Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:02,945
Previously on "The Good Doctor"...
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,367
Is there something
you're not telling me?
3
00:00:04,430 --> 00:00:07,484
When we're in meetings together,
don't ever call my ideas "ridiculous."
4
00:00:07,523 --> 00:00:09,171
Come on. I'm being serious.
5
00:00:09,234 --> 00:00:10,262
So am I.
6
00:00:10,294 --> 00:00:12,060
Merrill's son asked for personal advice.
7
00:00:12,085 --> 00:00:14,052
And he picked you.
I know, right?
8
00:00:14,054 --> 00:00:17,189
A surgeon needs to communicate.
Can Dr. Murphy do that?
9
00:00:17,191 --> 00:00:18,390
Can he do that under stress?
10
00:00:18,392 --> 00:00:20,625
Can he do that knowing that a human life
11
00:00:20,627 --> 00:00:22,309
literally hangs in the balance?
12
00:00:26,792 --> 00:00:28,993
Thank you, Dr. Kalu.
13
00:00:28,995 --> 00:00:30,695
You're welcome. It's a special blend.
14
00:00:30,697 --> 00:00:32,997
I roast the beans myself.
15
00:00:32,998 --> 00:00:34,731
Smells like leather.
16
00:00:34,733 --> 00:00:36,700
Then none for you, Murphy.
17
00:00:36,702 --> 00:00:39,703
I don't drink coffee.
18
00:00:40,706 --> 00:00:42,138
It is dead in here.
19
00:00:42,140 --> 00:00:44,074
That's why they call it
the graveyard shift.
20
00:00:44,076 --> 00:00:47,310
Oh, well, I call it paradise.
You my trauma virgins?
21
00:00:47,312 --> 00:00:50,213
Ah, Doctors Murphy, Kalu, Browne...
22
00:00:50,215 --> 00:00:51,581
meet Dr. Audrey Lim,
23
00:00:51,583 --> 00:00:52,983
your attending for the evening.
24
00:00:52,985 --> 00:00:54,084
Hey. Coffee?
25
00:00:54,086 --> 00:00:55,552
He roasts the beans himself.
26
00:00:55,554 --> 00:00:58,054
Oh. Kiss ass.
27
00:01:00,092 --> 00:01:01,324
E.R.
28
00:01:03,294 --> 00:01:05,762
How long? Got it.
29
00:01:05,764 --> 00:01:06,897
Listen up, everybody!
30
00:01:06,899 --> 00:01:08,398
We got a mass cas coming in.
31
00:01:08,400 --> 00:01:10,300
It's a bus crash, two dozen passengers.
32
00:01:10,302 --> 00:01:12,135
Transfer all patients waiting for beds
33
00:01:12,137 --> 00:01:13,536
up to the nursing units.
34
00:01:13,538 --> 00:01:15,138
Have maintenance bring down cots.
35
00:01:15,141 --> 00:01:17,275
We're gonna convert
the waiting room into triage.
36
00:01:17,276 --> 00:01:19,075
No one goes home till we're all clear!
37
00:01:19,077 --> 00:01:20,854
Page everyone on call.
I don't care what department they are.
38
00:01:20,879 --> 00:01:24,314
Tonight, everybody's trauma.
Glove up and line up.
39
00:01:32,457 --> 00:01:34,157
EMTs will have triaged onsite,
40
00:01:34,159 --> 00:01:35,926
so the patients
are gonna come in tagged.
41
00:01:37,395 --> 00:01:39,563
I love these blank faces
right before Armageddon.
42
00:01:39,565 --> 00:01:40,797
Trauma color coding... who knows it?
43
00:01:40,799 --> 00:01:42,966
Green... walking wounded.
Yellow... observation.
44
00:01:42,968 --> 00:01:44,401
Red needs immediate attention.
45
00:01:44,403 --> 00:01:46,269
And black go straight to the morgue.
46
00:01:59,985 --> 00:02:01,384
All right, red tags, front of the line!
47
00:02:01,386 --> 00:02:02,853
Red tags, front of the line.
48
00:02:02,855 --> 00:02:04,821
Wedding bus blew a tire and flipped!
49
00:02:04,823 --> 00:02:06,156
26-year-old female.
50
00:02:06,158 --> 00:02:07,591
Second-and third-degree burns
51
00:02:07,593 --> 00:02:08,792
to her neck, chest, and left arm.
52
00:02:08,794 --> 00:02:11,595
Kalu, you're up.
53
00:02:11,597 --> 00:02:13,363
Trauma Six.
54
00:02:13,365 --> 00:02:15,298
Guy was ejected
30 feet from the vehicle.
55
00:02:15,300 --> 00:02:16,466
Multiple chest contusions,
56
00:02:16,468 --> 00:02:18,168
acute respiratory distress on the scene,
57
00:02:18,170 --> 00:02:19,469
sluggish pupillary response.
58
00:02:19,471 --> 00:02:21,037
How long have you been doing CPR?
12 minutes.
59
00:02:21,039 --> 00:02:22,272
Have you shocked him?
Three times.
60
00:02:22,274 --> 00:02:24,074
We got to crack him.
Dr. Browne, I got this.
61
00:02:24,076 --> 00:02:25,742
You take the next one.
All right, Bay Five.
62
00:02:30,148 --> 00:02:32,182
We secured the foreign object
and staunched the bleeding,
63
00:02:32,184 --> 00:02:34,217
but didn't want to touch it otherwise.
64
00:02:38,123 --> 00:02:40,056
Good thing. It nicked her carotid.
What is it?
65
00:02:40,058 --> 00:02:41,391
Right now it's a little Dutch boy
66
00:02:41,393 --> 00:02:42,592
keeping her from bleeding out.
67
00:02:42,594 --> 00:02:45,462
Pulse ox is dropping. She's at 87.
68
00:02:45,464 --> 00:02:47,230
O2 sats down to 83.
69
00:02:49,233 --> 00:02:50,400
Forget about the neck, Claire.
70
00:02:50,402 --> 00:02:51,534
Treat her like any other patient.
71
00:02:51,536 --> 00:02:53,036
What are the first steps?
72
00:02:53,038 --> 00:02:54,804
Airway, breathing, circulation.
73
00:02:54,806 --> 00:02:57,007
Good. Grab a kit.
74
00:03:18,797 --> 00:03:21,464
I need help here! Somebody, help!
75
00:03:21,466 --> 00:03:22,999
Murphy, go!
76
00:03:26,338 --> 00:03:27,871
Let's go.
77
00:03:27,873 --> 00:03:29,139
Trauma Three.
78
00:03:44,089 --> 00:03:45,288
I can't stop the bleeding.
79
00:03:49,160 --> 00:03:51,594
He's bleeding out.
Do something.
80
00:03:58,337 --> 00:04:01,938
I need a urinary catheter,
14-gauge needle,
81
00:04:01,940 --> 00:04:03,840
arterial guide wire, occlusion balloon,
82
00:04:03,842 --> 00:04:06,242
and 20 cc of saline, stat.
83
00:04:28,934 --> 00:04:30,734
What's he doing?
I have no idea.
84
00:04:30,736 --> 00:04:33,536
Well, you don't have one,
so I'm making a REBOA.
85
00:04:33,538 --> 00:04:34,904
A what?
86
00:04:37,008 --> 00:04:38,508
A REBOA.
87
00:04:39,744 --> 00:04:40,777
Is that even a word?
88
00:04:40,779 --> 00:04:42,846
A REBOA will occlude the damaged artery
89
00:04:42,848 --> 00:04:44,047
and stop the bleeding.
90
00:05:02,067 --> 00:05:04,868
Release the pressure.
91
00:05:09,841 --> 00:05:13,209
BP is stabilizing. 90 over 60.
92
00:05:17,449 --> 00:05:19,416
Nice work, Dr. Murphy.
