Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,546 --> 00:00:50,967
DYNAMITE KISS
2
00:00:52,427 --> 00:00:55,472
You'll need to share
a room with Ms. Go tonight.
3
00:00:55,555 --> 00:00:56,514
Will you be okay?
4
00:00:56,598 --> 00:01:00,101
Yes, I'll be fine.
We've been friends for over 20 years.
5
00:01:00,685 --> 00:01:02,145
That's why it's unsafe…
6
00:01:02,228 --> 00:01:04,397
I mean, more uncomfortable.
7
00:01:05,315 --> 00:01:07,317
How about you come out later?
8
00:01:07,400 --> 00:01:08,985
I'll get you another room.
9
00:01:09,778 --> 00:01:12,739
-You don't have to do--
-I don't like it.
10
00:01:25,126 --> 00:01:28,129
If somebody sees me leave,
they could get suspicious.
11
00:01:28,713 --> 00:01:30,256
I have to go with it
even if it's uncomfortable.
12
00:01:30,340 --> 00:01:33,009
Plus, Da-rim is already anxious
about getting caught as it is.
13
00:01:35,845 --> 00:01:37,806
Are you always such a perfectionist?
14
00:01:37,889 --> 00:01:40,016
It's something I decided to see through.
15
00:01:41,309 --> 00:01:42,352
So I'm going to try my best.
16
00:01:43,478 --> 00:01:44,479
Let's head back.
17
00:01:46,648 --> 00:01:47,524
Mr. Kim.
18
00:01:52,612 --> 00:01:53,530
In that case,
19
00:01:54,114 --> 00:01:55,406
I also want to try my best.
20
00:01:58,284 --> 00:02:01,538
Because I've just now decided
21
00:02:01,621 --> 00:02:02,455
to see this through.
22
00:02:16,761 --> 00:02:18,596
He's a warm person.
23
00:02:18,680 --> 00:02:21,516
He's warm-hearted and speaks warmly too.
24
00:02:21,599 --> 00:02:22,600
And his face
25
00:02:23,726 --> 00:02:25,353
is just full of so much warmth.
26
00:02:26,104 --> 00:02:27,647
-His wife?
-Ms. Yu?
27
00:02:27,730 --> 00:02:29,858
We're going to step out for a quick chat.
Let's go.
28
00:02:32,777 --> 00:02:35,321
Here you are, Mr. Gong.
29
00:02:37,157 --> 00:02:39,117
Oh, you must've also needed some fresh--
30
00:03:02,640 --> 00:03:03,933
What are you doing?
31
00:03:07,020 --> 00:03:07,979
Mr. Gong?
32
00:03:14,527 --> 00:03:15,445
Well, you see…
33
00:03:17,280 --> 00:03:18,114
A flasher.
34
00:03:18,823 --> 00:03:20,700
-Sorry?
-There was a flasher.
35
00:03:20,783 --> 00:03:22,452
Oh, really?
36
00:03:22,535 --> 00:03:24,954
Let's spare our eyes and go that way.
37
00:03:25,038 --> 00:03:26,039
Sure, okay.
38
00:03:26,122 --> 00:03:27,248
Let's go.
39
00:03:27,332 --> 00:03:28,541
Okay, okay.
40
00:03:37,467 --> 00:03:38,843
I like you, Mr. Kim.
41
00:03:39,719 --> 00:03:40,678
Sorry?
42
00:03:40,762 --> 00:03:41,971
I want to date you.
43
00:03:42,722 --> 00:03:43,598
Oh.
44
00:03:44,182 --> 00:03:47,018
-Well, I--
-You like someone else?
45
00:03:48,269 --> 00:03:51,481
You've been looking at her all day
with such obvious eyes.
46
00:03:51,564 --> 00:03:53,900
Ms. Go Da-rim is the weird one
for not noticing.
47
00:03:55,276 --> 00:03:59,530
But if you've been friends for that long
and still haven't asked her out yet,
48
00:03:59,614 --> 00:04:02,242
doesn't that mean that's the extent
of your feelings for her?
49
00:04:04,202 --> 00:04:05,703
It's that much harder
50
00:04:06,329 --> 00:04:07,747
because we've known each other
for so long.
51
00:04:08,998 --> 00:04:12,085
I don't want to lose the person closest
and most precious to me.
52
00:04:13,795 --> 00:04:15,922
You can't ask her out
because you're afraid she'll reject you.
53
00:04:16,589 --> 00:04:18,299
Are you sure that's real love?
54
00:04:18,383 --> 00:04:21,344
I don't think so.
There's nothing simpler than love.
55
00:04:21,427 --> 00:04:24,931
I like you, I want to see you,
and I want you.
56
00:04:25,014 --> 00:04:25,848
That's it.
57
00:04:25,932 --> 00:04:28,142
But I don't have those feelings for you.
58
00:04:28,810 --> 00:04:29,811
It's okay.
59
00:04:29,894 --> 00:04:31,938
If you don't,
I'll just make you have them.
60
00:04:32,772 --> 00:04:33,940
You'd better prepare yourself.
61
00:04:55,586 --> 00:04:58,881
The fresh air is sobering me up.
62
00:05:01,884 --> 00:05:03,594
Should we sit down somewhere for a bit?
63
00:05:04,721 --> 00:05:05,596
Sorry?
64
00:05:07,724 --> 00:05:08,558
Okay.
65
00:05:09,434 --> 00:05:12,228
So what sort of drinking games
do young people play nowadays?
66
00:05:12,312 --> 00:05:14,272
-Drinking games?
-I'm so curious.
67
00:05:14,355 --> 00:05:15,356
I don't play drinking games.
68
00:05:16,232 --> 00:05:18,484
I guess you're not young.
69
00:05:32,665 --> 00:05:34,751
Don't these falling petals
70
00:05:36,169 --> 00:05:37,795
remind you of waves?
71
00:05:38,421 --> 00:05:40,340
They're twinkling.
72
00:05:41,424 --> 00:05:42,300
They do.
73
00:05:44,052 --> 00:05:45,386
It reminds me of Jeju Island.
74
00:05:45,970 --> 00:05:46,971
The sea back then
75
00:05:47,472 --> 00:05:50,308
also twinkled like this.
76
00:05:52,393 --> 00:05:53,394
You're right.
77
00:05:54,020 --> 00:05:55,438
It was so pretty.
78
00:06:00,651 --> 00:06:01,652
By any chance,
79
00:06:02,904 --> 00:06:04,614
do you remember what we talked about
80
00:06:06,324 --> 00:06:07,366
back then?
81
00:06:08,242 --> 00:06:10,870
But he's still someone I once loved.
82
00:06:11,913 --> 00:06:13,498
It's a bit disheartening.
83
00:06:14,499 --> 00:06:15,541
You were mistaken.
84
00:06:16,709 --> 00:06:17,543
You mistook it for love.
85
00:06:19,295 --> 00:06:21,839
Does real love even exist to begin with?
86
00:06:22,924 --> 00:06:23,883
I said
87
00:06:24,967 --> 00:06:27,095
love was a mistaken belief.
88
00:06:27,178 --> 00:06:28,721
It definitely exists.
89
00:06:30,098 --> 00:06:30,973
It's just that
90
00:06:31,808 --> 00:06:35,937
there are people who fail to protect it
until the end.
91
00:06:36,479 --> 00:06:37,438
And you said
92
00:06:38,689 --> 00:06:41,025
love definitely exists,
93
00:06:42,276 --> 00:06:43,194
but it's just that…
94
00:06:45,238 --> 00:06:48,116
there are people who fail to protect it
until the end.
95
00:06:50,159 --> 00:06:51,119
I did.
96
00:06:51,744 --> 00:06:54,247
But you know, even after thinking it over,
97
00:06:55,456 --> 00:06:56,791
I still think I'm right.
98
00:06:58,543 --> 00:06:59,544
Why?
99
00:07:01,796 --> 00:07:03,047
That way, if love ends,
100
00:07:04,549 --> 00:07:07,135
you can just think of it
as coming to your senses.
101
00:07:09,345 --> 00:07:12,056
If you believe you failed
to protect your love until the end…
102
00:07:16,269 --> 00:07:18,020
you end up blaming yourself.
103
00:07:25,403 --> 00:07:26,821
So don't do such a stupid thing.
104
00:07:28,197 --> 00:07:29,157
Sorry?
105
00:07:29,699 --> 00:07:31,409
Who are you calling stupid?
106
00:07:33,202 --> 00:07:34,328
No, I'm just saying.
107
00:07:35,997 --> 00:07:37,123
What was that?
108
00:08:06,777 --> 00:08:07,862
Hey, Seon-u.
109
00:08:08,571 --> 00:08:09,947
I came out to get some fresh air.
110
00:08:10,531 --> 00:08:11,782
Yeah, I'll be back soon.
111
00:08:12,366 --> 00:08:13,910
Okay, bye.
112
00:08:20,249 --> 00:08:21,959
You can continue drinking inside.
113
00:08:22,043 --> 00:08:22,877
Go on inside.
114
00:08:22,960 --> 00:08:24,003
Good night, everyone.
115
00:08:24,086 --> 00:08:25,296
-You too.
-Good night.
116
00:08:27,507 --> 00:08:29,383
Your hand is so cold, honey.
117
00:08:29,467 --> 00:08:31,761
-You should've asked me to come.
-Right, I should've.
118
00:08:33,095 --> 00:08:35,264
-Let's go together next time.
-Okay.
119
00:08:36,557 --> 00:08:38,392
Room 518. Give me the key.
120
00:08:38,476 --> 00:08:39,769
I don't have it.
121
00:08:39,852 --> 00:08:40,770
You took it earlier.
122
00:08:40,853 --> 00:08:42,021
-I don't have it.
-Is it in here?
123
00:08:44,982 --> 00:08:46,692
-Sorry.
-Seriously?
124
00:08:47,318 --> 00:08:48,402
-Come on.
-Okay.
125
00:08:49,111 --> 00:08:50,029
Careful.
126
00:08:57,870 --> 00:08:58,871
Hold on.
127
00:09:19,809 --> 00:09:23,062
Seriously, what's going on?
128
00:09:23,145 --> 00:09:25,606
What's with you? You look like someone
who desperately needs the bathroom.
129
00:09:25,690 --> 00:09:28,025
Did Ha-yeong head to her room early?
