All language subtitles for Orphan Black S03E01 - The Weight of This Combination.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,00 --> 00:00:02,00 We're clones, 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,360 we're like lab-rats in an illegal experiment. 3 00:00:04,680 --> 00:00:05,920 FELIX: These were Rachel's parents. 4 00:00:06,00 --> 00:00:07,00 COSIMA: Project LEDA. 5 00:00:07,80 --> 00:00:08,880 | mean, it's total military speak. 6 00:00:09,120 --> 00:00:10,200 The military created us? 7 00:00:11,760 --> 00:00:15,320 We're sick. Your little girls are dying. 8 00:00:15,440 --> 00:00:17,720 Your attempts to make new clones should meet with failure. 9 00:00:17,760 --> 00:00:18,880 | want the key to your cipher. 10 00:00:20,520 --> 00:00:22,760 COSIMA: The Island of Dr Moreau. 11 00:00:22,800 --> 00:00:25,400 KIRA: Professor Duncan gave it to me for a present. 12 00:00:25,480 --> 00:00:27,840 -For the embryos. -Those are my babies? 13 00:00:27,920 --> 00:00:30,800 In nine months we'll be welcoming a brand-new you into the world. 14 00:00:30,880 --> 00:00:33,560 My father is the father. ['m carrying your babies. 15 00:00:34,200 --> 00:00:36,240 -(SCREAMING) (WOMAN LAUGHING) 16 00:00:36,360 --> 00:00:37,840 FELIX: Did you burn down the fish people's ranch? 17 00:00:37,920 --> 00:00:38,960 No. 18 00:00:39,40 --> 00:00:40,480 Auntie Cosima. 19 00:00:41,520 --> 00:00:43,160 RACHEL: You'll no longer be working with clones. 20 00:00:43,240 --> 00:00:44,240 (WHISPERS) Frankfurt. 21 00:00:44,360 --> 00:00:45,600 None of this is personal. 22 00:00:45,680 --> 00:00:47,760 If you let her die without me, it is personal. 23 00:00:47,800 --> 00:00:50,760 RACHEL: Kira gave her bone marrow to cure Cosima. 24 00:00:52,320 --> 00:00:53,760 Enjoy your oophorectomy. 25 00:00:53,880 --> 00:00:54,880 (GASPS) 26 00:00:55,400 --> 00:00:56,400 (GAGGING) 27 00:00:56,720 --> 00:00:57,720 (GASPS) 28 00:00:57,880 --> 00:01:00,960 -Sarah will never forgive me. -You did what you had to. 29 00:01:01,440 --> 00:01:03,00 My name is Marian Bowles. ['m from Topside. 30 00:01:03,120 --> 00:01:05,920 We steer the Dyad group. 31 00:01:06,00 --> 00:01:07,800 This is Project CASTOR. 32 00:01:22,840 --> 00:01:24,360 (KIRA GIGGLING) 33 00:01:27,840 --> 00:01:29,600 (HUMMING) 34 00:01:31,360 --> 00:01:34,640 Oi, meathead, | don't think those are gonna fit. 35 00:01:34,720 --> 00:01:36,440 They're very little. 36 00:01:37,720 --> 00:01:39,480 Maybe you can wear them on your fingers. 37 00:01:39,640 --> 00:01:41,40 They're not for her, silly. 38 00:01:41,120 --> 00:01:43,440 Helena's gonna have a little monkey, too. 39 00:01:43,520 --> 00:01:44,520 (CHUCKLES) 40 00:01:44,880 --> 00:01:46,840 Monkey number two. 41 00:01:46,960 --> 00:01:48,200 (KIRA GIGGLING) 42 00:01:49,360 --> 00:01:51,640 Felix, that ox liver smells fantastic. 43 00:01:51,720 --> 00:01:52,760 Doesn't it? 44 00:01:52,960 --> 00:01:54,200 It's our sister's favourite. 45 00:01:54,320 --> 00:01:56,40 Marinated in horilka all-day. 46 00:01:56,120 --> 00:01:58,880 Mmm. That'll go perfectly with these. 47 00:02:00,320 --> 00:02:02,440 Are you gonna say “thank you“? 48 00:02:02,520 --> 00:02:03,960 Thank you, sister Alison. 49 00:02:04,40 --> 00:02:07,440 Oh, heavens! Just a few things I've made. 50 00:02:07,520 --> 00:02:10,120 This is your special day, Helena. 51 00:02:10,880 --> 00:02:12,400 You and your precious cargo. 52 00:02:15,80 --> 00:02:16,640 Dude, you look awesome. 53 00:02:16,920 --> 00:02:19,80 You look awesome also, sister. 54 00:02:19,160 --> 00:02:20,200 (CHUCKLING) 55 00:02:20,320 --> 00:02:21,400 -You are well? -Oh, yeah. 56 00:02:21,480 --> 00:02:24,00 I'm like way better thanks to science. 57 00:02:25,80 --> 00:02:26,560 Check it out. 58 00:02:28,760 --> 00:02:30,360 -Babka cake? -Mmm-hmm. 59 00:02:30,560 --> 00:02:31,800 Kovbasa. 60 00:02:31,960 --> 00:02:33,00 (CHUCKLES) 61 00:02:34,360 --> 00:02:35,680 COSIMA: Go ahead. Dig in. 62 00:02:35,880 --> 00:02:37,160 You're eating for two now. 63 00:02:50,720 --> 00:02:52,600 (MUSIC SLOWS) 64 00:02:59,760 --> 00:03:02,80 (SHUDDERING) 65 00:03:02,840 --> 00:03:04,480 (SCREAMING) 66 00:03:06,880 --> 00:03:08,80 (SCREAMS) 67 00:03:16,680 --> 00:03:19,160 (STRUGGLING) 68 00:03:25,200 --> 00:03:26,560 (PANTING) 69 00:03:40,120 --> 00:03:41,160 (GASPS) 70 00:03:42,120 --> 00:03:43,840 (BREATHING HEAVILY) 71 00:03:44,960 --> 00:03:47,520 SCORPION: Relax, Helena. 72 00:03:47,760 --> 00:03:49,160 You remember me, don't you? 73 00:03:50,520 --> 00:03:53,80 Yes. Pupok. 74 00:03:54,520 --> 00:03:56,80 Its been a long time. 75 00:03:56,160 --> 00:03:57,520 PUPOK: You're being tested again. 76 00:03:58,160 --> 00:04:00,720 This time you're carrying a child. 77 00:04:00,760 --> 00:04:02,920 It's called… (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 78 00:04:03,00 --> 00:04:04,480 (SNIFFLES) 79 00:04:06,720 --> 00:04:09,720 They took me from my sisters. 80 00:04:09,760 --> 00:04:11,800 PUPOK: No one said it was gonna be easy, kiddo. 81 00:04:19,00 --> 00:04:20,920 (THEME MUSIC PLAYING) 82 00:04:54,480 --> 00:04:56,600 (BEEPING) 83 00:05:19,640 --> 00:05:21,200 KIRA: Are there still fish in the water? 84 00:05:21,320 --> 00:05:22,880 Yeah. Big, sleepy fish, 85 00:05:22,960 --> 00:05:24,00 because we never come to visit. 86 00:05:24,760 --> 00:05:27,200 Darling, why don't you go take a stroll down the bend? 87 00:05:27,320 --> 00:05:28,880 -See if you can find some fish. -Mmm-hmm. 88 00:05:29,440 --> 00:05:31,800 -Not too far. -Mmm-hmm. 89 00:05:31,880 --> 00:05:33,560 See if you can find the monkey fish. 90 00:05:33,680 --> 00:05:35,360 (CHUCKLES) Okay. 91 00:05:35,680 --> 00:05:36,880 Well, it has been a while since we've been 92 00:05:36,960 --> 00:05:38,680 -back to shite beach. -Mmm-hmm. 93 00:05:38,800 --> 00:05:41,760 | think it was your memorial. That was lovely. Vic spoke. 94 00:05:41,840 --> 00:05:43,480 Can we just enjoy this, please”? 95 00:05:43,560 --> 00:05:46,00 Enjoy military boy clones with scars all over their faces? 96 00:05:46,80 --> 00:05:48,320 -Don't pretend this is over, Sarah. -Marian's handling it. 97 00:05:48,400 --> 00:05:50,120 Marian has already buggered off to Europe. 