All language subtitles for Shine.on.Me.S01E28.IQ.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:14,400 ♪You are the sun in my life♪ 2 00:00:18,780 --> 00:00:21,460 ♪You're the light of my love♪ 3 00:00:26,540 --> 00:00:30,400 ♪When I'm lost in the dark♪ 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,700 ♪Every shadow fades away♪ 5 00:01:01,500 --> 00:01:04,200 ♪You are the sun in my life♪ 6 00:01:08,680 --> 00:01:11,300 ♪You're the light of my love♪ 7 00:01:16,420 --> 00:01:20,360 ♪When I'm lost in the dark♪ 8 00:01:23,140 --> 00:01:25,660 ♪Every shadow fades away♪ 9 00:01:25,780 --> 00:01:26,620 [Shine On Me] 10 00:01:26,620 --> 00:01:29,960 [Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me] 11 00:01:30,010 --> 00:01:33,990 [Episode 28] 12 00:01:44,960 --> 00:01:46,280 Why are you acting so skittish? 13 00:01:47,440 --> 00:01:48,460 Can't you show a bit more poise? 14 00:01:49,080 --> 00:01:50,680 I'm just worried Mr. Nie is still fuming. 15 00:01:51,000 --> 00:01:52,200 It's probably best to stay out of his way. 16 00:01:53,020 --> 00:01:53,500 It's fine. 17 00:01:54,620 --> 00:01:55,500 I'll talk him around 18 00:01:56,759 --> 00:01:58,100 and just pin everything 19 00:01:58,140 --> 00:01:58,940 on Lin Yusen. 20 00:01:59,300 --> 00:02:01,160 Nie Chengyuan is paranoid anyway. 21 00:02:01,700 --> 00:02:02,440 If I keep whispering in his ear, 22 00:02:03,340 --> 00:02:04,100 he'll come to believe 23 00:02:04,560 --> 00:02:05,200 it's Lin's own fault, 24 00:02:05,200 --> 00:02:06,120 not yours. 25 00:02:06,960 --> 00:02:07,620 Besides, 26 00:02:07,940 --> 00:02:08,460 Lin Yusen 27 00:02:08,460 --> 00:02:09,720 was probably up to something from the start. 28 00:02:12,380 --> 00:02:13,140 Mom, 29 00:02:13,560 --> 00:02:14,880 that's brilliant. 30 00:02:15,900 --> 00:02:16,780 It sounds simple, 31 00:02:17,440 --> 00:02:18,700 but the art of talking your way through things 32 00:02:18,740 --> 00:02:19,700 takes a lifetime to master. 33 00:02:20,360 --> 00:02:21,840 I'll never pull that off. 34 00:02:22,579 --> 00:02:23,000 Mom, 35 00:02:23,440 --> 00:02:24,920 why did you take down the incense burner? 36 00:02:25,900 --> 00:02:26,520 He's got a headache 37 00:02:27,720 --> 00:02:29,020 and insists it's from the smell 38 00:02:29,020 --> 00:02:29,640 of my incense. 39 00:02:30,060 --> 00:02:31,040 Men just get so difficult 40 00:02:31,480 --> 00:02:32,520 with age, 41 00:02:32,980 --> 00:02:34,120 always second-guessing everything. 42 00:02:34,579 --> 00:02:35,700 I used to judge Jiang Yun 43 00:02:35,700 --> 00:02:36,540 for being so impulsive. 44 00:02:37,180 --> 00:02:38,079 But after overhearing 45 00:02:38,280 --> 00:02:39,780 Nie Chengyuan's calls lately, I only just realized 46 00:02:40,200 --> 00:02:40,940 she made off 47 00:02:41,300 --> 00:02:42,400 with over half the cash and property 48 00:02:42,400 --> 00:02:43,140 in that divorce. 49 00:02:43,720 --> 00:02:44,840 Now Nie Chengyuan barely has 50 00:02:44,860 --> 00:02:46,320 any liquid assets left. 51 00:02:47,000 --> 00:02:48,100 And here I was calling her stupid. 52 00:02:48,820 --> 00:02:49,600 Turns out, I'm the real idiot here. 53 00:02:50,520 --> 00:02:51,880 With all that money from the divorce, 54 00:02:52,400 --> 00:02:53,579 she can live however she wants 55 00:02:53,700 --> 00:02:54,480 and have her pick of any man 56 00:02:54,480 --> 00:02:55,579 she fancies. 57 00:02:55,640 --> 00:02:56,500 Isn't that way better than slaving away 58 00:02:56,500 --> 00:02:57,940 for some 50-year-old man? 59 00:02:58,760 --> 00:03:00,040 Mom, stop it. 60 00:03:00,100 --> 00:03:01,400 Mr. Nie might hear you. 61 00:03:01,600 --> 00:03:02,720 It's fine. He's in bed. 62 00:03:03,260 --> 00:03:03,920 I know what I'm doing. 63 00:03:05,200 --> 00:03:06,080 I'm just venting because I'm sick 64 00:03:06,080 --> 00:03:07,600 of waiting on him hand and foot these days. 65 00:03:09,020 --> 00:03:09,740 I'm at his beck and call 66 00:03:09,740 --> 00:03:11,400 all day, 67 00:03:12,220 --> 00:03:13,420 and I don't even get a thank-you glance. 68 00:03:18,640 --> 00:03:19,120 But that's what I get 69 00:03:19,120 --> 00:03:20,200 for not being able to make a fortune. 70 00:03:27,700 --> 00:03:28,480 Are you heading out? 71 00:03:30,280 --> 00:03:31,360 Qian is in Wuxi. 72 00:03:33,980 --> 00:03:36,120 Order whatever you guys want today. 73 00:03:36,360 --> 00:03:37,000 It's on me. 74 00:03:37,620 --> 00:03:39,340 Wait, didn't we agree I'd treat? 75 00:03:39,579 --> 00:03:40,780 Last time you guys came to Wuxi, 76 00:03:40,780 --> 00:03:41,760 Mr. Zhao picked up the tab. 77 00:03:42,300 --> 00:03:43,320 I can't let that happen again. 78 00:03:43,940 --> 00:03:44,920 Plus, 79 00:03:45,200 --> 00:03:46,180 you just sent me 80 00:03:46,180 --> 00:03:47,700 my cut from the boutique today. 81 00:03:48,020 --> 00:03:49,620 A few grand a month 82 00:03:49,620 --> 00:03:50,280 is nothing. 83 00:03:50,700 --> 00:03:51,860 I'm treating 84 00:03:51,860 --> 00:03:54,160 to thank Mr. Zhao. 85 00:03:54,680 --> 00:03:56,520 That investment he set me up with 86 00:03:56,640 --> 00:03:58,560 made 10% in just a few days. 87 00:03:58,920 --> 00:03:59,800 If I'd known, 88 00:04:00,160 --> 00:04:01,520 I would've put in more. 89 00:04:02,140 --> 00:04:04,280 Too bad I only put in three million. 90 00:04:05,720 --> 00:04:07,000 So you made three hundred thousand? 91 00:04:07,420 --> 00:04:08,440 What are you jealous for? 92 00:04:08,840 --> 00:04:10,340 Three hundred grand 93 00:04:10,380 --> 00:04:11,760 is pocket change to you. 94 00:04:12,160 --> 00:04:12,520 Yeah, 95 00:04:13,320 --> 00:04:14,840 that's just wine money for you, right? 96 00:04:15,520 --> 00:04:16,420 Not lately. 97 00:04:17,300 --> 00:04:18,279 My family's been keeping a tight leash on me. 98 00:04:18,740 --> 00:04:19,899 My dad is annoyed with me, 99 00:04:20,180 --> 00:04:21,680 so he cut my allowance by more than half. 100 00:04:21,740 --> 00:04:23,420 I'm practically slumming it now. 101 00:04:23,760 --> 00:04:24,700 Yeah. 102 00:04:25,400 --> 00:04:27,300 Asking home for money 103 00:04:27,320 --> 00:04:28,820 always comes with a lecture 104 00:04:28,820 --> 00:04:29,680 and a lot of attitude. 105 00:04:30,400 --> 00:04:32,000 Making your own money is much more satisfying. 106 00:04:33,120 --> 00:04:34,320 Being at someone's mercy 107 00:04:34,980 --> 00:04:36,040 really blows. 108 00:04:37,060 --> 00:04:38,420 Is this investment thing legit? 109 00:04:38,720 --> 00:04:39,460 How does it actually work? 110 00:04:39,920 --> 00:04:41,560 I caught a bit of it last time, 111 00:04:41,560 --> 00:04:42,300 but I didn't quite get it. 112 00:04:42,560 --> 00:04:43,740 If there's a new way to make money, 113 00:04:43,740 --> 00:04:44,580 don't leave me out. 114 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 I already burned through the cash 115 00:04:45,840 --> 00:04:46,540 Qian helped me rake in. 116 00:04:46,540 --> 00:04:47,480 Who's leaving you out? 117 00:04:48,100 --> 00:04:48,920 When I told you last time, 118 00:04:48,920 --> 00:04:49,960 you weren't even listening. 119 00:04:50,420 --> 00:04:51,300 I don't feel like explaining it again. 120 00:04:51,800 --> 00:04:52,280 Next time, 121 00:04:52,720 --> 00:04:53,520 I'll get someone from the brokerage firm 122 00:04:53,520 --> 00:04:53,960 to walk you through it. 123 00:04:55,580 --> 00:04:56,880 When is "next time"? 124 00:04:56,940 --> 00:04:57,880 You're holding up my hustle. 125 00:04:58,640 --> 00:04:59,420 Just spit it out. 126 00:05:00,120 --> 00:05:01,240 Just tell him. 127 00:05:01,520 --> 00:05:02,460 Nianyuan and I are going to order. 128 00:05:04,320 --> 00:05:05,380 Excuse me, we're ready to order. 129 00:05:07,760 --> 00:05:08,520 So, this is the app. 130 00:05:09,400 --> 00:05:10,500 I've used a lot of platforms, 131 00:05:10,600 --> 00:05:12,040 but this is the only one that's rock solid. 132 00:05:12,660 --> 00:05:14,340 What do you mean by "rock solid"? 133 00:05:14,640 --> 00:05:15,320 We'll have the Australian lobster. 134 00:05:15,420 --> 00:05:16,060 Like, you won't lose money? 135 00:05:16,440 --> 00:05:17,520 I'm not saying it's magic, 136 00:05:17,940 --> 00:05:18,540 but 137 00:05:18,880 --> 00:05:19,820 the platform does have 138 00:05:19,920 --> 00:05:21,080 a very solid safety net. 139 00:05:21,660 --> 00:05:23,300 They set the stop-loss 140 00:05:23,300 --> 00:05:24,180 at 95%, 141 00:05:24,780 --> 00:05:25,720 which means the most you can lose 142 00:05:25,720 --> 00:05:26,560 is 5%. 143 00:05:27,140 --> 00:05:27,880 But the upside 144 00:05:27,880 --> 00:05:28,780 is unlimited. 145 00:05:29,220 --> 00:05:30,240 More importantly, 146 00:05:30,500 --> 00:05:31,960 the net value updates in real-time, 147 00:05:32,220 --> 00:05:33,900 and with T+0 redemption, 148 00:05:34,340 --> 00:05:35,580 it's super flexible. 