18th. 314 00:13:00,905 --> 00:13:04,116 Well, that sounds lovely. That wasn't here last time. 315 00:13:04,116 --> 00:13:05,951 When is the holiday dance? 316 00:13:05,951 --> 00:13:08,078 Unfortunately, um, we haven't done that 317 00:13:08,078 --> 00:13:09,705 in a number of years. 318 00:13:09,705 --> 00:13:11,248 Oh, what a shame. 319 00:13:11,248 --> 00:13:14,210 I have such vivid memories of attending it with my father. 320 00:13:14,210 --> 00:13:16,629 Aww. Well, it was a lovely Christmas tradition 321 00:13:16,629 --> 00:13:18,088 and now we have new ones. 322 00:13:18,088 --> 00:13:20,257 Why don't you head on over to the barn 323 00:13:20,257 --> 00:13:21,675 for Christmas games. 324 00:13:21,675 --> 00:13:24,178 It's a really fun way to break brittle with the others. 325 00:13:24,178 --> 00:13:26,680 We have you in a small cabin right beside the barn. 326 00:13:26,680 --> 00:13:28,974 And a great room for you upstairs. 327 00:13:28,974 --> 00:13:31,310 Uh, we'll have the porter bring your bags 328 00:13:31,310 --> 00:13:32,478 over to your rooms. 329 00:13:32,853 --> 00:13:34,230 Perfect, thank you. 330 00:13:34,230 --> 00:13:35,356 Lovely. 331 00:13:37,566 --> 00:13:39,193 Where's the porter? 332 00:13:40,820 --> 00:13:42,988 [cheerful music] 333 00:13:43,989 --> 00:13:47,117 My cabin is adorable. How's your room? 334 00:13:47,117 --> 00:13:49,870 Rustic. Have you actually read this list? 335 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 I skimmed it. 336 00:13:51,163 --> 00:13:53,165 'Cause some of these words seem really intense. 337 00:13:53,165 --> 00:13:54,708 It's very relaxed here, Gabriel. 338 00:13:54,708 --> 00:13:57,044 I had nothing but fun the last time I was here. 339 00:13:57,044 --> 00:13:58,546 And I have no reason to believe 340 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 it'll be any different this time. 341 00:13:59,713 --> 00:14:00,881 If you say so. 342 00:14:01,966 --> 00:14:03,676 [Gabriel] After you, Your Highness. 343 00:14:03,676 --> 00:14:05,511 Can you hang it on a tree? 344 00:14:05,761 --> 00:14:07,680 No. Ah... 345 00:14:07,680 --> 00:14:08,472 Can I eat it? 346 00:14:08,472 --> 00:14:09,348 [all] Yes! 347 00:14:09,348 --> 00:14:11,183 Um, is it a dessert? 348 00:14:11,183 --> 00:14:12,309 Yes! 349 00:14:12,309 --> 00:14:14,770 Um, could I find it at the North Pole? 350 00:14:14,770 --> 00:14:17,147 Um, maybe... 351 00:14:17,147 --> 00:14:18,148 That's not helping. 352 00:14:18,148 --> 00:14:18,983 [all laughs] 353 00:14:18,983 --> 00:14:20,192 Um, I can eat it? 354 00:14:20,192 --> 00:14:21,360 [all] Yes! 355 00:14:21,360 --> 00:14:22,736 But you'd have to catch it first, 356 00:14:22,736 --> 00:14:23,821 which is doubtful. 357 00:14:24,196 --> 00:14:25,906 Is it a gingerbread man? 358 00:14:25,906 --> 00:14:26,574 - Yes! - Woo! 359 00:14:26,574 --> 00:14:28,033 You guessed it! 360 00:14:28,033 --> 00:14:30,578 Hi! You must be the new guests. 361 00:14:30,578 --> 00:14:31,745 I'm Shelby. 362 00:14:31,745 --> 00:14:35,082 I have some homemade nog with fresh nutmeg. 363 00:14:35,082 --> 00:14:36,083 [both] Thank you. 364 00:14:36,083 --> 00:14:37,334 You're welcome. 365 00:14:37,334 --> 00:14:38,502 I'm Victoria. 366 00:14:39,086 --> 00:14:39,920 Gabriel. 367 00:14:39,920 --> 00:14:40,921 Do you want to join us? 368 00:14:40,921 --> 00:14:42,006 We'd love to. 369 00:14:42,006 --> 00:14:43,507 - Tons of room! - Come on in, come on in! 370 00:14:43,507 --> 00:14:45,384 ♪ Fun, fun, fun, fun, fun. ♪ 371 00:14:45,384 --> 00:14:46,093 [laugh] 372 00:14:46,093 --> 00:14:47,011 Oh, give her a crown. 373 00:14:47,011 --> 00:14:48,178 Yeah, get her in. 374 00:14:48,178 --> 00:14:49,471 Thank you! 375 00:14:49,471 --> 00:14:52,016 Here. You're never gonna get this one. 376 00:14:52,016 --> 00:14:53,100 All right. 377 00:14:53,100 --> 00:14:54,935 Can I give it as a present? 378 00:14:54,935 --> 00:14:56,061 Yeah, maybe. 379 00:14:56,061 --> 00:14:57,229 Maybe, maybe? 380 00:14:57,229 --> 00:14:58,188 Oh, okay. 381 00:14:58,188 --> 00:15:01,066 Uh, am I from a Christmas story? 382 00:15:01,066 --> 00:15:02,443 - Yes, yes. - Yes. 383 00:15:02,443 --> 00:15:05,237 Okay, uh, am I a character from a Christmas story? 384 00:15:05,237 --> 00:15:06,614 [all] Yes. 385 00:15:06,614 --> 00:15:08,198 Am I Santa Claus? 386 00:15:08,198 --> 00:15:09,950 Santa's not a character in a story. 387 00:15:09,950 --> 00:15:11,076 Santa's real. 388 00:15:11,076 --> 00:15:12,870 You're absolutely right. 389 00:15:14,955 --> 00:15:16,540 I'm a character from a story 390 00:15:16,540 --> 00:15:19,293 and I can sometimes be a present? 391 00:15:21,045 --> 00:15:22,087 Am I a nutcracker? 392 00:15:22,087 --> 00:15:22,963 [all] Yes! 393 00:15:22,963 --> 00:15:23,964 - Yes! - Woo! 394 00:15:23,964 --> 00:15:25,507 Yes, I am a nutcracker! 395 00:15:25,507 --> 00:15:26,800 [laugh] 396 00:15:26,800 --> 00:15:28,427 Well, isn't that ironic? 397 00:15:30,262 --> 00:15:31,513 It's you. 398 00:15:31,513 --> 00:15:33,557 Miss Zelarnia, right? 399 00:15:34,642 --> 00:15:35,768 You two know each other? 400 00:15:35,768 --> 00:15:36,852 Oh, yeah. 401 00:15:36,852 --> 00:15:37,937 She crushed my Christmas decoration. 402 00:15:37,937 --> 00:15:38,979 It was an accident. 403 00:15:38,979 --> 00:15:40,189 Twice. 404 00:15:40,648 --> 00:15:41,982 Accidentally twice. 405 00:15:45,152 --> 00:15:46,528 Well, I just wanted to let you know 406 00:15:46,528 --> 00:15:47,988 that your bags are up in your room. 407 00:15:47,988 --> 00:15:48,822 You work here? 408 00:15:49,406 --> 00:15:50,407 Something like that. 409 00:15:51,700 --> 00:15:53,494 Anyway, have a good evening, uh... 410 00:15:54,078 --> 00:15:55,162 Victoria. 411 00:15:55,454 --> 00:15:56,747 Huntley. 412 00:15:57,706 --> 00:15:58,832 Huntley. 413 00:16:02,836 --> 00:16:05,172 [cheerful music] 414 00:16:05,172 --> 00:16:07,049 [gate creeks] 415 00:16:23,148 --> 00:16:24,608 [clanking sound] 416 00:16:24,608 --> 00:16:26,235 [horse neighs] 417 00:16:30,698 --> 00:16:34,034 Oh. You poor thing, you dropped your water bucket. 418 00:16:35,160 --> 00:16:39,164 Charley? Does it all the time. Rowdy like that. 419 00:16:39,498 --> 00:16:40,791 Let me help you. 420 00:16:41,083 --> 00:16:42,167 Thanks. 421 00:16:42,167 --> 00:16:43,335 [horse grunts] 422 00:16:44,169 --> 00:16:46,922 Sorry if I gave you a hard time about the decorations. 423 00:16:46,922 --> 00:16:49,258 Well, I did crush your Christmas. 424 00:16:49,466 --> 00:16:50,676 Twice. 425 00:16:53,345 --> 00:16:57,349 So... you work here, sort of. 426 00:16:58,976 --> 00:17:00,477 I'm Jimmy and Nadine's son. 427 00:17:00,477 --> 00:17:02,229 I just help out during the holidays. 428 00:17:02,521 --> 00:17:03,689 From where? 429 00:17:04,022 --> 00:17:05,357 Billings. 430 00:17:05,816 --> 00:17:07,651 And what do you do there? 431 00:17:08,610 --> 00:17:09,486 Baseball. 432 00:17:09,486 --> 00:17:10,779 Oh, do you play? 433 00:17:11,196 --> 00:17:13,824 Once upon a time, but, now I coach. 434 00:17:15,200 --> 00:17:17,161 Well, it's nice that you're able to come home 435 00:17:17,161 --> 00:17:18,746 over the holidays. 436 00:17:19,329 --> 00:17:22,958 Yeah, it's fun, but, uh, it's a lot of work. 437 00:17:22,958 --> 00:17:24,376 Oh, I can see that. 438 00:17:24,376 --> 00:17:26,211 Especially now that my parents are getting up there. 439 00:17:26,211 --> 00:17:27,379 They want to retire 440 00:17:27,379 --> 00:17:29,381 and kind of want to hand me the reins. 441 00:17:30,883 --> 00:17:32,259 What about you? 442 00:17:32,259 --> 00:17:33,719 What brings you all the way from Europe to Montana? 443 00:17:33,719 --> 00:17:36,388 Well, I'm actually a repeat customer. 444 00:17:36,388 --> 00:17:38,223 My father brought me here when I was a little girl, 445 00:17:38,223 --> 00:17:40,976 and it was my favorite Christmas ever. 446 00:17:41,727 --> 00:17:42,978 And now you're back. 447 00:17:43,520 --> 00:17:45,105 For some Christmas cheer. 448 00:17:46,648 --> 00:17:49,526 I have been very busy at work lately, 449 00:17:49,526 --> 00:17:52,529 and I just needed some time for me. 450 00:17:52,529 --> 00:17:55,657 And, I remembered feeling so alive and free here 451 00:17:55,657 --> 00:17:57,659 that I thought I'd come back. 452 00:17:58,619 --> 00:18:00,954 Well, there's no better place to clear your head. 453 00:18:00,954 --> 00:18:01,997 Hm. 454 00:18:04,833 --> 00:18:07,252 Get some rest. We start early in the morning. 455 00:18:07,252 --> 00:18:08,629 Oh, I'm definitely ready. 456 00:18:08,629 --> 00:18:11,590 Gabriel picked out the most fabulous outfit for me. 457 00:18:11,590 --> 00:18:12,758 I'm sorry, what? 458 00:18:13,717 --> 00:18:15,928 Oh, uh, it's this silly little thing 459 00:18:15,928 --> 00:18:18,138 he does for me as my assistant. 460 00:18:18,138 --> 00:18:19,306 He's my assistant. 461 00:18:19,973 --> 00:18:20,849 Okay. 462 00:18:22,267 --> 00:18:24,144 Definitely do things different in Zelarnia. 463 00:18:26,980 --> 00:18:30,150 All right, well... see you in the morning. 464 00:18:30,150 --> 00:18:31,610 I'll see you in the morning. 465 00:18:40,828 --> 00:18:41,870 - [rooster cackle] - [gasp] 466 00:18:41,870 --> 00:18:42,871 [thud] 467 00:18:43,247 --> 00:18:44,456 [panting] 468 00:18:48,335 --> 00:18:52,589 Oh! It's cold! It's... so cold, so cold... 469 00:18:53,340 --> 00:18:55,425 I'm just saying that was ice, that wasn't water. 470 00:18:55,425 --> 00:18:56,468 That was ice. 471 00:18:56,468 --> 00:18:58,011 And yet you lived to tell the tale. 472 00:18:58,804 --> 00:19:00,055 Did you sleep well? 473 00:19:00,055 --> 00:19:01,181 Like a rock. 474 00:19:01,181 --> 00:19:03,016 Even though I had a late night, 475 00:19:03,016 --> 00:19:05,435 I was sidetracked by Huntley in the barn. 476 00:19:05,435 --> 00:19:06,478 Oh. 477 00:19:06,478 --> 00:19:08,063 Not like that. 478 00:19:08,605 --> 00:19:10,315 I was helping him with a horse. 479 00:19:10,315 --> 00:19:11,733 Is that what we're calling it? 480 00:19:11,733 --> 00:19:15,070 Anyway, it turns out that he is Jimmy and Nadine's son. 481 00:19:16,029 --> 00:19:16,905 Huh? 482 00:19:23,453 --> 00:19:24,371 Excuse me. 483 00:19:24,371 --> 00:19:25,455 Good morning. 484 00:19:25,455 --> 00:19:27,040 How did you sneak up on me like that? 485 00:19:27,040 --> 00:19:28,417 Cowboy instinct. 486 00:19:28,417 --> 00:19:30,335 Never stand in front of a bull or behind a horse. 487 00:19:30,335 --> 00:19:31,753 You guys want coffee? 488 00:19:31,753 --> 00:19:33,005 - Lovely. - Divine. 489 00:19:33,005 --> 00:19:33,922 Hey, Nutcracker. 490 00:19:33,922 --> 00:19:34,673 Howdy! 491 00:19:34,673 --> 00:19:36,091 Ha-ha, no. 492 00:19:37,384 --> 00:19:38,218 Here you go. 493 00:19:38,218 --> 00:19:39,678 - Thank you. - Thank you. 494 00:19:40,095 --> 00:19:41,138 If it's not too much trouble, 495 00:19:41,138 --> 00:19:42,890 we would love some cream and sugar. 496 00:19:42,890 --> 00:19:44,641 Sugar's on the table, creams in the cow. 497 00:19:44,641 --> 00:19:45,809 Feel free to give it a tug. 498 00:19:46,685 --> 00:19:47,853 I'm just kidding, pal. 499 00:19:47,853 --> 00:19:49,021 It's right in front of you right there. 500 00:19:49,021 --> 00:19:49,771 Oh. 501 00:19:50,314 --> 00:19:53,483 Oh, I have no idea where to start. 502 00:19:53,483 --> 00:19:55,527 Not bad, huh? Hey, Mom. 503 00:19:55,527 --> 00:19:56,695 Hey, son. 504 00:19:56,987 --> 00:19:59,198 - Everything smells delicious. - Thank you. 505 00:19:59,198 --> 00:20:00,407 What are we having today? 506 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 We are having cackleberries, overland trout 507 00:20:02,242 --> 00:20:03,535 and hot rocks. 508 00:20:03,952 --> 00:20:04,953 What? 509 00:20:04,953 --> 00:20:06,079 Eggs, bacon and biscuits. 510 00:20:06,079 --> 00:20:08,957 Yeah. Biscuits are a family tradition. 511 00:20:08,957 --> 00:20:10,626 They are delicious. 512 00:20:10,626 --> 00:20:12,252 Save yourself a trip and take two. 513 00:20:12,252 --> 00:20:13,003 May I? 514 00:20:13,378 --> 00:20:14,463 Thank you. 515 00:20:15,088 --> 00:20:17,507 Well, your family has clearly perfected country cooking. 516 00:20:17,507 --> 00:20:18,550 Well, not me. 517 00:20:18,550 --> 00:20:19,968 All I can make is son-of-a-gun stew. 518 00:20:19,968 --> 00:20:21,094 He can barely make that. 519 00:20:21,094 --> 00:20:22,137 What is that? 520 00:20:22,137 --> 00:20:23,722 Trust me, you don't want to know. 521 00:20:23,722 --> 00:20:24,848 [chuckle] 522 00:20:25,807 --> 00:20:27,684 I'm gonna try my luck with that cow. 523 00:20:27,684 --> 00:20:28,894 One for the road. 524 00:20:29,561 --> 00:20:30,687 Thank you. 525 00:20:30,687 --> 00:20:32,397 I will take two for the road, please. 