All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S04E09 - Aliens Among Us [1080p DVDRip Upscale][SX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,015 --> 00:00:04,452 Bishop: For more years than I can remember, 2 00:00:04,452 --> 00:00:06,584 I have stood watch. 3 00:00:10,632 --> 00:00:14,505 Preparing for a day I've long known was inevitable. 4 00:00:17,639 --> 00:00:20,685 The alien threat is real. 5 00:00:20,685 --> 00:00:24,298 And the world has suffered at the hand of these invaders. 6 00:00:29,912 --> 00:00:32,480 The world must be prepared. 7 00:00:32,480 --> 00:00:35,178 It must always be vigilant. 8 00:00:42,359 --> 00:00:46,842 And I will make sure it is... 9 00:00:46,842 --> 00:00:49,149 no matter what the cost. 10 00:00:51,499 --> 00:00:53,240 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 11 00:00:55,068 --> 00:00:56,243 Turtles, count it off! 12 00:00:56,243 --> 00:00:57,983 1, 2, 3, 4! 13 00:00:57,983 --> 00:00:59,637 - ♪ Turtles! - ♪ Mutant chain reaction 14 00:00:59,637 --> 00:01:01,204 - ♪ Turtles! - ♪ Livin' underground 15 00:01:01,204 --> 00:01:03,467 - ♪ Turtles! - ♪ Ninjutsu action 16 00:01:03,467 --> 00:01:05,861 - ♪ Turtles! - ♪ It's a shell of a town 17 00:01:07,515 --> 00:01:09,647 Turtles, count it off! 18 00:01:09,647 --> 00:01:12,433 - One! - ♪ Leonardo's always in control ♪ 19 00:01:12,433 --> 00:01:15,871 - Two! - ♪ The wise guy is Michelangelo ♪ 20 00:01:15,871 --> 00:01:19,048 - Three! - ♪ Donatello, he's the brains of the bunch ♪ 21 00:01:19,048 --> 00:01:22,312 - Four! - ♪ Count on Raphael to throw the first punch ♪ 22 00:01:28,971 --> 00:01:32,192 - ♪ I love bein' - ♪ I love bein' 23 00:01:32,192 --> 00:01:34,107 ♪ I love bein' a turtle 24 00:01:34,107 --> 00:01:36,239 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 25 00:01:36,239 --> 00:01:38,633 - Turtles, count it off! - 1, 2, 3, 4! 26 00:01:38,633 --> 00:01:40,374 - ♪ Turtles! - ♪ There's no one better 27 00:01:40,374 --> 00:01:42,071 - ♪ Turtles! - ♪ We shredded Shredder 28 00:01:42,071 --> 00:01:43,594 - ♪ Turtles! - ♪ They're like no others 29 00:01:43,594 --> 00:01:45,248 - ♪ Turtles! - ♪ Those teenage brothers 30 00:01:45,248 --> 00:01:48,208 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 31 00:01:48,208 --> 00:01:50,340 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 32 00:01:50,340 --> 00:01:51,689 [ echoing ] ♪ Turtles, Turtles 33 00:02:22,503 --> 00:02:24,940 Agent Bishop, how was Washington? 34 00:02:24,940 --> 00:02:27,203 I hear it's lovely this time of year. 35 00:02:27,203 --> 00:02:30,859 It was disappointing. 36 00:02:30,859 --> 00:02:31,860 Status report. 37 00:02:31,860 --> 00:02:33,340 We're on schedule. 38 00:02:33,340 --> 00:02:35,516 Normally playing Dr. Frankenstein 39 00:02:35,516 --> 00:02:37,822 would be beneath me, but I must admit 40 00:02:37,822 --> 00:02:39,955 you have me intrigued. 41 00:02:39,955 --> 00:02:43,001 These organic manipulations you've requested 42 00:02:43,001 --> 00:02:46,048 are mostly cosmetic, nothing that would further 43 00:02:46,048 --> 00:02:47,789 your super soldier program. 