130
00:09:28,109 --> 00:09:30,778
I think so. She said she was tired.
131
00:09:36,492 --> 00:09:39,328
Look at him taking care of his fiancée.
132
00:09:39,412 --> 00:09:40,454
I guess not.
133
00:09:56,012 --> 00:09:57,138
I mean,
134
00:09:57,221 --> 00:10:01,392
a photographer
should have a far more discerning eye.
135
00:10:15,823 --> 00:10:17,366
Seon-u, you can wash up now.
136
00:10:18,659 --> 00:10:20,703
-Oh, okay.
-Go on.
137
00:10:24,457 --> 00:10:26,667
Are you sick? What's that medicine for?
138
00:10:26,751 --> 00:10:28,461
It's stress-induced gastritis, apparently.
139
00:10:29,170 --> 00:10:31,088
I guess I'm not meant to be an actor.
140
00:10:35,760 --> 00:10:36,719
You sure you're okay?
141
00:10:36,802 --> 00:10:37,887
Of course.
142
00:10:40,348 --> 00:10:41,682
Get into bed and get some rest.
143
00:10:42,892 --> 00:10:45,311
What? I don't mind sleeping on the floor.
144
00:10:47,355 --> 00:10:49,649
-Rock, paper--
-No need.
145
00:10:49,732 --> 00:10:52,485
We can just share the bed.
It's big enough.
146
00:10:53,194 --> 00:10:54,028
What?
147
00:10:54,111 --> 00:10:56,072
Why not?
We slept together all the time as kids.
148
00:10:57,365 --> 00:10:59,867
Hey, we're not kids anymore.
149
00:11:02,036 --> 00:11:03,204
What's with you?
150
00:11:04,121 --> 00:11:05,206
Fine, forget it.
151
00:11:06,165 --> 00:11:08,876
Oh my, it's so nice and big.
152
00:11:09,919 --> 00:11:11,462
I'll enjoy this bed alone.
153
00:11:17,426 --> 00:11:18,928
Was I okay today?
154
00:11:19,845 --> 00:11:20,805
As your husband?
155
00:11:22,306 --> 00:11:26,018
You saw how everyone was green with envy.
156
00:11:26,644 --> 00:11:27,520
Thanks.
157
00:11:27,603 --> 00:11:29,605
It must've been tough acting all day.
158
00:11:31,524 --> 00:11:33,692
-I wasn't acting.
-What?
159
00:11:36,362 --> 00:11:37,738
I wasn't acting.
160
00:11:39,907 --> 00:11:41,575
I was just being myself.
161
00:11:42,326 --> 00:11:43,244
Then again,
162
00:11:44,537 --> 00:11:46,622
you were so good to Jun's mom
when you were with her.
163
00:11:54,755 --> 00:11:56,507
Sorry, I just meant to say
164
00:11:56,590 --> 00:11:59,927
something along the lines
of you being excellent husband material.
165
00:12:01,220 --> 00:12:02,930
-Da-rim.
-Yeah?
166
00:12:07,268 --> 00:12:08,602
What do you think of me
167
00:12:09,770 --> 00:12:10,938
as a man and not as a husband?
168
00:12:11,021 --> 00:12:12,273
What?
169
00:12:16,193 --> 00:12:17,695
What do you think of me
170
00:12:19,071 --> 00:12:20,072
as a man?
171
00:12:37,423 --> 00:12:38,757
No way.
172
00:12:38,841 --> 00:12:41,260
You have a crush on someone, don't you?
Who is it? Tell me right now.
173
00:12:41,343 --> 00:12:42,928
Don't tell me it's Ms. Yu!
174
00:12:45,556 --> 00:12:46,557
No, it's not like that.
175
00:12:46,640 --> 00:12:47,641
Why not?
176
00:12:47,725 --> 00:12:49,810
I can totally see
how you'd be attracted to her.
177
00:12:49,894 --> 00:12:52,730
-You should go for it!
-I said it's not like that.
178
00:12:53,772 --> 00:12:55,774
What? Then why'd you ask that?
179
00:12:55,858 --> 00:12:57,902
Forget it. Go to sleep.
180
00:13:00,571 --> 00:13:01,447
Good night.
181
00:14:38,043 --> 00:14:42,464
But if you've been friends for that long
and still haven't asked her out yet,
182
00:14:42,548 --> 00:14:44,425
doesn't that mean that's the extent
of your feelings for her?
183
00:14:48,846 --> 00:14:49,930
Asking her out…
184
00:15:18,042 --> 00:15:19,710
-Are you tired?
-Yeah, I am.
185
00:15:32,348 --> 00:15:33,349
This is just crazy.
186
00:15:33,933 --> 00:15:36,769
They both must've lost their minds.
187
00:15:36,852 --> 00:15:38,604
He was on a business trip with his wife.
188
00:15:42,066 --> 00:15:43,150
This is insane.
189
00:15:44,693 --> 00:15:46,278
Should I tell her or not?
190
00:15:47,237 --> 00:15:48,113
Come in.
191
00:15:53,243 --> 00:15:54,328
What is it?
192
00:15:54,411 --> 00:15:56,121
I brought the expense report
for the business trip.
193
00:15:57,206 --> 00:15:59,208
-You can leave it there.
-Okay.
194
00:16:01,669 --> 00:16:02,753
Wait, Ms. Go.
195
00:16:03,754 --> 00:16:04,755
Yes?
196
00:16:06,256 --> 00:16:08,676
Does it look like I have something to say?
197
00:16:10,010 --> 00:16:12,638
-Pardon?
-I mean, do I have
198
00:16:13,764 --> 00:16:14,974
something to tell you?
199
00:16:15,891 --> 00:16:18,018
What are you trying to say?
200
00:16:19,103 --> 00:16:20,104
How about lunch together?
201
00:16:20,771 --> 00:16:22,606
Oh, that's what you're talking about.
202
00:16:23,107 --> 00:16:24,817
Did you know about it too?
203
00:16:24,900 --> 00:16:26,777
Then again, how could you not?
204
00:16:26,860 --> 00:16:28,445
News like that tends to spread quickly.
205
00:16:28,529 --> 00:16:29,947
You knew about it?
206
00:16:33,117 --> 00:16:34,034
Are you okay?
207
00:16:35,077 --> 00:16:36,286
I just heard about it.
208
00:16:38,122 --> 00:16:39,915
The cafeteria is serving samgyetang
for lunch today.
209
00:16:41,083 --> 00:16:43,377
Should we head on over together?
210
00:16:45,462 --> 00:16:46,672
What?
211
00:16:48,799 --> 00:16:52,177
My gosh, the chicken is so tender.
They cooked it so well.
212
00:16:53,637 --> 00:16:55,681
The soup is so rich.
213
00:16:56,348 --> 00:16:57,891
Do you not have any appetite, Jin-hui?
214
00:16:57,975 --> 00:17:00,477
Looking at this chicken
215
00:17:00,561 --> 00:17:03,772
reminds me of the samgyetang place
I went to a few days ago.
216
00:17:03,856 --> 00:17:05,899
You see, I went to this samgyetang place
a while ago, and…
217
00:17:10,821 --> 00:17:12,031
Come here.
218
00:17:12,614 --> 00:17:16,243
You see, I went to this samgyetang place
a few days ago,
219
00:17:16,326 --> 00:17:20,164
and I saw my best friend's husband
220
00:17:20,247 --> 00:17:26,045
pick the meat off the bone
to feed some ditzy young brat.
221
00:17:26,128 --> 00:17:28,088
-So it's an affair.
-Yeah!
222
00:17:28,172 --> 00:17:31,091
They were all over each other,
kissing each other and stuff.
223
00:17:31,175 --> 00:17:33,010
It was a total mess.
224
00:17:33,093 --> 00:17:35,554
Then what about your friend?
225
00:17:35,637 --> 00:17:38,390
Exactly. She's completely clueless.
226
00:17:38,474 --> 00:17:41,602
She was going on about how he started
wearing cologne and nice clothes,
227
00:17:41,685 --> 00:17:43,937
and how it felt like
they were newlyweds again.
228
00:17:44,021 --> 00:17:45,939
-But they were all signs of cheating.
-Oh no.
229
00:17:46,023 --> 00:17:47,900
-Right.
-Totally.
230
00:17:48,692 --> 00:17:49,651
So?
231
00:17:50,235 --> 00:17:51,487
Did you tell your friend?
232
00:17:52,071 --> 00:17:53,072
Sorry?
233
00:17:54,281 --> 00:17:56,200
No, not yet.
234
00:17:56,283 --> 00:17:58,827
It's been weighing on my mind.
235
00:17:58,911 --> 00:18:01,455
I don't know if I should tell her
or just keep it to myself.
236
00:18:01,538 --> 00:18:03,540
Right. It's a concern.
237
00:18:03,624 --> 00:18:06,418
-It's a legit concern.
-Right.
238
00:18:06,502 --> 00:18:07,503
Of course, you have to tell her.
239
00:18:07,586 --> 00:18:09,088
Do you want your friend
to stay in the dark?
240
00:18:09,171 --> 00:18:10,214
Right.
241
00:18:10,297 --> 00:18:13,842
From my experience,
that's not always the way to go.
242
00:18:13,926 --> 00:18:16,011
It could just be a fling.
A moment of weakness, if you will.
243
00:18:16,095 --> 00:18:17,971
But if your friend finds out,
244
00:18:18,055 --> 00:18:20,015
then there's no turning back.
245
00:18:20,766 --> 00:18:23,018
Yeah, it'll leave a scar on her forever.
246
00:18:23,102 --> 00:18:24,603
Just look the other way.
247
00:18:24,686 --> 00:18:26,563
-Maybe you're right.
-Yeah.
248
00:18:33,070 --> 00:18:36,115
KANGKUK UNIVERSITY HOSPITAL
249
00:18:42,955 --> 00:18:44,081
Are you going somewhere?
250
00:18:45,749 --> 00:18:48,168
I want to go on a walk for some fresh air.
251
00:18:48,252 --> 00:18:49,503
Then let me accompany you.
252
00:18:50,587 --> 00:18:51,755
You don't need to worry.
253
00:18:52,589 --> 00:18:54,967
I won't leave the hospital building.
254
00:19:14,820 --> 00:19:17,573
Look at you go. Are you tired?