93
00:05:19,418 --> 00:05:20,984
I made a REBOA.
94
00:05:23,488 --> 00:05:25,889
Oxygen is dropping to 89.
All right. Light.
95
00:05:25,891 --> 00:05:27,544
Open wide for me.
96
00:05:27,569 --> 00:05:29,469
Throat's swollen from smoke inhalation.
97
00:05:29,494 --> 00:05:30,760
Cric kit.
98
00:05:30,762 --> 00:05:33,530
Do you see soot in her mouth or nose?
No.
99
00:05:33,532 --> 00:05:35,465
She doesn't need a cric.
She needs an escharotomy.
100
00:05:47,022 --> 00:05:49,089
Sats are going back up. 92 and rising.
101
00:05:49,114 --> 00:05:50,880
Circumferential neck burns.
102
00:05:50,905 --> 00:05:53,706
The shrinking charred skin
is acting like a noose.
103
00:05:53,731 --> 00:05:56,186
Escharotomy relieves the constriction.
104
00:05:56,188 --> 00:05:57,987
Are you getting enough air now, ma'am?
105
00:05:57,989 --> 00:05:59,823
Yes. Thank you.
106
00:05:59,825 --> 00:06:01,257
Now get her out of this petri dish
107
00:06:01,259 --> 00:06:03,493
and into an isolation ward
in the burn unit ASAP.
108
00:06:03,495 --> 00:06:04,727
Yes, sir.
109
00:06:07,264 --> 00:06:09,099
Your heart's a bit muffled.
110
00:06:09,101 --> 00:06:10,567
Am I having a heart attack?
111
00:06:10,569 --> 00:06:12,368
No, but it's not completely good news.
112
00:06:12,370 --> 00:06:13,636
Cardiac tamponade.
113
00:06:13,638 --> 00:06:15,004
He needs a pericardiocentesis.
114
00:06:15,006 --> 00:06:16,606
Yes, I'm aware of that.
115
00:06:16,608 --> 00:06:19,676
18-gauge and 55 cc syringe, please.
116
00:06:19,678 --> 00:06:21,044
We need a FAST ultrasound in here.
117
00:06:21,046 --> 00:06:22,245
They're both in use.
118
00:06:23,615 --> 00:06:25,448
You don't have imaging.
You could puncture his heart.
119
00:06:25,450 --> 00:06:28,084
Is the xiphoid in the same place
as it was 20 years ago?
120
00:06:47,272 --> 00:06:48,738
A REBOA.
121
00:06:48,740 --> 00:06:50,206
Ballsy.
122
00:06:50,208 --> 00:06:51,407
Could've gone really wrong.
123
00:06:51,409 --> 00:06:53,795
Yes, well, it didn't.
124
00:06:54,479 --> 00:06:55,745
It's a cowboy move...
125
00:06:55,747 --> 00:06:58,948
something you would never
even dream of trying.
126
00:06:58,950 --> 00:07:00,884
How many times is Shaun gonna
have to prove himself
127
00:07:00,886 --> 00:07:02,280
before you give him a shot?
128
00:07:02,397 --> 00:07:04,931
Dr. Rolendez, O.R. 6.
129
00:07:13,064 --> 00:07:14,731
What happened in the E.R.?
130
00:07:14,733 --> 00:07:16,766
Swan girl came in and you hesitated.
131
00:07:16,768 --> 00:07:19,302
I wasn't hesitating.
I was thinking of a game plan.
132
00:07:19,304 --> 00:07:21,404
Murphy was thinking of the game plan.
133
00:07:21,406 --> 00:07:23,106
You got overwhelmed.
134
00:07:23,108 --> 00:07:24,140
I wasn't.
135
00:07:24,142 --> 00:07:26,209
First trauma... it happens.
136
00:07:26,211 --> 00:07:29,479
You have to think clearly,
quickly, methodically.
137
00:07:29,481 --> 00:07:31,347
You need to think
a little more like Shaun.
138
00:07:33,050 --> 00:07:35,852
A little more. Not identically.
139
00:07:53,238 --> 00:07:54,804
How you doing?
140
00:07:54,806 --> 00:07:56,739
Sorry.
141
00:07:56,741 --> 00:07:58,508
Sorry. That's a stupid question.
142
00:08:02,314 --> 00:08:03,780
You're maxed out on morphine.
143
00:08:03,782 --> 00:08:06,847
I'll hold off until it reloads.
144
00:08:11,289 --> 00:08:12,889
How bad is it?
145
00:08:12,891 --> 00:08:15,191
We're making good progress.
146
00:08:15,193 --> 00:08:18,228
I'll have to, uh,
debride any deroofed blisters
147
00:08:18,230 --> 00:08:19,629
to prevent a secondary
nosocomial and then...
148
00:08:19,631 --> 00:08:21,397
I need a mirror.
149
00:08:21,399 --> 00:08:22,765
It's the least you can do
150
00:08:22,767 --> 00:08:25,368
since you can't even look me in the eye.
151
00:08:38,650 --> 00:08:41,751
Oh, my God.
152
00:08:52,297 --> 00:08:56,666
Do you know how many hideous
$300 bridesmaid dresses
153
00:08:56,668 --> 00:08:59,409
I've had to buy in the last two years?
154
00:09:00,171 --> 00:09:03,542
I decided that when I got married,
155
00:09:03,642 --> 00:09:06,909
my bridesmaids are gonna wear
black cocktail dresses
156
00:09:07,045 --> 00:09:09,846
so they can use them again, you know?
157
00:09:14,201 --> 00:09:16,376
But now...
158
00:09:16,981 --> 00:09:19,148
now I-I'm Freddy Krueger.
159
00:09:21,192 --> 00:09:23,493
Who's gonna want to marry this?
160
00:09:27,215 --> 00:09:28,440
I'm gonna find a nurse,
161
00:09:28,465 --> 00:09:31,099
have her adjust your, uh...
your morphine drip.
162
00:09:36,986 --> 00:09:38,386
Okay.
163
00:09:38,443 --> 00:09:39,409
You hit your face.
164
00:09:39,411 --> 00:09:41,177
Your jaw got stuck. It hurts.
165
00:09:41,179 --> 00:09:42,945
So, this shot I just gave you
is gonna knock you out
166
00:09:42,947 --> 00:09:44,113
so that I can fix that.
167
00:09:44,115 --> 00:09:45,515
Hang tight.
168
00:09:45,517 --> 00:09:47,817
Crash patients status check?
23 people total.
169
00:09:47,819 --> 00:09:49,852
One fatality on site,
lost one in the E.R.
170
00:09:49,854 --> 00:09:51,154
Examined all the red tags.
171
00:09:51,156 --> 00:09:53,156
Got 13 yellow and green
still in the waiting room.
172
00:09:53,158 --> 00:09:55,391
I'll take whoever's up next.
Marco Magallenes...
173
00:09:55,393 --> 00:09:57,393
severed femoral artery, crushed femur.
174
00:09:57,395 --> 00:10:00,463
I did the REBOA and then
installed a temporary shunt.
175
00:10:00,465 --> 00:10:03,199
Here are his CT and MRI results.
176
00:10:07,571 --> 00:10:10,206
Find someone else for whoever's up next.
177
00:10:11,909 --> 00:10:13,509
Oh, finally.
178
00:10:31,496 --> 00:10:33,663
Excuse me. Are you Marco's family?
179
00:10:33,665 --> 00:10:35,231
Yes.
180
00:10:35,233 --> 00:10:38,501
We just found out that my cousin
didn't survive the accident.
181
00:10:38,503 --> 00:10:40,311
I'm sorry.
182
00:10:41,740 --> 00:10:43,873
It's a bit much.
I'm so sorry.
