All language subtitles for The Middle (2009) - S08E06 - Thanksgiving VIII

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:06,700 Ah, Thanksgiving... 2 00:00:06,700 --> 00:00:09,633 the sweet aroma of a home-cooked meal... 3 00:00:09,633 --> 00:00:10,766 that wasn't ours. 4 00:00:10,766 --> 00:00:12,933 Knock, knock! Look who's here! 5 00:00:12,933 --> 00:00:13,900 Hey! 6 00:00:13,900 --> 00:00:16,133 Can you believe it? He's back. 7 00:00:16,133 --> 00:00:17,300 Look at that face! 8 00:00:17,300 --> 00:00:19,033 Touch it. No! 9 00:00:19,033 --> 00:00:20,733 Touch his face with your face. 10 00:00:20,733 --> 00:00:22,200 Oh. 11 00:00:22,200 --> 00:00:24,000 Mm, satiny! 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,033 You want to touch it, Mike? 13 00:00:25,033 --> 00:00:26,766 I don't even touch Frankie's face. 14 00:00:26,766 --> 00:00:27,700 He doesn't. 15 00:00:28,900 --> 00:00:30,766 So, Sean, it's nice to see your chin again. 16 00:00:30,766 --> 00:00:32,400 To what do we owe this change? 17 00:00:32,400 --> 00:00:34,400 Well, Mrs. Heck, I did great on my MCATs, 18 00:00:34,433 --> 00:00:36,633 and I'm waiting to hear back from med schools, 19 00:00:36,666 --> 00:00:38,966 and honestly, I just couldn't take the crying anymore. 20 00:00:38,966 --> 00:00:40,300 It worked! 21 00:00:40,300 --> 00:00:42,600 So what's in the dish? 22 00:00:42,600 --> 00:00:44,533 Ooh! This is my sweet potato casserole. 23 00:00:44,533 --> 00:00:46,700 You have to make it a week before Thanksgiving 24 00:00:46,700 --> 00:00:49,066 'cause the cinnamon's got to settle in just right. 25 00:00:49,066 --> 00:00:50,600 But our oven's on the fritz. 26 00:00:50,600 --> 00:00:52,333 That's what I get for ordering a part from 27 00:00:52,333 --> 00:00:53,466 overseas. 28 00:00:53,466 --> 00:00:55,633 Would you mind terribly if I used yours? 29 00:00:55,633 --> 00:00:56,666 Unless you're using it. 30 00:00:56,666 --> 00:00:57,966 I am, but... 31 00:00:57,966 --> 00:00:59,700 this can go anywhere. 32 00:01:00,933 --> 00:01:02,933 Oh, you're the best. 33 00:01:02,933 --> 00:01:04,766 Okay, we got to dash. 34 00:01:04,766 --> 00:01:06,666 I saw the Norwoods packing up their car, 35 00:01:06,666 --> 00:01:09,533 and I need them to feel Sean's face before they go. 36 00:01:09,566 --> 00:01:10,666 Hey, when you see Axl, 37 00:01:10,700 --> 00:01:12,633 tell him I'm in town and I want to see him. 38 00:01:12,633 --> 00:01:14,700 How about if you see Axl, tell him I want to see him? 39 00:01:18,566 --> 00:01:20,166 Seriously, Mike. This is ridiculous. 40 00:01:20,166 --> 00:01:21,666 We never see him. 41 00:01:21,666 --> 00:01:23,266 I thought you just saw them. 42 00:01:23,266 --> 00:01:25,500 Exactly. "Them." He's never alone. 43 00:01:25,500 --> 00:01:27,366 It's always him and "Ap-ril." 44 00:01:27,366 --> 00:01:29,733 You got to stop saying her name like "Ap-ril." 45 00:01:29,733 --> 00:01:31,700 Look, I have been trying with April. 46 00:01:31,700 --> 00:01:32,966 I really have. 47 00:01:32,966 --> 00:01:34,100 Like, just today, 48 00:01:34,100 --> 00:01:35,933 when we were waiting for Axl to buy sneakers, 49 00:01:35,933 --> 00:01:37,933 I thought it'd be nice to take her for ice cream. 50 00:01:37,933 --> 00:01:39,533 So I order mine. 51 00:01:39,533 --> 00:01:41,133 And then when the guy asks her, "What do you want?", 52 00:01:41,133 --> 00:01:45,166 she says... get this... "Oh, I don't like ice cream." 53 00:01:45,200 --> 00:01:47,000 Who doesn't like ice cream? 54 00:01:47,000 --> 00:01:49,533 It's in the song... "We all scream for ice cream." 55 00:01:49,533 --> 00:01:50,900 It's not, "Some people scream 56 00:01:50,900 --> 00:01:53,100 and other people just watch you like you're a big pig 57 00:01:53,100 --> 00:01:54,133 'cause you got three scoops." 58 00:01:54,133 --> 00:01:55,266 You got three scoops? 59 00:01:55,266 --> 00:01:56,666 I didn't have breakfast today. 60 00:01:56,666 --> 00:01:57,800 Yeah, you did. 61 00:01:57,800 --> 00:01:58,900 Well, I didn't have a big one. 62 00:01:58,900 --> 00:02:00,433 Yeah, you did! You finished Brick's. 63 00:02:00,433 --> 00:02:02,400 Okay, I'm on a new vitamin that makes me hungry! 64 00:02:02,400 --> 00:02:04,966 Look, the point is, I love our son. 65 00:02:04,966 --> 00:02:06,200 I mean, he's so handsome, 66 00:02:06,200 --> 00:02:08,000 and he has twinkly eyes and street smarts, 67 00:02:08,000 --> 00:02:10,633 and if you take away his horrible disrespect for us 68 00:02:10,633 --> 00:02:12,733 and the fact that he likes to lay around in his underwear, 69 00:02:12,733 --> 00:02:14,300 he is quite a catch. 70 00:02:14,300 --> 00:02:15,600 I'm sorry. 71 00:02:15,600 --> 00:02:17,500 I think that he could do better than April. 