255
00:19:17,656 --> 00:19:19,324
Let's sit and take a break.
256
00:19:19,408 --> 00:19:20,534
Careful.
257
00:19:21,410 --> 00:19:22,452
There you go.
258
00:19:24,288 --> 00:19:25,747
You didn't need to come.
259
00:19:25,831 --> 00:19:28,667
How could I not?
I'd be worried sick if I didn't.
260
00:19:28,750 --> 00:19:31,503
I'll gladly follow you
to the ends of the earth.
261
00:19:34,756 --> 00:19:35,841
-Thank you.
-Of course.
262
00:19:35,924 --> 00:19:38,886
Once you get better,
let's go travel abroad.
263
00:19:38,969 --> 00:19:40,679
Oh no. What are they going to do?
264
00:19:40,762 --> 00:19:43,140
-They're going to get caught.
-Oh no.
265
00:19:43,682 --> 00:19:45,058
They're going to fall.
266
00:19:45,142 --> 00:19:46,393
-Oh gosh.
-What are they going to do?
267
00:19:47,394 --> 00:19:49,313
They get me every time.
268
00:19:49,396 --> 00:19:51,190
Have some while you watch.
269
00:19:51,273 --> 00:19:52,816
-It's good.
-My daughter brought them.
270
00:19:52,900 --> 00:19:54,902
I wish I had a daughter too.
271
00:19:54,985 --> 00:19:56,695
-Have some.
-It's good.
272
00:20:00,282 --> 00:20:01,658
They'll get into big trouble if they fall.
273
00:20:01,742 --> 00:20:03,076
Would you like one?
274
00:20:06,371 --> 00:20:08,874
No, thank you. I'm okay.
275
00:20:10,459 --> 00:20:11,752
SANDWICH BISCUIT
276
00:20:11,835 --> 00:20:14,421
I didn't eat any of it.
277
00:20:14,504 --> 00:20:18,800
My daughter ripped the packaging for me
because I was too weak after surgery.
278
00:20:20,093 --> 00:20:22,012
Try it. It's soft and delicious.
279
00:20:23,013 --> 00:20:25,557
-I said I'm okay.
-It's fine, take it.
280
00:20:25,641 --> 00:20:27,142
-No, really. I'm fine.
-Just eat…
281
00:20:33,106 --> 00:20:34,107
I'm sorry.
282
00:20:34,942 --> 00:20:37,736
I was being too forceful.
283
00:20:39,780 --> 00:20:41,114
It's fine.
284
00:20:42,866 --> 00:20:44,368
Everyone
285
00:20:44,952 --> 00:20:47,454
has their ups and downs in life.
286
00:20:48,205 --> 00:20:51,124
After my husband passed,
287
00:20:51,875 --> 00:20:55,045
there were many times
when I just wanted to end my life.
288
00:20:55,128 --> 00:20:58,548
But I couldn't go through with it
when I thought about my kids.
289
00:20:59,549 --> 00:21:00,968
As a mom,
290
00:21:01,718 --> 00:21:04,763
how could I hurt my kids like that?
291
00:21:04,846 --> 00:21:09,017
When I forced myself to keep going,
I found myself getting by somehow.
292
00:21:10,352 --> 00:21:11,979
What's your story…
293
00:21:13,438 --> 00:21:14,273
Oh gosh.
294
00:21:15,565 --> 00:21:18,860
I'm sorry,
I think I may have spoken out of line.
295
00:21:21,321 --> 00:21:22,155
Yes.
296
00:21:22,239 --> 00:21:23,991
You really did.
297
00:21:25,033 --> 00:21:27,995
I never said I wanted to hear your story.
298
00:21:29,579 --> 00:21:30,914
Oh dear.
299
00:21:31,999 --> 00:21:32,958
I just meant…
300
00:21:34,835 --> 00:21:36,837
What's wrong with me?
301
00:21:55,022 --> 00:21:56,481
I'm home.
302
00:21:56,565 --> 00:21:58,108
Oh, hey. You're here.
303
00:21:58,608 --> 00:21:59,484
What are you up to?
304
00:21:59,568 --> 00:22:02,571
I'm just choosing photos
for the ad concept.
305
00:22:02,654 --> 00:22:05,073
-How are they?
-Not bad. Take a look.
306
00:22:05,157 --> 00:22:05,991
Okay.
307
00:22:06,825 --> 00:22:08,452
They look nice.
308
00:22:08,535 --> 00:22:09,619
-You think so?
-Yeah.
309
00:22:11,288 --> 00:22:12,331
What's that?
310
00:22:12,956 --> 00:22:14,333
Oh, this?
311
00:22:14,416 --> 00:22:16,418
It's our reformulated baby lotion.
312
00:22:16,501 --> 00:22:18,420
Can you test it
and tell me what you think?
313
00:22:18,503 --> 00:22:20,297
It was a favor
from the product development team.
314
00:22:20,380 --> 00:22:22,549
If Jun's sleeping right now,
try it tomorrow morning.
315
00:22:22,632 --> 00:22:23,550
Let me try it now.
316
00:22:24,384 --> 00:22:27,304
I share Jun's lotion,
so I'll be able to tell.
317
00:22:29,973 --> 00:22:32,934
It goes on smoothly and feels hydrating.
318
00:22:33,518 --> 00:22:35,270
Hold on. Let me see the ingredients.
319
00:22:36,021 --> 00:22:37,856
It's the best one
out of all the ones I've used recently.
320
00:22:37,939 --> 00:22:39,900
Really? Okay.
321
00:22:39,983 --> 00:22:42,527
But why do you use Jun's lotion?
Don't you have your own?
322
00:22:43,445 --> 00:22:45,614
That's just what happens
when you're raising a kid.
323
00:22:45,697 --> 00:22:48,366
You use whatever is left on your hand
after applying it on them.
324
00:22:48,450 --> 00:22:50,827
You have to hug them,
hold them, and play with them.
325
00:22:50,911 --> 00:22:53,413
If I use the wrong adult lotion,
it could irritate their skin.
326
00:22:53,497 --> 00:22:54,581
I see.
327
00:22:55,415 --> 00:22:57,000
Then what about the scent?
328
00:22:57,584 --> 00:22:58,877
Is it okay for adults to use?
329
00:22:58,960 --> 00:22:59,878
The scent?
330
00:23:01,838 --> 00:23:04,007
It just smells like baby powder.
331
00:23:27,489 --> 00:23:29,366
The powdery note is strong.
332
00:23:30,117 --> 00:23:33,912
But as you said, if parents use
the same lotion as their kids,
333
00:23:33,995 --> 00:23:36,039
a scent that's too baby-like
might not be the best, no?
334
00:23:37,082 --> 00:23:38,542
-What?
-Right?
335
00:23:39,876 --> 00:23:41,503
Oh, right.
336
00:23:41,586 --> 00:23:43,880
Imagine if they were
regular office workers.
337
00:23:44,756 --> 00:23:45,841
Yeah, you're right.
338
00:23:45,924 --> 00:23:47,467
I guess it could feel a bit out of place
339
00:23:47,551 --> 00:23:49,636
to smell like baby powder
at a business meeting.
340
00:23:49,719 --> 00:23:50,595
Yeah.
341
00:23:50,679 --> 00:23:54,057
For now, I should suggest
they make this unscented.
342
00:23:54,141 --> 00:23:55,350
That was really helpful.
343
00:23:55,433 --> 00:23:57,477
Thanks, friend. I'm off.
344
00:23:58,395 --> 00:23:59,938
Okay, sure.
345
00:24:00,021 --> 00:24:01,815
-Bye.
-Bye. Thank you.
346
00:24:06,987 --> 00:24:07,821
Kim Seon-u?
347
00:24:09,364 --> 00:24:10,448
That no-name photographer?
348
00:24:11,575 --> 00:24:13,285
I already told you he's a no!
349
00:24:13,368 --> 00:24:15,412
Come on, have some standards.
350
00:24:15,495 --> 00:24:16,621
Why did you even appoint someone
351
00:24:16,705 --> 00:24:19,583
who couldn't secure a diploma in the US
352
00:24:19,666 --> 00:24:21,251
as the deputy director in the first place?
353
00:24:21,334 --> 00:24:22,544
You take care of this.
354
00:24:23,128 --> 00:24:25,881
I wonder if David Kim
is done with his exhibition in New York.
355
00:24:27,716 --> 00:24:30,177
Ji-hyeok chose him, not me.
356
00:24:30,886 --> 00:24:33,180
What? Ji-hyeok did?
357
00:24:35,765 --> 00:24:38,602
-Then just proceed as is for now.
-Honey!
358
00:24:38,685 --> 00:24:40,020
I'll put my trust in Gong Ji-hyeok.
359
00:24:40,103 --> 00:24:43,857
Even Tae-yeong acknowledged that Ji-hyeok
had an undeniably discerning eye.
360
00:24:43,940 --> 00:24:47,068
Whenever he found a promising startup
worth investing in,
361
00:24:47,152 --> 00:24:50,447
Ji-hyeok had more often than not
already signed them.
362
00:24:51,406 --> 00:24:54,367
It means he has good instincts
and works fast.
363
00:24:54,451 --> 00:24:56,828
If our Tae-yeong approves of him,
364
00:24:56,912 --> 00:24:57,954
then I suppose I'll trust him.
365
00:24:58,038 --> 00:24:59,831
When he returns next week,
366
00:24:59,915 --> 00:25:02,459
we should have a meal
with Chairman Gong's family.
367
00:25:03,043 --> 00:25:03,960
We should.
368
00:25:06,254 --> 00:25:09,424
Mr. Kang, can you confirm you received
the pictures I sent for the ad concept?
369
00:25:09,966 --> 00:25:10,842
Yes.
370
00:25:10,926 --> 00:25:12,385
Okay, I'll see you at the office later.
371
00:25:31,029 --> 00:25:33,531
If parents use the same lotion
as their kids,
372
00:25:33,615 --> 00:25:35,825
a scent that's too baby-like
might not be the best, no?
373
00:26:03,270 --> 00:26:04,771
Mr. Kim!
374
00:26:08,608 --> 00:26:09,442
Hello.
375
00:26:10,694 --> 00:26:13,989
Why are you all dressed up?
You're making my heart flutter.