183
00:10:43,875 --> 00:10:46,676
I'm Dr. Melendez,
and this is Dr. Murphy.
184
00:10:46,678 --> 00:10:48,144
I'm Ricardo.
185
00:10:48,146 --> 00:10:50,113
I'm M-Marco's father.
186
00:10:50,115 --> 00:10:54,016
This is, uh, his mother, Lorena,
and this is Sonia.
187
00:10:54,018 --> 00:10:56,119
They were getting married tonight.
188
00:10:56,121 --> 00:10:57,587
How's my son?
189
00:10:57,589 --> 00:10:59,155
Marco's femur was completely shattered,
190
00:10:59,157 --> 00:11:01,591
and his lower leg
isn't getting enough blood.
191
00:11:02,960 --> 00:11:04,827
Can you save his leg?
192
00:11:04,829 --> 00:11:07,296
Marco suffered
too much bone fragmentation.
193
00:11:07,298 --> 00:11:09,362
We can't fix it.
194
00:11:09,702 --> 00:11:11,901
Our only choice is to amputate.
195
00:11:13,905 --> 00:11:15,589
Mija.
196
00:11:27,508 --> 00:11:29,585
Bay Five needs a grade three hyphema.
197
00:11:29,633 --> 00:11:31,187
Head CT and page ophthalmology?
198
00:11:31,234 --> 00:11:32,267
You read my mind.
199
00:11:32,269 --> 00:11:33,668
Been a while.
200
00:11:33,670 --> 00:11:35,437
How you holding up
pulling an all-nighter?
201
00:11:35,439 --> 00:11:38,540
I'll manage,
but if you can find me a caffeine IV,
202
00:11:38,542 --> 00:11:40,141
Please move!
it'd be helpful.
203
00:11:42,311 --> 00:11:44,046
Tough night.
Yeah.
204
00:11:44,071 --> 00:11:45,195
Thanks for coming.
205
00:11:45,220 --> 00:11:46,881
It's part of the job.
206
00:11:46,883 --> 00:11:49,284
So, when's the big day?
207
00:11:49,286 --> 00:11:51,920
Uh, we haven't set it yet.
208
00:11:51,922 --> 00:11:53,388
Oh, where is it gonna be?
209
00:11:53,390 --> 00:11:55,924
We'll figure it out.
210
00:11:55,926 --> 00:11:57,559
Maybe a beach somewhere.
211
00:11:57,561 --> 00:11:59,060
We should talk about this later.
212
00:11:59,062 --> 00:12:00,629
What? I like beaches.
213
00:12:00,631 --> 00:12:03,131
If you have a more romantic idea...
214
00:12:03,133 --> 00:12:05,333
My family likes churches.
215
00:12:07,269 --> 00:12:08,814
We should talk about this later.
216
00:12:09,699 --> 00:12:13,041
Dr. Lim, I think one of your
yellows is about to turn red.
217
00:12:13,043 --> 00:12:15,176
Hey.
218
00:12:15,178 --> 00:12:17,379
I've got my wedding all planned out.
219
00:12:17,381 --> 00:12:19,948
I've got the dress,
and I've got the flowers.
220
00:12:19,950 --> 00:12:21,783
All I need is a groom.
221
00:12:23,185 --> 00:12:25,320
You available, Dr. Murphy?
222
00:12:25,322 --> 00:12:26,688
No.
223
00:12:26,690 --> 00:12:28,723
You don't want some love?
224
00:12:28,725 --> 00:12:31,860
No. No, I don't. I don't want love.
225
00:12:35,975 --> 00:12:38,577
Dr. Glassman, neural consult, bay three.
226
00:12:38,602 --> 00:12:40,430
Thank you.
227
00:12:44,555 --> 00:12:45,573
Hey!
228
00:12:45,575 --> 00:12:47,008
I was here first.
229
00:12:47,010 --> 00:12:48,862
Shaun.
230
00:12:49,012 --> 00:12:50,566
Shaun!
231
00:12:50,647 --> 00:12:52,313
My patient's scans are very important.
232
00:12:52,315 --> 00:12:53,882
Well, my patient's important, too.
233
00:12:53,884 --> 00:12:56,847
I need to see my patient's scans.
234
00:12:56,953 --> 00:12:58,520
Is your patient pre-op or post-op?
235
00:12:58,522 --> 00:13:00,613
Pre-op.
236
00:13:01,024 --> 00:13:02,390
Okay, I'll give you the computer,
237
00:13:02,392 --> 00:13:03,992
but you need to apologize first.
238
00:13:03,994 --> 00:13:05,994
Okay, I'm sorry. Turn it on.
239
00:13:11,701 --> 00:13:14,736
Why was Marco's family
crying when Dr. Melendez
240
00:13:14,738 --> 00:13:18,072
told them his leg would
need to be amputated?
241
00:13:18,375 --> 00:13:21,609
Well,
their son's leg is about to be cut off.
242
00:13:21,611 --> 00:13:24,546
It's sad. Crying is normal.
243
00:13:24,548 --> 00:13:27,115
But when your options
are amputation or death,
244
00:13:27,117 --> 00:13:28,883
amputation is good news.
245
00:13:28,885 --> 00:13:31,920
People need time to adjust
to big changes.
246
00:13:31,922 --> 00:13:34,923
Marco's family didn't even get
a chance to pray for a miracle.
247
00:13:42,733 --> 00:13:46,527
Mm. It's not possible.
248
00:13:47,144 --> 00:13:50,071
The bone damage is too severe.
249
00:13:50,543 --> 00:13:52,376
A rod implantation won't work.
250
00:13:52,401 --> 00:13:54,462
There's nothing to anchor into,
251
00:13:54,487 --> 00:13:56,544
and the shunt won't last long enough
252
00:13:56,569 --> 00:13:58,838
to do reconstruction.
253
00:13:59,349 --> 00:14:01,382
There are no other options.
254
00:14:04,720 --> 00:14:07,822
What if we could replace
the entire femur?
255
00:14:11,360 --> 00:14:13,094
We're making him a new femur.
256
00:14:13,096 --> 00:14:15,527
With a 3D printer?
257
00:14:15,832 --> 00:14:17,689
3D-printed bones have only successfully
258
00:14:17,714 --> 00:14:19,901
been done with the mandible.
We know.
259
00:14:19,926 --> 00:14:21,847
That's a fairly small bone.
We know.
260
00:14:21,872 --> 00:14:23,932
A femur has to support
the weight of the entire body.
261
00:14:23,957 --> 00:14:26,457
This one will be titanium. It can work.
262
00:14:26,482 --> 00:14:28,928
It's an interesting idea...
263
00:14:29,296 --> 00:14:30,905
but I need to think on it.
264
00:14:31,031 --> 00:14:33,598
Right now we still got seven
yellow tags waiting.
265
00:14:33,600 --> 00:14:34,966
What do you have to think about?
266
00:14:34,968 --> 00:14:36,701
It's a good idea.
It's a brilliant idea.
267
00:14:36,703 --> 00:14:38,349
The kid has brilliant ideas.
That doesn't mean...
268
00:14:38,374 --> 00:14:40,538
No, it was my idea,
and I'm aware of the risks...
269
00:14:40,540 --> 00:14:42,574
infection, clotting, hardware failure...
270
00:14:42,576 --> 00:14:43,675
Death.
271
00:14:43,677 --> 00:14:45,710
It wasn't your idea.
It was my idea!
272
00:14:45,830 --> 00:14:48,733
And the risks are significant,
but isn't that their call?
273
00:14:48,758 --> 00:14:50,600
Don't we have to...
Maybe he said something,
274
00:14:50,625 --> 00:14:52,132
and then you said something,
and together, you...
275
00:14:52,157 --> 00:14:53,818
My idea. Completely my idea.
276
00:14:53,820 --> 00:14:56,788
The "brilliant"
idea is 100% my brilliant idea.