526 00:20:33,231 --> 00:20:34,399 Thank you. 527 00:20:34,399 --> 00:20:35,651 Mind if I join you? 528 00:20:35,651 --> 00:20:36,735 Sure. 529 00:20:40,155 --> 00:20:41,698 Let me get this for you. 530 00:20:41,698 --> 00:20:42,950 Thank you. 531 00:20:42,950 --> 00:20:45,494 Is this what you call northern hospitality? 532 00:20:45,994 --> 00:20:47,287 Something like that. 533 00:20:47,287 --> 00:20:48,705 Good morning! 534 00:20:48,705 --> 00:20:50,123 Who's ready for the day? 535 00:20:50,123 --> 00:20:51,124 I am. 536 00:20:51,500 --> 00:20:53,210 Oh, excellent. 537 00:20:54,878 --> 00:20:56,421 Hey Newbie, come on over here. 538 00:20:56,421 --> 00:20:57,589 Newbie me? 539 00:20:57,589 --> 00:20:58,757 Well, if the boots fit. 540 00:21:01,343 --> 00:21:03,845 As you two are our newest guests, 541 00:21:03,845 --> 00:21:07,266 we have some initiation tasks for both of you. 542 00:21:07,266 --> 00:21:09,017 What's on the docket today, Captain? 543 00:21:09,017 --> 00:21:10,269 I prefer Cow Boss. 544 00:21:10,269 --> 00:21:11,603 He prefers Cow Boss. 545 00:21:11,603 --> 00:21:14,022 Oh, all right then, Cow Boss. 546 00:21:15,732 --> 00:21:17,276 Today, you're going to be cleaning 547 00:21:17,276 --> 00:21:18,986 horse tack and saddles. 548 00:21:18,986 --> 00:21:20,320 You're going to be bringing in hay. 549 00:21:20,320 --> 00:21:24,199 And my personal favorite... mucking out the stalls. 550 00:21:24,700 --> 00:21:25,450 Mucking? 551 00:21:25,450 --> 00:21:26,326 Mhm. 552 00:21:26,827 --> 00:21:29,246 Charley made a big old mess last night. 553 00:21:30,205 --> 00:21:31,206 Sure you're up for this? 554 00:21:31,790 --> 00:21:32,958 Absolutely. 555 00:21:32,958 --> 00:21:35,961 ♪ A jingle and a jangle, c'mon. ♪ 556 00:21:36,586 --> 00:21:38,839 ♪ A jingle and a jangle, c'mon. ♪ 557 00:21:38,839 --> 00:21:40,007 Ow! 558 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 ♪ Because the big man's here. ♪ 559 00:21:41,508 --> 00:21:43,552 ♪ He's got work to do for the year. ♪ 560 00:21:44,720 --> 00:21:46,013 ♪ Well, c'mon. ♪ 561 00:21:46,013 --> 00:21:47,681 ♪ A jingle and a jangle, c'mon. ♪ 562 00:21:48,181 --> 00:21:51,977 ♪ A jingle and a jangle, c'mon. ♪ 563 00:21:53,353 --> 00:21:55,856 Hey, you missed a spot right there. 564 00:21:58,191 --> 00:21:59,443 ♪ You've been good? ♪ 565 00:21:59,443 --> 00:22:04,031 ♪ Yeah, I hope you've been good. ♪ 566 00:22:04,031 --> 00:22:05,991 ♪ All boys and girls all year. ♪ 567 00:22:07,075 --> 00:22:08,744 ♪ Because the big man's here. ♪ 568 00:22:08,744 --> 00:22:10,537 ♪ And he's got work to do for the year. ♪ 569 00:22:11,038 --> 00:22:12,289 ♪ All right. ♪ 570 00:22:13,498 --> 00:22:15,417 Hey, how'd the newbies do? 571 00:22:15,792 --> 00:22:17,336 See for yourself. 572 00:22:17,336 --> 00:22:19,046 - Oh, dear. - [Huntley chuckles] 573 00:22:19,046 --> 00:22:21,423 I do not remember all that from when I was a child. 574 00:22:22,049 --> 00:22:24,301 Well, over the years we've made it a little more authentic. 575 00:22:24,760 --> 00:22:25,802 Have you? 576 00:22:25,802 --> 00:22:27,637 - I'll leave you to it. - All right. 577 00:22:27,637 --> 00:22:29,181 It was not that bad. 578 00:22:29,181 --> 00:22:32,100 Well, I will give it to you, you didn't act like a princess. 579 00:22:33,060 --> 00:22:35,103 So, when do we get to do all the real cowboy stuff? 580 00:22:35,103 --> 00:22:36,855 I mean, this is real cowboy stuff. 581 00:22:38,231 --> 00:22:41,693 Oh, you mean like lassos and yeehaws and all that? 582 00:22:41,693 --> 00:22:42,986 Exactly. 583 00:22:43,362 --> 00:22:45,530 All right, well, I guess you two earned it. 584 00:22:45,530 --> 00:22:46,907 Oh, no thanks. 585 00:22:46,907 --> 00:22:49,284 The only thing I want to lasso is a box of donuts, 586 00:22:49,284 --> 00:22:50,577 and you don't have any. 587 00:22:52,537 --> 00:22:53,747 Giddy up. 588 00:22:55,999 --> 00:22:58,627 [cheerful music] 589 00:23:02,089 --> 00:23:03,840 - Whoa! - Yay! 590 00:23:03,840 --> 00:23:04,883 [applause] 591 00:23:04,883 --> 00:23:06,593 Looks like we've got an expert here. 592 00:23:06,593 --> 00:23:08,553 She's part of a local youth rodeo. 593 00:23:08,553 --> 00:23:09,805 Yeah, we're very proud of her. 594 00:23:09,805 --> 00:23:12,099 Yeah, can you teach my son a thing or two? 595 00:23:12,099 --> 00:23:13,809 Are you trying to show me up, young lady? 596 00:23:13,809 --> 00:23:15,018 Maybe I am. 597 00:23:15,018 --> 00:23:16,353 Oh, really? 598 00:23:16,353 --> 00:23:18,480 I happen to be pretty good at this, actually. 599 00:23:21,024 --> 00:23:21,983 All right. 600 00:23:22,359 --> 00:23:23,902 Excuse me, can I have a little-- 601 00:23:23,902 --> 00:23:25,320 Oh, I didn't mean to intimidate you. 602 00:23:25,320 --> 00:23:26,029 - -a little space. 603 00:23:26,029 --> 00:23:27,030 No. That's okay. 604 00:23:27,030 --> 00:23:28,281 - I'm sorry. - That's okay. 605 00:23:28,281 --> 00:23:29,199 Hmm? 606 00:23:30,242 --> 00:23:31,368 - Oh... - Oh. 607 00:23:31,701 --> 00:23:32,577 Mmm. 608 00:23:33,912 --> 00:23:35,580 Better stick to baseball, yo. 609 00:23:35,580 --> 00:23:37,749 Oh, my goodness. 610 00:23:37,749 --> 00:23:40,585 Maybe we should get our young rodeo star some hot cocoa. 611 00:23:40,585 --> 00:23:41,461 What do you say? 612 00:23:41,461 --> 00:23:42,170 Deal. 613 00:23:42,879 --> 00:23:44,923 So, you ready to give it a try? 614 00:23:44,923 --> 00:23:46,633 After that amazing demonstration? 615 00:23:46,633 --> 00:23:48,176 Absolutely. 616 00:23:48,176 --> 00:23:48,969 All right. 617 00:23:49,302 --> 00:23:51,179 All right. Pressure's on here. 618 00:23:51,179 --> 00:23:52,639 I'll go first, excuse me. 619 00:23:53,432 --> 00:23:54,766 [inhales] 620 00:23:58,436 --> 00:23:59,604 Oh! 621 00:23:59,604 --> 00:24:00,355 [claps] 622 00:24:00,355 --> 00:24:02,065 Not bad, not bad. 623 00:24:02,065 --> 00:24:03,024 - Very good. - Thank you. 624 00:24:03,024 --> 00:24:04,693 You've redeemed yourself. 625 00:24:04,693 --> 00:24:08,113 Now, it's your turn. Here you go. 626 00:24:08,113 --> 00:24:09,030 All right. 627 00:24:09,030 --> 00:24:10,282 Yep. You got that? 628 00:24:10,282 --> 00:24:12,033 - Okay. - You got your spot there. 629 00:24:12,033 --> 00:24:15,120 I'm gonna back up here and be safe. 630 00:24:15,996 --> 00:24:17,080 Oh! 631 00:24:17,372 --> 00:24:18,915 Almost, almost! 632 00:24:18,915 --> 00:24:20,208 Almost, almost. 633 00:24:20,208 --> 00:24:21,793 You almost took his head off. 634 00:24:21,793 --> 00:24:22,919 Almost ain't a second. 635 00:24:22,919 --> 00:24:24,004 Can I help you? 636 00:24:25,672 --> 00:24:27,048 Absolutely. 637 00:24:27,048 --> 00:24:28,967 You want to take this hand just so. 638 00:24:28,967 --> 00:24:31,761 Rope is an extension of your arm. 639 00:24:31,761 --> 00:24:33,513 So if you're tense, you're going to come up short. 640 00:24:33,513 --> 00:24:34,973 Mhm. 641 00:24:34,973 --> 00:24:36,808 All right, so you just want to kind of get in the flow, 642 00:24:36,808 --> 00:24:38,685 and keep an eye on your target. 643 00:24:39,603 --> 00:24:42,939 Swing, release, snap, okay? 644 00:24:42,939 --> 00:24:43,982 Practice your swing. 645 00:24:43,982 --> 00:24:45,108 Swing. 646 00:24:45,108 --> 00:24:46,193 - Release. - Release. 647 00:24:46,193 --> 00:24:48,403 [both laughing] 648 00:24:50,322 --> 00:24:52,490 Close, close. You were right there. 649 00:24:52,490 --> 00:24:53,533 [laugh] 650 00:24:54,367 --> 00:24:55,076 Now, try it again. 651 00:24:55,076 --> 00:24:56,244 Okay. 652 00:24:56,494 --> 00:24:58,121 - You got it? - Mhm. 653 00:24:59,414 --> 00:25:01,082 Swing, release, snap. 654 00:25:01,082 --> 00:25:02,542 - Swing. - Swing. 655 00:25:03,501 --> 00:25:04,920 - Release. - Release. 656 00:25:04,920 --> 00:25:05,962 - Snap! - Snap! Oh! 657 00:25:05,962 --> 00:25:07,839 - [excited laugh] - Hey! You did it! 658 00:25:08,507 --> 00:25:09,424 [excited laugh] 659 00:25:11,092 --> 00:25:12,260 Oh, um... 660 00:25:12,719 --> 00:25:14,721 Hang on a second, sorry. You've got... 661 00:25:15,347 --> 00:25:17,307 Oh, it's a little... just that. 662 00:25:18,141 --> 00:25:19,309 Hm. 663 00:25:22,145 --> 00:25:23,480 Well, I should probably wash my hair. 664 00:25:23,480 --> 00:25:25,273 Yeah, I should go feed the horses. 665 00:25:27,400 --> 00:25:28,610 [both laugh] 666 00:25:34,366 --> 00:25:36,576 [slow country music] 667 00:25:38,370 --> 00:25:39,704 - Hi. - Hi. 668 00:25:39,704 --> 00:25:42,749 Can you please help us find a ride-share? 669 00:25:42,749 --> 00:25:44,000 We're looking to go into town, 670 00:25:44,000 --> 00:25:46,127 and I just don't want to let her drive me again. 671 00:25:46,920 --> 00:25:49,673 Ride-share...yeah, around here we get around on horseback. 672 00:25:49,673 --> 00:25:51,091 [laugh] I'm sorry, you what? 673 00:25:51,549 --> 00:25:52,592 Ranch rules. 674 00:25:53,260 --> 00:25:54,594 She's joking. 675 00:25:55,178 --> 00:25:56,471 You are joking, right? 676 00:25:56,471 --> 00:25:59,182 Yes, of course. [laughs] I'll call you a cab. 677 00:25:59,182 --> 00:26:00,600 Oh, hang on a second. 678 00:26:00,600 --> 00:26:01,851 Where are you trying to go? 679 00:26:01,851 --> 00:26:03,979 Oh, downtown for a little holiday shopping. 680 00:26:03,979 --> 00:26:05,605 I wanted to pick up some gifts for my family. 681 00:26:05,605 --> 00:26:07,190 I can drop you off in town. 682 00:26:07,190 --> 00:26:08,358 Heading up the mountain 683 00:26:08,358 --> 00:26:09,818 to work on the Festival of Lights anyway. 684 00:26:09,818 --> 00:26:12,279 Well, that sounds like fun. Would you like some help? 685 00:26:12,279 --> 00:26:14,281 Well, it sounds like you've already got some plans. 686 00:26:14,281 --> 00:26:15,907 Oh nonsense, we'd love to. 687 00:26:15,907 --> 00:26:17,284 Right, Gabriel? 688 00:26:17,284 --> 00:26:20,036 Actually, I've hit my quota for manual labor today. 689 00:26:20,036 --> 00:26:21,788 I think I'm just gonna go find the spa. 690 00:26:21,788 --> 00:26:23,623 Ah... we don't have one. 691 00:26:23,623 --> 00:26:24,749 Or the pool. 692 00:26:24,749 --> 00:26:26,793 Yes, it's 30 degrees outside. 693 00:26:26,793 --> 00:26:28,336 Well, then I will just take a cold plunge. 694 00:26:28,336 --> 00:26:29,921 You know what, come with me. 695 00:26:29,921 --> 00:26:31,923 I'll make your reservation at the spa in town. 696 00:26:34,718 --> 00:26:36,052 Looks like it's just us. 697 00:26:36,052 --> 00:26:37,679 Looks like it. 698 00:26:39,889 --> 00:26:42,225 I'm glad you trust me around your Christmas ornaments. 699 00:26:42,225 --> 00:26:43,768 I'm willing to give you a second chance. 700 00:26:43,768 --> 00:26:45,228 You're never gonna let that go, are you? 701 00:26:45,228 --> 00:26:46,187 Probably not. 702 00:26:46,187 --> 00:26:47,480 [laugh] 703 00:26:47,480 --> 00:26:48,732 You are going to want to change your jacket 704 00:26:48,732 --> 00:26:50,275 and definitely those boots. 705 00:26:50,275 --> 00:26:51,943 A lot more snow up on the mountain. 706 00:26:55,238 --> 00:26:57,365 [uplifting music] 707 00:26:58,658 --> 00:27:01,286 Look at all this snow, it's so beautiful. 708 00:27:03,455 --> 00:27:04,497 Here. 709 00:27:05,248 --> 00:27:06,833 Try not to break these. 710 00:27:06,833 --> 00:27:08,293 Very funny. 711 00:27:09,711 --> 00:27:10,545 Whoa! 712 00:27:10,545 --> 00:27:11,379 You okay? 713 00:27:11,379 --> 00:27:13,131 Yes, I almost broke myself. 714 00:27:14,049 --> 00:27:16,009 I'm excited to see your light walk. 715 00:27:16,676 --> 00:27:18,970 Back home our Christmas market 716 00:27:18,970 --> 00:27:21,139 has an enormous candle carousel. 717 00:27:21,139 --> 00:27:22,641 It's lit every evening 718 00:27:22,641 --> 00:27:25,226 and the flames cause it to turn slowly. 719 00:27:25,226 --> 00:27:26,936 Sounds beautiful. 720 00:27:26,936 --> 00:27:28,563 It's a lovely tradition. 721 00:27:29,189 --> 00:27:31,149 So, how long have you been doing the light walk? 722 00:27:31,691 --> 00:27:33,610 Oh, ten years now. 723 00:27:34,235 --> 00:27:35,779 Change up the display every year. 724 00:27:35,779 --> 00:27:37,447 Make it a little different experience. 725 00:27:37,864 --> 00:27:39,699 What's this year's theme? 726 00:27:39,699 --> 00:27:41,242 Oh, no, I couldn't tell you that. 727 00:27:41,242 --> 00:27:42,410 That's top secret. 728 00:27:42,410 --> 00:27:43,870 - Wha-- - [chuckle] 729 00:27:44,829 --> 00:27:48,166 All right. Well, this year's theme is Big Sky. 730 00:27:48,166 --> 00:27:49,709 Oh, that's perfect. 731 00:27:50,710 --> 00:27:53,004 There's nothing quite like the Montana skyline. 732 00:27:53,004 --> 00:27:54,714 It's absolutely beautiful. 733 00:27:54,714 --> 00:27:56,341 Yeah, nothing beats it. 734 00:27:57,425 --> 00:27:59,010 I often think about 735 00:27:59,010 --> 00:28:00,970 being here with my father 736 00:28:00,970 --> 00:28:05,016 as we looked up at the night sky, the stars twinkling, 737 00:28:05,016 --> 00:28:08,061 and we sat around the fire, just drinking hot chocolate. 