Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:14,400
♪You are the sun in my life♪
2
00:00:18,780 --> 00:00:21,460
♪You're the light of my love♪
3
00:00:26,540 --> 00:00:30,400
♪When I'm lost in the dark♪
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,700
♪Every shadow fades away♪
5
00:01:01,500 --> 00:01:04,200
♪You are the sun in my life♪
6
00:01:08,680 --> 00:01:11,300
♪You're the light of my love♪
7
00:01:16,420 --> 00:01:20,360
♪When I'm lost in the dark♪
8
00:01:23,140 --> 00:01:25,660
♪Every shadow fades away♪
9
00:01:25,780 --> 00:01:26,620
[Shine On Me]
10
00:01:26,620 --> 00:01:29,960
[Adapted from Gu Man's novel,
Shine On Me]
11
00:01:30,010 --> 00:01:33,990
[Episode 28]
12
00:01:44,960 --> 00:01:46,280
Why are you acting so skittish?
13
00:01:47,440 --> 00:01:48,460
Can't you show a bit more poise?
14
00:01:49,080 --> 00:01:50,680
I'm just worried
Mr. Nie is still fuming.
15
00:01:51,000 --> 00:01:52,200
It's probably best
to stay out of his way.
16
00:01:53,020 --> 00:01:53,500
It's fine.
17
00:01:54,620 --> 00:01:55,500
I'll talk him around
18
00:01:56,759 --> 00:01:58,100
and just pin everything
19
00:01:58,140 --> 00:01:58,940
on Lin Yusen.
20
00:01:59,300 --> 00:02:01,160
Nie Chengyuan is paranoid anyway.
21
00:02:01,700 --> 00:02:02,440
If I keep whispering in his ear,
22
00:02:03,340 --> 00:02:04,100
he'll come to believe
23
00:02:04,560 --> 00:02:05,200
it's Lin's own fault,
24
00:02:05,200 --> 00:02:06,120
not yours.
25
00:02:06,960 --> 00:02:07,620
Besides,
26
00:02:07,940 --> 00:02:08,460
Lin Yusen
27
00:02:08,460 --> 00:02:09,720
was probably up to something
from the start.
28
00:02:12,380 --> 00:02:13,140
Mom,
29
00:02:13,560 --> 00:02:14,880
that's brilliant.
30
00:02:15,900 --> 00:02:16,780
It sounds simple,
31
00:02:17,440 --> 00:02:18,700
but the art of talking
your way through things
32
00:02:18,740 --> 00:02:19,700
takes a lifetime to master.
33
00:02:20,360 --> 00:02:21,840
I'll never pull that off.
34
00:02:22,579 --> 00:02:23,000
Mom,
35
00:02:23,440 --> 00:02:24,920
why did you take down
the incense burner?
36
00:02:25,900 --> 00:02:26,520
He's got a headache
37
00:02:27,720 --> 00:02:29,020
and insists it's from the smell
38
00:02:29,020 --> 00:02:29,640
of my incense.
39
00:02:30,060 --> 00:02:31,040
Men just get so difficult
40
00:02:31,480 --> 00:02:32,520
with age,
41
00:02:32,980 --> 00:02:34,120
always second-guessing everything.
42
00:02:34,579 --> 00:02:35,700
I used to judge Jiang Yun
43
00:02:35,700 --> 00:02:36,540
for being so impulsive.
44
00:02:37,180 --> 00:02:38,079
But after overhearing
45
00:02:38,280 --> 00:02:39,780
Nie Chengyuan's calls lately,
I only just realized
46
00:02:40,200 --> 00:02:40,940
she made off
47
00:02:41,300 --> 00:02:42,400
with over half the cash and property
48
00:02:42,400 --> 00:02:43,140
in that divorce.
49
00:02:43,720 --> 00:02:44,840
Now Nie Chengyuan barely has
50
00:02:44,860 --> 00:02:46,320
any liquid assets left.
51
00:02:47,000 --> 00:02:48,100
And here I was calling her stupid.
52
00:02:48,820 --> 00:02:49,600
Turns out, I'm the real idiot here.
53
00:02:50,520 --> 00:02:51,880
With all that money from the divorce,
54
00:02:52,400 --> 00:02:53,579
she can live however she wants
55
00:02:53,700 --> 00:02:54,480
and have her pick of any man
56
00:02:54,480 --> 00:02:55,579
she fancies.
57
00:02:55,640 --> 00:02:56,500
Isn't that way better than slaving away
58
00:02:56,500 --> 00:02:57,940
for some 50-year-old man?
59
00:02:58,760 --> 00:03:00,040
Mom, stop it.
60
00:03:00,100 --> 00:03:01,400
Mr. Nie might hear you.
61
00:03:01,600 --> 00:03:02,720
It's fine. He's in bed.
62
00:03:03,260 --> 00:03:03,920
I know what I'm doing.
63
00:03:05,200 --> 00:03:06,080
I'm just venting because I'm sick
64
00:03:06,080 --> 00:03:07,600
of waiting on him
hand and foot these days.
65
00:03:09,020 --> 00:03:09,740
I'm at his beck and call
66
00:03:09,740 --> 00:03:11,400
all day,
67
00:03:12,220 --> 00:03:13,420
and I don't even get a thank-you glance.
68
00:03:18,640 --> 00:03:19,120
But that's what I get
69
00:03:19,120 --> 00:03:20,200
for not being able to make a fortune.
70
00:03:27,700 --> 00:03:28,480
Are you heading out?
71
00:03:30,280 --> 00:03:31,360
Qian is in Wuxi.
72
00:03:33,980 --> 00:03:36,120
Order whatever you guys want today.
73
00:03:36,360 --> 00:03:37,000
It's on me.
74
00:03:37,620 --> 00:03:39,340
Wait, didn't we agree I'd treat?
75
00:03:39,579 --> 00:03:40,780
Last time you guys came to Wuxi,
76
00:03:40,780 --> 00:03:41,760
Mr. Zhao picked up the tab.
77
00:03:42,300 --> 00:03:43,320
I can't let that happen again.
78
00:03:43,940 --> 00:03:44,920
Plus,
79
00:03:45,200 --> 00:03:46,180
you just sent me
80
00:03:46,180 --> 00:03:47,700
my cut from the boutique today.
81
00:03:48,020 --> 00:03:49,620
A few grand a month
82
00:03:49,620 --> 00:03:50,280
is nothing.
83
00:03:50,700 --> 00:03:51,860
I'm treating
84
00:03:51,860 --> 00:03:54,160
to thank Mr. Zhao.
85
00:03:54,680 --> 00:03:56,520
That investment he set me up with
86
00:03:56,640 --> 00:03:58,560
made 10% in just a few days.
87
00:03:58,920 --> 00:03:59,800
If I'd known,
88
00:04:00,160 --> 00:04:01,520
I would've put in more.
89
00:04:02,140 --> 00:04:04,280
Too bad I only put in three million.
90
00:04:05,720 --> 00:04:07,000
So you made three hundred thousand?
91
00:04:07,420 --> 00:04:08,440
What are you jealous for?
92
00:04:08,840 --> 00:04:10,340
Three hundred grand
93
00:04:10,380 --> 00:04:11,760
is pocket change to you.
94
00:04:12,160 --> 00:04:12,520
Yeah,
95
00:04:13,320 --> 00:04:14,840
that's just wine money for you, right?
96
00:04:15,520 --> 00:04:16,420
Not lately.
97
00:04:17,300 --> 00:04:18,279
My family's been keeping
a tight leash on me.
98
00:04:18,740 --> 00:04:19,899
My dad is annoyed with me,
99
00:04:20,180 --> 00:04:21,680
so he cut my allowance
by more than half.
100
00:04:21,740 --> 00:04:23,420
I'm practically slumming it now.
101
00:04:23,760 --> 00:04:24,700
Yeah.
102
00:04:25,400 --> 00:04:27,300
Asking home for money
103
00:04:27,320 --> 00:04:28,820
always comes with a lecture
104
00:04:28,820 --> 00:04:29,680
and a lot of attitude.
105
00:04:30,400 --> 00:04:32,000
Making your own money
is much more satisfying.
106
00:04:33,120 --> 00:04:34,320
Being at someone's mercy
107
00:04:34,980 --> 00:04:36,040
really blows.
108
00:04:37,060 --> 00:04:38,420
Is this investment thing legit?
109
00:04:38,720 --> 00:04:39,460
How does it actually work?
110
00:04:39,920 --> 00:04:41,560
I caught a bit of it last time,
111
00:04:41,560 --> 00:04:42,300
but I didn't quite get it.
112
00:04:42,560 --> 00:04:43,740
If there's a new way to make money,
113
00:04:43,740 --> 00:04:44,580
don't leave me out.
114
00:04:44,760 --> 00:04:45,840
I already burned through the cash
115
00:04:45,840 --> 00:04:46,540
Qian helped me rake in.
116
00:04:46,540 --> 00:04:47,480
Who's leaving you out?
117
00:04:48,100 --> 00:04:48,920
When I told you last time,
118
00:04:48,920 --> 00:04:49,960
you weren't even listening.
119
00:04:50,420 --> 00:04:51,300
I don't feel like explaining it again.
120
00:04:51,800 --> 00:04:52,280
Next time,
121
00:04:52,720 --> 00:04:53,520
I'll get someone from the brokerage firm
122
00:04:53,520 --> 00:04:53,960
to walk you through it.
123
00:04:55,580 --> 00:04:56,880
When is "next time"?
124
00:04:56,940 --> 00:04:57,880
You're holding up my hustle.
125
00:04:58,640 --> 00:04:59,420
Just spit it out.
126
00:05:00,120 --> 00:05:01,240
Just tell him.
127
00:05:01,520 --> 00:05:02,460
Nianyuan and I are going to order.
128
00:05:04,320 --> 00:05:05,380
Excuse me, we're ready to order.
129
00:05:07,760 --> 00:05:08,520
So, this is the app.
130
00:05:09,400 --> 00:05:10,500
I've used a lot of platforms,
131
00:05:10,600 --> 00:05:12,040
but this is the only one
that's rock solid.
132
00:05:12,660 --> 00:05:14,340
What do you mean by "rock solid"?
133
00:05:14,640 --> 00:05:15,320
We'll have the Australian lobster.
134
00:05:15,420 --> 00:05:16,060
Like, you won't lose money?
135
00:05:16,440 --> 00:05:17,520
I'm not saying it's magic,
136
00:05:17,940 --> 00:05:18,540
but
137
00:05:18,880 --> 00:05:19,820
the platform does have
138
00:05:19,920 --> 00:05:21,080
a very solid safety net.
139
00:05:21,660 --> 00:05:23,300
They set the stop-loss
140
00:05:23,300 --> 00:05:24,180
at 95%,
141
00:05:24,780 --> 00:05:25,720
which means the most you can lose
142
00:05:25,720 --> 00:05:26,560
is 5%.
143
00:05:27,140 --> 00:05:27,880
But the upside
144
00:05:27,880 --> 00:05:28,780
is unlimited.
145
00:05:29,220 --> 00:05:30,240
More importantly,
146
00:05:30,500 --> 00:05:31,960
the net value updates in real-time,
147
00:05:32,220 --> 00:05:33,900
and with T+0 redemption,
148
00:05:34,340 --> 00:05:35,580
it's super flexible.
149
00:05:36,200 --> 00:05:37,480
Your capital won't be tied up at all.
