All language subtitles for 1972 - Mädchen, Die Nach München Kommen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,180 --> 00:00:54,180 München heute. 2 00:00:54,820 --> 00:00:58,980 Stadt der Kunst, der Wissenschaft, der Industrie. 3 00:01:00,200 --> 00:01:01,200 Studentenstadt. 4 00:01:02,360 --> 00:01:03,360 Olympiastadt. 5 00:01:08,940 --> 00:01:11,600 Stadt, in der die Zukunft schon begonnen hat. 6 00:01:12,040 --> 00:01:17,140 Das Millionendorf, sagen die einen, Weltstadt mit Herz, die anderen. 7 00:01:23,980 --> 00:01:26,880 In München pulsiert das Leben wie in keiner anderen Stadt. 8 00:01:27,240 --> 00:01:30,540 Hier ist die Lebenslust das Thema Nummer 1. 9 00:01:37,960 --> 00:01:40,000 Die gute alte Bavaria. 10 00:01:40,820 --> 00:01:45,260 Gut über 100 Jahre schaut sie auf ihre Stadt herunter. Mit ihrer weltberühmten 11 00:01:45,260 --> 00:01:51,000 Oper, mit ihren Denkmälern und Bauten, für die bayerische Könige die 12 00:01:51,000 --> 00:01:51,979 geplündert haben. 13 00:01:51,980 --> 00:01:55,480 Und dafür, Gott sei Dank, das Militär vernachlässigten. 14 00:01:56,020 --> 00:01:58,140 Preußen wollten es halt nie werden, die Bayern. 15 00:01:59,600 --> 00:02:02,680 Mit ihren herrlichen Kirchen und ihren Schlössern. 16 00:02:09,419 --> 00:02:14,620 Du bist ein schönes Münchner Mädel. Was zu denken von Küssen, Tanzen, Amore. 17 00:02:26,260 --> 00:02:32,540 München zieht die Menschen an wie ein Magnet. Die Künstler, die Studenten 18 00:02:32,540 --> 00:02:35,160 und junge Mädchen. 19 00:02:35,960 --> 00:02:42,660 Mädchen, Mädchen, Mädchen. Eine hübscher und knackiger als die andere. 20 00:02:44,300 --> 00:02:49,240 Von allen Seiten strömen sie nach München. Mit dem Flugzeug oder per 21 00:02:49,600 --> 00:02:53,020 Über 15 .000 sind allein im letzten Jahr zugezogen. 22 00:02:53,740 --> 00:02:56,780 Aber nur 8 .000 haben sich polizeilich angemeldet. 23 00:02:57,180 --> 00:02:58,420 Wo sind die anderen? 24 00:02:58,860 --> 00:02:59,900 Was tun sie? 25 00:03:00,280 --> 00:03:01,380 Wie leben sie? 26 00:03:02,000 --> 00:03:05,080 Wir wissen es und werden es Ihnen zeigen. 27 00:04:32,720 --> 00:04:36,420 Hier hat das berühmte Fußballspiel Deutschland -Russland stattgefunden. Die 28 00:04:36,420 --> 00:04:38,200 Deutschen haben 4 zu 1 gewonnen. 29 00:04:38,420 --> 00:04:39,179 Oh, in die? 30 00:04:39,180 --> 00:04:40,180 Ja. 31 00:04:40,300 --> 00:04:41,400 Lagen wir weiter. 32 00:04:45,740 --> 00:04:52,580 Die Zeltdächer sind die größten freihängenden Dächer der Welt. 33 00:04:52,780 --> 00:04:55,860 Sie bestehen aus Stallseilen und Plastiklein. 34 00:04:56,800 --> 00:05:01,560 Das da vor uns ist die März... Zweckhalle. Gleich daneben die 35 00:05:01,600 --> 00:05:03,260 Jetzt müsste man das Partyzeug mithaben. 36 00:05:05,200 --> 00:05:06,200 Terrific. 37 00:05:07,060 --> 00:05:08,060 Gigantic. 38 00:05:08,660 --> 00:05:12,180 Der Olympiaturm ist 290 Meter hoch. 39 00:05:12,420 --> 00:05:16,880 Und das Restaurant da oben kann sich in drei verschiedene Geschwindigkeiten 40 00:05:16,880 --> 00:05:19,880 drehen. Da möchte ich mal raus. Da muss man einen herrlichen Blick haben. 41 00:05:21,580 --> 00:05:26,180 Bonjour, Mesdames et Messieurs. Ich heiße Cécile Baron und ich bin 42 00:05:26,590 --> 00:05:29,850 Sie wollen wissen, wie ich geworden bin, Fremdenführerin in München? 43 00:05:30,070 --> 00:05:32,190 Oh, das ist eine sehr komische Geschichte. 44 00:05:32,490 --> 00:05:33,490 Sie wollen hören? 45 00:05:33,530 --> 00:05:37,330 Also, eigentlich bin ich gekommen nach München, um zu lernen die deutsche 46 00:05:37,330 --> 00:05:41,990 Sprache. Zur Familie Kasbauer, als Au -pair -Mädchen. Au -pair, das heißt 47 00:05:41,990 --> 00:05:43,110 Freikost und Wohnung. 48 00:05:43,370 --> 00:05:47,290 Man hilft ihm aushalten und bekommt ein wenig Taschengeld. Wie Tochter des 49 00:05:47,290 --> 00:05:51,490 Hauses. Aber ich erzähle lieber der Reihe nach, was mir da Lustiges passiert 50 00:05:51,490 --> 00:05:54,630 ist. Na, was ist denn? Hast du kein Französisch gesehen? 51 00:05:57,390 --> 00:05:58,390 Trink es erst einmal. 52 00:06:01,070 --> 00:06:02,210 Prost. Prost. 53 00:06:09,110 --> 00:06:10,570 Mich schlägt es am Arsch. 54 00:06:14,130 --> 00:06:16,910 So sagt man in Bayern für a votre santé? 55 00:06:17,170 --> 00:06:19,670 Die Hausarbeit hat mir sehr viel Spaß gemacht. 56 00:06:19,930 --> 00:06:25,050 Aber so viel war da nichts zu tun. Denn Pepi, der Sohn von Familie Kasbauer, war 57 00:06:25,050 --> 00:06:31,730 immer... Es wäscht, wir waschen, ihr 58 00:06:31,730 --> 00:06:37,970 wascht, sie waschen. Ich bügele, du bügelst, er 59 00:06:37,970 --> 00:06:44,610 bügelt, es bügelt, wir bügeln, ihr bügelt, sie 60 00:06:44,610 --> 00:06:48,290 bügeln. Ah, aber Peppi! 61 00:07:00,270 --> 00:07:01,730 Da legt sie nieder und stößt mir mal rauf. 62 00:07:02,150 --> 00:07:05,070 Hat die ja Fotze und hat die Dudeln. 63 00:07:06,070 --> 00:07:07,750 Und der ganze Schiss ist eischer laut. 64 00:07:08,610 --> 00:07:10,270 Sie fickt da heute nicht lang zurück. 65 00:07:10,750 --> 00:07:11,750 Da bricht's aus. 66 00:07:12,030 --> 00:07:13,030 Da geht's los. 67 00:07:13,310 --> 00:07:14,750 Da werde ich ein ganzer Wälder. 68 00:07:29,240 --> 00:07:32,600 Oh, Mademoiselle Cecil, ich wollte Sie fragen, wie dieses Wort heißt. 69 00:07:32,820 --> 00:07:35,140 Mein Französisch ist in die Hosen gerutscht. 70 00:07:36,120 --> 00:07:39,620 Darf ich hereinkommen? Non, non, Monsieur Kasbauer, ich gebe kein 71 00:07:39,620 --> 00:07:40,319 die Nacht. 72 00:07:40,320 --> 00:07:43,220 Morgen, Monsieur Kasbauer, wenn Madame dabei ist. 73 00:07:46,060 --> 00:07:47,740 Na, servus. 74 00:07:50,040 --> 00:07:53,620 Glaubst du doch selber nicht, in 24 Minuten... So, 75 00:07:55,760 --> 00:07:57,820 dann möchte ich direkt mal in die Kammer steigen. Bin ich schon. 76 00:07:58,300 --> 00:07:59,300 Und die hat dich gelassen? 77 00:08:00,200 --> 00:08:01,200 Blöde Frage. 78 00:08:01,360 --> 00:08:03,860 Die ist doch Französin. Und Französin lassen immer. 79 00:08:04,160 --> 00:08:06,020 Und wie hat sie denn das gemacht, dass sie dich reingelassen hat? 80 00:08:06,740 --> 00:08:08,300 Ich hab gesagt, sie soll mir was erklären. 81 00:08:08,640 --> 00:08:09,720 Was Französisches. 82 00:08:10,060 --> 00:08:12,140 Und dann? Dann hat sie mich eben reingelassen. 83 00:08:12,360 --> 00:08:13,119 Und weiter? 84 00:08:13,120 --> 00:08:14,520 Dann hat sie mich rangelassen. 85 00:08:15,060 --> 00:08:16,080 Mann, wie war das? 86 00:08:16,440 --> 00:08:18,280 Tja, Weihnachten ist nichts dagegen. 87 00:08:18,940 --> 00:08:20,480 Erzähl doch mal, was hat sie denn alles gemacht? 88 00:08:21,260 --> 00:08:24,600 Mensch, frag doch nicht so dämlich. Der Kavalier genießt und schweigt. 89 00:08:24,940 --> 00:08:27,620 Probier's doch selber mal, dann wisst ihr's. Mensch, das ist die Idee. 90 00:08:28,030 --> 00:08:30,490 Und wie hast du das geschafft, dass sie dich reingelassen hat? 91 00:08:31,010 --> 00:08:34,730 Depp, ich hab halt gesagt, sie möchte mir bitte was erklären. 92 00:08:35,429 --> 00:08:36,650 Was Französisches. 93 00:08:36,929 --> 00:08:39,490 Und dann? 94 00:08:40,730 --> 00:08:43,110 Dann hat sie mich eben... Was hat sie dich dann hier? 95 00:08:45,290 --> 00:08:46,290 Reingelassen. 96 00:08:47,070 --> 00:08:48,930 Tja, da legst du dich nieder. 97 00:08:49,790 --> 00:08:53,070 Und verkaufst dein Festtagsgewand. Und was war mit der Technik? 98 00:08:53,830 --> 00:08:54,950 Der Französischen? 99 00:08:56,650 --> 00:09:00,650 Aber geht, probiert es doch selber aus, ihr Deppen, wenn ihr noch einen Schuss 100 00:09:00,650 --> 00:09:01,489 im Rohr habt. 101 00:09:01,490 --> 00:09:02,790 Ha, schlechte Idee. 102 00:09:03,370 --> 00:09:06,470 Oh, ich weiß schon, wie die Deutschen über uns Französinnen denken. 103 00:09:06,790 --> 00:09:12,150 Für sie ist die Französin eine Frau, die die Liebeskunst perfekt beherrscht und 104 00:09:12,150 --> 00:09:17,030 alles tut, wovon ein Mann träumt. Und wenn eine Frau den stolzesten Teil des 105 00:09:17,030 --> 00:09:21,810 Mannes küsst, dann sagen die Deutschen, jetzt machen sie es auf Französisch. 106 00:09:22,160 --> 00:09:26,480 Dann habe ich auch gehört, dass die Dinger die Männer manchmal nehmen, auf 107 00:09:26,480 --> 00:09:30,140 Deutsch Pariser heißen. Das ist sehr drohlich. 108 00:09:52,490 --> 00:09:54,070 Machen Sie mir doch auf. Bitte. 109 00:09:57,130 --> 00:09:58,130 Guten Abend. 110 00:09:58,510 --> 00:10:00,890 Oh, Monsieur Charles, was wollen Sie? 111 00:10:01,210 --> 00:10:02,550 Ich wollte nur was fragen. 112 00:10:02,830 --> 00:10:03,990 Was Französisches. 113 00:10:04,290 --> 00:10:07,130 Aber bitte kommen Sie rein, Monsieur Charles. 114 00:10:07,370 --> 00:10:09,130 So ist das so unbequem. 115 00:10:11,090 --> 00:10:14,930 Also, Sie wollen wissen, was heißt Liebe auf Französisch? 116 00:10:15,350 --> 00:10:18,810 Also, Charles, du musst dich erst ausziehen, Monsieur. 117 00:10:19,470 --> 00:10:23,330 So kann ich dir nicht zeigen, was Liebe heißt auf Französisch. 118 00:10:29,810 --> 00:10:35,090 Also, was heißt Liebe auf Französisch? Das ist nicht gut, wenn man das erklärt. 119 00:10:35,230 --> 00:10:36,450 Das muss man machen. 120 00:10:37,390 --> 00:10:39,850 Das muss man ganz einfach. Das ist genug. 121 00:10:41,150 --> 00:10:43,430 Komm mit, wir gehen in ein Versteck. 122 00:10:43,630 --> 00:10:44,630 Warum nicht hier? 123 00:10:44,760 --> 00:10:46,180 Hier ist nicht sicher genug. 124 00:10:46,420 --> 00:10:48,920 Das Bauerspionieren immer hinter mir her. 125 00:10:49,280 --> 00:10:54,580 Verstehst du? Und zu erklären, was Liebe auf Französisch heißt, da brauchen wir 126 00:10:54,580 --> 00:10:57,900 sehr viel Zeit und müssen ganz ungestört sein. 127 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 Verstehe, alles gut. 128 00:11:02,220 --> 00:11:03,220 Schnell, schau. 129 00:11:14,380 --> 00:11:16,200 Warte hier drin auf mich, ich komme gleich. 130 00:11:16,440 --> 00:11:19,480 Wo willst du denn hin? Ich muss mich doch vorbereiten auf die Liebeschar. 131 00:11:19,840 --> 00:11:21,520 Ach, Pille und so, verstehe. Ja. 132 00:12:54,380 --> 00:12:57,400 Hallo, Cécile. Cécile, was willst du denn hier? 133 00:12:58,580 --> 00:12:59,820 Ich habe alles mit angesehen. 134 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 Und nun? 135 00:13:01,220 --> 00:13:03,940 Also, ich finde das prima, wie du das gemacht hast. Und wie soll es jetzt 136 00:13:03,940 --> 00:13:07,900 weitergehen? Oh, ich weiß nicht. Vielleicht, wie sagt man in Deutsch? 137 00:13:07,900 --> 00:13:09,020 sie eine Nacht braten? 138 00:13:10,520 --> 00:13:11,339 Warte auf. 139 00:13:11,340 --> 00:13:12,500 Da wird etwas besser. 140 00:13:20,700 --> 00:13:21,960 Da steckt er drin, der Mörder. 141 00:13:22,300 --> 00:13:24,880 Ich hab die Tür zu gesperrt, dass er nicht laut kann. Wie groß ist er denn? 142 00:13:25,960 --> 00:13:29,480 Mindestens. Dann ist er ütis oder Wutkotzen. Ist doch wurscht. Hauptsache, 143 00:13:29,480 --> 00:13:30,560 erwischst ihn. Den erwische ich. 144 00:13:32,380 --> 00:13:33,380 So, Mann. 145 00:13:33,720 --> 00:13:34,720 So, Mann. 146 00:13:34,980 --> 00:13:35,980 Pass dir an. 147 00:13:41,260 --> 00:13:45,060 Das wird ja mindestens fünf sein, wenn nur mein Vogelschrot reicht. 148 00:13:55,270 --> 00:13:56,270 Hauberer Elendiger! 149 00:13:59,210 --> 00:14:00,210 Nicht schießen! 150 00:14:01,110 --> 00:14:02,650 Wir sind ganz friedlich. 151 00:14:04,110 --> 00:14:05,110 Ja, was ist denn das? 152 00:14:05,310 --> 00:14:06,930 Was? Das ist ja mein Kind! 153 00:14:07,210 --> 00:14:10,190 Sag bloß, du willst da aufhören, für die Späne. Was? Ich gebe gleich vertreten! 154 00:14:11,150 --> 00:14:12,150 Wir feiern! 155 00:14:17,530 --> 00:14:20,930 Jawohl, es geht aus, ja? Wer hat über euch sowas zu gedenken? Heu, was nackt! 156 00:14:21,090 --> 00:14:23,210 Ja, doch sagt das heilige Donnerwetter! Aus dem Nacken! 157 00:14:28,030 --> 00:14:29,290 Pippi, was siehst du? 158 00:14:30,130 --> 00:14:32,930 Mit aus dem Fenster zuschauen, was die Deppen da treiben. 159 00:14:33,370 --> 00:14:33,790 Das 160 00:14:33,790 --> 00:14:48,130 war 161 00:14:48,130 --> 00:14:49,970 doch nicht so. Das war doch nur seine Wette. 162 00:14:50,430 --> 00:14:52,910 Und du, alter Bock, wolltest sie aufrabbeln. 163 00:14:53,969 --> 00:14:55,870 Was heißt das, Rameln? 164 00:14:56,330 --> 00:14:59,550 Rameln, ja, das ist... Ich werde jetzt rübergehen. 165 00:14:59,830 --> 00:15:02,470 Ich will aber wissen, was ist denn Rameln? 166 00:15:02,770 --> 00:15:07,090 Rameln, das ist... Das hat mehrere Bedeutungen. 