149 00:05:36,200 --> 00:05:37,480 Your capital won't be tied up at all. 150 00:05:39,040 --> 00:05:40,840 Who cares about losing 5%? 151 00:05:41,780 --> 00:05:42,640 I'll try putting in a million. 152 00:05:43,860 --> 00:05:44,780 I want in too. 153 00:05:44,860 --> 00:05:45,460 You putting in a million as well? 154 00:05:47,180 --> 00:05:48,720 I just bought some jewelry, 155 00:05:49,159 --> 00:05:50,200 so I don't have much left 156 00:05:50,200 --> 00:05:51,240 in my allowance this month. 157 00:05:52,060 --> 00:05:54,840 I'll start with 150 thousand... 158 00:05:56,100 --> 00:05:56,820 200 thousand. 159 00:06:00,380 --> 00:06:00,680 Yeah, 160 00:06:01,100 --> 00:06:02,220 just put in a little bit for fun. 161 00:06:02,720 --> 00:06:03,300 Later on, 162 00:06:03,300 --> 00:06:05,040 you should go to a brokerage firm to open an account. 163 00:06:05,900 --> 00:06:06,860 I'm too lazy to go, though. 164 00:06:07,540 --> 00:06:08,580 I'll just snap a photo of my ID 165 00:06:08,580 --> 00:06:09,480 and have someone else handle it. 166 00:06:11,200 --> 00:06:12,700 I think I'd rather go myself. 167 00:06:13,020 --> 00:06:13,660 Where is it? 168 00:06:14,600 --> 00:06:16,680 They have branches in Shanghai and Suzhou. 169 00:06:16,960 --> 00:06:18,660 I'm not sure about Wuxi. 170 00:06:19,720 --> 00:06:21,280 Swing by Suzhou sometime and get it all squared away. 171 00:06:21,640 --> 00:06:22,820 I can go check out the place in person too. 172 00:06:23,460 --> 00:06:23,860 Sounds good. 173 00:06:24,360 --> 00:06:25,080 Let's go together. 174 00:06:27,120 --> 00:06:28,200 Since our building 175 00:06:28,200 --> 00:06:29,100 is a bit unique, 176 00:06:29,260 --> 00:06:30,200 the labor costs 177 00:06:30,200 --> 00:06:31,420 for this specific installation 178 00:06:31,420 --> 00:06:32,940 are higher than the market average. 179 00:06:33,240 --> 00:06:34,260 We can handle it internally, 180 00:06:34,260 --> 00:06:35,300 and I should be able 181 00:06:35,320 --> 00:06:36,220 to get Finance to sign off on it. 182 00:06:36,659 --> 00:06:37,520 But 183 00:06:37,620 --> 00:06:39,540 you're also overcharging us 184 00:06:40,000 --> 00:06:41,480 for standard materials and labor, 185 00:06:41,820 --> 00:06:42,920 which is just ridiculous. 186 00:06:43,140 --> 00:06:44,280 I swear, 187 00:06:44,560 --> 00:06:45,320 we're just following 188 00:06:45,340 --> 00:06:46,440 the market rates. 189 00:06:46,700 --> 00:06:48,020 Mr. Bao, let's not get defensive just yet. 190 00:06:48,420 --> 00:06:49,740 Let's go through this item by item. 191 00:06:51,500 --> 00:06:53,440 First, let's look at the cement. 192 00:06:54,640 --> 00:06:55,560 I compared this to your quote 193 00:06:55,560 --> 00:06:56,800 for the Phase II plant. 194 00:06:56,860 --> 00:06:57,720 We didn't raise the price, did we? 195 00:06:58,220 --> 00:06:58,600 True, 196 00:06:59,360 --> 00:07:00,600 but the price of cement has actually dropped 197 00:07:00,640 --> 00:07:01,300 quite a bit lately. 198 00:07:24,580 --> 00:07:25,380 So, how's the negotiation going? 199 00:07:26,260 --> 00:07:26,800 Mr. Ding, 200 00:07:27,340 --> 00:07:28,560 at this price, 201 00:07:28,820 --> 00:07:30,040 we're barely breaking even 202 00:07:30,220 --> 00:07:31,100 and just can't pull it off. 203 00:07:32,220 --> 00:07:33,200 Shuangyuan 204 00:07:33,260 --> 00:07:34,820 is all about mutual profit. 205 00:07:35,280 --> 00:07:36,780 We'll make sure our partners 206 00:07:36,920 --> 00:07:38,560 have a decent profit margin. 207 00:07:39,120 --> 00:07:39,780 Mr. Bao, why don't you guys 208 00:07:39,780 --> 00:07:40,600 go back and give it some thought? 209 00:07:40,860 --> 00:07:41,640 Times are tough, 210 00:07:41,980 --> 00:07:42,760 so we should focus 211 00:07:42,760 --> 00:07:44,740 on making the deal happen. 212 00:07:45,159 --> 00:07:46,240 Honestly, we're not in a huge rush 213 00:07:46,240 --> 00:07:47,280 for this project, 214 00:07:47,300 --> 00:07:47,800 so 215 00:07:47,840 --> 00:07:49,200 we can wait for your reply. 216 00:07:52,200 --> 00:07:53,780 [Area A, M1 Office] 217 00:07:53,780 --> 00:07:54,560 She seems 218 00:07:54,600 --> 00:07:56,360 so quiet and sweet, always beaming, 219 00:07:56,720 --> 00:07:57,560 but man, she really knows 220 00:07:57,560 --> 00:07:58,320 how to haggle. 221 00:07:59,040 --> 00:07:59,840 She's got our costs 222 00:08:00,180 --> 00:08:00,600 and profits 223 00:08:00,600 --> 00:08:01,480 all figured out. 224 00:08:01,940 --> 00:08:02,860 Well, at least she left us some breathing room, 225 00:08:03,180 --> 00:08:03,820 so it's manageable. 226 00:08:04,880 --> 00:08:06,080 But make sure the work is solid 227 00:08:06,500 --> 00:08:07,580 because she doesn't look like someone you can easily fool. 228 00:08:07,940 --> 00:08:09,400 Do it right the first time to avoid any rework. 229 00:08:09,940 --> 00:08:10,320 Got it. 230 00:08:10,480 --> 00:08:11,400 I heard 231 00:08:11,400 --> 00:08:12,740 she was Mr. Lin's girlfriend, 232 00:08:13,480 --> 00:08:14,420 so I figured she was just a figurehead 233 00:08:14,480 --> 00:08:14,920 who was here 234 00:08:14,940 --> 00:08:16,020 to look good and pad her résumé 235 00:08:16,280 --> 00:08:16,860 for a promotion. 236 00:08:17,420 --> 00:08:18,560 Or maybe she was here on someone's behalf 237 00:08:18,960 --> 00:08:19,900 to ask for this, 238 00:08:20,580 --> 00:08:21,900 so I padded the quote 239 00:08:22,160 --> 00:08:23,100 to make things easier for everyone. 240 00:08:24,300 --> 00:08:25,380 I didn't expect her to be the real deal. 241 00:08:25,520 --> 00:08:27,300 And it seems like she's actually calling the shots. 242 00:08:28,400 --> 00:08:29,120 Mr. Lin? 243 00:08:29,420 --> 00:08:30,660 The Deputy GM at their plant? 244 00:08:31,280 --> 00:08:32,240 The really handsome guy? 245 00:08:32,600 --> 00:08:33,179 Who else? 246 00:08:33,679 --> 00:08:34,299 Are you serious? 247 00:08:34,780 --> 00:08:35,360 I heard 248 00:08:35,400 --> 00:08:36,340 he's got a background with Shengyuan. 249 00:08:37,760 --> 00:08:39,039 I heard that from the folks at the plant. 250 00:08:39,480 --> 00:08:40,260 Who knows? 251 00:08:42,299 --> 00:08:42,659 The car's here. 252 00:08:42,700 --> 00:08:43,000 Let's go. 253 00:09:03,000 --> 00:09:03,940 Why didn't you grab dinner 254 00:09:03,940 --> 00:09:05,020 with Mr. Lin today? 255 00:09:05,420 --> 00:09:07,880 Mr. Lin's been slammed all day. 256 00:09:08,420 --> 00:09:10,000 I haven't even caught a glimpse of him. 257 00:09:10,480 --> 00:09:11,840 The park office called him away 258 00:09:11,840 --> 00:09:12,340 for a dinner tonight. 259 00:09:12,560 --> 00:09:14,100 Apparently some big shot is in town. 260 00:09:14,560 --> 00:09:15,540 No wonder 261 00:09:15,760 --> 00:09:16,540 you're free 262 00:09:16,560 --> 00:09:17,720 to eat with us. 263 00:09:18,400 --> 00:09:20,120 So it's just because your boyfriend is not around. 264 00:09:20,640 --> 00:09:21,900 You make it sound like 265 00:09:21,920 --> 00:09:23,440 I'm the type to ditch my friends for a guy. 266 00:09:23,680 --> 00:09:24,140 Alright then, 267 00:09:24,320 --> 00:09:26,280 if you're not that type, 268 00:09:26,420 --> 00:09:27,500 come with us to Zhouzhuang this Saturday. 269 00:09:31,460 --> 00:09:33,040 I'm supposed to have dinner at his place on Saturday. 270 00:09:33,160 --> 00:09:33,860 Ms. Chen 271 00:09:33,860 --> 00:09:34,860 has already got all the ingredients ready. 272 00:09:35,560 --> 00:09:36,640 Then let's move it. 273 00:09:36,840 --> 00:09:37,580 Sunday works too. 274 00:09:40,120 --> 00:09:43,860 Actually, I have some plans this Sunday too. 275 00:09:48,440 --> 00:09:50,680 I knew you were the type to put your guy first, 276 00:09:51,380 --> 00:09:52,380 but I didn't realize 277 00:09:52,380 --> 00:09:53,080 it had gotten this bad. 278 00:09:53,380 --> 00:09:55,180 It's just that you asked on such short notice. 279 00:09:55,260 --> 00:09:56,640 It's already Thursday, 280 00:09:56,660 --> 00:09:57,620 and the seafood Ms. Chen ordered 281 00:09:57,620 --> 00:09:58,260 has already arrived. 282 00:09:58,420 --> 00:09:58,980 Next weekend, 283 00:09:59,820 --> 00:10:01,340 I'm all yours 284 00:10:01,380 --> 00:10:02,680 for both days. 285 00:10:08,460 --> 00:10:09,000 Well, make sure you tell him 286 00:10:09,000 --> 00:10:09,980 Yuhua was the one who invited you, 287 00:10:10,260 --> 00:10:10,820 not me. 288 00:10:11,440 --> 00:10:12,740 After all, Mr. Lin sees me every single day. 289 00:10:14,860 --> 00:10:16,900 Sure, Xiguang is the type to choose her man over us, 290 00:10:17,060 --> 00:10:18,380 but you're no saint either. 291 00:10:18,880 --> 00:10:19,500 Water's boiling. 292 00:10:19,600 --> 00:10:20,240 Time to drop the noodles. 293 00:10:25,640 --> 00:10:27,360 Slow down. Have some juice. 