150
00:05:39,040 --> 00:05:40,840
Who cares about losing 5%?
151
00:05:41,780 --> 00:05:42,640
I'll try putting in a million.
152
00:05:43,860 --> 00:05:44,780
I want in too.
153
00:05:44,860 --> 00:05:45,460
You putting in a million as well?
154
00:05:47,180 --> 00:05:48,720
I just bought some jewelry,
155
00:05:49,159 --> 00:05:50,200
so I don't have much left
156
00:05:50,200 --> 00:05:51,240
in my allowance this month.
157
00:05:52,060 --> 00:05:54,840
I'll start with 150 thousand...
158
00:05:56,100 --> 00:05:56,820
200 thousand.
159
00:06:00,380 --> 00:06:00,680
Yeah,
160
00:06:01,100 --> 00:06:02,220
just put in a little bit for fun.
161
00:06:02,720 --> 00:06:03,300
Later on,
162
00:06:03,300 --> 00:06:05,040
you should go to a brokerage firm
to open an account.
163
00:06:05,900 --> 00:06:06,860
I'm too lazy to go, though.
164
00:06:07,540 --> 00:06:08,580
I'll just snap a photo of my ID
165
00:06:08,580 --> 00:06:09,480
and have someone else handle it.
166
00:06:11,200 --> 00:06:12,700
I think I'd rather go myself.
167
00:06:13,020 --> 00:06:13,660
Where is it?
168
00:06:14,600 --> 00:06:16,680
They have branches
in Shanghai and Suzhou.
169
00:06:16,960 --> 00:06:18,660
I'm not sure about Wuxi.
170
00:06:19,720 --> 00:06:21,280
Swing by Suzhou sometime
and get it all squared away.
171
00:06:21,640 --> 00:06:22,820
I can go check out
the place in person too.
172
00:06:23,460 --> 00:06:23,860
Sounds good.
173
00:06:24,360 --> 00:06:25,080
Let's go together.
174
00:06:27,120 --> 00:06:28,200
Since our building
175
00:06:28,200 --> 00:06:29,100
is a bit unique,
176
00:06:29,260 --> 00:06:30,200
the labor costs
177
00:06:30,200 --> 00:06:31,420
for this specific installation
178
00:06:31,420 --> 00:06:32,940
are higher than the market average.
179
00:06:33,240 --> 00:06:34,260
We can handle it internally,
180
00:06:34,260 --> 00:06:35,300
and I should be able
181
00:06:35,320 --> 00:06:36,220
to get Finance to sign off on it.
182
00:06:36,659 --> 00:06:37,520
But
183
00:06:37,620 --> 00:06:39,540
you're also overcharging us
184
00:06:40,000 --> 00:06:41,480
for standard materials and labor,
185
00:06:41,820 --> 00:06:42,920
which is just ridiculous.
186
00:06:43,140 --> 00:06:44,280
I swear,
187
00:06:44,560 --> 00:06:45,320
we're just following
188
00:06:45,340 --> 00:06:46,440
the market rates.
189
00:06:46,700 --> 00:06:48,020
Mr. Bao,
let's not get defensive just yet.
190
00:06:48,420 --> 00:06:49,740
Let's go through this item by item.
191
00:06:51,500 --> 00:06:53,440
First, let's look at the cement.
192
00:06:54,640 --> 00:06:55,560
I compared this to your quote
193
00:06:55,560 --> 00:06:56,800
for the Phase II plant.
194
00:06:56,860 --> 00:06:57,720
We didn't raise the price, did we?
195
00:06:58,220 --> 00:06:58,600
True,
196
00:06:59,360 --> 00:07:00,600
but the price of cement
has actually dropped
197
00:07:00,640 --> 00:07:01,300
quite a bit lately.
198
00:07:24,580 --> 00:07:25,380
So, how's the negotiation going?
199
00:07:26,260 --> 00:07:26,800
Mr. Ding,
200
00:07:27,340 --> 00:07:28,560
at this price,
201
00:07:28,820 --> 00:07:30,040
we're barely breaking even
202
00:07:30,220 --> 00:07:31,100
and just can't pull it off.
203
00:07:32,220 --> 00:07:33,200
Shuangyuan
204
00:07:33,260 --> 00:07:34,820
is all about mutual profit.
205
00:07:35,280 --> 00:07:36,780
We'll make sure our partners
206
00:07:36,920 --> 00:07:38,560
have a decent profit margin.
207
00:07:39,120 --> 00:07:39,780
Mr. Bao, why don't you guys
208
00:07:39,780 --> 00:07:40,600
go back and give it some thought?
209
00:07:40,860 --> 00:07:41,640
Times are tough,
210
00:07:41,980 --> 00:07:42,760
so we should focus
211
00:07:42,760 --> 00:07:44,740
on making the deal happen.
212
00:07:45,159 --> 00:07:46,240
Honestly, we're not in a huge rush
213
00:07:46,240 --> 00:07:47,280
for this project,
214
00:07:47,300 --> 00:07:47,800
so
215
00:07:47,840 --> 00:07:49,200
we can wait for your reply.
216
00:07:52,200 --> 00:07:53,780
[Area A, M1 Office]
217
00:07:53,780 --> 00:07:54,560
She seems
218
00:07:54,600 --> 00:07:56,360
so quiet and sweet, always beaming,
219
00:07:56,720 --> 00:07:57,560
but man, she really knows
220
00:07:57,560 --> 00:07:58,320
how to haggle.
221
00:07:59,040 --> 00:07:59,840
She's got our costs
222
00:08:00,180 --> 00:08:00,600
and profits
223
00:08:00,600 --> 00:08:01,480
all figured out.
224
00:08:01,940 --> 00:08:02,860
Well, at least she left us
some breathing room,
225
00:08:03,180 --> 00:08:03,820
so it's manageable.
226
00:08:04,880 --> 00:08:06,080
But make sure the work is solid
227
00:08:06,500 --> 00:08:07,580
because she doesn't look like someone
you can easily fool.
228
00:08:07,940 --> 00:08:09,400
Do it right the first time
to avoid any rework.
229
00:08:09,940 --> 00:08:10,320
Got it.
230
00:08:10,480 --> 00:08:11,400
I heard
231
00:08:11,400 --> 00:08:12,740
she was Mr. Lin's girlfriend,
232
00:08:13,480 --> 00:08:14,420
so I figured she was just a figurehead
233
00:08:14,480 --> 00:08:14,920
who was here
234
00:08:14,940 --> 00:08:16,020
to look good and pad her résumé
235
00:08:16,280 --> 00:08:16,860
for a promotion.
236
00:08:17,420 --> 00:08:18,560
Or maybe she was here
on someone's behalf
237
00:08:18,960 --> 00:08:19,900
to ask for this,
238
00:08:20,580 --> 00:08:21,900
so I padded the quote
239
00:08:22,160 --> 00:08:23,100
to make things easier for everyone.
240
00:08:24,300 --> 00:08:25,380
I didn't expect her to be the real deal.
241
00:08:25,520 --> 00:08:27,300
And it seems like
she's actually calling the shots.
242
00:08:28,400 --> 00:08:29,120
Mr. Lin?
243
00:08:29,420 --> 00:08:30,660
The Deputy GM at their plant?
244
00:08:31,280 --> 00:08:32,240
The really handsome guy?
245
00:08:32,600 --> 00:08:33,179
Who else?
246
00:08:33,679 --> 00:08:34,299
Are you serious?
247
00:08:34,780 --> 00:08:35,360
I heard
248
00:08:35,400 --> 00:08:36,340
he's got a background with Shengyuan.
249
00:08:37,760 --> 00:08:39,039
I heard that
from the folks at the plant.
250
00:08:39,480 --> 00:08:40,260
Who knows?
251
00:08:42,299 --> 00:08:42,659
The car's here.
252
00:08:42,700 --> 00:08:43,000
Let's go.
253
00:09:03,000 --> 00:09:03,940
Why didn't you grab dinner
254
00:09:03,940 --> 00:09:05,020
with Mr. Lin today?
255
00:09:05,420 --> 00:09:07,880
Mr. Lin's been slammed all day.
256
00:09:08,420 --> 00:09:10,000
I haven't even caught a glimpse of him.
257
00:09:10,480 --> 00:09:11,840
The park office called him away
258
00:09:11,840 --> 00:09:12,340
for a dinner tonight.
259
00:09:12,560 --> 00:09:14,100
Apparently some big shot is in town.
260
00:09:14,560 --> 00:09:15,540
No wonder
261
00:09:15,760 --> 00:09:16,540
you're free
262
00:09:16,560 --> 00:09:17,720
to eat with us.
263
00:09:18,400 --> 00:09:20,120
So it's just because your boyfriend
is not around.
264
00:09:20,640 --> 00:09:21,900
You make it sound like
265
00:09:21,920 --> 00:09:23,440
I'm the type to ditch my friends
for a guy.
266
00:09:23,680 --> 00:09:24,140
Alright then,
267
00:09:24,320 --> 00:09:26,280
if you're not that type,
268
00:09:26,420 --> 00:09:27,500
come with us to Zhouzhuang
this Saturday.
269
00:09:31,460 --> 00:09:33,040
I'm supposed to have dinner
at his place on Saturday.
270
00:09:33,160 --> 00:09:33,860
Ms. Chen
271
00:09:33,860 --> 00:09:34,860
has already got
all the ingredients ready.
272
00:09:35,560 --> 00:09:36,640
Then let's move it.
273
00:09:36,840 --> 00:09:37,580
Sunday works too.
274
00:09:40,120 --> 00:09:43,860
Actually, I have some plans
this Sunday too.
275
00:09:48,440 --> 00:09:50,680
I knew you were the type
to put your guy first,
276
00:09:51,380 --> 00:09:52,380
but I didn't realize
277
00:09:52,380 --> 00:09:53,080
it had gotten this bad.
278
00:09:53,380 --> 00:09:55,180
It's just that you asked
on such short notice.
279
00:09:55,260 --> 00:09:56,640
It's already Thursday,
280
00:09:56,660 --> 00:09:57,620
and the seafood Ms. Chen ordered
281
00:09:57,620 --> 00:09:58,260
has already arrived.
282
00:09:58,420 --> 00:09:58,980
Next weekend,
283
00:09:59,820 --> 00:10:01,340
I'm all yours
284
00:10:01,380 --> 00:10:02,680
for both days.
285
00:10:08,460 --> 00:10:09,000
Well, make sure you tell him
286
00:10:09,000 --> 00:10:09,980
Yuhua was the one who invited you,
287
00:10:10,260 --> 00:10:10,820
not me.
288
00:10:11,440 --> 00:10:12,740
After all, Mr. Lin sees me
every single day.
289
00:10:14,860 --> 00:10:16,900
Sure, Xiguang is the type
to choose her man over us,
290
00:10:17,060 --> 00:10:18,380
but you're no saint either.
291
00:10:18,880 --> 00:10:19,500
Water's boiling.
292
00:10:19,600 --> 00:10:20,240
Time to drop the noodles.
293
00:10:25,640 --> 00:10:27,360
Slow down. Have some juice.
294
00:10:27,840 --> 00:10:28,580
You bought this again?
295
00:10:29,260 --> 00:10:30,120
This one has real fruit bits.
296
00:10:30,380 --> 00:10:30,940
It's good.
297
00:10:33,620 --> 00:10:34,040
By the way,
298
00:10:34,580 --> 00:10:35,620
I wanted to ask you guys something.