167 00:15:08,510 --> 00:15:11,270 Deutsch ist eine schwere Sprache. Ist das so? 168 00:15:29,040 --> 00:15:30,940 mich warm machen, mein Liebling. 169 00:15:31,460 --> 00:15:33,940 Ich hoffe, du bist ein starker Münchner Mann. 170 00:15:34,300 --> 00:15:35,300 Darauf hätte ich nichts. 171 00:15:50,760 --> 00:15:52,360 Witt, witt, weg mit Hosen. 172 00:16:01,200 --> 00:16:03,740 Und was sei das für ein Ding in Deutsch? 173 00:16:04,500 --> 00:16:08,580 Das? Das ist mein Zipfel. Zipfel sagen wir für den. 174 00:16:09,120 --> 00:16:11,740 Also, das heißt Zipfel. 175 00:16:16,680 --> 00:16:19,960 Zipfel, das ist ein komischer Name für so eine süße Sache. 176 00:16:20,520 --> 00:16:22,640 Und was ist das auf Bayrisch? 177 00:16:22,920 --> 00:16:27,680 Das ist die Milchfabrik. Und das heißt in Paris das Kätzchen, Le Minet. 178 00:16:28,300 --> 00:16:31,420 Was ist das, das Kätzchen? Mir leckt der Marsch, das wird bei uns auch. 179 00:16:31,720 --> 00:16:33,080 Ich weiß, a votre santé. 180 00:16:33,460 --> 00:16:36,720 Und jetzt musst du zu der kleinen Katze ganz lieb sein. 181 00:16:37,080 --> 00:16:38,180 Ah, ist das rammeln. 182 00:16:38,480 --> 00:16:40,220 Naja, das kann man schon sagen. 183 00:16:40,880 --> 00:16:44,500 Mon dieu, ist das komisch, sehr komisch. Und ich habe immer gedacht, das heißt 184 00:16:44,500 --> 00:16:45,500 auf Deutsch fliegen. 185 00:16:45,920 --> 00:16:47,320 Ah, tu en amour. 186 00:16:56,140 --> 00:16:59,420 Oh, ich liebe München. Oh, ich liebe München. Oh, ich liebe München. 187 00:17:00,320 --> 00:17:01,700 Da schaust du dich. 188 00:17:02,300 --> 00:17:04,040 In München kannst du das erleben. 189 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 Voilà. 190 00:17:06,599 --> 00:17:09,119 Deshalb bin ich hängen geblieben in München. 191 00:17:09,520 --> 00:17:10,520 Grüß Gott. 192 00:17:11,260 --> 00:17:15,980 Zum Abschluss unserer Führung werden wir jetzt auf den Olympiaturm fahren. 193 00:17:24,910 --> 00:17:28,369 Ich heiße Ina Tauchmann. Ich bin vor etwa zweieinhalb Jahren nach München 194 00:17:28,369 --> 00:17:32,210 gekommen. Damals war ich gerade 17 geworden. Ich wollte endlich raus aus 195 00:17:32,210 --> 00:17:36,610 Ruhrgebiet. Und außerdem hatte meine Mutter inzwischen wieder geheiratet. Und 196 00:17:36,610 --> 00:17:39,610 mit meinem Stiefvater, da bin ich nicht so recht klar gekommen. Naja, Sie 197 00:17:39,610 --> 00:17:40,610 verstehen schon. 198 00:17:41,470 --> 00:17:44,750 Es ist für jedes Mädchen leicht, in München Arbeit zu finden. Wenn man nur 199 00:17:44,750 --> 00:17:46,950 arbeiten will. Ich bin gelernte Kinderschwester. 200 00:17:47,410 --> 00:17:50,730 Da reicht ein Blick in die Zeitung und man kann sich den Arbeitsplatz 201 00:17:51,910 --> 00:17:53,810 Ich habe ihn mir auch kundlich ausgesucht. 202 00:17:54,200 --> 00:17:55,480 Das heißt, das glaubte ich damals. 203 00:17:55,900 --> 00:18:00,020 Drei Personenhaushalt, steinreiche Leute, die sich mir gegenüber benahmen, 204 00:18:00,020 --> 00:18:01,740 ob ich schon lange zur Familie gehören würde. 205 00:18:02,180 --> 00:18:05,560 Sie waren wirklich ungewöhnlich freundlich, Herr und Frau Brückemann in 206 00:18:05,560 --> 00:18:09,200 Bogenhausen. Und die kleine Sylvie. Wir beide hatten uns sofort ins Herz 207 00:18:09,200 --> 00:18:10,200 geschlossen. 208 00:18:15,760 --> 00:18:18,960 Jetzt ist aber Schluss, Sylvie. Tante Ina muss sich auch mal ein bisschen 209 00:18:18,960 --> 00:18:22,200 ausruhen. Ach, wir spielen doch gerade so schön. 210 00:18:22,750 --> 00:18:25,830 Nein, jetzt spielst du für dich allein. Ich möchte Tante Ina etwas zeigen. 211 00:18:26,330 --> 00:18:27,610 Ina, kommen Sie doch mal bitte. 212 00:18:28,950 --> 00:18:29,950 Ja? 213 00:18:30,850 --> 00:18:32,290 Was sagen Sie dazu, Ina? 214 00:18:32,990 --> 00:18:34,770 Ist das ein schicker Bikini oder nicht? 215 00:18:37,630 --> 00:18:40,770 Wirklich sehr hübsch. Der müsste Ihnen doch ausgezeichnet stehen. 216 00:18:41,030 --> 00:18:42,530 Sie haben die richtige Figur dafür. 217 00:18:44,190 --> 00:18:47,470 Der ist bestimmt sindhaft teuer. Und wann komme ich denn schon mal an den 218 00:18:47,470 --> 00:18:49,790 Strand? Den können Sie genauso gut hier im Garten tragen. 219 00:18:50,220 --> 00:18:53,160 Sie wollen doch wohl nicht den ganzen Sommer über in Ihrer Tracht herumrennen. 220 00:18:53,520 --> 00:18:56,600 Ich weiß nicht, Frau Brückemann. Das ist sicher Ihrem Mann nicht recht. 221 00:18:57,360 --> 00:18:58,360 Unsinn. 222 00:18:59,700 --> 00:19:01,200 Der sieht sowas sehr gern. 223 00:19:21,230 --> 00:19:22,370 So, das reicht mir für heute. 224 00:19:23,230 --> 00:19:26,130 Außerdem spiele ich viel zu schlecht für Sie. Kommen Sie, holen wir uns ein 225 00:19:26,130 --> 00:19:27,130 bisschen aus. 226 00:19:32,510 --> 00:19:35,590 Eine furchtbare Erfindung. Ich fühle mich wie eingeschmiert. 227 00:19:47,750 --> 00:19:49,950 Na, was ist? Wollen Sie sich nicht auch hinlegen? 228 00:19:54,030 --> 00:19:55,990 Und ziehen Sie sich ruhig auch Ihren Bikini aus. 229 00:19:56,570 --> 00:20:00,430 Niemand sieht uns. Ich hasse diese schrecklichen Streifen vom Sonnenbaden. 230 00:20:01,510 --> 00:20:03,890 Na, kommen Sie schon. Wir sind doch unter uns Frauen. 231 00:20:04,650 --> 00:20:05,650 Nein. 232 00:20:07,530 --> 00:20:11,450 Das stimmt schon. Ich habe auch etwas gegen diese weißen Streifen. Und 233 00:20:11,450 --> 00:20:12,770 bin ich furchtbar gern in der Sonne. 234 00:20:13,050 --> 00:20:17,130 Aber irgendwie kam mir die Sache komisch vor. Die eigenartigen Blicke von Frau 235 00:20:17,130 --> 00:20:21,410 Brückemann, ihre übergroße Hilfsbereitschaft und vor allem ihre 236 00:20:21,410 --> 00:20:22,530 machten mich stutzig. 237 00:20:28,170 --> 00:20:30,190 In dem Bikini hätte ich auch selber ausziehen können. 238 00:20:30,650 --> 00:20:31,650 Kommen Sie. 239 00:20:31,990 --> 00:20:33,310 Es hat mir Spaß gemacht. 240 00:20:36,250 --> 00:20:37,510 Sie sind sehr freundlich. 241 00:20:37,910 --> 00:20:40,070 Jetzt vergessen wir mal, dass Sie bei uns angestellt sind. 242 00:20:40,350 --> 00:20:43,090 Geben Sie sich so, wie Sie sich benehmen, wenn Sie mit Ihren Freundinnen 243 00:20:43,090 --> 00:20:44,090 zusammen sind. 244 00:20:48,850 --> 00:20:50,150 Sie gefallen mir, Ina. 245 00:20:50,490 --> 00:20:51,650 Sie sind sehr lieb. 246 00:20:53,210 --> 00:20:54,990 Sie haben einen süßen Körper, Ina. 247 00:21:01,740 --> 00:21:02,860 Sie war mir zu lieb zu mir. 248 00:21:03,240 --> 00:21:04,640 Zuerst war ich wie erstarrt. 249 00:21:04,960 --> 00:21:08,080 War diese Frau bisher zu mir nur so nett gewesen, weil sie mich verführen 250 00:21:08,080 --> 00:21:12,760 wollte? Warum war sie lesbisch? Wie konnte das möglich sein? Sie hatte doch 251 00:21:12,760 --> 00:21:15,380 einen Mann. Ja, sie hatte einen ganz außergewöhnlich netten Mann. 252 00:21:15,600 --> 00:21:16,720 Und sie hatte ein Kind. 253 00:21:17,040 --> 00:21:19,320 Mir schossen alle möglichen Gedanken durch den Kopf. 254 00:21:19,780 --> 00:21:22,860 Aber dann riefen mich Frau Brückemanns widerliche Berührungen in die 255 00:21:22,860 --> 00:21:23,860 Wirklichkeit zurück. 256 00:21:24,040 --> 00:21:25,040 Hören Sie sofort auf! 257 00:21:25,340 --> 00:21:28,580 Ich bin bei Ihnen als Kinderschwester angestellt und nicht als Betthäschen. 258 00:21:29,140 --> 00:21:30,840 Und versuchen Sie das bitte nie wieder. 259 00:21:31,240 --> 00:21:32,240 Dann muss ich kündigen. 260 00:21:34,640 --> 00:21:35,640 Einverstanden. 261 00:21:36,340 --> 00:21:39,160 Guten Abend. 262 00:21:39,680 --> 00:21:40,680 Wir spielen, Sylvie. 263 00:21:40,720 --> 00:21:43,320 Du kommst aber heute früh. Ich habe mir gedacht, bei dem schönen Wetter, mach 264 00:21:43,320 --> 00:21:44,320 mal ein bisschen früher Schluss. 265 00:21:44,720 --> 00:21:46,260 Spielst du mit mir? Nein, ich bin müde. 266 00:21:46,500 --> 00:21:47,880 Ina. Ja, gnädige Frau. 267 00:21:50,600 --> 00:21:51,760 Soll ich für Ihre Frau spielen? 268 00:21:54,920 --> 00:21:56,060 Wollen wir mal sehen, wer besser ist. 269 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 Fertig? Fertig. 270 00:21:59,850 --> 00:22:03,590 Und das ist Herr Brückemann. Er sah glänzend aus. Er hat mich nie fühlen 271 00:22:03,590 --> 00:22:06,170 dass er reich war. Er war ein richtiger großer Junge. 272 00:22:06,870 --> 00:22:08,710 Romantisch und immer zu Späßen aufgelegt. 273 00:22:13,850 --> 00:22:17,070 Als unsere Hände sich berührten, war ich wie elektrisiert. Ich hatte mich doch 274 00:22:17,070 --> 00:22:20,730 nicht etwa in ihn verliebt. Na, ist das Spielchen schon vorbei? 275 00:22:24,870 --> 00:22:28,230 Es streckt mich heute zu sehr an. Du bist eben aus der Übung, das ist es. 276 00:22:28,940 --> 00:22:31,700 Weißt du, worauf ich jetzt Lust hätte? Wir fahren auf einen Sprung in die Stadt 277 00:22:31,700 --> 00:22:32,820 und mischen uns unter das Volk. 278 00:22:33,120 --> 00:22:34,120 Na, wie wär's damit? 279 00:22:34,460 --> 00:22:35,980 Ach nein, ich bin zu kaputt. 280 00:22:36,740 --> 00:22:40,100 Aber wenn dir danach ist, dann nimm doch Ina mit. Die freut sich bestimmt, wenn 281 00:22:40,100 --> 00:22:41,100 sie mal rauskommt. 282 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 Nicht wahr, Ina? 283 00:22:44,360 --> 00:22:46,520 Frau Brückemann war zu mir wieder so freundlich wie vorher. 284 00:22:46,820 --> 00:22:48,060 Oder war das nur geheuchelt? 285 00:23:02,600 --> 00:23:05,300 An diesem Abend habe ich mich so wohl gefühlt wie eigentlich noch nie. 286 00:23:05,560 --> 00:23:07,060 Ja, ich war richtig glücklich. 287 00:23:07,680 --> 00:23:11,680 Herr Brückemann benahm sich, als wäre er in mich verliebt. Und ich, ich habe das 288 00:23:11,680 --> 00:23:12,680 Spiel mitgespielt. 289 00:23:13,340 --> 00:23:17,560 Ich merkte gar nicht, dass es von ihm und von mir schon längst ernst war. 290 00:23:19,500 --> 00:23:23,020 Ja, ich hatte mich in einen verheirateten Mann verliebt, in den Mann 291 00:23:23,020 --> 00:23:27,620 Chefin. Ich habe versucht, ihn zu vergessen, aber ich sah ihn ja jeden 292 00:23:27,620 --> 00:23:31,040 jeden Tag hat er mich spüren lassen, dass er von mir mehr haben wollte als 293 00:23:31,040 --> 00:23:32,040 seinen Kuss. 294 00:23:32,200 --> 00:23:35,520 Und dann kam der Donnerstag, an dem Frau Brückemann ihren Pritschabend hatte. 295 00:23:36,000 --> 00:23:37,540 Ich war früh in mein Zimmer gegangen. 296 00:23:38,000 --> 00:23:39,840 Herr Brückemann war mir nachgekommen. 297 00:23:40,120 --> 00:23:41,740 Er war sehr zärtlich zu mir. 298 00:23:42,460 --> 00:23:44,940 Und so bin ich seine Geliebte geworden. 299 00:23:55,920 --> 00:23:58,200 Ich hatte ein sehr schlechtes Gewissen, bestimmt. 300 00:23:58,640 --> 00:24:00,700 Aber ich habe ihn auch von ganzem Herzen geliebt. 301 00:24:45,610 --> 00:24:46,650 Hätte ich es doch gewusst. 302 00:24:48,990 --> 00:24:51,770 Kaum dreht man den Rücken, schon stürzt sich der Herr Gemahl auf das 303 00:24:51,770 --> 00:24:55,790 Dienstpersonal. Und dieses Unschuldslämpchen fällt auch prompt auf 304 00:24:55,890 --> 00:24:59,030 Bitte, Katja, nicht hier. Keine Angst, ich streite mich nicht mit dir vor 305 00:24:59,030 --> 00:25:01,430 Mädchen, aber wir sprechen uns noch. Katja, lass dir doch erklären. 306 00:25:01,850 --> 00:25:03,070 Was gibt es da noch zu erklären? 307 00:25:03,770 --> 00:25:06,150 Aber ich werde mich in Zukunft danach richten, das schwöre ich dir. 308 00:25:07,230 --> 00:25:08,750 Wie dumm war ich gewesen. 309 00:25:09,090 --> 00:25:11,590 Ich hätte wissen müssen, dass es für ihn nur ein Abenteuer war. 310 00:25:11,970 --> 00:25:13,890 Er hatte kein Wort mehr für mich übrig. 311 00:25:14,490 --> 00:25:16,430 Und ich hatte wirklich geglaubt, er liebt mich. 312 00:25:22,730 --> 00:25:25,370 Am nächsten Morgen habe ich gewartet, bis er aus dem Haus war. 313 00:25:25,630 --> 00:25:29,070 Und für Frau Brückemann kam jeden Freitag der Friseur. Und da konnte ich 314 00:25:29,070 --> 00:25:30,230 unbemerkt davon schleichen. 315 00:25:34,710 --> 00:25:37,610 Danteina, willst du weg? Aber du kannst mich doch nicht allein lassen. 316 00:25:38,520 --> 00:25:42,180 Es muss sein, Sylvie. Und allein bleibst du bestimmt nicht. Du wirst ja bald 317 00:25:42,180 --> 00:25:43,520 eine neue Kinderschwester bekommen. 318 00:25:43,760 --> 00:25:45,140 Und außerdem hast du deine Mutti. 319 00:25:45,480 --> 00:25:49,180 Ach die, die hat ja nicht Zeit für mich. Außerdem hat sie gesagt, ich soll 320 00:25:49,180 --> 00:25:51,660 rausgehen. Sie muss mit dem Friseur allein sprechen. 321 00:25:55,580 --> 00:25:56,580 Machst mir noch was. 322 00:25:57,140 --> 00:25:58,140 So, so. 323 00:26:17,780 --> 00:26:18,780 Komm doch! 324 00:26:19,300 --> 00:26:20,300 Bruder. 