738 00:28:09,896 --> 00:28:11,523 He must've been a pretty special guy to bring you 739 00:28:11,523 --> 00:28:13,233 all this way for a father-daughter trip. 740 00:28:14,401 --> 00:28:15,443 He was. 741 00:28:15,985 --> 00:28:17,779 He passed a few years ago. 742 00:28:19,322 --> 00:28:20,448 Oh, I'm sorry. 743 00:28:20,740 --> 00:28:21,783 Thank you. 744 00:28:25,912 --> 00:28:28,957 My mom says that I'm like him, but... 745 00:28:30,333 --> 00:28:31,960 I'm not so sure anymore. 746 00:28:33,002 --> 00:28:35,422 I used to keep my heart open 747 00:28:35,422 --> 00:28:38,049 to everyone and everything, but lately, it's... 748 00:28:39,884 --> 00:28:41,219 It's just been hard. 749 00:28:42,721 --> 00:28:44,389 Here, let me help you with that. 750 00:28:45,723 --> 00:28:47,058 Well... 751 00:28:47,892 --> 00:28:49,769 being here seems to be getting you back to that, 752 00:28:49,769 --> 00:28:51,062 don't you think? 753 00:28:53,773 --> 00:28:55,525 Yes, maybe you're right. 754 00:28:58,153 --> 00:28:59,487 Sorry. I'm blathering. 755 00:28:59,487 --> 00:29:01,489 No, I like your blathering. 756 00:29:04,492 --> 00:29:06,327 Okay, well, it's your turn. 757 00:29:06,327 --> 00:29:07,829 I've been doing all the talking. 758 00:29:07,829 --> 00:29:08,830 Uh oh. 759 00:29:08,830 --> 00:29:11,499 Tell me about you and baseball. 760 00:29:11,499 --> 00:29:12,709 [chuckle] 761 00:29:13,084 --> 00:29:14,294 Well, it's complicated. 762 00:29:15,336 --> 00:29:16,254 Try me. 763 00:29:17,630 --> 00:29:18,548 Okay. 764 00:29:20,341 --> 00:29:22,844 Well, I grew up playing ball here as a kid. 765 00:29:24,137 --> 00:29:25,513 Got pretty good. 766 00:29:26,806 --> 00:29:29,809 Good enough to get scouted, chance to play pro. 767 00:29:29,809 --> 00:29:33,980 Whole town rallied around me. It was...pretty unbelievable. 768 00:29:33,980 --> 00:29:34,939 Hm. 769 00:29:37,358 --> 00:29:40,487 Then at my first training camp, I blew out my shoulder, 770 00:29:41,070 --> 00:29:43,198 shredded my rotator cuff. 771 00:29:43,198 --> 00:29:45,116 That was pretty much it. 772 00:29:45,116 --> 00:29:46,659 Ever since then, I've just been bouncing 773 00:29:46,659 --> 00:29:47,786 from team to team in the minors, 774 00:29:47,786 --> 00:29:49,412 just do coaching wherever I can. 775 00:29:51,789 --> 00:29:52,999 Yeah. 776 00:29:53,625 --> 00:29:55,126 I'm sorry. 777 00:29:56,669 --> 00:29:57,712 Thanks. 778 00:29:59,672 --> 00:30:02,300 Well, I'm excited to see this all lit up. 779 00:30:02,300 --> 00:30:03,468 Yeah. 780 00:30:05,386 --> 00:30:08,681 You know what? I am parched. 781 00:30:10,016 --> 00:30:11,309 Please tell me you're not suggesting 782 00:30:11,309 --> 00:30:12,810 we dip a bucket in a well. 783 00:30:12,810 --> 00:30:13,978 No, no, no. 784 00:30:13,978 --> 00:30:16,022 We'll save that for tomorrow morning. 785 00:30:16,689 --> 00:30:19,400 What do you say? Drinks on me? 786 00:30:19,400 --> 00:30:20,485 Sure. 787 00:30:23,738 --> 00:30:25,240 - Ready? - [Victoria laughs] 788 00:30:25,240 --> 00:30:26,491 Oh, come on. 789 00:30:28,284 --> 00:30:29,118 - Aw. - Oh. 790 00:30:29,118 --> 00:30:30,036 Well, you hit it. 791 00:30:30,036 --> 00:30:31,412 That's... wow. 792 00:30:31,412 --> 00:30:32,163 [laugh] 793 00:30:32,163 --> 00:30:33,206 Okay. 794 00:30:33,206 --> 00:30:35,333 I might be a bit rusty, I'm afraid. 795 00:30:38,002 --> 00:30:40,004 Oh! [excited laugh] 796 00:30:40,004 --> 00:30:40,672 Not! 797 00:30:40,672 --> 00:30:42,757 Are you hustling me? 798 00:30:42,757 --> 00:30:43,967 Perhaps. 799 00:30:43,967 --> 00:30:45,718 Okay, what other games do you play? 800 00:30:45,718 --> 00:30:46,928 Mm. 801 00:30:46,928 --> 00:30:51,599 Polo, cricket, bocce ball, croquet, fencing. 802 00:30:51,599 --> 00:30:54,060 And, I was captain of Oxford's competitive rowing team. 803 00:30:55,436 --> 00:30:56,437 Indoor shuffleboard? 804 00:30:56,437 --> 00:30:58,064 I have personally engraved pucks. 805 00:30:58,731 --> 00:30:59,691 [Victoria laughs] 806 00:30:59,691 --> 00:31:00,984 Billiards? 807 00:31:00,984 --> 00:31:03,027 Oh, please. Anyone who's serious prefers snooker. 808 00:31:03,027 --> 00:31:04,279 Let me get this straight. 809 00:31:04,279 --> 00:31:07,448 You play darts, you fence and you play pool. 810 00:31:07,448 --> 00:31:09,367 Snooker. I shoot snooker. 811 00:31:09,367 --> 00:31:10,743 What about axe throwing? 812 00:31:10,743 --> 00:31:11,786 Is that a thing? 813 00:31:11,786 --> 00:31:12,912 Oh, that's a thing, yes. 814 00:31:12,912 --> 00:31:13,705 Really? [laugh] 815 00:31:13,705 --> 00:31:14,914 All right! 816 00:31:14,914 --> 00:31:17,083 Holiday drinks on the house. 817 00:31:17,083 --> 00:31:18,209 - Thank you. - Thank you. 818 00:31:18,209 --> 00:31:19,627 You're welcome. 819 00:31:19,627 --> 00:31:21,087 Take him for everything he's got. 820 00:31:21,087 --> 00:31:22,046 Oh, that will be easy. 821 00:31:22,046 --> 00:31:23,089 [laughs] 822 00:31:23,089 --> 00:31:23,882 Hey. 823 00:31:23,882 --> 00:31:25,091 [laugh] 824 00:31:25,091 --> 00:31:26,092 Shelby, how you been? 825 00:31:26,092 --> 00:31:27,927 Uh, overall really good. 826 00:31:27,927 --> 00:31:30,096 It's been a little bit of a tougher week, though. 827 00:31:30,096 --> 00:31:32,348 Our fundraising efforts for the volunteer firefighters 828 00:31:32,348 --> 00:31:34,392 are way down from last year. 829 00:31:34,392 --> 00:31:35,602 Oh, I'm sorry. 830 00:31:35,602 --> 00:31:36,603 Anything I can do to help? 831 00:31:36,603 --> 00:31:37,937 Come up with a really quick way 832 00:31:37,937 --> 00:31:39,647 to raise a whole bunch of money. 833 00:31:39,647 --> 00:31:41,691 The firefighters are really low on resources. 834 00:31:42,525 --> 00:31:43,818 What about a holiday dance? 835 00:31:43,818 --> 00:31:45,862 You could sell tickets to raise the funds. 836 00:31:46,738 --> 00:31:49,157 I mean, I absolutely love that idea. 837 00:31:49,157 --> 00:31:50,533 I just don't think that I have the time 838 00:31:50,533 --> 00:31:52,410 to pull something like that together. 839 00:31:52,410 --> 00:31:53,828 Plus, I don't know where we would do it. 840 00:31:53,828 --> 00:31:55,038 I mean, the town hall is closed down 841 00:31:55,038 --> 00:31:57,123 due to that frozen pipe that burst. 842 00:31:58,124 --> 00:31:59,500 What about here? 843 00:31:59,500 --> 00:32:00,376 Here? 844 00:32:00,376 --> 00:32:01,669 Well, yes, here in the barn. 845 00:32:01,669 --> 00:32:03,504 You could bring back the holiday dance! 846 00:32:03,504 --> 00:32:04,631 Oh, um... 847 00:32:04,631 --> 00:32:06,966 Well, why not? It was so much fun! 848 00:32:06,966 --> 00:32:08,635 Yeah. It's just, you know, organizing a dance 849 00:32:08,635 --> 00:32:10,970 with this short amount of time, it's a lot of work. 850 00:32:10,970 --> 00:32:12,513 With my responsibilities here at the ranch, 851 00:32:12,513 --> 00:32:14,557 I don't think I can really take anything else on. 852 00:32:14,557 --> 00:32:15,933 I could do it. 853 00:32:15,933 --> 00:32:17,518 I have been attending large events my whole life. 854 00:32:17,518 --> 00:32:18,936 I know exactly how they're run, 855 00:32:18,936 --> 00:32:20,563 and it really, it wouldn't take much. 856 00:32:20,563 --> 00:32:22,523 The place is practically already decorated. 857 00:32:22,523 --> 00:32:24,984 Just a few bits and bobs and... and... you could get 858 00:32:24,984 --> 00:32:27,945 live music and drinks and food! 859 00:32:27,945 --> 00:32:29,697 Yeah, I don't know. I mean, it's a lot of work. 860 00:32:29,697 --> 00:32:31,157 I would love to help. 861 00:32:31,157 --> 00:32:33,618 And plus, I can handle it all so as not to burden you. 862 00:32:33,618 --> 00:32:35,119 And I can also help. 863 00:32:35,119 --> 00:32:36,245 Yeah. I'm just not so sure 864 00:32:36,245 --> 00:32:37,872 about bringing the dance back, you know? 865 00:32:37,872 --> 00:32:39,290 Huntley... 866 00:32:39,290 --> 00:32:41,209 Just... just... leave it with me for a minute, okay? 867 00:32:42,418 --> 00:32:43,878 Absolutely. 868 00:32:43,878 --> 00:32:45,004 Thank you. 869 00:32:45,254 --> 00:32:46,422 Excuse me. 870 00:32:49,968 --> 00:32:52,178 Thank you so much for offering to help. 871 00:32:53,262 --> 00:32:55,223 Hopefully, he lets us bring back the dance. 872 00:32:56,432 --> 00:32:57,850 Why did it stop? 873 00:32:59,852 --> 00:33:02,146 You know what, it's complicated. 874 00:33:02,939 --> 00:33:05,024 I'm sure he'll tell you about it soon. 875 00:33:14,534 --> 00:33:17,370 Good thing we're getting this done before it gets too cold. 876 00:33:19,038 --> 00:33:21,541 You look after this place, it'll look after you, son. 877 00:33:22,208 --> 00:33:23,209 Yeah, I get it. 878 00:33:24,001 --> 00:33:25,920 Not real subtle, Pop. 879 00:33:25,920 --> 00:33:28,006 Well, nobody's ever accused me of that before. 880 00:33:28,006 --> 00:33:28,798 Yeah. 881 00:33:30,466 --> 00:33:31,884 You know, uh... 882 00:33:32,760 --> 00:33:34,721 Shelby asked if we could host a fundraiser 883 00:33:34,721 --> 00:33:36,806 for the volunteer firefighters in the barn. 884 00:33:38,016 --> 00:33:39,934 Maybe bring back the holiday dance. 885 00:33:39,934 --> 00:33:41,060 That's a great idea. 886 00:33:41,060 --> 00:33:43,187 I'm... I'm... still thinking about it. 887 00:33:43,187 --> 00:33:45,064 Your mother and I would love that. 888 00:33:47,233 --> 00:33:50,028 You know, for 38 years, 889 00:33:50,028 --> 00:33:52,280 all the most important things in our lives 890 00:33:52,280 --> 00:33:53,656 have happened right here. 891 00:33:58,953 --> 00:34:00,913 Yeah, it was a great place to grow up. 892 00:34:03,332 --> 00:34:05,209 I see this place 893 00:34:05,209 --> 00:34:08,004 bringing you the same joy it's brought to us. 894 00:34:11,799 --> 00:34:13,676 So, what's keeping you in Billings? 895 00:34:14,552 --> 00:34:15,887 I don't see you getting 896 00:34:15,887 --> 00:34:17,513 the same kind of joy out of coaching. 897 00:34:17,513 --> 00:34:19,557 I don't wanna talk about it, Pop. 898 00:34:22,977 --> 00:34:24,687 You think maybe coming back here makes you a failure? 899 00:34:24,687 --> 00:34:25,646 - Pop. - Is that it? 900 00:34:25,646 --> 00:34:27,690 Okay, I get it, I get it. 901 00:34:27,690 --> 00:34:29,525 You thought your life was going one direction, 902 00:34:29,525 --> 00:34:30,693 and it ended up going another. 903 00:34:30,693 --> 00:34:32,528 That is not failing. 904 00:34:33,112 --> 00:34:36,616 The only failure is failure to try. 905 00:34:38,409 --> 00:34:39,535 Look. 906 00:34:41,913 --> 00:34:43,748 I just want you happy. 907 00:34:44,999 --> 00:34:47,710 I won't deny I want you back here at the ranch, 908 00:34:47,710 --> 00:34:49,295 more than anything. 909 00:34:49,295 --> 00:34:52,173 But, the only way I want that is if that's what you want. 910 00:34:53,800 --> 00:34:55,843 If it brings you joy. 911 00:34:56,719 --> 00:34:59,680 Now, to me, it looks like it does. 912 00:34:59,680 --> 00:35:01,265 But if I'm wrong, 913 00:35:03,684 --> 00:35:05,436 I can accept that. 914 00:35:05,686 --> 00:35:09,023 What I can't accept is you living a life 915 00:35:09,023 --> 00:35:10,733 you're not happy in. 916 00:35:12,318 --> 00:35:13,778 It's already straight. 917 00:35:14,695 --> 00:35:16,322 Trust your instincts. 918 00:35:21,160 --> 00:35:23,871 [emotional music] 919 00:35:27,458 --> 00:35:28,751 So, I heard the lighting 920 00:35:28,751 --> 00:35:30,336 of the second advent candle went well. 921 00:35:30,336 --> 00:35:31,754 It did. 922 00:35:31,754 --> 00:35:34,257 I even told a funny anecdote about joy. 923 00:35:34,257 --> 00:35:36,551 But, it sounds like you have everything under control. 924 00:35:36,551 --> 00:35:37,635 I do... 925 00:35:38,427 --> 00:35:41,848 but, if you're not back for the lighting on the 19th, 926 00:35:41,848 --> 00:35:43,266 Mother will blow her crown. 927 00:35:43,266 --> 00:35:44,725 Don't worry, I will be. 928 00:35:44,725 --> 00:35:48,187 So, how's it going over there at the ranch? 929 00:35:48,938 --> 00:35:50,565 Any cute cowboys? 930 00:35:50,565 --> 00:35:52,775 There's definitely not a shortage of those. 931 00:35:52,775 --> 00:35:54,610 Really? Do tell. 932 00:35:54,610 --> 00:35:55,528 Do you have a minute? 933 00:35:55,528 --> 00:35:57,196 Sure. Emma, give me a second. 934 00:35:57,196 --> 00:35:58,531 Everything all right? 935 00:35:59,323 --> 00:36:00,449 Victoria? 936 00:36:00,449 --> 00:36:02,326 Okay, let's do it. 937 00:36:02,326 --> 00:36:03,953 - The dance? - Yeah. 938 00:36:03,953 --> 00:36:05,830 [excited shrieks] 939 00:36:06,330 --> 00:36:07,582 I'm so glad you came around. 940 00:36:07,582 --> 00:36:09,083 Okay, we just have to figure out which night. 941 00:36:09,083 --> 00:36:10,334 Uh, how about Thursday? 942 00:36:10,334 --> 00:36:12,044 No. Festival of Lights. 943 00:36:12,044 --> 00:36:13,004 Friday? 