299
00:10:37,440 --> 00:10:38,960
Is anyone at the office
300
00:10:38,960 --> 00:10:40,320
gossiping about me and Lin Yusen?
301
00:10:44,100 --> 00:10:45,100
Oh, for sure.
302
00:10:45,340 --> 00:10:46,260
But it's not a big deal,
303
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
just some idle chatter.
304
00:10:48,100 --> 00:10:49,020
That's just how it is.
305
00:10:49,640 --> 00:10:51,000
They even talk
306
00:10:51,000 --> 00:10:51,560
about Qiqi dating
307
00:10:51,560 --> 00:10:52,360
that guy from Tech.
308
00:10:54,260 --> 00:10:55,820
Did you hear something?
309
00:10:58,100 --> 00:11:00,300
I was over at Engineering today
310
00:11:00,360 --> 00:11:02,220
going over the deal
with the contractors.
311
00:11:02,800 --> 00:11:03,820
I overheard them
312
00:11:03,820 --> 00:11:04,740
chatting by the entrance
313
00:11:05,240 --> 00:11:05,940
as they were leaving.
314
00:11:06,280 --> 00:11:07,100
What'd they say?
315
00:11:07,440 --> 00:11:08,680
They were hinting that Lin Yusen
316
00:11:08,680 --> 00:11:09,600
is playing favorites with me.
317
00:11:09,940 --> 00:11:11,220
It's none of their business.
318
00:11:11,480 --> 00:11:12,780
You've been working your tail off,
319
00:11:13,020 --> 00:11:14,300
and you've put in
more overtime than anyone.
320
00:11:14,380 --> 00:11:15,280
Playing favorites, my foot.
321
00:11:15,380 --> 00:11:16,720
If anything, I think Mr. Lin
is being too hard on you.
322
00:11:16,840 --> 00:11:17,280
Exactly.
323
00:11:17,400 --> 00:11:18,160
Isn't being favored supposed
324
00:11:18,160 --> 00:11:19,400
to be getting paid for doing nothing?
325
00:11:19,560 --> 00:11:21,080
You're out there
running yourself ragged.
326
00:11:22,340 --> 00:11:23,040
Whatever,
327
00:11:23,060 --> 00:11:23,780
don't let it get to you.
328
00:11:24,300 --> 00:11:25,580
I'm not even mad.
329
00:11:26,680 --> 00:11:27,240
Here.
330
00:11:28,180 --> 00:11:28,800
Really?
331
00:11:29,380 --> 00:11:29,960
Really.
332
00:11:31,000 --> 00:11:32,560
First of all,
333
00:11:32,880 --> 00:11:34,100
the fact that they're saying that
334
00:11:34,320 --> 00:11:35,660
means I did a great job
driving a hard bargain.
335
00:11:35,940 --> 00:11:36,640
Second,
336
00:11:37,020 --> 00:11:38,220
I've been thinking
337
00:11:38,360 --> 00:11:39,780
maybe I'm
338
00:11:39,840 --> 00:11:41,200
still a bit green.
339
00:11:41,840 --> 00:11:43,360
Putting me in charge of a project
like this,
340
00:11:43,800 --> 00:11:45,040
Mr. Lin isn't exactly innocent
in all this.
341
00:11:45,540 --> 00:11:46,720
He deserves
342
00:11:46,780 --> 00:11:47,200
to be talked about.
343
00:11:50,040 --> 00:11:50,480
True.
344
00:11:51,860 --> 00:11:53,360
That logic is spot on.
345
00:11:53,820 --> 00:11:55,220
Mr. Lin is definitely the "guilty" one.
346
00:11:55,460 --> 00:11:56,000
Right?
347
00:11:58,860 --> 00:11:59,460
What can I do?
348
00:12:00,160 --> 00:12:00,720
For the sake
349
00:12:00,720 --> 00:12:01,820
of Mr. Lin's reputation,
350
00:12:01,920 --> 00:12:02,660
I guess I'll have to step it up
351
00:12:02,960 --> 00:12:04,480
and make sure my work
is absolutely flawless.
352
00:12:12,320 --> 00:12:13,400
Don't you dare call me the type
353
00:12:13,400 --> 00:12:14,300
to ditch friends for a guy anymore.
354
00:12:14,520 --> 00:12:15,560
I just turned down
355
00:12:15,560 --> 00:12:17,000
Mr. Lin's invitation
for a late-night snack.
356
00:12:17,380 --> 00:12:18,020
I told him I'm having
357
00:12:18,020 --> 00:12:18,980
instant noodles with my friends.
358
00:12:28,540 --> 00:12:29,040
What?
359
00:12:29,420 --> 00:12:31,480
You want to invite
Yin Jie and Yuhua along?
360
00:12:31,840 --> 00:12:32,940
Still no.
361
00:12:33,580 --> 00:12:35,360
Trying to bribe my besties?
362
00:12:35,580 --> 00:12:36,640
Nice try, but it's not going to work.
363
00:12:36,920 --> 00:12:38,600
Our friendship is rock solid
364
00:12:38,640 --> 00:12:39,860
and can't be bought with snacks.
365
00:12:40,840 --> 00:12:42,020
Don't put us on a pedestal, Xiguang.
366
00:12:42,360 --> 00:12:43,340
Actually, we're a total pushover
for snacks.
367
00:12:49,840 --> 00:12:51,360
Ladies, please make your way downstairs.
368
00:12:51,880 --> 00:12:52,980
I'm down in the parking lot
369
00:12:53,400 --> 00:12:55,200
and I've got some good news for you.
370
00:12:55,700 --> 00:12:56,580
Come closer.
371
00:12:59,540 --> 00:13:00,020
What?
372
00:13:06,960 --> 00:13:07,420
Get in.
373
00:13:07,760 --> 00:13:08,660
Hurry up.
374
00:13:11,040 --> 00:13:12,040
Get in.
375
00:13:14,760 --> 00:13:15,400
Xiguang,
376
00:13:15,640 --> 00:13:16,420
is this how you two
377
00:13:16,420 --> 00:13:17,520
usually date? All hush-hush?
378
00:13:17,860 --> 00:13:18,800
This is actually kind of a rush.
379
00:13:19,060 --> 00:13:19,620
My heart
380
00:13:20,180 --> 00:13:21,040
is actually pounding.
381
00:13:21,800 --> 00:13:24,080
No, we don't.
382
00:13:24,400 --> 00:13:26,000
As soon as you got downstairs,
383
00:13:26,000 --> 00:13:27,580
you started acting all sketchy,
384
00:13:27,800 --> 00:13:29,080
looking over your shoulder,
385
00:13:29,460 --> 00:13:30,320
and making Yuhua and me
386
00:13:30,320 --> 00:13:31,700
feel all sneaky too.
387
00:13:32,300 --> 00:13:32,740
Yeah.
388
00:13:33,180 --> 00:13:34,320
What exactly are you feeling
so guilty about?
389
00:13:35,780 --> 00:13:36,340
Me?
390
00:13:36,900 --> 00:13:37,460
Am I?
391
00:13:42,260 --> 00:13:43,460
I guess I should do
some self-reflection.
392
00:13:45,840 --> 00:13:47,360
Anyway, what was that good news
you mentioned?
393
00:13:49,360 --> 00:13:50,380
I was at a meeting
at the park office today,
394
00:13:50,700 --> 00:13:51,520
and the leadership
395
00:13:51,520 --> 00:13:52,780
asked a lot of questions
396
00:13:52,800 --> 00:13:53,900
about the PV industry
and how our company is doing.
397
00:13:54,700 --> 00:13:55,740
They heard we're planning to build
398
00:13:55,760 --> 00:13:56,800
a BIPV
399
00:13:56,800 --> 00:13:57,680
flagship demo building
400
00:13:57,900 --> 00:13:59,020
and were really interested.
401
00:13:59,760 --> 00:14:00,360
They want us
402
00:14:00,380 --> 00:14:01,340
to get our materials submitted ASAP.
403
00:14:01,620 --> 00:14:02,800
If we meet the requirements,
404
00:14:03,180 --> 00:14:04,140
we can apply for a subsidy.
405
00:14:04,280 --> 00:14:05,040
Really?
406
00:14:06,820 --> 00:14:08,340
Mr. Wang looked into it,
407
00:14:08,360 --> 00:14:09,320
but it led nowhere at the time.
408
00:14:09,740 --> 00:14:11,120
If this is true, it's amazing.
409
00:14:11,860 --> 00:14:12,340
I'll
410
00:14:13,240 --> 00:14:13,960
go over
411
00:14:14,300 --> 00:14:15,900
all the materials again tomorrow.
412
00:14:17,380 --> 00:14:18,500
Good grief.
413
00:14:18,840 --> 00:14:20,160
Xiguang is turning into
414
00:14:20,160 --> 00:14:21,180
even more of a workaholic.
415
00:14:30,440 --> 00:14:33,320
[Shuangyuan Photovoltaic]
416
00:14:42,160 --> 00:14:42,740
Look, Mr. Lin,
417
00:14:43,620 --> 00:14:44,580
the price we're giving you
418
00:14:44,680 --> 00:14:45,640
is strictly a "friends and family" rate.
419
00:14:45,900 --> 00:14:46,980
This lady from your company
420
00:14:47,300 --> 00:14:48,280
is a real shark
when it comes to haggling.
421
00:14:50,080 --> 00:14:51,160
The PV industry is tough these days.
422
00:14:51,420 --> 00:14:52,760
We have to pinch every penny.
423
00:14:53,680 --> 00:14:54,320
Well, thank you
424
00:14:54,440 --> 00:14:55,180
for the support, Mr. Ping.
425
00:14:55,840 --> 00:14:56,940
So, when do we get started?
426
00:14:57,660 --> 00:14:58,200
What's
427
00:14:58,720 --> 00:14:59,440
the specific date?
428
00:14:59,740 --> 00:15:01,260
Better sooner than later.
429
00:15:01,860 --> 00:15:02,780
Mr. Lin and I
430
00:15:02,800 --> 00:15:03,520
were just looking at the calendar,
431
00:15:03,880 --> 00:15:04,380
and this Thursday
432
00:15:04,660 --> 00:15:05,880
is the perfect day
433
00:15:06,280 --> 00:15:07,020
to kick things off.
434
00:15:07,460 --> 00:15:07,840
Great.
435
00:15:08,500 --> 00:15:10,580
We'll have two reps
436
00:15:10,860 --> 00:15:12,100
from the industrial park joining us
437
00:15:12,100 --> 00:15:12,740
for the groundbreaking,
438
00:15:13,540 --> 00:15:14,280
plus two mystery guests
439
00:15:14,600 --> 00:15:16,520
who are traveling
from quite a ways away.
440
00:15:23,800 --> 00:15:27,470
[Shuangyuan
Photovoltaic Technology Co., Ltd.]
441
00:15:27,470 --> 00:15:29,420
[Groundbreaking Ceremony]
442
00:15:29,420 --> 00:15:33,800
[for Liuguang Garden
& Phase II Staff Cafeteria]
443
00:15:33,800 --> 00:15:35,320
Our new cafeteria uses
444
00:15:35,320 --> 00:15:36,140
a traditional roof
445
00:15:36,240 --> 00:15:37,960
fitted with a PV system.
446
00:15:38,280 --> 00:15:39,980
Liuguang Garden is a bit different.
447
00:15:40,020 --> 00:15:40,980
It integrates PV panels
448
00:15:41,040 --> 00:15:42,500
directly into the design
449
00:15:42,580 --> 00:15:43,940
as a building material.