72 00:02:17,533 --> 00:02:19,000 See, I said it normal that time. 73 00:02:19,033 --> 00:02:20,133 I can't see your face. 74 00:02:20,133 --> 00:02:21,733 Can you see my finger? 75 00:02:24,700 --> 00:02:26,100 Ugh. 76 00:02:26,100 --> 00:02:28,100 Tough day at the office? 77 00:02:28,100 --> 00:02:30,233 Ugh. Yeah. I'm exhausted. 78 00:02:30,233 --> 00:02:31,766 It's already picking up for Thanksgiving, 79 00:02:31,766 --> 00:02:32,966 and we're short-staffed. 80 00:02:32,966 --> 00:02:34,433 Andy got fired. 81 00:02:34,433 --> 00:02:35,900 He kept asking female customers 82 00:02:35,900 --> 00:02:37,366 if they wanted smokehouse bacon. 83 00:02:37,366 --> 00:02:38,833 It doesn't sound inappropriate, 84 00:02:38,833 --> 00:02:40,966 but if you heard the way he said it, you'd understand. 85 00:02:42,700 --> 00:02:43,900 Spudsy's is hiring? 86 00:02:43,900 --> 00:02:45,866 Yeah, but Edwin is really picky. 87 00:02:45,866 --> 00:02:47,466 I don't understand what's so hard. 88 00:02:47,466 --> 00:02:48,566 A monkey could do it. 89 00:02:48,566 --> 00:02:50,133 I could do it. 90 00:02:50,133 --> 00:02:52,300 Oh. Oh, no. No, no, no, no, no. 91 00:02:52,333 --> 00:02:54,900 Oh, Brick, this isn't Hot Dog on a Stick. 92 00:02:54,900 --> 00:02:57,033 It's real food preparation. 93 00:02:57,033 --> 00:02:59,033 There's microwaves involved. 94 00:02:59,033 --> 00:03:00,333 You couldn't do it. 95 00:03:00,333 --> 00:03:01,966 You just said a monkey could it. 96 00:03:01,966 --> 00:03:04,800 I meant a highly trained monkey. 97 00:03:04,800 --> 00:03:06,966 Like the ones in commercials with special talents. 98 00:03:06,966 --> 00:03:09,166 Like wearing a man's suit and picking up the phone, 99 00:03:09,166 --> 00:03:11,200 pretending to be a stock broker. 100 00:03:11,200 --> 00:03:12,900 Sue, I need cash. 101 00:03:12,900 --> 00:03:15,300 Cindy wants a Fitbit for Christmas. 102 00:03:15,300 --> 00:03:18,033 Yeah, I just don't think you're right for the job. 103 00:03:18,033 --> 00:03:21,233 There are real safety hazards. We work with hot cheese. 104 00:03:21,233 --> 00:03:22,533 Let me say this again. 105 00:03:22,533 --> 00:03:24,500 Cindy wants a Fitbit, 106 00:03:24,500 --> 00:03:26,200 and when Cindy doesn't get what she wants, 107 00:03:26,200 --> 00:03:28,566 Brick doesn't get what he wants. 108 00:03:28,566 --> 00:03:30,033 Reading time. 109 00:03:36,000 --> 00:03:37,133 Mmm! 110 00:03:37,133 --> 00:03:38,800 That smells good. What is it? 111 00:03:38,800 --> 00:03:40,666 It's not ours. It's the Donahues'. 112 00:03:40,666 --> 00:03:42,700 You have to go in at it from the side. 113 00:03:42,700 --> 00:03:43,633 See? 114 00:03:43,633 --> 00:03:45,266 You just lift the crunchy layer 115 00:03:45,266 --> 00:03:47,933 and you leave the corners underneath so there's support. 116 00:03:47,933 --> 00:03:49,866 - Just scoop it out from the middle. - Mmhmm. 117 00:03:49,866 --> 00:03:52,833 And then you lay the crunchy layer back down 118 00:03:52,833 --> 00:03:54,866 like a little granola blankie. 119 00:03:55,633 --> 00:03:57,133 - Mmm! - Mmm! 120 00:03:57,133 --> 00:03:58,933 Does this taste better 'cause it's wrong? 121 00:03:58,933 --> 00:04:00,233 It tastes better 'cause we didn't make it. 122 00:04:00,233 --> 00:04:01,066 Mmm. 123 00:04:01,100 --> 00:04:02,266 Big news. I'm... 124 00:04:02,300 --> 00:04:03,566 You got the job! 125 00:04:03,566 --> 00:04:05,700 That was kind of my news, Mom. 126 00:04:05,700 --> 00:04:07,066 Big news! I... 127 00:04:07,066 --> 00:04:08,366 You got the job? 128 00:04:08,366 --> 00:04:10,933 Does no one in this house understand showmanship? 129 00:04:10,933 --> 00:04:13,966 Wow. So Edwin actually hired you. 130 00:04:13,966 --> 00:04:15,733 That's good timing. 131 00:04:15,733 --> 00:04:18,133 You must have gone in when he was really desperate. 132 00:04:18,133 --> 00:04:20,133 I'm just saying. That's lucky. 133 00:04:20,133 --> 00:04:21,933 Good for you. 134 00:04:21,933 --> 00:04:24,233 Mm. Brick, you got to go get changed. 135 00:04:24,233 --> 00:04:25,300 Axl's on his way over. 136 00:04:25,300 --> 00:04:27,300 We're gonna crank out the Christmas picture. 137 00:04:27,300 --> 00:04:28,833 Why are we keeping up with this charade? 138 00:04:28,833 --> 00:04:30,166 You're never gonna send them out. 139 00:04:30,166 --> 00:04:31,400 She says this year, she is. 140 00:04:32,466 --> 00:04:35,266 Set your camera to "handsome"! I'm here! 141 00:04:35,266 --> 00:04:36,666 Hi, everybody! 142 00:04:37,200 --> 00:04:39,133 Hi! I'm April! 143 00:04:39,133 --> 00:04:41,300 I-I know. It's me... Brick. 144 00:04:41,600 --> 00:04:43,166 Oh. 145 00:04:43,166 --> 00:04:45,766 I didn't recognize you in your uniform. 146 00:04:45,766 --> 00:04:47,700 Thank you for your service. 147 00:04:47,700 --> 00:04:48,400 Aww. 148 00:04:50,700 --> 00:04:52,633 Well, this is awkward. 