325 00:26:21,200 --> 00:26:22,320 Die Kinder sind da. 326 00:26:22,640 --> 00:26:25,840 Der ist doch mein Mann. Das hab ich hingekriegt. Du kannst jetzt jeden Tag 327 00:26:25,840 --> 00:26:26,840 kommen, wenn du willst. 328 00:26:27,860 --> 00:26:28,860 Fick mich. 329 00:26:30,380 --> 00:26:33,340 Es war gut, dass die kleine Sylvie mich aufgehalten hatte. 330 00:26:33,540 --> 00:26:36,460 Auf einmal fiel mir siebenteils ein. Frau Brückemann hatte ja noch meine 331 00:26:36,460 --> 00:26:37,460 Papiere. 332 00:26:53,100 --> 00:26:54,300 Du machst mich ja so geil. 333 00:27:00,700 --> 00:27:03,540 Was erlauben Sie sich, Sie unverschämtes Ding? Können Sie nicht anklopfen? 334 00:27:04,960 --> 00:27:07,740 Ich habe angeklopft, Frau Brückemann, aber Sie waren zu sehr beschäftigt. Ich 335 00:27:07,740 --> 00:27:08,740 wollte meine Papiere. 336 00:27:08,980 --> 00:27:09,919 Warten Sie draußen. 337 00:27:09,920 --> 00:27:10,920 Ich komme gleich. 338 00:27:11,880 --> 00:27:13,580 Diese blöde Kuh, ausgerechnet jetzt. 339 00:27:19,210 --> 00:27:22,370 Aber wie kommen Sie bloß dazu zu kündigen, Ina? Wir sind doch mit Ihnen 340 00:27:22,370 --> 00:27:23,370 zufrieden. 341 00:27:24,090 --> 00:27:26,670 Wissen Sie, Ina, in unserer Ehe läuft sowieso nichts mehr. 342 00:27:26,930 --> 00:27:30,590 Und ich habe überhaupt nichts dagegen, dass Sie mit meinem Mann schlafen. Da 343 00:27:30,590 --> 00:27:31,990 weiß ich wenigstens, woran ich bin. 344 00:27:32,190 --> 00:27:35,730 Und was mich angeht, ich nehme mir schon mein Recht. Das wäre doch die beste 345 00:27:35,730 --> 00:27:37,470 Regelung für alle Beteiligten. 346 00:27:39,030 --> 00:27:43,330 Außerdem leben wir in einer modernen Welt, in die Sie anscheinend ganz gut 347 00:27:43,330 --> 00:27:44,330 hineinpassen. 348 00:27:45,850 --> 00:27:46,850 Wer weiß? 349 00:27:47,000 --> 00:27:49,720 Vielleicht lieben wir uns demnächst mal zu drinnen. Sie wissen, wie mies Sie 350 00:27:49,720 --> 00:27:52,940 sind. Am liebsten würde ich Sie anspucken. Mir tut nur die kleine Sylvie 351 00:27:52,960 --> 00:27:53,960 Guten Tag. 352 00:27:56,840 --> 00:27:57,880 Wissen Sie, was Sie sind? 353 00:27:58,140 --> 00:28:00,380 Sie sind eine unverschämte, dumme Gans. 354 00:28:00,640 --> 00:28:03,620 Wenn Sie glauben, Sie können so weitermachen, dann werden Sie es nie zu 355 00:28:03,620 --> 00:28:06,160 bringen. Ich habe es trotzdem zu etwas gebracht. 356 00:28:08,460 --> 00:28:09,460 Sehen Sie? 357 00:28:10,780 --> 00:28:12,900 Ich bin inzwischen sehr glücklich verheiratet. 358 00:28:13,200 --> 00:28:14,460 Mein Mann ist bei der Stadt. 359 00:28:14,910 --> 00:28:16,730 Er macht gerade seine Inspektorprüfung. 360 00:28:17,330 --> 00:28:19,670 Ich bin sehr froh, dass ich nach München gekommen bin. 361 00:28:20,270 --> 00:28:24,130 Aber bitte entschuldigen Sie mich. Da drüben kommt mein Mann. Der große 362 00:28:24,450 --> 00:28:25,450 Auf Wiedersehen. 363 00:28:27,430 --> 00:28:29,890 Hallo, Ina. Na, hast du lange auf mich gewartet? 364 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Finso. 365 00:28:39,330 --> 00:28:40,450 Danke. Dankeschön, Russell. 366 00:28:40,650 --> 00:28:43,050 Jetzt bringst du mir noch ein Radio und ein paar Brezen. 367 00:28:43,250 --> 00:28:45,790 Wenn Sie ein bisschen warten, Herr Gretl, dann bringe ich Ihnen eine. Ich 368 00:28:45,790 --> 00:28:48,610 schreibe. Oh, das schaut so gut aus. Das muss gleich weg. 369 00:28:51,950 --> 00:28:54,890 Sie können sich schon trauen. Kommen Sie ruhig ein bisschen näher. 370 00:28:55,330 --> 00:28:59,210 Hier können Sie lesen, was in einer seriösen Münchner Zeitung so alles 371 00:28:59,210 --> 00:29:00,210 drinsteht. 372 00:29:01,910 --> 00:29:08,170 Freizeitgirl, Massage bei Carla, Dominique aus Paris, Suvon, Jet Set 373 00:29:08,700 --> 00:29:11,240 Ja, mei, die Damen wollen halt auch leben. 374 00:29:11,440 --> 00:29:15,400 Was ein Massagesalon ist, das wissen Sie ja. Ja, so wie ich mir rede. Ich war 375 00:29:15,400 --> 00:29:19,160 auch einmal in so einem Salon. Nein. Nicht, was Sie denken. Das war streng 376 00:29:19,160 --> 00:29:22,240 dienstlich. Ich bin nämlich Gerichtspolizier. 377 00:29:22,860 --> 00:29:25,780 Ja, kommen Sie mal ganz nah heran. Ja. 378 00:29:31,000 --> 00:29:33,100 Ich werde Ihnen mal was erzählen. 379 00:29:33,840 --> 00:29:37,540 Schauen Sie, das ist der Justizpalast, da wo die großen Sachen verhandelt 380 00:29:37,540 --> 00:29:39,840 werden. Totschlag und die Staatsverbrechen. 381 00:29:40,500 --> 00:29:41,920 Gerechtigkeit muss ja schließlich sein. 382 00:29:42,500 --> 00:29:45,880 Ich arbeite ein paar Häuser weiter in der Gerichtsvollzieherei. 383 00:29:46,360 --> 00:29:50,200 Da hat mir mal eine, das war eine Preußin. 384 00:29:50,720 --> 00:29:53,460 Also wie oft soll ich Ihnen noch sagen, dass ich keine Preußin bin? Ich bin 385 00:29:53,460 --> 00:29:56,440 Hamburgerin, Herr Gründl, und Hamburg hat mit Bestimmtheit nie zu Preußen 386 00:29:56,440 --> 00:30:00,300 gehört. Ist schon recht, Frau Nelly, nur wir Bayern sind ja auch ein freier 387 00:30:00,300 --> 00:30:04,600 Freistaat. Ich meine ja nur, alles was von drüber der Donau ist, sind eben 388 00:30:04,600 --> 00:30:07,600 Preußen. Dann ist das, was Sie meinen, eben verkehrt, Herr Gründl. 389 00:30:08,000 --> 00:30:10,820 Und für die Preisen sagen wir Gschädi. Und wissen Sie, warum er zu den Preisen 390 00:30:10,820 --> 00:30:11,579 Gschädi sagt? 391 00:30:11,580 --> 00:30:12,539 Das muss ich Ihnen erklären. 392 00:30:12,540 --> 00:30:15,080 Bitte, Herr Gründerspäter, ich muss jetzt erst meine Arbeit erledigen, sonst 393 00:30:15,080 --> 00:30:16,840 taucht mich der Herr Oberinspektor noch zusammen, nicht? 394 00:30:17,260 --> 00:30:19,640 Ein sauberes Meidl, aber ein Preis. 395 00:30:22,520 --> 00:30:26,900 Das sind die Offenbarungseidprotokolle. Steiner und Hintersdösel. Und die 396 00:30:26,900 --> 00:30:28,760 Zwangsfortprägungssache, Herrn Leitner. 397 00:30:30,860 --> 00:30:32,020 Danke, Frau Gründerspäter. 398 00:30:34,920 --> 00:30:35,920 Sauber, wie immer. 399 00:30:36,580 --> 00:30:39,680 Aber das hat ja doch noch Zeit. Was in der Arbeitszeit erledigt wird, erspart 400 00:30:39,680 --> 00:30:40,980 über Stunden, Herr Oberinspektor. 401 00:30:42,440 --> 00:30:45,240 Lassen Sie doch einmal den blöden Oberinspektor, Frau Elinor. 402 00:30:46,400 --> 00:30:52,140 Sagen Sie mal, sind Sie wirklich eine so unnahbare, kühle Blonde aus dem hohen 403 00:30:52,140 --> 00:30:54,060 Norden? Oder tun Sie nur so? 404 00:30:54,320 --> 00:30:55,500 Das möchten Sie wohl gerne wissen. 405 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 Offengestanden, ja. 406 00:30:57,040 --> 00:31:00,320 Sagen Sie mal, was machen Sie eigentlich immer so nach Dienstschluss? 407 00:31:00,560 --> 00:31:01,880 Das frage ich Sie ja auch nicht. 408 00:31:03,160 --> 00:31:06,660 Wollen Sie nicht einmal vielleicht mit mir ausgehen? Was sagt denn Ihre Frau 409 00:31:06,660 --> 00:31:07,660 dazu? 410 00:31:07,780 --> 00:31:09,700 Nichts. Die ist schon ein paar Tage weg. 411 00:31:10,040 --> 00:31:11,340 Nach Mittenwald zu ihrer Nichte. 412 00:31:11,540 --> 00:31:15,220 Aber Herr Oberinspektor... Lassen Sie doch einmal die Fakten. Ich habe schon 413 00:31:15,220 --> 00:31:18,200 lange ein Auge auf Sie. ... der sexuelle Notstand ausgebrochen. Und wenn schon, 414 00:31:18,240 --> 00:31:20,660 Schnucki. Ja, wie lacht der Marsch. 415 00:31:21,320 --> 00:31:25,520 Aber Herr Oberinspektor, das ist eine halbe Vergewaltigung. Nein, das ist nur 416 00:31:25,520 --> 00:31:29,720 meine Überschallmitte. Sie sollten mal zur Massage gehen. Beim Kind, wenn ich 417 00:31:29,720 --> 00:31:30,860 dich so drehe, da brauche ich Obst. 418 00:31:32,749 --> 00:31:33,749 Herr Owenspeck. 419 00:31:34,070 --> 00:31:37,750 In diesem Sinne werden wir zwangsvoll strecken, ja? 420 00:31:38,510 --> 00:31:39,269 Ist was? 421 00:31:39,270 --> 00:31:42,530 Es ist nichts zu holen, Herr Owenspeck. Wie meinst du denn das, Gründl? Ich 422 00:31:42,530 --> 00:31:45,490 meine halt, dieser arme Hund hier, der Niedermauer Josef, bei dem ihr heute 423 00:31:45,490 --> 00:31:49,070 pfänden sollt, das ist wirklich nichts zu holen. Bitte, bitte, nicht mal vor 424 00:31:49,070 --> 00:31:50,170 Amstel tun, macht sie halt. 425 00:31:51,690 --> 00:31:55,870 Ja, mein, das Mauerl, die Preissin, die Eleanor, hat nun mal nichts von ihrem 426 00:31:55,870 --> 00:31:58,110 Wissen wollen, vom Herrn Owenspeck da. 427 00:31:58,830 --> 00:32:02,410 Die Eleanor ist immer pünktlich nach dem Dienstpaar schwunden und auch mittags 428 00:32:02,410 --> 00:32:03,470 war sie weg, in der Pause. 429 00:32:03,670 --> 00:32:07,710 Niemand hat nichts gewusst, wo die hin ist und ob sie ein bayerisches oder ein 430 00:32:07,710 --> 00:32:09,710 breitsisches Verhältnis gehabt hat. 431 00:32:10,630 --> 00:32:15,190 Aber einmal ist der Obeninspektor gekommen, gerade als die Mittagspause 432 00:32:15,190 --> 00:32:16,690 und die Eleanor hat weggehen wollen. 433 00:32:19,310 --> 00:32:20,149 Störe ich? 434 00:32:20,150 --> 00:32:24,170 Nein, Herr Obeninspektor, wir machen gerade Mittag, es ist eh schon fünf 435 00:32:24,170 --> 00:32:25,790 drüber. Bei mir waren es erst drei. 436 00:32:26,670 --> 00:32:27,930 So, dann gehe ich zum Eten. 437 00:32:28,840 --> 00:32:34,380 Oh, da steht noch was an. Nein, Frau Linn -Ellinger, es steht nichts an. 438 00:32:34,760 --> 00:32:35,760 Tja, dann bitte nachher nicht. 439 00:32:35,920 --> 00:32:38,300 Guten Appetit und kommen Sie gekräftigt wieder. 440 00:32:42,500 --> 00:32:48,300 Herr Gründl, Sie haben doch immer die Abendzeitung. Ja, Frau Ehrlich. 441 00:32:48,540 --> 00:32:53,900 Könnte ich vielleicht nur einen Augenblick... Aber Frau Ehrlich... 442 00:32:53,900 --> 00:32:57,000 Hier. Danke, danke. 443 00:33:01,909 --> 00:33:03,190 Suchen Sie was Bestimmtes? 444 00:33:03,790 --> 00:33:08,810 Nein, nein, ich wollte nur... Ach, könnten Sie mir die Zeitung nicht 445 00:33:08,910 --> 00:33:10,590 Gründel? Ich bezahle sie Ihnen gern. 446 00:33:10,910 --> 00:33:13,710 Nein, nein, das ist nicht nötig. Ich habe schon gelesen, ich brauche sie 447 00:33:13,710 --> 00:33:14,710 mehr. Dankeschön, ja. 448 00:33:16,050 --> 00:33:18,150 So, vielen Dank, Gründel. 449 00:33:20,310 --> 00:33:22,630 Der Rade und die Breten, Herr Gründel. 450 00:33:24,240 --> 00:33:27,440 Lassen Sie es Ihnen kurz schmecken. Kurz ist heute spät, ist dann der Herr 451 00:33:27,440 --> 00:33:30,400 Obenspecker gegangen. Ich habe es gemerkt, rein zufällig, weil ich ihn 452 00:33:30,400 --> 00:33:32,420 fragen wollte, wegen einer Versteigerung. 453 00:33:32,780 --> 00:33:34,560 Ich bin in sein Zimmer rein. 454 00:33:35,360 --> 00:33:39,380 Es ist nicht meine Art, Leute auszuspionieren, bestimmt nicht. Aber 455 00:33:39,380 --> 00:33:43,500 nicht, irgendwie hat es mich doch gedrückt. Also bin ich in sein Zimmer, 456 00:33:43,500 --> 00:33:47,380 die Zeitung, die ich ihm geschenkt habe, die lag noch da, aufgeschlagen und es 457 00:33:47,380 --> 00:33:49,000 war was rot angestrichen. 458 00:33:50,440 --> 00:33:53,880 Versuchen auch Sie es einmal mit Körperpflege beim Hause. 459 00:33:55,760 --> 00:33:56,760 Wunschmassage. 460 00:34:20,800 --> 00:34:24,679 Gestatten Sie, mein Name ist Huber. Ich hatte mich telefonisch... Telefonisch? 461 00:34:27,580 --> 00:34:30,400 Sind Sie die... die Mausi? 462 00:34:30,860 --> 00:34:34,639 Wenn Sie der Herr Huber sind, dann bin ich für Sie die Mausi, Herr 463 00:34:34,639 --> 00:34:35,820 Oberinspektor. 464 00:34:39,940 --> 00:34:40,940 Kommen Sie herein. 465 00:34:41,440 --> 00:34:42,460 Auf Ihre Verantwortung. 466 00:34:48,489 --> 00:34:51,310 Ach, wissen Sie, Namen sind eh Schall und Rauch. Wie soll ich sagen? 467 00:34:51,510 --> 00:34:53,030 Ich habe da seit Tagen was an meiner Bandscheibe. 468 00:34:53,310 --> 00:34:54,310 Sie wissen ja. 469 00:34:54,469 --> 00:34:56,270 Ja, seit Ihrer Frau in Mittenwald jetzt, nicht? 470 00:34:56,870 --> 00:35:01,990 Und so dachte ich, eine Massage oder auch mehrere Massagen. 471 00:35:04,030 --> 00:35:05,390 Entspannungsmassagen. Ganz recht. 472 00:35:06,270 --> 00:35:08,190 Also Sie könnten auf keinen Fall was schaden. 473 00:35:09,330 --> 00:35:14,990 Aber sagen Sie mal, Frau Eleanor, wie kommen denn Sie überhaupt hierher? 474 00:35:15,490 --> 00:35:16,490 Tja. 475 00:35:16,800 --> 00:35:20,960 Glück muss man haben, nicht? Na, da kommen Sie mal rein, Herr Oberinspektor. 476 00:35:22,180 --> 00:35:25,480 Lassen Sie doch den Oberinspektor endlich weg, Frau Elendor. 477 00:35:26,640 --> 00:35:28,520 Mausi. Ah ja, Mausi. 478 00:35:29,480 --> 00:35:31,140 Machen Sie sich bequem, Herr Huber. 