450
00:15:44,240 --> 00:15:45,220
This maximizes
451
00:15:45,220 --> 00:15:46,480
solar power generation
452
00:15:46,520 --> 00:15:47,580
and ensures the entire building
453
00:15:47,600 --> 00:15:49,040
is sustainable and energy-efficient.
454
00:15:49,620 --> 00:15:50,960
This is the concept brochure
455
00:15:50,960 --> 00:15:51,760
for Liuguang Garden.
456
00:15:51,780 --> 00:15:52,720
Feel free to look it over.
457
00:15:52,740 --> 00:15:53,420
Right this way, please.
458
00:15:55,640 --> 00:15:56,000
Come,
459
00:15:57,260 --> 00:15:58,120
let me introduce everyone.
460
00:15:58,560 --> 00:16:00,460
Meet Mr. Ren, the Park Director,
461
00:16:00,540 --> 00:16:02,420
overseeing Science, Tech, and Industry.
462
00:16:03,320 --> 00:16:03,960
And this is
463
00:16:04,180 --> 00:16:05,380
Ms. Jiang from Wuxi Yuancheng Group,
464
00:16:05,700 --> 00:16:07,100
one of Shuangyuan's shareholders.
465
00:16:07,300 --> 00:16:07,760
Nice to meet you.
466
00:16:08,260 --> 00:16:08,640
Nice to meet you too.
467
00:16:09,620 --> 00:16:10,160
And this is
468
00:16:10,520 --> 00:16:11,700
Ms. Shen from the Nanjing Chengrui
469
00:16:11,980 --> 00:16:13,640
Architectural Design Studio.
470
00:16:13,900 --> 00:16:14,280
Glad to meet you.
471
00:16:14,420 --> 00:16:14,860
Glad to meet you too.
472
00:16:15,060 --> 00:16:15,780
Welcome.
473
00:16:16,160 --> 00:16:17,880
We'd be honored to have you
invest here in Suzhou.
474
00:16:31,220 --> 00:16:32,680
I didn't expect
a ground-breaking ceremony
475
00:16:32,680 --> 00:16:34,320
just for a cafeteria and a garden.
476
00:16:34,540 --> 00:16:35,360
This is so formal.
477
00:16:35,480 --> 00:16:36,360
Quite a turnout.
478
00:16:36,580 --> 00:16:37,320
That's normal.
479
00:16:37,820 --> 00:16:38,880
People throw ceremonies
480
00:16:38,880 --> 00:16:39,820
just for home renovations these days.
481
00:16:40,020 --> 00:16:41,360
We're actually putting up
a building, after all.
482
00:16:43,000 --> 00:16:43,500
Fair point.
483
00:16:54,380 --> 00:16:55,160
Who are those ladies
484
00:16:55,160 --> 00:16:56,540
with that cool big-sister vibe?
485
00:16:58,140 --> 00:17:00,620
They are the "mystery guests"
Mr. Zhang mentioned.
486
00:17:02,480 --> 00:17:04,900
You're calling them a bit too young.
487
00:17:05,960 --> 00:17:06,760
Xiguang,
488
00:17:07,420 --> 00:17:08,839
where are your manners?
489
00:17:11,380 --> 00:17:13,099
Look, BIPV
490
00:17:13,099 --> 00:17:14,400
is a way to take PV...
491
00:17:14,520 --> 00:17:14,920
Mr. Zhang,
492
00:17:15,440 --> 00:17:16,160
it's about that time.
493
00:17:16,780 --> 00:17:17,079
Right.
494
00:17:17,940 --> 00:17:19,000
I'm the emcee today,
495
00:17:19,579 --> 00:17:20,680
so I'll head up to say a few words
496
00:17:20,940 --> 00:17:21,760
and get the ball rolling.
497
00:17:22,280 --> 00:17:23,740
Then, I'll invite you on stage, Mr. Ren,
498
00:17:24,040 --> 00:17:26,200
to give some guidance remarks.
499
00:17:26,339 --> 00:17:27,619
You're too kind, Mr. Zhang.
500
00:17:28,740 --> 00:17:29,280
I am
501
00:17:29,980 --> 00:17:31,280
truly honored today,
502
00:17:31,940 --> 00:17:32,820
on such a
503
00:17:32,840 --> 00:17:34,320
beautiful sunny day,
504
00:17:35,100 --> 00:17:36,180
to welcome all our leaders
505
00:17:36,220 --> 00:17:36,940
and guests
506
00:17:37,440 --> 00:17:39,660
to witness the groundbreaking ceremony
507
00:17:40,080 --> 00:17:41,980
for Liuguang Garden
508
00:17:42,160 --> 00:17:43,140
and the Shuangyuan plant cafeteria.
509
00:17:43,780 --> 00:17:45,360
On behalf of the company,
510
00:17:46,140 --> 00:17:47,080
I would like to express
511
00:17:47,680 --> 00:17:49,460
my heartfelt thanks to all our guests.
512
00:17:56,700 --> 00:17:57,480
Eight years ago,
513
00:17:58,520 --> 00:18:00,240
Shuangyuan first put down roots
514
00:18:00,400 --> 00:18:01,780
in this beautiful city of Suzhou.
515
00:18:17,640 --> 00:18:18,760
Mr. Zhang, I've got
516
00:18:18,760 --> 00:18:20,020
other things on my schedule,
517
00:18:20,180 --> 00:18:21,020
so I won't be staying any longer.
518
00:18:21,220 --> 00:18:21,540
Understood.
519
00:18:22,160 --> 00:18:23,380
I'll walk you
520
00:18:23,520 --> 00:18:24,100
and Mr. Mao out.
521
00:18:24,820 --> 00:18:25,260
Yusen,
522
00:18:25,780 --> 00:18:27,280
please take good care of
Ms. Jiang and Ms. Shen.
523
00:18:27,700 --> 00:18:28,940
Show them around our plant.
524
00:18:29,300 --> 00:18:29,600
Will do.
525
00:18:30,100 --> 00:18:31,000
We appreciate it, Mr. Lin.
526
00:18:31,460 --> 00:18:33,040
But I know you're busy,
527
00:18:33,460 --> 00:18:34,640
so, having a staff member
528
00:18:34,640 --> 00:18:35,240
lead us around would be fine.
529
00:18:35,400 --> 00:18:37,200
This young lady over here seems nice.
530
00:18:37,340 --> 00:18:38,280
Would it be too much trouble
531
00:18:38,280 --> 00:18:39,360
to have her show us around?
532
00:18:42,740 --> 00:18:43,100
Not at all.
533
00:18:43,580 --> 00:18:43,980
Nie,
534
00:18:44,640 --> 00:18:45,600
you and Mr. Lin go ahead
535
00:18:45,620 --> 00:18:46,480
and show our guests
536
00:18:46,760 --> 00:18:47,420
around the company.
537
00:18:47,980 --> 00:18:48,480
Sure.
538
00:18:49,500 --> 00:18:51,100
I'll be right there
once I put this down.
539
00:18:51,400 --> 00:18:51,720
Okay.
540
00:18:54,440 --> 00:18:55,700
That is so wild.
541
00:18:56,080 --> 00:18:57,600
They picked you and Mr. Lin
542
00:18:57,600 --> 00:18:58,180
out of everyone
543
00:18:58,180 --> 00:18:59,540
to show them around.
544
00:19:00,000 --> 00:19:00,840
I wonder why.
545
00:19:02,280 --> 00:19:04,260
Could it be...?
546
00:19:06,640 --> 00:19:07,320
Yin Jie,
547
00:19:08,160 --> 00:19:10,060
I've been meaning to tell you
548
00:19:10,060 --> 00:19:10,700
and Yuhua...
549
00:19:10,700 --> 00:19:12,300
Is it that legendary "couple vibe"?
550
00:19:16,200 --> 00:19:17,280
What were you about to say
551
00:19:17,320 --> 00:19:18,500
to me and Yuhua?
552
00:19:22,540 --> 00:19:23,380
Never mind.
553
00:19:28,180 --> 00:19:28,780
Don't let me keep you, Mr. Huang.
554
00:19:29,140 --> 00:19:29,640
Please get back to your work.
555
00:19:29,940 --> 00:19:30,220
Alright,
556
00:19:30,360 --> 00:19:31,220
I won't see you out then.
557
00:19:35,020 --> 00:19:36,660
I saw the cells
558
00:19:36,740 --> 00:19:37,960
and assembly lines a few years back.
559
00:19:38,300 --> 00:19:40,080
This time, I'd like to focus on the lab.
560
00:19:40,500 --> 00:19:41,800
The lab is right inside the cell plant.
561
00:19:42,140 --> 00:19:42,940
We can head over there now.
562
00:19:45,120 --> 00:19:46,180
What I'm most interested in
563
00:19:46,200 --> 00:19:47,440
is Liuguang Garden.
564
00:19:48,360 --> 00:19:48,900
Xiguang,
565
00:19:49,320 --> 00:19:50,380
I heard from Lin
566
00:19:50,400 --> 00:19:52,340
that you're in charge of
the whole thing?
567
00:19:53,020 --> 00:19:54,120
Not really.
568
00:19:54,120 --> 00:19:56,000
I just pulled the resources together.
569
00:19:56,280 --> 00:19:57,460
The design and construction teams
570
00:19:57,460 --> 00:19:58,440
were already set,
571
00:19:58,760 --> 00:20:00,020
and Tech is handling
572
00:20:00,040 --> 00:20:01,340
the PV system.
573
00:20:01,820 --> 00:20:03,600
I'm mostly just
574
00:20:03,940 --> 00:20:04,720
the go-fer.
575
00:20:05,080 --> 00:20:05,740
Look at you,
576
00:20:06,100 --> 00:20:07,240
being all humble.
577
00:20:07,720 --> 00:20:08,560
Pulling all those resources together
578
00:20:08,620 --> 00:20:09,540
and getting it done
579
00:20:09,560 --> 00:20:10,180
right in such a short time
580
00:20:10,720 --> 00:20:12,120
is no small feat.
581
00:20:13,780 --> 00:20:14,340
Aunt,
582
00:20:14,460 --> 00:20:14,820
Mom,
583
00:20:15,720 --> 00:20:16,140
why didn't you
584
00:20:16,140 --> 00:20:17,600
tell me you were coming?
585
00:20:17,680 --> 00:20:18,740
You guys were being so sneaky.
586
00:20:19,200 --> 00:20:20,880
You gave me quite a scare
587
00:20:20,880 --> 00:20:21,740
when you hopped
out of the car at the site.
588
00:20:22,980 --> 00:20:23,920
We were just taking a page
589
00:20:24,300 --> 00:20:25,180
out of your book.
590
00:20:25,560 --> 00:20:26,340
Ah?
591
00:20:28,440 --> 00:20:29,380
Like how you startled me
592
00:20:30,120 --> 00:20:30,780
at the banquet.
593
00:20:33,160 --> 00:20:34,220
Huh?
594
00:20:37,620 --> 00:20:38,400
Surprised me.
595
00:20:46,420 --> 00:20:47,560
Xiguang mentioned
596
00:20:47,760 --> 00:20:48,980
that the Head of Tech
597
00:20:49,080 --> 00:20:50,040
is brilliant.
598
00:20:50,460 --> 00:20:51,240
Why didn't we
599
00:20:51,240 --> 00:20:52,060
see him
600
00:20:52,180 --> 00:20:53,120
at the groundbreaking ceremony earlier?