944 00:36:13,004 --> 00:36:14,672 - The 19th. - Yeah. 945 00:36:14,672 --> 00:36:17,675 Oh, no. I meant to be gone. 946 00:36:17,675 --> 00:36:19,760 Well, then I'll just have to extend my stay. 947 00:36:19,760 --> 00:36:21,220 Okay, first things first, 948 00:36:21,220 --> 00:36:23,347 poinsettias and twinkle lights. We need lots of them. 949 00:36:23,347 --> 00:36:25,641 And, can you please take a look 950 00:36:25,641 --> 00:36:27,018 at the floor plan I sketched? 951 00:36:27,018 --> 00:36:28,811 You already have a floor plan? 952 00:36:28,811 --> 00:36:30,229 I had high hopes. 953 00:36:30,229 --> 00:36:31,439 Apparently. 954 00:36:31,439 --> 00:36:32,190 [laugh] 955 00:36:32,190 --> 00:36:34,150 This is so exciting. 956 00:36:35,401 --> 00:36:37,195 Are you sure your family's gonna be okay with this? 957 00:36:37,195 --> 00:36:38,237 Oh, right. 958 00:36:38,237 --> 00:36:39,071 Emma? 959 00:36:39,071 --> 00:36:40,489 It's your mother. 960 00:36:40,489 --> 00:36:42,366 Oh. Hello, Mother. 961 00:36:42,366 --> 00:36:43,951 Hello, darling. 962 00:36:43,951 --> 00:36:46,245 What's this I hear about a dance? 963 00:36:46,245 --> 00:36:47,663 Let me explain... 964 00:36:48,789 --> 00:36:50,499 So, as you may have all heard, 965 00:36:50,499 --> 00:36:53,085 I have committed the ranch to hosting the holiday dance 966 00:36:53,085 --> 00:36:55,421 to raise funds for volunteer firefighters. 967 00:36:55,421 --> 00:36:57,548 [cheers and applause] 968 00:36:59,342 --> 00:37:01,260 It's very exciting. 969 00:37:01,260 --> 00:37:04,096 So, I could really use your help. 970 00:37:04,096 --> 00:37:05,389 Where do we start? 971 00:37:05,389 --> 00:37:07,141 Well, for the party decor, 972 00:37:07,141 --> 00:37:10,102 I thought that we could embrace classic Christmas 973 00:37:10,102 --> 00:37:12,230 while celebrating life here on the ranch. 974 00:37:12,230 --> 00:37:15,149 Like, we could turn old cowboy boots 975 00:37:15,149 --> 00:37:17,526 into floral centerpieces like this. 976 00:37:17,526 --> 00:37:18,569 [Oohs and Aahs] 977 00:37:18,569 --> 00:37:19,612 That's lovely. 978 00:37:19,612 --> 00:37:20,529 I love those. 979 00:37:20,529 --> 00:37:21,948 Thank you. 980 00:37:21,948 --> 00:37:25,409 And, we could make a Christmas tree out of hay bales, 981 00:37:25,409 --> 00:37:27,078 dress it up with Christmas lights, 982 00:37:27,078 --> 00:37:29,455 and then put a big sheriff's star right on top. 983 00:37:29,455 --> 00:37:31,290 And, I saw some old tires out back. 984 00:37:31,290 --> 00:37:33,292 I thought we could stack them up, 985 00:37:33,292 --> 00:37:35,378 paint them white and turn them into snowmen. 986 00:37:35,378 --> 00:37:37,171 That's adorable. 987 00:37:37,171 --> 00:37:38,673 Thank you. 988 00:37:38,673 --> 00:37:41,092 And of course, at the barn entrance, I thought we could 989 00:37:41,092 --> 00:37:44,720 build an archway of lights and take two large nutcrackers 990 00:37:44,720 --> 00:37:46,430 and have them standing guard. 991 00:37:46,430 --> 00:37:48,099 Can we give them cowboy hats? 992 00:37:48,099 --> 00:37:49,308 Brilliant idea! 993 00:37:49,308 --> 00:37:50,601 How about line dancing? 994 00:37:50,601 --> 00:37:51,560 - Oh! - Yes! 995 00:37:51,560 --> 00:37:53,187 That's how we met! 996 00:37:53,187 --> 00:37:54,855 Tom, do you remember? 997 00:37:54,855 --> 00:37:55,690 Do I? 998 00:37:55,690 --> 00:37:56,857 [laugh] 999 00:37:56,857 --> 00:37:58,693 Let's make some Christmas magic! 1000 00:37:58,693 --> 00:38:00,361 [cheers and applause] 1001 00:38:09,120 --> 00:38:11,539 [soft country music] 1002 00:38:17,336 --> 00:38:18,212 Cocoa? 1003 00:38:18,212 --> 00:38:19,922 [chuckle] Thank you. 1004 00:38:22,425 --> 00:38:25,469 You know, you have a real gift for motivating people. 1005 00:38:26,178 --> 00:38:27,555 Oh. [chuckle] 1006 00:38:28,764 --> 00:38:30,224 It's nothing. 1007 00:38:30,891 --> 00:38:33,936 Just mix some creativity and passion. 1008 00:38:37,815 --> 00:38:40,318 Thank you for letting me lasso you into holding the dance. 1009 00:38:40,318 --> 00:38:41,360 Oh, yeah. 1010 00:38:41,360 --> 00:38:43,279 You really saddled me with that one. 1011 00:38:46,365 --> 00:38:48,576 How'd your family take it with you extending the trip? 1012 00:38:50,161 --> 00:38:53,331 Well, my mother was displeased, 1013 00:38:53,331 --> 00:38:55,666 but I... I... promised that I'd be home 1014 00:38:55,666 --> 00:38:58,210 for the fourth and final advent lighting. 1015 00:38:58,210 --> 00:39:00,379 It's this family tradition. 1016 00:39:00,379 --> 00:39:02,840 So in the end, she relented. 1017 00:39:04,050 --> 00:39:05,134 Good. 1018 00:39:05,676 --> 00:39:07,970 It's... it's- going to be great. 1019 00:39:07,970 --> 00:39:09,513 - I think so. - Yeah. 1020 00:39:14,060 --> 00:39:15,394 What are you working on? 1021 00:39:15,394 --> 00:39:16,771 This? 1022 00:39:16,771 --> 00:39:19,732 Uh, well, eventually I'm hoping it's going to be a horse. 1023 00:39:21,233 --> 00:39:22,443 - Eventually. - Eventually. 1024 00:39:22,443 --> 00:39:23,861 [laugh] 1025 00:39:29,241 --> 00:39:31,118 You know, my father actually carved me a horse 1026 00:39:31,118 --> 00:39:32,411 when we were here. 1027 00:39:33,120 --> 00:39:35,831 I think your father taught him how. 1028 00:39:35,831 --> 00:39:39,085 Well, it does sound like very standard ranch activity. 1029 00:39:39,085 --> 00:39:41,170 Yes, Ranch 101. 1030 00:39:42,546 --> 00:39:43,631 [sigh] 1031 00:39:45,841 --> 00:39:49,053 I believe we sat right here, under these stars, 1032 00:39:49,678 --> 00:39:53,140 as he carved and told me stories. 1033 00:39:56,769 --> 00:39:59,480 He told me all about the constellations too, but... 1034 00:40:01,398 --> 00:40:03,317 I can't remember any of them. 1035 00:40:08,739 --> 00:40:11,033 Well, you see that? Right there. 1036 00:40:11,033 --> 00:40:11,909 Mm. 1037 00:40:12,535 --> 00:40:16,038 That is Pegasus, Zeus's winged steed 1038 00:40:16,038 --> 00:40:18,457 and the only being able to reach the heavens. 1039 00:40:19,834 --> 00:40:21,585 That's why people say that Pegasus 1040 00:40:21,585 --> 00:40:24,338 is a symbol of soul, its everlasting presence. 1041 00:40:27,299 --> 00:40:29,051 I wonder if that's why horses are just so magical 1042 00:40:29,051 --> 00:40:30,386 to be around. 1043 00:40:31,470 --> 00:40:33,305 You know, remind us of the connection to the souls 1044 00:40:33,305 --> 00:40:34,765 that have moved on, but... 1045 00:40:35,683 --> 00:40:37,810 also they never really leave us, you know. 1046 00:40:52,533 --> 00:40:54,410 I've forgotten how beautiful it is. 1047 00:40:56,287 --> 00:40:59,415 I will admit, it is stunning. 1048 00:41:01,917 --> 00:41:03,377 Thank you again for staying. 1049 00:41:03,377 --> 00:41:04,503 Please. 1050 00:41:04,503 --> 00:41:06,088 I didn't bring my cowboy boots for nothing. 1051 00:41:06,088 --> 00:41:07,256 You bring those everywhere. 1052 00:41:07,256 --> 00:41:08,674 They make me five foot nine. 1053 00:41:08,674 --> 00:41:09,633 [laugh] 1054 00:41:09,633 --> 00:41:11,177 Besides... 1055 00:41:11,177 --> 00:41:12,970 I didn't want to miss the sparks flying 1056 00:41:12,970 --> 00:41:14,180 between you and Huntley. 1057 00:41:14,180 --> 00:41:15,931 That is not why I decided to stay. 1058 00:41:15,931 --> 00:41:16,849 Mhm. 1059 00:41:17,391 --> 00:41:19,310 At least it's not the only reason. 1060 00:41:19,310 --> 00:41:21,353 So, you admit it is a reason? 1061 00:41:23,355 --> 00:41:24,857 It might be. 1062 00:41:29,320 --> 00:41:31,363 I haven't let myself get this close to someone 1063 00:41:31,363 --> 00:41:32,823 in a long time. 1064 00:41:34,617 --> 00:41:35,993 It's scary. 1065 00:41:37,077 --> 00:41:39,455 But this is what you needed to explore, right? 1066 00:41:39,955 --> 00:41:42,416 Following your heart with no schedule, 1067 00:41:42,416 --> 00:41:44,001 no royal pressures. 1068 00:41:44,001 --> 00:41:47,004 Speaking of, have you told him that you're a princess yet? 1069 00:41:47,796 --> 00:41:49,215 No, not yet. 1070 00:41:49,215 --> 00:41:50,132 Why not? 1071 00:41:51,258 --> 00:41:53,677 It feels like an added complication. 1072 00:41:53,677 --> 00:41:56,472 Maybe yes, maybe no. 1073 00:41:57,389 --> 00:41:58,766 Could be a dream come true. 1074 00:41:58,766 --> 00:41:59,892 [scoff] 1075 00:42:00,142 --> 00:42:02,144 Gabriel, just because I'm a princess 1076 00:42:02,144 --> 00:42:05,064 doesn't mean I'm guaranteed a happily ever after. 1077 00:42:07,233 --> 00:42:09,068 Guarantee is such a strong word. 1078 00:42:17,451 --> 00:42:19,161 How's it looking? 1079 00:42:19,161 --> 00:42:20,746 It looks great. 1080 00:42:21,830 --> 00:42:23,582 Perfectly centered. 1081 00:42:24,708 --> 00:42:26,543 How's the hay tree coming? 1082 00:42:26,543 --> 00:42:27,962 It's great, we're getting there. 1083 00:42:27,962 --> 00:42:29,171 Wonderful. 1084 00:42:30,214 --> 00:42:32,258 Looking good, Sammy. 1085 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 Like it? 1086 00:42:33,259 --> 00:42:34,426 Love it! 1087 00:42:36,262 --> 00:42:37,554 Ooh! 1088 00:42:37,554 --> 00:42:39,473 Precisely as I pictured. 1089 00:42:39,473 --> 00:42:41,767 Oh, my silver bells. 1090 00:42:41,767 --> 00:42:43,852 It's really coming along in here! 1091 00:42:43,852 --> 00:42:45,688 We're getting there, we're getting there. 1092 00:42:45,688 --> 00:42:47,147 Oh, we never could have pulled this off 1093 00:42:47,147 --> 00:42:48,482 if you hadn't stepped up. 1094 00:42:48,482 --> 00:42:49,567 Oh, it's nothing. 1095 00:42:49,567 --> 00:42:51,610 Honestly, thank you. 1096 00:42:52,611 --> 00:42:55,281 It's also really nice to see Huntley this happy. 1097 00:42:55,281 --> 00:42:57,950 I mean, I haven't seen him smile this much since... 1098 00:42:58,867 --> 00:43:01,287 Well, it's been a really long time. 1099 00:43:01,287 --> 00:43:02,538 [laughs] 1100 00:43:03,205 --> 00:43:06,000 You've brought him home, in a real way. 1101 00:43:06,000 --> 00:43:08,627 Oh, well, he's done the same for me, too. 1102 00:43:09,628 --> 00:43:10,671 Huh. 1103 00:43:13,173 --> 00:43:14,508 Interesting. 1104 00:43:15,426 --> 00:43:18,596 Hey, Victoria. Can I borrow you for a minute? 1105 00:43:18,596 --> 00:43:19,888 I really need your help with something. 1106 00:43:19,888 --> 00:43:21,223 Sounds serious. 1107 00:43:21,223 --> 00:43:23,183 It is, we need to cut down a tree for the dance. 1108 00:43:23,183 --> 00:43:24,184 [laugh] 1109 00:43:24,852 --> 00:43:27,354 Oh, wouldn't it be simpler just to buy one? 1110 00:43:27,354 --> 00:43:29,356 No, no, you can't buck tradition. 1111 00:43:29,356 --> 00:43:31,358 Now? I have so much to do. 1112 00:43:31,358 --> 00:43:32,651 I can help. 1113 00:43:32,651 --> 00:43:34,486 Oh, well, I wouldn't want to impose. 1114 00:43:34,486 --> 00:43:35,863 Oh, not at all. 1115 00:43:36,363 --> 00:43:37,656 Plot twist. 1116 00:43:37,656 --> 00:43:38,782 Quiet, you. 1117 00:43:39,116 --> 00:43:40,784 That popcorn is for the Garland. 1118 00:43:41,035 --> 00:43:42,661 I thought it was a little bit stale. 1119 00:43:46,540 --> 00:43:48,500 All right, then, let's go. 1120 00:43:48,500 --> 00:43:51,128 Just have one stop to make along the way. 1121 00:43:51,128 --> 00:43:52,421 Suspicious. 1122 00:43:56,634 --> 00:43:58,886 Things are getting interesting. 1123 00:43:58,886 --> 00:44:00,012 Very. 1124 00:44:04,892 --> 00:44:07,102 You really didn't have to buy me this hat. 1125 00:44:07,102 --> 00:44:08,228 Although it is fabulous. 1126 00:44:08,228 --> 00:44:09,688 Everyone will definitely be jealous. 1127 00:44:09,688 --> 00:44:11,231 My pleasure, it suits you. 1128 00:44:11,231 --> 00:44:12,232 So what do you say? 1129 00:44:12,232 --> 00:44:14,109 Let's go cut this tree down, huh? 1130 00:44:14,109 --> 00:44:16,820 I'll have you know I am somewhat of a Christmas tree expert. 1131 00:44:16,820 --> 00:44:18,322 Oh, really? 1132 00:44:18,322 --> 00:44:20,407 Whenever I choose a holiday tree, I select a balsam fir. 1133 00:44:20,407 --> 00:44:22,409 Its fragrance is effervescent. 1134 00:44:22,409 --> 00:44:24,119 Nope, needles fall off in a week. 1135 00:44:24,119 --> 00:44:25,704 Blue spruce is the way to go. 1136 00:44:25,704 --> 00:44:26,872 You're joking. 1137 00:44:27,414 --> 00:44:28,874 No, you can't be serious. 1138 00:44:28,874 --> 00:44:31,168 If you water a balsam, the needles don't fall off. 1139 00:44:31,168 --> 00:44:33,170 But, the needles on blue spruce, they're like pins. 1140 00:44:33,170 --> 00:44:34,171 They hurt. 1141 00:44:34,171 --> 00:44:36,256 Yeah, which is why we wear gloves. 1142 00:44:36,256 --> 00:44:37,716 Strong branches, hold the ornaments. 1143 00:44:37,716 --> 00:44:39,760 Plus, I only have to water it once a week 1144 00:44:40,302 --> 00:44:43,597 Regardless, a blue spruce doesn't emit any fragrance. 1145 00:44:43,597 --> 00:44:46,266 Christmas trees are for looking, not for smelling. 1146 00:44:46,266 --> 00:44:48,227 Oh, I completely disagree. 