376
00:26:16,491 --> 00:26:17,701
You smell good too.
377
00:26:18,285 --> 00:26:19,786
My makeup also looks good today.
378
00:26:20,578 --> 00:26:21,496
And I'm wearing a cute outfit.
379
00:26:24,082 --> 00:26:26,501
Should we take some first birthday photos
after the meeting?
380
00:26:26,584 --> 00:26:28,003
Might as well take some
since I look pretty.
381
00:26:28,086 --> 00:26:29,462
Well…
382
00:26:30,463 --> 00:26:33,717
-Today might be a bit--
-Forget it then.
383
00:26:33,800 --> 00:26:35,885
I'll just spill the beans.
384
00:26:40,598 --> 00:26:41,558
All right.
385
00:26:42,726 --> 00:26:43,560
Let's do it.
386
00:26:44,144 --> 00:26:45,061
Let's take some.
387
00:26:45,145 --> 00:26:45,979
Okay!
388
00:26:53,278 --> 00:26:54,195
Mr. Gong.
389
00:26:54,988 --> 00:26:55,864
Did you two…
390
00:26:57,365 --> 00:26:58,199
come together?
391
00:26:58,908 --> 00:27:01,077
No, we met on the first floor.
392
00:27:01,870 --> 00:27:02,746
See you later.
393
00:27:02,829 --> 00:27:03,955
We should head inside.
394
00:27:12,255 --> 00:27:15,300
She was going on about how he started
wearing cologne and nice clothes,
395
00:27:15,383 --> 00:27:17,719
and how it felt like
they were newlyweds again.
396
00:27:17,802 --> 00:27:19,971
-But they were all signs of cheating.
-Oh no.
397
00:27:32,609 --> 00:27:33,526
You sure about this?
398
00:27:34,194 --> 00:27:35,779
Your wife works here.
399
00:27:37,614 --> 00:27:39,532
That's what makes it more fun.
400
00:27:40,825 --> 00:27:41,993
It makes it thrilling.
401
00:27:44,621 --> 00:27:45,455
Naughty boy.
402
00:28:14,192 --> 00:28:15,235
What's wrong with you?
403
00:28:16,152 --> 00:28:17,362
This is where I always sit.
404
00:28:18,279 --> 00:28:19,447
Find another seat.
405
00:28:29,124 --> 00:28:31,042
-Thank you.
-Here's the proposal.
406
00:28:32,001 --> 00:28:33,169
-Hold on.
-What?
407
00:28:35,839 --> 00:28:36,840
Look.
408
00:28:37,549 --> 00:28:39,300
Oh my. Nan-suk, look.
409
00:28:39,384 --> 00:28:43,722
-He's so sweet.
-They're always so lovey-dovey.
410
00:28:43,805 --> 00:28:46,307
-Thank you.
-He's just naturally sweet.
411
00:28:47,726 --> 00:28:49,227
Goodness gracious.
412
00:28:51,604 --> 00:28:53,523
-Trash.
-Mr. Gong.
413
00:28:54,941 --> 00:28:55,817
Mr. Gong?
414
00:28:56,317 --> 00:28:57,360
What?
415
00:28:57,944 --> 00:29:00,780
Could you tell us which concept
you prefer between the final two?
416
00:29:00,864 --> 00:29:02,407
Well, let's see.
417
00:29:04,033 --> 00:29:05,326
Let's ask the others first.
418
00:29:06,745 --> 00:29:08,246
Personally,
419
00:29:08,329 --> 00:29:10,290
I think the one on the right
would be better.
420
00:29:10,373 --> 00:29:13,084
If we want our consumers
to emotionally connect
421
00:29:13,168 --> 00:29:14,961
with the feeling of parental care,
422
00:29:15,044 --> 00:29:18,757
I think it'd be better for the focus
to be on people rather than trees.
423
00:29:18,840 --> 00:29:22,969
But wouldn't that obscure the message
behind our environmental campaign launch?
424
00:29:23,052 --> 00:29:27,182
You have a point. To make sure it doesn't,
we should show more of the trees.
425
00:29:27,265 --> 00:29:29,392
If we do go with option two,
426
00:29:29,476 --> 00:29:32,562
I think it'd be nice to have
a more front-facing shot of the kids.
427
00:29:32,645 --> 00:29:33,521
Why these two…
428
00:29:33,605 --> 00:29:35,565
Hey, have you seriously lost your mind?
429
00:29:35,648 --> 00:29:38,735
-Yes.
-Maybe we should just make both posters.
430
00:29:40,069 --> 00:29:42,405
One focusing on trees,
and another on people.
431
00:29:42,489 --> 00:29:43,490
Okay.
432
00:29:43,573 --> 00:29:45,617
And the copy can also be different.
433
00:29:45,700 --> 00:29:47,619
You think so?
We don't need to make them the same?
434
00:29:47,702 --> 00:29:50,580
The format can be similar,
but I think the content can be different.
435
00:29:51,331 --> 00:29:52,415
I think that'd be good.
436
00:29:53,333 --> 00:29:54,334
And…
437
00:29:56,002 --> 00:29:57,128
Thank you.
438
00:29:57,212 --> 00:29:59,339
The poster with the focus on people
can be worked on by Ms. Jang and--
439
00:29:59,422 --> 00:30:00,423
-I'd like to do it.
-Okay.
440
00:30:00,507 --> 00:30:01,841
-Jin-hui.
-Yeah!
441
00:30:02,425 --> 00:30:06,888
Then Ms. Bae and Ms. Lee can work on
the one that focuses on the trees.
442
00:30:06,971 --> 00:30:09,182
That concludes our meeting.
Let's go have lunch.
443
00:30:09,265 --> 00:30:12,185
Mr. Kim and Ms. Yu, why don't you join us?
444
00:30:13,269 --> 00:30:16,022
-Should I?
-Yeah, you should.
445
00:30:16,105 --> 00:30:17,273
I'm skipping because of my gastritis.
446
00:30:17,982 --> 00:30:19,776
-Are you still feeling sick?
-Yeah.
447
00:30:20,485 --> 00:30:22,070
Then why don't we go out
and have some porridge?
448
00:30:27,826 --> 00:30:30,870
Oh, right. I forgot I had something to do.
449
00:30:30,954 --> 00:30:31,913
Sorry.
450
00:30:31,996 --> 00:30:33,915
It's fine. Work is more important.
451
00:30:33,998 --> 00:30:34,833
Don't worry about me.
452
00:30:35,416 --> 00:30:36,251
Are they being serious?
453
00:30:36,334 --> 00:30:39,045
-Let's head out together, Mr. Kim.
-Sure.
454
00:30:39,128 --> 00:30:41,422
Ms. Yu, why don't you join me for lunch?
455
00:30:42,006 --> 00:30:43,675
I have something to discuss with you
regarding work.
456
00:30:43,758 --> 00:30:45,301
I'm sorry,
but I also have a prior engagement.
457
00:30:45,885 --> 00:30:47,053
-Let's go, Mr. Kim.
-I'm off.
458
00:30:47,136 --> 00:30:47,971
Okay, bye.
459
00:30:48,054 --> 00:30:49,305
Bye, Ms. Yu.
460
00:31:10,118 --> 00:31:12,537
Food that's good for the stomach.
461
00:31:14,497 --> 00:31:16,624
"Porridge or ginger tea."
462
00:31:20,295 --> 00:31:21,462
LOVE PORRIDGE
463
00:31:22,297 --> 00:31:23,590
What's this?
464
00:31:26,009 --> 00:31:26,843
Abalone porridge.
465
00:31:26,926 --> 00:31:29,053
I ordered beef porridge,
but they got my order wrong.
466
00:31:29,804 --> 00:31:31,306
I'm allergic to abalones,
467
00:31:32,015 --> 00:31:34,642
but I couldn't waste perfectly good food.
468
00:31:34,726 --> 00:31:35,560
Oh, I see.
469
00:31:35,643 --> 00:31:37,729
Then why don't you ask them
to make a new one?
470
00:31:37,812 --> 00:31:39,856
It's fine. You eat it.
471
00:31:51,784 --> 00:31:53,620
How about we make it round?
472
00:31:53,703 --> 00:31:54,871
I'll leave a note.
473
00:31:54,954 --> 00:31:56,039
-Great.
-It could be bigger.
474
00:31:56,122 --> 00:31:57,582
-Have a drink, everyone.
-Yeah, I agree.
475
00:31:57,665 --> 00:31:59,626
-Oh, coffee.
-Coffee!
476
00:31:59,709 --> 00:32:01,836
Coffee after lunch!
477
00:32:01,920 --> 00:32:02,921
Ginger tea?
478
00:32:03,963 --> 00:32:05,256
Why'd you get ginger tea?
479
00:32:05,757 --> 00:32:07,550
They were half price
at the shop out front.
480
00:32:08,426 --> 00:32:09,385
Just the ginger tea.
481
00:32:51,094 --> 00:32:53,471
I saw you earlier today.
What brings you here?
482
00:32:54,681 --> 00:32:56,349
You seem to be in a great mood.
483
00:32:57,183 --> 00:32:59,978
Where did you go after the meeting?
484
00:33:02,647 --> 00:33:03,481
Ji-hyeok,
485
00:33:04,107 --> 00:33:05,566
I have a crush on someone.
486
00:33:06,234 --> 00:33:09,070
I haven't had a chance
to tell my parents yet,
487
00:33:09,737 --> 00:33:11,322
-but our marriage--
-No.
488
00:33:11,406 --> 00:33:12,490
You can't.
489
00:33:13,074 --> 00:33:14,200
What?
490
00:33:15,159 --> 00:33:16,285
He's a married…
491
00:33:17,662 --> 00:33:18,871
He's a married man.
492
00:33:18,955 --> 00:33:20,665
He has a wife and a kid.
493
00:33:21,249 --> 00:33:22,083
What?
494
00:33:22,709 --> 00:33:23,793
I saw you and Kim Seon-u…
495
00:33:25,461 --> 00:33:26,379
kissing.
496
00:33:27,588 --> 00:33:30,091
I passed off your selfish
and immature behavior up until now
497
00:33:30,174 --> 00:33:31,634
as being cute.
498
00:33:31,718 --> 00:33:33,052
But this is just wrong.
499
00:33:33,136 --> 00:33:35,013
You've crossed way over the line.