98 00:05:50,200 --> 00:05:51,320 To cover for us. 99 00:05:51,440 --> 00:05:54,240 She's controlling Dyad. She's the only reason | got out. 100 00:05:54,360 --> 00:05:56,320 Nothing is benevolent with these people, Sarah. 101 00:05:56,400 --> 00:05:58,00 You know it. We've seen it time and again. 102 00:05:59,640 --> 00:06:00,920 SARAH: Who's that? 103 00:06:01,400 --> 00:06:02,480 What did | tell you, Sarah? 104 00:06:02,560 --> 00:06:04,440 -Penny's gonna drop. -Kira, come here. 105 00:06:06,640 --> 00:06:08,40 FELIX: It's Delphine. 106 00:06:08,880 --> 00:06:10,920 God, she looks good. 107 00:06:13,840 --> 00:06:14,840 DELPHINE: Until three weeks ago 108 00:06:14,920 --> 00:06:16,920 we didn't even know Project CASTOR existed. 109 00:06:17,00 --> 00:06:18,400 They were a myth. 110 00:06:18,480 --> 00:06:21,400 But now they're a bomb, and shockwaves are coming. 111 00:06:22,400 --> 00:06:23,840 These guys aren't my problem. 112 00:06:23,920 --> 00:06:26,80 I'm sorry, they are. Rachel has powerful friends, 113 00:06:26,160 --> 00:06:27,960 and you put a pencil in her eye. 114 00:06:29,200 --> 00:06:30,600 Listen, please. 115 00:06:30,800 --> 00:06:33,920 There are threats to LEDA from outside and in. 116 00:06:34,00 --> 00:06:37,40 And, Marian, she sent me, yes, to protect Dyad, 117 00:06:37,120 --> 00:06:38,760 but to keep your sisters safe. 118 00:06:39,160 --> 00:06:40,400 -Right. -Àt any cost. 119 00:06:40,480 --> 00:06:42,400 Have you even talked to your girlfriend yet? 120 00:06:43,520 --> 00:06:44,960 | need to show you how we caught him. 121 00:06:53,80 --> 00:06:54,680 (GIRL SPEAKING INDISTINGTLY) 122 00:06:58,200 --> 00:06:59,880 Who is that? 123 00:06:59,960 --> 00:07:01,880 (GIRL CHUCKLING) 124 00:07:02,520 --> 00:07:03,920 -You wanna? -(ELEVATOR BELL DINGS) 125 00:07:04,720 --> 00:07:05,960 Her name is Krystal Goderich. 126 00:07:10,400 --> 00:07:11,760 SARAH: | don't wanna see this shit. 127 00:07:13,760 --> 00:07:15,00 It gets worse. 128 00:07:15,880 --> 00:07:17,120 (GIRL CHUCKLING) 129 00:07:20,240 --> 00:07:21,400 Another one. 130 00:07:22,160 --> 00:07:24,400 We intercepted them as they were forcing her 131 00:07:24,480 --> 00:07:25,920 into the trunk of a car. 132 00:07:26,160 --> 00:07:28,40 Now, Krystal was lucky she lived. 133 00:07:28,120 --> 00:07:31,680 But this one killed two members of the security team, 134 00:07:31,760 --> 00:07:34,240 -and the other one got away. -Why? What are they after? 135 00:07:34,360 --> 00:07:36,320 He hasn't told us so much as his name. 136 00:07:36,840 --> 00:07:38,840 And now he says he will only talk with you. 137 00:07:48,680 --> 00:07:49,840 (BUZZER BUZZES) -(DOOR OPENING) 138 00:07:57,320 --> 00:07:59,120 Well, here | am. 139 00:08:00,840 --> 00:08:03,240 You're a legend, Sarah Manning. 140 00:08:03,960 --> 00:08:07,760 You got a name or a serial number or some shit | can call ya? 141 00:08:07,800 --> 00:08:09,440 You're made of the good stuff, aren't you? 142 00:08:10,520 --> 00:08:14,200 Krystal had no idea what she was made of. 143 00:08:14,320 --> 00:08:16,400 Found the whole concept very confusing. 144 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 | never met her. 145 00:08:17,560 --> 00:08:21,320 No, but you met Alison and Cosima. 146 00:08:21,400 --> 00:08:23,320 And the rest, as they say at Dyad, is, uh… 147 00:08:24,600 --> 00:08:26,80 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 148 00:08:28,760 --> 00:08:30,00 SARAH: What do you want with us? 149 00:08:30,160 --> 00:08:31,640 The walls have ears. 150 00:08:32,160 --> 00:08:33,200 Come closer. 151 00:08:34,520 --> 00:08:36,320 Il whisper it to you. 152 00:08:37,40 --> 00:08:38,320 | met one of your brothers, too. 153 00:08:38,400 --> 00:08:39,400 How do you know which one? 154 00:08:39,480 --> 00:08:40,800 Yeah, | kicked him in the face. 155 00:08:40,880 --> 00:08:41,960 (LAUGHING) 156 00:08:42,240 --> 00:08:43,440 You think that's funny”? 157 00:08:45,160 --> 00:08:47,80 He wasn't a soldier, he was a Prolethean. 158 00:08:47,160 --> 00:08:49,640 Was he? Its hard to tell who's who these days. 159 00:08:49,720 --> 00:08:53,400 | mean, what is the wild one doing with Dyad? 160 00:08:53,960 --> 00:08:55,200 ['m not with Dyad. 161 00:08:55,320 --> 00:08:56,720 Well, you're trusting the wrong people. 162 00:08:57,440 --> 00:08:59,680 -l only trust my sisters. -Oh, Il know. 163 00:08:59,760 --> 00:09:02,440 Its a family affair. 164 00:09:02,640 --> 00:09:05,920 Felix and your stepmom, Mrs Sadler, 165 00:09:06,00 --> 00:09:09,360 and, of course, little Kira. 166 00:09:11,720 --> 00:09:14,120 A child. Hmm. 167 00:09:14,760 --> 00:09:16,560 How special you are. 168 00:09:18,320 --> 00:09:19,520 Don't you talk about my family. 169 00:09:19,600 --> 00:09:21,600 You come near them, | will kill you. 170 00:09:21,680 --> 00:09:22,840 -Pull her out. -SARAH: You piece of shit. 171 00:09:22,920 --> 00:09:23,920 Pull her out now. 172 00:09:25,640 --> 00:09:27,40 MAN: Sarah? 173 00:09:29,600 --> 00:09:31,560 Count your sisters. 174 00:09:35,880 --> 00:09:37,760 ALISON: I'm fine, Sarah. Thank you for asking. 175 00:09:37,800 --> 00:09:40,880 But any boy clone who crosses the Hendrixes is gonna get his butt kicked. 176 00:09:41,440 --> 00:09:42,920 Girls, no bunching. 177 00:09:43,80 --> 00:09:44,560 What about you, Fe? 178 00:09:44,640 --> 00:09:45,680 We're doing fine. 179 00:09:45,760 --> 00:09:47,440 We're just hanging out here with my new roomie, Cosima. 180 00:09:47,520 --> 00:09:48,560 (COSIMA COUGHS) 181 00:09:48,920 --> 00:09:50,800 Oh! Fish sticks! Ref! Ref! 182 00:09:50,880 --> 00:09:52,840 I'm sorry, | have to go. | have to go, Sarah. 183 00:09:53,00 --> 00:09:54,40 Bye. 184 00:09:54,120 --> 00:09:56,680 Cosima's temperature is down to normal by the way. 185 00:09:56,760 --> 00:09:58,520 She's actually got a bit of colour in her cheeks. 186 00:09:58,600 --> 00:10:00,480 -SARAH: And Helena? -(KIRA GIGGLING) 187 00:10:00,560 --> 00:10:01,560 Helena's an albino. 188 00:10:02,120 --> 00:10:04,40 COSIMA: Tell Sarah that Helena hasn't come back. 189 00:10:04,120 --> 00:10:05,880 -SARAH: What? -Is she talking to Delphine? 