294 00:10:27,840 --> 00:10:28,580 You bought this again? 295 00:10:29,260 --> 00:10:30,120 This one has real fruit bits. 296 00:10:30,380 --> 00:10:30,940 It's good. 297 00:10:33,620 --> 00:10:34,040 By the way, 298 00:10:34,580 --> 00:10:35,620 I wanted to ask you guys something. 299 00:10:37,440 --> 00:10:38,960 Is anyone at the office 300 00:10:38,960 --> 00:10:40,320 gossiping about me and Lin Yusen? 301 00:10:44,100 --> 00:10:45,100 Oh, for sure. 302 00:10:45,340 --> 00:10:46,260 But it's not a big deal, 303 00:10:46,600 --> 00:10:47,600 just some idle chatter. 304 00:10:48,100 --> 00:10:49,020 That's just how it is. 305 00:10:49,640 --> 00:10:51,000 They even talk 306 00:10:51,000 --> 00:10:51,560 about Qiqi dating 307 00:10:51,560 --> 00:10:52,360 that guy from Tech. 308 00:10:54,260 --> 00:10:55,820 Did you hear something? 309 00:10:58,100 --> 00:11:00,300 I was over at Engineering today 310 00:11:00,360 --> 00:11:02,220 going over the deal with the contractors. 311 00:11:02,800 --> 00:11:03,820 I overheard them 312 00:11:03,820 --> 00:11:04,740 chatting by the entrance 313 00:11:05,240 --> 00:11:05,940 as they were leaving. 314 00:11:06,280 --> 00:11:07,100 What'd they say? 315 00:11:07,440 --> 00:11:08,680 They were hinting that Lin Yusen 316 00:11:08,680 --> 00:11:09,600 is playing favorites with me. 317 00:11:09,940 --> 00:11:11,220 It's none of their business. 318 00:11:11,480 --> 00:11:12,780 You've been working your tail off, 319 00:11:13,020 --> 00:11:14,300 and you've put in more overtime than anyone. 320 00:11:14,380 --> 00:11:15,280 Playing favorites, my foot. 321 00:11:15,380 --> 00:11:16,720 If anything, I think Mr. Lin is being too hard on you. 322 00:11:16,840 --> 00:11:17,280 Exactly. 323 00:11:17,400 --> 00:11:18,160 Isn't being favored supposed 324 00:11:18,160 --> 00:11:19,400 to be getting paid for doing nothing? 325 00:11:19,560 --> 00:11:21,080 You're out there running yourself ragged. 326 00:11:22,340 --> 00:11:23,040 Whatever, 327 00:11:23,060 --> 00:11:23,780 don't let it get to you. 328 00:11:24,300 --> 00:11:25,580 I'm not even mad. 329 00:11:26,680 --> 00:11:27,240 Here. 330 00:11:28,180 --> 00:11:28,800 Really? 331 00:11:29,380 --> 00:11:29,960 Really. 332 00:11:31,000 --> 00:11:32,560 First of all, 333 00:11:32,880 --> 00:11:34,100 the fact that they're saying that 334 00:11:34,320 --> 00:11:35,660 means I did a great job driving a hard bargain. 335 00:11:35,940 --> 00:11:36,640 Second, 336 00:11:37,020 --> 00:11:38,220 I've been thinking 337 00:11:38,360 --> 00:11:39,780 maybe I'm 338 00:11:39,840 --> 00:11:41,200 still a bit green. 339 00:11:41,840 --> 00:11:43,360 Putting me in charge of a project like this, 340 00:11:43,800 --> 00:11:45,040 Mr. Lin isn't exactly innocent in all this. 341 00:11:45,540 --> 00:11:46,720 He deserves 342 00:11:46,780 --> 00:11:47,200 to be talked about. 343 00:11:50,040 --> 00:11:50,480 True. 344 00:11:51,860 --> 00:11:53,360 That logic is spot on. 345 00:11:53,820 --> 00:11:55,220 Mr. Lin is definitely the "guilty" one. 346 00:11:55,460 --> 00:11:56,000 Right? 347 00:11:58,860 --> 00:11:59,460 What can I do? 348 00:12:00,160 --> 00:12:00,720 For the sake 349 00:12:00,720 --> 00:12:01,820 of Mr. Lin's reputation, 350 00:12:01,920 --> 00:12:02,660 I guess I'll have to step it up 351 00:12:02,960 --> 00:12:04,480 and make sure my work is absolutely flawless. 352 00:12:12,320 --> 00:12:13,400 Don't you dare call me the type 353 00:12:13,400 --> 00:12:14,300 to ditch friends for a guy anymore. 354 00:12:14,520 --> 00:12:15,560 I just turned down 355 00:12:15,560 --> 00:12:17,000 Mr. Lin's invitation for a late-night snack. 356 00:12:17,380 --> 00:12:18,020 I told him I'm having 357 00:12:18,020 --> 00:12:18,980 instant noodles with my friends. 358 00:12:28,540 --> 00:12:29,040 What? 359 00:12:29,420 --> 00:12:31,480 You want to invite Yin Jie and Yuhua along? 360 00:12:31,840 --> 00:12:32,940 Still no. 361 00:12:33,580 --> 00:12:35,360 Trying to bribe my besties? 362 00:12:35,580 --> 00:12:36,640 Nice try, but it's not going to work. 363 00:12:36,920 --> 00:12:38,600 Our friendship is rock solid 364 00:12:38,640 --> 00:12:39,860 and can't be bought with snacks. 365 00:12:40,840 --> 00:12:42,020 Don't put us on a pedestal, Xiguang. 366 00:12:42,360 --> 00:12:43,340 Actually, we're a total pushover for snacks. 367 00:12:49,840 --> 00:12:51,360 Ladies, please make your way downstairs. 368 00:12:51,880 --> 00:12:52,980 I'm down in the parking lot 369 00:12:53,400 --> 00:12:55,200 and I've got some good news for you. 370 00:12:55,700 --> 00:12:56,580 Come closer. 371 00:12:59,540 --> 00:13:00,020 What? 372 00:13:06,960 --> 00:13:07,420 Get in. 373 00:13:07,760 --> 00:13:08,660 Hurry up. 374 00:13:11,040 --> 00:13:12,040 Get in. 375 00:13:14,760 --> 00:13:15,400 Xiguang, 376 00:13:15,640 --> 00:13:16,420 is this how you two 377 00:13:16,420 --> 00:13:17,520 usually date? All hush-hush? 378 00:13:17,860 --> 00:13:18,800 This is actually kind of a rush. 379 00:13:19,060 --> 00:13:19,620 My heart 380 00:13:20,180 --> 00:13:21,040 is actually pounding. 381 00:13:21,800 --> 00:13:24,080 No, we don't. 382 00:13:24,400 --> 00:13:26,000 As soon as you got downstairs, 383 00:13:26,000 --> 00:13:27,580 you started acting all sketchy, 384 00:13:27,800 --> 00:13:29,080 looking over your shoulder, 385 00:13:29,460 --> 00:13:30,320 and making Yuhua and me 386 00:13:30,320 --> 00:13:31,700 feel all sneaky too. 387 00:13:32,300 --> 00:13:32,740 Yeah. 388 00:13:33,180 --> 00:13:34,320 What exactly are you feeling so guilty about? 389 00:13:35,780 --> 00:13:36,340 Me? 390 00:13:36,900 --> 00:13:37,460 Am I? 391 00:13:42,260 --> 00:13:43,460 I guess I should do some self-reflection. 392 00:13:45,840 --> 00:13:47,360 Anyway, what was that good news you mentioned? 393 00:13:49,360 --> 00:13:50,380 I was at a meeting at the park office today, 394 00:13:50,700 --> 00:13:51,520 and the leadership 395 00:13:51,520 --> 00:13:52,780 asked a lot of questions 396 00:13:52,800 --> 00:13:53,900 about the PV industry and how our company is doing. 397 00:13:54,700 --> 00:13:55,740 They heard we're planning to build 398 00:13:55,760 --> 00:13:56,800 a BIPV 399 00:13:56,800 --> 00:13:57,680 flagship demo building 400 00:13:57,900 --> 00:13:59,020 and were really interested. 401 00:13:59,760 --> 00:14:00,360 They want us 402 00:14:00,380 --> 00:14:01,340 to get our materials submitted ASAP. 403 00:14:01,620 --> 00:14:02,800 If we meet the requirements, 404 00:14:03,180 --> 00:14:04,140 we can apply for a subsidy. 405 00:14:04,280 --> 00:14:05,040 Really? 406 00:14:06,820 --> 00:14:08,340 Mr. Wang looked into it, 407 00:14:08,360 --> 00:14:09,320 but it led nowhere at the time. 408 00:14:09,740 --> 00:14:11,120 If this is true, it's amazing. 409 00:14:11,860 --> 00:14:12,340 I'll 410 00:14:13,240 --> 00:14:13,960 go over 411 00:14:14,300 --> 00:14:15,900 all the materials again tomorrow. 412 00:14:17,380 --> 00:14:18,500 Good grief. 413 00:14:18,840 --> 00:14:20,160 Xiguang is turning into 414 00:14:20,160 --> 00:14:21,180 even more of a workaholic. 415 00:14:30,440 --> 00:14:33,320 [Shuangyuan Photovoltaic] 416 00:14:42,160 --> 00:14:42,740 Look, Mr. Lin, 417 00:14:43,620 --> 00:14:44,580 the price we're giving you 418 00:14:44,680 --> 00:14:45,640 is strictly a "friends and family" rate. 419 00:14:45,900 --> 00:14:46,980 This lady from your company 420 00:14:47,300 --> 00:14:48,280 is a real shark when it comes to haggling. 421 00:14:50,080 --> 00:14:51,160 The PV industry is tough these days. 422 00:14:51,420 --> 00:14:52,760 We have to pinch every penny. 423 00:14:53,680 --> 00:14:54,320 Well, thank you 424 00:14:54,440 --> 00:14:55,180 for the support, Mr. Ping. 425 00:14:55,840 --> 00:14:56,940 So, when do we get started? 426 00:14:57,660 --> 00:14:58,200 What's 427 00:14:58,720 --> 00:14:59,440 the specific date? 428 00:14:59,740 --> 00:15:01,260 Better sooner than later. 429 00:15:01,860 --> 00:15:02,780 Mr. Lin and I 430 00:15:02,800 --> 00:15:03,520 were just looking at the calendar, 431 00:15:03,880 --> 00:15:04,380 and this Thursday 432 00:15:04,660 --> 00:15:05,880 is the perfect day 433 00:15:06,280 --> 00:15:07,020 to kick things off. 434 00:15:07,460 --> 00:15:07,840 Great. 435 00:15:08,500 --> 00:15:10,580 We'll have two reps 436 00:15:10,860 --> 00:15:12,100 from the industrial park joining us 437 00:15:12,100 --> 00:15:12,740 for the groundbreaking, 438 00:15:13,540 --> 00:15:14,280 plus two mystery guests 439 00:15:14,600 --> 00:15:16,520 who are traveling from quite a ways away. 440 00:15:23,800 --> 00:15:27,470 [Shuangyuan Photovoltaic Technology Co., Ltd.] 441 00:15:27,470 --> 00:15:29,420 [Groundbreaking Ceremony] 442 00:15:29,420 --> 00:15:33,800 [for Liuguang Garden & Phase II Staff Cafeteria] 443 00:15:33,800 --> 00:15:35,320 Our new cafeteria uses 444 00:15:35,320 --> 00:15:36,140 a traditional roof 445 00:15:36,240 --> 00:15:37,960 fitted with a PV system. 