All language subtitles for @ADrama_Lovers-Dynamite.Kiss.S01E06.NF.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 DYNAMITE KISS 2 00:00:52,427 --> 00:00:55,472 You'll need to share a room with Ms. Go tonight. 3 00:00:55,555 --> 00:00:56,514 Will you be okay? 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,101 Yes, I'll be fine. We've been friends for over 20 years. 5 00:01:00,685 --> 00:01:02,145 That's why it's unsafe… 6 00:01:02,228 --> 00:01:04,397 I mean, more uncomfortable. 7 00:01:05,315 --> 00:01:07,317 How about you come out later? 8 00:01:07,400 --> 00:01:08,985 I'll get you another room. 9 00:01:09,778 --> 00:01:12,739 -You don't have to do-- -I don't like it. 10 00:01:25,126 --> 00:01:28,129 If somebody sees me leave, they could get suspicious. 11 00:01:28,713 --> 00:01:30,256 I have to go with it even if it's uncomfortable. 12 00:01:30,340 --> 00:01:33,009 Plus, Da-rim is already anxious about getting caught as it is. 13 00:01:35,845 --> 00:01:37,806 Are you always such a perfectionist? 14 00:01:37,889 --> 00:01:40,016 It's something I decided to see through. 15 00:01:41,309 --> 00:01:42,352 So I'm going to try my best. 16 00:01:43,478 --> 00:01:44,479 Let's head back. 17 00:01:46,648 --> 00:01:47,524 Mr. Kim. 18 00:01:52,612 --> 00:01:53,530 In that case, 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,406 I also want to try my best. 20 00:01:58,284 --> 00:02:01,538 Because I've just now decided 21 00:02:01,621 --> 00:02:02,455 to see this through. 22 00:02:16,761 --> 00:02:18,596 He's a warm person. 23 00:02:18,680 --> 00:02:21,516 He's warm-hearted and speaks warmly too. 24 00:02:21,599 --> 00:02:22,600 And his face 25 00:02:23,726 --> 00:02:25,353 is just full of so much warmth. 26 00:02:26,104 --> 00:02:27,647 -His wife? -Ms. Yu? 27 00:02:27,730 --> 00:02:29,858 We're going to step out for a quick chat. Let's go. 28 00:02:32,777 --> 00:02:35,321 Here you are, Mr. Gong. 29 00:02:37,157 --> 00:02:39,117 Oh, you must've also needed some fresh-- 30 00:03:02,640 --> 00:03:03,933 What are you doing? 31 00:03:07,020 --> 00:03:07,979 Mr. Gong? 32 00:03:14,527 --> 00:03:15,445 Well, you see… 33 00:03:17,280 --> 00:03:18,114 A flasher. 34 00:03:18,823 --> 00:03:20,700 -Sorry? -There was a flasher. 35 00:03:20,783 --> 00:03:22,452 Oh, really? 36 00:03:22,535 --> 00:03:24,954 Let's spare our eyes and go that way. 37 00:03:25,038 --> 00:03:26,039 Sure, okay. 38 00:03:26,122 --> 00:03:27,248 Let's go. 39 00:03:27,332 --> 00:03:28,541 Okay, okay. 40 00:03:37,467 --> 00:03:38,843 I like you, Mr. Kim. 41 00:03:39,719 --> 00:03:40,678 Sorry? 42 00:03:40,762 --> 00:03:41,971 I want to date you. 43 00:03:42,722 --> 00:03:43,598 Oh. 44 00:03:44,182 --> 00:03:47,018 -Well, I-- -You like someone else? 45 00:03:48,269 --> 00:03:51,481 You've been looking at her all day with such obvious eyes. 46 00:03:51,564 --> 00:03:53,900 Ms. Go Da-rim is the weird one for not noticing. 47 00:03:55,276 --> 00:03:59,530 But if you've been friends for that long and still haven't asked her out yet, 48 00:03:59,614 --> 00:04:02,242 doesn't that mean that's the extent of your feelings for her? 49 00:04:04,202 --> 00:04:05,703 It's that much harder 50 00:04:06,329 --> 00:04:07,747 because we've known each other for so long. 51 00:04:08,998 --> 00:04:12,085 I don't want to lose the person closest and most precious to me. 52 00:04:13,795 --> 00:04:15,922 You can't ask her out because you're afraid she'll reject you. 53 00:04:16,589 --> 00:04:18,299 Are you sure that's real love? 54 00:04:18,383 --> 00:04:21,344 I don't think so. There's nothing simpler than love. 55 00:04:21,427 --> 00:04:24,931 I like you, I want to see you, and I want you. 56 00:04:25,014 --> 00:04:25,848 That's it. 57 00:04:25,932 --> 00:04:28,142 But I don't have those feelings for you. 58 00:04:28,810 --> 00:04:29,811 It's okay. 59 00:04:29,894 --> 00:04:31,938 If you don't, I'll just make you have them. 60 00:04:32,772 --> 00:04:33,940 You'd better prepare yourself. 61 00:04:55,586 --> 00:04:58,881 The fresh air is sobering me up. 62 00:05:01,884 --> 00:05:03,594 Should we sit down somewhere for a bit? 63 00:05:04,721 --> 00:05:05,596 Sorry? 64 00:05:07,724 --> 00:05:08,558 Okay. 65 00:05:09,434 --> 00:05:12,228 So what sort of drinking games do young people play nowadays? 66 00:05:12,312 --> 00:05:14,272 -Drinking games? -I'm so curious. 67 00:05:14,355 --> 00:05:15,356 I don't play drinking games. 68 00:05:16,232 --> 00:05:18,484 I guess you're not young. 69 00:05:32,665 --> 00:05:34,751 Don't these falling petals 70 00:05:36,169 --> 00:05:37,795 remind you of waves? 71 00:05:38,421 --> 00:05:40,340 They're twinkling. 72 00:05:41,424 --> 00:05:42,300 They do. 73 00:05:44,052 --> 00:05:45,386 It reminds me of Jeju Island. 74 00:05:45,970 --> 00:05:46,971 The sea back then 75 00:05:47,472 --> 00:05:50,308 also twinkled like this. 76 00:05:52,393 --> 00:05:53,394 You're right. 77 00:05:54,020 --> 00:05:55,438 It was so pretty. 78 00:06:00,651 --> 00:06:01,652 By any chance, 79 00:06:02,904 --> 00:06:04,614 do you remember what we talked about 80 00:06:06,324 --> 00:06:07,366 back then? 81 00:06:08,242 --> 00:06:10,870 But he's still someone I once loved. 82 00:06:11,913 --> 00:06:13,498 It's a bit disheartening. 83 00:06:14,499 --> 00:06:15,541 You were mistaken. 84 00:06:16,709 --> 00:06:17,543 You mistook it for love. 85 00:06:19,295 --> 00:06:21,839 Does real love even exist to begin with? 86 00:06:22,924 --> 00:06:23,883 I said 87 00:06:24,967 --> 00:06:27,095 love was a mistaken belief. 88 00:06:27,178 --> 00:06:28,721 It definitely exists. 89 00:06:30,098 --> 00:06:30,973 It's just that 90 00:06:31,808 --> 00:06:35,937 there are people who fail to protect it until the end. 91 00:06:36,479 --> 00:06:37,438 And you said 92 00:06:38,689 --> 00:06:41,025 love definitely exists, 93 00:06:42,276 --> 00:06:43,194 but it's just that… 94 00:06:45,238 --> 00:06:48,116 there are people who fail to protect it until the end. 95 00:06:50,159 --> 00:06:51,119 I did. 96 00:06:51,744 --> 00:06:54,247 But you know, even after thinking it over, 97 00:06:55,456 --> 00:06:56,791 I still think I'm right. 98 00:06:58,543 --> 00:06:59,544 Why? 99 00:07:01,796 --> 00:07:03,047 That way, if love ends, 100 00:07:04,549 --> 00:07:07,135 you can just think of it as coming to your senses. 101 00:07:09,345 --> 00:07:12,056 If you believe you failed to protect your love until the end… 102 00:07:16,269 --> 00:07:18,020 you end up blaming yourself. 103 00:07:25,403 --> 00:07:26,821 So don't do such a stupid thing. 104 00:07:28,197 --> 00:07:29,157 Sorry? 105 00:07:29,699 --> 00:07:31,409 Who are you calling stupid? 106 00:07:33,202 --> 00:07:34,328 No, I'm just saying. 107 00:07:35,997 --> 00:07:37,123 What was that? 108 00:08:06,777 --> 00:08:07,862 Hey, Seon-u. 109 00:08:08,571 --> 00:08:09,947 I came out to get some fresh air. 110 00:08:10,531 --> 00:08:11,782 Yeah, I'll be back soon. 111 00:08:12,366 --> 00:08:13,910 Okay, bye. 112 00:08:20,249 --> 00:08:21,959 You can continue drinking inside. 113 00:08:22,043 --> 00:08:22,877 Go on inside. 114 00:08:22,960 --> 00:08:24,003 Good night, everyone. 115 00:08:24,086 --> 00:08:25,296 -You too. -Good night. 116 00:08:27,507 --> 00:08:29,383 Your hand is so cold, honey. 117 00:08:29,467 --> 00:08:31,761 -You should've asked me to come. -Right, I should've. 118 00:08:33,095 --> 00:08:35,264 -Let's go together next time. -Okay. 119 00:08:36,557 --> 00:08:38,392 Room 518. Give me the key. 120 00:08:38,476 --> 00:08:39,769 I don't have it. 121 00:08:39,852 --> 00:08:40,770 You took it earlier. 122 00:08:40,853 --> 00:08:42,021 -I don't have it. -Is it in here? 123 00:08:44,982 --> 00:08:46,692 -Sorry. -Seriously? 124 00:08:47,318 --> 00:08:48,402 -Come on. -Okay. 125 00:08:49,111 --> 00:08:50,029 Careful. 126 00:08:57,870 --> 00:08:58,871 Hold on. 127 00:09:19,809 --> 00:09:23,062 Seriously, what's going on? 128 00:09:23,145 --> 00:09:25,606 What's with you? You look like someone who desperately needs the bathroom. 129 00:09:25,690 --> 00:09:28,025 Did Ha-yeong head to her room early? 