601
00:20:54,460 --> 00:20:55,380
Mr. Hua is a pretty straightforward guy,
602
00:20:55,720 --> 00:20:56,640
not really
603
00:20:56,660 --> 00:20:57,360
into the whole spotlight thing.
604
00:20:58,560 --> 00:21:00,140
He thinks those events
are a waste of time.
605
00:21:11,900 --> 00:21:12,460
Mr. Lin,
606
00:21:13,580 --> 00:21:14,460
what brings you here?
607
00:21:15,200 --> 00:21:15,920
Where's Mr. Hua?
608
00:21:16,360 --> 00:21:17,260
I told him this morning
609
00:21:17,380 --> 00:21:18,200
that I'd be bringing some VIPs
610
00:21:18,200 --> 00:21:18,980
to tour the lab this afternoon.
611
00:21:19,920 --> 00:21:21,340
Mr. Hua is in the lab.
612
00:21:22,000 --> 00:21:23,380
He must have forgotten
to mention it to us again.
613
00:21:23,460 --> 00:21:24,400
I'll go get him.
614
00:21:24,620 --> 00:21:25,340
You guys have a seat.
615
00:21:25,540 --> 00:21:26,300
Where's my phone?
616
00:21:26,960 --> 00:21:27,280
Wait.
617
00:21:27,840 --> 00:21:28,160
I...
618
00:21:29,340 --> 00:21:30,860
Where's my phone?
619
00:21:31,320 --> 00:21:32,480
Quick, help me find it.
620
00:21:32,660 --> 00:21:33,540
I need to tell Mr. Lin
621
00:21:33,560 --> 00:21:34,600
and Mr. Zhang the news.
622
00:21:35,040 --> 00:21:35,340
Wait,
623
00:21:35,560 --> 00:21:36,140
boss,
624
00:21:37,180 --> 00:21:37,680
boss.
625
00:21:38,120 --> 00:21:38,440
What is it?
626
00:21:38,440 --> 00:21:39,340
Mr. Lin and the others are here.
627
00:21:39,440 --> 00:21:40,060
They're right here.
628
00:21:40,320 --> 00:21:40,880
Where?
629
00:21:41,320 --> 00:21:41,680
Right here.
630
00:21:45,320 --> 00:21:45,720
Mr. Lin,
631
00:21:46,760 --> 00:21:47,920
I've got great news!
632
00:21:48,340 --> 00:21:49,280
Our lab...
633
00:21:52,280 --> 00:21:52,840
It's okay.
634
00:21:53,200 --> 00:21:53,780
There are no outsiders here.
635
00:21:55,560 --> 00:21:56,520
The photoelectric conversion rate
636
00:21:56,580 --> 00:21:57,660
in our lab
637
00:21:58,280 --> 00:22:00,420
just went up another 0.5%.
638
00:22:00,680 --> 00:22:01,100
Really?
639
00:22:02,400 --> 00:22:02,980
Are the numbers stable?
640
00:22:03,400 --> 00:22:04,920
We've run the tests over and over.
641
00:22:05,040 --> 00:22:05,360
Look,
642
00:22:05,540 --> 00:22:06,720
the fluctuation is less than 0.1%.
643
00:22:07,560 --> 00:22:08,360
Let's go to the lab.
644
00:22:08,840 --> 00:22:09,160
Okay.
645
00:22:15,160 --> 00:22:15,880
- Thanks.
- Thanks.
646
00:22:17,640 --> 00:22:19,660
Mr. Hua is something else.
647
00:22:19,880 --> 00:22:20,700
He refused to come out for dinner
648
00:22:20,700 --> 00:22:21,980
with us no matter what.
649
00:22:22,380 --> 00:22:23,420
I really wanted to pick his brain
650
00:22:23,600 --> 00:22:24,600
about the technical details
651
00:22:24,600 --> 00:22:26,220
of BIPV.
652
00:22:27,400 --> 00:22:28,160
At a time like this,
653
00:22:28,320 --> 00:22:29,180
Mr. Hua probably wishes
654
00:22:29,180 --> 00:22:30,200
he could spend 24 hours a day
655
00:22:30,200 --> 00:22:31,040
in the lab.
656
00:22:31,300 --> 00:22:32,200
You can't drag him away.
657
00:22:32,800 --> 00:22:33,420
For the technical side
658
00:22:33,420 --> 00:22:34,100
of BIPV,
659
00:22:34,320 --> 00:22:34,560
Mrs. Jiang,
660
00:22:34,560 --> 00:22:35,580
you can just ask Xiguang.
661
00:22:36,180 --> 00:22:37,540
She does way more
than just coordinate resources.
662
00:22:38,100 --> 00:22:39,000
She's read a ton of
663
00:22:39,000 --> 00:22:39,780
technical books.
664
00:22:40,360 --> 00:22:41,580
At this point, she's an expert,
665
00:22:41,760 --> 00:22:42,860
at least in the practical applications.
666
00:22:43,520 --> 00:22:44,440
That's just how she is.
667
00:22:45,060 --> 00:22:46,400
She's either being lazy
668
00:22:46,400 --> 00:22:47,180
and doing nothing at all,
669
00:22:47,500 --> 00:22:48,440
or she's going all in
670
00:22:48,980 --> 00:22:50,200
to be the absolute best.
671
00:22:50,560 --> 00:22:51,380
You two,
672
00:22:51,380 --> 00:22:53,000
stop talking me up.
673
00:22:54,100 --> 00:22:54,880
But Aunt,
674
00:22:55,260 --> 00:22:56,900
feel free to ask me
any questions you have.
675
00:22:57,600 --> 00:22:59,060
I can handle the basics,
676
00:22:59,320 --> 00:23:00,460
and if there's anything
I'm not 100% sure about,
677
00:23:00,460 --> 00:23:01,580
I'll check with Mr. Hua for you.
678
00:23:01,980 --> 00:23:02,360
Sounds good.
679
00:23:03,400 --> 00:23:05,180
I saw in your brochure,
680
00:23:05,280 --> 00:23:05,620
here,
681
00:23:06,380 --> 00:23:07,280
that the total area
682
00:23:07,680 --> 00:23:09,000
of the PV panels at Liuguang Garden
683
00:23:09,000 --> 00:23:10,340
is 460 square meters,
684
00:23:11,320 --> 00:23:13,020
with a monthly output of over 4,000 kWh.
685
00:23:13,680 --> 00:23:15,100
Is that output consistent?
686
00:23:15,580 --> 00:23:16,740
And how much
687
00:23:16,960 --> 00:23:18,040
did the cost of this building increase
688
00:23:18,180 --> 00:23:19,160
compared to a standard one?
689
00:23:20,140 --> 00:23:20,500
Lin,
690
00:23:21,140 --> 00:23:21,740
for this
691
00:23:21,740 --> 00:23:22,340
PERC technology,
692
00:23:22,520 --> 00:23:23,280
can you still maintain
693
00:23:23,300 --> 00:23:24,380
that kind of conversion rate
694
00:23:24,700 --> 00:23:25,240
when moving from the lab
695
00:23:25,240 --> 00:23:26,140
to actual production?
696
00:23:27,120 --> 00:23:28,220
It'll definitely drop a bit,
697
00:23:29,160 --> 00:23:29,560
but
698
00:23:29,620 --> 00:23:29,940
one of the biggest perks
699
00:23:29,940 --> 00:23:30,820
of PERC technology
700
00:23:30,900 --> 00:23:31,780
is its stability.
701
00:23:32,460 --> 00:23:33,920
We expect it to hold steady
702
00:23:33,920 --> 00:23:35,140
at around 20%.
703
00:23:36,180 --> 00:23:37,160
With this tech in hand,
704
00:23:37,680 --> 00:23:39,380
Shuangyuan has a very bright future.
705
00:23:42,540 --> 00:23:43,200
Sorry,
706
00:23:43,740 --> 00:23:44,580
the traffic was a nightmare.
707
00:23:45,100 --> 00:23:45,780
Mr. Zhang, have a seat.
708
00:23:46,040 --> 00:23:46,680
Sorry I'm late.
709
00:23:47,020 --> 00:23:48,120
We just got here too.
710
00:23:48,600 --> 00:23:50,040
You recommended this place,
711
00:23:50,260 --> 00:23:51,260
so we're waiting for you to order.
712
00:23:52,000 --> 00:23:53,200
Well, I won't say no to that.
713
00:23:53,840 --> 00:23:54,160
Excuse me.
714
00:23:58,460 --> 00:23:59,440
The squirrel-shaped mandarin fish here
715
00:23:59,700 --> 00:24:01,240
is legendary,
716
00:24:01,340 --> 00:24:02,120
so we definitely need one.
717
00:24:02,660 --> 00:24:03,860
[Uncle Shukai]
718
00:24:04,860 --> 00:24:05,420
And then...
719
00:24:08,440 --> 00:24:09,020
Uncle Shukai?
720
00:24:09,660 --> 00:24:10,580
I'm out having dinner.
721
00:24:15,580 --> 00:24:16,100
I see.
722
00:24:16,960 --> 00:24:17,980
Thanks for the heads-up, Uncle Shukai.
723
00:24:20,040 --> 00:24:20,400
Okay,
724
00:24:21,280 --> 00:24:22,500
I'll let you know when I'm in Shanghai.
725
00:24:23,780 --> 00:24:24,140
This one.
726
00:24:24,840 --> 00:24:25,500
The gorgon euryale seed with osmanthus.
727
00:24:26,080 --> 00:24:27,660
Did your uncle ask you
to head over to Shanghai?
728
00:24:28,220 --> 00:24:28,540
Yeah.
729
00:24:31,120 --> 00:24:31,640
And finally,
730
00:24:31,820 --> 00:24:33,160
a bowl of three-shrimp noodles
for everyone.
731
00:24:33,660 --> 00:24:33,920
Here,
732
00:24:34,120 --> 00:24:35,040
see if you want anything else.
733
00:24:35,200 --> 00:24:35,660
That's plenty.
734
00:24:35,880 --> 00:24:36,700
We're watching our weight.
735
00:24:36,880 --> 00:24:37,920
We can't even finish all this.
736
00:24:38,320 --> 00:24:38,800
True.
737
00:24:39,420 --> 00:24:39,960
Our appetites
738
00:24:40,240 --> 00:24:41,680
aren't what they used to be.
739
00:24:41,840 --> 00:24:42,480
That should do it.
740
00:24:45,940 --> 00:24:46,400
Yusen,
741
00:24:47,140 --> 00:24:48,140
was your uncle
742
00:24:48,260 --> 00:24:49,180
calling
743
00:24:49,680 --> 00:24:50,620
about the transfer
744
00:24:50,620 --> 00:24:52,080
of the shares in Shuangyuan?
745
00:24:56,560 --> 00:24:56,900
Yes.
746
00:24:58,280 --> 00:24:59,340
I heard the news
747
00:24:59,380 --> 00:25:00,400
on my way here too.
748
00:25:01,240 --> 00:25:01,680
I don't think
749
00:25:02,120 --> 00:25:03,140
you need to hold back.
750
00:25:03,560 --> 00:25:04,100
Just be upfront about it.
751
00:25:04,840 --> 00:25:05,740
Ms. Jiang and Nie
752
00:25:05,800 --> 00:25:06,680
are bound to find out sooner or later.
753
00:25:07,580 --> 00:25:08,460
Find out what?