446 00:15:38,280 --> 00:15:39,980 Liuguang Garden is a bit different. 447 00:15:40,020 --> 00:15:40,980 It integrates PV panels 448 00:15:41,040 --> 00:15:42,500 directly into the design 449 00:15:42,580 --> 00:15:43,940 as a building material. 450 00:15:44,240 --> 00:15:45,220 This maximizes 451 00:15:45,220 --> 00:15:46,480 solar power generation 452 00:15:46,520 --> 00:15:47,580 and ensures the entire building 453 00:15:47,600 --> 00:15:49,040 is sustainable and energy-efficient. 454 00:15:49,620 --> 00:15:50,960 This is the concept brochure 455 00:15:50,960 --> 00:15:51,760 for Liuguang Garden. 456 00:15:51,780 --> 00:15:52,720 Feel free to look it over. 457 00:15:52,740 --> 00:15:53,420 Right this way, please. 458 00:15:55,640 --> 00:15:56,000 Come, 459 00:15:57,260 --> 00:15:58,120 let me introduce everyone. 460 00:15:58,560 --> 00:16:00,460 Meet Mr. Ren, the Park Director, 461 00:16:00,540 --> 00:16:02,420 overseeing Science, Tech, and Industry. 462 00:16:03,320 --> 00:16:03,960 And this is 463 00:16:04,180 --> 00:16:05,380 Ms. Jiang from Wuxi Yuancheng Group, 464 00:16:05,700 --> 00:16:07,100 one of Shuangyuan's shareholders. 465 00:16:07,300 --> 00:16:07,760 Nice to meet you. 466 00:16:08,260 --> 00:16:08,640 Nice to meet you too. 467 00:16:09,620 --> 00:16:10,160 And this is 468 00:16:10,520 --> 00:16:11,700 Ms. Shen from the Nanjing Chengrui 469 00:16:11,980 --> 00:16:13,640 Architectural Design Studio. 470 00:16:13,900 --> 00:16:14,280 Glad to meet you. 471 00:16:14,420 --> 00:16:14,860 Glad to meet you too. 472 00:16:15,060 --> 00:16:15,780 Welcome. 473 00:16:16,160 --> 00:16:17,880 We'd be honored to have you invest here in Suzhou. 474 00:16:31,220 --> 00:16:32,680 I didn't expect a ground-breaking ceremony 475 00:16:32,680 --> 00:16:34,320 just for a cafeteria and a garden. 476 00:16:34,540 --> 00:16:35,360 This is so formal. 477 00:16:35,480 --> 00:16:36,360 Quite a turnout. 478 00:16:36,580 --> 00:16:37,320 That's normal. 479 00:16:37,820 --> 00:16:38,880 People throw ceremonies 480 00:16:38,880 --> 00:16:39,820 just for home renovations these days. 481 00:16:40,020 --> 00:16:41,360 We're actually putting up a building, after all. 482 00:16:43,000 --> 00:16:43,500 Fair point. 483 00:16:54,380 --> 00:16:55,160 Who are those ladies 484 00:16:55,160 --> 00:16:56,540 with that cool big-sister vibe? 485 00:16:58,140 --> 00:17:00,620 They are the "mystery guests" Mr. Zhang mentioned. 486 00:17:02,480 --> 00:17:04,900 You're calling them a bit too young. 487 00:17:05,960 --> 00:17:06,760 Xiguang, 488 00:17:07,420 --> 00:17:08,839 where are your manners? 489 00:17:11,380 --> 00:17:13,099 Look, BIPV 490 00:17:13,099 --> 00:17:14,400 is a way to take PV... 491 00:17:14,520 --> 00:17:14,920 Mr. Zhang, 492 00:17:15,440 --> 00:17:16,160 it's about that time. 493 00:17:16,780 --> 00:17:17,079 Right. 494 00:17:17,940 --> 00:17:19,000 I'm the emcee today, 495 00:17:19,579 --> 00:17:20,680 so I'll head up to say a few words 496 00:17:20,940 --> 00:17:21,760 and get the ball rolling. 497 00:17:22,280 --> 00:17:23,740 Then, I'll invite you on stage, Mr. Ren, 498 00:17:24,040 --> 00:17:26,200 to give some guidance remarks. 499 00:17:26,339 --> 00:17:27,619 You're too kind, Mr. Zhang. 500 00:17:28,740 --> 00:17:29,280 I am 501 00:17:29,980 --> 00:17:31,280 truly honored today, 502 00:17:31,940 --> 00:17:32,820 on such a 503 00:17:32,840 --> 00:17:34,320 beautiful sunny day, 504 00:17:35,100 --> 00:17:36,180 to welcome all our leaders 505 00:17:36,220 --> 00:17:36,940 and guests 506 00:17:37,440 --> 00:17:39,660 to witness the groundbreaking ceremony 507 00:17:40,080 --> 00:17:41,980 for Liuguang Garden 508 00:17:42,160 --> 00:17:43,140 and the Shuangyuan plant cafeteria. 509 00:17:43,780 --> 00:17:45,360 On behalf of the company, 510 00:17:46,140 --> 00:17:47,080 I would like to express 511 00:17:47,680 --> 00:17:49,460 my heartfelt thanks to all our guests. 512 00:17:56,700 --> 00:17:57,480 Eight years ago, 513 00:17:58,520 --> 00:18:00,240 Shuangyuan first put down roots 514 00:18:00,400 --> 00:18:01,780 in this beautiful city of Suzhou. 515 00:18:17,640 --> 00:18:18,760 Mr. Zhang, I've got 516 00:18:18,760 --> 00:18:20,020 other things on my schedule, 517 00:18:20,180 --> 00:18:21,020 so I won't be staying any longer. 518 00:18:21,220 --> 00:18:21,540 Understood. 519 00:18:22,160 --> 00:18:23,380 I'll walk you 520 00:18:23,520 --> 00:18:24,100 and Mr. Mao out. 521 00:18:24,820 --> 00:18:25,260 Yusen, 522 00:18:25,780 --> 00:18:27,280 please take good care of Ms. Jiang and Ms. Shen. 523 00:18:27,700 --> 00:18:28,940 Show them around our plant. 524 00:18:29,300 --> 00:18:29,600 Will do. 525 00:18:30,100 --> 00:18:31,000 We appreciate it, Mr. Lin. 526 00:18:31,460 --> 00:18:33,040 But I know you're busy, 527 00:18:33,460 --> 00:18:34,640 so, having a staff member 528 00:18:34,640 --> 00:18:35,240 lead us around would be fine. 529 00:18:35,400 --> 00:18:37,200 This young lady over here seems nice. 530 00:18:37,340 --> 00:18:38,280 Would it be too much trouble 531 00:18:38,280 --> 00:18:39,360 to have her show us around? 532 00:18:42,740 --> 00:18:43,100 Not at all. 533 00:18:43,580 --> 00:18:43,980 Nie, 534 00:18:44,640 --> 00:18:45,600 you and Mr. Lin go ahead 535 00:18:45,620 --> 00:18:46,480 and show our guests 536 00:18:46,760 --> 00:18:47,420 around the company. 537 00:18:47,980 --> 00:18:48,480 Sure. 538 00:18:49,500 --> 00:18:51,100 I'll be right there once I put this down. 539 00:18:51,400 --> 00:18:51,720 Okay. 540 00:18:54,440 --> 00:18:55,700 That is so wild. 541 00:18:56,080 --> 00:18:57,600 They picked you and Mr. Lin 542 00:18:57,600 --> 00:18:58,180 out of everyone 543 00:18:58,180 --> 00:18:59,540 to show them around. 544 00:19:00,000 --> 00:19:00,840 I wonder why. 545 00:19:02,280 --> 00:19:04,260 Could it be...? 546 00:19:06,640 --> 00:19:07,320 Yin Jie, 547 00:19:08,160 --> 00:19:10,060 I've been meaning to tell you 548 00:19:10,060 --> 00:19:10,700 and Yuhua... 549 00:19:10,700 --> 00:19:12,300 Is it that legendary "couple vibe"? 550 00:19:16,200 --> 00:19:17,280 What were you about to say 551 00:19:17,320 --> 00:19:18,500 to me and Yuhua? 552 00:19:22,540 --> 00:19:23,380 Never mind. 553 00:19:28,180 --> 00:19:28,780 Don't let me keep you, Mr. Huang. 554 00:19:29,140 --> 00:19:29,640 Please get back to your work. 555 00:19:29,940 --> 00:19:30,220 Alright, 556 00:19:30,360 --> 00:19:31,220 I won't see you out then. 557 00:19:35,020 --> 00:19:36,660 I saw the cells 558 00:19:36,740 --> 00:19:37,960 and assembly lines a few years back. 559 00:19:38,300 --> 00:19:40,080 This time, I'd like to focus on the lab. 560 00:19:40,500 --> 00:19:41,800 The lab is right inside the cell plant. 561 00:19:42,140 --> 00:19:42,940 We can head over there now. 562 00:19:45,120 --> 00:19:46,180 What I'm most interested in 563 00:19:46,200 --> 00:19:47,440 is Liuguang Garden. 564 00:19:48,360 --> 00:19:48,900 Xiguang, 565 00:19:49,320 --> 00:19:50,380 I heard from Lin 566 00:19:50,400 --> 00:19:52,340 that you're in charge of the whole thing? 567 00:19:53,020 --> 00:19:54,120 Not really. 568 00:19:54,120 --> 00:19:56,000 I just pulled the resources together. 569 00:19:56,280 --> 00:19:57,460 The design and construction teams 570 00:19:57,460 --> 00:19:58,440 were already set, 571 00:19:58,760 --> 00:20:00,020 and Tech is handling 572 00:20:00,040 --> 00:20:01,340 the PV system. 573 00:20:01,820 --> 00:20:03,600 I'm mostly just 574 00:20:03,940 --> 00:20:04,720 the go-fer. 575 00:20:05,080 --> 00:20:05,740 Look at you, 576 00:20:06,100 --> 00:20:07,240 being all humble. 577 00:20:07,720 --> 00:20:08,560 Pulling all those resources together 578 00:20:08,620 --> 00:20:09,540 and getting it done 579 00:20:09,560 --> 00:20:10,180 right in such a short time 580 00:20:10,720 --> 00:20:12,120 is no small feat. 581 00:20:13,780 --> 00:20:14,340 Aunt, 582 00:20:14,460 --> 00:20:14,820 Mom, 583 00:20:15,720 --> 00:20:16,140 why didn't you 584 00:20:16,140 --> 00:20:17,600 tell me you were coming? 585 00:20:17,680 --> 00:20:18,740 You guys were being so sneaky. 586 00:20:19,200 --> 00:20:20,880 You gave me quite a scare 587 00:20:20,880 --> 00:20:21,740 when you hopped out of the car at the site. 588 00:20:22,980 --> 00:20:23,920 We were just taking a page 589 00:20:24,300 --> 00:20:25,180 out of your book. 590 00:20:25,560 --> 00:20:26,340 Ah? 591 00:20:28,440 --> 00:20:29,380 Like how you startled me 592 00:20:30,120 --> 00:20:30,780 at the banquet. 593 00:20:33,160 --> 00:20:34,220 Huh? 594 00:20:37,620 --> 00:20:38,400 Surprised me. 595 00:20:46,420 --> 00:20:47,560 Xiguang mentioned 596 00:20:47,760 --> 00:20:48,980 that the Head of Tech 597 00:20:49,080 --> 00:20:50,040 is brilliant. 