130 00:09:28,109 --> 00:09:30,778 I think so. She said she was tired. 131 00:09:36,492 --> 00:09:39,328 Look at him taking care of his fiancée. 132 00:09:39,412 --> 00:09:40,454 I guess not. 133 00:09:56,012 --> 00:09:57,138 I mean, 134 00:09:57,221 --> 00:10:01,392 a photographer should have a far more discerning eye. 135 00:10:15,823 --> 00:10:17,366 Seon-u, you can wash up now. 136 00:10:18,659 --> 00:10:20,703 -Oh, okay. -Go on. 137 00:10:24,457 --> 00:10:26,667 Are you sick? What's that medicine for? 138 00:10:26,751 --> 00:10:28,461 It's stress-induced gastritis, apparently. 139 00:10:29,170 --> 00:10:31,088 I guess I'm not meant to be an actor. 140 00:10:35,760 --> 00:10:36,719 You sure you're okay? 141 00:10:36,802 --> 00:10:37,887 Of course. 142 00:10:40,348 --> 00:10:41,682 Get into bed and get some rest. 143 00:10:42,892 --> 00:10:45,311 What? I don't mind sleeping on the floor. 144 00:10:47,355 --> 00:10:49,649 -Rock, paper-- -No need. 145 00:10:49,732 --> 00:10:52,485 We can just share the bed. It's big enough. 146 00:10:53,194 --> 00:10:54,028 What? 147 00:10:54,111 --> 00:10:56,072 Why not? We slept together all the time as kids. 148 00:10:57,365 --> 00:10:59,867 Hey, we're not kids anymore. 149 00:11:02,036 --> 00:11:03,204 What's with you? 150 00:11:04,121 --> 00:11:05,206 Fine, forget it. 151 00:11:06,165 --> 00:11:08,876 Oh my, it's so nice and big. 152 00:11:09,919 --> 00:11:11,462 I'll enjoy this bed alone. 153 00:11:17,426 --> 00:11:18,928 Was I okay today? 154 00:11:19,845 --> 00:11:20,805 As your husband? 155 00:11:22,306 --> 00:11:26,018 You saw how everyone was green with envy. 156 00:11:26,644 --> 00:11:27,520 Thanks. 157 00:11:27,603 --> 00:11:29,605 It must've been tough acting all day. 158 00:11:31,524 --> 00:11:33,692 -I wasn't acting. -What? 159 00:11:36,362 --> 00:11:37,738 I wasn't acting. 160 00:11:39,907 --> 00:11:41,575 I was just being myself. 161 00:11:42,326 --> 00:11:43,244 Then again, 162 00:11:44,537 --> 00:11:46,622 you were so good to Jun's mom when you were with her. 163 00:11:54,755 --> 00:11:56,507 Sorry, I just meant to say 164 00:11:56,590 --> 00:11:59,927 something along the lines of you being excellent husband material. 165 00:12:01,220 --> 00:12:02,930 -Da-rim. -Yeah? 166 00:12:07,268 --> 00:12:08,602 What do you think of me 167 00:12:09,770 --> 00:12:10,938 as a man and not as a husband? 168 00:12:11,021 --> 00:12:12,273 What? 169 00:12:16,193 --> 00:12:17,695 What do you think of me 170 00:12:19,071 --> 00:12:20,072 as a man? 171 00:12:37,423 --> 00:12:38,757 No way. 172 00:12:38,841 --> 00:12:41,260 You have a crush on someone, don't you? Who is it? Tell me right now. 173 00:12:41,343 --> 00:12:42,928 Don't tell me it's Ms. Yu! 174 00:12:45,556 --> 00:12:46,557 No, it's not like that. 175 00:12:46,640 --> 00:12:47,641 Why not? 176 00:12:47,725 --> 00:12:49,810 I can totally see how you'd be attracted to her. 177 00:12:49,894 --> 00:12:52,730 -You should go for it! -I said it's not like that. 178 00:12:53,772 --> 00:12:55,774 What? Then why'd you ask that? 179 00:12:55,858 --> 00:12:57,902 Forget it. Go to sleep. 180 00:13:00,571 --> 00:13:01,447 Good night. 181 00:14:38,043 --> 00:14:42,464 But if you've been friends for that long and still haven't asked her out yet, 182 00:14:42,548 --> 00:14:44,425 doesn't that mean that's the extent of your feelings for her? 183 00:14:48,846 --> 00:14:49,930 Asking her out… 184 00:15:18,042 --> 00:15:19,710 -Are you tired? -Yeah, I am. 185 00:15:32,348 --> 00:15:33,349 This is just crazy. 186 00:15:33,933 --> 00:15:36,769 They both must've lost their minds. 187 00:15:36,852 --> 00:15:38,604 He was on a business trip with his wife. 188 00:15:42,066 --> 00:15:43,150 This is insane. 189 00:15:44,693 --> 00:15:46,278 Should I tell her or not? 190 00:15:47,237 --> 00:15:48,113 Come in. 191 00:15:53,243 --> 00:15:54,328 What is it? 192 00:15:54,411 --> 00:15:56,121 I brought the expense report for the business trip. 193 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 -You can leave it there. -Okay. 194 00:16:01,669 --> 00:16:02,753 Wait, Ms. Go. 195 00:16:03,754 --> 00:16:04,755 Yes? 196 00:16:06,256 --> 00:16:08,676 Does it look like I have something to say? 197 00:16:10,010 --> 00:16:12,638 -Pardon? -I mean, do I have 198 00:16:13,764 --> 00:16:14,974 something to tell you? 199 00:16:15,891 --> 00:16:18,018 What are you trying to say? 200 00:16:19,103 --> 00:16:20,104 How about lunch together? 201 00:16:20,771 --> 00:16:22,606 Oh, that's what you're talking about. 202 00:16:23,107 --> 00:16:24,817 Did you know about it too? 203 00:16:24,900 --> 00:16:26,777 Then again, how could you not? 204 00:16:26,860 --> 00:16:28,445 News like that tends to spread quickly. 205 00:16:28,529 --> 00:16:29,947 You knew about it? 206 00:16:33,117 --> 00:16:34,034 Are you okay? 207 00:16:35,077 --> 00:16:36,286 I just heard about it. 208 00:16:38,122 --> 00:16:39,915 The cafeteria is serving samgyetang for lunch today. 209 00:16:41,083 --> 00:16:43,377 Should we head on over together? 210 00:16:45,462 --> 00:16:46,672 What? 211 00:16:48,799 --> 00:16:52,177 My gosh, the chicken is so tender. They cooked it so well. 212 00:16:53,637 --> 00:16:55,681 The soup is so rich. 213 00:16:56,348 --> 00:16:57,891 Do you not have any appetite, Jin-hui? 214 00:16:57,975 --> 00:17:00,477 Looking at this chicken 215 00:17:00,561 --> 00:17:03,772 reminds me of the samgyetang place I went to a few days ago. 216 00:17:03,856 --> 00:17:05,899 You see, I went to this samgyetang place a while ago, and… 217 00:17:10,821 --> 00:17:12,031 Come here. 218 00:17:12,614 --> 00:17:16,243 You see, I went to this samgyetang place a few days ago, 219 00:17:16,326 --> 00:17:20,164 and I saw my best friend's husband 220 00:17:20,247 --> 00:17:26,045 pick the meat off the bone to feed some ditzy young brat. 221 00:17:26,128 --> 00:17:28,088 -So it's an affair. -Yeah! 222 00:17:28,172 --> 00:17:31,091 They were all over each other, kissing each other and stuff. 223 00:17:31,175 --> 00:17:33,010 It was a total mess. 224 00:17:33,093 --> 00:17:35,554 Then what about your friend? 225 00:17:35,637 --> 00:17:38,390 Exactly. She's completely clueless. 226 00:17:38,474 --> 00:17:41,602 She was going on about how he started wearing cologne and nice clothes, 227 00:17:41,685 --> 00:17:43,937 and how it felt like they were newlyweds again. 228 00:17:44,021 --> 00:17:45,939 -But they were all signs of cheating. -Oh no. 229 00:17:46,023 --> 00:17:47,900 -Right. -Totally. 230 00:17:48,692 --> 00:17:49,651 So? 231 00:17:50,235 --> 00:17:51,487 Did you tell your friend? 232 00:17:52,071 --> 00:17:53,072 Sorry? 233 00:17:54,281 --> 00:17:56,200 No, not yet. 234 00:17:56,283 --> 00:17:58,827 It's been weighing on my mind. 235 00:17:58,911 --> 00:18:01,455 I don't know if I should tell her or just keep it to myself. 236 00:18:01,538 --> 00:18:03,540 Right. It's a concern. 237 00:18:03,624 --> 00:18:06,418 -It's a legit concern. -Right. 238 00:18:06,502 --> 00:18:07,503 Of course, you have to tell her. 239 00:18:07,586 --> 00:18:09,088 Do you want your friend to stay in the dark? 240 00:18:09,171 --> 00:18:10,214 Right. 241 00:18:10,297 --> 00:18:13,842 From my experience, that's not always the way to go. 242 00:18:13,926 --> 00:18:16,011 It could just be a fling. A moment of weakness, if you will. 243 00:18:16,095 --> 00:18:17,971 But if your friend finds out, 244 00:18:18,055 --> 00:18:20,015 then there's no turning back. 245 00:18:20,766 --> 00:18:23,018 Yeah, it'll leave a scar on her forever. 246 00:18:23,102 --> 00:18:24,603 Just look the other way. 247 00:18:24,686 --> 00:18:26,563 -Maybe you're right. -Yeah. 248 00:18:33,070 --> 00:18:36,115 KANGKUK UNIVERSITY HOSPITAL 249 00:18:42,955 --> 00:18:44,081 Are you going somewhere? 250 00:18:45,749 --> 00:18:48,168 I want to go on a walk for some fresh air. 251 00:18:48,252 --> 00:18:49,503 Then let me accompany you. 252 00:18:50,587 --> 00:18:51,755 You don't need to worry. 253 00:18:52,589 --> 00:18:54,967 I won't leave the hospital building. 