277
00:14:56,790 --> 00:14:58,323
Why is that a problem for you?
278
00:14:58,325 --> 00:15:01,292
Maybe because I've known you
for six months.
279
00:15:01,294 --> 00:15:03,328
Every day we learn new things.
280
00:15:03,330 --> 00:15:05,630
Today, you learned I'm brilliant.
281
00:15:05,632 --> 00:15:06,998
The idea was brilliant.
282
00:15:07,000 --> 00:15:08,633
And it was mine.
283
00:15:08,635 --> 00:15:12,047
And if anyone can do this
brilliant surgery, it's you.
284
00:15:12,703 --> 00:15:14,508
Flattery...
285
00:15:14,875 --> 00:15:16,128
also brilliant.
286
00:15:23,627 --> 00:15:25,797
Sleeping on the job?
287
00:15:26,052 --> 00:15:28,562
Just needed some fresh air.
288
00:15:28,722 --> 00:15:30,922
Feels like I'm suffocating in there.
289
00:15:32,758 --> 00:15:35,193
She's in pain, spilling her guts out,
290
00:15:35,195 --> 00:15:38,006
and every time I open my mouth,
I sound like an idiot.
291
00:15:38,644 --> 00:15:41,512
Dr. Kalu... unable to talk to women.
292
00:15:41,537 --> 00:15:42,634
There's a first.
293
00:15:42,636 --> 00:15:44,836
If you're not gonna be helpful,
Claire, just leave.
294
00:15:47,090 --> 00:15:50,871
You don't need to talk.
Just listen to her.
295
00:15:51,621 --> 00:15:54,322
You get to come out here,
clear your head.
296
00:15:54,347 --> 00:15:57,664
She's trapped in there,
alone with her thoughts, her fears.
297
00:15:57,689 --> 00:15:59,861
You don't think she wants to get out?
298
00:16:00,287 --> 00:16:02,556
You are her escape.
299
00:16:09,777 --> 00:16:12,611
You want to put a fake femur
into Marco's leg?
300
00:16:12,636 --> 00:16:14,499
It's not fake. It's real.
301
00:16:14,501 --> 00:16:17,095
It's not a real bone.
We're making it out of titanium.
302
00:16:17,120 --> 00:16:19,370
It's still real.
That's incredible.
303
00:16:19,372 --> 00:16:22,064
And Marco will be able to walk,
run, climb?
304
00:16:22,089 --> 00:16:23,825
And swim.
305
00:16:23,944 --> 00:16:26,239
Hopefully. That's the intention.
306
00:16:26,313 --> 00:16:28,934
Well, have you done the surgery before?
307
00:16:28,982 --> 00:16:30,882
I haven't.
We'll be the first.
308
00:16:32,818 --> 00:16:34,786
Well,
nobody has ever attempted this surgery
309
00:16:34,788 --> 00:16:36,454
with a bone as large as the femur.
310
00:16:36,456 --> 00:16:39,257
I believe it's a viable option,
but there are risks.
311
00:16:39,259 --> 00:16:41,960
Risks? Could Marco die?
312
00:16:41,962 --> 00:16:44,062
In my estimation, there's a 10% chance
313
00:16:44,064 --> 00:16:45,830
he won't make it.
Then no.
314
00:16:45,832 --> 00:16:47,265
I'm not losing my son.
315
00:16:47,267 --> 00:16:50,068
Wait. If there's a chance
we can save Marco's leg,
316
00:16:50,070 --> 00:16:51,803
we should at least
discuss this some more.
317
00:16:51,805 --> 00:16:52,870
That's what he'd want.
318
00:16:52,872 --> 00:16:54,238
He'd want to live.
319
00:16:54,240 --> 00:16:56,264
He'd want to have a life.
320
00:16:56,343 --> 00:16:57,787
I know him.
321
00:16:57,844 --> 00:16:59,510
He'd want to take the chance.
322
00:16:59,512 --> 00:17:01,679
I will never forgive myself
if Marco died
323
00:17:01,744 --> 00:17:04,619
because I made a reckless decision.
324
00:17:05,284 --> 00:17:06,784
Whose decision is this?
325
00:17:06,865 --> 00:17:08,665
Does he have a healthcare proxy?
326
00:17:08,722 --> 00:17:10,254
I don't know what that is.
327
00:17:10,256 --> 00:17:12,008
When the accident happened,
328
00:17:12,058 --> 00:17:14,016
were you on the way to your
wedding or on the way back?
329
00:17:14,094 --> 00:17:16,094
We were headed to the wedding.
330
00:17:16,329 --> 00:17:18,610
Marco's parents are the next of kin.
331
00:17:18,727 --> 00:17:19,864
They decide.
332
00:17:26,229 --> 00:17:27,983
Please...
333
00:17:28,341 --> 00:17:30,141
amputate our son's leg.
334
00:17:34,847 --> 00:17:35,980
Murphy.
335
00:17:41,960 --> 00:17:43,661
Why is the primary closure on the stump
336
00:17:43,686 --> 00:17:45,483
so vital in amputation surgery?
337
00:17:45,530 --> 00:17:47,530
For a proper prosthetic fitting.
338
00:17:48,210 --> 00:17:50,077
Why are you marrying Jessica?
339
00:17:51,823 --> 00:17:53,711
Why does anyone get married?
340
00:17:53,893 --> 00:17:55,559
I don't know.
341
00:17:57,084 --> 00:17:59,084
I love her.
342
00:17:59,288 --> 00:18:01,755
I don't understand why
having someone to love
343
00:18:01,757 --> 00:18:03,723
is so important to everyone.
344
00:18:05,226 --> 00:18:07,193
You have to stand down.
345
00:18:07,195 --> 00:18:08,971
You can't amputate Marco's leg.
Why not?
346
00:18:09,034 --> 00:18:12,168
I filed an emergency injunction
to stop the surgery.
347
00:18:16,170 --> 00:18:17,771
You were in a car accident.
348
00:18:17,773 --> 00:18:19,706
Your neck was punctured.
349
00:18:19,708 --> 00:18:21,374
The repair surgery went well.
350
00:18:21,376 --> 00:18:22,776
You're gonna have to stay put for a week
351
00:18:22,778 --> 00:18:25,278
before we can release you.
352
00:18:25,280 --> 00:18:27,380
You're very lucky to be alive.
353
00:18:34,989 --> 00:18:39,517
My wife, Jenna Hensel... is she okay?
354
00:18:39,636 --> 00:18:41,570
Can I see her?
355
00:18:45,473 --> 00:18:47,574
She's not listed.
356
00:18:47,709 --> 00:18:49,175
That's a good thing.
357
00:18:49,354 --> 00:18:51,421
She's probably still
in the waiting room.
358
00:18:51,423 --> 00:18:53,223
I'll find her and bring her up.
359
00:18:53,225 --> 00:18:55,268
She'll be relieved to know you're okay.
360
00:18:55,737 --> 00:18:57,806
Okay.
361
00:18:58,030 --> 00:18:59,529
What the hell am I supposed to do with
362
00:18:59,531 --> 00:19:00,597
an unconscious patient
363
00:19:00,599 --> 00:19:01,965
whose leg is a ticking time bomb?
364
00:19:01,967 --> 00:19:03,133
Judge Singh is en route.
365
00:19:03,135 --> 00:19:04,601
She wants to hear from both parties
366
00:19:04,603 --> 00:19:05,935
and the doctors on the case.
367
00:19:05,937 --> 00:19:07,596
I have to testify?
368
00:19:07,621 --> 00:19:08,753
Hopefully not.
Hopefully not.
369
00:19:08,778 --> 00:19:10,478
I thought you would be happy.