598 00:20:50,460 --> 00:20:51,240 Why didn't we 599 00:20:51,240 --> 00:20:52,060 see him 600 00:20:52,180 --> 00:20:53,120 at the groundbreaking ceremony earlier? 601 00:20:54,460 --> 00:20:55,380 Mr. Hua is a pretty straightforward guy, 602 00:20:55,720 --> 00:20:56,640 not really 603 00:20:56,660 --> 00:20:57,360 into the whole spotlight thing. 604 00:20:58,560 --> 00:21:00,140 He thinks those events are a waste of time. 605 00:21:11,900 --> 00:21:12,460 Mr. Lin, 606 00:21:13,580 --> 00:21:14,460 what brings you here? 607 00:21:15,200 --> 00:21:15,920 Where's Mr. Hua? 608 00:21:16,360 --> 00:21:17,260 I told him this morning 609 00:21:17,380 --> 00:21:18,200 that I'd be bringing some VIPs 610 00:21:18,200 --> 00:21:18,980 to tour the lab this afternoon. 611 00:21:19,920 --> 00:21:21,340 Mr. Hua is in the lab. 612 00:21:22,000 --> 00:21:23,380 He must have forgotten to mention it to us again. 613 00:21:23,460 --> 00:21:24,400 I'll go get him. 614 00:21:24,620 --> 00:21:25,340 You guys have a seat. 615 00:21:25,540 --> 00:21:26,300 Where's my phone? 616 00:21:26,960 --> 00:21:27,280 Wait. 617 00:21:27,840 --> 00:21:28,160 I... 618 00:21:29,340 --> 00:21:30,860 Where's my phone? 619 00:21:31,320 --> 00:21:32,480 Quick, help me find it. 620 00:21:32,660 --> 00:21:33,540 I need to tell Mr. Lin 621 00:21:33,560 --> 00:21:34,600 and Mr. Zhang the news. 622 00:21:35,040 --> 00:21:35,340 Wait, 623 00:21:35,560 --> 00:21:36,140 boss, 624 00:21:37,180 --> 00:21:37,680 boss. 625 00:21:38,120 --> 00:21:38,440 What is it? 626 00:21:38,440 --> 00:21:39,340 Mr. Lin and the others are here. 627 00:21:39,440 --> 00:21:40,060 They're right here. 628 00:21:40,320 --> 00:21:40,880 Where? 629 00:21:41,320 --> 00:21:41,680 Right here. 630 00:21:45,320 --> 00:21:45,720 Mr. Lin, 631 00:21:46,760 --> 00:21:47,920 I've got great news! 632 00:21:48,340 --> 00:21:49,280 Our lab... 633 00:21:52,280 --> 00:21:52,840 It's okay. 634 00:21:53,200 --> 00:21:53,780 There are no outsiders here. 635 00:21:55,560 --> 00:21:56,520 The photoelectric conversion rate 636 00:21:56,580 --> 00:21:57,660 in our lab 637 00:21:58,280 --> 00:22:00,420 just went up another 0.5%. 638 00:22:00,680 --> 00:22:01,100 Really? 639 00:22:02,400 --> 00:22:02,980 Are the numbers stable? 640 00:22:03,400 --> 00:22:04,920 We've run the tests over and over. 641 00:22:05,040 --> 00:22:05,360 Look, 642 00:22:05,540 --> 00:22:06,720 the fluctuation is less than 0.1%. 643 00:22:07,560 --> 00:22:08,360 Let's go to the lab. 644 00:22:08,840 --> 00:22:09,160 Okay. 645 00:22:15,160 --> 00:22:15,880 - Thanks. - Thanks. 646 00:22:17,640 --> 00:22:19,660 Mr. Hua is something else. 647 00:22:19,880 --> 00:22:20,700 He refused to come out for dinner 648 00:22:20,700 --> 00:22:21,980 with us no matter what. 649 00:22:22,380 --> 00:22:23,420 I really wanted to pick his brain 650 00:22:23,600 --> 00:22:24,600 about the technical details 651 00:22:24,600 --> 00:22:26,220 of BIPV. 652 00:22:27,400 --> 00:22:28,160 At a time like this, 653 00:22:28,320 --> 00:22:29,180 Mr. Hua probably wishes 654 00:22:29,180 --> 00:22:30,200 he could spend 24 hours a day 655 00:22:30,200 --> 00:22:31,040 in the lab. 656 00:22:31,300 --> 00:22:32,200 You can't drag him away. 657 00:22:32,800 --> 00:22:33,420 For the technical side 658 00:22:33,420 --> 00:22:34,100 of BIPV, 659 00:22:34,320 --> 00:22:34,560 Mrs. Jiang, 660 00:22:34,560 --> 00:22:35,580 you can just ask Xiguang. 661 00:22:36,180 --> 00:22:37,540 She does way more than just coordinate resources. 662 00:22:38,100 --> 00:22:39,000 She's read a ton of 663 00:22:39,000 --> 00:22:39,780 technical books. 664 00:22:40,360 --> 00:22:41,580 At this point, she's an expert, 665 00:22:41,760 --> 00:22:42,860 at least in the practical applications. 666 00:22:43,520 --> 00:22:44,440 That's just how she is. 667 00:22:45,060 --> 00:22:46,400 She's either being lazy 668 00:22:46,400 --> 00:22:47,180 and doing nothing at all, 669 00:22:47,500 --> 00:22:48,440 or she's going all in 670 00:22:48,980 --> 00:22:50,200 to be the absolute best. 671 00:22:50,560 --> 00:22:51,380 You two, 672 00:22:51,380 --> 00:22:53,000 stop talking me up. 673 00:22:54,100 --> 00:22:54,880 But Aunt, 674 00:22:55,260 --> 00:22:56,900 feel free to ask me any questions you have. 675 00:22:57,600 --> 00:22:59,060 I can handle the basics, 676 00:22:59,320 --> 00:23:00,460 and if there's anything I'm not 100% sure about, 677 00:23:00,460 --> 00:23:01,580 I'll check with Mr. Hua for you. 678 00:23:01,980 --> 00:23:02,360 Sounds good. 679 00:23:03,400 --> 00:23:05,180 I saw in your brochure, 680 00:23:05,280 --> 00:23:05,620 here, 681 00:23:06,380 --> 00:23:07,280 that the total area 682 00:23:07,680 --> 00:23:09,000 of the PV panels at Liuguang Garden 683 00:23:09,000 --> 00:23:10,340 is 460 square meters, 684 00:23:11,320 --> 00:23:13,020 with a monthly output of over 4,000 kWh. 685 00:23:13,680 --> 00:23:15,100 Is that output consistent? 686 00:23:15,580 --> 00:23:16,740 And how much 687 00:23:16,960 --> 00:23:18,040 did the cost of this building increase 688 00:23:18,180 --> 00:23:19,160 compared to a standard one? 689 00:23:20,140 --> 00:23:20,500 Lin, 690 00:23:21,140 --> 00:23:21,740 for this 691 00:23:21,740 --> 00:23:22,340 PERC technology, 692 00:23:22,520 --> 00:23:23,280 can you still maintain 693 00:23:23,300 --> 00:23:24,380 that kind of conversion rate 694 00:23:24,700 --> 00:23:25,240 when moving from the lab 695 00:23:25,240 --> 00:23:26,140 to actual production? 696 00:23:27,120 --> 00:23:28,220 It'll definitely drop a bit, 697 00:23:29,160 --> 00:23:29,560 but 698 00:23:29,620 --> 00:23:29,940 one of the biggest perks 699 00:23:29,940 --> 00:23:30,820 of PERC technology 700 00:23:30,900 --> 00:23:31,780 is its stability. 701 00:23:32,460 --> 00:23:33,920 We expect it to hold steady 702 00:23:33,920 --> 00:23:35,140 at around 20%. 703 00:23:36,180 --> 00:23:37,160 With this tech in hand, 704 00:23:37,680 --> 00:23:39,380 Shuangyuan has a very bright future. 705 00:23:42,540 --> 00:23:43,200 Sorry, 706 00:23:43,740 --> 00:23:44,580 the traffic was a nightmare. 707 00:23:45,100 --> 00:23:45,780 Mr. Zhang, have a seat. 708 00:23:46,040 --> 00:23:46,680 Sorry I'm late. 709 00:23:47,020 --> 00:23:48,120 We just got here too. 710 00:23:48,600 --> 00:23:50,040 You recommended this place, 711 00:23:50,260 --> 00:23:51,260 so we're waiting for you to order. 712 00:23:52,000 --> 00:23:53,200 Well, I won't say no to that. 713 00:23:53,840 --> 00:23:54,160 Excuse me. 714 00:23:58,460 --> 00:23:59,440 The squirrel-shaped mandarin fish here 715 00:23:59,700 --> 00:24:01,240 is legendary, 716 00:24:01,340 --> 00:24:02,120 so we definitely need one. 717 00:24:02,660 --> 00:24:03,860 [Uncle Shukai] 718 00:24:04,860 --> 00:24:05,420 And then... 719 00:24:08,440 --> 00:24:09,020 Uncle Shukai? 720 00:24:09,660 --> 00:24:10,580 I'm out having dinner. 721 00:24:15,580 --> 00:24:16,100 I see. 722 00:24:16,960 --> 00:24:17,980 Thanks for the heads-up, Uncle Shukai. 723 00:24:20,040 --> 00:24:20,400 Okay, 724 00:24:21,280 --> 00:24:22,500 I'll let you know when I'm in Shanghai. 725 00:24:23,780 --> 00:24:24,140 This one. 726 00:24:24,840 --> 00:24:25,500 The gorgon euryale seed with osmanthus. 727 00:24:26,080 --> 00:24:27,660 Did your uncle ask you to head over to Shanghai? 728 00:24:28,220 --> 00:24:28,540 Yeah. 729 00:24:31,120 --> 00:24:31,640 And finally, 730 00:24:31,820 --> 00:24:33,160 a bowl of three-shrimp noodles for everyone. 731 00:24:33,660 --> 00:24:33,920 Here, 732 00:24:34,120 --> 00:24:35,040 see if you want anything else. 733 00:24:35,200 --> 00:24:35,660 That's plenty. 734 00:24:35,880 --> 00:24:36,700 We're watching our weight. 735 00:24:36,880 --> 00:24:37,920 We can't even finish all this. 736 00:24:38,320 --> 00:24:38,800 True. 737 00:24:39,420 --> 00:24:39,960 Our appetites 738 00:24:40,240 --> 00:24:41,680 aren't what they used to be. 739 00:24:41,840 --> 00:24:42,480 That should do it. 740 00:24:45,940 --> 00:24:46,400 Yusen, 741 00:24:47,140 --> 00:24:48,140 was your uncle 742 00:24:48,260 --> 00:24:49,180 calling 743 00:24:49,680 --> 00:24:50,620 about the transfer 744 00:24:50,620 --> 00:24:52,080 of the shares in Shuangyuan? 745 00:24:56,560 --> 00:24:56,900 Yes. 746 00:24:58,280 --> 00:24:59,340 I heard the news 747 00:24:59,380 --> 00:25:00,400 on my way here too. 748 00:25:01,240 --> 00:25:01,680 I don't think 749 00:25:02,120 --> 00:25:03,140 you need to hold back. 750 00:25:03,560 --> 00:25:04,100 Just be upfront about it. 751 00:25:04,840 --> 00:25:05,740 Ms. Jiang and Nie 752 00:25:05,800 --> 00:25:06,680 are bound to find out sooner or later. 