44 00:02:47,789 --> 00:02:49,704 Why? 45 00:02:49,704 --> 00:02:51,749 Your project here has a much different goal, Doctor. 46 00:02:51,749 --> 00:02:53,925 After the fiasco with Oroku Saki's ship, 47 00:02:53,925 --> 00:02:57,842 and the escape of T9581, the bureaucrats in D.C. 48 00:02:57,842 --> 00:02:59,627 intend to cut our funding. 49 00:03:03,718 --> 00:03:06,242 Your work will make sure that doesn't happen. 50 00:03:06,242 --> 00:03:09,811 Trust me, Doctor, soon we'll have unlimited funding 51 00:03:09,811 --> 00:03:11,943 right from the president himself. 52 00:03:11,943 --> 00:03:13,684 The president? 53 00:03:13,684 --> 00:03:15,904 How are you going to manage that? 54 00:03:15,904 --> 00:03:17,862 In three weeks the president will be 55 00:03:17,862 --> 00:03:19,864 in New York to address the U.N. 56 00:03:19,864 --> 00:03:22,563 While he's there, we'll demonstrate 57 00:03:22,563 --> 00:03:24,782 the necessity of my work. 58 00:03:24,782 --> 00:03:27,263 The job of the Earth Protection Force 59 00:03:27,263 --> 00:03:32,225 is to defend this planet from invasion. 60 00:03:32,225 --> 00:03:35,358 But in the absence of a current alien threat, 61 00:03:35,358 --> 00:03:37,882 we're going to create one. 62 00:03:45,542 --> 00:03:47,370 [ crowd cheering ] 63 00:04:00,035 --> 00:04:03,560 Michelangelo: Come on, Don, I want to see. 64 00:04:03,560 --> 00:04:06,041 Donatello: There's a Secret Service agent 65 00:04:06,041 --> 00:04:08,043 and another one, and-- 66 00:04:08,043 --> 00:04:08,957 My turn. 67 00:04:14,049 --> 00:04:15,833 Ooh, Turtle vision. 68 00:04:15,833 --> 00:04:17,487 Will you guys knock it off? 69 00:04:17,487 --> 00:04:19,272 There's Secret Service everywhere. 70 00:04:19,272 --> 00:04:20,490 We never should have come here. 71 00:04:20,490 --> 00:04:21,926 Come on, Leo. 72 00:04:21,926 --> 00:04:23,841 The president's only in town one day. 73 00:04:23,841 --> 00:04:25,626 This is an important speech. 74 00:04:25,626 --> 00:04:28,063 It could determine the future of space exploration 75 00:04:28,063 --> 00:04:29,543 for years to come. 76 00:04:29,543 --> 00:04:32,067 Yeah. And it's at the United Nations. 77 00:04:32,067 --> 00:04:34,287 And it's the President of the United States. 78 00:04:34,287 --> 00:04:37,812 We might as well just check into a lab and ask to be dissected. 79 00:04:37,812 --> 00:04:38,943 Chill, Leo. 80 00:04:38,943 --> 00:04:41,468 Just think of it as stealth training. 81 00:04:41,468 --> 00:04:43,121 After all, the Secret Service 82 00:04:43,121 --> 00:04:45,472 is supposed to be the best of the best. 83 00:04:45,472 --> 00:04:48,257 I should be a Secret Service agent. 84 00:04:48,257 --> 00:04:49,606 Yeah. I hear they're looking 85 00:04:49,606 --> 00:04:51,434 for short green agents. 86 00:04:51,434 --> 00:04:54,350 They really blend in. 87 00:04:54,350 --> 00:04:55,699 Ow. 88 00:04:55,699 --> 00:04:56,526 Hey. 89 00:04:56,526 --> 00:04:59,442 You so asked for that one. 90 00:04:59,442 --> 00:05:01,488 Ladies and gentlemen, the President 91 00:05:01,488 --> 00:05:03,316 of the United States of America. 