149 00:04:52,633 --> 00:04:53,866 - What's awkward? - Shh! 150 00:04:53,866 --> 00:04:55,100 Don't you see? 151 00:04:55,100 --> 00:04:56,966 If April's here, she's gonna want to be in the picture. 152 00:04:56,966 --> 00:04:58,966 - Okay. - No, it's not okay, Mike. 153 00:04:58,966 --> 00:05:00,633 This is a family Christmas picture, 154 00:05:00,633 --> 00:05:01,966 and she's not family. 155 00:05:01,966 --> 00:05:04,333 It simply isn't done. I won't have it. 156 00:05:04,333 --> 00:05:05,466 Why are you talking British? 157 00:05:05,466 --> 00:05:07,266 If she tries to get in the photo, 158 00:05:07,266 --> 00:05:08,633 what are we gonna do, Mike? 159 00:05:08,633 --> 00:05:09,733 What are we gonna do? 160 00:05:09,766 --> 00:05:11,033 We don't have a plan in place for this. 161 00:05:11,066 --> 00:05:13,766 We don't have a plan for how we want to handle this. 162 00:05:13,766 --> 00:05:16,566 We don't have a tornado plan. Why don't we start with that? 163 00:05:16,566 --> 00:05:17,933 All right, Mom. 164 00:05:17,933 --> 00:05:20,166 You dragged me over here. We gonna do this thing, or what? 165 00:05:20,166 --> 00:05:22,300 Okay! Family is looking good. 166 00:05:22,300 --> 00:05:25,300 Let's get this five-person family photo done! 167 00:05:25,300 --> 00:05:27,533 April! Come on, babe! Get in here! 168 00:05:27,533 --> 00:05:29,033 Um... no. 169 00:05:29,033 --> 00:05:30,333 I-I couldn't. 170 00:05:30,333 --> 00:05:32,233 Yes, you could! Get in here! 171 00:05:32,233 --> 00:05:33,900 You should be in it. Right, Mom? Don't you think? 172 00:05:33,900 --> 00:05:35,566 Pfft! Totally! 173 00:05:35,566 --> 00:05:36,866 Oh, shoot! 174 00:05:36,866 --> 00:05:38,533 We're all wearing red and April isn't. 175 00:05:38,533 --> 00:05:40,700 Oh! Dang it, dang it, dang it. 176 00:05:40,700 --> 00:05:42,066 Well, maybe we'll catch you next year 177 00:05:42,066 --> 00:05:43,700 if you guys are still together. 178 00:05:44,600 --> 00:05:46,933 Hey, look at that! 179 00:05:46,933 --> 00:05:48,300 I'm wearing red! 180 00:05:48,300 --> 00:05:49,700 Oh, my gosh! 181 00:05:49,700 --> 00:05:52,000 I feel like I just won a game show. 182 00:05:52,000 --> 00:05:55,666 Me too! Oh, my gosh! "April, come on down!" 183 00:05:55,666 --> 00:05:58,166 Oh, this is great. 184 00:05:59,200 --> 00:06:01,800 Oh, wait a minute. This looks boring. 185 00:06:01,800 --> 00:06:03,500 Let's see. You just go here. 186 00:06:03,500 --> 00:06:06,333 Yeah. And perfect! 187 00:06:06,333 --> 00:06:07,433 Okay. 188 00:06:11,800 --> 00:06:13,466 I miss you. You're so far away. 189 00:06:13,466 --> 00:06:14,933 You'll see her in a second. 190 00:06:21,200 --> 00:06:23,600 Aw! Everybody had their eyes closed. 191 00:06:23,600 --> 00:06:25,833 - You haven't even looked at it yet. - I have a bad feeling. 192 00:06:27,733 --> 00:06:28,933 Yep, I was right. 193 00:06:28,933 --> 00:06:32,266 Oh. This is silly. I should just take it. 194 00:06:32,733 --> 00:06:35,466 Really? Oh, my God! That would be too nice. 195 00:06:35,466 --> 00:06:36,900 Thank you so much! 196 00:06:40,433 --> 00:06:42,933 Okay, everybody get together. Squeeze in! 197 00:06:44,233 --> 00:06:45,400 Cheese! 198 00:06:50,466 --> 00:06:51,700 Sometimes, siblings working together 199 00:06:51,700 --> 00:06:53,500 is a beautiful thing... 200 00:06:53,500 --> 00:06:54,966 Donny and Marie, 201 00:06:54,966 --> 00:06:56,000 Venus and Serena, 202 00:06:56,033 --> 00:06:57,466 The Property Brothers. 203 00:06:57,500 --> 00:06:59,966 Sue and Brick... not so much. 204 00:07:00,000 --> 00:07:01,933 How many pumps were you planning on there, cowboy? 205 00:07:01,933 --> 00:07:03,533 One pumps? Two pumps? 206 00:07:03,533 --> 00:07:05,200 I hadn't really thought about it. 207 00:07:05,200 --> 00:07:06,866 Well, you kind of have to think about it, Brick. 208 00:07:06,866 --> 00:07:08,500 This is not a dress rehearsal. 209 00:07:08,500 --> 00:07:10,366 - This is the show. - Mmhmm. 210 00:07:10,366 --> 00:07:12,900 So when I ask you, "How many pumps are you planning?", 211 00:07:12,933 --> 00:07:14,566 you need to have an answer. 212 00:07:14,566 --> 00:07:15,800 Three. 213 00:07:15,800 --> 00:07:16,733 Wow! 214 00:07:16,733 --> 00:07:18,600 Did you just win the lottery? 215 00:07:18,600 --> 00:07:20,566 Pbht! Did you just buy Spudsy's? 216 00:07:20,566 --> 00:07:22,900 Are we called Bricksy's now? 217 00:07:22,900 --> 00:07:24,800 'Cause I can't think of any other way 218 00:07:24,800 --> 00:07:27,133 this place can afford to be giving away 219 00:07:27,133 --> 00:07:29,500 it's 20% real-cheese product. 220 00:07:29,500 --> 00:07:31,766 It is one pump, one tap. 221 00:07:33,300 --> 00:07:34,300 Um, Tim, your... 222 00:07:34,300 --> 00:07:35,566 "Um"? Really? 