254 00:19:14,820 --> 00:19:17,573 Look at you go. Are you tired? 255 00:19:17,656 --> 00:19:19,324 Let's sit and take a break. 256 00:19:19,408 --> 00:19:20,534 Careful. 257 00:19:21,410 --> 00:19:22,452 There you go. 258 00:19:24,288 --> 00:19:25,747 You didn't need to come. 259 00:19:25,831 --> 00:19:28,667 How could I not? I'd be worried sick if I didn't. 260 00:19:28,750 --> 00:19:31,503 I'll gladly follow you to the ends of the earth. 261 00:19:34,756 --> 00:19:35,841 -Thank you. -Of course. 262 00:19:35,924 --> 00:19:38,886 Once you get better, let's go travel abroad. 263 00:19:38,969 --> 00:19:40,679 Oh no. What are they going to do? 264 00:19:40,762 --> 00:19:43,140 -They're going to get caught. -Oh no. 265 00:19:43,682 --> 00:19:45,058 They're going to fall. 266 00:19:45,142 --> 00:19:46,393 -Oh gosh. -What are they going to do? 267 00:19:47,394 --> 00:19:49,313 They get me every time. 268 00:19:49,396 --> 00:19:51,190 Have some while you watch. 269 00:19:51,273 --> 00:19:52,816 -It's good. -My daughter brought them. 270 00:19:52,900 --> 00:19:54,902 I wish I had a daughter too. 271 00:19:54,985 --> 00:19:56,695 -Have some. -It's good. 272 00:20:00,282 --> 00:20:01,658 They'll get into big trouble if they fall. 273 00:20:01,742 --> 00:20:03,076 Would you like one? 274 00:20:06,371 --> 00:20:08,874 No, thank you. I'm okay. 275 00:20:10,459 --> 00:20:11,752 SANDWICH BISCUIT 276 00:20:11,835 --> 00:20:14,421 I didn't eat any of it. 277 00:20:14,504 --> 00:20:18,800 My daughter ripped the packaging for me because I was too weak after surgery. 278 00:20:20,093 --> 00:20:22,012 Try it. It's soft and delicious. 279 00:20:23,013 --> 00:20:25,557 -I said I'm okay. -It's fine, take it. 280 00:20:25,641 --> 00:20:27,142 -No, really. I'm fine. -Just eat… 281 00:20:33,106 --> 00:20:34,107 I'm sorry. 282 00:20:34,942 --> 00:20:37,736 I was being too forceful. 283 00:20:39,780 --> 00:20:41,114 It's fine. 284 00:20:42,866 --> 00:20:44,368 Everyone 285 00:20:44,952 --> 00:20:47,454 has their ups and downs in life. 286 00:20:48,205 --> 00:20:51,124 After my husband passed, 287 00:20:51,875 --> 00:20:55,045 there were many times when I just wanted to end my life. 288 00:20:55,128 --> 00:20:58,548 But I couldn't go through with it when I thought about my kids. 289 00:20:59,549 --> 00:21:00,968 As a mom, 290 00:21:01,718 --> 00:21:04,763 how could I hurt my kids like that? 291 00:21:04,846 --> 00:21:09,017 When I forced myself to keep going, I found myself getting by somehow. 292 00:21:10,352 --> 00:21:11,979 What's your story… 293 00:21:13,438 --> 00:21:14,273 Oh gosh. 294 00:21:15,565 --> 00:21:18,860 I'm sorry, I think I may have spoken out of line. 295 00:21:21,321 --> 00:21:22,155 Yes. 296 00:21:22,239 --> 00:21:23,991 You really did. 297 00:21:25,033 --> 00:21:27,995 I never said I wanted to hear your story. 298 00:21:29,579 --> 00:21:30,914 Oh dear. 299 00:21:31,999 --> 00:21:32,958 I just meant… 300 00:21:34,835 --> 00:21:36,837 What's wrong with me? 301 00:21:55,022 --> 00:21:56,481 I'm home. 302 00:21:56,565 --> 00:21:58,108 Oh, hey. You're here. 303 00:21:58,608 --> 00:21:59,484 What are you up to? 304 00:21:59,568 --> 00:22:02,571 I'm just choosing photos for the ad concept. 305 00:22:02,654 --> 00:22:05,073 -How are they? -Not bad. Take a look. 306 00:22:05,157 --> 00:22:05,991 Okay. 307 00:22:06,825 --> 00:22:08,452 They look nice. 308 00:22:08,535 --> 00:22:09,619 -You think so? -Yeah. 309 00:22:11,288 --> 00:22:12,331 What's that? 310 00:22:12,956 --> 00:22:14,333 Oh, this? 311 00:22:14,416 --> 00:22:16,418 It's our reformulated baby lotion. 312 00:22:16,501 --> 00:22:18,420 Can you test it and tell me what you think? 313 00:22:18,503 --> 00:22:20,297 It was a favor from the product development team. 314 00:22:20,380 --> 00:22:22,549 If Jun's sleeping right now, try it tomorrow morning. 315 00:22:22,632 --> 00:22:23,550 Let me try it now. 316 00:22:24,384 --> 00:22:27,304 I share Jun's lotion, so I'll be able to tell. 317 00:22:29,973 --> 00:22:32,934 It goes on smoothly and feels hydrating. 318 00:22:33,518 --> 00:22:35,270 Hold on. Let me see the ingredients. 319 00:22:36,021 --> 00:22:37,856 It's the best one out of all the ones I've used recently. 320 00:22:37,939 --> 00:22:39,900 Really? Okay. 321 00:22:39,983 --> 00:22:42,527 But why do you use Jun's lotion? Don't you have your own? 322 00:22:43,445 --> 00:22:45,614 That's just what happens when you're raising a kid. 323 00:22:45,697 --> 00:22:48,366 You use whatever is left on your hand after applying it on them. 324 00:22:48,450 --> 00:22:50,827 You have to hug them, hold them, and play with them. 325 00:22:50,911 --> 00:22:53,413 If I use the wrong adult lotion, it could irritate their skin. 326 00:22:53,497 --> 00:22:54,581 I see. 327 00:22:55,415 --> 00:22:57,000 Then what about the scent? 328 00:22:57,584 --> 00:22:58,877 Is it okay for adults to use? 329 00:22:58,960 --> 00:22:59,878 The scent? 330 00:23:01,838 --> 00:23:04,007 It just smells like baby powder. 331 00:23:27,489 --> 00:23:29,366 The powdery note is strong. 332 00:23:30,117 --> 00:23:33,912 But as you said, if parents use the same lotion as their kids, 333 00:23:33,995 --> 00:23:36,039 a scent that's too baby-like might not be the best, no? 334 00:23:37,082 --> 00:23:38,542 -What? -Right? 335 00:23:39,876 --> 00:23:41,503 Oh, right. 336 00:23:41,586 --> 00:23:43,880 Imagine if they were regular office workers. 337 00:23:44,756 --> 00:23:45,841 Yeah, you're right. 338 00:23:45,924 --> 00:23:47,467 I guess it could feel a bit out of place 339 00:23:47,551 --> 00:23:49,636 to smell like baby powder at a business meeting. 340 00:23:49,719 --> 00:23:50,595 Yeah. 341 00:23:50,679 --> 00:23:54,057 For now, I should suggest they make this unscented. 342 00:23:54,141 --> 00:23:55,350 That was really helpful. 343 00:23:55,433 --> 00:23:57,477 Thanks, friend. I'm off. 344 00:23:58,395 --> 00:23:59,938 Okay, sure. 345 00:24:00,021 --> 00:24:01,815 -Bye. -Bye. Thank you. 346 00:24:06,987 --> 00:24:07,821 Kim Seon-u? 347 00:24:09,364 --> 00:24:10,448 That no-name photographer? 348 00:24:11,575 --> 00:24:13,285 I already told you he's a no! 349 00:24:13,368 --> 00:24:15,412 Come on, have some standards. 350 00:24:15,495 --> 00:24:16,621 Why did you even appoint someone 351 00:24:16,705 --> 00:24:19,583 who couldn't secure a diploma in the US 352 00:24:19,666 --> 00:24:21,251 as the deputy director in the first place? 353 00:24:21,334 --> 00:24:22,544 You take care of this. 354 00:24:23,128 --> 00:24:25,881 I wonder if David Kim is done with his exhibition in New York. 355 00:24:27,716 --> 00:24:30,177 Ji-hyeok chose him, not me. 356 00:24:30,886 --> 00:24:33,180 What? Ji-hyeok did? 357 00:24:35,765 --> 00:24:38,602 -Then just proceed as is for now. -Honey! 358 00:24:38,685 --> 00:24:40,020 I'll put my trust in Gong Ji-hyeok. 359 00:24:40,103 --> 00:24:43,857 Even Tae-yeong acknowledged that Ji-hyeok had an undeniably discerning eye. 360 00:24:43,940 --> 00:24:47,068 Whenever he found a promising startup worth investing in, 361 00:24:47,152 --> 00:24:50,447 Ji-hyeok had more often than not already signed them. 362 00:24:51,406 --> 00:24:54,367 It means he has good instincts and works fast. 363 00:24:54,451 --> 00:24:56,828 If our Tae-yeong approves of him, 364 00:24:56,912 --> 00:24:57,954 then I suppose I'll trust him. 365 00:24:58,038 --> 00:24:59,831 When he returns next week, 366 00:24:59,915 --> 00:25:02,459 we should have a meal with Chairman Gong's family. 367 00:25:03,043 --> 00:25:03,960 We should. 368 00:25:06,254 --> 00:25:09,424 Mr. Kang, can you confirm you received the pictures I sent for the ad concept? 369 00:25:09,966 --> 00:25:10,842 Yes. 370 00:25:10,926 --> 00:25:12,385 Okay, I'll see you at the office later. 371 00:25:31,029 --> 00:25:33,531 If parents use the same lotion as their kids, 372 00:25:33,615 --> 00:25:35,825 a scent that's too baby-like might not be the best, no? 373 00:26:03,270 --> 00:26:04,771 Mr. Kim! 374 00:26:08,608 --> 00:26:09,442 Hello. 