92 00:05:03,316 --> 00:05:05,492 [ crowd cheering ] 93 00:05:05,492 --> 00:05:07,450 Look, there he is. 94 00:05:10,671 --> 00:05:13,021 Thank you, ladies and gentlemen of the press. 95 00:05:13,021 --> 00:05:16,677 I'd just like to say a few words about today's historic meeting 96 00:05:16,677 --> 00:05:18,200 - of the United Nations. - [ loud whirring ] 97 00:05:18,200 --> 00:05:19,419 Huh? 98 00:05:23,901 --> 00:05:25,773 [ loud whirring ] 99 00:05:34,651 --> 00:05:37,828 Well, I said it would be historic. 100 00:05:43,703 --> 00:05:45,182 [ loud whirring ] 101 00:06:06,290 --> 00:06:07,640 [ crowd screaming ] 102 00:06:09,119 --> 00:06:11,687 Hey, look, an alien invasion. 103 00:06:11,687 --> 00:06:14,516 You don't see that every day. 104 00:06:14,516 --> 00:06:16,866 Oh, wait, yeah we do. 105 00:06:16,866 --> 00:06:20,261 It looks something out of an old movie. 106 00:06:20,261 --> 00:06:22,959 They're not Triceraton or Federation ships, 107 00:06:22,959 --> 00:06:24,744 or even Utrom. 108 00:06:24,744 --> 00:06:26,528 They're something new. 109 00:06:26,528 --> 00:06:28,443 And hopefully friendly. 110 00:06:30,837 --> 00:06:32,186 This can't be happening. 111 00:06:32,186 --> 00:06:34,362 Mr. President, get back in the vehicle. 112 00:06:34,362 --> 00:06:36,016 We're getting you out of here, sir. 113 00:06:36,016 --> 00:06:37,234 Now. 114 00:06:37,234 --> 00:06:38,932 Ugh! 115 00:06:38,932 --> 00:06:41,108 - Hang on. - [ tires screeching ] 116 00:06:49,116 --> 00:06:50,726 [ grunting ] 117 00:07:08,396 --> 00:07:09,832 Mr. President, stay down. 118 00:07:11,312 --> 00:07:13,662 [ growling ] 119 00:07:13,662 --> 00:07:15,316 So much for friendly. 120 00:07:15,316 --> 00:07:17,318 Yo, Leo, where you going? 121 00:07:17,318 --> 00:07:19,059 Don't you think we need a plan? 122 00:07:19,059 --> 00:07:22,279 We take out every alien we see, that's the plan. 123 00:07:22,279 --> 00:07:23,454 Come on. 124 00:07:33,377 --> 00:07:35,640 What's the status of the president? 125 00:07:35,640 --> 00:07:37,164 We stopped his limo, sir. 126 00:07:37,164 --> 00:07:39,732 Should we collect? 127 00:07:39,732 --> 00:07:41,124 Hmm. 128 00:07:41,124 --> 00:07:43,213 Let him squirm a bit. 129 00:07:43,213 --> 00:07:47,000 Continue the show, then we'll reel him in. 130 00:08:10,545 --> 00:08:12,329 Think we can keep him? 131 00:08:12,329 --> 00:08:15,637 I don't have time to whack you, Mikey. Move. 132 00:08:15,637 --> 00:08:18,683 Just grab him and let's get out of here. 133 00:08:18,683 --> 00:08:20,729 That may be harder than it looks. 134 00:08:20,729 --> 00:08:22,296 [ speaks alien language ] 135 00:08:43,762 --> 00:08:45,590 Something's not right here. 136 00:08:45,590 --> 00:08:47,026 These aliens, they're using 137 00:08:47,026 --> 00:08:50,813 Federation and Triceraton weapons. 138 00:08:50,813 --> 00:08:53,337 All the more reason to go in. 139 00:08:53,337 --> 00:08:54,033 Come on. 140 00:08:55,252 --> 00:08:56,993 [ grunting ] 141 00:09:03,956 --> 00:09:06,219 Ew. 142 00:09:06,219 --> 00:09:08,091 Hyah! Hyah! 143 00:09:08,091 --> 00:09:10,267 Hyah! Hyah! 144 00:09:10,267 --> 00:09:11,834 Oh, come on. 145 00:09:13,226 --> 00:09:14,706 [ grunting ] 146 00:09:16,926 --> 00:09:18,014 [ growling ] 147 00:09:21,582 --> 00:09:23,976 That's my annoying sibling you're trying to eat there, Smiley. 