370
00:19:10,542 --> 00:19:12,142
You thought you could save the leg,
371
00:19:12,144 --> 00:19:14,010
and I didn't want that not
happening because the parents
372
00:19:14,012 --> 00:19:15,145
are afraid to make a tough call.
373
00:19:15,147 --> 00:19:16,746
It's their call to make.
374
00:19:16,748 --> 00:19:18,581
And if the accident
happened an hour later,
375
00:19:18,583 --> 00:19:19,949
it would be the wife's.
376
00:19:19,951 --> 00:19:21,584
And she wants the fake leg.
377
00:19:21,586 --> 00:19:23,420
It's not fake.
378
00:19:23,422 --> 00:19:24,554
I thought you didn't believe
379
00:19:24,556 --> 00:19:26,656
in just blindly following protocol.
380
00:19:26,658 --> 00:19:27,824
He's their son.
381
00:19:27,826 --> 00:19:29,526
Nobody's gonna love him more than them.
382
00:19:29,528 --> 00:19:30,493
Seriously?
383
00:19:30,495 --> 00:19:32,395
All parents love all children
384
00:19:32,397 --> 00:19:33,596
more than anybody else?
385
00:19:33,598 --> 00:19:35,765
People get divorced all the time.
386
00:19:35,767 --> 00:19:37,200
How often do they give up their kids?
387
00:19:37,202 --> 00:19:38,601
So, if this was us,
388
00:19:38,603 --> 00:19:40,337
you'd want your parents
to decide over me?
389
00:19:40,339 --> 00:19:42,172
I didn't say that.
You kind of did.
390
00:19:43,607 --> 00:19:46,209
I was saying, there needs to be rules,
391
00:19:46,211 --> 00:19:48,478
that there needs to be
bright red lines telling us
392
00:19:48,480 --> 00:19:50,380
who gets to make these calls.
393
00:19:50,382 --> 00:19:52,015
It's the parents' call.
394
00:19:52,017 --> 00:19:53,583
Not anymore.
395
00:19:53,585 --> 00:19:55,552
Now it's the judge's.
396
00:19:55,554 --> 00:19:57,754
How much time does Marco have
left on the temporary shunt?
397
00:19:57,756 --> 00:19:59,823
Three hours,
398
00:19:59,825 --> 00:20:01,458
and then his leg will die.
399
00:20:04,562 --> 00:20:06,096
Okay.
Mm.
400
00:20:14,839 --> 00:20:17,089
Dr. Torture returns.
401
00:20:17,609 --> 00:20:19,729
Thought I'd scared you off for good.
402
00:20:19,911 --> 00:20:21,811
Pick a movie.
403
00:20:21,836 --> 00:20:24,637
You deserve to get out of this
room for a little while, too.
404
00:20:26,951 --> 00:20:30,080
You think "Groundhog Day"
is gonna make a difference?
405
00:20:30,288 --> 00:20:33,908
"I'm torturing you, but, hey,
you get to watch a funny movie."
406
00:20:34,226 --> 00:20:36,493
That is sort of what I was going for,
yeah.
407
00:20:40,798 --> 00:20:42,031
I'm sorry.
408
00:20:44,702 --> 00:20:47,250
I wish there was something else
I could do.
409
00:20:47,539 --> 00:20:48,872
How do you know there isn't?
410
00:20:48,874 --> 00:20:50,640
This is protocol.
This is what they teach us.
411
00:20:50,642 --> 00:20:52,253
I lucked out.
412
00:20:52,254 --> 00:20:55,455
I got the world's greatest
expert on burn victims?
413
00:20:55,914 --> 00:20:58,148
You know everything that can be done.
414
00:21:01,652 --> 00:21:05,121
He loves to rock-climb,
scuba dive, bungee-jump.
415
00:21:05,123 --> 00:21:06,664
This is insane.
416
00:21:06,825 --> 00:21:10,226
His leg is literally dying
while we sit here reminiscing.
417
00:21:10,228 --> 00:21:13,133
Please. We're trying to figure
out what your son would want.
418
00:21:13,180 --> 00:21:15,064
He would want to live.
I want that, too,
419
00:21:15,066 --> 00:21:18,246
but if there's a way that
we can save Marco's leg,
420
00:21:18,435 --> 00:21:19,901
he'd want me to do it.
421
00:21:20,005 --> 00:21:23,957
Mija.
Do you know what he wanted most of all?
422
00:21:26,777 --> 00:21:28,407
He wanted to marry you.
423
00:21:28,680 --> 00:21:31,881
He wanted to spend his life with you,
have children with you.
424
00:21:31,883 --> 00:21:33,743
Now, he can do all that.
425
00:21:33,952 --> 00:21:37,587
He can be happy with a prosthetic leg.
426
00:21:39,056 --> 00:21:41,387
He's young, and he's strong.
427
00:21:41,630 --> 00:21:44,030
Mija, he can get through this.
428
00:21:49,434 --> 00:21:52,432
When we met...
I don't care about your stories.
429
00:21:52,804 --> 00:21:56,739
I don't care that you met rock-climbing
430
00:21:56,741 --> 00:21:58,508
or kayaking or whatever.
431
00:21:58,533 --> 00:22:01,352
I just want...
We met in rehab.
432
00:22:11,323 --> 00:22:13,477
Hey, are either of you Jenna Hensel?
433
00:22:13,502 --> 00:22:15,001
I haven't seen Jenna
434
00:22:15,026 --> 00:22:17,126
since we took pictures at the hotel.
435
00:22:17,128 --> 00:22:18,595
But she got on the bus?
436
00:22:18,597 --> 00:22:20,730
Yeah, she was sitting with Noomi.
437
00:22:26,938 --> 00:22:28,771
I think she's still out there.
438
00:22:28,773 --> 00:22:30,773
Hey, guys! We've got to go back.
Where?
439
00:22:30,775 --> 00:22:32,709
To the crash site. Now.
440
00:22:33,016 --> 00:22:35,411
He never wanted you to know.
441
00:22:37,815 --> 00:22:39,482
He's an addict.
442
00:22:39,484 --> 00:22:42,716
He replaced one addiction for
another one... a healthier one.
443
00:22:42,821 --> 00:22:45,935
But he needs...
What?
444
00:22:46,191 --> 00:22:49,380
He needs to wakeboard or
he'll drink himself to death?
445
00:22:49,861 --> 00:22:50,860
This is ridiculous.
446
00:22:50,862 --> 00:22:52,228
No, it's not!
447
00:22:52,230 --> 00:22:53,997
We talked about it a lot.
448
00:22:53,999 --> 00:22:56,332
It's pretty much all you do in rehab.
449
00:22:56,334 --> 00:22:59,736
Marco has clarity for
the first time in his life.
450
00:22:59,738 --> 00:23:01,371
He knows what makes him happy.
451
00:23:01,373 --> 00:23:03,547
He knows his weaknesses.
452
00:23:03,942 --> 00:23:06,406
He's not as strong as you think.
453
00:23:07,279 --> 00:23:09,750
And that's okay, but...
454
00:23:09,889 --> 00:23:11,488
Marco cheated on you.
455
00:23:14,618 --> 00:23:16,409
It was about a month ago.
456
00:23:16,655 --> 00:23:19,816
He was overwhelmed with
the wedding and the planning.
457
00:23:20,091 --> 00:23:22,050
He ran into an ex-girlfriend.
458
00:23:22,160 --> 00:23:23,914
It only happened once.
459
00:23:25,829 --> 00:23:27,899
You're lying.
460
00:23:28,233 --> 00:23:31,334
You're upset that he
had secrets from you, so...
461
00:23:31,336 --> 00:23:33,169
No, she's not lying.
462
00:23:36,273 --> 00:23:38,410
Mija, he... he was... he was so upset.
463
00:23:38,465 --> 00:23:39,776
He does love you.