190 00:10:05,960 --> 00:10:07,40 -Yeah. -ls she with Delphine? 191 00:10:07,120 --> 00:10:10,120 Um, Cosima's telling me to tell you Helena still hasn't shown up. 192 00:10:10,200 --> 00:10:12,00 -Oh, shit! -And | think her bag's gone. 193 00:10:12,80 --> 00:10:13,920 ve got a bad feeling about this. 194 00:10:14,00 --> 00:10:15,240 FELIX: Well, what do you want us to do about it? 195 00:10:15,560 --> 00:10:16,600 (SARAH SIGHS) 196 00:10:17,40 --> 00:10:19,560 Um, meet me at S's, yeah? 197 00:10:19,640 --> 00:10:20,760 -Okay. Bye. -Yeah. Okay. 198 00:10:21,720 --> 00:10:22,800 Helena's missing. 199 00:10:22,920 --> 00:10:25,00 No, no. You and |, we have other priorities. 200 00:10:25,120 --> 00:10:26,160 No, we don't! 201 00:10:26,240 --> 00:10:28,720 My priority is my sister, and you're gonna see Cosima. 202 00:10:28,800 --> 00:10:31,360 | warned you about a threat from within. 203 00:10:31,440 --> 00:10:33,480 Topside is sending an investigator to Dyad 204 00:10:33,840 --> 00:10:36,360 to assess the security risk posed by you and your sisters. 205 00:10:36,440 --> 00:10:38,600 -That's your problem. -No. Its our problem. 206 00:10:38,680 --> 00:10:40,960 The man that is coming is a cleaner. 207 00:10:41,360 --> 00:10:43,520 He cannot find out what we did to Rachel, 208 00:10:43,600 --> 00:10:44,880 so you're gonna have to play your part. 209 00:10:45,440 --> 00:10:46,520 What part? 210 00:10:48,00 --> 00:10:49,200 You have to play Rachel. 211 00:10:49,640 --> 00:10:50,680 Oh, piss off! 212 00:10:50,760 --> 00:10:51,760 -Sarah, please. -Delphine… 213 00:10:51,840 --> 00:10:53,760 -We are in this together, please. -l am leaving, 214 00:10:53,800 --> 00:10:55,480 and you're not stopping me, are ya? 215 00:10:56,160 --> 00:10:58,520 -(SIGHS) -(DOOR SLAMS) 216 00:10:59,680 --> 00:11:02,440 Yeah. Okay. So, I'm going to send you… 217 00:11:02,520 --> 00:11:04,00 You sit at the very back, okay”? 218 00:11:04,80 --> 00:11:05,120 -Yoo-hoo! -Hold you sister. 219 00:11:05,200 --> 00:11:07,320 -l'Il sit with her. -Alison? 220 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 -Hi. -Hi. 221 00:11:08,480 --> 00:11:10,520 -Okay. Up you go. -Driving the soccer stars bus”? 222 00:11:10,600 --> 00:11:12,160 Look at you helping out! 223 00:11:12,240 --> 00:11:14,720 (CHUCKLING SOFTLY) Hi, Marci. What can | do for you? 224 00:11:14,760 --> 00:11:16,800 Well, don't worry. I'm not trying to list your house. 225 00:11:17,720 --> 00:11:18,840 Its election time again, 226 00:11:18,920 --> 00:11:21,400 so can | count on your support for school trustee”? 227 00:11:21,480 --> 00:11:24,800 You're the incumbent, I'm pretty sure you're safe, Marci. 228 00:11:24,880 --> 00:11:26,720 Honestly, Alison, 229 00:11:26,760 --> 00:11:29,120 | am so inspired by your recovery. 230 00:11:29,200 --> 00:11:32,560 You are still a community leader in Bailey Downs. 231 00:11:32,840 --> 00:11:33,840 And you know what? 232 00:11:33,920 --> 00:11:36,720 Maybe in exchange for just a smidge of campaigning, 233 00:11:36,760 --> 00:11:38,520 | could help revive your monthly potluck. 234 00:11:39,160 --> 00:11:40,560 Um... 235 00:11:40,640 --> 00:11:43,40 | heard you plan to tinker electoral boundaries. 236 00:11:43,120 --> 00:11:45,760 Taking Bailey Downs out of the Glendale school district. 237 00:11:45,800 --> 00:11:48,160 Well, uh, that's just one possibility, yes. 238 00:11:49,200 --> 00:11:50,800 That would mean my kids have to change schools. 239 00:11:51,800 --> 00:11:53,840 So instead of supporting you, 240 00:11:54,480 --> 00:11:55,880 I've been thinking of running against you. 241 00:11:56,480 --> 00:11:57,680 Really’? 242 00:11:58,400 --> 00:11:59,920 -Yeah. -(CHUCKLING) Wow. 243 00:12:00,00 --> 00:12:01,480 So best of luck to you. 244 00:12:01,560 --> 00:12:04,480 Okay, up you go. Everybody on. Let's go. 245 00:12:08,720 --> 00:12:10,680 -What are you doing here? -l finally did it, Ali. 246 00:12:10,920 --> 00:12:13,520 | finally told Susan Teller what was what. 247 00:12:13,600 --> 00:12:15,400 Oh, my God! You got fired’? 248 00:12:15,480 --> 00:12:16,960 Oh, it was frickin' glorious. 249 00:12:17,40 --> 00:12:18,200 | called her a bitch… 250 00:12:18,320 --> 00:12:19,520 -Shh. to her face. 251 00:12:19,600 --> 00:12:21,200 -Donnie, that's enough. -What? 252 00:12:21,320 --> 00:12:22,720 ALISON: People are watching. 253 00:12:22,800 --> 00:12:25,40 Shush your mouth, and | will see you at home. 254 00:12:25,120 --> 00:12:27,680 Uh, they took the keys to the Taurus. 255 00:12:27,760 --> 00:12:29,720 -(SIGHS) -Honey, they took my Taurus. 256 00:12:29,760 --> 00:12:32,520 -Dad, why are you here? -Okay, inside. 257 00:12:32,600 --> 00:12:34,80 Inside, okay? Good job, honey. 258 00:12:34,240 --> 00:12:37,320 Okay, everybody, hands in, windows up. 259 00:12:37,400 --> 00:12:38,560 On the bus, Donnie. 260 00:12:39,720 --> 00:12:41,200 -Get on the bus! -Okay. 261 00:12:45,320 --> 00:12:46,720 Hi, everybody. 262 00:13:10,760 --> 00:13:11,800 (GRUNTS) 263 00:13:17,880 --> 00:13:19,200 (MAN GRUNTS) 264 00:13:22,200 --> 00:13:23,240 (MAN GROANS) 265 00:13:32,920 --> 00:13:35,200 (BREATHING HEAVILY) 266 00:13:35,320 --> 00:13:36,400 You know my face”? 267 00:13:37,680 --> 00:13:38,880 Never had the pleasure. 268 00:13:40,160 --> 00:13:41,440 It's not what |l asked. 269 00:13:48,880 --> 00:13:51,40 Honestly, | don't know you, son. 270 00:13:51,160 --> 00:13:52,720 (CHUCKLES) Think hard. 271 00:13:53,520 --> 00:13:56,160 One of a kind. 272 00:13:59,80 --> 00:14:00,200 -You're a CASTOR? -(CHUCKLES) 273 00:14:01,480 --> 00:14:02,800 Professor Ethan Duncan was here. 274 00:14:03,320 --> 00:14:04,400 Major Dierden agreed 275 00:14:04,520 --> 00:14:07,560 that Project CASTOR would leave me and mine out of this. 276 00:14:07,640 --> 00:14:09,920 I'm not under Dierden's orders. 277 00:14:10,760 --> 00:14:13,440 So, where's Duncan now? With Dyad®? 278 00:14:13,520 --> 00:14:15,520 Making a big entrance too late, love. 279 00:14:15,600 --> 00:14:18,00 Duncan went into Dyad, 280 00:14:18,80 --> 00:14:21,40 he cared for it so little, he made himself dead. 281 00:14:23,40 --> 00:14:24,40 All right. 