1147 00:44:50,104 --> 00:44:51,897 Well, we are at an impasse. 1148 00:44:53,399 --> 00:44:54,942 Agree to disagree. 1149 00:44:54,942 --> 00:44:57,444 Fine. I agree to disagree. 1150 00:44:58,237 --> 00:45:00,572 And I agree that you are wrong, Cowboy. 1151 00:45:06,620 --> 00:45:08,956 [energetic music] 1152 00:45:09,998 --> 00:45:11,542 It's breathtaking. 1153 00:45:11,542 --> 00:45:13,669 Yeah, no place like it. 1154 00:45:17,339 --> 00:45:19,049 You know, you're not the first person to come here 1155 00:45:19,049 --> 00:45:20,175 looking for answers. 1156 00:45:20,175 --> 00:45:21,343 Oh? 1157 00:45:21,343 --> 00:45:22,344 Yeah. You'd be surprised how many people 1158 00:45:22,344 --> 00:45:23,804 find their way to us. 1159 00:45:24,722 --> 00:45:26,098 I can see why. 1160 00:45:26,765 --> 00:45:28,726 It's liberating being here, 1161 00:45:28,726 --> 00:45:31,061 away from the demands of daily life. 1162 00:45:33,480 --> 00:45:34,648 Huntley, 1163 00:45:34,648 --> 00:45:37,401 why did it stop, the dance? 1164 00:45:40,237 --> 00:45:41,363 Uh. 1165 00:45:43,031 --> 00:45:44,450 When I got scouted, uh, 1166 00:45:44,450 --> 00:45:45,951 it was a couple of weeks before the dance, 1167 00:45:45,951 --> 00:45:50,080 so they turned this big surprise celebration for me. 1168 00:45:50,080 --> 00:45:53,083 The whole town was there, and it was amazing. 1169 00:45:54,084 --> 00:45:55,377 Then I got hurt. 1170 00:45:55,377 --> 00:45:57,087 I let everybody down. 1171 00:45:57,963 --> 00:45:59,381 My parents couldn't do it the next year, 1172 00:45:59,381 --> 00:46:01,258 they were too busy helping me with my recovery. 1173 00:46:02,176 --> 00:46:04,261 It's just embarrassing, you know. 1174 00:46:05,220 --> 00:46:06,889 And when they started talking about planning it 1175 00:46:06,889 --> 00:46:08,056 for the next year, 1176 00:46:08,056 --> 00:46:10,267 I just, I don't know, I just lost it. 1177 00:46:10,267 --> 00:46:12,561 I took off on a long cattle drive 1178 00:46:13,479 --> 00:46:15,439 and abandoned them, the ranch. 1179 00:46:17,065 --> 00:46:18,859 I know how much that hurt them. 1180 00:46:20,486 --> 00:46:22,738 After that, they just kind of stopped doing it. 1181 00:46:24,239 --> 00:46:25,699 Never really talked about it, 1182 00:46:25,699 --> 00:46:27,576 but I obviously can't help but feel like it's my fault. 1183 00:46:30,287 --> 00:46:31,455 I'm sorry. 1184 00:46:33,081 --> 00:46:35,417 Are you sure you're okay with doing the dance this year? 1185 00:46:37,127 --> 00:46:38,003 Yeah. 1186 00:46:38,670 --> 00:46:40,964 Yeah no, I feel more alive than I have in years. 1187 00:46:42,216 --> 00:46:43,467 Me too. 1188 00:46:44,092 --> 00:46:45,802 Not surprising me. 1189 00:46:45,802 --> 00:46:48,055 I mean, you light up every room you walk into. 1190 00:46:48,806 --> 00:46:49,890 Thank you. 1191 00:46:52,684 --> 00:46:56,063 It's just being here, I feel different. 1192 00:46:57,064 --> 00:46:59,149 Yeah. Maybe you're not different, 1193 00:46:59,149 --> 00:47:02,486 maybe you're just finally free to be your true self. 1194 00:47:06,156 --> 00:47:07,324 - There! - What! 1195 00:47:08,033 --> 00:47:09,993 That tree, it's perfect. 1196 00:47:09,993 --> 00:47:11,328 I thought you said bear. 1197 00:47:11,328 --> 00:47:13,163 I clearly said 'there'. 1198 00:47:13,163 --> 00:47:14,498 Oh. 1199 00:47:14,498 --> 00:47:16,833 That is a balsam. We already talked about this. 1200 00:47:16,833 --> 00:47:18,460 And you were wrong. 1201 00:47:18,460 --> 00:47:20,295 That there is the perfect tree for the dance. 1202 00:47:20,295 --> 00:47:21,838 Are you going to water that tree? 1203 00:47:21,838 --> 00:47:22,965 Twice daily. 1204 00:47:22,965 --> 00:47:24,299 Okay, you're gonna pick up the needles? 1205 00:47:24,299 --> 00:47:25,884 Gabriel loves manual labor. 1206 00:47:27,010 --> 00:47:28,220 I love it! 1207 00:47:31,682 --> 00:47:33,350 Better hold the ornaments. 1208 00:47:34,434 --> 00:47:35,853 [sawing] 1209 00:47:35,853 --> 00:47:37,104 I think it's working. 1210 00:47:37,104 --> 00:47:38,730 Getting there, hang on. Just a little bit more. 1211 00:47:38,730 --> 00:47:39,690 No, no, no. 1212 00:47:39,690 --> 00:47:41,775 When I push, you pull, okay?. 1213 00:47:41,775 --> 00:47:43,151 That's what I'm doing. 1214 00:47:43,151 --> 00:47:44,987 It does not feel like that. 1215 00:47:44,987 --> 00:47:46,697 Okay, here we go. 1216 00:47:46,697 --> 00:47:47,948 There we go. 1217 00:47:47,948 --> 00:47:49,491 [sawing] 1218 00:47:49,700 --> 00:47:50,826 I think it's working. 1219 00:47:51,451 --> 00:47:52,703 [sawing] 1220 00:47:52,703 --> 00:47:54,288 [tree creaking] 1221 00:47:54,288 --> 00:47:55,914 - There we go! Go, go, go! - There we go! Hey! 1222 00:47:55,914 --> 00:47:56,582 Woo! 1223 00:47:56,582 --> 00:47:57,249 You did it! 1224 00:47:57,249 --> 00:47:58,959 Oh! [giggling] 1225 00:48:04,882 --> 00:48:06,008 All right. 1226 00:48:06,008 --> 00:48:07,843 Now the fun stuff. 1227 00:48:10,387 --> 00:48:11,763 You know what? I, uh... 1228 00:48:11,763 --> 00:48:14,808 I am going to go give Christmas a snack, excuse me. 1229 00:48:20,898 --> 00:48:22,065 Christmas? 1230 00:48:22,065 --> 00:48:23,442 Christmas. 1231 00:48:23,442 --> 00:48:26,445 Uh sorry, Charley, um... Christmas was his mother, 1232 00:48:26,445 --> 00:48:28,864 and the favorite horse as a kid, actually. 1233 00:48:29,656 --> 00:48:30,699 I remember Christmas. 1234 00:48:30,699 --> 00:48:33,118 Christmas... Born on the actual day. 1235 00:48:33,493 --> 00:48:34,786 Well, Christmas, 1236 00:48:34,786 --> 00:48:37,247 I'm sure you're the perfect Christmas present. 1237 00:48:37,748 --> 00:48:39,082 That was you? 1238 00:48:40,375 --> 00:48:41,793 I didn't realize until-- 1239 00:48:41,793 --> 00:48:43,545 No, me neither. 1240 00:48:43,920 --> 00:48:45,255 How about a ride? 1241 00:48:45,255 --> 00:48:46,715 I'd love to. 1242 00:48:50,135 --> 00:48:51,261 How was that? 1243 00:48:51,261 --> 00:48:53,555 Perfect, you're a great teacher. 1244 00:48:55,390 --> 00:48:57,017 That was my first ride. 1245 00:48:58,644 --> 00:49:00,854 Look, I know it sounds funny, I just... 1246 00:49:00,854 --> 00:49:03,607 I kept asking my dad if you were coming back. 1247 00:49:05,817 --> 00:49:07,319 Well, I have returned. 1248 00:49:08,403 --> 00:49:09,696 Yes, you have. 1249 00:49:14,409 --> 00:49:16,662 I'm so sorry if I... I... misread... 1250 00:49:16,662 --> 00:49:18,622 No, no. I'm sorry, uh. 1251 00:49:20,374 --> 00:49:22,000 There's something you really should know. 1252 00:49:22,000 --> 00:49:25,003 Something that I have neglected to tell you. 1253 00:49:25,003 --> 00:49:27,005 Okay, are you in a relationship? 1254 00:49:27,005 --> 00:49:28,173 No, no, it's not that. 1255 00:49:28,173 --> 00:49:29,132 Uh... 1256 00:49:30,884 --> 00:49:33,720 Hm, how do I, how do I say this? Um... 1257 00:49:35,180 --> 00:49:38,600 Do you remember that... uh, holiday headband game 1258 00:49:38,600 --> 00:49:40,727 we played the night I arrived? 1259 00:49:40,727 --> 00:49:43,271 Yeah. The one where you had to be a nutcracker, right? 1260 00:49:43,271 --> 00:49:44,523 Yes, exactly. 1261 00:49:44,523 --> 00:49:46,983 Except imagine if you were playing right now. 1262 00:49:46,983 --> 00:49:50,320 But, the card in my headband had a tiara. 1263 00:49:50,320 --> 00:49:52,030 Uh, so like... 1264 00:49:53,156 --> 00:49:54,199 Beauty pageants? 1265 00:49:54,199 --> 00:49:57,911 No, uh, uh, a tiara and a scepter. 1266 00:49:57,911 --> 00:49:58,829 A queen? 1267 00:49:58,829 --> 00:49:59,996 Tiny tiara. 1268 00:49:59,996 --> 00:50:00,831 A princess? 1269 00:50:00,831 --> 00:50:02,165 Yes, exactly. 1270 00:50:02,165 --> 00:50:03,000 Sorry? 1271 00:50:03,000 --> 00:50:04,334 A princess. 1272 00:50:05,168 --> 00:50:07,337 Are... are... you saying that you're, um... 1273 00:50:08,296 --> 00:50:10,590 Princess Victoria? 1274 00:50:10,590 --> 00:50:13,343 Well, my official title is Her Royal Highness, 1275 00:50:13,343 --> 00:50:16,054 Victoria Theresa Maria Olivia Eva Thiessen, 1276 00:50:16,054 --> 00:50:17,931 Princess of Zelarnia, 1277 00:50:17,931 --> 00:50:19,307 daughter of Charlotte and Olivier 1278 00:50:19,307 --> 00:50:20,517 and heir to the throne. 1279 00:50:20,517 --> 00:50:22,185 I see why you go with Victoria. 1280 00:50:22,185 --> 00:50:24,479 That is, um... that is a mouthful. 1281 00:50:24,479 --> 00:50:26,648 I don't understand, why are you telling me this? 1282 00:50:26,648 --> 00:50:29,276 I should have told you sooner, but... 1283 00:50:32,404 --> 00:50:34,656 It's just that the whole reason I came here 1284 00:50:34,656 --> 00:50:36,408 was to get away from it all. 1285 00:50:37,617 --> 00:50:38,577 Okay. 1286 00:50:39,619 --> 00:50:42,289 I am about to take on a much larger role in my kingdom, 1287 00:50:42,289 --> 00:50:45,292 stepping into many of my mother's public duties, and... 1288 00:50:47,377 --> 00:50:49,212 There's so much weighing on me. 1289 00:50:49,212 --> 00:50:52,174 The responsibilities, the pressures, the chaos. 1290 00:50:52,174 --> 00:50:55,844 It's... it's... a lot, and I needed a break. 1291 00:50:57,054 --> 00:50:58,972 Only now that I'm here, 1292 00:50:58,972 --> 00:51:01,641 everything that I thought I knew about myself, 1293 00:51:01,641 --> 00:51:03,810 it feels upside down. 1294 00:51:04,853 --> 00:51:08,732 Except when I'm with you and it feels right side up. 1295 00:51:10,650 --> 00:51:12,110 Because with you... 1296 00:51:12,944 --> 00:51:15,280 I feel seen for the first time in my life. 1297 00:51:26,374 --> 00:51:27,834 [water splashing] 1298 00:51:27,834 --> 00:51:29,586 [coughing and gasping for breath] 1299 00:51:29,586 --> 00:51:31,213 Oh, Gabriel, what... 1300 00:51:31,213 --> 00:51:33,548 What on earth are you doing? 1301 00:51:33,548 --> 00:51:35,842 I was just taking a cold plunge. 1302 00:51:36,676 --> 00:51:39,262 Well, it was late, and I was looking for you 1303 00:51:39,262 --> 00:51:41,139 and then, I realized I was gonna interrupt, 1304 00:51:41,139 --> 00:51:42,974 and I didn't want to interrupt, so I was just trying 1305 00:51:42,974 --> 00:51:45,060 to sneak away before anyone noticed. 1306 00:51:45,060 --> 00:51:46,937 Well, you were definitely noticed. 1307 00:51:46,937 --> 00:51:48,396 Big time. 1308 00:51:48,396 --> 00:51:50,357 Well, who puts a bathtub in the middle of this thing? 1309 00:51:51,608 --> 00:51:53,026 Let's get you dried off. 1310 00:51:53,443 --> 00:51:54,569 I'm sorry. 1311 00:51:54,569 --> 00:51:55,487 It's okay. 1312 00:52:02,244 --> 00:52:04,454 I had a lovely time tonight. 1313 00:52:04,454 --> 00:52:05,497 Thank you. 1314 00:52:06,414 --> 00:52:07,874 My pleasure. 1315 00:52:09,417 --> 00:52:11,753 Good night. 1316 00:52:13,880 --> 00:52:15,173 Princess. 1317 00:52:23,515 --> 00:52:26,184 [peaceful music] 1318 00:52:27,894 --> 00:52:29,312 Thank you, honey. 1319 00:52:29,688 --> 00:52:31,064 - Hey! - Well, this looks good! 1320 00:52:31,064 --> 00:52:32,190 Yeah. 1321 00:52:32,190 --> 00:52:33,316 Yeah, yeah, yeah. Those are for the house. 1322 00:52:33,316 --> 00:52:35,485 Oh. Things never change, huh? 1323 00:52:35,485 --> 00:52:37,028 Well, listen, I'd happily trade you 1324 00:52:37,028 --> 00:52:39,239 a broken gingerbread cookie for your help. 1325 00:52:39,865 --> 00:52:40,740 Deal. 1326 00:52:40,740 --> 00:52:41,825 Okay. 1327 00:52:42,284 --> 00:52:43,618 Ugh. 1328 00:52:43,618 --> 00:52:47,330 Hey, I, um, I noticed a balsam tree in the barn. 1329 00:52:47,330 --> 00:52:49,374 Yeah, Victoria insisted. 1330 00:52:50,584 --> 00:52:52,878 So, do you guys remember when I was a kid 1331 00:52:52,878 --> 00:52:55,964 and I kept asking if that blonde girl was coming back? 1332 00:52:55,964 --> 00:52:57,799 The one you taught to ride? 1333 00:52:57,799 --> 00:53:00,051 Yeah, that's her. That's Victoria. 1334 00:53:00,051 --> 00:53:01,386 - No! - Really? 1335 00:53:01,386 --> 00:53:04,222 Yeah. And here's the really crazy part... 1336 00:53:04,222 --> 00:53:06,933 um, she's a princess. 1337 00:53:06,933 --> 00:53:08,935 Oh, I wouldn't call her a princess. 1338 00:53:08,935 --> 00:53:10,812 She's really rolled up her sleeves around here. 1339 00:53:10,812 --> 00:53:15,233 No, no, I mean, she is... actually a princess. 1340 00:53:15,233 --> 00:53:17,694 I mean, real deal royalty. 1341 00:53:18,486 --> 00:53:21,448 Princess Victoria of Zelarnia. 1342 00:53:22,490 --> 00:53:23,575 Oh. 1343 00:53:24,701 --> 00:53:25,827 Oh! 1344 00:53:25,827 --> 00:53:28,121 You know, that explains a few things. 1345 00:53:30,707 --> 00:53:32,626 Why aren't you two more shocked by this? 1346 00:53:32,626 --> 00:53:34,419 Does it make a difference? 1347 00:53:34,419 --> 00:53:36,546 She's still the same person. 1348 00:53:36,546 --> 00:53:38,506 You two seem really good together. 1349 00:53:38,506 --> 00:53:40,592 Oh, come on, Pop. 1350 00:53:41,384 --> 00:53:44,804 She's a princess. I'm a washed-up ball player. 