223 00:07:35,566 --> 00:07:37,300 Brick, this is a hot Mic. 224 00:07:37,300 --> 00:07:38,566 You don't step up to it 225 00:07:38,566 --> 00:07:41,333 till you know exactly what you're going to say. 226 00:07:42,966 --> 00:07:43,966 Tim, your order's ready. 227 00:07:43,966 --> 00:07:45,366 Wrong! 228 00:07:45,366 --> 00:07:47,600 There is a very specific script. 229 00:07:47,633 --> 00:07:52,000 "Tim, your potato is ready. Your potato is ready, Tim." 230 00:07:52,000 --> 00:07:55,166 You start with the name and you end with the name. 231 00:07:55,166 --> 00:07:56,400 If you don't end with Tim 232 00:07:56,400 --> 00:07:58,466 and Tim didn't hear anything till the last word, 233 00:07:58,466 --> 00:07:59,733 who's getting that potato? 234 00:07:59,733 --> 00:08:00,733 Not Tim! 235 00:08:02,800 --> 00:08:04,500 Excuse me. Can I place my order? 236 00:08:06,100 --> 00:08:08,300 Okay, I think I found a way to make it work. 237 00:08:08,300 --> 00:08:10,033 I put Doris' head on April's body. 238 00:08:10,033 --> 00:08:11,100 What do you think? 239 00:08:13,066 --> 00:08:15,533 Why don't you put her head on all our bodies 240 00:08:15,533 --> 00:08:16,966 and have us playing poker? 241 00:08:16,966 --> 00:08:18,733 Then at least it'll be funny. 242 00:08:18,733 --> 00:08:20,133 Damn it! 243 00:08:20,133 --> 00:08:21,400 I thought it was a home run. 244 00:08:21,433 --> 00:08:23,066 Now we're gonna have to take it again. 245 00:08:24,200 --> 00:08:26,700 Why did he have to have her in the picture? 246 00:08:26,700 --> 00:08:28,700 You see what's happening here, Mike? 247 00:08:28,700 --> 00:08:30,533 He's cementing the relationship. 248 00:08:30,533 --> 00:08:31,933 He wants her in a photo. 249 00:08:31,933 --> 00:08:34,066 Then he's gonna have to have her for all the holidays. 250 00:08:34,066 --> 00:08:36,733 Oh, my God. Thanksgiving. 251 00:08:36,733 --> 00:08:38,933 All right, you know what? I'm not a bad person. 252 00:08:38,933 --> 00:08:41,166 I'm not gonna say she can't come. 253 00:08:41,166 --> 00:08:43,300 We have to think of a reason that she can't come 254 00:08:43,300 --> 00:08:44,700 that won't hurt her feelings. 255 00:08:44,700 --> 00:08:46,200 We have to come up with a plan! 256 00:08:46,200 --> 00:08:47,666 Why don't we ever have a plan? 257 00:08:47,666 --> 00:08:49,400 We didn't have a plan for the picture. 258 00:08:49,400 --> 00:08:50,866 We don't have a plan for Thanksgiving. 259 00:08:50,866 --> 00:08:52,933 We got to start making plans around here. 260 00:08:52,933 --> 00:08:54,133 I'll get a pen. 261 00:08:55,933 --> 00:08:58,233 Dad, you got to talk to Sue. 262 00:08:58,233 --> 00:08:59,766 She's all over me at work. 263 00:08:59,766 --> 00:09:01,833 We were introducing the new Feliz Navi-Spud 264 00:09:01,833 --> 00:09:04,066 and she wouldn't let me salsa any of them. 265 00:09:04,066 --> 00:09:05,700 The handbook said salsa distribution 266 00:09:05,700 --> 00:09:07,233 was at the operator's discretion. 267 00:09:07,666 --> 00:09:09,866 Why do you want to be working with your sister, anyway? 268 00:09:09,866 --> 00:09:11,133 The whole reason you go to work 269 00:09:11,133 --> 00:09:12,500 is to get away from your family. 270 00:09:27,833 --> 00:09:30,400 Dad, you have to talk to Brick. 271 00:09:31,000 --> 00:09:33,966 I would, but I'm going to work. 272 00:09:33,966 --> 00:09:35,600 But wait. But it's Saturday. 273 00:09:35,600 --> 00:09:37,633 Is it? 274 00:09:37,633 --> 00:09:39,666 I... 275 00:09:42,633 --> 00:09:44,166 Axl? April? 276 00:09:44,166 --> 00:09:47,533 Hey, you two! Aww, that's so cute. 277 00:09:47,533 --> 00:09:49,666 Oh, are you shopping for Thanksgiving? 278 00:09:49,666 --> 00:09:53,533 I love Thanksgiving. It's my second-favorite holiday. 279 00:09:53,533 --> 00:09:56,266 After that one where people play pranks on each other? 280 00:09:56,266 --> 00:09:58,966 Um... something Fool's Day. 281 00:09:58,966 --> 00:10:00,700 - April? - Yes? 282 00:10:00,700 --> 00:10:02,833 No, I was saying "April Fool's Day"? 283 00:10:03,333 --> 00:10:05,366 Oh, no. I don't have a middle name. 284 00:10:05,400 --> 00:10:07,500 Well, except for Rose. 285 00:10:08,833 --> 00:10:10,933 So, what are you guys up to? 286 00:10:10,933 --> 00:10:12,033 April's got to get a pie 287 00:10:12,033 --> 00:10:13,633 to bring to her mom's for Thanksgiving. 288 00:10:14,200 --> 00:10:16,200 Oh, so you're going to your parents'? 289 00:10:16,200 --> 00:10:17,500 Oh, shoot. 290 00:10:17,500 --> 00:10:19,733 Mike and I were saying how great it would have been 291 00:10:19,733 --> 00:10:21,866 if you could have joined us for dinner this year. 292 00:10:21,866 --> 00:10:25,400 Oh! That's so nice, but we're already committed. 293 00:10:25,400 --> 00:10:27,233 Axl's making a salad. 