500
00:33:35,096 --> 00:33:36,806
Are you saying you want to go through
with this marriage?
501
00:33:36,889 --> 00:33:39,600
You're the one who said
there would be no love between us.
502
00:33:39,684 --> 00:33:40,601
So?
503
00:33:41,352 --> 00:33:43,730
Is this your way of protesting?
To prevent this marriage?
504
00:33:43,813 --> 00:33:45,189
Stop playing with fire.
505
00:33:45,940 --> 00:33:47,400
And stop trying to use people.
506
00:33:47,483 --> 00:33:48,985
I'm not playing with fire.
507
00:33:49,068 --> 00:33:50,653
And I'm definitely not using him.
508
00:33:51,237 --> 00:33:53,239
Then what is it?
509
00:33:53,322 --> 00:33:54,699
The truth is, he's…
510
00:33:54,782 --> 00:33:55,700
Could you
511
00:33:55,783 --> 00:33:58,745
keep this a secret?
512
00:33:58,828 --> 00:33:59,871
Please.
513
00:34:03,583 --> 00:34:05,418
I'm going through with this marriage,
no matter what.
514
00:34:06,002 --> 00:34:07,295
And once we're married,
515
00:34:07,378 --> 00:34:08,880
I won't tolerate infidelity.
516
00:34:09,756 --> 00:34:11,632
You should show respect
even if it's a loveless marriage.
517
00:34:12,216 --> 00:34:13,092
I mean, why?
518
00:34:13,176 --> 00:34:15,636
Why do you want to get married
all of a sudden?
519
00:34:16,512 --> 00:34:17,805
You only care about your own feelings,
don't you?
520
00:34:18,389 --> 00:34:20,641
Don't you realize
you're destroying a family?
521
00:34:21,976 --> 00:34:22,894
Ms. Go
522
00:34:24,062 --> 00:34:26,272
is just an ordinary woman and mother.
523
00:34:26,355 --> 00:34:27,273
If she finds out…
524
00:34:31,694 --> 00:34:32,653
her world will crumble.
525
00:34:32,737 --> 00:34:35,948
No, it won't. This is driving me crazy.
526
00:34:38,743 --> 00:34:41,871
Why are you even worried about her?
527
00:34:46,042 --> 00:34:47,251
Because she's my team member.
528
00:34:48,586 --> 00:34:50,129
I trust you understood.
529
00:34:51,130 --> 00:34:52,131
I'm off.
530
00:35:14,695 --> 00:35:15,696
What's this?
531
00:35:16,239 --> 00:35:17,073
Abalone porridge.
532
00:35:17,156 --> 00:35:18,449
-Have a drink, everyone.
-Yeah, I agree.
533
00:35:18,533 --> 00:35:19,909
-Oh, coffee.
-Coffee!
534
00:35:19,992 --> 00:35:21,077
Ginger tea?
535
00:35:22,036 --> 00:35:23,412
They were half price
at the shop out front.
536
00:35:24,247 --> 00:35:25,206
Just the ginger tea.
537
00:36:07,373 --> 00:36:08,207
Come in.
538
00:36:14,964 --> 00:36:15,798
There's something
539
00:36:16,757 --> 00:36:19,468
I want to give you
before the presentation.
540
00:36:23,181 --> 00:36:24,015
Here.
541
00:36:30,730 --> 00:36:31,731
This is…
542
00:36:31,814 --> 00:36:33,941
It's the clover from last time.
543
00:36:40,740 --> 00:36:42,950
You picked it up and kept it?
544
00:36:43,034 --> 00:36:45,077
It would've been a waste.
I worked hard to find it.
545
00:36:46,078 --> 00:36:48,164
Turns out, this is pretty effective.
546
00:36:48,247 --> 00:36:50,041
It brought this wonderful person
into my life
547
00:36:50,958 --> 00:36:52,919
who paid off my debt,
548
00:36:53,002 --> 00:36:55,630
bought me porridge, and more.
549
00:36:57,215 --> 00:37:00,426
I'm sure it'll bring you good luck
for your presentation as well.
550
00:37:00,509 --> 00:37:02,386
So take it with you and see what it does.
551
00:37:03,971 --> 00:37:05,598
I have to say I do feel a bit guilty
552
00:37:06,515 --> 00:37:07,850
for receiving so much support.
553
00:37:09,352 --> 00:37:10,728
I pursued this campaign
554
00:37:12,396 --> 00:37:14,190
with a bit of a personal motive.
555
00:37:17,693 --> 00:37:21,739
You want to carry on
your mother's work, right?
556
00:37:23,241 --> 00:37:24,951
"I want to protect my child."
557
00:37:25,868 --> 00:37:28,329
"I want him to live in a better world."
558
00:37:30,039 --> 00:37:34,502
I hope your mother's sentiment
is received well.
559
00:37:36,003 --> 00:37:38,547
Because that's a sentiment
shared by all parents.
560
00:37:46,013 --> 00:37:49,016
I just rambled on and on, didn't I?
561
00:37:49,100 --> 00:37:51,852
I'll leave you to get ready.
562
00:37:54,480 --> 00:37:55,523
You got this.
563
00:38:11,163 --> 00:38:12,957
Hey, TF!
564
00:38:13,040 --> 00:38:14,917
Wait, where are your shovels?
565
00:38:15,001 --> 00:38:17,378
You should've brought them with you.
566
00:38:18,045 --> 00:38:20,006
I heard you were just shoveling nonsense
to prepare for this campaign.
567
00:38:20,965 --> 00:38:22,300
Anyhow,
568
00:38:22,883 --> 00:38:25,136
I look forward to your brilliant nonsense.
569
00:38:29,724 --> 00:38:32,685
Do we actually have a shovel?
I'd love to bury him alive.
570
00:38:33,561 --> 00:38:36,439
He just needs to wait and see
who laughs in the end.
571
00:38:37,231 --> 00:38:38,858
Okay, let's go win this thing.
572
00:38:46,032 --> 00:38:47,533
"Ten Pocket Kids."
573
00:38:47,616 --> 00:38:49,160
It means for one child,
574
00:38:49,243 --> 00:38:51,203
as many as ten wallets open,
from parents and relatives
575
00:38:51,287 --> 00:38:52,913
to even family friends.
576
00:38:53,539 --> 00:38:56,000
In other words, fewer kids
mean a more privileged upbringing.
577
00:38:56,584 --> 00:38:58,419
We incorporated this sentiment
578
00:38:58,502 --> 00:39:01,380
into our marketing strategy
to elevate Natural BeBe
579
00:39:01,464 --> 00:39:03,174
into a global luxury brand.
580
00:39:03,257 --> 00:39:06,135
This is the "Born to Be Luxury" campaign.
581
00:39:06,927 --> 00:39:10,681
As you're aware, this is Jessica,
a Hollywood star and a global influencer
582
00:39:11,307 --> 00:39:13,392
with over 300 million followers worldwide.
583
00:39:13,476 --> 00:39:14,769
We proposed the idea
584
00:39:14,852 --> 00:39:17,313
of showcasing her parenting moments
on social media while using our products,
585
00:39:18,105 --> 00:39:19,899
and we've made significant headway.
586
00:39:19,982 --> 00:39:21,484
How far along are you?
587
00:39:21,567 --> 00:39:23,527
We can sign the contract
and bring her on board
588
00:39:23,611 --> 00:39:25,446
the second you approve the campaign.
589
00:39:34,830 --> 00:39:37,083
MOTHER TF
590
00:39:39,043 --> 00:39:39,960
Luxury?
591
00:39:40,044 --> 00:39:40,920
It's nice.
592
00:39:42,129 --> 00:39:44,924
But is Natural BeBe
a company that sells luxury goods?
593
00:39:46,217 --> 00:39:47,510
No.
594
00:39:47,593 --> 00:39:48,761
Natural BeBe…
595
00:39:50,930 --> 00:39:53,265
is a company
that makes essential products.
596
00:39:54,392 --> 00:39:57,103
Products accessible
to anyone raising children.
597
00:39:57,812 --> 00:39:58,813
The essentials.
598
00:39:59,939 --> 00:40:03,442
Director Choi, how did it feel
when you first held your child?
599
00:40:03,526 --> 00:40:06,278
Did you wish for them
to make more money than others?
600
00:40:06,362 --> 00:40:09,573
Or did you wish for them
to become a prodigy,
601
00:40:09,657 --> 00:40:11,117
skilled in sports or studies?
602
00:40:11,200 --> 00:40:13,160
No parent would wish for such things.
603
00:40:13,744 --> 00:40:16,789
You just wish for your child
to grow up healthy.
604
00:40:17,456 --> 00:40:18,624
Don't you agree, sir?
605
00:40:19,208 --> 00:40:20,167
Yeah.
606
00:40:20,251 --> 00:40:21,168
That's right.
607
00:40:21,252 --> 00:40:24,713
For the simple wish
that their child grows up safe and sound,
608
00:40:25,297 --> 00:40:28,134
parents bear the heaviest burden
in the world,
609
00:40:28,717 --> 00:40:30,511
and they do so willingly.
610
00:40:31,303 --> 00:40:33,514
Natural BeBe shouldn't encourage parents
611
00:40:33,597 --> 00:40:36,434
to compare their children
and raise them to outshine others.
612
00:40:36,517 --> 00:40:38,686
Shouldn't we become their partners
613
00:40:40,062 --> 00:40:42,231
who will share that heavy burden instead?
614
00:40:43,232 --> 00:40:45,734
Inspired by a desire
to stand by every parent out there,
615
00:40:46,694 --> 00:40:47,570
we make this proposal.
616
00:40:48,362 --> 00:40:49,196
This is
617
00:40:50,322 --> 00:40:52,408
the tree-planting CSR campaign,
618
00:40:52,491 --> 00:40:55,411
"A Green Future We Draw Together."
619
00:40:56,412 --> 00:40:59,331
How exactly does tree-planting fit in?
620
00:41:01,292 --> 00:41:03,586
On the left, you'll see the sapling
621
00:41:03,669 --> 00:41:06,797
that was planted 20 years ago
as part of Natural BeBe's CSR initiative.
622
00:41:06,881 --> 00:41:10,176
And on the right,
you'll see it in its current state.