1351 00:53:44,804 --> 00:53:46,389 You're more than that. 1352 00:53:46,389 --> 00:53:49,267 Your career doesn't define you, your character does. 1353 00:53:49,267 --> 00:53:51,561 You just got the stuffing kicked out of you, son. 1354 00:53:52,395 --> 00:53:55,148 Maybe you should get back up on the horse 1355 00:53:55,148 --> 00:53:57,192 and go after the things you want. 1356 00:53:59,402 --> 00:54:01,571 Yes, well, speaking of horses, 1357 00:54:01,571 --> 00:54:03,281 uh, I should probably feed them. 1358 00:54:03,281 --> 00:54:04,324 Hey! 1359 00:54:04,324 --> 00:54:05,659 I know, that one's broken. 1360 00:54:05,659 --> 00:54:07,118 [laugh] 1361 00:54:07,994 --> 00:54:09,037 [sigh] 1362 00:54:09,663 --> 00:54:10,956 Horse metaphor, really? 1363 00:54:10,956 --> 00:54:13,333 - It's all I got. - Yeah. 1364 00:54:15,961 --> 00:54:17,587 I missed you at breakfast. 1365 00:54:18,296 --> 00:54:20,715 I was still drying off. 1366 00:54:20,715 --> 00:54:23,885 Oh, it looks spectacular in here. 1367 00:54:23,885 --> 00:54:25,720 And I love what you did with the tree. 1368 00:54:25,720 --> 00:54:27,597 Thank you for putting the lights on it. 1369 00:54:28,556 --> 00:54:29,641 Good morning, Princess. 1370 00:54:29,641 --> 00:54:31,142 You told him? 1371 00:54:31,142 --> 00:54:31,893 I told him. 1372 00:54:31,893 --> 00:54:32,602 You told him. 1373 00:54:32,602 --> 00:54:33,603 She told me. 1374 00:54:38,984 --> 00:54:40,610 How do you like the tree? 1375 00:54:40,610 --> 00:54:44,280 I gotta admit, it looks pretty good... for a balsam. 1376 00:54:44,280 --> 00:54:46,533 And the haystack tree looks great too. 1377 00:54:47,450 --> 00:54:49,035 Honestly, I love all your ideas. 1378 00:54:49,035 --> 00:54:50,495 Thank you. 1379 00:54:50,495 --> 00:54:52,789 I remember the hay from the first holiday dance 1380 00:54:52,789 --> 00:54:54,124 I went to, 1381 00:54:54,124 --> 00:54:56,376 and I wanted to find a fun way to incorporate it. 1382 00:54:57,752 --> 00:55:00,171 You know, the... the... wooden horse that my father gave me. 1383 00:55:00,171 --> 00:55:01,506 Sure. 1384 00:55:01,506 --> 00:55:03,633 Well, when I was at the dance, my father hid it. 1385 00:55:03,633 --> 00:55:07,387 And when I found it, I thought it was magic, so. 1386 00:55:08,304 --> 00:55:10,765 It was the best Christmas present I've ever received. 1387 00:55:10,765 --> 00:55:12,642 Well, hopefully the kids that come to the dance 1388 00:55:12,642 --> 00:55:14,686 have the same fond memories that you do. 1389 00:55:16,813 --> 00:55:19,190 What if we hide toys for the kids 1390 00:55:19,190 --> 00:55:20,650 in the haystack? 1391 00:55:20,650 --> 00:55:22,110 Yeah, it's a great idea. 1392 00:55:24,779 --> 00:55:27,949 Listen, um, we kind of got interrupted last night, 1393 00:55:27,949 --> 00:55:30,702 so I was wondering if you would accompany me 1394 00:55:30,702 --> 00:55:32,454 to the Festival of Lights tomorrow night? 1395 00:55:32,454 --> 00:55:33,955 Are you asking me on a date? 1396 00:55:33,955 --> 00:55:35,123 Oh, yes, I am. 1397 00:55:35,665 --> 00:55:38,084 Unless, of course, there's some kind of princess protocol 1398 00:55:38,084 --> 00:55:39,419 I don't really know anything about. 1399 00:55:39,419 --> 00:55:41,713 Do I have to ask the Queen? How does this work? 1400 00:55:41,713 --> 00:55:44,215 Well, technically, my mother is the Grand Duchess. 1401 00:55:44,215 --> 00:55:45,258 Hm. 1402 00:55:45,258 --> 00:55:46,509 You think she'd approve? 1403 00:55:46,968 --> 00:55:48,053 No. 1404 00:55:48,053 --> 00:55:49,262 [laugh] 1405 00:55:49,262 --> 00:55:51,556 But, what matters is that it's my decision. 1406 00:55:52,682 --> 00:55:54,225 And I would love to be your date. 1407 00:55:55,351 --> 00:55:57,979 Well, I guess we have a genuine rendezvous, then. 1408 00:55:58,521 --> 00:55:59,981 I guess we do. 1409 00:56:08,073 --> 00:56:10,867 [peaceful music] 1410 00:56:14,871 --> 00:56:17,791 You know, I have to admit, I was stunned 1411 00:56:17,791 --> 00:56:20,835 when Nadine told me that we've had royalty among us. 1412 00:56:20,835 --> 00:56:22,754 I take that as a compliment. 1413 00:56:24,005 --> 00:56:26,966 I mean, I was only the Homecoming Queen, 1414 00:56:26,966 --> 00:56:29,010 and I found even that to be stressful. 1415 00:56:29,427 --> 00:56:31,596 Did Huntley ever tell you that he was Homecoming King? 1416 00:56:31,596 --> 00:56:33,056 He did not. 1417 00:56:33,056 --> 00:56:36,684 But tell me, what exactly is a Homecoming King and Queen? 1418 00:56:36,684 --> 00:56:38,686 Oh, it's this old high school tradition. 1419 00:56:38,686 --> 00:56:40,146 People get to vote 1420 00:56:40,146 --> 00:56:41,815 on who they think should be king and queen. 1421 00:56:41,815 --> 00:56:43,817 Somebody who's kind and energetic 1422 00:56:43,817 --> 00:56:46,152 and basically someone that represents 1423 00:56:46,152 --> 00:56:47,612 the values of the community. 1424 00:56:47,612 --> 00:56:48,822 I mean, it's kind of silly, 1425 00:56:48,822 --> 00:56:52,200 but still, it's an honor and it's really fun. 1426 00:56:52,617 --> 00:56:54,619 Anyway, ever since I found out who you are, 1427 00:56:54,619 --> 00:56:56,913 I have been dying to tell you that Huntley 1428 00:56:56,913 --> 00:56:58,540 was a Homecoming King. 1429 00:56:58,957 --> 00:57:01,459 I'm sure he was quite a handsome king. 1430 00:57:02,001 --> 00:57:03,461 He was. 1431 00:57:04,963 --> 00:57:06,172 But, you know, 1432 00:57:06,923 --> 00:57:08,675 I think he's actually more handsome now. 1433 00:57:15,890 --> 00:57:17,809 [instrumental country music] 1434 00:57:21,604 --> 00:57:22,355 Hello? 1435 00:57:22,355 --> 00:57:23,606 Hey! Hey, what's going on? 1436 00:57:23,606 --> 00:57:24,899 What are you doing? 1437 00:57:25,316 --> 00:57:27,902 Nothing. Yeah, nothing really. What's, uh, what's up? 1438 00:57:27,902 --> 00:57:29,320 Are you practicing your dance moves? 1439 00:57:29,320 --> 00:57:30,363 No. 1440 00:57:30,363 --> 00:57:31,406 Uh... 1441 00:57:32,323 --> 00:57:33,741 Yeah. Yeah, I was. 1442 00:57:33,741 --> 00:57:34,784 [chuckle] 1443 00:57:34,784 --> 00:57:35,994 You're looking good. 1444 00:57:36,536 --> 00:57:37,537 Thanks. 1445 00:57:38,746 --> 00:57:40,081 You know, Shelby taught me the dance, 1446 00:57:40,081 --> 00:57:42,208 but I'm having trouble remembering the last bit. 1447 00:57:42,208 --> 00:57:43,918 Would you mind showing me? 1448 00:57:43,918 --> 00:57:47,297 What do you mean the little stomp, kick, swing thingy. 1449 00:57:47,297 --> 00:57:48,506 Is that the official term? 1450 00:57:48,506 --> 00:57:50,049 I'm pretty sure that is the official term. 1451 00:57:50,049 --> 00:57:51,551 [laugh] 1452 00:57:51,551 --> 00:57:52,677 I don't really think I'm the one to show you this dance. 1453 00:57:52,677 --> 00:57:55,221 Oh, nonsense. Please show me the moves. 1454 00:57:55,680 --> 00:57:58,683 All right, well, as I stated. 1455 00:57:58,683 --> 00:57:59,642 [laughs] 1456 00:57:59,642 --> 00:58:01,978 Stomp, kick, swing. 1457 00:58:02,770 --> 00:58:04,522 Then you're pointed that way, and it's... 1458 00:58:04,522 --> 00:58:05,607 That direction. 1459 00:58:05,607 --> 00:58:06,649 That direction, if you can, hopefully. 1460 00:58:06,649 --> 00:58:08,109 So let's see it. 1461 00:58:09,777 --> 00:58:11,112 You got this. 1462 00:58:12,071 --> 00:58:13,156 All right. 1463 00:58:13,615 --> 00:58:15,241 Put your heart into it. 1464 00:58:15,241 --> 00:58:17,535 Stomp, kick... and ta-da! 1465 00:58:17,535 --> 00:58:19,245 [laughs] 1466 00:58:19,245 --> 00:58:19,913 Nailed it. 1467 00:58:19,913 --> 00:58:21,247 Thank you. 1468 00:58:21,247 --> 00:58:24,083 Thank you for allowing us to have the dance. 1469 00:58:24,083 --> 00:58:25,418 I'm really looking forward to it. 1470 00:58:25,418 --> 00:58:26,669 It's one of my favorite memories 1471 00:58:26,669 --> 00:58:28,505 from my time here with my father. 1472 00:58:28,505 --> 00:58:30,048 I can remember like it was yesterday. 1473 00:58:30,048 --> 00:58:32,342 Just dancing with him in front of the giant Christmas tree 1474 00:58:32,342 --> 00:58:33,551 while the band played. 1475 00:58:33,551 --> 00:58:35,094 That sounds like a pretty great memory. 1476 00:58:35,094 --> 00:58:36,846 Hm. It is. 1477 00:58:40,350 --> 00:58:42,352 All right, I am off. 1478 00:58:42,352 --> 00:58:43,645 Oh, off? Where to now? 1479 00:58:43,645 --> 00:58:45,230 Just some chores. 1480 00:58:45,230 --> 00:58:46,356 - Some chores? - Mhm. 1481 00:58:46,356 --> 00:58:49,442 Really? All right, have fun, cowgirl. 1482 00:58:49,776 --> 00:58:50,944 [laugh] 1483 00:58:50,944 --> 00:58:52,403 I intend to. 1484 00:58:54,239 --> 00:58:56,282 [country Christmas music] 1485 00:58:56,282 --> 00:58:57,700 [thwack] 1486 00:58:58,284 --> 00:59:00,912 ♪ 1487 00:59:04,290 --> 00:59:05,458 [thwack] 1488 00:59:06,709 --> 00:59:10,421 ♪ 1489 00:59:17,262 --> 00:59:18,179 Hey. 1490 00:59:19,264 --> 00:59:20,807 What are you doing there? 1491 00:59:20,807 --> 00:59:22,433 Just little cowgirl work. 1492 00:59:22,433 --> 00:59:23,810 Really? 1493 00:59:23,810 --> 00:59:26,020 I figured out why Charley's bucket kept falling off. 1494 00:59:26,020 --> 00:59:28,189 The hook for the bucket was too small, 1495 00:59:28,189 --> 00:59:30,358 so I have attached a locking latch. 1496 00:59:33,403 --> 00:59:36,447 Voila! I can't stop Charley from being cheeky, 1497 00:59:36,447 --> 00:59:38,866 but at least the water bucket will stay put. 1498 00:59:38,866 --> 00:59:40,076 Thank you. 1499 00:59:40,535 --> 00:59:42,662 And you just did all this yourself? 1500 00:59:42,662 --> 00:59:43,830 I did. 1501 00:59:43,830 --> 00:59:45,832 Oh, really finding your footing here. 1502 00:59:45,832 --> 00:59:46,958 I am. 1503 00:59:51,963 --> 00:59:54,465 [cheerful music] 1504 00:59:57,510 --> 00:59:58,428 Here you go, kiddo. 1505 00:59:58,428 --> 00:59:59,137 Thank you. 1506 00:59:59,137 --> 01:00:00,096 You're welcome. 1507 01:00:00,096 --> 01:00:00,847 Thanks. 1508 01:00:02,473 --> 01:00:03,433 Hey, you two. 1509 01:00:03,433 --> 01:00:04,309 Hi, Victoria. 1510 01:00:04,309 --> 01:00:05,184 Have fun tonight. 1511 01:00:05,184 --> 01:00:06,227 Thanks. 1512 01:00:08,187 --> 01:00:09,480 Evening. 1513 01:00:12,317 --> 01:00:13,860 Good evening. 1514 01:00:15,320 --> 01:00:16,696 You look great. 1515 01:00:17,071 --> 01:00:18,823 And you clean up nicely too. 1516 01:00:20,533 --> 01:00:21,659 Shall we? 1517 01:00:24,120 --> 01:00:28,249 ♪...dance in your eyes like that winter night ♪ 1518 01:00:28,249 --> 01:00:30,084 Thanks for coming with me tonight. 1519 01:00:30,084 --> 01:00:31,961 It was an easy yes. 1520 01:00:31,961 --> 01:00:33,671 This is one of the best Christmases 1521 01:00:33,671 --> 01:00:35,506 I've had in a long time. 1522 01:00:36,924 --> 01:00:38,718 - Yeah, me too. - Hm. 1523 01:00:43,514 --> 01:00:45,558 Your parents are adorable. 1524 01:00:45,558 --> 01:00:46,934 Yeah. 1525 01:00:46,934 --> 01:00:50,646 Been together forever. Had the ranch almost as long. 1526 01:00:50,646 --> 01:00:51,814 Oh. 1527 01:00:52,523 --> 01:00:54,025 Yeah, they make a good team. 1528 01:00:54,025 --> 01:00:54,984 Hm. 1529 01:00:56,235 --> 01:00:58,154 But they are slowing down a bit. 1530 01:00:58,863 --> 01:01:00,740 Dad wants to take my mom to see the world 1531 01:01:00,740 --> 01:01:02,116 before they slow down too much. 1532 01:01:02,116 --> 01:01:02,867 Mhm. 1533 01:01:04,494 --> 01:01:06,454 Love like theirs is a rare gift. 1534 01:01:09,082 --> 01:01:10,750 You know, speaking of gifts, 1535 01:01:11,584 --> 01:01:13,586 I have a surprise for you. 1536 01:01:14,087 --> 01:01:14,837 For me? 1537 01:01:14,837 --> 01:01:16,172 Yeah, well. 1538 01:01:17,382 --> 01:01:19,008 You inspired me. 1539 01:01:20,885 --> 01:01:21,844 Come on. 1540 01:01:26,432 --> 01:01:27,850 It's a starry sky. 1541 01:01:28,726 --> 01:01:29,686 Like the other night. 1542 01:01:29,686 --> 01:01:31,020 [chuckle] 1543 01:01:31,020 --> 01:01:32,605 The one with your father. 1544 01:01:35,608 --> 01:01:36,943 Hope it's not too much. 1545 01:01:39,404 --> 01:01:40,863 It's perfect. 1546 01:01:44,283 --> 01:01:45,368 Victoria... 1547 01:01:47,286 --> 01:01:48,788 what if we were on the same team? 1548 01:01:50,873 --> 01:01:51,833 [scoff] 1549 01:01:51,833 --> 01:01:53,292 What are you talking about? 1550 01:01:53,292 --> 01:01:54,502 Of course we're on the same team. 1551 01:01:54,502 --> 01:01:56,462 We... we’re planning the dance together. 1552 01:01:56,462 --> 01:01:58,214 No, no, you know what I mean. 1553 01:02:01,426 --> 01:02:03,636 Look, I understand how impractical this is. 1554 01:02:04,887 --> 01:02:08,391 I looked up your country. It is very, very far away. 1555 01:02:11,686 --> 01:02:12,937 What if we tried? 