375 00:26:10,694 --> 00:26:13,989 Why are you all dressed up? You're making my heart flutter. 376 00:26:16,491 --> 00:26:17,701 You smell good too. 377 00:26:18,285 --> 00:26:19,786 My makeup also looks good today. 378 00:26:20,578 --> 00:26:21,496 And I'm wearing a cute outfit. 379 00:26:24,082 --> 00:26:26,501 Should we take some first birthday photos after the meeting? 380 00:26:26,584 --> 00:26:28,003 Might as well take some since I look pretty. 381 00:26:28,086 --> 00:26:29,462 Well… 382 00:26:30,463 --> 00:26:33,717 -Today might be a bit-- -Forget it then. 383 00:26:33,800 --> 00:26:35,885 I'll just spill the beans. 384 00:26:40,598 --> 00:26:41,558 All right. 385 00:26:42,726 --> 00:26:43,560 Let's do it. 386 00:26:44,144 --> 00:26:45,061 Let's take some. 387 00:26:45,145 --> 00:26:45,979 Okay! 388 00:26:53,278 --> 00:26:54,195 Mr. Gong. 389 00:26:54,988 --> 00:26:55,864 Did you two… 390 00:26:57,365 --> 00:26:58,199 come together? 391 00:26:58,908 --> 00:27:01,077 No, we met on the first floor. 392 00:27:01,870 --> 00:27:02,746 See you later. 393 00:27:02,829 --> 00:27:03,955 We should head inside. 394 00:27:12,255 --> 00:27:15,300 She was going on about how he started wearing cologne and nice clothes, 395 00:27:15,383 --> 00:27:17,719 and how it felt like they were newlyweds again. 396 00:27:17,802 --> 00:27:19,971 -But they were all signs of cheating. -Oh no. 397 00:27:32,609 --> 00:27:33,526 You sure about this? 398 00:27:34,194 --> 00:27:35,779 Your wife works here. 399 00:27:37,614 --> 00:27:39,532 That's what makes it more fun. 400 00:27:40,825 --> 00:27:41,993 It makes it thrilling. 401 00:27:44,621 --> 00:27:45,455 Naughty boy. 402 00:28:14,192 --> 00:28:15,235 What's wrong with you? 403 00:28:16,152 --> 00:28:17,362 This is where I always sit. 404 00:28:18,279 --> 00:28:19,447 Find another seat. 405 00:28:29,124 --> 00:28:31,042 -Thank you. -Here's the proposal. 406 00:28:32,001 --> 00:28:33,169 -Hold on. -What? 407 00:28:35,839 --> 00:28:36,840 Look. 408 00:28:37,549 --> 00:28:39,300 Oh my. Nan-suk, look. 409 00:28:39,384 --> 00:28:43,722 -He's so sweet. -They're always so lovey-dovey. 410 00:28:43,805 --> 00:28:46,307 -Thank you. -He's just naturally sweet. 411 00:28:47,726 --> 00:28:49,227 Goodness gracious. 412 00:28:51,604 --> 00:28:53,523 -Trash. -Mr. Gong. 413 00:28:54,941 --> 00:28:55,817 Mr. Gong? 414 00:28:56,317 --> 00:28:57,360 What? 415 00:28:57,944 --> 00:29:00,780 Could you tell us which concept you prefer between the final two? 416 00:29:00,864 --> 00:29:02,407 Well, let's see. 417 00:29:04,033 --> 00:29:05,326 Let's ask the others first. 418 00:29:06,745 --> 00:29:08,246 Personally, 419 00:29:08,329 --> 00:29:10,290 I think the one on the right would be better. 420 00:29:10,373 --> 00:29:13,084 If we want our consumers to emotionally connect 421 00:29:13,168 --> 00:29:14,961 with the feeling of parental care, 422 00:29:15,044 --> 00:29:18,757 I think it'd be better for the focus to be on people rather than trees. 423 00:29:18,840 --> 00:29:22,969 But wouldn't that obscure the message behind our environmental campaign launch? 424 00:29:23,052 --> 00:29:27,182 You have a point. To make sure it doesn't, we should show more of the trees. 425 00:29:27,265 --> 00:29:29,392 If we do go with option two, 426 00:29:29,476 --> 00:29:32,562 I think it'd be nice to have a more front-facing shot of the kids. 427 00:29:32,645 --> 00:29:33,521 Why these two… 428 00:29:33,605 --> 00:29:35,565 Hey, have you seriously lost your mind? 429 00:29:35,648 --> 00:29:38,735 -Yes. -Maybe we should just make both posters. 430 00:29:40,069 --> 00:29:42,405 One focusing on trees, and another on people. 431 00:29:42,489 --> 00:29:43,490 Okay. 432 00:29:43,573 --> 00:29:45,617 And the copy can also be different. 433 00:29:45,700 --> 00:29:47,619 You think so? We don't need to make them the same? 434 00:29:47,702 --> 00:29:50,580 The format can be similar, but I think the content can be different. 435 00:29:51,331 --> 00:29:52,415 I think that'd be good. 436 00:29:53,333 --> 00:29:54,334 And… 437 00:29:56,002 --> 00:29:57,128 Thank you. 438 00:29:57,212 --> 00:29:59,339 The poster with the focus on people can be worked on by Ms. Jang and-- 439 00:29:59,422 --> 00:30:00,423 -I'd like to do it. -Okay. 440 00:30:00,507 --> 00:30:01,841 -Jin-hui. -Yeah! 441 00:30:02,425 --> 00:30:06,888 Then Ms. Bae and Ms. Lee can work on the one that focuses on the trees. 442 00:30:06,971 --> 00:30:09,182 That concludes our meeting. Let's go have lunch. 443 00:30:09,265 --> 00:30:12,185 Mr. Kim and Ms. Yu, why don't you join us? 444 00:30:13,269 --> 00:30:16,022 -Should I? -Yeah, you should. 445 00:30:16,105 --> 00:30:17,273 I'm skipping because of my gastritis. 446 00:30:17,982 --> 00:30:19,776 -Are you still feeling sick? -Yeah. 447 00:30:20,485 --> 00:30:22,070 Then why don't we go out and have some porridge? 448 00:30:27,826 --> 00:30:30,870 Oh, right. I forgot I had something to do. 449 00:30:30,954 --> 00:30:31,913 Sorry. 450 00:30:31,996 --> 00:30:33,915 It's fine. Work is more important. 451 00:30:33,998 --> 00:30:34,833 Don't worry about me. 452 00:30:35,416 --> 00:30:36,251 Are they being serious? 453 00:30:36,334 --> 00:30:39,045 -Let's head out together, Mr. Kim. -Sure. 454 00:30:39,128 --> 00:30:41,422 Ms. Yu, why don't you join me for lunch? 455 00:30:42,006 --> 00:30:43,675 I have something to discuss with you regarding work. 456 00:30:43,758 --> 00:30:45,301 I'm sorry, but I also have a prior engagement. 457 00:30:45,885 --> 00:30:47,053 -Let's go, Mr. Kim. -I'm off. 458 00:30:47,136 --> 00:30:47,971 Okay, bye. 459 00:30:48,054 --> 00:30:49,305 Bye, Ms. Yu. 460 00:31:10,118 --> 00:31:12,537 Food that's good for the stomach. 461 00:31:14,497 --> 00:31:16,624 "Porridge or ginger tea." 462 00:31:20,295 --> 00:31:21,462 LOVE PORRIDGE 463 00:31:22,297 --> 00:31:23,590 What's this? 464 00:31:26,009 --> 00:31:26,843 Abalone porridge. 465 00:31:26,926 --> 00:31:29,053 I ordered beef porridge, but they got my order wrong. 466 00:31:29,804 --> 00:31:31,306 I'm allergic to abalones, 467 00:31:32,015 --> 00:31:34,642 but I couldn't waste perfectly good food. 468 00:31:34,726 --> 00:31:35,560 Oh, I see. 469 00:31:35,643 --> 00:31:37,729 Then why don't you ask them to make a new one? 470 00:31:37,812 --> 00:31:39,856 It's fine. You eat it. 471 00:31:51,784 --> 00:31:53,620 How about we make it round? 472 00:31:53,703 --> 00:31:54,871 I'll leave a note. 473 00:31:54,954 --> 00:31:56,039 -Great. -It could be bigger. 474 00:31:56,122 --> 00:31:57,582 -Have a drink, everyone. -Yeah, I agree. 475 00:31:57,665 --> 00:31:59,626 -Oh, coffee. -Coffee! 476 00:31:59,709 --> 00:32:01,836 Coffee after lunch! 477 00:32:01,920 --> 00:32:02,921 Ginger tea? 478 00:32:03,963 --> 00:32:05,256 Why'd you get ginger tea? 479 00:32:05,757 --> 00:32:07,550 They were half price at the shop out front. 480 00:32:08,426 --> 00:32:09,385 Just the ginger tea. 481 00:32:51,094 --> 00:32:53,471 I saw you earlier today. What brings you here? 482 00:32:54,681 --> 00:32:56,349 You seem to be in a great mood. 483 00:32:57,183 --> 00:32:59,978 Where did you go after the meeting? 484 00:33:02,647 --> 00:33:03,481 Ji-hyeok, 485 00:33:04,107 --> 00:33:05,566 I have a crush on someone. 486 00:33:06,234 --> 00:33:09,070 I haven't had a chance to tell my parents yet, 487 00:33:09,737 --> 00:33:11,322 -but our marriage-- -No. 488 00:33:11,406 --> 00:33:12,490 You can't. 489 00:33:13,074 --> 00:33:14,200 What? 490 00:33:15,159 --> 00:33:16,285 He's a married… 491 00:33:17,662 --> 00:33:18,871 He's a married man. 492 00:33:18,955 --> 00:33:20,665 He has a wife and a kid. 493 00:33:21,249 --> 00:33:22,083 What? 494 00:33:22,709 --> 00:33:23,793 I saw you and Kim Seon-u… 495 00:33:25,461 --> 00:33:26,379 kissing. 496 00:33:27,588 --> 00:33:30,091 I passed off your selfish and immature behavior up until now 497 00:33:30,174 --> 00:33:31,634 as being cute. 498 00:33:31,718 --> 00:33:33,052 But this is just wrong. 499 00:33:33,136 --> 00:33:35,013 You've crossed way over the line. 500 00:33:35,096 --> 00:33:36,806 Are you saying you want to go through with this marriage? 