148 00:09:26,152 --> 00:09:29,460 Why can't we ever get cute, furry alien invaders? 149 00:09:29,460 --> 00:09:31,027 Stay focused. 150 00:09:37,424 --> 00:09:40,950 Ew, he slimed me. 151 00:09:40,950 --> 00:09:42,386 - You wear it well. - You think? 152 00:09:42,386 --> 00:09:43,517 I do. 153 00:09:43,517 --> 00:09:45,563 Interfering freaks. 154 00:09:45,563 --> 00:09:46,999 Get me Stockman. 155 00:09:50,176 --> 00:09:52,918 How goes your production, Agent Bishop? 156 00:09:52,918 --> 00:09:55,268 Are you the next Orson Welles yet? 157 00:09:55,268 --> 00:09:58,358 Your aliens are decomposing ahead of schedule, Doctor. 158 00:09:58,358 --> 00:09:59,882 Explain. 159 00:09:59,882 --> 00:10:02,319 Decomposing ahead of schedule? 160 00:10:02,319 --> 00:10:04,669 But that shouldn't be. 161 00:10:04,669 --> 00:10:06,932 Doctor, time is of the essence. 162 00:10:06,932 --> 00:10:09,195 Your parameters were to make them able 163 00:10:09,195 --> 00:10:11,806 to follow basic orders and fire weapons. 164 00:10:11,806 --> 00:10:14,200 The hand-to-hand fighting wasn't on the list. 165 00:10:14,200 --> 00:10:17,029 The physical battering must be accelerating the breakdown. 166 00:10:19,858 --> 00:10:21,904 Looks like they're not the only ones 167 00:10:21,904 --> 00:10:23,557 whose bodies are breaking down. 168 00:10:23,557 --> 00:10:26,256 Another time, Doctor. 169 00:10:26,256 --> 00:10:28,388 [ grunts ] 170 00:10:28,388 --> 00:10:30,564 Ready the saucer, we're cutting the invasion short. 171 00:10:30,564 --> 00:10:32,218 Take the eagle now. 172 00:10:32,218 --> 00:10:35,874 If the Turtles get in the way, eliminate them. 173 00:10:35,874 --> 00:10:39,573 Well, one thing's for sure, they don't make aliens 174 00:10:39,573 --> 00:10:40,574 like they used to. 175 00:10:40,574 --> 00:10:42,968 Can I freak out now? 176 00:10:42,968 --> 00:10:44,665 Don, what is going on here? 177 00:10:46,276 --> 00:10:48,669 Hang on. 178 00:10:48,669 --> 00:10:50,062 Let me get a sample of... 179 00:10:53,979 --> 00:10:55,372 What on Earth? 180 00:10:55,372 --> 00:10:57,200 I think this is a transmitter. 181 00:11:02,118 --> 00:11:05,034 All right, fan out, secure the area. 182 00:11:05,034 --> 00:11:06,687 Move it. Move it. 183 00:11:06,687 --> 00:11:09,212 You heard the man. Go, go, go! 184 00:11:10,735 --> 00:11:12,824 Oh, this is nuts. 185 00:11:15,914 --> 00:11:17,698 All clear. 186 00:11:17,698 --> 00:11:19,178 What about the president? 187 00:11:19,178 --> 00:11:21,354 He's still out cold in the back of the limo. 188 00:11:21,354 --> 00:11:23,052 Hey, the Army has him now. 189 00:11:23,052 --> 00:11:24,749 They can take care of him, right? 190 00:11:24,749 --> 00:11:25,924 [ loud whirring ] 191 00:11:36,979 --> 00:11:38,241 Whoa! 192 00:11:45,465 --> 00:11:47,728 This is bad. 193 00:11:47,728 --> 00:11:48,860 What was your first clue? 194 00:11:48,860 --> 00:11:51,036 Aliens abducting the president? 195 00:11:56,694 --> 00:11:59,914 Guys, these readings are really weird. 