753 00:25:07,580 --> 00:25:08,460 Find out what? 754 00:25:09,660 --> 00:25:10,600 Does it involve us? 755 00:25:14,560 --> 00:25:15,520 For Lin's grandpa 756 00:25:16,140 --> 00:25:17,080 to transfer his shares in Shuangyuan 757 00:25:17,080 --> 00:25:18,020 to Lin, 758 00:25:18,640 --> 00:25:19,820 he needs more than half of the shareholders 759 00:25:19,820 --> 00:25:20,780 to agree. 760 00:25:21,580 --> 00:25:22,280 Don't tell me 761 00:25:23,260 --> 00:25:24,740 Xiguang's dad is the one holding out? 762 00:25:37,920 --> 00:25:39,460 You've been looking so preoccupied this whole way. 763 00:25:40,140 --> 00:25:40,920 Is it because of 764 00:25:41,280 --> 00:25:42,320 the share transfer? 765 00:25:45,740 --> 00:25:47,720 I didn't expect my dad to be against it. 766 00:25:49,100 --> 00:25:49,800 Why? 767 00:25:50,500 --> 00:25:51,660 Is it still because 768 00:25:51,900 --> 00:25:52,820 we're dating? 769 00:25:53,480 --> 00:25:54,720 But he already knows 770 00:25:54,740 --> 00:25:56,180 the truth about what happened back then. 771 00:25:57,900 --> 00:25:58,380 Xiguang, 772 00:25:59,500 --> 00:26:00,360 I don't think you should be 773 00:26:00,360 --> 00:26:01,460 stressing over this. 774 00:26:02,420 --> 00:26:03,260 More importantly, 775 00:26:03,440 --> 00:26:04,660 don't go shoulder all the blame yourself. 776 00:26:07,200 --> 00:26:07,960 Regardless of why 777 00:26:08,420 --> 00:26:09,720 your dad is opposed, 778 00:26:10,560 --> 00:26:11,640 he's just exercising 779 00:26:11,800 --> 00:26:12,820 his legal rights as a shareholder. 780 00:26:13,680 --> 00:26:14,640 And don't worry. 781 00:26:15,780 --> 00:26:16,400 Once my grandpa 782 00:26:16,600 --> 00:26:17,880 gives his word, 783 00:26:18,500 --> 00:26:19,820 given his personality, 784 00:26:20,460 --> 00:26:21,360 he'll make sure it happens no matter what. 785 00:26:28,620 --> 00:26:29,540 Alright then. 786 00:26:30,080 --> 00:26:30,940 Let's just 787 00:26:32,180 --> 00:26:33,460 wait and see how things play out. 788 00:26:37,600 --> 00:26:38,960 Actually, 789 00:26:39,580 --> 00:26:40,860 I think something else 790 00:26:41,360 --> 00:26:42,140 is a bit more important. 791 00:26:43,340 --> 00:26:44,020 What? 792 00:26:44,520 --> 00:26:45,460 Could you stop 793 00:26:45,460 --> 00:26:46,540 calling me 794 00:26:46,540 --> 00:26:47,560 by my full name? 795 00:26:47,760 --> 00:26:48,980 It makes us sound so distant. 796 00:26:49,300 --> 00:26:50,080 Your mom and aunt 797 00:26:50,080 --> 00:26:51,400 might start doubting my "official status" 798 00:26:51,560 --> 00:26:52,320 if you keep that up. 799 00:26:55,060 --> 00:26:55,660 True. 800 00:26:56,800 --> 00:26:58,520 I do call you that a lot. 801 00:26:59,280 --> 00:27:00,260 I'm just used to it, you know? 802 00:27:00,780 --> 00:27:01,480 Well, 803 00:27:02,120 --> 00:27:03,160 it's a habit 804 00:27:03,340 --> 00:27:04,040 worth breaking. 805 00:27:06,600 --> 00:27:08,840 I mean, I could, 806 00:27:09,640 --> 00:27:10,720 but then 807 00:27:11,820 --> 00:27:13,200 you'd be missing a part of you, your surname. 808 00:27:16,340 --> 00:27:17,980 And what if I am? 809 00:27:18,060 --> 00:27:19,620 Then you wouldn't be "whole" anymore. 810 00:27:23,820 --> 00:27:24,700 It sounds like 811 00:27:24,880 --> 00:27:26,040 you're trying to use some pretty flawed logic 812 00:27:26,040 --> 00:27:26,680 to talk your way out of this. 813 00:27:27,480 --> 00:27:28,640 Am I wrong, though? 814 00:27:29,140 --> 00:27:29,900 Of course you are. 815 00:27:30,840 --> 00:27:32,040 I'm not missing any part of me. 816 00:27:32,660 --> 00:27:33,900 You've just got my last name 817 00:27:33,980 --> 00:27:34,840 tucked away at home. 818 00:27:44,820 --> 00:27:45,540 Fine. 819 00:27:46,000 --> 00:27:46,640 Point taken. 820 00:27:47,680 --> 00:27:48,460 I'll change it next time. 821 00:27:49,040 --> 00:27:49,840 Next time? Why wait? 822 00:27:50,320 --> 00:27:50,640 Yep. 823 00:27:51,260 --> 00:27:52,040 I'm heading out now. 824 00:28:11,340 --> 00:28:15,170 ♪A patch of heavy clouds above♪ 825 00:28:15,530 --> 00:28:18,270 ♪That winding, twisting road we walk♪ 826 00:28:19,490 --> 00:28:23,210 ♪Stopping and going countless times♪ 827 00:28:23,430 --> 00:28:27,230 ♪Love feels less rushed that way♪ 828 00:28:27,390 --> 00:28:30,890 ♪How much longer must I keep missing out?♪ 829 00:28:31,520 --> 00:28:33,180 [Xiguang] Good night, Yusen. 830 00:28:33,180 --> 00:28:35,550 ♪When it's only you who makes my heart race♪ 831 00:28:37,410 --> 00:28:40,490 ♪I've rushed through the endless crowd♪ 832 00:28:41,140 --> 00:28:45,070 ♪I'm holding your hand at this moment♪ 833 00:28:45,450 --> 00:28:48,930 ♪Clutching tight, with tender arms♪ 834 00:28:49,270 --> 00:28:52,790 ♪I just want to keep your gentle smile♪ 835 00:28:53,550 --> 00:28:57,210 ♪The sky dimmed, deepened and died♪ 836 00:28:57,370 --> 00:29:00,370 ♪Nothing more than some rain inside♪ 837 00:29:00,610 --> 00:29:05,170 ♪Open the window to boundless blue skies♪ 838 00:29:05,510 --> 00:29:08,040 ♪Side by side, just you and I♪ 839 00:29:08,040 --> 00:29:09,240 Good night, 840 00:29:10,480 --> 00:29:11,440 Yusen. 841 00:29:11,450 --> 00:29:15,780 ♪Side by side, just you and I♪ 842 00:29:18,400 --> 00:29:21,860 [Yuancheng Group] 843 00:29:21,860 --> 00:29:22,240 Mr. Nie, 844 00:29:22,600 --> 00:29:23,940 the strategy meeting for next quarter's marketing 845 00:29:23,940 --> 00:29:24,640 is set for 9 AM. 846 00:29:24,800 --> 00:29:25,860 It should run about an hour. 847 00:29:26,120 --> 00:29:27,540 We'll head out at 10 AM to Xintaihu Hospital 848 00:29:27,660 --> 00:29:28,140 for your checkup. 849 00:29:28,960 --> 00:29:30,000 Cancel the checkup for now. 850 00:29:31,000 --> 00:29:32,720 Director Chen of the Jiangsu Chamber of Commerce 851 00:29:32,800 --> 00:29:34,040 is coming by the office at 10:30 AM. 852 00:29:34,560 --> 00:29:35,900 Book a private room at Lihu Banquet Restaurant 853 00:29:35,900 --> 00:29:36,480 for lunch. 854 00:29:36,520 --> 00:29:36,840 Got it. 855 00:29:37,440 --> 00:29:38,320 The board meeting at 2 PM... 856 00:29:40,100 --> 00:29:41,880 [Jiang Yun] 857 00:29:46,560 --> 00:29:47,820 Are you at the office today? 858 00:29:48,440 --> 00:29:49,060 I need to talk to you. 859 00:29:51,880 --> 00:29:52,340 Come in. 860 00:29:54,440 --> 00:29:54,880 Mr. Nie. 861 00:29:56,120 --> 00:29:56,800 Ms. Jiang is here. 862 00:30:02,580 --> 00:30:04,620 Ms. Jiang, what brings you here? 863 00:30:05,960 --> 00:30:07,320 To inspect the business? 864 00:30:09,200 --> 00:30:10,000 You don't have to 865 00:30:10,000 --> 00:30:11,360 get all sarcastic with me. 866 00:30:12,140 --> 00:30:13,980 I wouldn't be here if it wasn't important. 867 00:30:14,600 --> 00:30:15,640 You should know 868 00:30:16,060 --> 00:30:17,100 exactly why I'm here. 869 00:30:17,400 --> 00:30:19,200 I'm not a mind reader. 870 00:30:19,320 --> 00:30:20,160 How would I know? 871 00:30:24,980 --> 00:30:25,380 Mr. Nie, 872 00:30:25,640 --> 00:30:26,580 Ms. Jiang, please have some tea. 873 00:30:27,720 --> 00:30:28,180 Thanks. 874 00:30:32,840 --> 00:30:33,800 I'll get straight to the point. 875 00:30:35,000 --> 00:30:36,120 Why did you block 876 00:30:36,320 --> 00:30:37,660 Old Mr. Sheng 877 00:30:37,840 --> 00:30:38,760 from gifting his shares 878 00:30:39,620 --> 00:30:40,560 in Shuangyuan to Lin Yusen? 879 00:30:41,200 --> 00:30:43,340 When did you find out 880 00:30:43,480 --> 00:30:44,540 Xiguang and Lin Yusen were dating? 881 00:30:45,180 --> 00:30:46,920 Did you know she went to that banquet 882 00:30:47,180 --> 00:30:47,840 the Shengs hosted? 883 00:30:49,300 --> 00:30:50,380 Why didn't you tell me? 884 00:30:51,040 --> 00:30:52,520 Have you ever considered 885 00:30:52,520 --> 00:30:53,180 my feelings? 886 00:30:54,440 --> 00:30:55,920 I happened to miss it that day, 887 00:30:56,300 --> 00:30:57,020 but if I had gone, 888 00:30:57,460 --> 00:30:59,020 and my daughter showed up 889 00:30:59,240 --> 00:31:00,480 with her uncle instead of her dad, 890 00:31:00,800 --> 00:31:01,780 how would that have made me look? 891 00:31:02,160 --> 00:31:03,180 Just because of that, 892 00:31:04,020 --> 00:31:05,320 you are grilling me? 893 00:31:05,600 --> 00:31:07,140 Shouldn't you be asking yourself? 894 00:31:07,740 --> 00:31:09,300 I've never stood in the way 895 00:31:09,360 --> 00:31:10,000 of you seeing Xiguang. 896 00:31:10,000 --> 00:31:11,080 Talk is cheap. 897 00:31:11,980 --> 00:31:12,580 Who knows what kind of things 898 00:31:12,780 --> 00:31:13,680 you've been whispering in her ear 899 00:31:13,680 --> 00:31:14,420 all this time. 900 00:31:15,680 --> 00:31:17,840 If you want to pin this on me, you'll find an excuse no matter what. 901 00:31:18,180 --> 00:31:19,120 Xiguang is all grown up 902 00:31:19,360 --> 00:31:20,640 with her own judgment. 