754
00:25:09,660 --> 00:25:10,600
Does it involve us?
755
00:25:14,560 --> 00:25:15,520
For Lin's grandpa
756
00:25:16,140 --> 00:25:17,080
to transfer his shares in Shuangyuan
757
00:25:17,080 --> 00:25:18,020
to Lin,
758
00:25:18,640 --> 00:25:19,820
he needs more
than half of the shareholders
759
00:25:19,820 --> 00:25:20,780
to agree.
760
00:25:21,580 --> 00:25:22,280
Don't tell me
761
00:25:23,260 --> 00:25:24,740
Xiguang's dad is the one holding out?
762
00:25:37,920 --> 00:25:39,460
You've been looking so preoccupied
this whole way.
763
00:25:40,140 --> 00:25:40,920
Is it because of
764
00:25:41,280 --> 00:25:42,320
the share transfer?
765
00:25:45,740 --> 00:25:47,720
I didn't expect my dad to be against it.
766
00:25:49,100 --> 00:25:49,800
Why?
767
00:25:50,500 --> 00:25:51,660
Is it still because
768
00:25:51,900 --> 00:25:52,820
we're dating?
769
00:25:53,480 --> 00:25:54,720
But he already knows
770
00:25:54,740 --> 00:25:56,180
the truth about what happened back then.
771
00:25:57,900 --> 00:25:58,380
Xiguang,
772
00:25:59,500 --> 00:26:00,360
I don't think you should be
773
00:26:00,360 --> 00:26:01,460
stressing over this.
774
00:26:02,420 --> 00:26:03,260
More importantly,
775
00:26:03,440 --> 00:26:04,660
don't go shoulder
all the blame yourself.
776
00:26:07,200 --> 00:26:07,960
Regardless of why
777
00:26:08,420 --> 00:26:09,720
your dad is opposed,
778
00:26:10,560 --> 00:26:11,640
he's just exercising
779
00:26:11,800 --> 00:26:12,820
his legal rights as a shareholder.
780
00:26:13,680 --> 00:26:14,640
And don't worry.
781
00:26:15,780 --> 00:26:16,400
Once my grandpa
782
00:26:16,600 --> 00:26:17,880
gives his word,
783
00:26:18,500 --> 00:26:19,820
given his personality,
784
00:26:20,460 --> 00:26:21,360
he'll make sure it happens
no matter what.
785
00:26:28,620 --> 00:26:29,540
Alright then.
786
00:26:30,080 --> 00:26:30,940
Let's just
787
00:26:32,180 --> 00:26:33,460
wait and see how things play out.
788
00:26:37,600 --> 00:26:38,960
Actually,
789
00:26:39,580 --> 00:26:40,860
I think something else
790
00:26:41,360 --> 00:26:42,140
is a bit more important.
791
00:26:43,340 --> 00:26:44,020
What?
792
00:26:44,520 --> 00:26:45,460
Could you stop
793
00:26:45,460 --> 00:26:46,540
calling me
794
00:26:46,540 --> 00:26:47,560
by my full name?
795
00:26:47,760 --> 00:26:48,980
It makes us sound so distant.
796
00:26:49,300 --> 00:26:50,080
Your mom and aunt
797
00:26:50,080 --> 00:26:51,400
might start doubting
my "official status"
798
00:26:51,560 --> 00:26:52,320
if you keep that up.
799
00:26:55,060 --> 00:26:55,660
True.
800
00:26:56,800 --> 00:26:58,520
I do call you that a lot.
801
00:26:59,280 --> 00:27:00,260
I'm just used to it, you know?
802
00:27:00,780 --> 00:27:01,480
Well,
803
00:27:02,120 --> 00:27:03,160
it's a habit
804
00:27:03,340 --> 00:27:04,040
worth breaking.
805
00:27:06,600 --> 00:27:08,840
I mean, I could,
806
00:27:09,640 --> 00:27:10,720
but then
807
00:27:11,820 --> 00:27:13,200
you'd be missing a part of you,
your surname.
808
00:27:16,340 --> 00:27:17,980
And what if I am?
809
00:27:18,060 --> 00:27:19,620
Then you wouldn't be "whole" anymore.
810
00:27:23,820 --> 00:27:24,700
It sounds like
811
00:27:24,880 --> 00:27:26,040
you're trying to use
some pretty flawed logic
812
00:27:26,040 --> 00:27:26,680
to talk your way out of this.
813
00:27:27,480 --> 00:27:28,640
Am I wrong, though?
814
00:27:29,140 --> 00:27:29,900
Of course you are.
815
00:27:30,840 --> 00:27:32,040
I'm not missing any part of me.
816
00:27:32,660 --> 00:27:33,900
You've just got my last name
817
00:27:33,980 --> 00:27:34,840
tucked away at home.
818
00:27:44,820 --> 00:27:45,540
Fine.
819
00:27:46,000 --> 00:27:46,640
Point taken.
820
00:27:47,680 --> 00:27:48,460
I'll change it next time.
821
00:27:49,040 --> 00:27:49,840
Next time? Why wait?
822
00:27:50,320 --> 00:27:50,640
Yep.
823
00:27:51,260 --> 00:27:52,040
I'm heading out now.
824
00:28:11,340 --> 00:28:15,170
♪A patch of heavy clouds above♪
825
00:28:15,530 --> 00:28:18,270
♪That winding, twisting road we walk♪
826
00:28:19,490 --> 00:28:23,210
♪Stopping and going countless times♪
827
00:28:23,430 --> 00:28:27,230
♪Love feels less rushed that way♪
828
00:28:27,390 --> 00:28:30,890
♪How much longer
must I keep missing out?♪
829
00:28:31,520 --> 00:28:33,180
[Xiguang]
Good night, Yusen.
830
00:28:33,180 --> 00:28:35,550
♪When it's only you
who makes my heart race♪
831
00:28:37,410 --> 00:28:40,490
♪I've rushed through the endless crowd♪
832
00:28:41,140 --> 00:28:45,070
♪I'm holding your hand at this moment♪
833
00:28:45,450 --> 00:28:48,930
♪Clutching tight, with tender arms♪
834
00:28:49,270 --> 00:28:52,790
♪I just want to keep your gentle smile♪
835
00:28:53,550 --> 00:28:57,210
♪The sky dimmed, deepened and died♪
836
00:28:57,370 --> 00:29:00,370
♪Nothing more than some rain inside♪
837
00:29:00,610 --> 00:29:05,170
♪Open the window
to boundless blue skies♪
838
00:29:05,510 --> 00:29:08,040
♪Side by side, just you and I♪
839
00:29:08,040 --> 00:29:09,240
Good night,
840
00:29:10,480 --> 00:29:11,440
Yusen.
841
00:29:11,450 --> 00:29:15,780
♪Side by side, just you and I♪
842
00:29:18,400 --> 00:29:21,860
[Yuancheng Group]
843
00:29:21,860 --> 00:29:22,240
Mr. Nie,
844
00:29:22,600 --> 00:29:23,940
the strategy meeting
for next quarter's marketing
845
00:29:23,940 --> 00:29:24,640
is set for 9 AM.
846
00:29:24,800 --> 00:29:25,860
It should run about an hour.
847
00:29:26,120 --> 00:29:27,540
We'll head out at 10 AM
to Xintaihu Hospital
848
00:29:27,660 --> 00:29:28,140
for your checkup.
849
00:29:28,960 --> 00:29:30,000
Cancel the checkup for now.
850
00:29:31,000 --> 00:29:32,720
Director Chen
of the Jiangsu Chamber of Commerce
851
00:29:32,800 --> 00:29:34,040
is coming by the office at 10:30 AM.
852
00:29:34,560 --> 00:29:35,900
Book a private room
at Lihu Banquet Restaurant
853
00:29:35,900 --> 00:29:36,480
for lunch.
854
00:29:36,520 --> 00:29:36,840
Got it.
855
00:29:37,440 --> 00:29:38,320
The board meeting at 2 PM...
856
00:29:40,100 --> 00:29:41,880
[Jiang Yun]
857
00:29:46,560 --> 00:29:47,820
Are you at the office today?
858
00:29:48,440 --> 00:29:49,060
I need to talk to you.
859
00:29:51,880 --> 00:29:52,340
Come in.
860
00:29:54,440 --> 00:29:54,880
Mr. Nie.
861
00:29:56,120 --> 00:29:56,800
Ms. Jiang is here.
862
00:30:02,580 --> 00:30:04,620
Ms. Jiang, what brings you here?
863
00:30:05,960 --> 00:30:07,320
To inspect the business?
864
00:30:09,200 --> 00:30:10,000
You don't have to
865
00:30:10,000 --> 00:30:11,360
get all sarcastic with me.
866
00:30:12,140 --> 00:30:13,980
I wouldn't be here
if it wasn't important.
867
00:30:14,600 --> 00:30:15,640
You should know
868
00:30:16,060 --> 00:30:17,100
exactly why I'm here.
869
00:30:17,400 --> 00:30:19,200
I'm not a mind reader.
870
00:30:19,320 --> 00:30:20,160
How would I know?
871
00:30:24,980 --> 00:30:25,380
Mr. Nie,
872
00:30:25,640 --> 00:30:26,580
Ms. Jiang, please have some tea.
873
00:30:27,720 --> 00:30:28,180
Thanks.
874
00:30:32,840 --> 00:30:33,800
I'll get straight to the point.
875
00:30:35,000 --> 00:30:36,120
Why did you block
876
00:30:36,320 --> 00:30:37,660
Old Mr. Sheng
877
00:30:37,840 --> 00:30:38,760
from gifting his shares
878
00:30:39,620 --> 00:30:40,560
in Shuangyuan to Lin Yusen?
879
00:30:41,200 --> 00:30:43,340
When did you find out
880
00:30:43,480 --> 00:30:44,540
Xiguang and Lin Yusen were dating?
881
00:30:45,180 --> 00:30:46,920
Did you know she went to that banquet
882
00:30:47,180 --> 00:30:47,840
the Shengs hosted?
883
00:30:49,300 --> 00:30:50,380
Why didn't you tell me?
884
00:30:51,040 --> 00:30:52,520
Have you ever considered
885
00:30:52,520 --> 00:30:53,180
my feelings?
886
00:30:54,440 --> 00:30:55,920
I happened to miss it that day,
887
00:30:56,300 --> 00:30:57,020
but if I had gone,
888
00:30:57,460 --> 00:30:59,020
and my daughter showed up
889
00:30:59,240 --> 00:31:00,480
with her uncle instead of her dad,
890
00:31:00,800 --> 00:31:01,780
how would that have made me look?
891
00:31:02,160 --> 00:31:03,180
Just because of that,
892
00:31:04,020 --> 00:31:05,320
you are grilling me?
893
00:31:05,600 --> 00:31:07,140
Shouldn't you be asking yourself?
894
00:31:07,740 --> 00:31:09,300
I've never stood in the way
895
00:31:09,360 --> 00:31:10,000
of you seeing Xiguang.
896
00:31:10,000 --> 00:31:11,080
Talk is cheap.
897
00:31:11,980 --> 00:31:12,580
Who knows what kind of things
898
00:31:12,780 --> 00:31:13,680
you've been whispering in her ear
899
00:31:13,680 --> 00:31:14,420
all this time.
900
00:31:15,680 --> 00:31:17,840
If you want to pin this on me,
you'll find an excuse no matter what.