501 00:33:36,889 --> 00:33:39,600 You're the one who said there would be no love between us. 502 00:33:39,684 --> 00:33:40,601 So? 503 00:33:41,352 --> 00:33:43,730 Is this your way of protesting? To prevent this marriage? 504 00:33:43,813 --> 00:33:45,189 Stop playing with fire. 505 00:33:45,940 --> 00:33:47,400 And stop trying to use people. 506 00:33:47,483 --> 00:33:48,985 I'm not playing with fire. 507 00:33:49,068 --> 00:33:50,653 And I'm definitely not using him. 508 00:33:51,237 --> 00:33:53,239 Then what is it? 509 00:33:53,322 --> 00:33:54,699 The truth is, he's… 510 00:33:54,782 --> 00:33:55,700 Could you 511 00:33:55,783 --> 00:33:58,745 keep this a secret? 512 00:33:58,828 --> 00:33:59,871 Please. 513 00:34:03,583 --> 00:34:05,418 I'm going through with this marriage, no matter what. 514 00:34:06,002 --> 00:34:07,295 And once we're married, 515 00:34:07,378 --> 00:34:08,880 I won't tolerate infidelity. 516 00:34:09,756 --> 00:34:11,632 You should show respect even if it's a loveless marriage. 517 00:34:12,216 --> 00:34:13,092 I mean, why? 518 00:34:13,176 --> 00:34:15,636 Why do you want to get married all of a sudden? 519 00:34:16,512 --> 00:34:17,805 You only care about your own feelings, don't you? 520 00:34:18,389 --> 00:34:20,641 Don't you realize you're destroying a family? 521 00:34:21,976 --> 00:34:22,894 Ms. Go 522 00:34:24,062 --> 00:34:26,272 is just an ordinary woman and mother. 523 00:34:26,355 --> 00:34:27,273 If she finds out… 524 00:34:31,694 --> 00:34:32,653 her world will crumble. 525 00:34:32,737 --> 00:34:35,948 No, it won't. This is driving me crazy. 526 00:34:38,743 --> 00:34:41,871 Why are you even worried about her? 527 00:34:46,042 --> 00:34:47,251 Because she's my team member. 528 00:34:48,586 --> 00:34:50,129 I trust you understood. 529 00:34:51,130 --> 00:34:52,131 I'm off. 530 00:35:14,695 --> 00:35:15,696 What's this? 531 00:35:16,239 --> 00:35:17,073 Abalone porridge. 532 00:35:17,156 --> 00:35:18,449 -Have a drink, everyone. -Yeah, I agree. 533 00:35:18,533 --> 00:35:19,909 -Oh, coffee. -Coffee! 534 00:35:19,992 --> 00:35:21,077 Ginger tea? 535 00:35:22,036 --> 00:35:23,412 They were half price at the shop out front. 536 00:35:24,247 --> 00:35:25,206 Just the ginger tea. 537 00:36:07,373 --> 00:36:08,207 Come in. 538 00:36:14,964 --> 00:36:15,798 There's something 539 00:36:16,757 --> 00:36:19,468 I want to give you before the presentation. 540 00:36:23,181 --> 00:36:24,015 Here. 541 00:36:30,730 --> 00:36:31,731 This is… 542 00:36:31,814 --> 00:36:33,941 It's the clover from last time. 543 00:36:40,740 --> 00:36:42,950 You picked it up and kept it? 544 00:36:43,034 --> 00:36:45,077 It would've been a waste. I worked hard to find it. 545 00:36:46,078 --> 00:36:48,164 Turns out, this is pretty effective. 546 00:36:48,247 --> 00:36:50,041 It brought this wonderful person into my life 547 00:36:50,958 --> 00:36:52,919 who paid off my debt, 548 00:36:53,002 --> 00:36:55,630 bought me porridge, and more. 549 00:36:57,215 --> 00:37:00,426 I'm sure it'll bring you good luck for your presentation as well. 550 00:37:00,509 --> 00:37:02,386 So take it with you and see what it does. 551 00:37:03,971 --> 00:37:05,598 I have to say I do feel a bit guilty 552 00:37:06,515 --> 00:37:07,850 for receiving so much support. 553 00:37:09,352 --> 00:37:10,728 I pursued this campaign 554 00:37:12,396 --> 00:37:14,190 with a bit of a personal motive. 555 00:37:17,693 --> 00:37:21,739 You want to carry on your mother's work, right? 556 00:37:23,241 --> 00:37:24,951 "I want to protect my child." 557 00:37:25,868 --> 00:37:28,329 "I want him to live in a better world." 558 00:37:30,039 --> 00:37:34,502 I hope your mother's sentiment is received well. 559 00:37:36,003 --> 00:37:38,547 Because that's a sentiment shared by all parents. 560 00:37:46,013 --> 00:37:49,016 I just rambled on and on, didn't I? 561 00:37:49,100 --> 00:37:51,852 I'll leave you to get ready. 562 00:37:54,480 --> 00:37:55,523 You got this. 563 00:38:11,163 --> 00:38:12,957 Hey, TF! 564 00:38:13,040 --> 00:38:14,917 Wait, where are your shovels? 565 00:38:15,001 --> 00:38:17,378 You should've brought them with you. 566 00:38:18,045 --> 00:38:20,006 I heard you were just shoveling nonsense to prepare for this campaign. 567 00:38:20,965 --> 00:38:22,300 Anyhow, 568 00:38:22,883 --> 00:38:25,136 I look forward to your brilliant nonsense. 569 00:38:29,724 --> 00:38:32,685 Do we actually have a shovel? I'd love to bury him alive. 570 00:38:33,561 --> 00:38:36,439 He just needs to wait and see who laughs in the end. 571 00:38:37,231 --> 00:38:38,858 Okay, let's go win this thing. 572 00:38:46,032 --> 00:38:47,533 "Ten Pocket Kids." 573 00:38:47,616 --> 00:38:49,160 It means for one child, 574 00:38:49,243 --> 00:38:51,203 as many as ten wallets open, from parents and relatives 575 00:38:51,287 --> 00:38:52,913 to even family friends. 576 00:38:53,539 --> 00:38:56,000 In other words, fewer kids mean a more privileged upbringing. 577 00:38:56,584 --> 00:38:58,419 We incorporated this sentiment 578 00:38:58,502 --> 00:39:01,380 into our marketing strategy to elevate Natural BeBe 579 00:39:01,464 --> 00:39:03,174 into a global luxury brand. 580 00:39:03,257 --> 00:39:06,135 This is the "Born to Be Luxury" campaign. 581 00:39:06,927 --> 00:39:10,681 As you're aware, this is Jessica, a Hollywood star and a global influencer 582 00:39:11,307 --> 00:39:13,392 with over 300 million followers worldwide. 583 00:39:13,476 --> 00:39:14,769 We proposed the idea 584 00:39:14,852 --> 00:39:17,313 of showcasing her parenting moments on social media while using our products, 585 00:39:18,105 --> 00:39:19,899 and we've made significant headway. 586 00:39:19,982 --> 00:39:21,484 How far along are you? 587 00:39:21,567 --> 00:39:23,527 We can sign the contract and bring her on board 588 00:39:23,611 --> 00:39:25,446 the second you approve the campaign. 589 00:39:34,830 --> 00:39:37,083 MOTHER TF 590 00:39:39,043 --> 00:39:39,960 Luxury? 591 00:39:40,044 --> 00:39:40,920 It's nice. 592 00:39:42,129 --> 00:39:44,924 But is Natural BeBe a company that sells luxury goods? 593 00:39:46,217 --> 00:39:47,510 No. 594 00:39:47,593 --> 00:39:48,761 Natural BeBe… 595 00:39:50,930 --> 00:39:53,265 is a company that makes essential products. 596 00:39:54,392 --> 00:39:57,103 Products accessible to anyone raising children. 597 00:39:57,812 --> 00:39:58,813 The essentials. 598 00:39:59,939 --> 00:40:03,442 Director Choi, how did it feel when you first held your child? 599 00:40:03,526 --> 00:40:06,278 Did you wish for them to make more money than others? 600 00:40:06,362 --> 00:40:09,573 Or did you wish for them to become a prodigy, 601 00:40:09,657 --> 00:40:11,117 skilled in sports or studies? 602 00:40:11,200 --> 00:40:13,160 No parent would wish for such things. 603 00:40:13,744 --> 00:40:16,789 You just wish for your child to grow up healthy. 604 00:40:17,456 --> 00:40:18,624 Don't you agree, sir? 605 00:40:19,208 --> 00:40:20,167 Yeah. 606 00:40:20,251 --> 00:40:21,168 That's right. 607 00:40:21,252 --> 00:40:24,713 For the simple wish that their child grows up safe and sound, 608 00:40:25,297 --> 00:40:28,134 parents bear the heaviest burden in the world, 609 00:40:28,717 --> 00:40:30,511 and they do so willingly. 610 00:40:31,303 --> 00:40:33,514 Natural BeBe shouldn't encourage parents 611 00:40:33,597 --> 00:40:36,434 to compare their children and raise them to outshine others. 612 00:40:36,517 --> 00:40:38,686 Shouldn't we become their partners 613 00:40:40,062 --> 00:40:42,231 who will share that heavy burden instead? 614 00:40:43,232 --> 00:40:45,734 Inspired by a desire to stand by every parent out there, 615 00:40:46,694 --> 00:40:47,570 we make this proposal. 616 00:40:48,362 --> 00:40:49,196 This is 617 00:40:50,322 --> 00:40:52,408 the tree-planting CSR campaign, 618 00:40:52,491 --> 00:40:55,411 "A Green Future We Draw Together." 