282 00:14:24,120 --> 00:14:26,840 His research, where is it? 283 00:14:26,920 --> 00:14:28,720 Well, it's at Dyad, | assume. 284 00:14:30,00 --> 00:14:31,960 Not the sharpest knife in the box, are you? 285 00:14:32,200 --> 00:14:33,200 (GRUNTS) 286 00:14:35,120 --> 00:14:36,160 DR NEALON: The eye was lost. 287 00:14:36,400 --> 00:14:39,960 She's sustained some trauma to the frontal lobe. 288 00:14:40,40 --> 00:14:43,440 lts too early to predict an impairment. 289 00:14:43,760 --> 00:14:45,400 Topside is sending Ferdinand. 290 00:14:46,200 --> 00:14:48,880 He lands in three hours. 291 00:14:49,80 --> 00:14:50,680 Topside took action on LEDA before. 292 00:14:51,400 --> 00:14:53,680 There was an incident in 2006. 293 00:14:53,800 --> 00:14:55,00 -Helsinki? -Yes. 294 00:14:55,80 --> 00:14:56,120 Marian briefed me. 295 00:14:56,200 --> 00:14:57,440 I'm here so it doesn't happen again. 296 00:14:57,960 --> 00:14:59,440 | have talked to Sarah. 297 00:14:59,520 --> 00:15:02,320 She mustn't uncover Helsinki. Not even Rachel knows. 298 00:15:02,920 --> 00:15:04,720 Can | count on you, Dr Nealon, 299 00:15:05,400 --> 00:15:07,240 to put LEDA above its individuals’? 300 00:15:08,360 --> 00:15:10,760 Neither of us can afford to play favourites now, can we? 301 00:15:11,600 --> 00:15:13,800 No, we can't. 302 00:15:19,880 --> 00:15:22,160 -(GASPS SOFTLY) -(PEOPLE TALKING INDISTINCGTLY) 303 00:15:22,240 --> 00:15:23,720 SARAH: Can you hear us? 304 00:15:25,00 --> 00:15:27,40 Two bloody boy clones in one day! 305 00:15:27,120 --> 00:15:29,80 What the hell is it that they want all of a sudden? 306 00:15:29,160 --> 00:15:32,200 Well, this one wanted Duncan, his research. 307 00:15:32,400 --> 00:15:34,80 (SIGHS) I'm sorry. 308 00:15:35,240 --> 00:15:36,400 Sarah, | made… 309 00:15:37,800 --> 00:15:39,240 | made a wartime decision. 310 00:15:40,00 --> 00:15:42,360 Its only a matter of time before you find out. 311 00:15:42,840 --> 00:15:44,400 What have you done? 312 00:15:45,320 --> 00:15:47,440 It was the only way | could see to get you out of Dyad. 313 00:15:47,960 --> 00:15:50,200 Marian wanted CASTOR information 314 00:15:50,320 --> 00:15:52,560 and Paul wanted something in return. 315 00:15:53,00 --> 00:15:54,200 Helena? 316 00:15:57,720 --> 00:15:58,960 It's what | had to do at the time. 317 00:15:59,40 --> 00:16:00,720 What, betray my sister? 318 00:16:00,760 --> 00:16:02,640 -Give her to them? -For Kira. 319 00:16:02,720 --> 00:16:05,360 That's not your bloody decision, S, is it? 320 00:16:06,200 --> 00:16:08,160 Does Dyad know about this? 321 00:16:09,160 --> 00:16:10,640 -Did Cal? -No. 322 00:16:12,320 --> 00:16:14,400 It was Paul's demand. |… 323 00:16:14,480 --> 00:16:15,480 | had to choose. 324 00:16:18,720 --> 00:16:20,120 -Sarah, stop. -Don't. 325 00:16:20,200 --> 00:16:21,760 Please. 326 00:16:21,840 --> 00:16:23,760 Don't turn your back on me. 327 00:16:23,800 --> 00:16:24,880 Not on your people. 328 00:16:25,400 --> 00:16:26,840 You're not my people. 329 00:16:29,760 --> 00:16:30,760 (DOOR SLAMMING) 330 00:16:30,840 --> 00:16:32,120 -Great. -(SOBBING) 331 00:16:32,200 --> 00:16:35,160 Stick me in the middle with a bloody apple in my mouth. 332 00:16:35,240 --> 00:16:36,920 Please, go after her. 333 00:16:37,00 --> 00:16:38,00 Don't let her make it worse. 334 00:16:38,120 --> 00:16:39,800 Well, she's gonna make it worse. She will. 335 00:16:39,880 --> 00:16:41,640 But right now, | need to get you to a hospital, 336 00:16:41,720 --> 00:16:43,760 so I'm calling Benjamin. 337 00:16:44,600 --> 00:16:46,640 This girl just fell on her face. 338 00:16:46,720 --> 00:16:48,720 -COSIMA: Ouch. -Like there's a cliff 339 00:16:48,760 --> 00:16:50,640 and there's barely any water at the bottom. 340 00:16:50,720 --> 00:16:52,240 Hey, can | ask you something? 341 00:16:53,720 --> 00:16:54,760 Yeah. 342 00:16:54,800 --> 00:16:58,00 Do you, um, remember when you were waking me up 343 00:16:58,80 --> 00:17:00,40 to tell me to read that story to you? 344 00:17:01,00 --> 00:17:02,200 -Yeah. -Yeah? 345 00:17:02,840 --> 00:17:07,200 | was having this dream where | was, like, way above, 346 00:17:08,200 --> 00:17:10,120 and | could see below, 347 00:17:12,00 --> 00:17:14,120 and then | came back… 348 00:17:15,80 --> 00:17:16,240 To you. 349 00:17:17,360 --> 00:17:18,880 Did you feel that thing”? 350 00:17:19,440 --> 00:17:20,480 | don't know. 351 00:17:22,760 --> 00:17:24,320 Yeah. | don't know, too. 352 00:17:24,680 --> 00:17:26,840 | don't really have words for what I'm trying to say. 353 00:17:26,920 --> 00:17:28,320 You had to come back 354 00:17:28,960 --> 00:17:30,880 so Delphine could make you better with my stem cells. 355 00:17:33,800 --> 00:17:34,800 (KNOCK ON DOOR) 356 00:17:35,560 --> 00:17:36,600 DELPHINE: Hello, Cosima? 357 00:17:37,40 --> 00:17:38,120 It's me. 358 00:17:40,120 --> 00:17:41,360 -Hey. -Hey. 359 00:17:42,120 --> 00:17:43,720 Oh, l am so happy you're back. 360 00:17:45,680 --> 00:17:48,200 |l only have a minute, so… 361 00:17:48,800 --> 00:17:51,320 Oh, okay. Just a minute? 362 00:17:51,400 --> 00:17:53,240 You are not wearing your cannula. 363 00:17:53,360 --> 00:17:54,880 -Àre you feeling okay”? -Yeah, I'm fine. Don't, don't… 364 00:17:54,960 --> 00:17:56,240 Don't mother me. What's going on? 365 00:17:56,840 --> 00:17:59,760 I'm looking for Sarah. Is she… Is she here? 366 00:17:59,800 --> 00:18:01,680 Because she won't answer my calls. 367 00:18:02,320 --> 00:18:04,720 -No. -l'm sorry. This, um… 368 00:18:04,840 --> 00:18:08,760 This Rachel problem is very… Critical, 369 00:18:08,840 --> 00:18:10,600 so | need her help. 370 00:18:11,680 --> 00:18:12,800 You just talk to me. 371 00:18:14,880 --> 00:18:17,840 | am taking over some of Rachel's duties, 372 00:18:18,200 --> 00:18:21,600 so | won't be working with you and Scott 373 00:18:23,120 --> 00:18:24,320 for a while. 374 00:18:24,840 --> 00:18:26,320 So you're the new Rachel. 375 00:18:27,800 --> 00:18:29,240 Awesome. 376 00:18:29,520 --> 00:18:32,760 Cosima, |l am keeping my promise 377 00:18:33,520 --> 00:18:35,920 to love all of your sisters equally. 378 00:18:36,800 --> 00:18:38,240 But to do that, 379 00:18:39,880 --> 00:18:41,00 | can't do this. 380 00:18:42,320 --> 00:18:43,760 Do you understand? 