1556 01:02:16,858 --> 01:02:18,025 Huntley, I-- 1557 01:02:18,025 --> 01:02:19,819 No, listen to me, there is something here. 1558 01:02:20,945 --> 01:02:22,613 And, I know you feel it too. 1559 01:02:25,575 --> 01:02:26,784 I don't want to lose this. 1560 01:02:30,455 --> 01:02:31,622 You're right. 1561 01:02:34,250 --> 01:02:36,127 But, I just need to think about it. 1562 01:02:38,921 --> 01:02:40,548 Yeah, no. Of course. 1563 01:02:42,175 --> 01:02:43,968 Of course you can, um... 1564 01:02:45,219 --> 01:02:46,637 take as much time as you need. 1565 01:02:52,518 --> 01:02:53,728 Come on. 1566 01:03:07,366 --> 01:03:09,285 - Good morning! - Good morning! 1567 01:03:09,285 --> 01:03:10,828 Would you like some help? 1568 01:03:10,828 --> 01:03:12,663 Yes, of course. 1569 01:03:12,663 --> 01:03:13,831 Did you have fun last night? 1570 01:03:14,999 --> 01:03:16,584 It was perfect. 1571 01:03:16,584 --> 01:03:19,670 I am just so happy that you're having a wonderful time here. 1572 01:03:19,670 --> 01:03:21,672 I mean, it's the whole reason we started this ranch. 1573 01:03:21,672 --> 01:03:23,424 To give people memories 1574 01:03:23,424 --> 01:03:24,509 that would last a lifetime. 1575 01:03:24,509 --> 01:03:25,426 Hm. 1576 01:03:25,843 --> 01:03:27,595 That is a lot of cards. 1577 01:03:28,930 --> 01:03:30,723 Oh yeah well, speaking of memories. 1578 01:03:30,723 --> 01:03:31,933 [laugh] 1579 01:03:31,933 --> 01:03:34,268 You know, it started off as a wall of cards from, 1580 01:03:34,268 --> 01:03:36,521 you know, a few guests thanking us 1581 01:03:36,521 --> 01:03:38,272 for having a wonderful time on the ranch. 1582 01:03:38,272 --> 01:03:40,316 And then it sort of became a tradition. 1583 01:03:40,316 --> 01:03:42,401 And, um, well, I love it. 1584 01:03:42,401 --> 01:03:44,654 I mean, every year when I put the cards up, 1585 01:03:44,654 --> 01:03:46,864 I'm reminded of how much fun we've had. 1586 01:03:48,157 --> 01:03:49,367 That reminds me. 1587 01:03:49,867 --> 01:03:51,202 Reminds me. 1588 01:03:52,036 --> 01:03:53,287 Ah, there it is. 1589 01:03:55,540 --> 01:03:57,333 I think you're gonna like this one. 1590 01:03:59,460 --> 01:04:00,586 Hm. 1591 01:04:03,047 --> 01:04:04,215 Wha.. 1592 01:04:04,966 --> 01:04:06,551 Jimmy and Nadine, 1593 01:04:06,551 --> 01:04:08,636 thank you for your generous hospitality. 1594 01:04:08,636 --> 01:04:12,014 The time I spent with my daughter has created memories 1595 01:04:12,014 --> 01:04:14,892 that I will truly treasure for the rest of my life. 1596 01:04:16,978 --> 01:04:19,397 You've given me a priceless Christmas gift. 1597 01:04:22,400 --> 01:04:24,902 [teary] The gift of time with someone that I love. 1598 01:04:26,988 --> 01:04:28,406 Forever in your debt. 1599 01:04:28,948 --> 01:04:30,199 Olivier. 1600 01:04:34,203 --> 01:04:36,038 Thank you, Nadine. Thank you. 1601 01:04:36,038 --> 01:04:37,415 Of course. 1602 01:04:37,415 --> 01:04:40,042 Uh, I thought you might want to keep that. 1603 01:04:41,210 --> 01:04:42,837 Okay, so... 1604 01:04:43,754 --> 01:04:45,631 let's get these decorations to the barn, 1605 01:04:45,631 --> 01:04:47,383 we've gotta dance to throw. 1606 01:04:51,887 --> 01:04:52,638 Hey, Victoria. 1607 01:04:52,638 --> 01:04:53,764 Hi, Sam. 1608 01:04:53,764 --> 01:04:56,601 We hid enough presents for all the kids. 1609 01:04:56,601 --> 01:04:57,893 Oh, splendid. 1610 01:04:57,893 --> 01:04:59,562 What do you think of this for the tree topper? 1611 01:04:59,937 --> 01:05:01,981 Maybe a little more to your left. 1612 01:05:02,773 --> 01:05:03,566 Victoria... 1613 01:05:04,108 --> 01:05:05,818 This place looks amazing. 1614 01:05:05,818 --> 01:05:07,320 It's really coming together. 1615 01:05:07,320 --> 01:05:08,821 So, I picked up the catering china 1616 01:05:08,821 --> 01:05:10,031 and the candles you asked for. 1617 01:05:10,031 --> 01:05:11,198 Thank you. 1618 01:05:11,198 --> 01:05:13,743 Also, I wanted to offer up another option 1619 01:05:13,743 --> 01:05:15,202 for the top of the tree. 1620 01:05:15,202 --> 01:05:16,078 Oh. 1621 01:05:18,414 --> 01:05:19,457 Oh. 1622 01:05:19,665 --> 01:05:20,958 Did you make this? 1623 01:05:20,958 --> 01:05:21,876 Yeah. 1624 01:05:23,377 --> 01:05:24,295 I love it. 1625 01:05:26,714 --> 01:05:28,716 Sam, what do you think about this? 1626 01:05:28,716 --> 01:05:29,800 For the tree top? 1627 01:05:29,800 --> 01:05:31,093 It's so pretty. 1628 01:05:31,093 --> 01:05:32,261 Yes! 1629 01:05:33,804 --> 01:05:36,140 Gabriel, we have a new tree topper. 1630 01:05:36,140 --> 01:05:38,476 Oh, thank goodness this bow was never gonna work. 1631 01:05:42,813 --> 01:05:44,065 So... 1632 01:05:44,065 --> 01:05:46,567 I know we left things unresolved last night, 1633 01:05:46,567 --> 01:05:49,195 and while I still need to think about things, 1634 01:05:50,363 --> 01:05:51,864 I don't want to waste a moment 1635 01:05:51,864 --> 01:05:53,532 that I could be enjoying with you, 1636 01:05:53,532 --> 01:05:55,409 worrying about the future. 1637 01:05:55,409 --> 01:05:57,870 So, would you go to the dance with me? 1638 01:05:59,997 --> 01:06:01,707 Are you asking me out on a date? 1639 01:06:01,707 --> 01:06:02,583 Absolutely. 1640 01:06:02,583 --> 01:06:03,376 Oh. 1641 01:06:03,376 --> 01:06:05,127 Very Sadie Hawkins of you. 1642 01:06:05,127 --> 01:06:06,420 Who? 1643 01:06:06,420 --> 01:06:08,172 Yeah. No, I'd love to. 1644 01:06:09,423 --> 01:06:10,758 Pick you up at 8:00. 1645 01:06:17,974 --> 01:06:19,308 [soft knocking] 1646 01:06:19,308 --> 01:06:20,559 [Victoria] Who is it? 1647 01:06:20,559 --> 01:06:22,812 Uh, by royal decree, all maidens 1648 01:06:22,812 --> 01:06:25,022 are asked to attend the holiday dance. 1649 01:06:25,022 --> 01:06:26,273 [Victoria laughs] 1650 01:06:26,273 --> 01:06:28,109 I'm sorry, are you laughing at me right now? 1651 01:06:28,109 --> 01:06:29,527 [Victoria laughing] 1652 01:06:30,861 --> 01:06:32,488 Absolutely. 1653 01:06:34,031 --> 01:06:35,074 Wow. 1654 01:06:37,618 --> 01:06:38,911 You look beautiful. 1655 01:06:39,578 --> 01:06:41,622 You look quite handsome yourself. 1656 01:06:46,210 --> 01:06:47,461 May I? 1657 01:06:50,506 --> 01:06:53,050 ♪ 1658 01:06:53,050 --> 01:06:54,176 Here we go! 1659 01:06:54,176 --> 01:06:56,721 ♪ If I had a cowboy for Christmas ♪ 1660 01:06:56,721 --> 01:06:59,598 ♪ take me to the rodeo ♪ 1661 01:06:59,598 --> 01:07:01,016 [clap] 1662 01:07:01,016 --> 01:07:07,064 ♪ Country Christmas ♪ 1663 01:07:07,064 --> 01:07:11,652 1664 01:07:12,236 --> 01:07:13,487 Ready for it. 1665 01:07:15,948 --> 01:07:18,284 [cheers and applause] 1666 01:07:18,284 --> 01:07:19,410 Not bad. 1667 01:07:20,161 --> 01:07:22,580 I think you were good. Maybe a step behind. 1668 01:07:23,080 --> 01:07:24,999 - Maybe a little. - Just a little bit. 1669 01:07:29,336 --> 01:07:31,088 Well, I am going to go gather the kids 1670 01:07:31,088 --> 01:07:32,673 for the gift finding in the hay bales. 1671 01:07:32,673 --> 01:07:34,008 Yeah, of course. 1672 01:07:35,634 --> 01:07:37,762 I've never seen this place so alive. 1673 01:07:37,762 --> 01:07:39,597 And looking so festive. 1674 01:07:40,222 --> 01:07:41,098 Um... 1675 01:07:42,016 --> 01:07:44,977 Look, I am so sorry that I soured this for so long. 1676 01:07:45,811 --> 01:07:47,480 And thank you guys, 1677 01:07:47,480 --> 01:07:49,315 thank you for bringing me back here. 1678 01:07:49,565 --> 01:07:50,608 Aww. 1679 01:07:51,984 --> 01:07:54,570 Alright, children, when I say go 1680 01:07:54,570 --> 01:07:57,198 you are going to start looking for a special surprise 1681 01:07:57,198 --> 01:07:58,365 in the hay. 1682 01:07:58,365 --> 01:07:59,992 Now there is one surprise for each of you 1683 01:07:59,992 --> 01:08:02,411 so look for the one with your name on it. 1684 01:08:02,411 --> 01:08:03,954 - Okay? [children] Okay. 1685 01:08:03,954 --> 01:08:06,415 Ready? Steady. 1686 01:08:06,415 --> 01:08:07,583 Go! 1687 01:08:08,501 --> 01:08:10,628 [country Christmas music] 1688 01:08:13,839 --> 01:08:15,966 [children clamoring] 1689 01:08:21,722 --> 01:08:25,226 Thank you so much. Best Christmas ever. 1690 01:08:25,226 --> 01:08:26,602 You're very welcome. 1691 01:08:26,602 --> 01:08:27,770 Thanks. 1692 01:08:27,770 --> 01:08:29,939 I want to introduce you but I don't know-- 1693 01:08:29,939 --> 01:08:31,732 Ah! There he is. 1694 01:08:32,316 --> 01:08:35,277 Huntley, this dance is amazing. 1695 01:08:35,277 --> 01:08:36,612 I want to introduce you to Peter. 1696 01:08:36,612 --> 01:08:38,280 He's one of the volunteer firefighters. 1697 01:08:38,280 --> 01:08:39,824 It's great to meet you. 1698 01:08:39,824 --> 01:08:41,575 Thank you for everything you do for our community, really. 1699 01:08:41,575 --> 01:08:43,118 Nice to meet you, too. 1700 01:08:43,118 --> 01:08:45,037 And thank you so much for putting this on for us. 1701 01:08:45,037 --> 01:08:46,705 It really helps us out. 1702 01:08:46,705 --> 01:08:49,416 Thank you, but that lady right there, 1703 01:08:49,416 --> 01:08:51,168 that is the one you should be thanking. 1704 01:08:51,168 --> 01:08:53,629 She is the mastermind behind all of this. 1705 01:08:53,629 --> 01:08:54,880 It's true. 1706 01:08:54,880 --> 01:08:57,299 Oh, well, I'll be sure to thank her. 1707 01:08:57,299 --> 01:08:58,300 Have a Merry Christmas. 1708 01:08:58,300 --> 01:08:59,385 Merry Christmas. 1709 01:08:59,385 --> 01:09:00,719 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1710 01:09:00,719 --> 01:09:02,888 It is so great to have you back on the ranch. 1711 01:09:02,888 --> 01:09:03,806 Yeah. 1712 01:09:08,727 --> 01:09:12,231 You know, you and Victoria make a pretty great team. 1713 01:09:13,023 --> 01:09:13,941 Hm. 1714 01:09:23,617 --> 01:09:26,412 [slow tempo music] 1715 01:09:27,037 --> 01:09:28,706 May I have this dance? 1716 01:09:30,624 --> 01:09:34,295 You're in luck. My dance card has an opening. 1717 01:09:34,295 --> 01:09:37,882 ♪ You look like an angel ♪ 1718 01:09:37,882 --> 01:09:40,050 ♪ counting the stars ♪ 1719 01:09:40,050 --> 01:09:43,053 So... everything you'd hoped for? 1720 01:09:43,053 --> 01:09:43,888 No. 1721 01:09:43,888 --> 01:09:44,930 Oh? 1722 01:09:45,890 --> 01:09:47,349 So much more. 1723 01:09:47,349 --> 01:09:48,642 Oh. 1724 01:09:48,642 --> 01:09:50,853 Pretty much every Christmas wish I've ever had 1725 01:09:50,853 --> 01:09:52,229 was granted tonight. 1726 01:09:53,105 --> 01:09:54,273 But one. 1727 01:09:57,067 --> 01:09:59,904 So, Shelby told me that you were Homecoming King. 1728 01:09:59,904 --> 01:10:01,322 Oh. 1729 01:10:01,322 --> 01:10:02,531 It's so embarrassing. 1730 01:10:02,531 --> 01:10:03,657 Why didn't you tell me 1731 01:10:03,657 --> 01:10:05,784 you were also part of a royal family? 1732 01:10:05,784 --> 01:10:08,913 I never really understood all that Homecoming stuff. 1733 01:10:08,913 --> 01:10:10,080 Hm. 1734 01:10:10,080 --> 01:10:12,917 ♪ What a feeling ♪ 1735 01:10:12,917 --> 01:10:19,298 ♪ as you bask in the glow of the season ♪ 1736 01:10:19,715 --> 01:10:25,262 ♪ bask in the glow of the season ♪ 1737 01:10:25,262 --> 01:10:30,559 ♪ Frost on the window, I kind of view ♪ 1738 01:10:31,393 --> 01:10:36,815 ♪ Christmas tree lights ain't got nothing on you. ♪ 1739 01:10:36,815 --> 01:10:39,443 ♪ There's joy and there's peace ♪ 1740 01:10:39,443 --> 01:10:42,154 What if we had a Homecoming King and Queen? 1741 01:10:42,154 --> 01:10:44,281 I don't think I can go through that again. 1742 01:10:44,281 --> 01:10:47,076 Hold your horses, Cowboy. I wasn't talking about you. 1743 01:10:47,368 --> 01:10:50,162 ♪ ... of the season ♪ 1744 01:10:50,162 --> 01:10:55,292 ♪ That's how you know it's the season. ♪ 1745 01:10:55,292 --> 01:10:57,795 Sorry, excuse me for one moment. 1746 01:10:59,421 --> 01:11:02,466 Hello. Can I have everyone's attention, please? 1747 01:11:03,008 --> 01:11:04,343 Thank you. 1748 01:11:04,969 --> 01:11:07,763 Thank you all for being here and for making tonight 1749 01:11:07,763 --> 01:11:10,015 such a special evening. 1750 01:11:10,349 --> 01:11:12,977 The holiday dance was one of my formative memories, 1751 01:11:12,977 --> 01:11:14,728 so being able to bring it back this year 1752 01:11:14,728 --> 01:11:17,022 has brought me so much joy. 1753 01:11:17,022 --> 01:11:20,901 Now, I hear tell of an American tradition, 1754 01:11:20,901 --> 01:11:22,945 the Homecoming King and Queen. 1755 01:11:22,945 --> 01:11:24,446 [laughter] 1756 01:11:24,446 --> 01:11:27,491 So, I thought that we could start our own tradition 1757 01:11:27,491 --> 01:11:28,951 here tonight. 1758 01:11:29,493 --> 01:11:33,247 So by the power vested in me, as Her Royal Highness, 1759 01:11:33,247 --> 01:11:36,333 Victoria Theresa Maria Olivia Eva Thiessen, 1760 01:11:36,333 --> 01:11:39,712 Princess of Zelarnia, daughter of Charlotte and Olivier 1761 01:11:39,712 --> 01:11:41,463 and heir to the throne, 1762 01:11:41,463 --> 01:11:45,050 I hereby crown Sam and Mike Blanchard 1763 01:11:45,050 --> 01:11:47,511 as our holiday dance king and queen. 