901
00:31:18,180 --> 00:31:19,120
Xiguang is all grown up
902
00:31:19,360 --> 00:31:20,640
with her own judgment.
903
00:31:21,180 --> 00:31:22,300
Don't go dumping your problems
904
00:31:22,300 --> 00:31:23,340
on me.
905
00:31:24,300 --> 00:31:24,720
Enough.
906
00:31:25,020 --> 00:31:26,240
I didn't come here to argue about that.
907
00:31:27,120 --> 00:31:28,420
Is this the real reason
908
00:31:28,680 --> 00:31:30,040
you're blocking the share transfer?
909
00:31:31,440 --> 00:31:32,260
Of course not.
910
00:31:32,480 --> 00:31:33,500
What do you take me for,
911
00:31:33,500 --> 00:31:34,500
some petty grudge-holder?
912
00:31:35,080 --> 00:31:36,480
This is strictly business.
913
00:31:37,260 --> 00:31:38,540
A silicon supplier
914
00:31:38,560 --> 00:31:39,480
made a solid offer
915
00:31:39,780 --> 00:31:41,620
to acquire Shuangyuan entirely.
916
00:31:42,100 --> 00:31:43,780
I'm planning to convince Shengyuan
917
00:31:43,780 --> 00:31:44,920
to sell the company off.
918
00:31:45,460 --> 00:31:46,380
If those shares
919
00:31:46,620 --> 00:31:48,580
are transferred to Lin Yusen,
920
00:31:49,120 --> 00:31:50,520
the whole deal falls through.
921
00:31:50,980 --> 00:31:52,060
The PV industry has been rough
922
00:31:52,540 --> 00:31:53,220
the last couple of years,
923
00:31:54,260 --> 00:31:54,920
but you're not
924
00:31:54,920 --> 00:31:56,120
usually this shortsighted.
925
00:31:56,500 --> 00:31:57,440
You've held on for this long
926
00:31:57,900 --> 00:31:59,300
and dawn is finally breaking.
927
00:31:59,780 --> 00:32:00,740
Are you really going
928
00:32:01,000 --> 00:32:01,860
to sell Shuangyuan now?
929
00:32:04,960 --> 00:32:06,360
Nobody's a fool.
930
00:32:07,720 --> 00:32:09,420
The government put out
some new policies,
931
00:32:09,920 --> 00:32:11,540
but they didn't live up to the hype.
932
00:32:12,000 --> 00:32:13,380
The market response has been lukewarm.
933
00:32:13,680 --> 00:32:15,020
No one knows when the next round
of policies will hit
934
00:32:15,140 --> 00:32:16,900
or how strong they'll be.
935
00:32:17,520 --> 00:32:18,060
Besides,
936
00:32:18,440 --> 00:32:20,060
you know better than anyone
937
00:32:20,120 --> 00:32:20,900
how much cash tech companies burn.
938
00:32:21,220 --> 00:32:23,220
When the shares were with Shengyuan,
939
00:32:23,660 --> 00:32:25,300
they had the backing
940
00:32:25,520 --> 00:32:26,460
to stay funded.
941
00:32:26,960 --> 00:32:29,000
Now, Sheng Xianmin just says the word
942
00:32:29,060 --> 00:32:30,280
and hands them over to Lin Yusen.
943
00:32:30,680 --> 00:32:31,860
But where is Lin Yusen going
to find the funds
944
00:32:32,100 --> 00:32:33,800
to expand production later on?
945
00:32:34,180 --> 00:32:35,280
The big players are going to start
946
00:32:35,460 --> 00:32:36,940
swallowing up the smaller ones
in the PV industry.
947
00:32:37,640 --> 00:32:39,320
Without Shengyuan's backing,
948
00:32:39,480 --> 00:32:40,340
Shuangyuan won't last.
949
00:32:40,960 --> 00:32:42,620
So, whether it's sold or not,
950
00:32:43,840 --> 00:32:45,300
this transfer by Shengyuan
951
00:32:45,480 --> 00:32:46,760
hurts my interests.
952
00:32:47,120 --> 00:32:48,160
Naturally, I can't agree to it.
953
00:32:49,180 --> 00:32:50,220
How interesting.
954
00:32:50,760 --> 00:32:52,560
You and I both started from nothing.
955
00:32:52,920 --> 00:32:54,060
Now that you've made it big,
956
00:32:54,320 --> 00:32:56,160
you think capital
is the only thing that matters.
957
00:32:56,800 --> 00:32:57,480
Setting Yuancheng aside,
958
00:32:57,840 --> 00:32:59,520
look at the giants
in the PV industry today.
959
00:32:59,720 --> 00:33:01,160
Which one of them didn't start
from scratch?
960
00:33:01,700 --> 00:33:02,860
What makes you think
961
00:33:03,040 --> 00:33:04,100
Shuangyuan
962
00:33:04,120 --> 00:33:05,200
won't make it
963
00:33:05,520 --> 00:33:06,280
under Lin and Xiguang?
964
00:33:07,520 --> 00:33:08,800
You're quite close with him, I see.
965
00:33:09,860 --> 00:33:11,480
Do you even know who Lin Yusen is?
966
00:33:11,860 --> 00:33:13,140
You're really okay with Xiguang
967
00:33:13,220 --> 00:33:13,940
dating him?
968
00:33:15,240 --> 00:33:16,380
You've got a point there.
969
00:33:17,140 --> 00:33:17,920
I clearly have
970
00:33:18,160 --> 00:33:19,460
poor track record at judging character.
971
00:33:20,300 --> 00:33:20,940
That's exactly why
972
00:33:21,420 --> 00:33:22,760
I don't interfere with her choices.
973
00:33:27,000 --> 00:33:28,460
Just stay out of this.
974
00:33:29,400 --> 00:33:30,680
The group's decision is final.
975
00:33:31,500 --> 00:33:32,280
For the next phase,
976
00:33:32,580 --> 00:33:34,340
we're focusing all our energy
on real estate.
977
00:33:34,860 --> 00:33:36,240
PV might take off,
978
00:33:36,820 --> 00:33:38,520
but real estate is a sure thing
979
00:33:38,920 --> 00:33:40,020
with high margins.
980
00:33:41,340 --> 00:33:42,020
So
981
00:33:42,680 --> 00:33:44,120
you're dead set on selling.
982
00:33:45,020 --> 00:33:45,740
In that case,
983
00:33:45,940 --> 00:33:46,780
how about selling out to me?
984
00:33:47,400 --> 00:33:49,200
It'll save you the trouble
of convincing Shengyuan.
985
00:33:49,840 --> 00:33:50,800
I'll pay
986
00:33:50,920 --> 00:33:51,940
full market price.
987
00:33:52,640 --> 00:33:53,060
Of course,
988
00:33:53,720 --> 00:33:54,860
don't forget to deduct
989
00:33:54,860 --> 00:33:56,380
the construction fees you owe Shuangyuan.
990
00:33:59,240 --> 00:34:01,240
You're planning to get into PV?
991
00:34:01,820 --> 00:34:03,180
I have no such plans.
992
00:34:04,180 --> 00:34:05,100
But Xiguang
993
00:34:05,200 --> 00:34:06,560
is working her heart out at Shuangyuan,
994
00:34:06,920 --> 00:34:08,360
and I don't want you
raining on her parade.
995
00:34:08,800 --> 00:34:09,820
It doesn't matter who you sell it to,
996
00:34:10,159 --> 00:34:11,179
so it might as well be me.
997
00:34:12,020 --> 00:34:12,719
Let's consider it
998
00:34:13,139 --> 00:34:14,040
a gift from me
999
00:34:14,040 --> 00:34:14,960
to Xiguang.
1000
00:34:16,420 --> 00:34:17,920
I'm just trying to talk business,
1001
00:34:18,280 --> 00:34:19,100
but you're
1002
00:34:19,560 --> 00:34:21,260
making me look like the heartless,
1003
00:34:21,540 --> 00:34:22,320
money-grubbing villain here,
1004
00:34:22,520 --> 00:34:23,560
putting me in a real bind.
1005
00:34:24,760 --> 00:34:26,020
You actually care about that?
1006
00:34:27,219 --> 00:34:28,360
Those descriptions
1007
00:34:28,480 --> 00:34:29,320
aren't exactly wrong, though.
1008
00:34:29,840 --> 00:34:31,199
At least you have some self-awareness.
1009
00:34:34,659 --> 00:34:34,980
Fine.
1010
00:34:36,340 --> 00:34:37,960
Since you want to play the hero
1011
00:34:38,440 --> 00:34:39,659
and score points with Xiguang
1012
00:34:40,120 --> 00:34:41,620
by making me look heartless,
1013
00:34:42,020 --> 00:34:42,780
why not go all the way
1014
00:34:43,360 --> 00:34:44,360
and be the "perfect mother"?
1015
00:34:44,980 --> 00:34:45,780
What do you mean?
1016
00:34:46,460 --> 00:34:47,139
Nothing much.
1017
00:34:47,840 --> 00:34:49,540
Don't you still hold some shares
1018
00:34:49,639 --> 00:34:50,440
in Yuancheng?
1019
00:34:50,860 --> 00:34:51,880
If you want the shares in Shuangyuan,
1020
00:34:52,100 --> 00:34:53,699
swap them for your Yuancheng holdings.
1021
00:34:54,540 --> 00:34:55,219
I'll pay you the difference
1022
00:34:55,520 --> 00:34:56,320
in cash.
1023
00:35:07,160 --> 00:35:08,420
Those few shares I kept
1024
00:35:09,380 --> 00:35:11,020
are just a memento
1025
00:35:11,620 --> 00:35:12,560
of being one of the founders.
1026
00:35:13,700 --> 00:35:14,380
I never thought
1027
00:35:15,060 --> 00:35:16,220
you couldn't even tolerate that
1028
00:35:17,300 --> 00:35:18,800
and want me completely
out of the picture.
1029
00:35:20,360 --> 00:35:21,820
There's no need for that kind of talk.
1030
00:35:22,100 --> 00:35:23,100
It's just business.
1031
00:35:23,720 --> 00:35:24,140
Besides,
1032
00:35:24,440 --> 00:35:25,620
you've already left the group
1033
00:35:26,520 --> 00:35:27,900
and taken what was yours.
1034
00:35:28,100 --> 00:35:29,260
You don't contribute
to the company anymore,
1035
00:35:29,400 --> 00:35:30,280
so there's no point
in holding onto them.
1036
00:35:30,520 --> 00:35:31,520
Whether I contribute or not
1037
00:35:31,760 --> 00:35:32,960
isn't for you to decide.
1038
00:35:33,520 --> 00:35:34,260
But if you think
1039
00:35:34,260 --> 00:35:35,160
I don't,
1040
00:35:35,380 --> 00:35:36,060
I don't mind.
1041
00:35:36,640 --> 00:35:38,340
It doesn't stop the company
1042
00:35:38,340 --> 00:35:39,320
from paying out my dividends every year.
1043
00:35:39,900 --> 00:35:40,700
Actually, knowing it bugs you
1044
00:35:41,580 --> 00:35:42,500
makes me even happier.
1045
00:35:43,620 --> 00:35:45,500
Xiguang is interested
in the PV industry.
1046
00:35:45,900 --> 00:35:47,000
Buying a company for her
1047
00:35:47,020 --> 00:35:47,700
isn't exactly a tall order.
1048
00:35:48,340 --> 00:35:49,560
It doesn't have to be Shuangyuan.