479 00:35:32,100 --> 00:35:34,460 Sie kennen ja wohl die Preise unseres Instituts. 480 00:35:34,680 --> 00:35:40,060 Ja, 60 Mark, wenn ich am Telefon richtig verstanden habe. 481 00:35:40,280 --> 00:35:42,560 Für unsere einfache Entspannungsmassage. 482 00:35:43,400 --> 00:35:48,240 Und 100 für die Ausführung von unserer Spezialmassage. Wie habe ich mir immer 483 00:35:48,240 --> 00:35:51,900 gewünscht. Aber was ist das, Herr Ober, Herr Huber? 484 00:35:52,320 --> 00:35:54,380 Jetzt habe ich doch meine Brieftasche vergessen. 485 00:35:54,680 --> 00:35:55,940 Aber das ist doch nicht so schlimm. 486 00:35:56,480 --> 00:36:01,640 Sie können mir das Geld ja nachher im Büro geben, Herr Oberinspektor. Ja, toll 487 00:36:01,640 --> 00:36:02,640 ist mir, Mosch. 488 00:36:05,000 --> 00:36:06,840 Also, dann wollen wir mal anfangen. 489 00:36:08,760 --> 00:36:12,280 Also ganz ehrlich, Frau Nellenor, das war immer mein größter Wunsch. 490 00:36:13,610 --> 00:36:17,250 Mein Kieft, da zieht man von ganz allein die Socken aus. 491 00:36:17,590 --> 00:36:19,190 Da rührt sich bei mir etwas. 492 00:36:19,950 --> 00:36:25,250 Und wenn Sie das doch anrühren... Na denn, dann wollen wir mal. 493 00:36:27,410 --> 00:36:28,730 Von Teufel bin ich auch. 494 00:36:31,010 --> 00:36:34,070 Wie gesagt, es liegt mir nicht leid, nachzuspionieren. 495 00:36:34,450 --> 00:36:37,250 Aber an dem Tag, da habe ich einfach müssen. 496 00:36:38,990 --> 00:36:43,690 Naja. Es freut mich ja bloß, wenn man feststellt, dass auch ein Ovi -Inspektor 497 00:36:43,690 --> 00:36:46,630 manchmal allzu menschliche Züge hat. 498 00:36:47,310 --> 00:36:48,750 Also dann mal ran an den Speck. 499 00:36:50,110 --> 00:36:55,730 Bitte legen Sie sich mit dem Bauch aufs Massagebett. 500 00:36:56,310 --> 00:36:57,310 Ich? Mit dem Bauch? 501 00:36:58,170 --> 00:36:59,770 So was. Mit dem Bauch. 502 00:37:00,650 --> 00:37:01,890 Was soll denn das werden? 503 00:37:06,690 --> 00:37:09,410 Also die Hosen müssen runter, sonst kann ich nicht auf sie einwirken. 504 00:37:09,770 --> 00:37:10,770 Wie du meinst, Mausi. 505 00:37:23,370 --> 00:37:27,810 Du bist ja ein Gewaltsmensch. 506 00:37:28,070 --> 00:37:29,210 War nur ein Routinegriff. 507 00:37:30,850 --> 00:37:33,070 Also, gegen Griffe habe ich ja gar nichts. 508 00:37:33,550 --> 00:37:37,770 Aber einem in die Schulter zwicken, wo ist denn da die Entspannung? 509 00:37:39,790 --> 00:37:41,690 Wo ist denn da der Nutzeffekt? 510 00:37:42,830 --> 00:37:46,570 Den Nutzeffekt werden Sie gleich haben. Nur nicht umdrehen. 511 00:37:46,910 --> 00:37:48,350 Hinten sehe ich aber so schlecht. 512 00:37:49,290 --> 00:37:50,910 Was wird denn das jetzt? 513 00:37:54,650 --> 00:38:00,350 Ich habe ja nichts gegen das Besteigen, aber... 514 00:38:00,350 --> 00:38:03,130 Völlig entspannt. 515 00:38:04,510 --> 00:38:06,170 Völlig entspannt. 516 00:38:12,490 --> 00:38:15,870 Sie treten mich aufs Kreuz ein. Da rührt sich bei mir verdammt gleich gar nichts 517 00:38:15,870 --> 00:38:19,630 mehr. Dann müssen wir eben auf Handbetrieb übergehen. Aber das kostet 518 00:38:19,630 --> 00:38:20,870 mehr. Das kostet, Mausi. 519 00:38:21,690 --> 00:38:25,090 Na, dann legen Sie sich mal auf den Rücken und denken an was Wunderschönes. 520 00:38:25,090 --> 00:38:27,010 glaubst du an, was ich denke, wenn ich dich so anschaue? 521 00:38:35,450 --> 00:38:37,350 Ui, was schockt denn da auf mich? 522 00:38:38,150 --> 00:38:39,150 Konzentrieren. 523 00:38:43,940 --> 00:38:45,120 Ach du, Mausi. 524 00:38:45,900 --> 00:38:47,820 So konzentriert war ich noch nie. 525 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Nein, 526 00:38:56,380 --> 00:38:57,680 dieses Aussicht. 527 00:38:58,740 --> 00:39:01,380 Pfundig. Ach, Mausi, Mausi. 528 00:39:02,000 --> 00:39:04,840 Mausilein. Mausi, du. Oh, Mausi. 529 00:39:06,920 --> 00:39:08,500 Es rührt sich. 530 00:39:08,720 --> 00:39:09,740 Es rührt sich. 531 00:39:10,010 --> 00:39:12,630 Nur nicht aufhören, Mausi. Nicht aufhören. 532 00:39:14,270 --> 00:39:16,130 Spüren Sie schon was, Herr Oberinspektor? 533 00:39:16,450 --> 00:39:19,390 Du sei vorsichtig. Unter dem Handtuch bin ich Regierungspräsident. 534 00:39:19,890 --> 00:39:21,210 Mach weiter, Mausi. 535 00:39:22,170 --> 00:39:23,170 Langsam. 536 00:39:23,650 --> 00:39:24,850 Noch langsamer. 537 00:39:26,370 --> 00:39:30,390 Ich spüre was. 538 00:39:30,630 --> 00:39:31,630 Ich spüre was. 539 00:39:32,770 --> 00:39:33,790 Ich spüre was. 540 00:39:34,070 --> 00:39:35,070 Ich spüre was. 541 00:39:38,130 --> 00:39:40,970 Langsam, sonst passiert's, Mausi. Ah, es passiert! 542 00:39:41,770 --> 00:39:42,770 Mausi! 543 00:39:44,150 --> 00:39:45,510 Siehst du, schon ist er sauer. 544 00:39:45,810 --> 00:39:46,910 Komm, nimm das. 545 00:39:50,290 --> 00:39:52,470 Jetzt ist er wieder der kleine Oberinspektor. 546 00:39:56,610 --> 00:39:59,330 Wollen wir ihn nicht wieder zum Regierungspräsidenten machen? 547 00:40:00,410 --> 00:40:01,410 Ja, gern. 548 00:40:01,450 --> 00:40:03,210 Aber das kostet 50 Mann mehr. 549 00:40:03,490 --> 00:40:04,590 Das ist mir wurscht. 550 00:40:06,299 --> 00:40:07,920 Was sein muss, muss sein, Mausi. 551 00:40:09,240 --> 00:40:10,560 Mausi, du bist bombig. 552 00:40:14,160 --> 00:40:17,240 Wollen wir das Beste hoffen? Die Mittagspause ist bald um. 553 00:40:18,160 --> 00:40:21,440 Quatsch, ich gebe dir Urlaub. Na gut, fahren wir ein anderes Geschütz auf. 554 00:40:23,440 --> 00:40:24,600 Ja, verrückt. 555 00:40:24,860 --> 00:40:26,320 Heute verpumse ich mein Gehalt. 556 00:40:29,240 --> 00:40:30,800 Sie sind ja richtig wild. 557 00:40:31,540 --> 00:40:32,780 Wild ist gar kein Ausdruck. 558 00:40:33,000 --> 00:40:34,800 Ich bin der Wildere von Oberammergau. 559 00:40:36,660 --> 00:40:38,040 Das ist ein Arsch. 560 00:40:39,580 --> 00:40:43,500 Das ist eine Brotzeit. Da muss man ja direkt reinbeißen. 561 00:40:46,220 --> 00:40:47,340 Es fängt wieder an. 562 00:40:47,860 --> 00:40:48,860 Es geht wieder los. 563 00:40:49,140 --> 00:40:50,580 Es bricht wieder durch. 564 00:40:53,340 --> 00:40:57,980 Lieb Vaterland, magst ruhig sein, solange Bayern solche Männer hat. 565 00:40:59,220 --> 00:41:00,220 Mach es vielleicht. 566 00:41:00,480 --> 00:41:01,480 Mach ihn. 567 00:41:02,900 --> 00:41:03,900 Ja. 568 00:41:07,180 --> 00:41:08,540 So, jetzt hast du ihn erschlagen. 569 00:41:09,700 --> 00:41:11,980 Das ist ein Blatt wie ein Pfannkuchen. Jetzt habe ich nur noch die 570 00:41:11,980 --> 00:41:13,120 Entspannungsmassagen. Jawohl. 571 00:41:13,440 --> 00:41:15,040 Mauses Massagen sind die besten. 572 00:41:15,560 --> 00:41:18,400 Herr Nobenspektor, den habe ich ja alle bei ihm verdacht gehabt, dass er ein 573 00:41:18,400 --> 00:41:19,400 Wälder ist. 574 00:41:19,820 --> 00:41:24,260 Ja, gibt es denn das auch, dass Frau Elinor aus dem Büro... Ja, die Preußen, 575 00:41:24,280 --> 00:41:25,620 Marl, die haben Sinn, siehst du. 576 00:41:25,940 --> 00:41:28,580 Wir sehen uns ja noch. Ja, bis gleich im Büro, ne? Tschüss. 577 00:41:30,570 --> 00:41:33,890 Das Marl, die Preistin aus Hamburg, hat sich einen ganz schönen Nebenverdienst 578 00:41:33,890 --> 00:41:37,710 geschafft. Habe sie aber bald drauf gekündigt und jetzt ist sie 579 00:41:37,710 --> 00:41:38,710 massöse. 580 00:41:40,090 --> 00:41:42,610 Da steht die Telefonnummer. 581 00:41:44,370 --> 00:41:47,330 Ah, schau an, der Herr O -Inspektor und Frau Gemahlin. 582 00:41:49,590 --> 00:41:51,150 Da drüben sitzt der Gründer. 583 00:41:51,670 --> 00:41:55,450 Wo schaust du hin, du geiler Bock? Die ausgeschaumten Marlen stehen heutzutage 584 00:41:55,450 --> 00:41:58,790 mit dem Hindernis frei. Du hast ja zurecht gemacht. Die Unmoral heutzutage. 585 00:41:59,790 --> 00:42:00,790 Also bitte dich. 586 00:42:01,170 --> 00:42:04,110 Gut, Gründl. Gut, Herr Obinspektor, gnädigste. 587 00:42:04,570 --> 00:42:09,250 Ja, mei, bei dem Drachen hat der Obinspektor eine Massage nötig. 588 00:42:09,750 --> 00:42:14,190 Ja, ja, die Mädel in München sind schon gefährlich, aber lieb. 589 00:42:19,150 --> 00:42:24,330 Ja, seht, Fräulein, das ist der Staffels. Der Verkehrsreichte Platz 590 00:42:24,330 --> 00:42:26,430 müssen die Fußgänger schon unten drunter durch. 591 00:42:26,650 --> 00:42:28,230 Bei lauter Autos. 592 00:42:29,000 --> 00:42:32,340 Der Bayerische Hof, das Hotel für die ganz Reichen. 593 00:42:32,900 --> 00:42:35,180 Die Großkoppen, wie wir sagen, in München. 594 00:42:35,700 --> 00:42:39,120 Hier haben wir das Isartor, da haben wir das Karl -Pfalz -Museum drin. 595 00:42:41,320 --> 00:42:43,160 Und hier haben wir die Wolkenkratzer. 596 00:42:43,520 --> 00:42:46,000 Unser Amerika auf Münchnerisch. 597 00:42:48,520 --> 00:42:49,520 Ich heiße Anja. 598 00:42:49,920 --> 00:42:51,620 Der Nachname tut nichts zur Sache. 599 00:42:52,400 --> 00:42:55,600 Ich bin ein Dreivierteljahr in München, aber was ich hier schon erlebt habe, 600 00:42:55,620 --> 00:42:56,980 darüber könnte ich Bücher schreiben. 601 00:42:57,870 --> 00:42:59,770 Ich komme aus einer Kleinstadt bei Hannover. 602 00:43:00,250 --> 00:43:02,710 Nach München gekommen bin ich aufgrund einer Annonce. 603 00:43:03,130 --> 00:43:05,830 Ein Immobilienbüro suchte Stenotypistinnen. 604 00:43:09,670 --> 00:43:11,430 Fräulein, da kommen zwei schon spät. 605 00:43:12,250 --> 00:43:16,130 Die schrägen Vögel sind ausgeflogen, die saubreißigen Haderlumpen. 606 00:43:16,650 --> 00:43:19,150 Aber ich wollte doch hier als Stenotypistin anfangen. 607 00:43:19,410 --> 00:43:23,770 Die Spiezelbuben, die Heifelschleier, die ganz Ausgeschammten, die brauchen 608 00:43:23,770 --> 00:43:25,590 schon lange keine Stenotypistin mehr. 609 00:43:25,950 --> 00:43:29,290 Die wohnen jetzt in Stadelheim und atmen eine gefilterte Luft. 610 00:43:30,610 --> 00:43:35,070 Erst am Steibschießen um 200 Fuß, dann machen die Häuser Abschneider und jetzt 611 00:43:35,070 --> 00:43:36,650 werden sie vom Vater Staat ernährt. 612 00:43:41,150 --> 00:43:44,410 Sieh, Fräulein, da brauchen Sie doch nicht gleich verzweifeln. 613 00:43:44,890 --> 00:43:48,810 So ein Madl, so ein Blitzsauber, sind doch überall eine Arbeit. 614 00:43:49,610 --> 00:43:51,010 Sieh, da fällt mir was ein. 615 00:43:51,270 --> 00:43:53,510 Gleich bei uns im Haus, im dritten Stock. 616 00:43:53,900 --> 00:43:58,600 Da hat so ein neumodisches Hostessen -Institut aufgemacht. Wer weiß, 617 00:43:58,600 --> 00:43:59,680 können wir die da brauchen. 618 00:44:00,040 --> 00:44:03,080 Die haben mehr als so hübsche, saure Mädchen wie Sie. Ich werde mal 619 00:44:03,300 --> 00:44:04,238 Ja, bitte. 620 00:44:04,240 --> 00:44:05,960 Ja, das ist wirklich ein echter Zufall. 621 00:44:06,880 --> 00:44:11,100 Also, Frau Lenania, ich bin bereit, Sie zunächst probeweise auf einen Monat in 622 00:44:11,100 --> 00:44:12,940 unsere Hostessen -Agentur aufzunehmen. 623 00:44:13,640 --> 00:44:17,800 Vielen Dank, Herr Weigert, aber wollen Sie denn nicht erst mal meine Zeugnisse 624 00:44:17,800 --> 00:44:19,360 sehen? Aber was soll denn der Papierkrieg? 625 00:44:19,760 --> 00:44:22,840 Ich bin Menschenkenner. Ich sehe durch Sie hindurch. 626 00:44:23,740 --> 00:44:25,500 Ich sehe so, woran ich mit Ihnen will. 627 00:44:26,340 --> 00:44:30,220 Ja, aber zum Beispiel meine Sprachkenntnisse. Oh, die reichen 628 00:44:30,520 --> 00:44:32,500 Hauptsache, Sie haben nichts gegen Französisch. 629 00:44:35,480 --> 00:44:37,520 Ja, nur ein kleiner Scherz. Bitte. 630 00:44:38,420 --> 00:44:39,760 So, Ihre Unterschrift. 631 00:44:40,560 --> 00:44:42,160 Das ist unser Normalvertrag. 632 00:44:43,060 --> 00:44:45,040 Darf ich Sie noch was fragen, Herr Weigand? 633 00:44:46,420 --> 00:44:49,340 Übernehme ich mit meiner Unterschrift auch keine irgendwie anrüchigen 634 00:44:49,340 --> 00:44:52,880 Verpflichtungen? Aber ich bitte Sie, wir sind ein seriöses Unternehmen. 635 00:44:53,580 --> 00:44:58,040 Sie begleiten den Kunden durch München und zeigen ihm Ihre Sehenswürdigkeiten. 636 00:44:58,040 --> 00:44:59,480 Ich meine die Sehenswürdigkeiten. 637 00:45:00,040 --> 00:45:04,400 Dann führen Sie den Gast in die entsprechenden Lokale, reiten ihm 638 00:45:04,400 --> 00:45:06,760 bei einem Glädchen Wein, Sekt, Whisky. 639 00:45:07,280 --> 00:45:09,960 Und von allem Übrigen steht in unserem Vertrag nichts drin. 640 00:45:14,960 --> 00:45:18,060 So, also für jeden Auftrag bekommen Sie 40 Mark. 641 00:45:18,810 --> 00:45:22,270 Da sind drei Stunden Service eben begriffen. Für jede weitere angebrochene 642 00:45:22,270 --> 00:45:25,190 Stunde zahlen wir nochmal einen 20 -Mark -Schein. Ist das gar nicht? 643 00:45:25,530 --> 00:45:27,310 Dafür muss eine alte Frau lange stricken. 644 00:45:30,530 --> 00:45:33,410 Nur ein kleiner Scherz von mir. So, ich nehme an, dass ich Vorschuss brauche. 