464
00:23:39,778 --> 00:23:41,878
Okay, maybe we're digressing
here a little bit.
465
00:23:41,880 --> 00:23:43,513
And we really don't have the time.
466
00:23:43,515 --> 00:23:45,453
It matters.
467
00:23:46,384 --> 00:23:48,609
She doesn't know him like...
468
00:23:49,955 --> 00:23:51,859
maybe none of us do, but...
469
00:23:52,195 --> 00:23:56,785
but we are his parents,
and you're not his wife.
470
00:23:57,046 --> 00:23:58,412
Yet.
471
00:24:14,346 --> 00:24:15,912
Okay. Get the cops. Check everywhere...
472
00:24:15,914 --> 00:24:17,747
other side of the road, bushes, trees.
473
00:24:17,749 --> 00:24:19,582
If she was ejected from the bus,
she could be 40, 50 feet
474
00:24:19,584 --> 00:24:21,351
in any direction.
475
00:24:25,234 --> 00:24:26,567
Jenna!
476
00:24:29,344 --> 00:24:31,145
I found her! I need some help!
477
00:24:38,575 --> 00:24:39,802
Okay, she's got a brain bleed.
478
00:24:39,827 --> 00:24:41,827
We need to get her out of here now!
479
00:24:45,306 --> 00:24:47,032
Dr. Andrews.
480
00:24:47,034 --> 00:24:48,266
I think Celez may be eligible
481
00:24:48,268 --> 00:24:50,235
for an experimental bone treatment.
482
00:24:50,237 --> 00:24:51,302
Sell it to me.
483
00:24:51,304 --> 00:24:52,771
Well, I've been doing some digging.
484
00:24:52,773 --> 00:24:54,973
San Diego Community Hospital's burn unit
485
00:24:54,975 --> 00:24:57,042
has been following
a Brazilian hospital's protocol
486
00:24:57,044 --> 00:24:58,743
to wrap burns in tilapia skins.
487
00:24:58,745 --> 00:25:01,413
Now... Now,
I know fish skins sound a bit crazy,
488
00:25:01,415 --> 00:25:04,282
but... but I was thinking we
could do the same thing here.
489
00:25:04,702 --> 00:25:08,069
Dr. Kalu, I applaud your thinking.
But we...
490
00:25:08,100 --> 00:25:10,188
Tilapia skins contain
more collagen proteins...
491
00:25:10,190 --> 00:25:12,372
both types 1 and 3...
than even human skin,
492
00:25:12,397 --> 00:25:14,703
which aids in tissue repair,
negating the need for grafts.
493
00:25:14,728 --> 00:25:16,287
It's shown to accelerate healing,
Dr. Kalu. Dr. Kalu.
494
00:25:16,312 --> 00:25:17,729
would reduce the risk
of infection and cut down on
495
00:25:17,731 --> 00:25:19,201
the patient's physical pain.
496
00:25:19,499 --> 00:25:22,373
Are you finished,
or would you like to cut me off again?
497
00:25:22,669 --> 00:25:25,036
Okay, let's follow this through,
shall we?
498
00:25:25,038 --> 00:25:26,438
You have to come up with a proposal
499
00:25:26,440 --> 00:25:27,672
for the experimental treatment,
500
00:25:27,674 --> 00:25:30,008
get it approved by our
institutional review board,
501
00:25:30,010 --> 00:25:32,788
get your hands
on medical-grade tilapia skins,
502
00:25:32,813 --> 00:25:33,769
and then we...
503
00:25:33,794 --> 00:25:35,657
Well, I thought you could help
expedite the process.
504
00:25:37,951 --> 00:25:40,685
You think I could bring it down
from three months to two hours?
505
00:25:42,421 --> 00:25:44,590
You finish the debridement?
506
00:25:44,858 --> 00:25:46,624
Okay, I'll take over from here.
507
00:25:46,649 --> 00:25:48,261
Okay.
Hey.
508
00:25:48,395 --> 00:25:50,462
Keep thinking outside the box.
509
00:25:50,464 --> 00:25:52,197
Initiative is good.
510
00:26:01,842 --> 00:26:03,541
I'm in. Bag her.
511
00:26:03,543 --> 00:26:04,709
Did you get me the drill?
512
00:26:04,711 --> 00:26:06,144
The fire truck had one. What's going on?
513
00:26:06,146 --> 00:26:07,178
Her pupil's blown.
514
00:26:07,180 --> 00:26:08,446
She has a subdural hematoma,
515
00:26:08,448 --> 00:26:10,081
causing increased intracranial pressure.
516
00:26:10,083 --> 00:26:11,483
If I don't alleviate it now,
517
00:26:11,485 --> 00:26:13,384
there's no way she makes it
to the hospital alive.
518
00:26:14,921 --> 00:26:16,621
Okay.
519
00:26:38,410 --> 00:26:40,378
Unconscious female. Flail chest.
520
00:26:40,380 --> 00:26:42,013
I had to do a burr hole in field.
521
00:26:42,015 --> 00:26:43,948
Her sats are in the low 70s.
522
00:26:52,625 --> 00:26:54,592
She's good to go to the O.R.
523
00:26:56,061 --> 00:26:57,964
Subdural hematoma?
524
00:26:57,989 --> 00:27:00,003
She had decerebrate posturing,
a blown left pupil.
525
00:27:00,028 --> 00:27:01,628
When I passed the drill bit
through her skull,
526
00:27:01,653 --> 00:27:03,284
a whole lot of blood pooled out.
527
00:27:03,309 --> 00:27:04,675
Good call.
528
00:27:08,974 --> 00:27:11,876
Uh, San Diego Community Hospital called.
529
00:27:11,878 --> 00:27:13,378
They're sending the tilapia skins.
530
00:27:13,380 --> 00:27:15,013
They're medevacing them in.
531
00:27:15,015 --> 00:27:17,148
Should be here within the hour.
532
00:27:17,150 --> 00:27:18,840
Celez...
533
00:27:19,219 --> 00:27:21,786
you meet the criteria
for an experimental treatment
534
00:27:21,788 --> 00:27:24,777
that I think will prevent you
from having to undergo skin grafts.
535
00:27:24,858 --> 00:27:27,088
Hold up. How did this even happen?
536
00:27:27,113 --> 00:27:28,870
Well, I found out San Diego's trial
537
00:27:28,895 --> 00:27:30,929
allows for multi-site collaborations.
538
00:27:30,931 --> 00:27:33,131
So, there's no need for us
to get our own I.R.B.
539
00:27:33,133 --> 00:27:36,267
They give us the skins,
we provide the patient data.
540
00:27:36,269 --> 00:27:37,969
Fish skins?
541
00:27:37,971 --> 00:27:40,371
The tilapia skins have been
cleaned and sterilized.
542
00:27:40,373 --> 00:27:42,640
They're perfectly safe.
543
00:27:46,011 --> 00:27:47,312
You'll do it?
544
00:27:50,482 --> 00:27:52,016
I'll do it.
545
00:27:54,153 --> 00:27:56,068
Well done, Dr. Kalu.
546
00:27:56,278 --> 00:27:57,944
Well done.
547
00:27:58,232 --> 00:27:59,757
so help you God?
548
00:27:59,759 --> 00:28:01,656
Yes.
549
00:28:01,928 --> 00:28:04,750
Dr. Melendez can tell you...
He has.
550
00:28:05,131 --> 00:28:07,732
But the fake femur is yours,
though, right?
551
00:28:07,734 --> 00:28:10,268
How confident are you in its design?
It's not fake!
552
00:28:10,270 --> 00:28:12,704
Shaun, she needs to know...
I know what she needs to know.
553
00:28:12,706 --> 00:28:14,973
She needs to know will it work.
554
00:28:14,975 --> 00:28:17,775
She needs to know how long it will last.