623
00:41:10,843 --> 00:41:12,052
While I grew up,
624
00:41:12,136 --> 00:41:17,808
so did this tree to provide fresh,
clean air to this day.
625
00:41:18,392 --> 00:41:21,312
And it'll continue to do so
as I bring a child into this world
626
00:41:21,395 --> 00:41:22,730
to grow up alongside it.
627
00:41:24,148 --> 00:41:25,524
Planting a tree
628
00:41:26,400 --> 00:41:29,028
means fostering healthy growth.
629
00:41:29,987 --> 00:41:31,280
And isn't that…
630
00:41:33,032 --> 00:41:34,867
what we do best?
631
00:41:47,421 --> 00:41:51,217
"In ten years, who will be taller?
You or the tree?"
632
00:41:51,967 --> 00:41:54,178
"It won't matter who wins,
633
00:41:54,261 --> 00:41:56,847
as long as you grow up
strong and healthy."
634
00:42:00,684 --> 00:42:02,061
"Big or small,
635
00:42:02,144 --> 00:42:03,687
yellow or red,
636
00:42:03,771 --> 00:42:05,231
I like trees for being trees,
637
00:42:05,314 --> 00:42:06,190
and I like you
638
00:42:06,774 --> 00:42:07,983
for being you."
639
00:42:09,610 --> 00:42:11,320
"It's important to be someone
without a dark shadow,
640
00:42:12,071 --> 00:42:13,948
but I hope you grow up to be
someone who knows
641
00:42:14,031 --> 00:42:15,407
how precious a shade can be."
642
00:42:20,663 --> 00:42:22,998
"Watching you search
for a four-leaf clover
643
00:42:24,583 --> 00:42:28,671
is already my greatest fortune."
644
00:42:47,231 --> 00:42:50,526
In hopes of a healthy world where all kids
can run and play without worry,
645
00:42:51,235 --> 00:42:55,614
Natural BeBe continues to foster a forest
that will grow with the kids.
646
00:42:55,698 --> 00:42:57,283
This is "A Green Future We Draw Together"
647
00:42:57,366 --> 00:42:58,492
by Natural Bebe.
648
00:43:27,021 --> 00:43:27,938
Good work.
649
00:43:34,320 --> 00:43:35,321
You too.
650
00:43:50,919 --> 00:43:51,754
What are you doing?
651
00:43:55,841 --> 00:43:57,343
Mr. Gong!
652
00:43:59,595 --> 00:44:01,513
-We did it!
-We did it!
653
00:44:08,562 --> 00:44:10,522
Good job, everyone!
654
00:44:11,023 --> 00:44:12,983
-Good job, everyone!
-Good job, everyone!
655
00:44:13,692 --> 00:44:14,902
Good job.
656
00:44:16,987 --> 00:44:18,280
You said you had gastritis.
657
00:44:18,781 --> 00:44:21,033
I need to have a drink on a day like this.
658
00:44:21,575 --> 00:44:23,452
I coated my stomach with medicine earlier.
659
00:44:23,535 --> 00:44:25,287
Then you should
at least eat something first.
660
00:44:31,627 --> 00:44:32,628
Okay.
661
00:44:33,420 --> 00:44:35,422
Mr. Gong.
662
00:44:35,506 --> 00:44:38,759
I totally fell for you today.
663
00:44:38,842 --> 00:44:40,552
You're such an excellent presenter.
664
00:44:40,636 --> 00:44:42,429
You were so eloquent.
665
00:44:42,513 --> 00:44:46,100
You know, if he tried to sell me
electric jade mats,
666
00:44:46,183 --> 00:44:47,643
I would have one in every room
in my house.
667
00:44:47,726 --> 00:44:48,560
Me too.
668
00:44:48,644 --> 00:44:50,312
-I'd buy them all.
-I agree. You were amazing.
669
00:44:50,396 --> 00:44:54,608
That's why I've stayed by his side
for all these years.
670
00:44:55,109 --> 00:44:56,610
It's all thanks to your hard work.
671
00:44:57,194 --> 00:44:59,113
You should feel proud
of the fact that you beat
672
00:44:59,696 --> 00:45:01,782
our company's marketing team
with your skills alone.
673
00:45:01,865 --> 00:45:02,825
Let's clink our glasses.
674
00:45:03,826 --> 00:45:06,078
-I'm about to tear up.
-Me too.
675
00:45:06,161 --> 00:45:08,372
Come on now, everyone.
676
00:45:08,455 --> 00:45:09,998
Okay, what should we order next?
677
00:45:10,082 --> 00:45:12,042
Lobster? Pasta?
678
00:45:12,126 --> 00:45:13,794
Order anything and as much as you'd like.
679
00:45:13,877 --> 00:45:15,796
It'll be Mr. Gong's treat tonight.
680
00:45:15,879 --> 00:45:17,381
-Oh my, really?
-For real?
681
00:45:17,464 --> 00:45:19,049
Can I order enough for my breakfast?
682
00:45:21,176 --> 00:45:24,304
Excuse me,
what's the most expensive dish here?
683
00:45:24,388 --> 00:45:25,264
I'm curious too.
684
00:45:27,558 --> 00:45:29,435
-Amazing. They sell abalones here.
-Oh my.
685
00:45:29,518 --> 00:45:30,936
-Abalones?
-We have to order this.
686
00:45:31,019 --> 00:45:32,438
-One per table.
-Good call.
687
00:45:32,521 --> 00:45:33,355
That sounds so good.
688
00:45:41,864 --> 00:45:42,781
Hold on.
689
00:45:42,865 --> 00:45:46,577
We should've invited Mr. Kim and Ms. Yu.
690
00:45:46,660 --> 00:45:48,078
We all worked on it together.
691
00:45:48,162 --> 00:45:49,204
They're both busy.
692
00:45:49,288 --> 00:45:51,165
They said they'd drop by
if they finish early.
693
00:45:51,248 --> 00:45:52,499
I wonder if they'll make it.
694
00:45:53,959 --> 00:45:55,752
We should wait all night if we have to.
695
00:45:55,836 --> 00:45:56,712
We must.
696
00:46:00,591 --> 00:46:02,134
Mr. Kim! Over here.
697
00:46:04,136 --> 00:46:05,512
-Come over here.
-Sorry?
698
00:46:05,596 --> 00:46:06,638
Oh gosh.
699
00:46:09,224 --> 00:46:10,058
Ta-da!
700
00:46:10,142 --> 00:46:11,935
What's all this?
701
00:46:12,019 --> 00:46:14,146
-It's a party table for my first birthday.
-What?
702
00:46:18,650 --> 00:46:19,818
I'm ready.
703
00:46:20,944 --> 00:46:21,945
Here we go.
704
00:46:23,489 --> 00:46:24,740
Can you smile a little?
705
00:46:24,823 --> 00:46:25,866
Great.
706
00:46:25,949 --> 00:46:27,326
Can you take a bite of the food?
707
00:46:27,993 --> 00:46:30,245
Great. That looks good.
708
00:46:32,623 --> 00:46:35,000
Pardon me for a second.
709
00:46:57,314 --> 00:47:00,692
JI-HYEOK
710
00:47:00,776 --> 00:47:02,152
YU HA-YEONG
711
00:47:02,236 --> 00:47:04,196
-Why aren't you drinking?
-Isn't it so good?
712
00:47:07,783 --> 00:47:09,785
What? Who finished this?
713
00:47:11,078 --> 00:47:12,454
This is amazing.
714
00:47:14,414 --> 00:47:16,542
Who drinks wine like it's water?
715
00:47:16,625 --> 00:47:17,751
You see,
716
00:47:17,834 --> 00:47:20,170
I'm in such a good mood.
717
00:47:20,254 --> 00:47:22,089
I'm so happy right now.
718
00:47:22,965 --> 00:47:25,884
-Here's the abalone risotto and lasagna.
-Oh my!
719
00:47:25,968 --> 00:47:28,428
-That looks so good.
-Oh my goodness!
720
00:47:28,512 --> 00:47:30,055
-Thank you.
-I can't believe it.
721
00:47:30,138 --> 00:47:31,139
Mr. Gong.
722
00:47:31,223 --> 00:47:34,393
Please have the first bite!
723
00:47:34,935 --> 00:47:36,144
Why, thank you.
724
00:47:36,228 --> 00:47:37,938
-Give me some too.
-Okay.
725
00:47:44,736 --> 00:47:46,196
Their abalone is really good.
726
00:47:48,156 --> 00:47:49,950
I'm allergic to abalones,
727
00:47:50,659 --> 00:47:52,286
but I couldn't waste perfectly good food.
728
00:47:56,582 --> 00:47:57,583
Oh, right.
729
00:47:57,666 --> 00:47:59,334
Jin-hui, what's the update on your friend?
730
00:47:59,418 --> 00:48:02,504
Did you tell her
about her husband cheating?
731
00:48:02,588 --> 00:48:04,006
I didn't even get a chance to.
732
00:48:04,089 --> 00:48:05,257
That bastard…
733
00:48:06,550 --> 00:48:08,385
I mean, her husband confessed.
734
00:48:08,468 --> 00:48:09,803
-Oh my.
-What?
735
00:48:09,886 --> 00:48:11,013
He came clean?
736
00:48:11,096 --> 00:48:12,097
That bastard told her,
737
00:48:12,180 --> 00:48:14,391
"I think I found the love of my life."
738
00:48:14,474 --> 00:48:17,019
He talked some bullshit
and told her he doesn't need
739
00:48:17,102 --> 00:48:18,812
money or custody, just a divorce.
740
00:48:18,895 --> 00:48:20,105
Does that even make sense, Nan-suk?
741
00:48:20,188 --> 00:48:21,898
That's a load of bull.
She can't divorce him.
742
00:48:21,982 --> 00:48:23,942
-Of course not.
-Right, it'll only benefit him.
743
00:48:24,610 --> 00:48:26,445
I think I'd let him go.
744
00:48:26,528 --> 00:48:27,529
What?
745
00:48:27,613 --> 00:48:28,905
It's one thing if I didn't know,
746
00:48:29,489 --> 00:48:32,034
but I already know
that he doesn't love me anymore.
747
00:48:32,618 --> 00:48:34,244
How could we live under the same roof?
748
00:48:35,287 --> 00:48:37,706
I think that'd make me more pitiful.