645 00:45:34,330 --> 00:45:36,970 Na ja, Sie müssen sich ja wohl ein bisschen einkleiden für Ihren neuen 646 00:45:38,250 --> 00:45:39,250 So. 647 00:45:40,110 --> 00:45:41,370 Hier haben Sie erstmal 1000 Mark. 648 00:45:43,450 --> 00:45:44,830 Wenn Sie mir bitte quittieren wollen. 649 00:45:48,440 --> 00:45:52,060 Mein erster Kunde war ein gewisser Herr Brettschneider aus Berlin. Der wollte 650 00:45:52,060 --> 00:45:55,600 unbedingt die Glyptothek sehen, falls der Teufel was an den antiken 651 00:45:55,600 --> 00:45:56,600 gefressen hatte. 652 00:45:57,520 --> 00:46:00,260 Möchten Sie jetzt vielleicht irgendwo essen gehen? Nee, weil ich jetzt brauche 653 00:46:00,260 --> 00:46:01,260 eine Molle. 654 00:46:01,300 --> 00:46:03,860 Wie wäre es mit einem Hofpreis? Ja, das dürfte er nicht machen. 655 00:46:04,100 --> 00:46:07,980 Wissen Sie, die antiken Ärsche, die da drin rumstehen, sind ja ganz hübsch. 656 00:46:07,980 --> 00:46:11,000 jetzt möchte ich mal ein paar anständige nackte Weiber sehen. 657 00:46:11,280 --> 00:46:14,120 Bis die Bar auf hatte, habe ich mit Herrn Brettschneider meine Liebe in Not 658 00:46:14,120 --> 00:46:16,840 gehabt. Er hatte nur ein Gesprächsthema, Frauen. 659 00:46:17,340 --> 00:46:19,080 Ich musste mit ihm von einem Lokal ins andere. 660 00:46:19,360 --> 00:46:22,360 Als wir dann endlich in der Bar waren, war er schon ziemlich betrunken. 661 00:46:24,280 --> 00:46:25,540 Geh schon her, Puppe. 662 00:46:26,980 --> 00:46:28,140 Ja, was willst du tun? 663 00:46:29,140 --> 00:46:30,760 Da kannst du alles draufknallen. 664 00:46:31,480 --> 00:46:32,540 Ja, komm schon her. 665 00:46:35,460 --> 00:46:36,460 Komm her. 666 00:46:40,160 --> 00:46:42,120 Da haben wir sie ja, die Möchel. 667 00:46:42,580 --> 00:46:44,720 Ich fand das widerlich, wie er sich benahm. 668 00:46:45,589 --> 00:46:47,490 Typischer alter geiler Bock, habe ich mir gedacht. 669 00:46:50,430 --> 00:46:51,510 Weg mit dem Fummel. 670 00:46:52,190 --> 00:46:53,590 Er wird eine Muschi sehen. 671 00:46:56,710 --> 00:46:59,930 Ich bin noch ein paar Mal bei dem abgründigen Herrn gewesen. 672 00:47:00,530 --> 00:47:03,270 Neulich hat er mir erzählt, dass er sein Haus in München verkauft hat und dass 673 00:47:03,270 --> 00:47:04,570 er nach Holstein gegangen ist. 674 00:47:05,070 --> 00:47:06,410 Und jetzt halten sie sich fest. 675 00:47:06,810 --> 00:47:08,910 Er will mich doch tatsächlich heiraten. 676 00:47:09,170 --> 00:47:13,350 Ich war die Frau, die ihm im Leben das meiste Glück gebracht hat, hat er 677 00:47:14,420 --> 00:47:18,220 Heute Morgen hat er mir aus Hamburg das Ticket geschickt. Was meinen Sie wohl, 678 00:47:18,280 --> 00:47:19,280 was ich damit mache? 679 00:47:19,440 --> 00:47:22,220 Sie wünschen? Bitte, ich möchte den Flugschein zurückgeben. 680 00:47:22,420 --> 00:47:23,980 Kann ich das Geld dafür wiederhaben? 681 00:47:24,720 --> 00:47:25,720 Bitte? 682 00:47:28,580 --> 00:47:29,600 Wozu soll ich da hin? 683 00:47:30,180 --> 00:47:31,880 Ich fühle mich in München sauwohl. 684 00:47:54,939 --> 00:47:56,680 Wie ich nach München gekommen bin? 685 00:47:58,400 --> 00:48:00,920 Ja, das ist eigentlich ein Witz. Ich wollte nämlich nur ein paar Stunden 686 00:48:00,920 --> 00:48:01,920 hierbleiben. 687 00:48:03,020 --> 00:48:04,020 Ich bin aus Hessen. 688 00:48:04,560 --> 00:48:05,860 Ich habe im Büro gearbeitet. 689 00:48:06,440 --> 00:48:08,360 Ich hatte schon immer mal in die Berge fahren wollen. 690 00:48:09,240 --> 00:48:11,240 Zugspitze, Wettersteinmassiv und so weiter. 691 00:48:11,740 --> 00:48:12,960 In die Gegend von Garnisch. 692 00:48:13,680 --> 00:48:15,460 Als ich dann Urlaub kriegte, bin ich prompt los. 693 00:48:16,000 --> 00:48:18,960 Ich glaube, in meiner Aufmachung habe ich wie ein richtiger Sonntagspiroler 694 00:48:18,960 --> 00:48:19,960 ausgesehen. 695 00:48:20,440 --> 00:48:21,960 In München musste ich umsteigen. 696 00:48:22,480 --> 00:48:25,500 Und in München wohnte eine alte Schulfreundin von mir, Annett. 697 00:48:26,060 --> 00:48:29,340 Ich musste um 22 Uhr im Hotel sein, sonst vermieten die das Zimmer weiter. 698 00:48:30,020 --> 00:48:33,000 Wenn ich den Zug 20 .04 Uhr nehme, das würde reichen. 699 00:48:33,840 --> 00:48:36,320 Also, warum soll ich sie nicht schnell besuchen? 700 00:48:37,880 --> 00:48:40,400 Ich habe mich sehr darauf gefreut, Annett mal wiederzusehen. 701 00:48:40,940 --> 00:48:43,460 Wir beide waren in der Schule unzertrennlich gewöhnt. 702 00:48:43,800 --> 00:48:45,200 Dabei waren wir grundverschieden. 703 00:48:45,840 --> 00:48:48,660 Sie war sehr romantisch, sehr verspielt. 704 00:48:49,480 --> 00:48:51,460 Immer ein bisschen, es wird schon gehen. 705 00:48:51,960 --> 00:48:52,960 Und ich? 706 00:48:53,260 --> 00:48:56,300 Naja, ich bin in vielen Dingen immer ein bisschen zu korrekt gewesen. 707 00:48:57,340 --> 00:48:59,420 Wie wird Annette in München vorangekommen sein? 708 00:49:10,899 --> 00:49:12,680 Mann, Menschenskind, wo kommst du denn her? 709 00:49:12,980 --> 00:49:15,640 Na, das ist ein Ding. Na los, rein mit dir. 710 00:49:16,080 --> 00:49:17,080 Grüß dich. 711 00:49:18,800 --> 00:49:20,740 Fabelhaft. Dich ist wirklich der liebe Gott. 712 00:49:21,040 --> 00:49:24,580 Ja, aber wieso denn? Frag nicht so viel, pump mir deine Klamotten. Pumpst du die 713 00:49:24,580 --> 00:49:25,299 mir mal kurz? 714 00:49:25,300 --> 00:49:26,520 Meinen Kletteranzug? 715 00:49:26,740 --> 00:49:28,940 Genau, aber tu mir einen Gefallen und beeil dich ein bisschen. 716 00:49:29,160 --> 00:49:30,180 Mein Dampfer ist nämlich sonst weg. 717 00:49:31,400 --> 00:49:32,980 Dampfer? Ich verstehe kein Wort. 718 00:49:33,220 --> 00:49:34,220 Ich werde es dir schon noch erklären. 719 00:49:35,240 --> 00:49:37,560 So, jetzt packe ich's. Du kannst dich in mein Bett legen, wenn du willst. 720 00:49:37,960 --> 00:49:40,160 Überhaupt alles tote und lebende Inventar hier gehört dir. 721 00:49:40,380 --> 00:49:43,580 Mach's dir bequem. Tschüss. Ich muss nach Garmisch, wenn ich nicht bis zum 722 00:49:43,580 --> 00:49:45,000 bin. Dann bin ich tausendmal wieder da. Mach's gut. 723 00:50:09,070 --> 00:50:10,070 Was machen Sie denn hier? 724 00:50:18,370 --> 00:50:19,370 Sauber. 725 00:50:23,070 --> 00:50:24,070 Echt sauber. 726 00:50:24,910 --> 00:50:25,749 Wie bitte? 727 00:50:25,750 --> 00:50:26,750 Na, ich habe gesagt, echt sauber. 728 00:50:27,410 --> 00:50:28,410 Hast du schon mal posiert? 729 00:50:30,010 --> 00:50:32,310 Na, sag bloß, du warst bei der Heilsarmee in der Sonntagsschule. 730 00:50:32,670 --> 00:50:33,710 Hast du schon mal gesessen? 731 00:50:35,210 --> 00:50:37,150 Gesessen? Nein, ganz bestimmt nicht. 732 00:50:37,950 --> 00:50:39,150 Schade, schade, schade. 733 00:50:40,830 --> 00:50:41,830 Na, 734 00:50:43,550 --> 00:50:44,550 probieren wir es mal. 735 00:50:45,730 --> 00:50:46,730 Na, komm schon. 736 00:50:49,330 --> 00:50:52,510 Nicht! Was fällt Ihnen ein? Ich habe nichts an. 737 00:50:52,790 --> 00:50:57,650 Und außerdem... Was soll denn das? Sie loslassen! 738 00:50:57,930 --> 00:51:02,510 Sind Sie verrückt? Was wollen Sie von mir? Lassen Sie mich los! Sie schreiben 739 00:51:02,510 --> 00:51:03,510 Hilfe! 740 00:51:03,900 --> 00:51:05,200 Verbrecher! Streich! 741 00:51:05,480 --> 00:51:08,100 Wenn Sie mich nicht sofort loslassen! Du weißt gar nicht, was du für ein 742 00:51:08,100 --> 00:51:09,100 dufter... Hilfe! 743 00:51:09,400 --> 00:51:10,700 Kannst du nicht mal den Hahn abstellen? 744 00:51:11,280 --> 00:51:12,320 Will ja doch gar nichts tun. 745 00:51:16,720 --> 00:51:17,800 Nein? Nein. 746 00:51:18,920 --> 00:51:19,779 Wirklich nicht? 747 00:51:19,780 --> 00:51:20,780 Wirklich nicht. 748 00:51:23,080 --> 00:51:24,480 Was wollen Sie dann von mir? 749 00:51:25,040 --> 00:51:26,040 Malen will ich dich. 750 00:51:26,520 --> 00:51:28,900 Für meine Collage brauche ich genauso eine Primel wie dich. 751 00:51:30,200 --> 00:51:31,520 Verklemmte Sinnlichkeit, weißt du? 752 00:51:35,030 --> 00:51:36,030 Verklemmte was? 753 00:51:36,470 --> 00:51:37,470 Sinnlichkeit. 754 00:51:42,650 --> 00:51:43,650 Okay, 755 00:51:48,550 --> 00:51:50,910 so. Kopf ein bisschen nach links. 756 00:51:51,830 --> 00:51:52,830 Gut. 757 00:51:54,130 --> 00:51:57,050 Wirst du wohl sitzen bleiben? Oder soll ich meinen Bruder holen? Das ist der 758 00:51:57,050 --> 00:51:58,050 Bulle von Schwarzwild. 759 00:52:00,250 --> 00:52:02,030 Hilfe! Der Verrückte! 760 00:52:05,980 --> 00:52:08,760 Schwärmchen, jetzt wird gefeiert. Guck mal, was ich alles aufgerissen habe. 761 00:52:09,560 --> 00:52:10,560 Was soll das? 762 00:52:10,840 --> 00:52:13,280 Willst du mir nicht endlich sagen, was... Ja, das habe ich dir mit zwei 763 00:52:13,280 --> 00:52:14,280 erklärt. 764 00:52:14,360 --> 00:52:17,540 Ich hatte einen Tipp gekriegt. Die brauen Statisterie beim Fernsehen, weißt 765 00:52:18,020 --> 00:52:21,020 17 Tage für einen Film mit Touristen in den Bergen. War eine einmalige 766 00:52:21,020 --> 00:52:22,400 Gelegenheit. Was? 767 00:52:22,640 --> 00:52:25,920 Und das hast du in ein paar Stunden verdient? Ach, du hast keine Ahnung. 768 00:52:25,920 --> 00:52:26,920 sind wir erst ausgesucht worden. 769 00:52:27,180 --> 00:52:28,180 Gedreht wird erst ab 7. 770 00:52:28,940 --> 00:52:33,180 Übermorgen. Und wovon... Wovon hast du das angekauft? 771 00:52:33,680 --> 00:52:34,680 Also pass auf. 772 00:52:35,299 --> 00:52:36,660 Aber du musst ganz ruhig bleiben, ja? 773 00:52:37,340 --> 00:52:40,920 Also da in dem Anorak, da fass ich rein und was finde ich? 300 Mark. 774 00:52:41,520 --> 00:52:43,320 Na ja, und da habe ich gedacht, das müssen wir feiern, nicht? 775 00:52:44,360 --> 00:52:45,360 Mein Gott. 776 00:52:47,000 --> 00:52:48,260 Das war mein ganzes Geld. 777 00:54:14,259 --> 00:54:15,780 Hilfe, ich kipp's dir aus. 778 00:54:17,200 --> 00:54:19,580 Jetzt hör mir mal gut zu, mein Mäuschen. Ich muss dir ganz was Wichtiges sagen. 779 00:54:20,980 --> 00:54:21,980 Was? 780 00:54:22,280 --> 00:54:24,920 Weißt du, du bist eigentlich ein ganz dufter Typ. 781 00:54:26,080 --> 00:54:29,680 Unter all diesen halb intellektuellen Scheißern bist du für mich der einzige 782 00:54:29,680 --> 00:54:30,680 Charakter, ganz ehrlich. 783 00:54:32,380 --> 00:54:34,160 Wieso bin ich der einzige Charakter? 784 00:54:34,840 --> 00:54:37,780 Zum Beispiel siehst du dich noch individuell an. Wir sehen alle gleich 785 00:54:37,780 --> 00:54:39,020 vergammelt aus. Aber du? 786 00:54:39,660 --> 00:54:42,280 Du riskierst sogar, dass dich einer auslacht. Siehst du? 787 00:54:43,150 --> 00:54:44,490 Und das mit Charakter. 788 00:54:45,090 --> 00:54:46,670 Ich will doch nicht bergen. 789 00:54:58,470 --> 00:55:00,030 Sag bloß, die machen es wirklich? 790 00:55:00,430 --> 00:55:01,790 So wie es aussieht. 791 00:55:02,150 --> 00:55:04,470 Aber deshalb brauchst du doch keinen roten Kopf zu bekommen. 792 00:55:08,190 --> 00:55:09,190 Nicht! 793 00:55:38,750 --> 00:55:42,970 Morgen. Was ist los? Gibt es heute keinen Kaffee? Hey, du bist doch ein 794 00:55:42,970 --> 00:55:44,250 mieser, kaputter Heini. 795 00:55:44,730 --> 00:55:46,210 Zieh deine Schau woanders ab. 796 00:55:46,640 --> 00:55:48,640 Hier den Gockel spielen, was? Du spinnst wohl. 797 00:55:48,980 --> 00:55:51,100 Effi Motz kriegt eine enge Busen, ist ja alles gut. 798 00:55:53,300 --> 00:55:54,800 Komm mal mit, ich muss eine Studie machen. 799 00:55:55,500 --> 00:55:58,060 Aber verzuckst du nicht, sonst fällst du vom Dach. 800 00:55:58,260 --> 00:56:00,660 Deine Eifersucht zieht dem letzten Neandertaler den Stiftzahn. 801 00:56:00,960 --> 00:56:02,240 Dann mach dir mal einen Kopfnass. 802 00:56:02,920 --> 00:56:03,920 Komm. 803 00:56:04,760 --> 00:56:06,420 Und bring mir ja die Tasse wieder. 804 00:56:06,880 --> 00:56:08,760 Nein, nein, nein, so wird das nicht. 805 00:56:10,260 --> 00:56:12,320 So kriegen wir keine Herzlichkeit hinein. 806 00:56:13,140 --> 00:56:15,100 Das ist nicht das Mädchen, das man lieben kann. 807 00:56:15,640 --> 00:56:17,380 Ich wollte sie nie mehr wiedersehen. 808 00:56:18,260 --> 00:56:21,240 Dabei habe ich es ganz ehrlich gemeint. Ich gehöre auch nicht zu den Typen von 809 00:56:21,240 --> 00:56:22,240 gestern Abend. 810 00:56:22,580 --> 00:56:24,300 Irgendwo bin ich genauso ein Typ wie du. 811 00:56:25,220 --> 00:56:26,220 Ich meine es wirklich so. 812 00:56:27,880 --> 00:56:29,440 Ich denke, ich soll gemalt werden. 813 00:56:29,740 --> 00:56:32,520 Natürlich, aber ich möchte ein glückliches Mädchen malen. 814 00:56:33,480 --> 00:56:34,480 Glücklich? 815 00:56:35,320 --> 00:56:38,040 Aber ich bin doch glücklich. Nicht so viel reden. 