294 00:10:27,833 --> 00:10:30,100 You mean you're making a salad, dropping it off at her house, 295 00:10:30,100 --> 00:10:31,366 and then coming back to our house? 296 00:10:31,366 --> 00:10:34,366 Oh. Man. Oh. I forgot to tell you. 297 00:10:34,366 --> 00:10:37,366 I'm going to April's parents' for Thanksgiving. 298 00:10:37,366 --> 00:10:38,733 What? 299 00:10:39,066 --> 00:10:41,333 But you have to come home for Thanksgiving. 300 00:10:41,333 --> 00:10:42,500 It's tradition. 301 00:10:42,500 --> 00:10:43,666 Uh, we didn't do it last year. 302 00:10:43,666 --> 00:10:45,233 The year before that, we went to King's Feast. 303 00:10:47,166 --> 00:10:50,800 Well, what time do you eat? You can come to us after. 304 00:10:50,800 --> 00:10:53,066 Ooh! And I skimmed some of the Donahues' yams, 305 00:10:53,066 --> 00:10:55,033 so you're not gonna want to miss that. 306 00:10:55,033 --> 00:10:56,266 No can do. 307 00:10:56,266 --> 00:10:57,800 Got to get to April's great aunt right after. 308 00:10:57,800 --> 00:10:58,833 - Right, babe? - Mm-hmm. 309 00:10:58,833 --> 00:11:00,233 Okay. 310 00:11:00,233 --> 00:11:02,366 Pencil us in right after the great aunt. 311 00:11:02,366 --> 00:11:05,300 Oh, well, then we have our third Thanksgiving at Grandma Tee-Tee's. 312 00:11:05,300 --> 00:11:08,866 She's losing her memory, so it's important we see her. 313 00:11:08,866 --> 00:11:10,500 Or you could just tell her you saw her. 314 00:11:16,233 --> 00:11:18,100 Okay, you're not gonna believe this. 315 00:11:18,100 --> 00:11:19,900 Axl wasn't planning on coming home 316 00:11:19,900 --> 00:11:21,100 for Thanksgiving dinner. 317 00:11:21,100 --> 00:11:23,266 What? What do you mean? He has to be here. 318 00:11:23,266 --> 00:11:25,500 It's okay. I saved it. I saved Thanksgiving. 319 00:11:25,500 --> 00:11:27,266 They got to see a bunch of April's family, 320 00:11:27,266 --> 00:11:28,933 so we're just gonna do it here at 8:00. 321 00:11:28,933 --> 00:11:30,000 8:00? 322 00:11:30,000 --> 00:11:31,966 That's so late. We're gonna be starving. 323 00:11:31,966 --> 00:11:33,733 No, no, no, no. 8:00 a.m. 324 00:11:33,733 --> 00:11:35,033 8:00 in the morning?! 325 00:11:35,033 --> 00:11:36,466 Yeah. It's perfect. 326 00:11:36,466 --> 00:11:38,566 We always wake up hungry. Now we can eat right away. 327 00:11:38,566 --> 00:11:40,866 Why the hell would you agree to do Thanksgiving 328 00:11:40,866 --> 00:11:42,166 at 8:00 in the morning? 329 00:11:42,166 --> 00:11:43,433 Yeah, Mom. Why? 330 00:11:43,433 --> 00:11:45,066 Why? I'll tell you why. 331 00:11:45,066 --> 00:11:47,300 'Cause I'm the Boy Mom. That's why. 332 00:11:47,333 --> 00:11:50,666 I am fighting for scraps here. I got no cards, no chips. 333 00:11:50,666 --> 00:11:52,066 I take what I can get. 334 00:11:52,066 --> 00:11:53,800 And what I can get is fourth place 335 00:11:53,800 --> 00:11:55,700 behind April's parents, her great aunt, 336 00:11:55,700 --> 00:11:56,900 and Grandma Tee-Tee. 337 00:11:56,900 --> 00:11:58,833 So if April says that Thanksgiving dinner's 338 00:11:58,833 --> 00:12:00,933 gonna be at 8:00 a.m., I say, "Thank you, ma'am. 339 00:12:00,933 --> 00:12:02,066 I'll see you then!" 340 00:12:02,066 --> 00:12:03,800 And that's the way it's gonna be from now on. 341 00:12:03,800 --> 00:12:04,833 What does that mean? 342 00:12:04,833 --> 00:12:06,500 It means that if they get married, 343 00:12:06,500 --> 00:12:08,100 do you think I'm gonna have any say 344 00:12:08,100 --> 00:12:09,866 in what color I wear at the wedding? 345 00:12:09,866 --> 00:12:11,566 If she says yellow, I'm wearing yellow. 346 00:12:11,566 --> 00:12:12,733 And when they have a baby, 347 00:12:12,733 --> 00:12:14,666 her mom gets first pick at the cute grandma names, 348 00:12:14,666 --> 00:12:16,633 like "Meemaw" and "Glamama." 349 00:12:16,633 --> 00:12:18,400 You're getting a little ahead of yourself. 350 00:12:18,400 --> 00:12:19,666 Am I? 351 00:12:19,666 --> 00:12:21,500 When Betty Horrigan's son was getting married, 352 00:12:21,533 --> 00:12:22,966 she told her daughter-in-law 353 00:12:23,000 --> 00:12:25,800 she didn't like the calligraphy on the wedding invitations. 354 00:12:25,800 --> 00:12:26,933 That was 10 years ago. 355 00:12:26,933 --> 00:12:28,700 Now Betty has to hide in the woods 356 00:12:28,700 --> 00:12:30,366 to watch her grandson play soccer. 357 00:12:31,100 --> 00:12:33,100 I still think you caved too early. 358 00:12:33,100 --> 00:12:34,200 Oh, do you think that, Brick? 359 00:12:34,200 --> 00:12:35,633 Well, I'll tell you what I think. 360 00:12:35,633 --> 00:12:38,200 I think this is April's world and we're just living in it! 361 00:12:38,200 --> 00:12:39,433 She's the gatekeeper now. 362 00:12:39,433 --> 00:12:41,600 - Ugh. - This is so unfair. 