196 00:12:02,004 --> 00:12:04,397 When I shift through the electromagnetic spectrum, 197 00:12:04,397 --> 00:12:08,097 it reveals that all those spaceships aren't real. 198 00:12:08,097 --> 00:12:12,579 The ships, they're fake, illusions. 199 00:12:12,579 --> 00:12:14,364 What just took the president then? 200 00:12:14,364 --> 00:12:17,802 Well, that one's real... 201 00:12:17,802 --> 00:12:19,499 but the others aren't. 202 00:12:19,499 --> 00:12:21,023 Someone is trying to make everyone 203 00:12:21,023 --> 00:12:23,286 think there's an invasion going on. 204 00:12:23,286 --> 00:12:25,984 Fake aliens, fake ships. 205 00:12:34,862 --> 00:12:36,734 Don, what are you doing? 206 00:12:36,734 --> 00:12:39,563 We have to go. The president. 207 00:12:39,563 --> 00:12:43,132 I knew it. Someone's sending a signal to this thing. 208 00:12:43,132 --> 00:12:45,830 Someone was controlling those aliens. 209 00:12:45,830 --> 00:12:48,180 Can you track the signal? 210 00:12:48,180 --> 00:12:49,529 Already done. 211 00:12:49,529 --> 00:12:52,837 We follow this signal, we find who's behind this. 212 00:12:52,837 --> 00:12:55,361 Oh, I hate this techno crud. 213 00:12:55,361 --> 00:12:57,233 Just show me what to hit. 214 00:12:59,148 --> 00:13:02,064 Hollow imaging systems at 100%. 215 00:13:02,064 --> 00:13:05,502 Saucer control is tracking perfectly. 216 00:13:05,502 --> 00:13:08,026 The president is on board and I've changed course 217 00:13:08,026 --> 00:13:09,680 to the rendezvous coordinates. 218 00:13:09,680 --> 00:13:11,116 Excellent. 219 00:13:12,248 --> 00:13:14,250 There's our target. 220 00:13:14,250 --> 00:13:17,427 Anything look familiar to anyone? 221 00:13:17,427 --> 00:13:21,518 Oh, yeah. That's one of those whacko Bishop's vehicles. 222 00:13:21,518 --> 00:13:22,693 Here we go. 223 00:13:29,569 --> 00:13:31,615 Huh? 224 00:13:31,615 --> 00:13:33,965 Driver. Driver, report. 225 00:13:33,965 --> 00:13:36,359 You. 226 00:13:36,359 --> 00:13:39,057 No, don't shoot, you'll hurt the equipment. 227 00:13:42,539 --> 00:13:44,149 Here's our transmitter. 228 00:13:44,149 --> 00:13:46,891 Hmm. Now how to shut it down. 229 00:13:46,891 --> 00:13:48,849 I suggest a four wood. 230 00:13:50,590 --> 00:13:51,243 Hyah! 231 00:13:57,771 --> 00:13:59,425 Nice one, Donnie. 232 00:13:59,425 --> 00:14:00,948 [ grunting ] 233 00:14:08,956 --> 00:14:11,481 - [ keypad beeps ] - [ screams ] 234 00:14:11,481 --> 00:14:13,700 What is this? 235 00:14:13,700 --> 00:14:15,485 The planet Earth. 236 00:14:15,485 --> 00:14:17,051 The alien menace has ended. 237 00:14:17,051 --> 00:14:18,923 We took out the satellite end. 238 00:14:18,923 --> 00:14:22,144 Poof, no more alien ships. 239 00:14:22,144 --> 00:14:24,929 You did what? 240 00:14:24,929 --> 00:14:26,452 Ugh. 241 00:14:26,452 --> 00:14:29,368 No. No! 242 00:14:29,368 --> 00:14:32,806 The saucer was remote controlled via satellite, you fool. 243 00:14:36,854 --> 00:14:38,377 Nice one, Einstein. 244 00:14:44,872 --> 00:14:46,613 Whoa! 245 00:14:49,181 --> 00:14:50,573 Any ideas? 246 00:14:50,573 --> 00:14:52,009 Just one. 247 00:14:52,009 --> 00:14:53,402 Jump! 248 00:15:11,203 --> 00:15:14,162 Yeah, that might have been a mistake. 