816 00:56:50,660 --> 00:56:53,520 Ich mal dich und schreib drunter meine große Liebe. 817 00:56:55,120 --> 00:56:56,120 Große Liebe. 818 00:56:57,180 --> 00:56:58,420 Dumme Kur aus der Provinz. 819 00:56:58,680 --> 00:56:59,680 Dummes Kleines. 820 00:57:03,240 --> 00:57:05,360 Ich hab schon geglaubt, sowas wie dich gibt's gar nicht mehr. 821 00:57:09,960 --> 00:57:11,420 Weißt du, ich möchte gern, dass wir uns verstehen. 822 00:57:17,020 --> 00:57:18,600 Dass wir mehr werden als gute Freunde. 823 00:57:20,240 --> 00:57:21,300 Kannst du nicht in München bleiben? 824 00:57:23,140 --> 00:57:24,760 Ich muss doch in die Berge. 825 00:57:25,160 --> 00:57:27,000 In die Berge können wir immer noch fahren. 826 00:57:27,900 --> 00:57:30,180 Die laufen uns erst in 30 Millionen Jahren davon. 827 00:57:58,160 --> 00:58:00,240 Als du mich kennengelernt hast, hast du bestimmt gedacht, ich bin ein Spinner. 828 00:58:00,980 --> 00:58:02,560 Das war so eine blöde Masche von mir. 829 00:58:03,480 --> 00:58:05,620 Ich habe manchmal unheimlich blöde Sprüche auf der Palette. 830 00:58:22,480 --> 00:58:23,960 Du, das ist das erste Mal. 831 00:58:32,400 --> 00:58:35,640 So bin ich eben in München hängen geblieben, wie so viele schon vor mir. 832 00:58:35,860 --> 00:58:38,860 Und der da kommt, ist längst mein Mann. 833 00:58:42,660 --> 00:58:45,300 Sehen Sie, und ich wollte bloß ein paar Stunden in München bleiben. 834 00:58:47,160 --> 00:58:48,220 Zu Herrn Hartwig bitte. 835 00:58:48,780 --> 00:58:50,780 Zimmer 102, erster Stock links. Danke. 836 00:58:52,520 --> 00:58:54,740 Klinsch Verlag, guten Tag. Moment bitte. 837 00:58:56,900 --> 00:59:00,040 Warum ich nach München gekommen bin, mein Gott, ich habe nicht viel zu 838 00:59:00,120 --> 00:59:01,160 Das war alles ganz einfach. 839 00:59:01,580 --> 00:59:03,700 Aber bei meiner Freundin Betty, da war das was anderes. 840 00:59:04,040 --> 00:59:06,380 Wissen Sie, Betty ist eine frühere Klassenkameradin von mir. 841 00:59:06,840 --> 00:59:09,800 Eines Tages tauchte sie hier auf, wie ein Blitz aus heiterem Himmel. 842 00:59:13,600 --> 00:59:15,580 Ilse, Schatz, Mensch, siehst du gut aus. 843 00:59:15,780 --> 00:59:16,780 Wie geht's denn immer so? 844 00:59:17,220 --> 00:59:20,540 Hast du dich rausgemacht? Du hast ja einen tollen Job hier. Immer was los, 845 00:59:20,760 --> 00:59:22,260 Also wirklich ein Traumjob. 846 00:59:22,600 --> 00:59:26,080 Und noch dazu in München. Also darum beneide dich halb Steinbach. Ach, 847 00:59:26,240 --> 00:59:29,660 ich soll dich auch grüßen. Du glaubst nicht von wem alles. Von Maria Gerdes, 848 00:59:29,660 --> 00:59:31,880 Luise Hausmann. Die ist übrigens schon wieder geschieden. 849 00:59:32,480 --> 00:59:34,640 Dankeschön, Betty, aber können wir das nicht später? Weißt du, ich bin noch im 850 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 Dienst. Wieso? Darfst du denn kein privates Wort wechseln? 851 00:59:37,460 --> 00:59:38,460 Klinsch Verlag, guten Tag. 852 00:59:38,780 --> 00:59:39,780 Lokales Moment, bitte. 853 00:59:41,760 --> 00:59:44,340 Sag mal, ist denn schon was Spannendes passiert heute? Irgendein Mord oder ein 854 00:59:44,340 --> 00:59:46,240 Banküberfall? Ihr erfahrt doch sowas immer als Erste. 855 00:59:46,460 --> 00:59:49,360 Herrn Birnbacher, Moment bitte. Moment bitte, ich gebe weiter an die 856 00:59:49,360 --> 00:59:50,360 Filmredaktion. 857 00:59:51,339 --> 00:59:54,360 Sag mal, Betty, was hat dich eigentlich hierher nach München getrieben? Kann ich 858 00:59:54,360 --> 00:59:55,279 was für dich tun? 859 00:59:55,280 --> 00:59:57,220 Jede Menge, Ilse, Schatz, aber darüber reden wir später. 860 00:59:57,440 --> 01:00:00,440 Kannst du mir erst mal 10 Mark pumpen? Draußen warte nämlich mein Taxi, weißt 861 01:00:00,440 --> 01:00:02,300 du. Du kriegst hier natürlich wieder Ehrensache. 862 01:00:03,540 --> 01:00:05,440 Du, Ilse, wer ist denn der Mann da? 863 01:00:06,340 --> 01:00:08,260 Das ist Knut Bergedorf, ein Fotoreporter. 864 01:00:08,560 --> 01:00:10,240 Mensch, der gehört mir. Danke. 865 01:00:12,000 --> 01:00:15,940 Oh, verzeih mir. Wer ist bitte dran? 866 01:00:21,770 --> 01:00:24,390 Was? Nicht in die Ferne schweifen. Ich bin doch schon da. Bitte bedienen Sie 867 01:00:24,390 --> 01:00:27,530 sich. Komm, Baby, lass die Faxen. Kein Bedarf heute. Verstanden? Was ist denn 868 01:00:27,530 --> 01:00:30,310 los, Big Boss? Hast du keine Augen im Kopf? Komm, sei kein Frost. So einen 869 01:00:30,310 --> 01:00:33,150 kleinen Appetitmacher könnt ihr doch immer in eure Spalten rücken. Ich will 870 01:00:33,150 --> 01:00:35,170 auch kein Honorar dafür, wenn ihr so knickrig seid. 871 01:00:36,770 --> 01:00:37,689 Hier, schau mal. 872 01:00:37,690 --> 01:00:39,510 Wäre das kein Schnappschuss für die Sonntagsausgabe? 873 01:00:39,790 --> 01:00:42,010 Sieh da, Fräulein. Ich kriege nur sechs Mark von Ihnen. 874 01:00:46,370 --> 01:00:47,630 So, Ihre sechs Mark hier. 875 01:00:47,970 --> 01:00:50,150 Ach, verhalten Sie es. Fahren Sie mal ins Grüne. Ciao. 876 01:00:55,379 --> 01:00:56,780 Warum denn so eilig, Big Boss? 877 01:00:57,040 --> 01:00:58,060 Es fängt doch erst an. 878 01:00:58,620 --> 01:01:01,200 Hör mal zu, Baby, jetzt reicht's. Ende der Kletterstange. 879 01:01:01,420 --> 01:01:02,740 Zieh ab, bevor ich unhöflich werde. 880 01:01:03,160 --> 01:01:05,680 Bis jetzt habe ich da noch gar nicht reingebissen. Warum bist du eigentlich 881 01:01:05,680 --> 01:01:07,020 nervös? Fahr schon los. 882 01:01:07,320 --> 01:01:10,000 Wenn du mich vor die Linse kriegst, dein Glück. Wenn nicht, bist du selber 883 01:01:10,000 --> 01:01:11,000 schuld. 884 01:01:12,800 --> 01:01:14,220 Also, spuck schon aus. Was willst du? 885 01:01:15,040 --> 01:01:16,340 Geld? Neuen Fummel? 886 01:01:16,660 --> 01:01:18,100 Oder eine Einladung zu irgendeiner Party? 887 01:01:19,680 --> 01:01:21,000 Publicity will ich. Weiter nichts. 888 01:01:21,440 --> 01:01:24,320 Das geht jeden Tag. Nimmst du das Bildchen von mir in eurem Käseblatt? Das 889 01:01:24,320 --> 01:01:25,320 doch zum Machen sein. 890 01:01:25,360 --> 01:01:27,580 Wenn ich das unserem Chef vorschlage, hält er mich für gemütkrank. 891 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 Langsam, langsam. 892 01:01:29,020 --> 01:01:31,640 Ich habe schon was zu verschießen. Das betreibe ich ja gar nicht. Aber ich 893 01:01:31,640 --> 01:01:34,000 keinen Sex. Ich schieße eine Lehre über Umweltverschmutzung. Das ist doch 894 01:01:34,000 --> 01:01:36,860 herrlich. Du fotografierst die vergammelten Konservendosen und ich 895 01:01:36,860 --> 01:01:39,500 lockeres Luftkörperchen dazwischen. Klar? Du bist eine Marke. 896 01:01:40,700 --> 01:01:42,960 So, und jetzt den Kopf nach links. Linke Schulter hoch. Mach eine 897 01:01:42,960 --> 01:01:44,840 Karpfenschnute. Linke Schulter zurück. 898 01:01:45,500 --> 01:01:46,840 Und jetzt wieg dich ein bisschen. 899 01:01:48,120 --> 01:01:49,500 Denk, dein Liebster käme von hinten. 900 01:01:51,259 --> 01:01:53,140 Ja, und jetzt das Gewicht verlagern. 901 01:01:54,300 --> 01:01:55,300 Ja. 902 01:01:57,480 --> 01:01:58,480 Puh. 903 01:01:59,380 --> 01:02:00,460 Das war ein Tag. 904 01:02:01,680 --> 01:02:03,640 Aber ich glaube, der Start ist gelungen. 905 01:02:03,880 --> 01:02:06,420 Was hast du eigentlich vor? Was bezweckst du mit dem ganzen Theater? 906 01:02:06,720 --> 01:02:08,280 Aber Herzchen, das ist doch ganz einfach. 907 01:02:08,620 --> 01:02:10,040 Fürs Büro eigne ich mich nicht. 908 01:02:10,320 --> 01:02:13,500 Geld liebe ich, besonders die größeren Scheine. Auf die Straße mag ich nicht 909 01:02:13,500 --> 01:02:14,700 gehen, also was bleibt mir übrig? 910 01:02:15,140 --> 01:02:16,440 Na was? Der Film natürlich. 911 01:02:16,820 --> 01:02:19,080 Und dazu muss man vor allem eins haben. Talent. 912 01:02:19,860 --> 01:02:23,460 Quatsch. Bekannt muss man sein, berühmt. Für alle Leute ein Begriff, verstehst 913 01:02:23,460 --> 01:02:25,860 du? Dann kommen die Angebote ganz von selber. 914 01:02:26,080 --> 01:02:28,720 Und dazu hast du den Bergedorf rangekriegt. Und was hat er denn davon? 915 01:02:29,040 --> 01:02:31,960 Der kann sich als letzter beklagen. Wieso? Hast du mit ihm geschlafen? 916 01:02:32,680 --> 01:02:35,960 Blödsinn. Wenn man von Männern was will, darf man erst als letztes mit ihnen 917 01:02:35,960 --> 01:02:37,500 schlafen gehen. Merkt ihr das mal fürs Leben? 918 01:02:37,800 --> 01:02:40,580 Hinterher ist nämlich bei ihnen der Ofen aus. Dann hat er doch bis jetzt gar 919 01:02:40,580 --> 01:02:41,580 nichts von dir. 920 01:02:42,280 --> 01:02:45,880 Mit mir oder mit meinen Busen oder was ich sonst noch zu bieten habe, macht er 921 01:02:45,880 --> 01:02:47,180 inzwischen ein Bombengeschäft. 922 01:02:47,600 --> 01:02:49,060 Das hat er begriffen, der Süße. 923 01:02:50,380 --> 01:02:51,700 Jetzt was Besondersprechendes. 924 01:02:52,040 --> 01:02:53,040 Ja, gut. 925 01:02:54,420 --> 01:02:55,299 Voraus. So? 926 01:02:55,300 --> 01:02:59,220 Ja. Jetzt ein bisschen drehen und ein bisschen bücken. Gut. Ein bisschen 927 01:02:59,820 --> 01:03:01,580 Zeig ihm schon her, deinen süßen Po. Ja. 928 01:03:03,020 --> 01:03:05,800 So, jetzt die Brust ein bisschen in den Apparat drehen. 929 01:03:06,360 --> 01:03:07,580 Ja, ausgezeichnet. 930 01:03:07,960 --> 01:03:09,260 So, jetzt kommt die andere Hand. 931 01:03:09,880 --> 01:03:12,800 Na, deckst nicht ganz zu. Komm, komm, komm, komm. Jetzt was ahnen müssen die 932 01:03:12,800 --> 01:03:13,800 Leute schon. 933 01:03:13,920 --> 01:03:15,520 Ja, das ist klasse. 934 01:03:16,220 --> 01:03:18,060 So, und halt so schön mal das Ganze von hinten. 935 01:03:18,280 --> 01:03:19,520 So? Jawohl. 936 01:03:20,170 --> 01:03:21,170 Und jetzt dreh dich wieder um. 937 01:03:23,070 --> 01:03:24,090 Das war ein Blattschot. 938 01:03:24,390 --> 01:03:26,790 Mensch, Mädchen, du haltest ja ganze Völkerstimme auf. 939 01:03:27,010 --> 01:03:28,010 Danke. 940 01:03:28,450 --> 01:03:31,090 Nimm die Schenkel zusammen. 941 01:03:32,150 --> 01:03:33,150 Reiß ihn kaputt. 942 01:03:34,190 --> 01:03:35,930 Ja, und das unter seiner Formel. 943 01:03:36,830 --> 01:03:38,010 Mensch, das ist ja längst gut. 944 01:03:38,830 --> 01:03:41,870 Fertig? Schulter, Fusen, Kopf ein bisschen höher. 945 01:03:42,710 --> 01:03:44,650 Ja, einmalig. 946 01:03:46,750 --> 01:03:49,090 Einmalig. Mitten in München, das gibt einen Knüller. 947 01:03:49,779 --> 01:03:52,200 Mach ruhig die Beine breit. Ja, was ist denn das? 948 01:03:53,160 --> 01:03:54,160 Das geht wohl nicht. 949 01:03:55,020 --> 01:03:57,280 Da kriege ich auf nüchternem Magen gleich einen Blutrausch. 950 01:03:58,280 --> 01:03:59,880 Schaumst du nicht aus, wo kommen wir denn drum? 951 01:04:00,160 --> 01:04:01,280 Ja, was ist denn das? 952 01:04:04,600 --> 01:04:05,600 Denk mal schön, Junge. 953 01:04:10,900 --> 01:04:12,460 So ausgeschammtes Weißbild. 954 01:04:12,980 --> 01:04:14,120 Warte mal, ich hole es euch runter. 955 01:04:14,420 --> 01:04:15,440 Ja, was ist denn das? 956 01:04:16,300 --> 01:04:17,300 Na, greifen Sie zu. 957 01:04:22,320 --> 01:04:24,860 Ich glaube, ich habe jetzt alles. Wenn du noch was von mir findest, kannst du 958 01:04:24,860 --> 01:04:26,400 mir es dazuschicken oder behältst es einfach. 959 01:04:26,680 --> 01:04:28,080 Was wertvoll ist, habe ich sowieso nicht gehabt. 960 01:04:28,580 --> 01:04:29,580 Mach's gut, Betty. 961 01:04:30,140 --> 01:04:31,140 Du auch herzlich. 962 01:04:31,580 --> 01:04:33,780 Meine Adresse hast du ja. Besuch mich doch mal in meiner neuen Wohnung. 963 01:04:34,360 --> 01:04:35,480 Da störe ich doch nur. 964 01:04:36,120 --> 01:04:38,640 Na ja, vielleicht gehen wir mal zusammen bummeln, wenn es sich ergibt. Tschüss. 965 01:04:38,820 --> 01:04:41,000 Tschüss. Jetzt geht's hinein ins wilde Leben. 966 01:04:42,760 --> 01:04:43,760 Da bist du ja endlich. 967 01:04:44,520 --> 01:04:47,260 Wenn ihr Weiber anfangt zu plaudern, dann steht der strammste Mann im Freien. 968 01:04:53,509 --> 01:04:55,690 Ich habe dir auch was Schönes mitgebracht. Eine Wundertitel. 969 01:04:57,790 --> 01:05:00,370 Ach, bist du ein Schatz. Ganz schöne Menge, was? 970 01:05:01,770 --> 01:05:03,030 Und wo bleiben meine Prozente? 971 01:05:03,270 --> 01:05:05,630 Du kannst mich doch nicht länger auf Schonkotz setzen. Da kriege ich ja einen 972 01:05:05,630 --> 01:05:08,070 Koller. Und wenn ich durchdrehe, hast du mich auf dem Gewissen. Kannst du das 973 01:05:08,070 --> 01:05:09,070 verantworten? 974 01:05:11,150 --> 01:05:12,210 Wohin wollen wir? Zu dir. 975 01:05:26,800 --> 01:05:27,800 Bist du in Stimmung? 