363 00:12:41,600 --> 00:12:43,700 Why do our Thanksgiving plans have to be ruined 364 00:12:43,700 --> 00:12:46,966 just because the timing doesn't work out for "Ap-ril." 365 00:12:48,766 --> 00:12:50,000 Say her name again. 366 00:12:50,900 --> 00:12:52,033 April. 367 00:12:52,033 --> 00:12:54,100 That's not how you said it. 368 00:12:54,100 --> 00:12:56,033 You said "Ap-ril." 369 00:12:56,066 --> 00:12:57,900 No, no, no. I don't think I did. 370 00:12:57,900 --> 00:12:59,400 You don't like her. 371 00:12:59,400 --> 00:13:00,433 No! No, no, no, no! 372 00:13:00,433 --> 00:13:01,700 That's not true. I love everybody. 373 00:13:01,700 --> 00:13:03,100 - You don't like her! - Okay, fine! 374 00:13:03,100 --> 00:13:04,733 I don't like her! There! I said it! 375 00:13:04,733 --> 00:13:05,900 Thank you! 376 00:13:05,900 --> 00:13:07,333 Ugh. She went to the bathroom one time 377 00:13:07,333 --> 00:13:09,333 and she blew her nose into my jeans. 378 00:13:09,333 --> 00:13:11,333 She said, "Sorry. I thought they were a towel." 379 00:13:11,333 --> 00:13:13,233 Who blows their nose into a towel?! 380 00:13:13,233 --> 00:13:14,566 I don't like her, either! 381 00:13:14,566 --> 00:13:17,466 Cindy said she cannot get a conversation going with her. 382 00:13:17,466 --> 00:13:19,500 And Cindy can talk to anybody. 383 00:13:19,500 --> 00:13:20,800 And she doesn't like ice cream. 384 00:13:20,800 --> 00:13:21,866 See?! 385 00:13:21,866 --> 00:13:24,333 I mean, all I wanted was a nice Thanksgiving. 386 00:13:24,333 --> 00:13:26,266 I just want to make my powder potatoes with Sue 387 00:13:26,266 --> 00:13:28,633 while you and Axl sit on the couch and watch sports 388 00:13:28,633 --> 00:13:30,833 and Brick does whatever it is he does. 389 00:13:30,866 --> 00:13:32,633 Wait, he's still coming back for the Colts game 390 00:13:32,633 --> 00:13:33,700 that night, right? 391 00:13:34,166 --> 00:13:36,466 No. He's not coming back. 392 00:13:36,466 --> 00:13:38,033 Grandma Tee-Tee lives in Akron! 393 00:13:38,033 --> 00:13:40,666 What? Wait, no! That is not okay! 394 00:13:40,666 --> 00:13:42,200 Oh, now he wakes up! 395 00:13:42,200 --> 00:13:44,700 Hey! I never liked this girl. 396 00:13:44,700 --> 00:13:45,966 I liked the other ones, you know? 397 00:13:45,966 --> 00:13:47,400 The... The... The smart one with the red hair 398 00:13:47,400 --> 00:13:48,666 and the sporty one from college. 399 00:13:48,666 --> 00:13:50,166 But I never had a good feeling about this girl. 400 00:13:50,166 --> 00:13:51,666 And I will tell you right now... 401 00:13:51,666 --> 00:13:53,733 if he doesn't come home to watch the Colts game, 402 00:13:53,733 --> 00:13:55,400 I don't have a son anymore. 403 00:13:55,400 --> 00:13:57,300 Um, yeah, you do. 404 00:13:57,900 --> 00:13:58,966 Well, buckle up, buttercup, 405 00:13:58,966 --> 00:14:00,400 'cause it happened to Betty Horrigan, 406 00:14:00,400 --> 00:14:02,166 and it can happen to us. 407 00:14:04,800 --> 00:14:06,266 Gross. That's ours. 408 00:14:10,866 --> 00:14:12,066 Thank you, And remember... 409 00:14:12,066 --> 00:14:14,500 consider Spudsy's for your next birthday party! 410 00:14:14,566 --> 00:14:17,166 Potatoes... it's like a cupcake but from the dirt. 411 00:14:19,700 --> 00:14:21,900 You're adding too many jalapeños. 412 00:14:21,900 --> 00:14:23,633 Sue, I know what I'm doing. 413 00:14:23,633 --> 00:14:25,333 - Clearly you don't. - Stop. 414 00:14:25,333 --> 00:14:27,533 There's only supposed to be one jalapeño per... 415 00:14:27,566 --> 00:14:28,533 No! No! 416 00:14:28,533 --> 00:14:30,066 Stop! Don't touch them with your hands! 417 00:14:30,066 --> 00:14:32,600 Toby, your potato is ready. Your potato is ready, Toby. 418 00:14:32,600 --> 00:14:34,800 Toby, your potato is not ready. Your potato is not ready, Toby. 419 00:14:34,800 --> 00:14:36,600 Don't bring Toby into this! This is between you and me! 420 00:14:36,600 --> 00:14:38,133 Why won't you let me do my job?! 421 00:14:38,133 --> 00:14:39,533 I would, but it takes too... 422 00:14:39,533 --> 00:14:41,333 Aah! 423 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 What's wrong? 424 00:14:42,333 --> 00:14:44,433 Jalapeño eye! It burns! 425 00:14:44,433 --> 00:14:45,666 It does? 426 00:14:47,633 --> 00:14:49,633 Aah! 427 00:14:49,633 --> 00:14:51,766 Toby, call for help! Call for help, Toby! 428 00:14:51,800 --> 00:14:52,933 Ow! 429 00:14:52,933 --> 00:14:56,166 I am very disappointed in you two. 430 00:14:56,166 --> 00:14:59,333 They may tolerate these kinds of shenanigans at Shenanigans, 431 00:14:59,333 --> 00:15:02,433 but here at Spudsy's, the bar's a little higher. 432 00:15:02,433 --> 00:15:03,700 Okay? 433 00:15:03,700 --> 00:15:05,733 Now I have to go out there and give Toby a coupon 434 00:15:05,733 --> 00:15:07,266 for 30 cents off his next purchase. 