749
00:48:49,593 --> 00:48:50,802
-SHOULD I COME PICK YOU UP?
-IT'S OKAY!
750
00:48:50,886 --> 00:48:52,387
ARE YOU STILL OUT?
751
00:48:57,559 --> 00:48:59,895
I think we took plenty.
752
00:48:59,978 --> 00:49:01,355
I'll edit the best cuts
and send them to you.
753
00:49:03,357 --> 00:49:04,441
Where are you going?
754
00:49:04,524 --> 00:49:06,860
I rented out the whole place
for the shoot.
755
00:49:07,402 --> 00:49:08,737
What about the first birthday ceremony?
756
00:49:08,820 --> 00:49:10,781
I'm sorry. Something urgent came up.
757
00:49:18,872 --> 00:49:20,916
I'll see you at work.
758
00:49:20,999 --> 00:49:22,000
-Thank you for the meal.
-All right.
759
00:49:22,084 --> 00:49:23,418
-Hey, you'd better get home safe.
-Oh goodness.
760
00:49:23,502 --> 00:49:25,629
-Get home safely.
-All right. Wait.
761
00:49:25,712 --> 00:49:26,922
My goodness!
762
00:49:27,673 --> 00:49:29,216
I'll get going too.
763
00:49:29,299 --> 00:49:30,717
Thank you for dinner.
764
00:49:30,801 --> 00:49:31,843
Wait, Ms. Lee!
765
00:49:31,927 --> 00:49:33,679
-Let's share. We're going the same way.
-Oh, okay.
766
00:49:33,762 --> 00:49:34,888
We're off.
767
00:49:43,814 --> 00:49:44,690
What?
768
00:49:44,773 --> 00:49:47,234
Wait, where did everyone go?
769
00:49:47,317 --> 00:49:48,527
They all went home.
770
00:49:48,610 --> 00:49:49,820
Oh no.
771
00:49:49,903 --> 00:49:52,698
They have to eat this.
772
00:49:52,781 --> 00:49:54,199
Why'd you buy so much ice cream?
773
00:49:56,451 --> 00:49:58,995
You're drunk. You were drinking
like there was no tomorrow.
774
00:49:59,079 --> 00:50:01,707
No, I'm not drunk at all.
775
00:50:01,790 --> 00:50:03,250
I can even go for round two.
776
00:50:03,333 --> 00:50:04,167
See?
777
00:50:04,251 --> 00:50:06,712
I'm not the slightest bit drunk right now,
778
00:50:06,795 --> 00:50:08,255
and I can prove it.
779
00:50:10,424 --> 00:50:13,427
One, two. Cha, cha, cha.
780
00:50:14,720 --> 00:50:18,140
One, two. Cha, cha, cha.
781
00:50:18,807 --> 00:50:20,308
One, two…
782
00:50:21,059 --> 00:50:23,311
You're the drunk one, Mr. Gong.
783
00:50:23,395 --> 00:50:25,272
We didn't even drink that much.
784
00:50:25,355 --> 00:50:27,274
You're such a lightweight.
785
00:50:27,357 --> 00:50:28,900
-Oh jeez.
-Careful.
786
00:50:28,984 --> 00:50:30,318
Careful.
787
00:50:32,487 --> 00:50:34,156
I'll call Mr. Kim for you.
788
00:50:37,117 --> 00:50:38,326
The clover.
789
00:50:45,125 --> 00:50:46,001
I told you.
790
00:50:46,084 --> 00:50:47,961
It was effective, right?
791
00:50:48,545 --> 00:50:50,839
Holding onto it
792
00:50:51,757 --> 00:50:53,675
helped you win.
793
00:50:57,137 --> 00:50:58,221
Yeah, if you say so.
794
00:51:03,018 --> 00:51:04,561
I think
795
00:51:04,644 --> 00:51:07,731
you're a really great person.
796
00:51:09,900 --> 00:51:12,569
You even lied for my sake.
797
00:51:12,652 --> 00:51:14,613
When did I do that?
798
00:51:14,696 --> 00:51:16,198
I know everything.
799
00:51:20,368 --> 00:51:23,747
-Don't tell me--
-How could I not notice? I'm not an idiot.
800
00:51:23,830 --> 00:51:25,207
Come on.
801
00:51:28,335 --> 00:51:29,544
You know everything?
802
00:51:30,921 --> 00:51:31,755
All of it?
803
00:51:31,838 --> 00:51:34,132
-Then do you know your husband is--
-Of course.
804
00:51:34,716 --> 00:51:35,884
I know everything.
805
00:51:38,094 --> 00:51:39,137
Abalone porridge.
806
00:51:39,846 --> 00:51:41,139
Ginger tea.
807
00:51:41,932 --> 00:51:44,100
You got all that for me.
808
00:51:45,185 --> 00:51:47,938
You even lied about
being allergic to abalone.
809
00:51:51,900 --> 00:51:54,903
Even earlier, you made sure to put
all the good food in front of me.
810
00:51:54,986 --> 00:51:57,322
You were worried I'd hurt my head
and covered the table corner.
811
00:51:57,405 --> 00:52:00,075
-But you pretended like it was nothing.
-Hold on.
812
00:52:00,158 --> 00:52:01,451
Seriously!
813
00:52:01,535 --> 00:52:04,037
That was because I…
814
00:52:04,120 --> 00:52:05,539
I know.
815
00:52:06,623 --> 00:52:07,582
You're nice to me
816
00:52:09,417 --> 00:52:12,587
only because I'm a member of your team.
817
00:52:13,880 --> 00:52:15,257
But still…
818
00:52:21,888 --> 00:52:25,016
I find myself being swayed.
819
00:52:28,395 --> 00:52:29,729
You know…
820
00:52:31,898 --> 00:52:33,692
the nicer you are to me,
821
00:52:35,652 --> 00:52:37,863
the happier I am, but it's also hard.
822
00:52:41,408 --> 00:52:44,160
Because I know I don't deserve it.
823
00:52:47,038 --> 00:52:48,331
So…
824
00:52:54,462 --> 00:52:55,839
don't be nice to me.
825
00:52:58,842 --> 00:53:01,344
I'll also promise…
826
00:53:04,431 --> 00:53:06,391
not to be swayed after today.
827
00:54:19,381 --> 00:54:20,507
Chew your food thoroughly.
828
00:54:21,049 --> 00:54:21,925
Good.
829
00:54:22,634 --> 00:54:25,261
Sorry. I saw all the missed calls
from you last night.
830
00:54:25,345 --> 00:54:27,138
I was too drunk to check my phone.
831
00:54:27,222 --> 00:54:28,056
It's fine.
832
00:54:30,809 --> 00:54:32,227
Here you go.
833
00:54:34,145 --> 00:54:36,564
Wow, dried pollack soup.
834
00:54:38,566 --> 00:54:39,943
Have some kimchi too, son.
835
00:54:42,404 --> 00:54:44,030
Man, that hits the spot.
836
00:54:44,698 --> 00:54:46,491
Who brought you home last night?
837
00:54:48,034 --> 00:54:49,077
Last night?
838
00:54:50,328 --> 00:54:51,788
I took a taxi home.
839
00:54:51,871 --> 00:54:54,040
I probably did.
840
00:54:54,124 --> 00:54:55,917
Yeah, I did.
841
00:54:56,751 --> 00:54:59,212
From now on, just call me
if you think you're going to drink a lot.
842
00:54:59,295 --> 00:55:00,296
Okay.
843
00:55:07,387 --> 00:55:08,888
-Jin-hui.
-Oh, thank you.
844
00:55:08,972 --> 00:55:10,473
This is the problem with wine.
845
00:55:10,557 --> 00:55:12,350
It feels like my head is swaying nonstop.
846
00:55:12,434 --> 00:55:14,519
Even my intestines are swaying.
I feel like I'm dying.
847
00:55:14,602 --> 00:55:15,770
Are you okay, Da-rim?
848
00:55:16,980 --> 00:55:18,815
It also feels like I'm swaying…
849
00:55:20,233 --> 00:55:21,568
I find myself being swayed.
850
00:55:22,360 --> 00:55:23,486
Don't be nice to me.
851
00:55:25,697 --> 00:55:26,614
What was that?
852
00:55:27,907 --> 00:55:31,494
Ms. Jang, you'll be in charge of
recruiting people for the tree-planting.
853
00:55:31,578 --> 00:55:32,412
Okay.
854
00:55:32,495 --> 00:55:33,913
Ms. Bae and Ms. Lee,
855
00:55:33,997 --> 00:55:36,374
you'll secure the event venue and request
cooperation from public institutions.
856
00:55:37,042 --> 00:55:39,919
Ms. Go, you can prepare the press release.
857
00:55:40,003 --> 00:55:40,837
Got it.
858
00:55:40,920 --> 00:55:42,422
By the way, where's Mr. Gong?
859
00:55:42,505 --> 00:55:44,257
He's in a meeting
with the CSR team leader.
860
00:55:44,340 --> 00:55:46,509
Considering the scale of the project,
861
00:55:46,593 --> 00:55:48,094
we'll need to collaborate with them.
862
00:55:48,178 --> 00:55:49,596
After always supporting other teams,
863
00:55:49,679 --> 00:55:51,890
we're finally at the receiving end
of support.
864
00:55:52,474 --> 00:55:54,267
That's the power
of being in a lead department.
865
00:55:55,435 --> 00:55:57,937
I guess winning that pitch
wasn't all good.
866
00:55:58,021 --> 00:56:00,648
In the end, we need to do everything
we said we'd do.
867
00:56:01,274 --> 00:56:02,650
I know, right?
868
00:56:02,734 --> 00:56:04,402
I'm happy, but this is hard…
869
00:56:05,195 --> 00:56:06,863
The nicer you are to me,
870
00:56:06,946 --> 00:56:08,698
the happier I am, but it's also hard.
871
00:56:08,782 --> 00:56:10,950
I'll also promise
not to be swayed after today.
872
00:56:15,497 --> 00:56:16,873
-What? What's wrong?
-What is it?
873
00:56:16,956 --> 00:56:17,999
-What?
-Is it a cockroach?
874
00:56:18,083 --> 00:56:19,209
-What?
-Where is it?
875
00:56:21,086 --> 00:56:22,754
Please excuse me.
I need to use the bathroom.
876
00:56:23,546 --> 00:56:24,547
Go ahead.