976 01:05:30,960 --> 01:05:33,600 Du siehst ja, ich schaukle mich langsam rein. 977 01:05:39,140 --> 01:05:41,340 Hör mal, mit Slip, da komme ich ja gar nicht ans Motiv. 978 01:05:46,040 --> 01:05:47,500 Was hast du denn für eine Linse? 979 01:05:47,780 --> 01:05:50,280 Die kurze Brennweite oder das lange Rohr? 980 01:05:53,420 --> 01:05:56,260 Der ist bei dem Stativ, da wackelt bestimmt nichts. 981 01:05:56,860 --> 01:06:00,080 Du bist eine tolle Nudel. Mit den Lichtern stimmt. 982 01:06:00,380 --> 01:06:01,680 Und jetzt die Schärfe. 983 01:06:02,080 --> 01:06:06,640 Die tiefen Schärfe. Die ganz tiefe, tiefen Schärfe. 984 01:06:35,560 --> 01:06:36,580 Hast du ein Apparat? 985 01:06:36,840 --> 01:06:38,540 Klar, Spezialmacher von mir. 986 01:06:40,780 --> 01:06:41,780 Schlitzverschluss. 987 01:06:45,800 --> 01:06:47,600 Wann drückst du den auf den Auslöter? 988 01:06:47,980 --> 01:06:49,800 Ruhig, die spannen ja gerade erst. 989 01:06:51,080 --> 01:06:53,620 So, und jetzt bitte recht freundlich. 990 01:07:03,080 --> 01:07:06,600 Wo ist denn das kleine Vögelchen? Wo ist denn das kleine Vögelchen? 991 01:07:08,020 --> 01:07:12,360 Ich habe gehört, die Starfotografen können es besonders gut. Die vernaschen 992 01:07:12,360 --> 01:07:13,840 alles, was ihnen vor die Optik kommt. 993 01:07:14,420 --> 01:07:17,960 Da würde ich bald auf dem Zahnfleisch laufen. 994 01:07:18,380 --> 01:07:22,140 So, und jetzt halt mal deinen süßen Schnabel. Jetzt kommt mein Teleobjektiv. 995 01:07:22,840 --> 01:07:25,760 Gestorben. So, jetzt drücke ich drauf. 996 01:07:28,960 --> 01:07:29,960 Hallo? 997 01:07:30,680 --> 01:07:31,680 Du, Knut? 998 01:07:31,710 --> 01:07:32,710 Ich denke, du kommst zum Essen. 999 01:07:34,090 --> 01:07:35,790 Was? Jetzt noch? 1000 01:07:36,410 --> 01:07:37,410 Und dringend? 1001 01:07:38,490 --> 01:07:39,490 Schade. 1002 01:07:40,830 --> 01:07:42,030 Naja, da kann man nichts machen. 1003 01:07:43,490 --> 01:07:44,630 Klar sehe ich das ein. 1004 01:08:04,650 --> 01:08:05,650 Was ist los mit dir, Knut? 1005 01:08:05,790 --> 01:08:09,070 Warum machst du keine Fotos mehr von mir? Seit wir miteinander geschlafen 1006 01:08:09,110 --> 01:08:10,510 ist es aus. Dabei werde ich jeden Tag hübscher. 1007 01:08:10,850 --> 01:08:13,430 Okay, Baby, ich will es dir sagen. Wir haben es übertrieben mit dir. Wir haben 1008 01:08:13,430 --> 01:08:14,430 zu viel von dir gebracht. 1009 01:08:14,510 --> 01:08:16,210 Die Leute haben dich satt. Du stehst ihnen bis hier. 1010 01:08:16,550 --> 01:08:18,930 Du bist einfach nicht mehr zu verkaufen. Na ja, das gibt es. 1011 01:08:19,649 --> 01:08:20,870 Du musst mal eine Weile Pause machen. 1012 01:08:21,090 --> 01:08:21,929 Das ist alles. 1013 01:08:21,930 --> 01:08:23,710 Aber du kannst mich doch nicht einfach so abservieren. 1014 01:08:24,210 --> 01:08:26,330 Nun bleib kein Trauermarsch, Mädchen. Es kommt auch wieder anders. 1015 01:08:26,670 --> 01:08:28,870 Geh mal zu einem anderen Fotografen. Vielleicht passt du dem in den Stil. 1016 01:08:30,529 --> 01:08:31,970 Falscher Hund, aber ich schaffe es auch ohne dich. 1017 01:08:32,850 --> 01:08:33,850 Das wirst du erleben. 1018 01:08:43,779 --> 01:08:44,819 Ich kam eh. 1019 01:08:46,420 --> 01:08:48,399 Erinnerst du dich noch an den Tipp, den ich dir damals gab? 1020 01:08:48,859 --> 01:08:51,560 Dass man mit Männern, von denen man was will, nicht zu früh schlafen darf? 1021 01:08:51,819 --> 01:08:54,979 Genau. Und ich, dumme Kuh, hab mich selbst nicht dran gehalten. 1022 01:08:56,220 --> 01:08:57,540 Und jetzt steh ich da. 1023 01:08:58,500 --> 01:08:59,840 Nein, du liegst. 1024 01:09:00,120 --> 01:09:01,380 Was willst du jetzt anfangen? 1025 01:09:02,620 --> 01:09:04,540 Ich habe noch ein Eigen im Feuer. 1026 01:09:04,800 --> 01:09:05,800 Ja, und? 1027 01:09:06,120 --> 01:09:09,840 Ich könnte zum Beispiel heiraten. 1028 01:09:31,399 --> 01:09:34,300 Ja, aber Betty, fühlst du dich denn wohl hier in diesem Kuhstall? 1029 01:09:34,660 --> 01:09:38,740 Weißt du, was dieser Kuhstall samt Misthaufen und allem Drum und Dran wert 1030 01:09:38,819 --> 01:09:39,819 Keine Ahnung. 1031 01:09:39,840 --> 01:09:40,840 Ja, ja. 1032 01:09:41,260 --> 01:09:44,640 Glaub mir, eine kleine Million kommt schon zusammen. Vom Ideellen ganz zum 1033 01:09:44,640 --> 01:09:45,899 Schweigen. Donnerwetter. 1034 01:09:46,439 --> 01:09:49,880 Übrigens soll ich dich von deinem ehemaligen Fotografen schön grüßen. Du 1035 01:09:49,880 --> 01:09:51,060 doch mal was von dir hören lassen. 1036 01:09:51,720 --> 01:09:55,520 Knut. Mein Gott, Knut Bergedorf. Weißt du, was der und seine ganze Zeitung für 1037 01:09:55,520 --> 01:09:56,199 mich ist? 1038 01:09:56,200 --> 01:09:58,600 Wenn du im Hause da bist, ich habe dich schon überall gesehen. 1039 01:09:59,100 --> 01:10:02,240 Schnucki, gut, dass du kommst. Zeig doch Ilse noch schnell ihr Zimmer, bevor wir 1040 01:10:02,240 --> 01:10:03,240 in die Stadt fahren. 1041 01:10:03,300 --> 01:10:05,500 Ich muss mitten. Bis nachher. 1042 01:10:05,960 --> 01:10:08,100 Bitte. Dann werde ich Ihnen ihr Zimmer zeigen. 1043 01:10:11,740 --> 01:10:14,020 Mit meiner Betty da habe ich eine ganz wundervolle Erfahrung. 1044 01:10:15,400 --> 01:10:18,220 Ich weiß gar nicht, was du an dem Kühlstein gefunden hast. Da geht es 1045 01:10:18,220 --> 01:10:19,220 nicht mehr raus. 1046 01:10:20,940 --> 01:10:22,040 Auf geht's, Bagmers. 1047 01:10:29,800 --> 01:10:31,840 Ja, da wollen wir mal wieder das Feld stellen. 1048 01:10:32,720 --> 01:10:36,640 Ja, weil dieses Acker, der braucht einen kräftigen Flug. 1049 01:10:40,980 --> 01:10:44,040 Ja, das habe ich meinem Mann auch immer gesagt, aber bei ihm bricht er immer ab. 1050 01:10:49,180 --> 01:10:50,680 Das kann doch bei mir nicht passieren. 1051 01:10:51,040 --> 01:10:52,400 Meiner will es sich durch jede Wiesn. 1052 01:10:52,620 --> 01:10:55,320 Die letzte Bayern, die da gepackt haben, liegt heute noch im Krankenhaus. 1053 01:10:56,160 --> 01:10:57,220 Tu dein Knie weg. 1054 01:10:57,620 --> 01:10:58,840 Das war doch nie, das ist er. 1055 01:11:04,480 --> 01:11:07,560 Du, du, der hört ja überhaupt nicht auf. 1056 01:11:07,880 --> 01:11:09,080 Der wird wohlinger. 1057 01:11:09,520 --> 01:11:10,680 Dicker wird er auch noch. 1058 01:11:12,800 --> 01:11:14,020 Siehst du, der ist dieser. 1059 01:11:15,700 --> 01:11:17,480 Fünf Jahre Landwirtschaftsschui. 1060 01:11:18,380 --> 01:11:19,380 Spürst du? 1061 01:11:20,220 --> 01:11:22,780 So, und jetzt pflügen wir den hier hinauf. 1062 01:11:24,080 --> 01:11:27,260 Mei, das ist dieser Wurke. 1063 01:11:43,310 --> 01:11:44,990 Jetzt ist mir ein Strohhalm mit reingerutscht. 1064 01:11:53,630 --> 01:11:54,810 Hörst du mich? 1065 01:11:58,350 --> 01:12:00,130 Ja, ich höre dich. 1066 01:12:02,890 --> 01:12:07,870 Ja, ja, die Mädchen und München, sie gehören zusammen. 1067 01:12:08,590 --> 01:12:11,470 Beide sind hübsch, lebenslustig. 1068 01:12:12,330 --> 01:12:13,410 Einfach liebenswert. 1069 01:12:19,070 --> 01:12:21,030 Mein Name ist Friedrich von Thun. 1070 01:12:21,310 --> 01:12:24,990 Im ersten Teil des Schulmedienreports habe ich die Befragungen durchgeführt. 1071 01:12:25,730 --> 01:12:28,090 Damals war noch kein zweiter Teil geplant. 1072 01:12:28,470 --> 01:12:31,870 Doch die Flut der Zuschriften, die uns erreicht hat, veranlasste uns, eine 1073 01:12:31,870 --> 01:12:32,870 Fortsetzung zu drehen. 1074 01:12:33,950 --> 01:12:39,090 Noch heißer, noch härter, noch interessanter als der erste Teil der 1075 01:12:39,090 --> 01:12:41,050 Filmsensation des vergangenen Jahres. 1076 01:12:42,690 --> 01:12:46,410 Schulmädchenreport, zweiter Teil, was Eltern den Schlaf raubt. Achtung, er 1077 01:12:46,410 --> 01:12:47,410 kommt. 1078 01:12:49,050 --> 01:12:51,270 Na, meine Damen, der Unterricht findet im Klassenzimmer statt. 1079 01:12:53,370 --> 01:12:54,850 Schulmädchen, wie sie keiner kennt. 1080 01:12:59,190 --> 01:13:03,930 Also da legst du nieder. 1081 01:13:04,230 --> 01:13:08,390 Wenn ihr nicht genau wisst, dass das schwedische Pornomaden sind, könnte ich 1082 01:13:08,390 --> 01:13:09,970 meinen, das sind welche von den unterigen. 1083 01:13:10,960 --> 01:13:12,980 Aber die Schülmädel sind dann doch unschuldig. 1084 01:13:13,460 --> 01:13:15,060 Da lege ich mir auch dafür ins Feuer. 1085 01:13:17,360 --> 01:13:19,060 Würden Sie von sich Aktfotos machen lassen? 1086 01:13:19,480 --> 01:13:20,480 Ist schon möglich. 1087 01:13:20,820 --> 01:13:22,420 Warum nicht? Ich habe eine gute Figur. 1088 01:13:23,260 --> 01:13:24,640 Schulmädchenreport, zweiter Teil. 1089 01:13:25,100 --> 01:13:28,920 Ein Report, der von den geheimen Wünschen und Sehnsüchten der 1090 01:13:28,920 --> 01:13:33,400 berichtet. Der Mädchen, die zu alt sind, um noch Kind zu sein und zu jung, um 1091 01:13:33,400 --> 01:13:34,400 schon als Frau zu gelten. 1092 01:13:35,340 --> 01:13:36,620 Wie alt sind Sie eigentlich? 1093 01:13:37,240 --> 01:13:38,240 Warten Sie mal. 1094 01:13:40,600 --> 01:13:41,940 Dankeschön, ich bin 15 ,5. 1095 01:13:42,440 --> 01:13:44,940 Ich bin nämlich wirklich ein ganz steiler Finger, weißt du. 1096 01:13:47,200 --> 01:13:49,620 Deshalb freue ich mich ja auch schon so wahnsinnig auf dich. 1097 01:13:54,440 --> 01:13:56,100 Ich glaube, das dauert noch ein bisschen. 1098 01:13:56,560 --> 01:13:57,940 Das ist ja eine schöne Pleite. 1099 01:13:58,320 --> 01:13:59,760 Wer sagt das denn? 1100 01:14:00,060 --> 01:14:03,380 Fass mich ja nicht an. Als Lehrer darf ich ihn nicht in den Ausschnitt fassen. 1101 01:14:03,660 --> 01:14:05,100 Aber als Mann darf ich das. 1102 01:14:07,780 --> 01:14:10,900 Als Schülerin darf ich das zwar nicht, aber als Mädchen darf ich das. 1103 01:14:12,980 --> 01:14:14,720 Sagen Sie mal, mich stört es ja nicht, Susanne. 1104 01:14:14,940 --> 01:14:17,440 Aber meinen Sie, dass Ihren Eltern dieser aufzugreifen ist? 1105 01:14:17,860 --> 01:14:19,960 Die ganze Klasse ist scharf auf Sie. 1106 01:14:20,880 --> 01:14:25,700 Unserem Lehrer, der sich so viel Mühe gibt, einem Physik beizubringen, muss 1107 01:14:25,700 --> 01:14:26,900 doch mal Dankeschön sagen. 1108 01:14:28,320 --> 01:14:30,380 Sie haben mich in eine ekelhafte Falle gelockt. 1109 01:14:35,820 --> 01:14:38,480 Können Sie sich vorstellen, dass Sie mit einem Ihrer Lehrer ein Verhältnis 1110 01:14:38,480 --> 01:14:41,080 anfangen? Besser einmal mit dem Lehrer schlafen, als sitzen bleiben. 1111 01:14:41,760 --> 01:14:44,840 Schulmädchenreport, zweiter Teil. Was Eltern den Schlaf raubt. 1112 01:14:45,600 --> 01:14:48,840 Eine Tatsache, mit der sich Eltern und Erzieher abfinden müssen. 1113 01:14:49,400 --> 01:14:53,660 Sie geben also zu, dass Sie gleichzeitig mit vier verschiedenen Männern 1114 01:14:53,660 --> 01:14:56,320 einschließlich dem Angeklagten geschlechtlich verkehrt haben. 1115 01:14:56,680 --> 01:14:57,680 Wie oft? 1116 01:14:57,780 --> 01:14:58,780 Dreimal? 1117 01:14:59,060 --> 01:15:00,060 Viermal? 1118 01:15:00,400 --> 01:15:02,260 Oder zwanzig, dreißig, vierzigmal? 1119 01:15:02,500 --> 01:15:03,500 Ja, vielleicht... 1120 01:15:06,320 --> 01:15:09,400 Na danke, wenn mir das passiert wäre. Mein Vater hat mich gelünscht. Aus 1121 01:15:09,400 --> 01:15:10,720 Sicht ist Lünschen gar kein Ausdruck. 1122 01:15:11,100 --> 01:15:13,980 Unsinn. Die Eltern, die tun bloß immer so. Dabei sind sie gar nicht so. 1123 01:15:14,300 --> 01:15:20,020 Früher hatten die Kinder Rotznasen. Und heute haben die Rotznasen Kinder. 1124 01:15:20,260 --> 01:15:24,820 Ein echter Report über heranreifende Schulmädchen. Über ihr Leben und Lieben. 1125 01:15:25,360 --> 01:15:27,200 Offen, heiter, mit Herz. 1126 01:15:27,440 --> 01:15:28,920 Aber ohne falsche Scham. 1127 01:15:30,380 --> 01:15:34,880 Ein Film, der alle angeht. Ein Film, den jeder sehen will. 1128 01:15:35,679 --> 01:15:39,160 Schulmädchen -Report, zweiter Teil, was Eltern den Schlag raubt. 1129 01:16:03,050 --> 01:16:05,670 Alison Bradbury favors a more orderly existence. 1130 01:16:06,150 --> 01:16:10,010 7 o 'clock news, 7 .30 shower, 7 .45 phone call. 1131 01:16:10,530 --> 01:16:11,530 8 o 'clock? 1132 01:16:11,950 --> 01:16:14,730 8 o 'clock, I don't know, that's when I rearranged my sock drawer. 1133 01:16:15,950 --> 01:16:19,150 They have very little in common. How would you like to have a sexual 1134 01:16:19,150 --> 01:16:21,850 so intense it could conceivably change your political views? 1135 01:16:22,970 --> 01:16:25,850 Except that each has someone waiting in California. 1136 01:16:26,830 --> 01:16:28,750 Kim, I'm talking to you cordless. 1137 01:16:29,210 --> 01:16:32,350 What are you doing for Christmas break, huh? There's a certain someone here I 1138 01:16:32,350 --> 01:16:33,350 want you to meet. 1139 01:16:33,650 --> 01:16:38,290 Forgive, the girl of his dreams, a guaranteed sure thing. 