435 00:15:07,266 --> 00:15:09,166 I don't like to do that. 436 00:15:09,166 --> 00:15:10,566 I swear, if I wasn't planning 437 00:15:10,566 --> 00:15:12,366 to fake a slip-and-fall behind the counter 438 00:15:12,366 --> 00:15:14,966 and take the holidays off, I'd fire you both. 439 00:15:20,933 --> 00:15:23,500 You were adding too many jalapeños. 440 00:15:24,400 --> 00:15:26,900 He was gonna pay for the extras. 441 00:15:26,933 --> 00:15:28,500 Edwin told me it was okay. 442 00:15:29,866 --> 00:15:31,233 Oh. 443 00:15:33,533 --> 00:15:36,300 Sue, look. I get it. You don't want me here. 444 00:15:36,300 --> 00:15:38,166 Spudsy's is your turf, and I waltz in here 445 00:15:38,166 --> 00:15:40,133 like I've been around potatoes my whole life. 446 00:15:40,133 --> 00:15:41,700 Of course you would feel threatened. 447 00:15:41,700 --> 00:15:43,333 What? No, I'm not. 448 00:15:43,333 --> 00:15:45,000 Then why are you always on me? 449 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 'Cause I'm responsible for you, Brick. 450 00:15:47,000 --> 00:15:49,333 Okay, yes, it's true. I didn't want you here. 451 00:15:49,333 --> 00:15:51,166 But it's just because it's exhausting 452 00:15:51,166 --> 00:15:53,300 watching and worrying about you all the time. 453 00:15:53,300 --> 00:15:55,066 Who said you had to watch me? 454 00:15:56,033 --> 00:15:59,933 If you're going to the park, watch your brother! 455 00:15:59,933 --> 00:16:01,400 Before you get in the pool, 456 00:16:01,400 --> 00:16:04,300 watch and make sure he takes the rocks out of his pockets! 457 00:16:05,166 --> 00:16:06,800 Watch him at the hamburger place! 458 00:16:06,800 --> 00:16:08,900 Last time, he ate a wet nap! 459 00:16:10,200 --> 00:16:13,033 It's always been my job to watch out for you. 460 00:16:13,033 --> 00:16:15,300 I guess it's just a hard habit to break. 461 00:16:15,966 --> 00:16:17,900 Yeah, but I'm in high school now. 462 00:16:17,900 --> 00:16:20,033 I have a friend. I have a girlfriend. 463 00:16:20,033 --> 00:16:21,400 I have a font club. 464 00:16:22,000 --> 00:16:24,300 I never want you to stop looking out for me. 465 00:16:24,300 --> 00:16:26,733 It's just I think maybe you can step back a little bit 466 00:16:26,733 --> 00:16:29,600 'cause... I got it. 467 00:16:33,300 --> 00:16:34,900 Where'd all the bacon bits go? 468 00:16:35,400 --> 00:16:37,033 Oh. I ate them. 469 00:16:37,033 --> 00:16:38,333 - What? - Oh. 470 00:16:38,333 --> 00:16:40,066 You said I could have a shift meal. 471 00:16:40,066 --> 00:16:42,500 You ate five pounds of bacon bits? 472 00:16:42,500 --> 00:16:44,333 My mom ate my breakfast. 473 00:16:44,733 --> 00:16:47,433 You are a freaky little dude. 474 00:16:51,333 --> 00:16:53,433 Okay, Axl's coming over 475 00:16:53,433 --> 00:16:55,366 and we're taking another crack at the Christmas photo. 476 00:16:55,366 --> 00:16:57,900 And shut up. I am sending it out! 477 00:16:57,900 --> 00:16:59,733 Okay, well, won't April be with him? 478 00:16:59,733 --> 00:17:00,833 No. I took care of that. 479 00:17:00,833 --> 00:17:02,133 I texted him that Dad's having chest pains 480 00:17:02,133 --> 00:17:03,333 and that he should come alone 481 00:17:03,333 --> 00:17:04,733 'cause he knows Dad wouldn't be comfortable 482 00:17:04,733 --> 00:17:06,700 dying in front of strangers. 483 00:17:06,700 --> 00:17:09,166 Mom! Mom! 484 00:17:09,200 --> 00:17:10,300 Where's my chair? 485 00:17:10,300 --> 00:17:11,366 What? 486 00:17:11,366 --> 00:17:13,300 You texted me, "Dad has chair plans." 487 00:17:13,300 --> 00:17:15,466 I texted, "Dad has chest pains." 488 00:17:15,466 --> 00:17:17,933 Oh, my God. So I'm not getting a chair? 489 00:17:17,933 --> 00:17:19,433 Just put on the shirt. 490 00:17:19,433 --> 00:17:20,933 We're retaking the Christmas picture. 491 00:17:20,933 --> 00:17:22,200 But I thought Dad had chest pains. 492 00:17:22,200 --> 00:17:23,966 Y... False alarm. You know your dad. 493 00:17:23,966 --> 00:17:25,266 He's very dramatic. 494 00:17:25,833 --> 00:17:27,766 I've got the trunk open for the chair, 495 00:17:27,766 --> 00:17:29,400 but there's a big engine in the way. 496 00:17:29,400 --> 00:17:31,133 Wasted trip. They're not getting me a chair. 497 00:17:31,133 --> 00:17:32,900 We just got to take this stupid picture. 498 00:17:32,900 --> 00:17:35,733 Um, nope. Never mind. You were right. 499 00:17:35,733 --> 00:17:37,733 I was never gonna send it anyway, so... 500 00:17:37,733 --> 00:17:40,466 You two are free to go. I'll see you on Thanksgiving. 501 00:17:40,466 --> 00:17:42,433 I don't know how hungry we're gonna be at 8:00, 502 00:17:42,433 --> 00:17:44,633 but you can always take leftovers to your grandma. 503 00:17:45,033 --> 00:17:46,166 Grandma? 