1764 01:11:47,511 --> 01:11:49,638 [cheers and applause] 1765 01:11:52,725 --> 01:11:54,059 Milady. 1766 01:11:57,646 --> 01:11:59,023 May I have this dance? 1767 01:11:59,023 --> 01:12:00,107 Yes. 1768 01:12:03,944 --> 01:12:07,072 [slow tempo Christmas music playing] 1769 01:12:10,367 --> 01:12:11,660 I see what you did there. 1770 01:12:12,619 --> 01:12:13,662 Did it work? 1771 01:12:13,662 --> 01:12:15,080 Oh, absolutely. 1772 01:12:20,627 --> 01:12:22,838 Can we talk outside, just for a minute? 1773 01:12:23,255 --> 01:12:24,131 Sure. 1774 01:12:26,216 --> 01:12:28,886 ♪ 1775 01:12:35,225 --> 01:12:36,769 Did you see Sam's face? 1776 01:12:36,769 --> 01:12:38,479 She is gonna remember that for the rest of her life. 1777 01:12:38,479 --> 01:12:40,689 That tradition has to stay. If you're here next year-- 1778 01:12:40,689 --> 01:12:42,024 I will be here. 1779 01:12:42,024 --> 01:12:43,734 I'm gonna be here all year, not just Christmas. 1780 01:12:44,234 --> 01:12:44,943 Really? 1781 01:12:44,943 --> 01:12:46,028 Yeah. 1782 01:12:46,779 --> 01:12:48,238 Yeah. I want to be here. 1783 01:12:48,238 --> 01:12:49,907 I want to be with my family. 1784 01:12:50,991 --> 01:12:53,869 I want to be with you, whatever that looks like. 1785 01:12:54,536 --> 01:12:55,579 [exhales] 1786 01:12:56,538 --> 01:12:57,998 Huntley, I... 1787 01:12:59,249 --> 01:13:00,417 I want that too. 1788 01:13:04,088 --> 01:13:05,714 But I can't. 1789 01:13:06,507 --> 01:13:08,926 I can't ask you to leave your family 1790 01:13:10,511 --> 01:13:12,262 or this place. 1791 01:13:13,680 --> 01:13:17,309 And I can't abandon my family or my duties. 1792 01:13:17,309 --> 01:13:18,977 I would never ask you to leave your family 1793 01:13:18,977 --> 01:13:20,270 or stop being a princess. 1794 01:13:20,270 --> 01:13:22,606 No, I know you're not asking me to, but I... 1795 01:13:25,400 --> 01:13:26,902 The time we've shared, 1796 01:13:28,570 --> 01:13:29,947 it's freed me. 1797 01:13:30,739 --> 01:13:32,366 It's changed me. 1798 01:13:33,325 --> 01:13:37,037 And you'll always hold a dear piece of my heart. 1799 01:13:37,579 --> 01:13:38,664 Huntley. 1800 01:13:40,290 --> 01:13:43,502 1801 01:13:53,011 --> 01:13:57,641 ♪ If I ever came to you, would you come around? ♪ 1802 01:13:59,852 --> 01:14:04,523 ♪ If you ever let me in, would you let me down? ♪ 1803 01:14:06,442 --> 01:14:09,444 ♪ If I ran up to your garden. ♪ 1804 01:14:10,112 --> 01:14:13,198 ♪ Planted roots deep in the ground. ♪ 1805 01:14:14,616 --> 01:14:16,827 Merry Christmas, Huntley. 1806 01:14:19,163 --> 01:14:20,622 Merry Christmas. 1807 01:14:20,622 --> 01:14:25,544 ♪ If I ever came to you, would you come around? ♪ 1808 01:14:27,296 --> 01:14:32,259 ♪ If the winter winds left magic all around ♪ 1809 01:14:36,722 --> 01:14:41,059 ♪... would the stars come falling down ♪ 1810 01:14:41,059 --> 01:14:46,398 ♪ If I ever came to you, would you come around? ♪ 1811 01:14:47,107 --> 01:14:50,569 ♪ 'Cause you're my highest hope... ♪ 1812 01:14:52,905 --> 01:14:54,281 You ready to go home? 1813 01:14:56,783 --> 01:14:57,826 I don't know. 1814 01:14:59,953 --> 01:15:01,747 Do you want to say goodbye? 1815 01:15:06,335 --> 01:15:09,296 I'm not sure I want goodbye to be our last memory. 1816 01:15:09,713 --> 01:15:13,300 ♪ Please never let me go ♪ 1817 01:15:15,260 --> 01:15:20,557 ♪ If I ever came to you, would you come around? ♪ 1818 01:15:22,142 --> 01:15:27,773 ♪ If you let me in and let me lay you down. ♪ 1819 01:15:28,232 --> 01:15:31,652 ♪ Oooh, would you know me better ♪ 1820 01:15:31,652 --> 01:15:35,197 ♪ than I'll ever know myself... ♪ 1821 01:15:35,697 --> 01:15:37,950 ♪ If I ever came to you... ♪ 1822 01:15:37,950 --> 01:15:39,493 Victoria! 1823 01:15:45,249 --> 01:15:47,000 She's gone, son. 1824 01:15:51,088 --> 01:15:52,714 She forgot this. 1825 01:15:59,179 --> 01:16:02,474 [elegant music] 1826 01:16:05,394 --> 01:16:07,729 So, once the public has entered, 1827 01:16:07,729 --> 01:16:09,731 Mother and I will stand aside. 1828 01:16:09,731 --> 01:16:12,859 And, you will give the opening remarks and light the candle. 1829 01:16:12,859 --> 01:16:14,611 I've already prepared my own speech. 1830 01:16:14,611 --> 01:16:15,779 Huh? 1831 01:16:16,405 --> 01:16:18,949 Being away has given you a newfound confidence. 1832 01:16:20,242 --> 01:16:22,786 Thank you for allowing me the time to attend the ranch. 1833 01:16:23,203 --> 01:16:24,830 You would do the same for me. 1834 01:16:27,291 --> 01:16:28,125 Oh. 1835 01:16:30,002 --> 01:16:32,462 Let's move this to the other side. 1836 01:16:35,048 --> 01:16:37,843 [sentimental music] 1837 01:16:44,182 --> 01:16:45,809 Is everything all right? 1838 01:16:47,769 --> 01:16:49,688 Oh, yes, I... 1839 01:16:50,897 --> 01:16:52,816 I just remembered something that I left behind. 1840 01:16:55,319 --> 01:16:56,194 Mother. 1841 01:16:56,194 --> 01:16:57,195 Darling. 1842 01:16:57,195 --> 01:16:58,488 Mother. 1843 01:16:58,488 --> 01:16:59,865 Welcome home. 1844 01:17:00,907 --> 01:17:02,826 And, uh, was the dance 1845 01:17:02,826 --> 01:17:04,536 everything you wanted it to be? 1846 01:17:04,536 --> 01:17:07,331 Oh, it was everything and more. 1847 01:17:07,331 --> 01:17:10,208 Much, much more, if you count the cowboy. 1848 01:17:10,208 --> 01:17:11,668 Mother! 1849 01:17:12,127 --> 01:17:13,795 I mentioned that to you in confidence. 1850 01:17:13,795 --> 01:17:16,048 And I told that to you in confidence. 1851 01:17:16,048 --> 01:17:17,174 Ah, ah, ah. 1852 01:17:20,302 --> 01:17:24,389 The cowboy's name is Huntley. He's the proprietor's son. 1853 01:17:24,681 --> 01:17:26,266 Oh, I see. 1854 01:17:26,683 --> 01:17:30,645 And, uh, will he be visiting any time soon? 1855 01:17:30,645 --> 01:17:32,356 Oh, no, no. 1856 01:17:32,356 --> 01:17:35,108 Uh, I'm so busy here with my duties, 1857 01:17:35,108 --> 01:17:38,028 and he is now taking over the ranch, so. 1858 01:17:39,946 --> 01:17:41,615 I've missed you both dearly. 1859 01:17:42,115 --> 01:17:45,410 Victoria, I can see that being away 1860 01:17:45,410 --> 01:17:46,787 has been good for you. 1861 01:17:46,787 --> 01:17:49,748 Forgive the interruption, the guests have arrived. 1862 01:17:54,169 --> 01:17:56,546 [indistinct conversations] 1863 01:17:58,382 --> 01:18:00,717 Merry Christmas, everyone. 1864 01:18:01,843 --> 01:18:04,721 It is an honor to be back for the final lighting, 1865 01:18:05,138 --> 01:18:07,307 and for what I consider 1866 01:18:07,307 --> 01:18:09,851 to be the most important advent candle. 1867 01:18:09,851 --> 01:18:12,062 The one that represents love. 1868 01:18:15,440 --> 01:18:18,235 [emotional music] 1869 01:18:21,405 --> 01:18:23,365 If you'll excuse me, I... 1870 01:18:25,200 --> 01:18:27,452 I had a speech prepared, but... 1871 01:18:27,994 --> 01:18:30,038 I'd like to speak from the heart. 1872 01:18:33,166 --> 01:18:34,876 For this time of year, 1873 01:18:34,876 --> 01:18:37,754 we're surrounded by Christmas cheer and love. 1874 01:18:38,422 --> 01:18:42,259 Love that takes many forms, old and new. 1875 01:18:44,344 --> 01:18:45,971 Love of the family. 1876 01:18:46,847 --> 01:18:48,473 Love of community. 1877 01:18:50,183 --> 01:18:51,810 And even love that... 1878 01:18:53,562 --> 01:18:55,480 stands the test of time. It has... 1879 01:18:57,065 --> 01:18:58,483 resilience. 1880 01:18:59,234 --> 01:19:00,485 But I think... 1881 01:19:01,027 --> 01:19:03,196 the love that fills us the most. 1882 01:19:05,157 --> 01:19:08,952 is the love... that you never expect. 1883 01:19:10,078 --> 01:19:11,913 A love that surprises us. 1884 01:19:15,333 --> 01:19:16,793 My wish, 1885 01:19:16,793 --> 01:19:18,795 my one Christmas wish, 1886 01:19:19,963 --> 01:19:24,092 is that everyone could experience that kind of love. 1887 01:19:31,516 --> 01:19:34,019 [water splashing] 1888 01:19:42,903 --> 01:19:45,405 All right, Christmas. I know you're hungry. 1889 01:19:45,405 --> 01:19:47,240 Are you still making that same mistake? 1890 01:19:48,116 --> 01:19:49,993 The name's Charley. 1891 01:19:52,287 --> 01:19:53,455 Hi. 1892 01:19:54,331 --> 01:19:55,165 Hi. 1893 01:19:58,210 --> 01:19:59,628 You're back. 1894 01:19:59,628 --> 01:20:03,006 Well, I heard you were a popular Christmas destination. 1895 01:20:05,801 --> 01:20:07,010 That's true. 1896 01:20:07,677 --> 01:20:10,430 You know, one time we had a real live princess stay here. 1897 01:20:10,680 --> 01:20:11,890 Really? 1898 01:20:12,390 --> 01:20:14,434 Brought back the holiday dance too. 1899 01:20:15,143 --> 01:20:16,603 The Maverick. 1900 01:20:16,603 --> 01:20:20,440 Yeah, she even insisted on cutting down a balsam fir. 1901 01:20:20,941 --> 01:20:22,442 Sounds a bit presumptuous. 1902 01:20:22,442 --> 01:20:24,236 She was a little bit, yeah. 1903 01:20:24,236 --> 01:20:28,698 But, um, in her defense, it was the perfect tree. 1904 01:20:28,698 --> 01:20:32,828 Well, she sounds like the most amazing person ever. 1905 01:20:32,828 --> 01:20:33,745 [chuckle] 1906 01:20:33,745 --> 01:20:34,621 She was. 1907 01:20:35,664 --> 01:20:37,624 I was devastated when she left. 1908 01:20:38,291 --> 01:20:40,377 I'm sure she felt the same way too. 1909 01:20:41,419 --> 01:20:42,504 What are you doing here? 1910 01:20:43,421 --> 01:20:45,757 Well, I realize I forgot my wooden tree topper. 1911 01:20:49,261 --> 01:20:50,929 But more importantly, 1912 01:20:52,764 --> 01:20:53,890 I realized that I was running 1913 01:20:53,890 --> 01:20:55,725 from the one thing I want most. 1914 01:21:00,021 --> 01:21:02,190 What? Are you giving up your title or? 1915 01:21:02,190 --> 01:21:03,692 Not exactly. 1916 01:21:03,692 --> 01:21:05,527 As it happens, there is someone 1917 01:21:05,527 --> 01:21:07,237 better suited for the role... 1918 01:21:07,696 --> 01:21:09,030 my sister. 1919 01:21:13,076 --> 01:21:14,369 So you're staying? 1920 01:21:14,703 --> 01:21:16,121 Well, I'd like to. 1921 01:21:18,039 --> 01:21:21,376 For the first time, in as long as I can remember, 1922 01:21:21,376 --> 01:21:23,253 I know who I am and what I want, 1923 01:21:23,753 --> 01:21:26,631 and what I want is to be here with you... 1924 01:21:27,716 --> 01:21:29,050 as a team. 1925 01:21:37,642 --> 01:21:40,770 [emotional music] 1926 01:22:03,168 --> 01:22:05,629 [indistinct conversations] 1927 01:22:05,629 --> 01:22:07,297 Merry Christmas, everyone! 1928 01:22:07,297 --> 01:22:08,423 There they are! 1929 01:22:08,423 --> 01:22:10,425 Merry Christmas to the happy couple. 1930 01:22:11,468 --> 01:22:12,802 It's about time. 1931 01:22:12,802 --> 01:22:14,346 Huntley, this is my family. 1932 01:22:14,346 --> 01:22:15,805 Uh, hello, Your Royal Highnesses. 1933 01:22:15,805 --> 01:22:16,640 [laughs] 1934 01:22:16,640 --> 01:22:18,099 Merry Christmas. 1935 01:22:18,099 --> 01:22:19,517 Pleasure to meet you, Huntley. 1936 01:22:19,517 --> 01:22:20,935 Well, it's great to meet you both. 1937 01:22:20,935 --> 01:22:22,687 And, Emma, congrats on taking the reins. 1938 01:22:22,687 --> 01:22:24,689 Thank you. I'm ecstatic. 1939 01:22:24,689 --> 01:22:25,857 Darling. 1940 01:22:25,857 --> 01:22:28,151 And I'm guessing you two knew about this, hm? 1941 01:22:28,151 --> 01:22:30,153 Um... maybe. 1942 01:22:30,153 --> 01:22:31,947 If the horseshoe fits. 1943 01:22:31,947 --> 01:22:33,406 That's what I thought. 1944 01:22:33,406 --> 01:22:34,824 Well, you must be so hungry. 1945 01:22:34,824 --> 01:22:36,660 Oh. I'm famished. 1946 01:22:36,660 --> 01:22:37,661 Well, let's eat! 1947 01:22:37,661 --> 01:22:39,037 Right this way! 1948 01:22:40,413 --> 01:22:42,123 Now, I hope you're ready for some cackleberries, 1949 01:22:42,123 --> 01:22:44,167 overland trout and hot rocks. 1950 01:22:44,167 --> 01:22:46,044 [laugh] What in the world is that? 1951 01:22:46,044 --> 01:22:47,587 Eggs, bacon and biscuits. 1952 01:22:47,587 --> 01:22:48,838 That sounds lovely. 1953 01:22:48,838 --> 01:22:50,090 Is there any cream for the coffee? 1954 01:22:50,090 --> 01:22:52,092 Oh, yeah. The cows outside. 1955 01:22:52,092 --> 01:22:53,593 Oh no, I'm one of them. 1956 01:22:53,593 --> 01:22:54,803 He's joking. 1957 01:22:54,803 --> 01:22:56,596 [laughter] 1958 01:22:58,598 --> 01:23:00,809 Who would have thought that the Christmas crusher 1959 01:23:00,809 --> 01:23:02,435 would become my Christmas crush? 1960 01:23:02,435 --> 01:23:04,020 Are you saying you have a crush on me? 1961 01:23:04,020 --> 01:23:05,772 Oh, I don't know, maybe a little bit. 1962 01:23:08,817 --> 01:23:10,443 Merry Christmas, Princess. 1963 01:23:10,443 --> 01:23:12,862 Merry Christmas, Cowboy. 1964 01:23:14,698 --> 01:23:18,159 [romantic music] 1965 01:23:31,006 --> 01:23:41,015 ♪ 1966 01:23:45,937 --> 01:23:55,947 ♪ 125334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.