1140 01:16:38,710 --> 01:16:39,710 You want it. 1141 01:16:40,130 --> 01:16:41,130 I want it. 1142 01:16:41,690 --> 01:16:42,970 You know I want it. 1143 01:16:43,450 --> 01:16:47,250 For Allison, her boyfriend, a respectable, safe thing. 1144 01:16:47,470 --> 01:16:49,390 How about a good hot mug of China Black? 1145 01:16:50,290 --> 01:16:54,650 And from a small New England college, both are willing to travel across the 1146 01:16:54,650 --> 01:16:55,650 country. 1147 01:16:55,950 --> 01:16:56,950 By car. 1148 01:17:04,620 --> 01:17:05,620 My foot. 1149 01:17:06,980 --> 01:17:07,980 My truck. 1150 01:17:08,100 --> 01:17:09,100 So what's in California? 1151 01:17:09,220 --> 01:17:10,220 Girl. 1152 01:17:10,460 --> 01:17:14,320 Es sollte ein sicheres Ding sein. Ein sicheres Ding, keine Fragen zu fragen, 1153 01:17:14,360 --> 01:17:16,620 keine Stränge zu bewegen. Keine Leidenschaft. 1154 01:17:17,120 --> 01:17:18,520 Ein sicheres Ding. 1155 01:17:18,900 --> 01:17:23,580 Zusammen müssen sie enthusiastische Reise -Kompanien überwinden. Hi, 1156 01:17:23,580 --> 01:17:28,020 auf der Bord. Ich bin Marianne Webster. Und ich bin Gary Cooper. Aber nicht der 1157 01:17:28,020 --> 01:17:29,040 Gary Cooper, der tot ist. 1158 01:17:30,420 --> 01:17:31,420 Hopp in! 1159 01:17:49,639 --> 01:17:54,640 Oh. My dad told me specifically I can only use it in case of an emergency. 1160 01:17:56,260 --> 01:17:57,820 Well, maybe one will come up. 1161 01:17:58,160 --> 01:18:03,280 But adversity often has a way of making strange bedfellows. I'll try it, I 1162 01:18:03,280 --> 01:18:04,199 swear. 1163 01:18:04,200 --> 01:18:05,200 I trust you. 1164 01:18:05,260 --> 01:18:07,920 And somewhere on the road to a sure thing. 1165 01:18:09,380 --> 01:18:13,360 Allison and Gibb just might discover the real thing. 1166 01:18:13,680 --> 01:18:14,680 Thank you. 1167 01:18:16,900 --> 01:18:21,400 Empathy Pictures presents a new film by Rob Reiner. The Sure Thing. 1168 01:18:21,780 --> 01:18:23,760 My whole life I never had a sure thing. 1169 01:18:59,250 --> 01:19:01,830 I love it when you sing to me. 1170 01:19:12,590 --> 01:19:14,010 Untertitelung des 1171 01:19:14,010 --> 01:19:21,290 ZDF, 1172 01:19:24,050 --> 01:19:25,050 2020 1173 01:19:42,510 --> 01:19:47,930 Er ist der schärfste Superagent auf Erden. Und wenn das Böse droht, ist er 1174 01:19:47,930 --> 01:19:49,190 richtige Mann für den Job. 1175 01:19:49,470 --> 01:19:50,470 Yeah, Baby, yeah! 1176 01:19:51,530 --> 01:19:54,770 Austin Powers. 1177 01:19:55,250 --> 01:19:56,870 Yeah, Baby, yeah! 1178 01:19:57,490 --> 01:19:58,490 Geheim. 1179 01:19:59,890 --> 01:20:01,290 Agent. Yeah! 1180 01:20:02,430 --> 01:20:06,990 Zusammen mit der bezaubernden Felicity Schickfig. Schickfig ist mein Name und 1181 01:20:06,990 --> 01:20:08,470 ein guter Fig. 1182 01:20:08,920 --> 01:20:11,480 Ist immer schief. Oh, benimm dich, Baby. 1183 01:20:12,280 --> 01:20:17,880 In einem Abenteuer voller Intrigen, Verrat und Liebe. 1184 01:20:18,180 --> 01:20:19,560 Na, wie fühlt sich das an, Baby? 1185 01:20:19,800 --> 01:20:21,200 Hm, tiefer. 1186 01:20:21,800 --> 01:20:23,600 Na, wie fühlt sich das an, Baby? 1187 01:20:24,660 --> 01:20:28,920 Er wird von den Frauen umquermt, von den Männern beneidet. 1188 01:20:30,210 --> 01:20:34,410 Aber unerfreulicherweise heckt Austins Erbschein Dr. Evil ganz arg finstere 1189 01:20:34,410 --> 01:20:38,710 Pläne aus. Halt du gleich, musst du gleich halten. Na also, ich reise nun 1190 01:20:38,710 --> 01:20:41,910 in die 60er und dort stehle ich Austin Powers Mojo. 1191 01:20:42,170 --> 01:20:45,510 Ladies and Gentlemen, ich reise in Kürze durch die Zeit, drum sage ich Adieu. 1192 01:20:50,110 --> 01:20:54,610 Dr. Evil, wir starten ein Programm, um Sie zu klonen. Er entspricht Ihrem 1193 01:20:54,610 --> 01:20:56,370 Vorbild auf jede erdenkliche Weise. 1194 01:20:57,110 --> 01:20:58,410 Abgesehen mal von der Größe. 1195 01:20:59,400 --> 01:21:04,440 Ich nenne ihn Mini -Me. Mini -Me. Etwas klein, etwas tödlich. 1196 01:21:09,840 --> 01:21:10,840 Krasse Action. 1197 01:21:11,080 --> 01:21:13,800 Die sind ja hauteng. Wie kommt man denn in solche Hosen rein, Baby? 1198 01:21:14,200 --> 01:21:15,700 Besorg mir erst mal einen Drink. 1199 01:21:16,980 --> 01:21:17,980 Krass böse. 1200 01:21:22,500 --> 01:21:23,500 Krass Austin. 1201 01:21:23,720 --> 01:21:25,380 Mach ich die Chance, Baby. 1202 01:21:26,020 --> 01:21:28,080 Mike Myers. 1203 01:21:28,640 --> 01:21:32,200 Mike Myers, Heather Graham und Mike Myers. 1204 01:21:32,700 --> 01:21:33,820 Überreizung, Überreizung! 1205 01:21:34,260 --> 01:21:36,920 Austin Powers, Spion in geheimer Missionarstellung. 1206 01:21:37,300 --> 01:21:38,720 Was bewahrst du denn da drin auf? 1207 01:21:38,980 --> 01:21:41,880 So ziemlich alles, was mich antönt, verstehst du? Wie kriegst du das da nur 1208 01:21:41,880 --> 01:21:42,599 alles rein? 1209 01:21:42,600 --> 01:21:43,880 Das ist extrem dehnbar, weißt du? 1210 01:21:47,420 --> 01:21:48,800 Schieb nur alles ordentlich rein. 1211 01:21:52,160 --> 01:21:54,300 Sie sind nicht von dieser Welt. 1212 01:21:54,660 --> 01:21:57,800 Wir wissen nicht, woher wir stammen. Wir wissen nicht, warum wir hier sind. 1213 01:21:58,110 --> 01:22:02,510 Und sie hüten ihr Geheimnis vor den Menschen, die sie verfolgen. 1214 01:22:03,210 --> 01:22:09,150 Ich will diese Außerirdischen lieben. Nur wenn sie lieben, zeigen sie ihr 1215 01:22:09,150 --> 01:22:12,970 Gesicht. Sie ist durch dich nicht zu einem Menschen geworden. 1216 01:22:13,350 --> 01:22:15,470 Wie auch das wäre ja aus den UNDA. 1217 01:22:19,270 --> 01:22:24,790 Ich werde die Sterne am Himmel nie wieder sehen wie früher. 1218 01:22:41,840 --> 01:22:42,860 Eddie, bist du wach? 1219 01:22:45,620 --> 01:22:46,620 Ich weiß nicht. 1220 01:22:47,920 --> 01:22:51,900 Ich versuche damit nur, eine fundamentale Beziehung zur Realität 1221 01:22:51,900 --> 01:22:52,900 aufrechtzuerhalten. 1222 01:22:53,860 --> 01:22:56,080 Beerdigung, Sex, Tod, ich werde da rausgehen. 1223 01:22:56,780 --> 01:23:00,720 Ich bin immer so schrecklich abgelenkt, du nicht auch? Oh, absolut, ja. Es ist 1224 01:23:00,720 --> 01:23:03,660 so, alles lenkt mich von allem ab. Du lenkst mich auch ab. 1225 01:23:03,880 --> 01:23:07,300 Die Gedanken jagen durch meinen Schädel, dass ich denke, mir platzt der Kopf. 1226 01:23:07,400 --> 01:23:09,680 Leute, ich dachte, da wird mal eine richtige Frau. 1227 01:23:10,280 --> 01:23:14,040 Oh, scheiße. Was ist passiert? Sie ist jetzt schon eine richtige Frau. Sie hat 1228 01:23:14,040 --> 01:23:16,580 getan, was alle Frauen mit mir machen. Sie hat mich angeschissen. 1229 01:23:16,920 --> 01:23:20,740 Im Moment bin ich nur froh, von der Straße runter zu sein. Die Verzweiflung 1230 01:23:20,740 --> 01:23:22,000 draußen ist einfach furchtbar. 1231 01:23:22,600 --> 01:23:25,400 Also, was willst du? Wollen wir zu dir fahren oder fahren wir lieber zu mir? 1232 01:23:25,820 --> 01:23:27,040 Ich hab einen scheiß Hunger. 1233 01:23:27,280 --> 01:23:28,500 Willst du vielleicht einen Hotdog? 1234 01:23:29,600 --> 01:23:31,240 Ich steh auf diese krummen Dinger. 1235 01:23:33,140 --> 01:23:34,400 Ist das ein Code oder was? 1236 01:23:42,730 --> 01:23:44,850 Ein bisschen Einfühlungsvermögen wäre nicht schlecht. Da bringe ich diese 1237 01:23:44,850 --> 01:23:48,510 Wahnsinnsfrau mit, um sie meinem besten Freund vorzustellen. Glaub mir, sie ist 1238 01:23:48,510 --> 01:23:49,289 es nicht wert. 1239 01:23:49,290 --> 01:23:52,450 Meine Freundin will mich nicht. Ach was, klar will sie. Nein. 1240 01:23:52,930 --> 01:23:56,050 Es ist paranoid, wenn du mir ins Gesicht schreist. Ich würde was im Schilde 1241 01:23:56,050 --> 01:23:57,730 führen. Nicht, wenn du was im Schilde führst, nein. 1242 01:23:58,030 --> 01:23:59,230 Eddie, du wirst verrückt. 1243 01:23:59,490 --> 01:24:02,630 Deine Schadkreise sind losgeknackt. Ich bin total verwirrt. Das ist das Chaos. 1244 01:24:02,790 --> 01:24:04,350 Wir alle gehen irgendwann unter. 1245 01:24:04,690 --> 01:24:07,470 Also, warum amüsieren wir uns nicht, solange wir noch Zeit haben? 1246 01:24:33,760 --> 01:24:37,140 Du glaubst, dass du weißt, was du sagst, aber du sagst was anderes. Ich weiß 1247 01:24:37,140 --> 01:24:39,460 genau, was ich sage. Du willst mir sagen, dass ich nicht weiß, was ich 1248 01:24:39,500 --> 01:24:40,500 Willst du mir das damit sagen? 1249 01:24:42,760 --> 01:24:45,660 Ich weiß wenigstens, dass ich nicht weiß, was ich meine. Und das ist mehr, 1250 01:24:45,660 --> 01:24:48,040 die meisten Leute wissen. Die denken vermutlich, sie wüssten, was sie meinen. 1251 01:24:48,100 --> 01:24:50,620 Aber sie denken nur, dass sie das wissen. Okay, aber niemand weiß, was 1252 01:24:50,620 --> 01:24:52,220 bedeutet. Habe ich recht? Keiner weiß das. 1253 01:25:00,420 --> 01:25:01,700 Der Präsident ist unterwegs. 1254 01:25:03,260 --> 01:25:05,620 In der 141 -jährigen Geschichte. 1255 01:25:06,360 --> 01:25:07,660 Der Secret Chavez. 1256 01:25:08,120 --> 01:25:10,420 Sie haben es ins Time Magazine geschaut. Ruhig, wie gut auch. 1257 01:25:11,240 --> 01:25:12,880 Hat es nie einen Verräter gegeben. 1258 01:25:13,580 --> 01:25:14,580 Bis jetzt. 1259 01:25:14,760 --> 01:25:17,400 Einer unserer Agenten will dabei helfen, den Präsidenten zu ermorden. 1260 01:25:18,040 --> 01:25:19,280 Wir müssen ihn unbedingt finden. 1261 01:25:19,560 --> 01:25:23,260 Wir haben Breckenridge mit der Sache betraut. Sie waren sein Mentor. Was 1262 01:25:23,260 --> 01:25:25,700 Sie? Er wird jeder Spur nachgehen, wo auch immer sie ihn hinführt. 1263 01:25:27,560 --> 01:25:28,560 Ich weiß es nicht. 1264 01:25:29,980 --> 01:25:31,660 Gegen Sie wird wegen Verrat ermittelt. 1265 01:25:31,920 --> 01:25:32,920 Wie bitte? 1266 01:25:33,500 --> 01:25:36,520 Warum sollte ich den Präsidenten töten wollen? Ich halte mich nur an die 1267 01:25:36,520 --> 01:25:39,780 Beweislage. Ich bin derjenige, der diese Untersuchung veranlasst hat. 1268 01:25:40,110 --> 01:25:41,250 Man will mir was anhängen. 1269 01:25:42,130 --> 01:25:43,610 Garrison ist durch den Hintereingang geflohen. 1270 01:25:45,490 --> 01:25:48,110 Alle Welt sucht nach Ihnen. Ich bin unschuldig, verdammt nochmal. 1271 01:25:48,890 --> 01:25:51,910 Rein intuitiv gesehen ergibt das keinen Sinn. Das Einzige, was diesem Mann 1272 01:25:51,910 --> 01:25:52,910 wichtig ist, ist sein Job. 1273 01:25:54,150 --> 01:25:57,170 Für die meisten von euch ist er ein Freund. Für einige sogar eine Legende. 1274 01:25:57,430 --> 01:25:59,090 Er hat mir alles beigebracht, was ich kann. 1275 01:25:59,710 --> 01:26:02,230 Er ist cleverer und erfahrener als wir alle zusammen. 1276 01:26:02,870 --> 01:26:05,090 Er weiß, wie ihr denkt. Er weiß, wie ihr vorgeht. 1277 01:26:06,430 --> 01:26:08,150 Und das wird er gegen euch einsetzen. 1278 01:26:08,990 --> 01:26:11,430 Wir halten dich für einen Assentäter. Los, los! 1279 01:26:11,750 --> 01:26:13,070 Wir werden dich töten. 1280 01:26:13,370 --> 01:26:15,470 Wir müssen trotzdem noch den Maulwurf finden. 1281 01:26:17,890 --> 01:26:20,350 Welcher Ort ist am schwersten kontrollierbar, an dem sich der 1282 01:26:20,350 --> 01:26:21,350 nächsten Tagen aufhält? 1283 01:26:23,850 --> 01:26:24,930 Wer hat mich gesiegt? 1284 01:26:27,610 --> 01:26:31,270 Der Verräter läuft doch immer frei herum, Dave. 1285 01:26:31,490 --> 01:26:34,610 Sie sind wirklich überzeugt, dass er es ist, oder? Stecken Sie Ihre Waffe weg! 1286 01:26:35,070 --> 01:26:36,850 Mein Funkgerät ist ausgefallen. Was geht los? 1287 01:26:37,470 --> 01:26:38,470 Runter! 1288 01:27:04,490 --> 01:27:05,670 Treten Sie ein. 1289 01:27:09,490 --> 01:27:15,850 In die Welt des anspruchsvollen 1290 01:27:15,850 --> 01:27:16,850 Spielfilms. 1291 01:27:20,430 --> 01:27:23,250 Und lassen Sie sich verzaubern. 1292 01:27:29,230 --> 01:27:30,270 Kultregisseure. 1293 01:27:34,070 --> 01:27:35,270 Kult -Stars. 1294 01:27:35,530 --> 01:27:37,970 Ich bin pleite, es ist der letzte Strunk bis zum ersten. 1295 01:27:38,850 --> 01:27:41,790 Hau die, hau die, lau! Doch, du bist gut. 1296 01:27:42,970 --> 01:27:46,790 Kult -Filme und exklusive Reportagen. 1297 01:27:53,490 --> 01:27:56,450 Holen Sie sich großes Kino nach Hause. 1298 01:27:59,050 --> 01:28:00,050 Kinowelt TV. 1299 01:28:00,230 --> 01:28:01,230 Ich stehe darauf. 1300 01:28:02,320 --> 01:28:04,400 Gute Filme. Ich bin bereit. 1301 01:28:05,100 --> 01:28:08,580 Mit den besten Verbindungen zum großen Kino. 1302 01:28:09,100 --> 01:28:11,720 Kabel Digital Home von Kabel Deutschland 103167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.