903 00:31:21,180 --> 00:31:22,300 Don't go dumping your problems 904 00:31:22,300 --> 00:31:23,340 on me. 905 00:31:24,300 --> 00:31:24,720 Enough. 906 00:31:25,020 --> 00:31:26,240 I didn't come here to argue about that. 907 00:31:27,120 --> 00:31:28,420 Is this the real reason 908 00:31:28,680 --> 00:31:30,040 you're blocking the share transfer? 909 00:31:31,440 --> 00:31:32,260 Of course not. 910 00:31:32,480 --> 00:31:33,500 What do you take me for, 911 00:31:33,500 --> 00:31:34,500 some petty grudge-holder? 912 00:31:35,080 --> 00:31:36,480 This is strictly business. 913 00:31:37,260 --> 00:31:38,540 A silicon supplier 914 00:31:38,560 --> 00:31:39,480 made a solid offer 915 00:31:39,780 --> 00:31:41,620 to acquire Shuangyuan entirely. 916 00:31:42,100 --> 00:31:43,780 I'm planning to convince Shengyuan 917 00:31:43,780 --> 00:31:44,920 to sell the company off. 918 00:31:45,460 --> 00:31:46,380 If those shares 919 00:31:46,620 --> 00:31:48,580 are transferred to Lin Yusen, 920 00:31:49,120 --> 00:31:50,520 the whole deal falls through. 921 00:31:50,980 --> 00:31:52,060 The PV industry has been rough 922 00:31:52,540 --> 00:31:53,220 the last couple of years, 923 00:31:54,260 --> 00:31:54,920 but you're not 924 00:31:54,920 --> 00:31:56,120 usually this shortsighted. 925 00:31:56,500 --> 00:31:57,440 You've held on for this long 926 00:31:57,900 --> 00:31:59,300 and dawn is finally breaking. 927 00:31:59,780 --> 00:32:00,740 Are you really going 928 00:32:01,000 --> 00:32:01,860 to sell Shuangyuan now? 929 00:32:04,960 --> 00:32:06,360 Nobody's a fool. 930 00:32:07,720 --> 00:32:09,420 The government put out some new policies, 931 00:32:09,920 --> 00:32:11,540 but they didn't live up to the hype. 932 00:32:12,000 --> 00:32:13,380 The market response has been lukewarm. 933 00:32:13,680 --> 00:32:15,020 No one knows when the next round of policies will hit 934 00:32:15,140 --> 00:32:16,900 or how strong they'll be. 935 00:32:17,520 --> 00:32:18,060 Besides, 936 00:32:18,440 --> 00:32:20,060 you know better than anyone 937 00:32:20,120 --> 00:32:20,900 how much cash tech companies burn. 938 00:32:21,220 --> 00:32:23,220 When the shares were with Shengyuan, 939 00:32:23,660 --> 00:32:25,300 they had the backing 940 00:32:25,520 --> 00:32:26,460 to stay funded. 941 00:32:26,960 --> 00:32:29,000 Now, Sheng Xianmin just says the word 942 00:32:29,060 --> 00:32:30,280 and hands them over to Lin Yusen. 943 00:32:30,680 --> 00:32:31,860 But where is Lin Yusen going to find the funds 944 00:32:32,100 --> 00:32:33,800 to expand production later on? 945 00:32:34,180 --> 00:32:35,280 The big players are going to start 946 00:32:35,460 --> 00:32:36,940 swallowing up the smaller ones in the PV industry. 947 00:32:37,640 --> 00:32:39,320 Without Shengyuan's backing, 948 00:32:39,480 --> 00:32:40,340 Shuangyuan won't last. 949 00:32:40,960 --> 00:32:42,620 So, whether it's sold or not, 950 00:32:43,840 --> 00:32:45,300 this transfer by Shengyuan 951 00:32:45,480 --> 00:32:46,760 hurts my interests. 952 00:32:47,120 --> 00:32:48,160 Naturally, I can't agree to it. 953 00:32:49,180 --> 00:32:50,220 How interesting. 954 00:32:50,760 --> 00:32:52,560 You and I both started from nothing. 955 00:32:52,920 --> 00:32:54,060 Now that you've made it big, 956 00:32:54,320 --> 00:32:56,160 you think capital is the only thing that matters. 957 00:32:56,800 --> 00:32:57,480 Setting Yuancheng aside, 958 00:32:57,840 --> 00:32:59,520 look at the giants in the PV industry today. 959 00:32:59,720 --> 00:33:01,160 Which one of them didn't start from scratch? 960 00:33:01,700 --> 00:33:02,860 What makes you think 961 00:33:03,040 --> 00:33:04,100 Shuangyuan 962 00:33:04,120 --> 00:33:05,200 won't make it 963 00:33:05,520 --> 00:33:06,280 under Lin and Xiguang? 964 00:33:07,520 --> 00:33:08,800 You're quite close with him, I see. 965 00:33:09,860 --> 00:33:11,480 Do you even know who Lin Yusen is? 966 00:33:11,860 --> 00:33:13,140 You're really okay with Xiguang 967 00:33:13,220 --> 00:33:13,940 dating him? 968 00:33:15,240 --> 00:33:16,380 You've got a point there. 969 00:33:17,140 --> 00:33:17,920 I clearly have 970 00:33:18,160 --> 00:33:19,460 poor track record at judging character. 971 00:33:20,300 --> 00:33:20,940 That's exactly why 972 00:33:21,420 --> 00:33:22,760 I don't interfere with her choices. 973 00:33:27,000 --> 00:33:28,460 Just stay out of this. 974 00:33:29,400 --> 00:33:30,680 The group's decision is final. 975 00:33:31,500 --> 00:33:32,280 For the next phase, 976 00:33:32,580 --> 00:33:34,340 we're focusing all our energy on real estate. 977 00:33:34,860 --> 00:33:36,240 PV might take off, 978 00:33:36,820 --> 00:33:38,520 but real estate is a sure thing 979 00:33:38,920 --> 00:33:40,020 with high margins. 980 00:33:41,340 --> 00:33:42,020 So 981 00:33:42,680 --> 00:33:44,120 you're dead set on selling. 982 00:33:45,020 --> 00:33:45,740 In that case, 983 00:33:45,940 --> 00:33:46,780 how about selling out to me? 984 00:33:47,400 --> 00:33:49,200 It'll save you the trouble of convincing Shengyuan. 985 00:33:49,840 --> 00:33:50,800 I'll pay 986 00:33:50,920 --> 00:33:51,940 full market price. 987 00:33:52,640 --> 00:33:53,060 Of course, 988 00:33:53,720 --> 00:33:54,860 don't forget to deduct 989 00:33:54,860 --> 00:33:56,380 the construction fees you owe Shuangyuan. 990 00:33:59,240 --> 00:34:01,240 You're planning to get into PV? 991 00:34:01,820 --> 00:34:03,180 I have no such plans. 992 00:34:04,180 --> 00:34:05,100 But Xiguang 993 00:34:05,200 --> 00:34:06,560 is working her heart out at Shuangyuan, 994 00:34:06,920 --> 00:34:08,360 and I don't want you raining on her parade. 995 00:34:08,800 --> 00:34:09,820 It doesn't matter who you sell it to, 996 00:34:10,159 --> 00:34:11,179 so it might as well be me. 997 00:34:12,020 --> 00:34:12,719 Let's consider it 998 00:34:13,139 --> 00:34:14,040 a gift from me 999 00:34:14,040 --> 00:34:14,960 to Xiguang. 1000 00:34:16,420 --> 00:34:17,920 I'm just trying to talk business, 1001 00:34:18,280 --> 00:34:19,100 but you're 1002 00:34:19,560 --> 00:34:21,260 making me look like the heartless, 1003 00:34:21,540 --> 00:34:22,320 money-grubbing villain here, 1004 00:34:22,520 --> 00:34:23,560 putting me in a real bind. 1005 00:34:24,760 --> 00:34:26,020 You actually care about that? 1006 00:34:27,219 --> 00:34:28,360 Those descriptions 1007 00:34:28,480 --> 00:34:29,320 aren't exactly wrong, though. 1008 00:34:29,840 --> 00:34:31,199 At least you have some self-awareness. 1009 00:34:34,659 --> 00:34:34,980 Fine. 1010 00:34:36,340 --> 00:34:37,960 Since you want to play the hero 1011 00:34:38,440 --> 00:34:39,659 and score points with Xiguang 1012 00:34:40,120 --> 00:34:41,620 by making me look heartless, 1013 00:34:42,020 --> 00:34:42,780 why not go all the way 1014 00:34:43,360 --> 00:34:44,360 and be the "perfect mother"? 1015 00:34:44,980 --> 00:34:45,780 What do you mean? 1016 00:34:46,460 --> 00:34:47,139 Nothing much. 1017 00:34:47,840 --> 00:34:49,540 Don't you still hold some shares 1018 00:34:49,639 --> 00:34:50,440 in Yuancheng? 1019 00:34:50,860 --> 00:34:51,880 If you want the shares in Shuangyuan, 1020 00:34:52,100 --> 00:34:53,699 swap them for your Yuancheng holdings. 1021 00:34:54,540 --> 00:34:55,219 I'll pay you the difference 1022 00:34:55,520 --> 00:34:56,320 in cash. 1023 00:35:07,160 --> 00:35:08,420 Those few shares I kept 1024 00:35:09,380 --> 00:35:11,020 are just a memento 1025 00:35:11,620 --> 00:35:12,560 of being one of the founders. 1026 00:35:13,700 --> 00:35:14,380 I never thought 1027 00:35:15,060 --> 00:35:16,220 you couldn't even tolerate that 1028 00:35:17,300 --> 00:35:18,800 and want me completely out of the picture. 1029 00:35:20,360 --> 00:35:21,820 There's no need for that kind of talk. 1030 00:35:22,100 --> 00:35:23,100 It's just business. 1031 00:35:23,720 --> 00:35:24,140 Besides, 1032 00:35:24,440 --> 00:35:25,620 you've already left the group 1033 00:35:26,520 --> 00:35:27,900 and taken what was yours. 1034 00:35:28,100 --> 00:35:29,260 You don't contribute to the company anymore, 1035 00:35:29,400 --> 00:35:30,280 so there's no point in holding onto them. 1036 00:35:30,520 --> 00:35:31,520 Whether I contribute or not 1037 00:35:31,760 --> 00:35:32,960 isn't for you to decide. 1038 00:35:33,520 --> 00:35:34,260 But if you think 1039 00:35:34,260 --> 00:35:35,160 I don't, 1040 00:35:35,380 --> 00:35:36,060 I don't mind. 1041 00:35:36,640 --> 00:35:38,340 It doesn't stop the company 1042 00:35:38,340 --> 00:35:39,320 from paying out my dividends every year. 1043 00:35:39,900 --> 00:35:40,700 Actually, knowing it bugs you 1044 00:35:41,580 --> 00:35:42,500 makes me even happier. 1045 00:35:43,620 --> 00:35:45,500 Xiguang is interested in the PV industry. 