877
00:56:27,300 --> 00:56:28,676
Could it have been a dream?
878
00:56:30,512 --> 00:56:33,014
Wait, did I mess up?
879
00:56:39,979 --> 00:56:41,523
Excuse me, Mr. Gong.
880
00:56:43,441 --> 00:56:44,442
Yes?
881
00:56:44,526 --> 00:56:46,653
So…
882
00:56:48,863 --> 00:56:50,240
About last night…
883
00:56:51,741 --> 00:56:52,826
Did I…
884
00:56:53,493 --> 00:56:55,995
Did we…
885
00:56:57,831 --> 00:57:00,333
Should I ask this or not?
886
00:57:04,254 --> 00:57:06,172
Did you pay for my taxi fare?
887
00:57:06,756 --> 00:57:08,007
The taxi fare?
888
00:57:08,091 --> 00:57:11,845
Yes, I blacked out last night,
so I don't remember a thing.
889
00:57:12,595 --> 00:57:15,265
I was wondering if you paid for it.
890
00:57:16,474 --> 00:57:17,559
You don't remember?
891
00:57:18,852 --> 00:57:19,686
None of it?
892
00:57:19,769 --> 00:57:21,813
No, I don't remember a single thing.
893
00:57:22,897 --> 00:57:24,315
I see.
894
00:57:26,359 --> 00:57:27,193
I'm sorry.
895
00:57:28,319 --> 00:57:29,696
I don't remember either.
896
00:57:30,864 --> 00:57:32,157
I also blacked out.
897
00:57:32,740 --> 00:57:35,577
You don't remember either?
Not a single thing?
898
00:57:36,578 --> 00:57:37,787
Nothing.
899
00:57:40,039 --> 00:57:42,917
I guess you're a lightweight too.
900
00:57:43,001 --> 00:57:45,420
You should cut down on drinking.
901
00:57:45,503 --> 00:57:47,464
All right, well, have a nice day.
902
00:57:54,471 --> 00:57:55,555
Don't be nice to me.
903
00:57:56,514 --> 00:57:59,851
I'll also promise
not to be swayed after today.
904
00:58:13,239 --> 00:58:16,910
YU TAE-YEONG
905
00:58:23,082 --> 00:58:23,917
Ms. Gong!
906
00:58:24,501 --> 00:58:25,335
Ms. Gong.
907
00:58:26,419 --> 00:58:30,507
I've acquired a hidden card
that'll completely overturn
908
00:58:30,590 --> 00:58:31,841
the results of the presentation.
909
00:58:31,925 --> 00:58:33,176
What hidden card?
910
00:58:33,259 --> 00:58:34,928
Please take a look.
911
00:58:35,637 --> 00:58:37,639
I'm busy enough as it is.
912
00:58:40,391 --> 00:58:42,560
What about it? Who is that?
913
00:58:42,644 --> 00:58:44,103
Take a closer look.
914
00:58:44,187 --> 00:58:46,523
This is Go Da-rim from the Mother TF Team,
915
00:58:46,606 --> 00:58:48,149
and that's Team Leader Gong Ji-hyeok.
916
00:58:48,233 --> 00:58:50,944
A scandalous affair
between a married woman
917
00:58:51,027 --> 00:58:52,695
and the chairman's son.
918
00:58:53,571 --> 00:58:55,949
This should be more than enough
919
00:58:56,032 --> 00:58:57,992
to get rid of the Mother TF Team
920
00:58:58,076 --> 00:59:01,246
and even call off the marriage
with Taeyu C&T!
921
00:59:01,329 --> 00:59:03,206
Wait, but look at this.
922
00:59:03,289 --> 00:59:06,960
You can't really see their faces.
Are you sure it's them?
923
00:59:07,043 --> 00:59:08,127
Hold on.
924
00:59:08,211 --> 00:59:11,297
It has to be Go Da-rim.
925
00:59:11,381 --> 00:59:14,050
That's Go Da-rim and Mr. Gong Ji-hyeok.
926
00:59:14,133 --> 00:59:18,471
Anyhow, my team's youngest saw them
with their own eyes.
927
00:59:19,514 --> 00:59:20,848
So?
928
00:59:20,932 --> 00:59:22,100
Should I release it?
929
00:59:24,978 --> 00:59:27,105
If we're going to release it,
we should do it properly.
930
00:59:28,940 --> 00:59:32,610
Keep an eye on these two
and collect more evidence,
931
00:59:33,653 --> 00:59:35,196
so they can't talk their way out of it.
932
00:59:36,573 --> 00:59:37,448
Concrete evidence.
933
00:59:38,032 --> 00:59:39,158
Understood.
934
00:59:42,996 --> 00:59:46,082
TEAM LEADER GONG JI-HYEOK
935
00:59:57,885 --> 00:59:58,845
What are you up to?
936
01:00:00,138 --> 01:00:01,889
I'm writing up the draft
for the press release.
937
01:00:01,973 --> 01:00:03,224
I just want to work on it a bit more.
938
01:00:03,933 --> 01:00:05,518
Have a good night.
939
01:00:05,602 --> 01:00:07,562
How can it take so long to do this?
940
01:00:11,858 --> 01:00:15,153
This reads more like a list of slogans
than a press release.
941
01:00:16,613 --> 01:00:17,447
Does it?
942
01:00:18,865 --> 01:00:19,699
Excuse me.
943
01:00:21,200 --> 01:00:22,660
Take a look at this online article.
944
01:00:23,161 --> 01:00:26,289
You can see the headline, lead, and body.
945
01:00:26,914 --> 01:00:27,749
Right?
946
01:00:28,708 --> 01:00:30,168
-The content includes
-Yes.
947
01:00:30,251 --> 01:00:33,880
-the who, what, and how.
-The who…
948
01:00:33,963 --> 01:00:34,922
The how.
949
01:00:36,299 --> 01:00:38,301
-And second,
-Yes.
950
01:00:38,384 --> 01:00:40,928
-try combining two or three key terms
-Okay.
951
01:00:41,012 --> 01:00:43,431
from the lead
with some creative expressions.
952
01:00:43,514 --> 01:00:45,058
-Got it.
-Yes.
953
01:00:47,101 --> 01:00:49,395
There should be a file
of past press releases.
954
01:00:50,730 --> 01:00:51,648
Hold on.
955
01:00:52,273 --> 01:00:53,107
Okay.
956
01:01:14,712 --> 01:01:16,923
Da-rim, are you feeling sick?
957
01:01:17,006 --> 01:01:18,049
No.
958
01:01:18,132 --> 01:01:19,926
Look at me.
959
01:01:21,844 --> 01:01:24,430
-Let's get you to a hospital.
-No, I'm really fine.
960
01:01:24,514 --> 01:01:26,265
Don't worry about me.
961
01:01:26,349 --> 01:01:27,892
I just need some medicine.
962
01:01:27,975 --> 01:01:29,060
Just listen to me!
963
01:01:29,602 --> 01:01:31,187
Why are you being stubborn
when you're in pain?
964
01:01:32,647 --> 01:01:34,941
I don't want to trouble you.
965
01:01:36,025 --> 01:01:38,361
I don't think I should do that anymore.
966
01:01:39,278 --> 01:01:40,238
Did you forget?
967
01:01:42,281 --> 01:01:43,825
All your organs are mine.
968
01:01:44,617 --> 01:01:45,827
I'm going to do
969
01:01:46,411 --> 01:01:47,662
whatever I want with them.
970
01:01:48,788 --> 01:01:49,706
So just do as I say.
971
01:02:14,063 --> 01:02:18,276
EMERGENCY ROOM
972
01:02:24,657 --> 01:02:26,993
It's stress-induced stomach cramps.
973
01:02:27,076 --> 01:02:29,412
It appears she's been
under a lot of stress recently.
974
01:02:29,495 --> 01:02:30,955
She should be fine soon,
975
01:02:31,038 --> 01:02:32,707
and she can be discharged
when she wakes up.
976
01:02:32,790 --> 01:02:35,626
We'll see how she does on the prescription
and bring her in for a follow-up.
977
01:02:58,816 --> 01:02:59,692
Yeah.
978
01:03:02,069 --> 01:03:03,237
You're right.
979
01:03:05,823 --> 01:03:07,158
It's because you're my team member.
980
01:03:11,037 --> 01:03:12,497
There's no other reason.
981
01:03:15,917 --> 01:03:17,460
So don't let this sway you…
982
01:03:21,297 --> 01:03:22,381
or trouble you.
983
01:03:45,905 --> 01:03:49,283
SEON-U
984
01:03:52,078 --> 01:03:53,287
But right now,
985
01:03:55,122 --> 01:03:56,499
I want to be the only one…
986
01:03:58,626 --> 01:03:59,919
to protect you.
987
01:04:02,255 --> 01:04:03,256
I want to be…
988
01:04:05,383 --> 01:04:06,717
the only one by your side.
989
01:04:14,851 --> 01:04:15,935
I think…
990
01:04:16,853 --> 01:04:18,062
I've lost my mind.
991
01:04:40,877 --> 01:04:45,798
DYNAMITE KISS
992
01:05:15,912 --> 01:05:20,082
You didn't go home and stayed by my side?
993
01:05:20,166 --> 01:05:21,709
You're being looked out for.
994
01:05:21,792 --> 01:05:22,919
And despite the distance,
the worry remains.
995
01:05:23,002 --> 01:05:24,629
It looks to me like you and Mr. Gong
996
01:05:24,712 --> 01:05:27,381
are more than just a team leader
and a team member.
997
01:05:28,174 --> 01:05:29,091
Go Da-rim!
998
01:05:30,509 --> 01:05:32,428
What do you think you're doing?
999
01:05:35,181 --> 01:05:37,266
Can I get Mr. Gong's address?
1000
01:05:37,350 --> 01:05:39,852
Does your husband know you're here?
1001
01:05:39,936 --> 01:05:43,022
I just thought it could maybe
provide some comfort and strength--
1002
01:05:43,105 --> 01:05:44,774
And people call that an affair.
1003
01:05:44,857 --> 01:05:47,109
I'm not a good person.
1004
01:05:47,693 --> 01:05:49,862
I'm also swayed.
1005
01:05:51,197 --> 01:05:55,868
Subtitle translation by: Justin Kim
69850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.