381 00:18:49,880 --> 00:18:52,40 Okay. | get it. 382 00:18:54,480 --> 00:18:56,200 Mmm. Your minute's up, you should probably just go. 383 00:18:56,320 --> 00:18:58,320 Look, we all have our part to play, 384 00:18:58,400 --> 00:19:01,360 me, Sarah, Alison, but yours is to cure. 385 00:19:03,00 --> 00:19:04,240 Yourself, and all of your sisters. 386 00:19:05,520 --> 00:19:06,680 (VOICE BREAKING) | love you. 387 00:19:08,680 --> 00:19:09,880 Scott is going to come to do a check-up. 388 00:19:09,960 --> 00:19:11,00 Okay. 389 00:19:13,520 --> 00:19:15,480 (SOBBING) Oh, my God. 390 00:19:18,640 --> 00:19:19,880 (COSIMA SOBBING) 391 00:19:32,680 --> 00:19:34,160 Well, I've run the numbers. 392 00:19:34,320 --> 00:19:35,840 You can't run from numbers, Donnie. 393 00:19:35,920 --> 00:19:37,560 We have one mortgage payment left. 394 00:19:37,640 --> 00:19:39,640 Well, we're not taking from our retirement fund. 395 00:19:40,40 --> 00:19:41,520 -(SIGHS) -Look, look, look. 396 00:19:41,600 --> 00:19:45,520 I've got $347.82 in expenses 397 00:19:45,600 --> 00:19:47,800 from when | was a monitor, 398 00:19:48,600 --> 00:19:49,760 so that's good. 399 00:19:49,840 --> 00:19:53,360 Plus, | am incredibly employable. But, you know, honey, 400 00:19:53,440 --> 00:19:56,00 | was thinking maybe you could… 401 00:19:56,80 --> 00:19:58,800 (EXHALES) … work with your mom again part-time at Bubbles for a bit. 402 00:19:59,00 --> 00:20:00,560 | will dig ditches for this family, 403 00:20:00,680 --> 00:20:02,560 but |l am not going back to work in my mother's store. 404 00:20:04,560 --> 00:20:06,360 Besides, | have a bee in my bonnet. 405 00:20:07,120 --> 00:20:09,680 -| wanna run for school trustee. -You do? 406 00:20:10,00 --> 00:20:12,520 Well, Marci Coates wants to change the district boundaries. 407 00:20:12,600 --> 00:20:13,640 | know. 408 00:20:13,720 --> 00:20:15,200 | heard she's manipulating real estate prices. 409 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 Yes! 410 00:20:16,400 --> 00:20:17,560 Yeah, Marci's gotta go. 411 00:20:18,120 --> 00:20:19,640 -Mmm-hmm. -For the kids. 412 00:20:20,600 --> 00:20:22,520 -Yes. -(CELL PHONE VIBRATING) 413 00:20:26,400 --> 00:20:28,520 Oh, it's Dyad. 414 00:20:28,600 --> 00:20:30,760 There was an emergency. Sarah's up to her eyeballs. 415 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 Is she okay”? 416 00:20:32,600 --> 00:20:33,760 Hello. 417 00:20:34,920 --> 00:20:36,120 Delphine. 418 00:20:36,480 --> 00:20:37,880 How could S do that to Helena? 419 00:20:37,960 --> 00:20:39,960 | mean, who am | meant to call family now? 420 00:20:40,40 --> 00:20:41,80 You can't put them all under your wing. 421 00:20:41,160 --> 00:20:43,480 What should | do? Should | abandon her? 422 00:20:43,600 --> 00:20:45,760 Just like everyone else has done her entire life. 423 00:20:45,800 --> 00:20:48,400 For you and Kira 'd have done the same thing. 424 00:20:48,480 --> 00:20:50,80 'd have done the same thing that Siobhan did. 425 00:20:50,160 --> 00:20:51,760 Leave S out of it, please”? 426 00:20:52,120 --> 00:20:53,400 (CELL PHONE RINGING) 427 00:20:55,240 --> 00:20:56,920 This is the other thing, Delphine. 428 00:20:57,00 --> 00:20:58,240 Delphine's got your number? 429 00:20:58,400 --> 00:21:00,520 Well, we definitely need new clone phones. 430 00:21:00,600 --> 00:21:03,400 She wants my help saving LEDA and Dyad. 431 00:21:03,480 --> 00:21:04,480 Jesus! Don't these people know 432 00:21:04,560 --> 00:21:05,760 you never even finished high school? 433 00:21:05,880 --> 00:21:06,920 (CHUCKLING) Piss off! 434 00:21:07,00 --> 00:21:08,960 -(CHUCKLING) -Maybe she can help me. 435 00:21:09,40 --> 00:21:11,440 Help you? With what? Help you with Helena? 436 00:21:11,760 --> 00:21:12,920 -Yeah. -(CELL PHONE CONTINUES RINGING) 437 00:21:13,480 --> 00:21:14,520 Please don't. 438 00:21:15,640 --> 00:21:17,360 Please”? 439 00:21:17,440 --> 00:21:18,640 Hi, Delphine. 440 00:21:21,240 --> 00:21:22,800 | won't condone this, Delphine, 441 00:21:22,880 --> 00:21:23,920 Rachel's a stretch for her. 442 00:21:24,440 --> 00:21:25,640 It will be brief. 443 00:21:25,720 --> 00:21:27,760 Ferdinand knows Rachel, but it's my meeting. 444 00:21:28,240 --> 00:21:30,240 You can just say hello and then excuse yourself. 445 00:21:30,360 --> 00:21:31,800 You have a cleaner named Ferdinand? 446 00:21:32,80 --> 00:21:33,200 You don't think | can do this? 447 00:21:34,240 --> 00:21:36,760 Rachel Duncan, uber bitch. 448 00:21:36,880 --> 00:21:38,40 That was terrible. 449 00:21:38,400 --> 00:21:40,760 If you're gonna do this, then you need to wear white. 450 00:21:40,840 --> 00:21:42,80 Okay? White dazzles. 451 00:21:42,160 --> 00:21:44,40 God knows you'll need distraction. 452 00:21:44,120 --> 00:21:45,200 Yeah, that's good. 453 00:21:45,320 --> 00:21:47,400 The deal is, you're gonna help me with Helena, yeah? 454 00:21:47,480 --> 00:21:48,520 -Don't say yes. -Yes. 455 00:21:48,600 --> 00:21:50,320 -(SIGHS) -But let's take it one step at a time. 456 00:21:50,400 --> 00:21:52,640 Well, CASTOR has her, so what are you gonna do about that? 457 00:21:52,720 --> 00:21:53,920 Everything | can. 458 00:21:54,40 --> 00:21:56,640 But first, we need to get through this inquisition. 459 00:21:57,240 --> 00:21:59,640 Ferdinand can sense anything amiss. 460 00:21:59,720 --> 00:22:01,800 If we falter, he will smell it. 461 00:22:01,880 --> 00:22:03,360 Well, don't falter, Delphine. 462 00:22:03,680 --> 00:22:05,680 Give us some space, | have to change. 463 00:22:16,680 --> 00:22:18,80 96 over 60. 464 00:22:18,200 --> 00:22:20,480 -Hey! -So your blood pressure's pretty good. 465 00:22:20,560 --> 00:22:22,80 -Yeah. -How's your heart? 466 00:22:22,160 --> 00:22:25,160 Oh, lam done with the French. 467 00:22:25,240 --> 00:22:26,320 (CHUCKLES) 468 00:22:26,800 --> 00:22:28,800 Seriously, Cosima. 469 00:22:28,880 --> 00:22:30,40 With soldier clones running around 470 00:22:30,120 --> 00:22:31,880 and, you know, all this lesbian drama, 471 00:22:32,160 --> 00:22:33,960 uh, | don't know that | wanna work 472 00:22:34,40 --> 00:22:35,600 on this super-secret shit any more. 473 00:22:37,680 --> 00:22:39,80 Oh, okay. 474 00:22:40,640 --> 00:22:41,800 Yeah, | get it. 475 00:22:41,920 --> 00:22:44,760 Um, but you might want to check this out. 476 00:22:44,840 --> 00:22:45,880 (CLEARS THROAT) 477 00:22:46,920 --> 00:22:48,240 The Island of Dr Moreau. 