555
00:28:19,611 --> 00:28:20,712
Yes.
556
00:28:20,714 --> 00:28:22,113
Okay.
557
00:28:28,354 --> 00:28:29,587
He's his doctor?
558
00:28:29,589 --> 00:28:31,756
He is a surgical resident.
He's very gifted.
559
00:28:31,758 --> 00:28:33,574
Is he going to answer my questions?
560
00:28:34,222 --> 00:28:36,629
Shaun, I really need you to focus.
561
00:28:39,919 --> 00:28:42,351
Marco is running out of time!
Just let him answer!
562
00:28:42,376 --> 00:28:44,510
No, we already know the answer.
They don't know.
563
00:28:44,535 --> 00:28:46,078
This thing has never been done before.
564
00:28:46,103 --> 00:28:47,669
Be quiet!
565
00:28:55,248 --> 00:28:57,787
His toes are changing color.
566
00:29:05,392 --> 00:29:09,124
He's clotting. That's bad.
Page Dr. Melendez stat!
567
00:29:10,743 --> 00:29:12,844
Murphy, what do we got?
The shunt is clotting.
568
00:29:12,876 --> 00:29:14,937
It's restricting blood flow.
It is failing.
569
00:29:14,962 --> 00:29:16,228
All right, we need a decision now.
570
00:29:16,253 --> 00:29:17,886
Are we cutting off the leg
or replacing the bone?
571
00:29:17,888 --> 00:29:19,721
There's no doubt in my mind
that Marco's parents
572
00:29:19,723 --> 00:29:22,625
and fiancee all love Marco,
but it's become clear...
573
00:29:22,672 --> 00:29:24,272
Now. I need a decision now.
574
00:29:26,519 --> 00:29:28,553
His parents know him as their child.
575
00:29:28,555 --> 00:29:30,822
Sonia knows him as a man.
576
00:29:30,824 --> 00:29:33,274
Replace the femur.
577
00:29:33,460 --> 00:29:35,407
Let's go!
578
00:29:35,829 --> 00:29:38,422
Thank you! Thank you.
579
00:29:46,573 --> 00:29:49,374
And there's the bleed. See it?
Yes, sir.
580
00:29:49,376 --> 00:29:52,433
You ever clip
an intracranial artery before?
581
00:29:52,546 --> 00:29:54,324
No, sir.
582
00:29:54,381 --> 00:29:55,647
Go for it.
583
00:30:03,323 --> 00:30:05,651
Just like every first time...
584
00:30:05,726 --> 00:30:09,895
you're a little excited,
a little nauseous.
585
00:30:09,897 --> 00:30:12,253
Hopefully nobody gets hurt.
586
00:30:30,384 --> 00:30:32,384
Is it good to go?
587
00:30:32,386 --> 00:30:33,785
It's very good.
588
00:30:33,787 --> 00:30:34,753
Forceps.
589
00:30:40,127 --> 00:30:42,127
You ready?
590
00:30:42,129 --> 00:30:43,528
Yes.
591
00:31:14,928 --> 00:31:17,729
Be careful the clip blades don't catch
592
00:31:17,731 --> 00:31:20,309
any perforated arteries.
593
00:31:20,601 --> 00:31:22,567
I don't seen any vessels in the way.
594
00:31:22,569 --> 00:31:24,202
Then what are you waiting for?
595
00:31:29,476 --> 00:31:30,709
Very nice.
596
00:31:30,711 --> 00:31:31,776
Thank you.
597
00:31:36,015 --> 00:31:37,148
Everything's dry.
598
00:31:37,150 --> 00:31:39,084
Say goodbye and close the roof.
599
00:31:42,088 --> 00:31:43,255
We need to get blood back into his leg
600
00:31:43,257 --> 00:31:45,156
in the next minute or so,
601
00:31:45,158 --> 00:31:47,392
or I'm gonna have to amputate after all.
602
00:31:47,394 --> 00:31:50,028
Insulin's hanging,
loaded him with calcium.
603
00:31:50,030 --> 00:31:51,263
Best I can do.
604
00:31:51,265 --> 00:31:52,631
Let's release the clamps.
605
00:31:55,167 --> 00:31:57,102
Check for capillary refill.
606
00:32:09,783 --> 00:32:11,888
Blood flow is restored.
607
00:32:13,263 --> 00:32:14,786
EKG is normal.
608
00:32:17,023 --> 00:32:19,391
Okay. Kim, I want to hear words like
609
00:32:19,393 --> 00:32:21,660
"variability" and "Delta".
610
00:32:21,662 --> 00:32:23,194
Give them to me.
611
00:32:24,997 --> 00:32:27,473
I'm waiting patiently.
612
00:32:28,001 --> 00:32:30,223
I'm not getting anything.
613
00:32:30,804 --> 00:32:32,201
Show me.
614
00:32:39,779 --> 00:32:41,246
Check the leads.
615
00:32:48,288 --> 00:32:50,021
Still nothing.
616
00:32:50,134 --> 00:32:52,034
Maybe there will be
some neuroplasticity.
617
00:32:52,105 --> 00:32:55,628
Her brain... i-it could rewire itself.
618
00:32:56,363 --> 00:32:57,896
No.
619
00:32:59,599 --> 00:33:01,433
Zero brain activity.
620
00:33:01,435 --> 00:33:03,638
I don't know why, but she's gone.
621
00:33:20,000 --> 00:33:22,467
What?
622
00:33:22,469 --> 00:33:24,402
Your neurosurgery patient
that died tonight...
623
00:33:24,404 --> 00:33:25,871
there's something you should know.
624
00:33:25,873 --> 00:33:27,259
What?
625
00:33:35,215 --> 00:33:38,468
Now, Marco,
I want you to try and move your toes.
626
00:33:49,129 --> 00:33:50,495
I can't.
627
00:33:50,497 --> 00:33:52,297
Is he okay?
We're not sure if the bone...
628
00:33:52,299 --> 00:33:53,562
He's not gonna die?
629
00:33:53,587 --> 00:33:55,085
H-He's not gonna get an infection?
630
00:33:55,110 --> 00:33:57,536
His body's not gonna reject...
No, no. We're monitoring him very closely.
631
00:33:57,538 --> 00:33:59,538
The biggest threat is behind...
He moved.
632
00:34:00,339 --> 00:34:01,773
He moved.
633
00:34:08,454 --> 00:34:10,532
It worked.
634
00:34:10,921 --> 00:34:12,651
You'll have a long recovery ahead...
635
00:34:12,653 --> 00:34:14,367
months of physical therapy.
636
00:34:14,502 --> 00:34:16,035
But for now, all you have to do is rest.
637
00:34:16,123 --> 00:34:17,856
Thank you.
638
00:34:17,858 --> 00:34:21,678
Thank you for saving my life...
for saving my leg.
639
00:34:22,470 --> 00:34:24,737
Thank you.
You're welcome, sir.
640
00:34:29,335 --> 00:34:31,670
Are you ready to finish what we started?
641
00:34:33,539 --> 00:34:35,914
Get well first.
642
00:34:36,276 --> 00:34:38,310
There's plenty of time for a wedding.
643
00:34:46,720 --> 00:34:48,687
Thank you.
You're welcome, sir.
644
00:34:48,689 --> 00:34:49,921
Thank you.
645
00:34:57,397 --> 00:34:58,630
You look good.
646
00:34:58,632 --> 00:35:01,311
Tough. Like Aquaman.
647
00:35:03,837 --> 00:35:07,051
Mm. I look like sushi.
648
00:35:07,107 --> 00:35:08,974
Everybody loves sushi.
649
00:35:10,444 --> 00:35:11,743
It's only for six months.
650
00:35:11,745 --> 00:35:14,046
Your new skin should have
completely grown in by then.