1049
00:35:50,080 --> 00:35:50,600
Why are you acting
1050
00:35:50,600 --> 00:35:52,160
like it's some rare treasure
1051
00:35:52,680 --> 00:35:53,720
and trying to blackmail me?
1052
00:35:54,740 --> 00:35:56,200
Mr. Nie,
1053
00:35:57,640 --> 00:35:58,280
here's my advice.
1054
00:35:58,920 --> 00:36:00,420
Don't back yourself into a corner.
1055
00:36:01,220 --> 00:36:02,940
If you don't agree
to Old Mr. Sheng's transfer,
1056
00:36:03,280 --> 00:36:04,940
you'll have to buy
those shares yourself.
1057
00:36:05,280 --> 00:36:06,960
But you don't want to buy them
and you can't afford to,
1058
00:36:06,960 --> 00:36:08,100
so how is this going to end?
1059
00:36:08,840 --> 00:36:10,140
I don't know what you and Sheng Bokai
1060
00:36:10,140 --> 00:36:10,980
are plotting,
1061
00:36:11,080 --> 00:36:11,700
but
1062
00:36:11,840 --> 00:36:13,360
playing the villain
1063
00:36:13,440 --> 00:36:14,300
for him like this,
1064
00:36:15,040 --> 00:36:16,520
what's in it for you?
1065
00:36:17,420 --> 00:36:18,260
Or are you just
1066
00:36:18,680 --> 00:36:20,280
throwing
1067
00:36:20,720 --> 00:36:21,720
your "fatherly weight" around
1068
00:36:22,160 --> 00:36:24,040
with Xiguang?
1069
00:36:25,580 --> 00:36:26,420
If that's the case,
1070
00:36:26,880 --> 00:36:27,700
don't
1071
00:36:28,060 --> 00:36:29,400
turn around
1072
00:36:30,040 --> 00:36:30,700
and blame
1073
00:36:31,040 --> 00:36:31,740
Xiguang or me
1074
00:36:31,740 --> 00:36:32,980
when she grows
1075
00:36:33,460 --> 00:36:34,300
even more distant
1076
00:36:34,820 --> 00:36:35,720
from you.
1077
00:36:41,200 --> 00:36:41,560
I'm off.
1078
00:37:13,300 --> 00:37:13,720
Ms. Jiang,
1079
00:37:14,320 --> 00:37:14,860
where are we headed?
1080
00:37:17,360 --> 00:37:18,400
Just take a lap
1081
00:37:18,400 --> 00:37:19,240
around the outside of the company.
1082
00:38:04,080 --> 00:38:08,700
[Yuancheng Group]
1083
00:38:29,900 --> 00:38:30,440
Wang,
1084
00:38:31,200 --> 00:38:32,460
do you have a moment tomorrow?
1085
00:38:54,960 --> 00:38:55,820
[Xiguang]
Check out my new profile pic.
1086
00:38:56,580 --> 00:38:57,240
I've tucked it away.
1087
00:38:59,070 --> 00:39:01,570
[*"Lin" has two "wood" characters in it]
1088
00:39:04,290 --> 00:39:10,130
[*"Xiguang" means morning sunlight]
1089
00:39:12,960 --> 00:39:14,200
[Yusen]
1090
00:39:17,860 --> 00:39:19,280
The rest need some sun too.
1091
00:39:32,680 --> 00:39:33,060
Mom?
1092
00:39:34,640 --> 00:39:35,300
What are you doing?
1093
00:39:37,020 --> 00:39:38,880
Just
1094
00:39:39,340 --> 00:39:40,360
doing some drawings.
1095
00:39:42,840 --> 00:39:43,360
Xiguang,
1096
00:39:44,260 --> 00:39:46,120
I talked to your dad
1097
00:39:46,600 --> 00:39:47,160
yesterday
1098
00:39:47,160 --> 00:39:48,640
about the Shuangyuan share transfer.
1099
00:39:49,660 --> 00:39:50,560
What did he say?
1100
00:39:51,200 --> 00:39:52,280
Why is he against it?
1101
00:39:52,780 --> 00:39:53,460
He said
1102
00:39:53,700 --> 00:39:55,000
he doesn't want to waste any more energy
1103
00:39:55,000 --> 00:39:56,080
on other industries.
1104
00:39:56,620 --> 00:39:58,320
There's an upstream silicon supplier
1105
00:39:58,400 --> 00:39:59,900
looking to do a full buyout
of Shuangyuan.
1106
00:40:00,580 --> 00:40:01,160
So,
1107
00:40:01,540 --> 00:40:02,660
he wants to talk Shengyuan
1108
00:40:02,820 --> 00:40:03,820
into selling their shares together.
1109
00:40:04,640 --> 00:40:05,960
If Shengyuan gifts those shares
1110
00:40:06,120 --> 00:40:07,220
to Lin,
1111
00:40:07,680 --> 00:40:08,980
he definitely won't sell,
1112
00:40:09,440 --> 00:40:11,160
and the whole deal
will probably fall through.
1113
00:40:11,600 --> 00:40:13,520
Selling Shuangyuan right now?
1114
00:40:14,380 --> 00:40:16,180
That is so short-sighted.
1115
00:40:16,740 --> 00:40:18,440
I'm not going to comment
on his judgment.
1116
00:40:18,800 --> 00:40:20,520
However, I did offer
1117
00:40:20,680 --> 00:40:21,660
to buy out
1118
00:40:21,680 --> 00:40:22,760
all of his shares in Shuangyuan.
1119
00:40:24,640 --> 00:40:25,220
Mom,
1120
00:40:26,620 --> 00:40:28,660
you're such a boss.
1121
00:40:29,800 --> 00:40:30,900
So Dad agreed, right?
1122
00:40:31,580 --> 00:40:32,760
That way he wouldn't even have to bother
1123
00:40:32,760 --> 00:40:33,920
convincing Shengyuan.
1124
00:40:35,320 --> 00:40:36,700
No, he refused.
1125
00:40:37,560 --> 00:40:38,920
He even said he wouldn't do it
1126
00:40:40,300 --> 00:40:41,900
unless I traded my shares
in Yuancheng for them.
1127
00:40:42,120 --> 00:40:43,480
How can he be like that?
1128
00:40:44,060 --> 00:40:45,420
That's way out of line.
1129
00:40:45,780 --> 00:40:47,160
Why is it okay to sell
to total strangers,
1130
00:40:47,160 --> 00:40:47,920
but he attaches strings
1131
00:40:47,920 --> 00:40:49,180
like that when it's you?
1132
00:40:49,880 --> 00:40:50,740
Don't agree to it.
1133
00:40:50,740 --> 00:40:51,800
You have to turn him down.
1134
00:40:52,360 --> 00:40:53,600
I turned him down on the spot.
1135
00:40:54,460 --> 00:40:55,340
But
1136
00:40:55,600 --> 00:40:56,340
since I got back,
1137
00:40:57,060 --> 00:40:58,140
it suddenly occurred to me
1138
00:40:58,900 --> 00:41:00,280
that it might actually be a good idea.
1139
00:41:01,220 --> 00:41:01,780
Xiguang,
1140
00:41:02,440 --> 00:41:04,820
I just met with the lawyer.
1141
00:41:05,480 --> 00:41:06,120
I've decided
1142
00:41:06,600 --> 00:41:07,960
to transfer all of my shares
1143
00:41:09,040 --> 00:41:10,220
in Yuancheng to your dad.
1144
00:41:10,640 --> 00:41:11,420
Mom, no.
1145
00:41:11,900 --> 00:41:12,680
Don't do anything rash.
1146
00:41:13,240 --> 00:41:14,780
Don't hurt your own interests
1147
00:41:14,780 --> 00:41:16,100
just because of us.
1148
00:41:16,200 --> 00:41:16,980
Yusen
1149
00:41:16,980 --> 00:41:17,900
is actually planning
1150
00:41:17,900 --> 00:41:19,040
to go into medical research
later on anyway.
1151
00:41:19,040 --> 00:41:20,160
He's not going to stay at Shuangyuan.
1152
00:41:20,920 --> 00:41:21,720
Regardless,
1153
00:41:21,720 --> 00:41:22,940
this has nothing to do with you.
1154
00:41:23,220 --> 00:41:23,500
Seriously,
1155
00:41:23,960 --> 00:41:25,220
don't be impulsive.
1156
00:41:25,360 --> 00:41:25,700
Look,
1157
00:41:26,980 --> 00:41:28,100
I can't explain this properly
over the phone.
1158
00:41:28,100 --> 00:41:28,740
Just wait for me.
1159
00:41:29,040 --> 00:41:30,200
I was planning to come home tomorrow,
1160
00:41:30,200 --> 00:41:31,200
but I'm heading back right now.
1161
00:41:31,260 --> 00:41:31,880
Wait for me, okay?
1162
00:41:51,490 --> 00:41:55,150
♪A patch of heavy clouds above♪
1163
00:41:55,660 --> 00:41:58,280
♪That winding, twisting road we walk♪
1164
00:41:59,500 --> 00:42:03,180
♪Stopping and going countless times♪
1165
00:42:03,460 --> 00:42:07,200
♪Love feels less rushed that way♪
1166
00:42:07,530 --> 00:42:11,230
♪The rain from yesterday
has finally cleared♪
1167
00:42:11,710 --> 00:42:14,890
♪And today the sunshine
feels so warm and bright♪
1168
00:42:15,640 --> 00:42:19,260
♪I used to hide away in the corner♪
1169
00:42:19,390 --> 00:42:23,070
♪But now I long
to follow close behind you♪
1170
00:42:23,470 --> 00:42:27,150
♪How much longer
must I keep missing out?♪
1171
00:42:27,500 --> 00:42:31,780
♪When it's only you
who makes my heart race♪
1172
00:42:33,550 --> 00:42:36,710
♪I've rushed through the endless crowd♪
1173
00:42:37,280 --> 00:42:41,340
♪I'm holding your hand at this moment♪
1174
00:42:41,440 --> 00:42:45,140
♪Clutching tight, with tender arms♪
1175
00:42:45,250 --> 00:42:48,970
♪I just want to keep your gentle smile♪
1176
00:42:49,590 --> 00:42:53,350
♪I've made it past the endless trials♪
1177
00:42:53,440 --> 00:42:57,180
♪I'm gazing into your eyes
at this moment♪
1178
00:42:57,440 --> 00:43:01,180
♪No turning back
or fear of winter's chill♪
1179
00:43:01,330 --> 00:43:03,930
♪The sunlight shines like you♪
1180
00:43:04,560 --> 00:43:08,240
♪And like me♪
1181
00:43:21,740 --> 00:43:25,400
♪Dreams realized, broken and gone♪
1182
00:43:25,640 --> 00:43:28,580
♪Nothing more than a dream all along♪
1183
00:43:28,850 --> 00:43:33,490
♪Wake up to the bright lights
on the streets♪
1184
00:43:33,700 --> 00:43:37,400
♪I'm here by your side♪
1185
00:43:37,650 --> 00:43:41,330
♪The sky dimmed, deepened and died♪
1186
00:43:41,540 --> 00:43:44,540
♪Nothing more than some rain inside♪
1187
00:43:44,790 --> 00:43:49,430
♪Open the window
to boundless blue skies♪
1188
00:43:49,680 --> 00:43:54,000
♪Side by side, just you and I♪
1189
00:43:55,640 --> 00:43:59,980
♪Side by side, just you and I♪
71706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.