478 00:22:48,360 --> 00:22:50,960 Yeah, it was gift from Professor Duncan. 479 00:22:54,320 --> 00:22:55,760 Dude, 480 00:22:56,840 --> 00:22:58,720 this could be his key 481 00:22:59,440 --> 00:23:01,120 to unlock the rest of the synthetic sequences. 482 00:23:01,200 --> 00:23:02,240 Mmm-hmm. 483 00:23:02,360 --> 00:23:04,640 Does Delphine know you have this? 484 00:23:05,400 --> 00:23:08,640 I've learned from Dyad that secrets are power. 485 00:23:10,760 --> 00:23:12,320 And until you and | decipher it 486 00:23:12,480 --> 00:23:13,640 no one's gonna know about it. 487 00:23:14,200 --> 00:23:15,360 Not even my sisters. 488 00:23:21,80 --> 00:23:22,760 Okay, hold. 489 00:23:37,400 --> 00:23:38,880 Welcome to the Dyad Institute. 490 00:23:40,240 --> 00:23:42,600 Enjoy your oophorectomy. 491 00:23:59,560 --> 00:24:03,640 Ferdinand? Welcome. Delphine Cormier. 492 00:24:03,720 --> 00:24:05,840 Dr Cormier, yes. 493 00:24:08,720 --> 00:24:09,760 Rachel. 494 00:24:11,00 --> 00:24:12,360 Nice to see you again, Ferdinand. 495 00:24:13,600 --> 00:24:15,880 I'm so sorry, I'm between flights. 496 00:24:15,960 --> 00:24:18,760 | need you both. Please. 497 00:24:22,480 --> 00:24:23,840 In the light of the CASTOR revelation, 498 00:24:23,920 --> 00:24:27,400 Topside has engaged me to conduct a security review of Dyad. 499 00:24:27,480 --> 00:24:28,480 We understand. 500 00:24:28,560 --> 00:24:30,560 Marian has held a living, breathing CASTOR subject 501 00:24:30,640 --> 00:24:32,120 in her basement for three weeks. 502 00:24:32,200 --> 00:24:33,920 -DELPHINE: Yes. -Without reporting it? 503 00:24:34,00 --> 00:24:36,80 (MUFFLED) | believe she needed genetic confirmation. 504 00:24:36,160 --> 00:24:38,160 Like you, I've only just been brought up to speed. 505 00:24:38,240 --> 00:24:39,360 FERDINAND: Who else is aware”? 506 00:24:39,440 --> 00:24:41,920 Dr Nealon, Rachel, and myself. 507 00:24:42,00 --> 00:24:43,960 We are the only ones in the loop. 508 00:24:45,680 --> 00:24:47,640 Paul Dierden? 509 00:24:47,720 --> 00:24:49,400 It appears he was a CASTOR mole. 510 00:24:49,480 --> 00:24:51,320 You let him get right next to you. 511 00:24:51,400 --> 00:24:54,160 DELPHINE: He was her monitor. Dr Leekie put him there. 512 00:24:54,240 --> 00:24:56,320 You have consent over your monitors. 513 00:24:58,120 --> 00:25:01,840 | consented, yes, to Dr Leekie's choice. 514 00:25:03,120 --> 00:25:04,400 There's more. 515 00:25:06,400 --> 00:25:10,960 CASTOR has kidnapped Helena, Sarah Manning's maternal twin. 516 00:25:11,560 --> 00:25:13,760 (CHUCKLES) Is this true? 517 00:25:14,520 --> 00:25:15,600 Yes. 518 00:25:20,640 --> 00:25:21,880 You're holding Sarah Manning, correct? 519 00:25:22,00 --> 00:25:24,240 -Yes. I'd like to question her. 520 00:25:24,360 --> 00:25:25,480 (SIGHS) 521 00:25:25,800 --> 00:25:27,200 Is that really necessary? 522 00:25:27,720 --> 00:25:28,760 It is. 523 00:25:29,800 --> 00:25:31,200 Necessary. 524 00:25:32,520 --> 00:25:33,640 Whatever you need. 525 00:25:35,520 --> 00:25:37,120 After you, Rachel. 526 00:26:00,680 --> 00:26:01,720 (EXHALES) 527 00:26:15,720 --> 00:26:17,600 Holy doodle! Here we go. 528 00:26:23,400 --> 00:26:24,600 Oi, oi, Rachel. 529 00:26:24,680 --> 00:26:25,760 Shut up. 530 00:26:28,640 --> 00:26:29,760 (EXHALES) 531 00:26:31,840 --> 00:26:34,40 Never gets old, does it? 532 00:26:34,960 --> 00:26:36,600 Yeah, it does. 533 00:26:37,00 --> 00:26:39,320 Take it as a compliment, Miss Manning. 534 00:26:39,560 --> 00:26:41,480 You have a face to fight wars for. 535 00:26:42,440 --> 00:26:45,560 But when the wild seed blows back into the fold 536 00:26:45,640 --> 00:26:47,560 with something like CASTOR on our heels, 537 00:26:48,520 --> 00:26:49,680 | get suspicious. 538 00:26:50,920 --> 00:26:52,120 What's CASTOR? What's that? 539 00:26:53,520 --> 00:26:55,240 Sarah, this is very important. 540 00:26:55,800 --> 00:26:59,920 In all your unmonitored wanderings through our murky history… 541 00:27:00,400 --> 00:27:02,640 „What? have you ever met a male clone? 542 00:27:05,360 --> 00:27:07,360 DELPHINE: Answer the question. SARAH: No, no. 543 00:27:07,760 --> 00:27:09,760 Why, are you one? 544 00:27:09,800 --> 00:27:12,560 No. Never met a soldier-boy, eh? 545 00:27:12,840 --> 00:27:15,600 -No whisperings from Professor Duncan? -No. No. 546 00:27:16,200 --> 00:27:17,520 I've only met my sisters. 547 00:27:17,800 --> 00:27:19,240 -Sisters”? -Mmm-hmm. 548 00:27:20,40 --> 00:27:21,920 You really are the wild one, aren't you? 549 00:27:22,720 --> 00:27:24,320 Tell me, Rachel, 50 years from now 550 00:27:24,400 --> 00:27:26,840 you think your kind will still be calling each other "sister"? 551 00:27:27,760 --> 00:27:29,40 | would hope we'd just be another person 552 00:27:29,120 --> 00:27:30,200 in the checkout line. 553 00:27:30,320 --> 00:27:31,400 (CHUCKLES) 554 00:27:32,120 --> 00:27:33,400 Jolly good. 555 00:27:34,40 --> 00:27:35,520 What are you doing? What are you doing? 556 00:27:35,600 --> 00:27:37,200 Ferdinand, please. 557 00:27:37,320 --> 00:27:38,840 FERDINAND: Uh-uh-uh. 558 00:27:38,920 --> 00:27:40,560 SARAH: What, what's happening? 559 00:27:42,360 --> 00:27:44,160 | thought you're recovering from surgery. 560 00:27:44,240 --> 00:27:45,720 Oh, get your hands off me, you pig! 561 00:27:46,320 --> 00:27:48,200 -(GRUNTS) -You watch your mouth! 562 00:27:48,720 --> 00:27:50,120 (CHUCKLING) 563 00:27:50,640 --> 00:27:53,360 Ferdinand, may we have a word? 564 00:27:57,00 --> 00:27:58,240 (SIGHS) 565 00:28:08,920 --> 00:28:10,720 We had to postpone the oophorectomy. 566 00:28:13,400 --> 00:28:16,240 Your goal is to isolate her fecundity ASAP. 567 00:28:16,360 --> 00:28:17,520 Why are you waiting”? 568 00:28:18,120 --> 00:28:19,160 I'm not a doctor. 569 00:28:19,640 --> 00:28:22,680 You cannot remove the ovary of a woman who is ovulating. 570 00:28:23,120 --> 00:28:26,720 | know it is inconvenient, but she's contained. 