619 00:40:56,412 --> 00:40:59,331 How exactly does tree-planting fit in? 620 00:41:01,292 --> 00:41:03,586 On the left, you'll see the sapling 621 00:41:03,669 --> 00:41:06,797 that was planted 20 years ago as part of Natural BeBe's CSR initiative. 622 00:41:06,881 --> 00:41:10,176 And on the right, you'll see it in its current state. 623 00:41:10,843 --> 00:41:12,052 While I grew up, 624 00:41:12,136 --> 00:41:17,808 so did this tree to provide fresh, clean air to this day. 625 00:41:18,392 --> 00:41:21,312 And it'll continue to do so as I bring a child into this world 626 00:41:21,395 --> 00:41:22,730 to grow up alongside it. 627 00:41:24,148 --> 00:41:25,524 Planting a tree 628 00:41:26,400 --> 00:41:29,028 means fostering healthy growth. 629 00:41:29,987 --> 00:41:31,280 And isn't that… 630 00:41:33,032 --> 00:41:34,867 what we do best? 631 00:41:47,421 --> 00:41:51,217 "In ten years, who will be taller? You or the tree?" 632 00:41:51,967 --> 00:41:54,178 "It won't matter who wins, 633 00:41:54,261 --> 00:41:56,847 as long as you grow up strong and healthy." 634 00:42:00,684 --> 00:42:02,061 "Big or small, 635 00:42:02,144 --> 00:42:03,687 yellow or red, 636 00:42:03,771 --> 00:42:05,231 I like trees for being trees, 637 00:42:05,314 --> 00:42:06,190 and I like you 638 00:42:06,774 --> 00:42:07,983 for being you." 639 00:42:09,610 --> 00:42:11,320 "It's important to be someone without a dark shadow, 640 00:42:12,071 --> 00:42:13,948 but I hope you grow up to be someone who knows 641 00:42:14,031 --> 00:42:15,407 how precious a shade can be." 642 00:42:20,663 --> 00:42:22,998 "Watching you search for a four-leaf clover 643 00:42:24,583 --> 00:42:28,671 is already my greatest fortune." 644 00:42:47,231 --> 00:42:50,526 In hopes of a healthy world where all kids can run and play without worry, 645 00:42:51,235 --> 00:42:55,614 Natural BeBe continues to foster a forest that will grow with the kids. 646 00:42:55,698 --> 00:42:57,283 This is "A Green Future We Draw Together" 647 00:42:57,366 --> 00:42:58,492 by Natural Bebe. 648 00:43:27,021 --> 00:43:27,938 Good work. 649 00:43:34,320 --> 00:43:35,321 You too. 650 00:43:50,919 --> 00:43:51,754 What are you doing? 651 00:43:55,841 --> 00:43:57,343 Mr. Gong! 652 00:43:59,595 --> 00:44:01,513 -We did it! -We did it! 653 00:44:08,562 --> 00:44:10,522 Good job, everyone! 654 00:44:11,023 --> 00:44:12,983 -Good job, everyone! -Good job, everyone! 655 00:44:13,692 --> 00:44:14,902 Good job. 656 00:44:16,987 --> 00:44:18,280 You said you had gastritis. 657 00:44:18,781 --> 00:44:21,033 I need to have a drink on a day like this. 658 00:44:21,575 --> 00:44:23,452 I coated my stomach with medicine earlier. 659 00:44:23,535 --> 00:44:25,287 Then you should at least eat something first. 660 00:44:31,627 --> 00:44:32,628 Okay. 661 00:44:33,420 --> 00:44:35,422 Mr. Gong. 662 00:44:35,506 --> 00:44:38,759 I totally fell for you today. 663 00:44:38,842 --> 00:44:40,552 You're such an excellent presenter. 664 00:44:40,636 --> 00:44:42,429 You were so eloquent. 665 00:44:42,513 --> 00:44:46,100 You know, if he tried to sell me electric jade mats, 666 00:44:46,183 --> 00:44:47,643 I would have one in every room in my house. 667 00:44:47,726 --> 00:44:48,560 Me too. 668 00:44:48,644 --> 00:44:50,312 -I'd buy them all. -I agree. You were amazing. 669 00:44:50,396 --> 00:44:54,608 That's why I've stayed by his side for all these years. 670 00:44:55,109 --> 00:44:56,610 It's all thanks to your hard work. 671 00:44:57,194 --> 00:44:59,113 You should feel proud of the fact that you beat 672 00:44:59,696 --> 00:45:01,782 our company's marketing team with your skills alone. 673 00:45:01,865 --> 00:45:02,825 Let's clink our glasses. 674 00:45:03,826 --> 00:45:06,078 -I'm about to tear up. -Me too. 675 00:45:06,161 --> 00:45:08,372 Come on now, everyone. 676 00:45:08,455 --> 00:45:09,998 Okay, what should we order next? 677 00:45:10,082 --> 00:45:12,042 Lobster? Pasta? 678 00:45:12,126 --> 00:45:13,794 Order anything and as much as you'd like. 679 00:45:13,877 --> 00:45:15,796 It'll be Mr. Gong's treat tonight. 680 00:45:15,879 --> 00:45:17,381 -Oh my, really? -For real? 681 00:45:17,464 --> 00:45:19,049 Can I order enough for my breakfast? 682 00:45:21,176 --> 00:45:24,304 Excuse me, what's the most expensive dish here? 683 00:45:24,388 --> 00:45:25,264 I'm curious too. 684 00:45:27,558 --> 00:45:29,435 -Amazing. They sell abalones here. -Oh my. 685 00:45:29,518 --> 00:45:30,936 -Abalones? -We have to order this. 686 00:45:31,019 --> 00:45:32,438 -One per table. -Good call. 687 00:45:32,521 --> 00:45:33,355 That sounds so good. 688 00:45:41,864 --> 00:45:42,781 Hold on. 689 00:45:42,865 --> 00:45:46,577 We should've invited Mr. Kim and Ms. Yu. 690 00:45:46,660 --> 00:45:48,078 We all worked on it together. 691 00:45:48,162 --> 00:45:49,204 They're both busy. 692 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 They said they'd drop by if they finish early. 693 00:45:51,248 --> 00:45:52,499 I wonder if they'll make it. 694 00:45:53,959 --> 00:45:55,752 We should wait all night if we have to. 695 00:45:55,836 --> 00:45:56,712 We must. 696 00:46:00,591 --> 00:46:02,134 Mr. Kim! Over here. 697 00:46:04,136 --> 00:46:05,512 -Come over here. -Sorry? 698 00:46:05,596 --> 00:46:06,638 Oh gosh. 699 00:46:09,224 --> 00:46:10,058 Ta-da! 700 00:46:10,142 --> 00:46:11,935 What's all this? 701 00:46:12,019 --> 00:46:14,146 -It's a party table for my first birthday. -What? 702 00:46:18,650 --> 00:46:19,818 I'm ready. 703 00:46:20,944 --> 00:46:21,945 Here we go. 704 00:46:23,489 --> 00:46:24,740 Can you smile a little? 705 00:46:24,823 --> 00:46:25,866 Great. 706 00:46:25,949 --> 00:46:27,326 Can you take a bite of the food? 707 00:46:27,993 --> 00:46:30,245 Great. That looks good. 708 00:46:32,623 --> 00:46:35,000 Pardon me for a second. 709 00:46:57,314 --> 00:47:00,692 JI-HYEOK 710 00:47:00,776 --> 00:47:02,152 YU HA-YEONG 711 00:47:02,236 --> 00:47:04,196 -Why aren't you drinking? -Isn't it so good? 712 00:47:07,783 --> 00:47:09,785 What? Who finished this? 713 00:47:11,078 --> 00:47:12,454 This is amazing. 714 00:47:14,414 --> 00:47:16,542 Who drinks wine like it's water? 715 00:47:16,625 --> 00:47:17,751 You see, 716 00:47:17,834 --> 00:47:20,170 I'm in such a good mood. 717 00:47:20,254 --> 00:47:22,089 I'm so happy right now. 718 00:47:22,965 --> 00:47:25,884 -Here's the abalone risotto and lasagna. -Oh my! 719 00:47:25,968 --> 00:47:28,428 -That looks so good. -Oh my goodness! 720 00:47:28,512 --> 00:47:30,055 -Thank you. -I can't believe it. 721 00:47:30,138 --> 00:47:31,139 Mr. Gong. 722 00:47:31,223 --> 00:47:34,393 Please have the first bite! 723 00:47:34,935 --> 00:47:36,144 Why, thank you. 724 00:47:36,228 --> 00:47:37,938 -Give me some too. -Okay. 725 00:47:44,736 --> 00:47:46,196 Their abalone is really good. 726 00:47:48,156 --> 00:47:49,950 I'm allergic to abalones, 727 00:47:50,659 --> 00:47:52,286 but I couldn't waste perfectly good food. 728 00:47:56,582 --> 00:47:57,583 Oh, right. 729 00:47:57,666 --> 00:47:59,334 Jin-hui, what's the update on your friend? 730 00:47:59,418 --> 00:48:02,504 Did you tell her about her husband cheating? 731 00:48:02,588 --> 00:48:04,006 I didn't even get a chance to. 732 00:48:04,089 --> 00:48:05,257 That bastard… 733 00:48:06,550 --> 00:48:08,385 I mean, her husband confessed. 734 00:48:08,468 --> 00:48:09,803 -Oh my. -What? 735 00:48:09,886 --> 00:48:11,013 He came clean? 736 00:48:11,096 --> 00:48:12,097 That bastard told her, 737 00:48:12,180 --> 00:48:14,391 "I think I found the love of my life." 738 00:48:14,474 --> 00:48:17,019 He talked some bullshit and told her he doesn't need 739 00:48:17,102 --> 00:48:18,812 money or custody, just a divorce. 740 00:48:18,895 --> 00:48:20,105 Does that even make sense, Nan-suk? 741 00:48:20,188 --> 00:48:21,898 That's a load of bull. She can't divorce him. 742 00:48:21,982 --> 00:48:23,942 -Of course not. -Right, it'll only benefit him. 743 00:48:24,610 --> 00:48:26,445 I think I'd let him go. 744 00:48:26,528 --> 00:48:27,529 What? 745 00:48:27,613 --> 00:48:28,905 It's one thing if I didn't know, 746 00:48:29,489 --> 00:48:32,034 but I already know that he doesn't love me anymore. 