249 00:15:14,162 --> 00:15:15,207 You think? 250 00:15:25,086 --> 00:15:29,569 I vote Don goes in first. 251 00:15:29,569 --> 00:15:32,267 I've never seen anything like this before. 252 00:15:32,267 --> 00:15:35,270 It's not a warship, not like the Triceraton 253 00:15:35,270 --> 00:15:36,837 or Federation ships. 254 00:15:36,837 --> 00:15:40,884 Man, Bishop is full of surprises. 255 00:15:40,884 --> 00:15:41,798 Aah. 256 00:15:46,368 --> 00:15:48,892 Why aren't the slime brothers moving? 257 00:15:51,895 --> 00:15:54,768 Maybe they're on a union break or something. 258 00:15:54,768 --> 00:15:56,857 I think when the satellite dish went down, 259 00:15:56,857 --> 00:15:59,251 they just didn't have any instructions. 260 00:15:59,251 --> 00:16:01,253 Kind of like robots. 261 00:16:01,253 --> 00:16:03,733 Bishop: Very astute, Donatello. 262 00:16:09,086 --> 00:16:12,133 Why, Bishop? All these games for what? 263 00:16:12,133 --> 00:16:14,744 For the good of all mankind. 264 00:16:14,744 --> 00:16:16,268 Haven't you heard? 265 00:16:16,268 --> 00:16:19,096 I'm making the world a safer place. 266 00:16:19,096 --> 00:16:22,796 And on that note, I have to save the president. 267 00:16:22,796 --> 00:16:24,841 Are you that whacked in the head? 268 00:16:24,841 --> 00:16:27,844 The only place you're going is painville. 269 00:16:27,844 --> 00:16:29,672 I don't think so. 270 00:16:29,672 --> 00:16:31,544 My sleeping pets are all rested 271 00:16:31,544 --> 00:16:34,155 and in need of a few playmates. 272 00:16:34,155 --> 00:16:35,287 [ growling ] 273 00:16:40,640 --> 00:16:42,729 Play nice, boys. 274 00:16:42,729 --> 00:16:44,296 I've got a job to do. 275 00:16:48,735 --> 00:16:50,214 It's slime time again. 276 00:16:51,868 --> 00:16:53,957 Raph, you and Don go after Bishop. 277 00:16:53,957 --> 00:16:56,177 I'll bet he'll lead you right to the president. 278 00:16:56,177 --> 00:16:57,309 Mikey and I will catch up. 279 00:17:00,877 --> 00:17:02,618 Wait a minute, they get to leave, 280 00:17:02,618 --> 00:17:04,272 but I have to stay and fight aliens 281 00:17:04,272 --> 00:17:08,450 that pop open like giant zits? 282 00:17:08,450 --> 00:17:12,324 Leo, right now I think your plan stinks. 283 00:17:15,631 --> 00:17:18,330 Bishop to Omega Squadron, rendezvous in ten 284 00:17:18,330 --> 00:17:20,723 in the probe room for extraction. 285 00:17:20,723 --> 00:17:21,855 Confirm Omega. 286 00:17:21,855 --> 00:17:22,856 Hyah! 287 00:17:22,856 --> 00:17:23,857 [ grunting ] 288 00:17:27,991 --> 00:17:29,863 You're a fascinating specimen, 289 00:17:29,863 --> 00:17:32,431 but nothing can be allowed to threaten my work. 290 00:17:35,347 --> 00:17:36,565 Hyah! 291 00:17:45,487 --> 00:17:48,403 Aah! 292 00:17:48,403 --> 00:17:51,319 Come on, we have to find the president. 293 00:17:51,319 --> 00:17:53,843 Wait, I want to hear him hit bottom. 294 00:17:53,843 --> 00:17:55,236 Go! Go! 295 00:18:02,809 --> 00:18:04,376 What the shell are you guys doing? 