571 00:28:26,760 --> 00:28:28,00 No risk to Topside. 572 00:28:29,320 --> 00:28:30,960 Then remove her to her cell, please. 573 00:28:36,40 --> 00:28:37,200 | know you're lying. 574 00:28:40,120 --> 00:28:41,600 About flying anywhere tonight. 575 00:28:42,680 --> 00:28:45,240 -(SIGH) -Is that for my benefit or hers? 576 00:28:46,00 --> 00:28:49,00 | wouldn't attempt to pull the wool over your eyes, Ferdinand. 577 00:28:49,160 --> 00:28:50,720 (CHUCKLES) 578 00:28:50,760 --> 00:28:53,880 | am surprised that your nemesis is still breathing. 579 00:28:54,480 --> 00:28:56,480 -Why did you let him do that… -Shh. 580 00:28:56,560 --> 00:28:58,40 Not getting cold feet, are you? 581 00:28:58,600 --> 00:29:00,680 Things are already in motion. 582 00:29:00,760 --> 00:29:02,920 Sarah's biology is too unique to waste. 583 00:29:03,880 --> 00:29:05,680 So, by the way, is Helena's. 584 00:29:06,800 --> 00:29:07,880 We need to locate her. 585 00:29:08,80 --> 00:29:09,680 We... (LAUGHS) 586 00:29:09,760 --> 00:29:12,560 need to discuss Helsinki. 587 00:29:14,800 --> 00:29:15,920 (SIGHS) 588 00:29:20,840 --> 00:29:22,520 Well, | want to discuss Helena. 589 00:29:26,680 --> 00:29:28,600 Then I'll come to you, tonight. 590 00:29:29,560 --> 00:29:31,40 When | finish dinner, all right? 591 00:29:33,560 --> 00:29:34,920 | look forward to it. 592 00:29:48,680 --> 00:29:50,800 He's doing it again. 593 00:29:50,880 --> 00:29:52,400 Guy thinks he's the naked Buddha. 594 00:29:53,360 --> 00:29:54,960 lm doing my rounds. [Il be back. 595 00:29:59,200 --> 00:30:02,520 Look, don't… Don't worry about me guys, okay”? 596 00:30:02,600 --> 00:30:05,400 (SIGHS) Sarah, these people are dangerous. 597 00:30:05,480 --> 00:30:08,160 | thought Mr Rubber Gloves was gonna throttle me on the spot. 598 00:30:08,240 --> 00:30:09,720 SARAH: / know, lm sorry. 599 00:30:09,760 --> 00:30:13,160 | just don't believe that Helena is a priority for Delphine. 600 00:30:13,240 --> 00:30:14,720 We have to make our own moves. 601 00:30:14,760 --> 00:30:15,760 No, you're right. 602 00:30:15,840 --> 00:30:17,520 We can't rely on anybody but ourselves. 603 00:30:17,600 --> 00:30:20,00 We should go after her, the poor thing. 604 00:30:20,80 --> 00:30:21,80 No! No, no, no. 605 00:30:21,160 --> 00:30:23,400 You tell Sarah | don't want you doing anything like this ever again. 606 00:30:23,480 --> 00:30:24,520 (HUSHING) 607 00:30:24,840 --> 00:30:26,120 (KNOCKING ON DOOR) 608 00:30:27,40 --> 00:30:28,80 | gotta go. 609 00:30:28,640 --> 00:30:29,760 Be careful, Sarah. 610 00:30:30,40 --> 00:30:31,560 Hey, | love you guys. 611 00:30:31,680 --> 00:30:32,800 Yeah, me too. 612 00:30:42,80 --> 00:30:43,480 Hello again. 613 00:30:51,00 --> 00:30:52,680 (MACHINE BEEPING STEADILY) 614 00:30:53,920 --> 00:30:55,00 (GASPS) 615 00:31:01,80 --> 00:31:02,600 Hello, Rachel. 616 00:31:03,400 --> 00:31:04,840 | warned you this was personal. 617 00:31:06,40 --> 00:31:07,720 What day is it, huh? 618 00:31:08,600 --> 00:31:10,440 (MUMBLING) 619 00:31:10,560 --> 00:31:11,760 What's my name? 620 00:31:12,760 --> 00:31:13,880 -Come on. -(GASPING) 621 00:31:14,200 --> 00:31:15,320 What? 622 00:31:15,400 --> 00:31:18,440 What. What happened to my… 623 00:31:20,200 --> 00:31:21,600 (INDISTINCT) 624 00:31:22,80 --> 00:31:23,320 Oh, come on. 625 00:31:23,400 --> 00:31:25,00 Come on, you can do better than that. 626 00:31:25,760 --> 00:31:28,80 (GROANING) 627 00:31:29,480 --> 00:31:30,480 -What's my name? -Stop! 628 00:31:30,560 --> 00:31:32,80 Stop, Delphine! 629 00:31:32,760 --> 00:31:33,920 There! 630 00:31:35,200 --> 00:31:36,240 There we go. 631 00:31:37,320 --> 00:31:39,40 There you go. Good girl. 632 00:31:39,800 --> 00:31:41,760 Only, Fm you now, you understand that? 633 00:31:42,200 --> 00:31:43,520 I'm you. 634 00:31:43,960 --> 00:31:46,800 And | will erase you completely, Rachel, 635 00:31:46,880 --> 00:31:48,920 unless you tell me what you're planning with Ferdinand. 636 00:31:49,560 --> 00:31:50,720 -Ferdinand… -Yeah. 637 00:31:51,80 --> 00:31:52,400 What have you got going on with him? 638 00:31:52,760 --> 00:31:53,760 (MUMBLING INCOHERENTLY) 639 00:31:53,840 --> 00:31:55,120 And don't lie because | saw it. 640 00:31:55,200 --> 00:31:56,240 You... 641 00:31:56,480 --> 00:31:57,520 You saw… 642 00:31:58,80 --> 00:31:59,560 -You saw? -Come on. 643 00:32:00,360 --> 00:32:01,480 Helsinki. 644 00:32:02,600 --> 00:32:03,680 Oh. 645 00:32:04,480 --> 00:32:05,960 You wicked sister. 646 00:32:06,760 --> 00:32:08,480 You're not supposed to know about that. 647 00:32:08,560 --> 00:32:09,920 (INDISTINCT) 648 00:32:10,00 --> 00:32:11,00 Now what else do you know? 649 00:32:11,960 --> 00:32:13,00 Huh? 650 00:32:13,440 --> 00:32:14,880 -You're gonna talk to me. -(GROANING) 651 00:32:16,640 --> 00:32:17,840 You're gonna talk to me! 652 00:32:22,960 --> 00:32:24,960 -Drink? -Same as last time. 653 00:32:26,240 --> 00:32:28,240 At the Crown bar. 654 00:32:32,920 --> 00:32:36,360 You've come all this way, why not try some local colour? 655 00:32:37,680 --> 00:32:39,00 Rachel. 656 00:32:39,840 --> 00:32:41,560 Rachel, Rachel. 657 00:32:44,760 --> 00:32:46,640 Why haven't you been returning my calls? 658 00:32:46,920 --> 00:32:48,360 Appearances, Ferdinand. 659 00:32:49,880 --> 00:32:51,400 Bourbon, rocks. 660 00:32:54,960 --> 00:32:57,880 So, the subject was Helena. 661 00:33:00,480 --> 00:33:01,640 You're not yourself. 662 00:33:03,720 --> 00:33:06,160 Did you sleep with Paul Dierden? 663 00:33:06,320 --> 00:33:08,760 He was my monitor, what do you think? 664 00:33:10,320 --> 00:33:13,760 | think he was your bitch. 665 00:33:23,720 --> 00:33:24,720 (SHUDDERS) 666 00:33:29,120 --> 00:33:30,640 Hello, again. 667 00:33:31,320 --> 00:33:33,600 Who's a dirty clone? 668 00:33:33,920 --> 00:33:34,960 You are. 669 00:33:37,480 --> 00:33:40,120 You're avoiding Helena. 670 00:33:41,840 --> 00:33:44,240 | want you to consider a prisoner swap with CASTOR. 671 00:33:44,360 --> 00:33:45,400 (GRUNTS) 672 00:33:45,760 --> 00:33:47,800 Its got nothing to do with CASTOR. 