651
00:35:14,114 --> 00:35:16,554
Should have minor scarring.
652
00:35:16,850 --> 00:35:18,283
Thank you.
653
00:35:20,519 --> 00:35:22,387
I misjudged you.
654
00:35:24,123 --> 00:35:26,123
You judged me just right.
655
00:35:38,204 --> 00:35:40,356
Is she still sleeping?
656
00:35:40,574 --> 00:35:41,740
You haven't told her yet?
657
00:35:41,742 --> 00:35:43,138
No.
658
00:35:44,077 --> 00:35:46,355
Can I have a moment please?
659
00:35:46,713 --> 00:35:48,213
Of course.
660
00:35:55,055 --> 00:35:57,919
How soon after you found
Jenna at the crash site
661
00:35:58,058 --> 00:35:59,693
did you intubate her?
662
00:35:59,793 --> 00:36:01,482
Almost immediately.
663
00:36:01,561 --> 00:36:03,349
I did a sternal rub.
664
00:36:03,397 --> 00:36:05,030
Uh, she had decerebrate posturing.
665
00:36:05,032 --> 00:36:06,765
Her left pupil was blown.
666
00:36:06,767 --> 00:36:08,466
I knew she had a subdural hematoma,
667
00:36:08,468 --> 00:36:11,303
so I intubated, did the burr hole.
668
00:36:11,305 --> 00:36:13,989
She also had a flail chest.
669
00:36:14,107 --> 00:36:16,541
Did you check her breathing
after you intubated her?
670
00:36:16,543 --> 00:36:17,709
Yes.
671
00:36:19,980 --> 00:36:22,580
Well, at least I-I think I did.
672
00:36:24,784 --> 00:36:28,887
Dr. Lim told me that when
Jenna came into the E.R.,
673
00:36:28,889 --> 00:36:30,789
she wasn't ventilating properly.
674
00:36:30,791 --> 00:36:32,878
You inserted the tube too deep
675
00:36:32,993 --> 00:36:35,558
into her right main stem bronchus
676
00:36:35,696 --> 00:36:37,722
of her injured lung.
677
00:36:37,798 --> 00:36:39,841
We had no way of knowing
678
00:36:39,933 --> 00:36:43,872
how long she was hypoxic
before we gave her the EEG.
679
00:36:53,981 --> 00:36:58,416
I drilled a perfect
burr hole into her skull
680
00:36:58,418 --> 00:37:00,018
on the side of the road
in the middle of the night,
681
00:37:00,020 --> 00:37:03,068
and I-I-I screw up her intubation?
682
00:37:03,256 --> 00:37:04,325
Yes.
683
00:37:04,404 --> 00:37:07,553
It was tough conditions for anyone...
resident or not.
684
00:37:07,594 --> 00:37:10,161
Any one of us could have
made the same mistake.
685
00:37:24,878 --> 00:37:27,779
I had a woman come into the E.R. once...
686
00:37:29,182 --> 00:37:31,948
a mother, 51 years old.
687
00:37:32,486 --> 00:37:34,879
Francine Parker.
688
00:37:35,122 --> 00:37:37,191
She had two boys.
689
00:37:37,324 --> 00:37:39,464
She had a cough...
690
00:37:39,626 --> 00:37:43,184
a bad one... but a cough.
691
00:37:43,764 --> 00:37:46,564
I checked her out, gave her some
antibiotics, sent her home.
692
00:37:46,566 --> 00:37:49,886
Six hours later,
she was rolled into the E.R.
693
00:37:50,470 --> 00:37:54,027
She had had a heart attack,
and I missed it, and...
694
00:37:54,469 --> 00:37:56,102
she died.
695
00:37:58,844 --> 00:38:04,154
Not one day...
goes by when I don't think about her.
696
00:38:06,352 --> 00:38:08,600
She was your first.
697
00:38:09,656 --> 00:38:12,123
My fourth, actually.
698
00:38:14,493 --> 00:38:17,026
You're not gonna forget this.
699
00:38:17,531 --> 00:38:19,557
You never forget.
700
00:38:19,900 --> 00:38:22,534
But I don't know,
maybe we're better off for it
701
00:38:22,536 --> 00:38:24,659
the next time around.
702
00:38:25,539 --> 00:38:27,772
You got to find a way to keep going.
703
00:38:31,143 --> 00:38:33,095
Yeah.
704
00:38:33,346 --> 00:38:35,830
Go home. Get some rest.
705
00:38:35,892 --> 00:38:37,515
I haven't even told her yet.
706
00:38:37,517 --> 00:38:38,817
You're not going to.
707
00:38:40,319 --> 00:38:42,987
You made a mistake.
You're too close to this.
708
00:38:42,989 --> 00:38:45,156
I'm not gonna allow you
to talk to the family
709
00:38:45,158 --> 00:38:49,227
or anyone else outside
this hospital about this.
710
00:38:50,830 --> 00:38:53,244
Do we understand each other?
711
00:38:53,733 --> 00:38:55,205
Yes, sir.
712
00:39:29,154 --> 00:39:31,269
I called San Diego Community
Hospital and thanked them
713
00:39:31,271 --> 00:39:32,504
for including us in their study.
714
00:39:32,506 --> 00:39:34,642
They said they were happy to do it.
715
00:39:35,008 --> 00:39:38,620
And they asked that I pass along
their thanks to you
716
00:39:38,673 --> 00:39:42,514
for your very generous donation
to their burn unit.
717
00:39:47,119 --> 00:39:48,686
I know you come from a wealthy family.
718
00:39:48,688 --> 00:39:51,041
I don't begrudge that, but you...
719
00:39:51,191 --> 00:39:54,867
can't open your wallet
every time a patient's in need.
720
00:39:56,029 --> 00:39:59,180
The lines can get real blurry real fast.
721
00:40:01,662 --> 00:40:03,384
Yes, sir.
722
00:40:35,969 --> 00:40:37,702
What's this?
723
00:40:37,704 --> 00:40:39,619
My healthcare proxy.
724
00:40:39,659 --> 00:40:41,459
Jess, nothing's gonna happen.
725
00:40:41,508 --> 00:40:44,463
Really? That's good to know.
726
00:41:05,498 --> 00:41:08,741
Well, that was quite a night.
727
00:41:08,802 --> 00:41:10,585
Been a doctor for a long while...
728
00:41:10,704 --> 00:41:14,210
don't remember a night
quite like that one.
729
00:41:14,841 --> 00:41:17,858
Why did Nurse Farrar ask
if I wanted love?
730
00:41:18,011 --> 00:41:19,978
'Cause she's a nosy...
731
00:41:22,982 --> 00:41:25,411
Shaun, you really don't want love?
732
00:41:25,652 --> 00:41:28,919
I loved Steve and my rabbit.
733
00:41:29,122 --> 00:41:30,989
Not anymore.
734
00:41:30,991 --> 00:41:32,587
You don't love them anymore?
735
00:41:33,460 --> 00:41:35,853
No, I don't. They're dead.
736
00:41:36,329 --> 00:41:39,259
You can't love someone if they're dead.
737
00:41:40,200 --> 00:41:43,191
Well, I've lost people I love.
738
00:41:43,603 --> 00:41:46,527
I miss them, and it hurts,
but I still love them.
739
00:41:52,702 --> 00:41:54,568
I don't want love.
740
00:41:59,051 --> 00:42:00,385
Okay.
741
00:42:04,023 --> 00:42:05,849
You want breakfast?
742
00:42:07,661 --> 00:42:10,268
Can I have four pancakes
instead of three?
743
00:42:10,393 --> 00:42:11,859
You can have five.
744
00:42:11,931 --> 00:42:13,768
I only want four.
745
00:42:13,948 --> 00:42:15,838
Okay.
746
00:42:16,236 --> 00:42:17,854
Okay.
52841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.