747 00:48:32,618 --> 00:48:34,244 How could we live under the same roof? 748 00:48:35,287 --> 00:48:37,706 I think that'd make me more pitiful. 749 00:48:49,593 --> 00:48:50,802 -SHOULD I COME PICK YOU UP? -IT'S OKAY! 750 00:48:50,886 --> 00:48:52,387 ARE YOU STILL OUT? 751 00:48:57,559 --> 00:48:59,895 I think we took plenty. 752 00:48:59,978 --> 00:49:01,355 I'll edit the best cuts and send them to you. 753 00:49:03,357 --> 00:49:04,441 Where are you going? 754 00:49:04,524 --> 00:49:06,860 I rented out the whole place for the shoot. 755 00:49:07,402 --> 00:49:08,737 What about the first birthday ceremony? 756 00:49:08,820 --> 00:49:10,781 I'm sorry. Something urgent came up. 757 00:49:18,872 --> 00:49:20,916 I'll see you at work. 758 00:49:20,999 --> 00:49:22,000 -Thank you for the meal. -All right. 759 00:49:22,084 --> 00:49:23,418 -Hey, you'd better get home safe. -Oh goodness. 760 00:49:23,502 --> 00:49:25,629 -Get home safely. -All right. Wait. 761 00:49:25,712 --> 00:49:26,922 My goodness! 762 00:49:27,673 --> 00:49:29,216 I'll get going too. 763 00:49:29,299 --> 00:49:30,717 Thank you for dinner. 764 00:49:30,801 --> 00:49:31,843 Wait, Ms. Lee! 765 00:49:31,927 --> 00:49:33,679 -Let's share. We're going the same way. -Oh, okay. 766 00:49:33,762 --> 00:49:34,888 We're off. 767 00:49:43,814 --> 00:49:44,690 What? 768 00:49:44,773 --> 00:49:47,234 Wait, where did everyone go? 769 00:49:47,317 --> 00:49:48,527 They all went home. 770 00:49:48,610 --> 00:49:49,820 Oh no. 771 00:49:49,903 --> 00:49:52,698 They have to eat this. 772 00:49:52,781 --> 00:49:54,199 Why'd you buy so much ice cream? 773 00:49:56,451 --> 00:49:58,995 You're drunk. You were drinking like there was no tomorrow. 774 00:49:59,079 --> 00:50:01,707 No, I'm not drunk at all. 775 00:50:01,790 --> 00:50:03,250 I can even go for round two. 776 00:50:03,333 --> 00:50:04,167 See? 777 00:50:04,251 --> 00:50:06,712 I'm not the slightest bit drunk right now, 778 00:50:06,795 --> 00:50:08,255 and I can prove it. 779 00:50:10,424 --> 00:50:13,427 One, two. Cha, cha, cha. 780 00:50:14,720 --> 00:50:18,140 One, two. Cha, cha, cha. 781 00:50:18,807 --> 00:50:20,308 One, two… 782 00:50:21,059 --> 00:50:23,311 You're the drunk one, Mr. Gong. 783 00:50:23,395 --> 00:50:25,272 We didn't even drink that much. 784 00:50:25,355 --> 00:50:27,274 You're such a lightweight. 785 00:50:27,357 --> 00:50:28,900 -Oh jeez. -Careful. 786 00:50:28,984 --> 00:50:30,318 Careful. 787 00:50:32,487 --> 00:50:34,156 I'll call Mr. Kim for you. 788 00:50:37,117 --> 00:50:38,326 The clover. 789 00:50:45,125 --> 00:50:46,001 I told you. 790 00:50:46,084 --> 00:50:47,961 It was effective, right? 791 00:50:48,545 --> 00:50:50,839 Holding onto it 792 00:50:51,757 --> 00:50:53,675 helped you win. 793 00:50:57,137 --> 00:50:58,221 Yeah, if you say so. 794 00:51:03,018 --> 00:51:04,561 I think 795 00:51:04,644 --> 00:51:07,731 you're a really great person. 796 00:51:09,900 --> 00:51:12,569 You even lied for my sake. 797 00:51:12,652 --> 00:51:14,613 When did I do that? 798 00:51:14,696 --> 00:51:16,198 I know everything. 799 00:51:20,368 --> 00:51:23,747 -Don't tell me-- -How could I not notice? I'm not an idiot. 800 00:51:23,830 --> 00:51:25,207 Come on. 801 00:51:28,335 --> 00:51:29,544 You know everything? 802 00:51:30,921 --> 00:51:31,755 All of it? 803 00:51:31,838 --> 00:51:34,132 -Then do you know your husband is-- -Of course. 804 00:51:34,716 --> 00:51:35,884 I know everything. 805 00:51:38,094 --> 00:51:39,137 Abalone porridge. 806 00:51:39,846 --> 00:51:41,139 Ginger tea. 807 00:51:41,932 --> 00:51:44,100 You got all that for me. 808 00:51:45,185 --> 00:51:47,938 You even lied about being allergic to abalone. 809 00:51:51,900 --> 00:51:54,903 Even earlier, you made sure to put all the good food in front of me. 810 00:51:54,986 --> 00:51:57,322 You were worried I'd hurt my head and covered the table corner. 811 00:51:57,405 --> 00:52:00,075 -But you pretended like it was nothing. -Hold on. 812 00:52:00,158 --> 00:52:01,451 Seriously! 813 00:52:01,535 --> 00:52:04,037 That was because I… 814 00:52:04,120 --> 00:52:05,539 I know. 815 00:52:06,623 --> 00:52:07,582 You're nice to me 816 00:52:09,417 --> 00:52:12,587 only because I'm a member of your team. 817 00:52:13,880 --> 00:52:15,257 But still… 818 00:52:21,888 --> 00:52:25,016 I find myself being swayed. 819 00:52:28,395 --> 00:52:29,729 You know… 820 00:52:31,898 --> 00:52:33,692 the nicer you are to me, 821 00:52:35,652 --> 00:52:37,863 the happier I am, but it's also hard. 822 00:52:41,408 --> 00:52:44,160 Because I know I don't deserve it. 823 00:52:47,038 --> 00:52:48,331 So… 824 00:52:54,462 --> 00:52:55,839 don't be nice to me. 825 00:52:58,842 --> 00:53:01,344 I'll also promise… 826 00:53:04,431 --> 00:53:06,391 not to be swayed after today. 827 00:54:19,381 --> 00:54:20,507 Chew your food thoroughly. 828 00:54:21,049 --> 00:54:21,925 Good. 829 00:54:22,634 --> 00:54:25,261 Sorry. I saw all the missed calls from you last night. 830 00:54:25,345 --> 00:54:27,138 I was too drunk to check my phone. 831 00:54:27,222 --> 00:54:28,056 It's fine. 832 00:54:30,809 --> 00:54:32,227 Here you go. 833 00:54:34,145 --> 00:54:36,564 Wow, dried pollack soup. 834 00:54:38,566 --> 00:54:39,943 Have some kimchi too, son. 835 00:54:42,404 --> 00:54:44,030 Man, that hits the spot. 836 00:54:44,698 --> 00:54:46,491 Who brought you home last night? 837 00:54:48,034 --> 00:54:49,077 Last night? 838 00:54:50,328 --> 00:54:51,788 I took a taxi home. 839 00:54:51,871 --> 00:54:54,040 I probably did. 840 00:54:54,124 --> 00:54:55,917 Yeah, I did. 841 00:54:56,751 --> 00:54:59,212 From now on, just call me if you think you're going to drink a lot. 842 00:54:59,295 --> 00:55:00,296 Okay. 843 00:55:07,387 --> 00:55:08,888 -Jin-hui. -Oh, thank you. 844 00:55:08,972 --> 00:55:10,473 This is the problem with wine. 845 00:55:10,557 --> 00:55:12,350 It feels like my head is swaying nonstop. 846 00:55:12,434 --> 00:55:14,519 Even my intestines are swaying. I feel like I'm dying. 847 00:55:14,602 --> 00:55:15,770 Are you okay, Da-rim? 848 00:55:16,980 --> 00:55:18,815 It also feels like I'm swaying… 849 00:55:20,233 --> 00:55:21,568 I find myself being swayed. 850 00:55:22,360 --> 00:55:23,486 Don't be nice to me. 851 00:55:25,697 --> 00:55:26,614 What was that? 852 00:55:27,907 --> 00:55:31,494 Ms. Jang, you'll be in charge of recruiting people for the tree-planting. 853 00:55:31,578 --> 00:55:32,412 Okay. 854 00:55:32,495 --> 00:55:33,913 Ms. Bae and Ms. Lee, 855 00:55:33,997 --> 00:55:36,374 you'll secure the event venue and request cooperation from public institutions. 856 00:55:37,042 --> 00:55:39,919 Ms. Go, you can prepare the press release. 857 00:55:40,003 --> 00:55:40,837 Got it. 858 00:55:40,920 --> 00:55:42,422 By the way, where's Mr. Gong? 859 00:55:42,505 --> 00:55:44,257 He's in a meeting with the CSR team leader. 860 00:55:44,340 --> 00:55:46,509 Considering the scale of the project, 861 00:55:46,593 --> 00:55:48,094 we'll need to collaborate with them. 862 00:55:48,178 --> 00:55:49,596 After always supporting other teams, 863 00:55:49,679 --> 00:55:51,890 we're finally at the receiving end of support. 864 00:55:52,474 --> 00:55:54,267 That's the power of being in a lead department. 865 00:55:55,435 --> 00:55:57,937 I guess winning that pitch wasn't all good. 866 00:55:58,021 --> 00:56:00,648 In the end, we need to do everything we said we'd do. 867 00:56:01,274 --> 00:56:02,650 I know, right? 868 00:56:02,734 --> 00:56:04,402 I'm happy, but this is hard… 869 00:56:05,195 --> 00:56:06,863 The nicer you are to me, 870 00:56:06,946 --> 00:56:08,698 the happier I am, but it's also hard. 871 00:56:08,782 --> 00:56:10,950 I'll also promise not to be swayed after today. 872 00:56:15,497 --> 00:56:16,873 -What? What's wrong? -What is it? 873 00:56:16,956 --> 00:56:17,999 -What? -Is it a cockroach? 874 00:56:18,083 --> 00:56:19,209 -What? -Where is it? 875 00:56:21,086 --> 00:56:22,754 Please excuse me. I need to use the bathroom. 