296 00:18:05,768 --> 00:18:07,161 [ growling ] 297 00:18:10,207 --> 00:18:12,296 Bring it on. 298 00:18:12,296 --> 00:18:14,255 Raph, come on! 299 00:18:14,255 --> 00:18:17,084 Oh, but I like it when they go pop. 300 00:18:18,694 --> 00:18:21,480 [ groans, gasps ] 301 00:18:24,657 --> 00:18:25,440 [ growling ] 302 00:18:35,363 --> 00:18:36,930 No! 303 00:18:36,930 --> 00:18:38,453 What do you want? 304 00:18:38,453 --> 00:18:40,281 - Say something. - [ banging on door ] 305 00:18:47,375 --> 00:18:48,507 [ chuckles ] 306 00:18:50,813 --> 00:18:51,423 Hi. 307 00:18:53,555 --> 00:18:55,818 We are so busted. 308 00:18:55,818 --> 00:18:57,385 We'll worry about that later. 309 00:18:57,385 --> 00:19:00,562 Right now we have to get him out of here. 310 00:19:00,562 --> 00:19:02,259 No! No! 311 00:19:02,259 --> 00:19:03,565 Stay away! 312 00:19:07,308 --> 00:19:09,441 Agent Bishop, help me! 313 00:19:09,441 --> 00:19:12,400 Those--those aliens-- 314 00:19:12,400 --> 00:19:14,968 I sure hope he isn't talking about us. 315 00:19:14,968 --> 00:19:16,926 We're here to save you, sir. 316 00:19:16,926 --> 00:19:18,362 Open fire. 317 00:19:24,368 --> 00:19:25,457 Aah! 318 00:19:27,850 --> 00:19:29,461 This is messed up. 319 00:19:29,461 --> 00:19:32,115 We can't let Bishop take the president, can we? 320 00:19:32,115 --> 00:19:33,813 If Bishop wanted to hurt him, 321 00:19:33,813 --> 00:19:35,379 he would have done it already. 322 00:19:35,379 --> 00:19:37,294 There's more going on than we know. 323 00:19:37,294 --> 00:19:38,731 Come on, we have to get out of here. 324 00:19:46,434 --> 00:19:48,392 I owe you my life, Agent Bishop. 325 00:19:48,392 --> 00:19:49,742 Whatever your project needs, 326 00:19:49,742 --> 00:19:53,093 money, men, whatever it is, say the word. 327 00:19:55,051 --> 00:19:56,749 Come along, sir. 328 00:19:58,751 --> 00:20:00,013 You can count on me. 329 00:20:04,060 --> 00:20:07,455 Announcer: More details are coming in from the alien invasion. 330 00:20:07,455 --> 00:20:09,413 The president is safely back in Washington. 331 00:20:09,413 --> 00:20:11,154 He spoke to the country from the White House 332 00:20:11,154 --> 00:20:12,678 this morning, pledging to renew 333 00:20:12,678 --> 00:20:14,593 funding for the Earth Defense Force. 334 00:20:16,290 --> 00:20:17,247 Money. 335 00:20:17,247 --> 00:20:19,685 This was all about money. 336 00:20:19,685 --> 00:20:21,991 I would like to thank the Earth Defense Force 337 00:20:21,991 --> 00:20:23,950 for rescuing me from the invaders, 338 00:20:23,950 --> 00:20:26,430 and I have their assurance that the invaders 339 00:20:26,430 --> 00:20:28,694 - will be hunted down. - Huh? 340 00:20:28,694 --> 00:20:32,654 The alien threat is very real, and I'm told we're only 341 00:20:32,654 --> 00:20:35,265 beginning to learn just how dangerous 342 00:20:35,265 --> 00:20:36,963 these creatures can be. 343 00:20:36,963 --> 00:20:39,139 But we can all rest easier knowing that 344 00:20:39,139 --> 00:20:41,271 the Earth Defense Force will continue 345 00:20:41,271 --> 00:20:43,360 their fine, fine work. 346 00:20:45,885 --> 00:20:46,494 [ theme music playing ] 347 00:20:46,494 --> 00:20:47,713 [ theme music playing ] 23748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.