1046 00:35:45,900 --> 00:35:47,000 Buying a company for her 1047 00:35:47,020 --> 00:35:47,700 isn't exactly a tall order. 1048 00:35:48,340 --> 00:35:49,560 It doesn't have to be Shuangyuan. 1049 00:35:50,080 --> 00:35:50,600 Why are you acting 1050 00:35:50,600 --> 00:35:52,160 like it's some rare treasure 1051 00:35:52,680 --> 00:35:53,720 and trying to blackmail me? 1052 00:35:54,740 --> 00:35:56,200 Mr. Nie, 1053 00:35:57,640 --> 00:35:58,280 here's my advice. 1054 00:35:58,920 --> 00:36:00,420 Don't back yourself into a corner. 1055 00:36:01,220 --> 00:36:02,940 If you don't agree to Old Mr. Sheng's transfer, 1056 00:36:03,280 --> 00:36:04,940 you'll have to buy those shares yourself. 1057 00:36:05,280 --> 00:36:06,960 But you don't want to buy them and you can't afford to, 1058 00:36:06,960 --> 00:36:08,100 so how is this going to end? 1059 00:36:08,840 --> 00:36:10,140 I don't know what you and Sheng Bokai 1060 00:36:10,140 --> 00:36:10,980 are plotting, 1061 00:36:11,080 --> 00:36:11,700 but 1062 00:36:11,840 --> 00:36:13,360 playing the villain 1063 00:36:13,440 --> 00:36:14,300 for him like this, 1064 00:36:15,040 --> 00:36:16,520 what's in it for you? 1065 00:36:17,420 --> 00:36:18,260 Or are you just 1066 00:36:18,680 --> 00:36:20,280 throwing 1067 00:36:20,720 --> 00:36:21,720 your "fatherly weight" around 1068 00:36:22,160 --> 00:36:24,040 with Xiguang? 1069 00:36:25,580 --> 00:36:26,420 If that's the case, 1070 00:36:26,880 --> 00:36:27,700 don't 1071 00:36:28,060 --> 00:36:29,400 turn around 1072 00:36:30,040 --> 00:36:30,700 and blame 1073 00:36:31,040 --> 00:36:31,740 Xiguang or me 1074 00:36:31,740 --> 00:36:32,980 when she grows 1075 00:36:33,460 --> 00:36:34,300 even more distant 1076 00:36:34,820 --> 00:36:35,720 from you. 1077 00:36:41,200 --> 00:36:41,560 I'm off. 1078 00:37:13,300 --> 00:37:13,720 Ms. Jiang, 1079 00:37:14,320 --> 00:37:14,860 where are we headed? 1080 00:37:17,360 --> 00:37:18,400 Just take a lap 1081 00:37:18,400 --> 00:37:19,240 around the outside of the company. 1082 00:38:04,080 --> 00:38:08,700 [Yuancheng Group] 1083 00:38:29,900 --> 00:38:30,440 Wang, 1084 00:38:31,200 --> 00:38:32,460 do you have a moment tomorrow? 1085 00:38:54,960 --> 00:38:55,820 [Xiguang] Check out my new profile pic. 1086 00:38:56,580 --> 00:38:57,240 I've tucked it away. 1087 00:38:59,070 --> 00:39:01,570 [*"Lin" has two "wood" characters in it] 1088 00:39:04,290 --> 00:39:10,130 [*"Xiguang" means morning sunlight] 1089 00:39:12,960 --> 00:39:14,200 [Yusen] 1090 00:39:17,860 --> 00:39:19,280 The rest need some sun too. 1091 00:39:32,680 --> 00:39:33,060 Mom? 1092 00:39:34,640 --> 00:39:35,300 What are you doing? 1093 00:39:37,020 --> 00:39:38,880 Just 1094 00:39:39,340 --> 00:39:40,360 doing some drawings. 1095 00:39:42,840 --> 00:39:43,360 Xiguang, 1096 00:39:44,260 --> 00:39:46,120 I talked to your dad 1097 00:39:46,600 --> 00:39:47,160 yesterday 1098 00:39:47,160 --> 00:39:48,640 about the Shuangyuan share transfer. 1099 00:39:49,660 --> 00:39:50,560 What did he say? 1100 00:39:51,200 --> 00:39:52,280 Why is he against it? 1101 00:39:52,780 --> 00:39:53,460 He said 1102 00:39:53,700 --> 00:39:55,000 he doesn't want to waste any more energy 1103 00:39:55,000 --> 00:39:56,080 on other industries. 1104 00:39:56,620 --> 00:39:58,320 There's an upstream silicon supplier 1105 00:39:58,400 --> 00:39:59,900 looking to do a full buyout of Shuangyuan. 1106 00:40:00,580 --> 00:40:01,160 So, 1107 00:40:01,540 --> 00:40:02,660 he wants to talk Shengyuan 1108 00:40:02,820 --> 00:40:03,820 into selling their shares together. 1109 00:40:04,640 --> 00:40:05,960 If Shengyuan gifts those shares 1110 00:40:06,120 --> 00:40:07,220 to Lin, 1111 00:40:07,680 --> 00:40:08,980 he definitely won't sell, 1112 00:40:09,440 --> 00:40:11,160 and the whole deal will probably fall through. 1113 00:40:11,600 --> 00:40:13,520 Selling Shuangyuan right now? 1114 00:40:14,380 --> 00:40:16,180 That is so short-sighted. 1115 00:40:16,740 --> 00:40:18,440 I'm not going to comment on his judgment. 1116 00:40:18,800 --> 00:40:20,520 However, I did offer 1117 00:40:20,680 --> 00:40:21,660 to buy out 1118 00:40:21,680 --> 00:40:22,760 all of his shares in Shuangyuan. 1119 00:40:24,640 --> 00:40:25,220 Mom, 1120 00:40:26,620 --> 00:40:28,660 you're such a boss. 1121 00:40:29,800 --> 00:40:30,900 So Dad agreed, right? 1122 00:40:31,580 --> 00:40:32,760 That way he wouldn't even have to bother 1123 00:40:32,760 --> 00:40:33,920 convincing Shengyuan. 1124 00:40:35,320 --> 00:40:36,700 No, he refused. 1125 00:40:37,560 --> 00:40:38,920 He even said he wouldn't do it 1126 00:40:40,300 --> 00:40:41,900 unless I traded my shares in Yuancheng for them. 1127 00:40:42,120 --> 00:40:43,480 How can he be like that? 1128 00:40:44,060 --> 00:40:45,420 That's way out of line. 1129 00:40:45,780 --> 00:40:47,160 Why is it okay to sell to total strangers, 1130 00:40:47,160 --> 00:40:47,920 but he attaches strings 1131 00:40:47,920 --> 00:40:49,180 like that when it's you? 1132 00:40:49,880 --> 00:40:50,740 Don't agree to it. 1133 00:40:50,740 --> 00:40:51,800 You have to turn him down. 1134 00:40:52,360 --> 00:40:53,600 I turned him down on the spot. 1135 00:40:54,460 --> 00:40:55,340 But 1136 00:40:55,600 --> 00:40:56,340 since I got back, 1137 00:40:57,060 --> 00:40:58,140 it suddenly occurred to me 1138 00:40:58,900 --> 00:41:00,280 that it might actually be a good idea. 1139 00:41:01,220 --> 00:41:01,780 Xiguang, 1140 00:41:02,440 --> 00:41:04,820 I just met with the lawyer. 1141 00:41:05,480 --> 00:41:06,120 I've decided 1142 00:41:06,600 --> 00:41:07,960 to transfer all of my shares 1143 00:41:09,040 --> 00:41:10,220 in Yuancheng to your dad. 1144 00:41:10,640 --> 00:41:11,420 Mom, no. 1145 00:41:11,900 --> 00:41:12,680 Don't do anything rash. 1146 00:41:13,240 --> 00:41:14,780 Don't hurt your own interests 1147 00:41:14,780 --> 00:41:16,100 just because of us. 1148 00:41:16,200 --> 00:41:16,980 Yusen 1149 00:41:16,980 --> 00:41:17,900 is actually planning 1150 00:41:17,900 --> 00:41:19,040 to go into medical research later on anyway. 1151 00:41:19,040 --> 00:41:20,160 He's not going to stay at Shuangyuan. 1152 00:41:20,920 --> 00:41:21,720 Regardless, 1153 00:41:21,720 --> 00:41:22,940 this has nothing to do with you. 1154 00:41:23,220 --> 00:41:23,500 Seriously, 1155 00:41:23,960 --> 00:41:25,220 don't be impulsive. 1156 00:41:25,360 --> 00:41:25,700 Look, 1157 00:41:26,980 --> 00:41:28,100 I can't explain this properly over the phone. 1158 00:41:28,100 --> 00:41:28,740 Just wait for me. 1159 00:41:29,040 --> 00:41:30,200 I was planning to come home tomorrow, 1160 00:41:30,200 --> 00:41:31,200 but I'm heading back right now. 1161 00:41:31,260 --> 00:41:31,880 Wait for me, okay? 1162 00:41:51,490 --> 00:41:55,150 ♪A patch of heavy clouds above♪ 1163 00:41:55,660 --> 00:41:58,280 ♪That winding, twisting road we walk♪ 1164 00:41:59,500 --> 00:42:03,180 ♪Stopping and going countless times♪ 1165 00:42:03,460 --> 00:42:07,200 ♪Love feels less rushed that way♪ 1166 00:42:07,530 --> 00:42:11,230 ♪The rain from yesterday has finally cleared♪ 1167 00:42:11,710 --> 00:42:14,890 ♪And today the sunshine feels so warm and bright♪ 1168 00:42:15,640 --> 00:42:19,260 ♪I used to hide away in the corner♪ 1169 00:42:19,390 --> 00:42:23,070 ♪But now I long to follow close behind you♪ 1170 00:42:23,470 --> 00:42:27,150 ♪How much longer must I keep missing out?♪ 1171 00:42:27,500 --> 00:42:31,780 ♪When it's only you who makes my heart race♪ 1172 00:42:33,550 --> 00:42:36,710 ♪I've rushed through the endless crowd♪ 1173 00:42:37,280 --> 00:42:41,340 ♪I'm holding your hand at this moment♪ 1174 00:42:41,440 --> 00:42:45,140 ♪Clutching tight, with tender arms♪ 1175 00:42:45,250 --> 00:42:48,970 ♪I just want to keep your gentle smile♪ 1176 00:42:49,590 --> 00:42:53,350 ♪I've made it past the endless trials♪ 1177 00:42:53,440 --> 00:42:57,180 ♪I'm gazing into your eyes at this moment♪ 1178 00:42:57,440 --> 00:43:01,180 ♪No turning back or fear of winter's chill♪ 1179 00:43:01,330 --> 00:43:03,930 ♪The sunlight shines like you♪ 1180 00:43:04,560 --> 00:43:08,240 ♪And like me♪ 1181 00:43:21,740 --> 00:43:25,400 ♪Dreams realized, broken and gone♪ 1182 00:43:25,640 --> 00:43:28,580 ♪Nothing more than a dream all along♪ 1183 00:43:28,850 --> 00:43:33,490 ♪Wake up to the bright lights on the streets♪ 1184 00:43:33,700 --> 00:43:37,400 ♪I'm here by your side♪ 1185 00:43:37,650 --> 00:43:41,330 ♪The sky dimmed, deepened and died♪ 1186 00:43:41,540 --> 00:43:44,540 ♪Nothing more than some rain inside♪ 1187 00:43:44,790 --> 00:43:49,430 ♪Open the window to boundless blue skies♪ 1188 00:43:49,680 --> 00:43:54,000 ♪Side by side, just you and I♪ 1189 00:43:55,640 --> 00:43:59,980 ♪Side by side, just you and I♪ 71706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.