876 00:56:23,546 --> 00:56:24,547 Go ahead. 877 00:56:27,300 --> 00:56:28,676 Could it have been a dream? 878 00:56:30,512 --> 00:56:33,014 Wait, did I mess up? 879 00:56:39,979 --> 00:56:41,523 Excuse me, Mr. Gong. 880 00:56:43,441 --> 00:56:44,442 Yes? 881 00:56:44,526 --> 00:56:46,653 So… 882 00:56:48,863 --> 00:56:50,240 About last night… 883 00:56:51,741 --> 00:56:52,826 Did I… 884 00:56:53,493 --> 00:56:55,995 Did we… 885 00:56:57,831 --> 00:57:00,333 Should I ask this or not? 886 00:57:04,254 --> 00:57:06,172 Did you pay for my taxi fare? 887 00:57:06,756 --> 00:57:08,007 The taxi fare? 888 00:57:08,091 --> 00:57:11,845 Yes, I blacked out last night, so I don't remember a thing. 889 00:57:12,595 --> 00:57:15,265 I was wondering if you paid for it. 890 00:57:16,474 --> 00:57:17,559 You don't remember? 891 00:57:18,852 --> 00:57:19,686 None of it? 892 00:57:19,769 --> 00:57:21,813 No, I don't remember a single thing. 893 00:57:22,897 --> 00:57:24,315 I see. 894 00:57:26,359 --> 00:57:27,193 I'm sorry. 895 00:57:28,319 --> 00:57:29,696 I don't remember either. 896 00:57:30,864 --> 00:57:32,157 I also blacked out. 897 00:57:32,740 --> 00:57:35,577 You don't remember either? Not a single thing? 898 00:57:36,578 --> 00:57:37,787 Nothing. 899 00:57:40,039 --> 00:57:42,917 I guess you're a lightweight too. 900 00:57:43,001 --> 00:57:45,420 You should cut down on drinking. 901 00:57:45,503 --> 00:57:47,464 All right, well, have a nice day. 902 00:57:54,471 --> 00:57:55,555 Don't be nice to me. 903 00:57:56,514 --> 00:57:59,851 I'll also promise not to be swayed after today. 904 00:58:13,239 --> 00:58:16,910 YU TAE-YEONG 905 00:58:23,082 --> 00:58:23,917 Ms. Gong! 906 00:58:24,501 --> 00:58:25,335 Ms. Gong. 907 00:58:26,419 --> 00:58:30,507 I've acquired a hidden card that'll completely overturn 908 00:58:30,590 --> 00:58:31,841 the results of the presentation. 909 00:58:31,925 --> 00:58:33,176 What hidden card? 910 00:58:33,259 --> 00:58:34,928 Please take a look. 911 00:58:35,637 --> 00:58:37,639 I'm busy enough as it is. 912 00:58:40,391 --> 00:58:42,560 What about it? Who is that? 913 00:58:42,644 --> 00:58:44,103 Take a closer look. 914 00:58:44,187 --> 00:58:46,523 This is Go Da-rim from the Mother TF Team, 915 00:58:46,606 --> 00:58:48,149 and that's Team Leader Gong Ji-hyeok. 916 00:58:48,233 --> 00:58:50,944 A scandalous affair between a married woman 917 00:58:51,027 --> 00:58:52,695 and the chairman's son. 918 00:58:53,571 --> 00:58:55,949 This should be more than enough 919 00:58:56,032 --> 00:58:57,992 to get rid of the Mother TF Team 920 00:58:58,076 --> 00:59:01,246 and even call off the marriage with Taeyu C&T! 921 00:59:01,329 --> 00:59:03,206 Wait, but look at this. 922 00:59:03,289 --> 00:59:06,960 You can't really see their faces. Are you sure it's them? 923 00:59:07,043 --> 00:59:08,127 Hold on. 924 00:59:08,211 --> 00:59:11,297 It has to be Go Da-rim. 925 00:59:11,381 --> 00:59:14,050 That's Go Da-rim and Mr. Gong Ji-hyeok. 926 00:59:14,133 --> 00:59:18,471 Anyhow, my team's youngest saw them with their own eyes. 927 00:59:19,514 --> 00:59:20,848 So? 928 00:59:20,932 --> 00:59:22,100 Should I release it? 929 00:59:24,978 --> 00:59:27,105 If we're going to release it, we should do it properly. 930 00:59:28,940 --> 00:59:32,610 Keep an eye on these two and collect more evidence, 931 00:59:33,653 --> 00:59:35,196 so they can't talk their way out of it. 932 00:59:36,573 --> 00:59:37,448 Concrete evidence. 933 00:59:38,032 --> 00:59:39,158 Understood. 934 00:59:42,996 --> 00:59:46,082 TEAM LEADER GONG JI-HYEOK 935 00:59:57,885 --> 00:59:58,845 What are you up to? 936 01:00:00,138 --> 01:00:01,889 I'm writing up the draft for the press release. 937 01:00:01,973 --> 01:00:03,224 I just want to work on it a bit more. 938 01:00:03,933 --> 01:00:05,518 Have a good night. 939 01:00:05,602 --> 01:00:07,562 How can it take so long to do this? 940 01:00:11,858 --> 01:00:15,153 This reads more like a list of slogans than a press release. 941 01:00:16,613 --> 01:00:17,447 Does it? 942 01:00:18,865 --> 01:00:19,699 Excuse me. 943 01:00:21,200 --> 01:00:22,660 Take a look at this online article. 944 01:00:23,161 --> 01:00:26,289 You can see the headline, lead, and body. 945 01:00:26,914 --> 01:00:27,749 Right? 946 01:00:28,708 --> 01:00:30,168 -The content includes -Yes. 947 01:00:30,251 --> 01:00:33,880 -the who, what, and how. -The who… 948 01:00:33,963 --> 01:00:34,922 The how. 949 01:00:36,299 --> 01:00:38,301 -And second, -Yes. 950 01:00:38,384 --> 01:00:40,928 -try combining two or three key terms -Okay. 951 01:00:41,012 --> 01:00:43,431 from the lead with some creative expressions. 952 01:00:43,514 --> 01:00:45,058 -Got it. -Yes. 953 01:00:47,101 --> 01:00:49,395 There should be a file of past press releases. 954 01:00:50,730 --> 01:00:51,648 Hold on. 955 01:00:52,273 --> 01:00:53,107 Okay. 956 01:01:14,712 --> 01:01:16,923 Da-rim, are you feeling sick? 957 01:01:17,006 --> 01:01:18,049 No. 958 01:01:18,132 --> 01:01:19,926 Look at me. 959 01:01:21,844 --> 01:01:24,430 -Let's get you to a hospital. -No, I'm really fine. 960 01:01:24,514 --> 01:01:26,265 Don't worry about me. 961 01:01:26,349 --> 01:01:27,892 I just need some medicine. 962 01:01:27,975 --> 01:01:29,060 Just listen to me! 963 01:01:29,602 --> 01:01:31,187 Why are you being stubborn when you're in pain? 964 01:01:32,647 --> 01:01:34,941 I don't want to trouble you. 965 01:01:36,025 --> 01:01:38,361 I don't think I should do that anymore. 966 01:01:39,278 --> 01:01:40,238 Did you forget? 967 01:01:42,281 --> 01:01:43,825 All your organs are mine. 968 01:01:44,617 --> 01:01:45,827 I'm going to do 969 01:01:46,411 --> 01:01:47,662 whatever I want with them. 970 01:01:48,788 --> 01:01:49,706 So just do as I say. 971 01:02:14,063 --> 01:02:18,276 EMERGENCY ROOM 972 01:02:24,657 --> 01:02:26,993 It's stress-induced stomach cramps. 973 01:02:27,076 --> 01:02:29,412 It appears she's been under a lot of stress recently. 974 01:02:29,495 --> 01:02:30,955 She should be fine soon, 975 01:02:31,038 --> 01:02:32,707 and she can be discharged when she wakes up. 976 01:02:32,790 --> 01:02:35,626 We'll see how she does on the prescription and bring her in for a follow-up. 977 01:02:58,816 --> 01:02:59,692 Yeah. 978 01:03:02,069 --> 01:03:03,237 You're right. 979 01:03:05,823 --> 01:03:07,158 It's because you're my team member. 980 01:03:11,037 --> 01:03:12,497 There's no other reason. 981 01:03:15,917 --> 01:03:17,460 So don't let this sway you… 982 01:03:21,297 --> 01:03:22,381 or trouble you. 983 01:03:45,905 --> 01:03:49,283 SEON-U 984 01:03:52,078 --> 01:03:53,287 But right now, 985 01:03:55,122 --> 01:03:56,499 I want to be the only one… 986 01:03:58,626 --> 01:03:59,919 to protect you. 987 01:04:02,255 --> 01:04:03,256 I want to be… 988 01:04:05,383 --> 01:04:06,717 the only one by your side. 989 01:04:14,851 --> 01:04:15,935 I think… 990 01:04:16,853 --> 01:04:18,062 I've lost my mind. 991 01:04:40,877 --> 01:04:45,798 DYNAMITE KISS 992 01:05:15,912 --> 01:05:20,082 You didn't go home and stayed by my side? 993 01:05:20,166 --> 01:05:21,709 You're being looked out for. 994 01:05:21,792 --> 01:05:22,919 And despite the distance, the worry remains. 995 01:05:23,002 --> 01:05:24,629 It looks to me like you and Mr. Gong 996 01:05:24,712 --> 01:05:27,381 are more than just a team leader and a team member. 997 01:05:28,174 --> 01:05:29,091 Go Da-rim! 998 01:05:30,509 --> 01:05:32,428 What do you think you're doing? 999 01:05:35,181 --> 01:05:37,266 Can I get Mr. Gong's address? 1000 01:05:37,350 --> 01:05:39,852 Does your husband know you're here? 1001 01:05:39,936 --> 01:05:43,022 I just thought it could maybe provide some comfort and strength-- 1002 01:05:43,105 --> 01:05:44,774 And people call that an affair. 1003 01:05:44,857 --> 01:05:47,109 I'm not a good person. 1004 01:05:47,693 --> 01:05:49,862 I'm also swayed. 1005 01:05:51,197 --> 01:05:55,868 Subtitle translation by: Justin Kim 69850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.