504 00:17:46,166 --> 00:17:47,900 Yeah. Grandma Tee-Tee. 505 00:17:48,166 --> 00:17:49,166 Oh! 506 00:17:49,166 --> 00:17:51,300 We just call her Grandma Tee-Tee. 507 00:17:51,300 --> 00:17:52,966 She was really our babysitter. 508 00:17:53,533 --> 00:17:56,300 So she's not actually related? 509 00:17:56,300 --> 00:17:57,733 Oh, no. She is. 510 00:17:57,733 --> 00:17:59,833 To somebody. Just not to us. 511 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Well, we got stuff to do. 512 00:18:04,000 --> 00:18:05,100 We're not gonna hang around 513 00:18:05,100 --> 00:18:06,300 if there ain't no chair in it for me. 514 00:18:06,300 --> 00:18:07,533 I'll see you tomorrow. 515 00:18:11,566 --> 00:18:12,833 Are you kidding me? 516 00:18:12,833 --> 00:18:14,400 We're eating at the crack of dawn 517 00:18:14,400 --> 00:18:16,466 so they can go to Akron to see her babysitter? 518 00:18:16,466 --> 00:18:18,000 She's not even related! 519 00:18:18,033 --> 00:18:20,166 And, by the way, not a good babysitter 520 00:18:20,166 --> 00:18:22,133 'cause she obviously dropped April on her head a few times. 521 00:18:22,133 --> 00:18:23,600 Try a few hundred times. 522 00:18:23,600 --> 00:18:26,733 So, this girl just controls everything now? 523 00:18:26,733 --> 00:18:28,600 She's calling the shots? Is that what's happening? 524 00:18:28,600 --> 00:18:32,333 I mean, I would get it if she's some great catch, but she's not. 525 00:18:32,333 --> 00:18:34,933 Axl could have had his pick of anyone and he picks April? 526 00:18:34,933 --> 00:18:36,833 She's a moron, an idiot. 527 00:18:36,833 --> 00:18:39,766 If breathing wasn't automatic, she'd be dead! 528 00:18:44,633 --> 00:18:46,600 Axl. Oh, God. 529 00:18:49,300 --> 00:18:53,433 No. It's out there now, so I'm just gonna say it. 530 00:18:53,866 --> 00:18:55,900 This is not the girl for you. 531 00:18:55,900 --> 00:18:57,100 You are special. 532 00:18:57,100 --> 00:18:59,733 You are special, Axl, and April is just not! 533 00:18:59,733 --> 00:19:02,300 Yes, she's nice and innocent and she's got big eyes 534 00:19:02,300 --> 00:19:04,433 and she's like a baby deer in human form, 535 00:19:04,433 --> 00:19:06,166 but she's not good enough for you! 536 00:19:06,166 --> 00:19:07,433 And, yeah, I'm the Boy Mom, 537 00:19:07,433 --> 00:19:09,600 and I should just shut up and smile and wear yellow, 538 00:19:09,600 --> 00:19:10,966 but not for this girl. 539 00:19:10,966 --> 00:19:12,300 I will not stand by quietly 540 00:19:12,300 --> 00:19:14,400 and watch you make the biggest mistake of your life. 541 00:19:14,400 --> 00:19:17,300 She is not the one for you, Axl! She's not the one! 542 00:19:34,966 --> 00:19:38,666 It's still dark outside. 543 00:19:38,666 --> 00:19:41,000 - Are we really doing this? - Of course! 544 00:19:41,000 --> 00:19:44,100 It's good 'cause then we'll be hungry for leftovers by lunch. 545 00:19:44,100 --> 00:19:45,733 Oh! We should do this every year. 546 00:19:45,733 --> 00:19:46,933 I think I love it! 547 00:19:47,466 --> 00:19:48,666 No, no, no, no. 548 00:19:48,666 --> 00:19:50,100 Let's wait till they get here. 549 00:19:55,000 --> 00:19:57,433 Well, you know, Axl's late for everything. 550 00:19:57,433 --> 00:19:59,500 He was late coming out, and that was no picnic. 551 00:20:04,600 --> 00:20:07,733 Do you think maybe he's not coming? 552 00:20:07,733 --> 00:20:10,200 What? Because of yesterday? 553 00:20:10,200 --> 00:20:11,366 No! 554 00:20:11,366 --> 00:20:13,100 That's just how we are. 555 00:20:13,100 --> 00:20:14,333 He calls me gross, 556 00:20:14,333 --> 00:20:16,100 and I say his girlfriend isn't good enough for him. 557 00:20:16,100 --> 00:20:17,233 It's banter. 558 00:20:17,233 --> 00:20:19,366 We're very Italian and Jewish that way. 559 00:20:19,366 --> 00:20:21,400 We speak with our hands, and we're passionate. 560 00:20:21,400 --> 00:20:24,166 We say things we shouldn't and then we're fine! 561 00:20:28,900 --> 00:20:30,466 Well... 562 00:20:30,466 --> 00:20:32,400 maybe we should just start eating. 563 00:20:32,400 --> 00:20:34,100 Before everything gets cold. 564 00:20:34,100 --> 00:20:35,966 He won't mind. 565 00:20:49,633 --> 00:20:52,900 And thank you, Lord, for giving us Sean's face back. 566 00:20:54,233 --> 00:20:57,700 And for the Hecks, the best neighbors in the world, 567 00:20:57,700 --> 00:21:01,700 who let us use their oven to enjoy your beautiful bounty. 568 00:21:01,700 --> 00:21:03,633 Amen. 569 00:21:03,633 --> 00:21:04,400 Okay. 570 00:21:04,433 --> 00:21:05,300 - Let's dig in! - Oh! 571 00:21:05,333 --> 00:21:06,300 This looks so good! 572 00:21:06,300 --> 00:21:07,400 Smells delicious! 573 00:21:11,400 --> 00:21:13,100 - Mom? - It's gone. 574 00:21:13,100 --> 00:21:14,266 Weird. 575 00:21:14,266 --> 00:21:15,633 Um... Mom. 576 00:21:25,333 --> 00:21:32,433 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.