673 00:33:47,880 --> 00:33:49,800 This is about Helsinki. You wanted this! 674 00:33:51,520 --> 00:33:53,480 Marian is too soft! You said it yourself, 675 00:33:53,600 --> 00:33:56,320 if we didn't act, your sisters could expose Topside. 676 00:33:57,80 --> 00:33:58,520 Helsinki's the only option. 677 00:33:59,40 --> 00:34:01,520 -There are other options. -No, it's too late. 678 00:34:02,120 --> 00:34:03,360 Be strong! 679 00:34:05,480 --> 00:34:08,480 Helsinki girls were eradicated in 24 hours. 680 00:34:08,560 --> 00:34:10,880 Six clones, 32 collateral. 681 00:34:13,240 --> 00:34:16,80 As soon as you have Sarah's ovaries, put her down. 682 00:34:17,200 --> 00:34:20,160 Induce Cosima tomorrow, and she'll deteriorate rapidly. 683 00:34:23,240 --> 00:34:24,840 And Alison Hendrix? 684 00:34:26,200 --> 00:34:27,200 Its underway. 685 00:34:30,560 --> 00:34:33,240 Family chloroformed, followed by a house fire. 686 00:34:33,360 --> 00:34:34,640 (LAUGHS) 687 00:34:34,720 --> 00:34:37,560 Proven effective by the Finns! 688 00:34:42,680 --> 00:34:43,840 Excuse me. 689 00:34:46,560 --> 00:34:47,920 | need a moment. 690 00:35:01,00 --> 00:35:02,560 (WHISPERS) Oh, my God. 691 00:35:04,800 --> 00:35:06,480 (MOBILE VIBRATING) 692 00:35:08,40 --> 00:35:09,440 (PANTING) 693 00:35:11,520 --> 00:35:13,00 Pick up! 694 00:35:13,80 --> 00:35:14,640 Hello, you've reached Alison Hendrix. 695 00:35:14,720 --> 00:35:16,200 ['m away from the phone, but leave a message 696 00:35:16,320 --> 00:35:17,520 and [Il get back to you in a jiff. 697 00:35:17,600 --> 00:35:18,640 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 698 00:35:18,720 --> 00:35:21,120 (WHISPERING) Alison, get out of your house! Now! 699 00:35:21,200 --> 00:35:23,320 Take the kids and get… 700 00:35:26,760 --> 00:35:28,40 Who you talking to in here? 701 00:35:30,760 --> 00:35:32,40 No one. 702 00:35:33,760 --> 00:35:35,200 What game are you playing, Rachel? 703 00:35:38,840 --> 00:35:39,880 Hmm? 704 00:35:44,720 --> 00:35:45,760 What are you up to? 705 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 | don't know what you're talking about. 706 00:35:48,520 --> 00:35:51,840 Something is going on. 707 00:35:52,960 --> 00:35:55,400 If you're not careful, Helsinki will swallow you too. 708 00:35:56,160 --> 00:35:58,00 Then you won't get what you want. 709 00:35:58,640 --> 00:36:01,920 | want my sister spared. 710 00:36:02,80 --> 00:36:03,160 No... 711 00:36:04,760 --> 00:36:05,960 You want the child, 712 00:36:07,600 --> 00:36:08,640 don't you? 713 00:36:09,120 --> 00:36:10,440 More than anything? 714 00:36:12,160 --> 00:36:15,440 So, if you're having second thoughts, 715 00:36:16,480 --> 00:36:17,720 remember Kira. 716 00:36:20,120 --> 00:36:21,360 Please. 717 00:36:21,440 --> 00:36:23,800 Poor, damaged Rachel. 718 00:36:24,760 --> 00:36:26,360 What happened to you? 719 00:36:27,160 --> 00:36:28,440 Hmm? 720 00:36:29,240 --> 00:36:31,120 Who's behind that face? 721 00:36:33,40 --> 00:36:35,160 You don't recognise me, Ferdinand. 722 00:36:37,120 --> 00:36:38,120 No. 723 00:36:43,120 --> 00:36:44,600 Do you recognise me now? 724 00:36:45,320 --> 00:36:46,400 Yes! 725 00:36:52,400 --> 00:36:53,680 (BELT CRACKS) -(LAUGHING) 726 00:36:55,00 --> 00:36:56,680 -Do you recognise me now? -Yes! 727 00:36:57,320 --> 00:36:58,400 Yes! 728 00:37:03,320 --> 00:37:04,480 Pull it. (SCREAMS) 729 00:37:05,240 --> 00:37:06,400 Do you remember our safe word”? 730 00:37:06,520 --> 00:37:07,560 No! (GRUNTS) 731 00:37:07,760 --> 00:37:09,00 (GROANING) 732 00:37:16,920 --> 00:37:18,200 (CHOKING) 733 00:37:27,880 --> 00:37:29,80 (GRUNTING) 734 00:37:33,720 --> 00:37:35,00 Stop! Come on, stop! 735 00:37:35,440 --> 00:37:36,480 Come on. 736 00:37:37,80 --> 00:37:38,120 Get up. Go. 737 00:37:39,680 --> 00:37:41,720 -What is this… -Shut up and stop squirming! 738 00:37:42,560 --> 00:37:44,960 (BREATHING HEAVILY) 1. I'm sanctioned by Topside. 739 00:37:45,80 --> 00:37:47,880 To conduct a security review of self-aware clones, 740 00:37:47,960 --> 00:37:49,600 not screw our product! 741 00:37:50,80 --> 00:37:51,360 Helsinki's happening, Delphine. 742 00:37:52,760 --> 00:37:54,40 Won't Marian be impressed’? 743 00:37:54,560 --> 00:37:56,400 Conspiring with one clone to murder the others. 744 00:37:56,880 --> 00:37:59,00 Now who will pay for this, hmm? Her? 745 00:37:59,680 --> 00:38:03,00 Topside's favourite pet, or you, Ferdinand? 746 00:38:03,760 --> 00:38:05,120 Because they will kill you. 747 00:38:07,680 --> 00:38:09,80 What do you want? 748 00:38:28,880 --> 00:38:29,960 (DOOR CLOSES) 749 00:38:34,760 --> 00:38:35,960 Marian will meet us in Zurich. 750 00:38:36,40 --> 00:38:38,680 You report to Topside that Dyad is secure. 751 00:38:39,00 --> 00:38:42,760 And self-aware LEDA clones an essential evolution of the programme. 752 00:38:43,120 --> 00:38:44,400 | know how leverage works. 753 00:38:44,480 --> 00:38:46,00 Good. Wait for me downstairs. 754 00:38:48,760 --> 00:38:49,800 Rachel? 755 00:38:56,560 --> 00:38:57,680 -(DOOR CLOSES) -(SIGHS) 756 00:39:00,160 --> 00:39:02,00 Rachel was going to eliminate us. 757 00:39:02,560 --> 00:39:04,160 -Everybody we love. -Yes. 758 00:39:04,920 --> 00:39:07,00 -They've done it before. -You should've told me. 759 00:39:07,80 --> 00:39:08,560 | only did this for Helena. 760 00:39:08,640 --> 00:39:10,720 | know. | counted on it. 761 00:39:11,00 --> 00:39:12,320 You said you'd help me find her. 762 00:39:12,400 --> 00:39:13,760 | already am. 763 00:39:14,120 --> 00:39:16,200 But until | figure out what CASTOR really is, 764 00:39:16,320 --> 00:39:17,600 you need to stand down. 765 00:39:17,760 --> 00:39:19,160 And don't try anything else. 766 00:39:21,960 --> 00:39:23,120 Il be back. 767 00:39:26,480 --> 00:39:29,560 (DOOR OPENS AND CLOSES) 768 00:39:36,440 --> 00:39:37,880 (SNORTING) 769 00:39:41,840 --> 00:39:43,400 (WEAKLY) My legs hurt. 770 00:39:43,520 --> 00:39:47,760 PUPOK: Picture a box inside a box, inside a box. 771 00:39:58,720 --> 00:40:00,00 (KNOCK ON DOOR) 772 00:40:00,240 --> 00:40:02,440 MAN: She's been in almost 48 hours. 773 00:40:04,160 --> 00:40:05,240 All right. 774 00:40:05,920 --> 00:40:07,00 In you go. 775 00:40:15,920 --> 00:40:17,960 PUPOK: Congratulations. 776 00:40:18,40 --> 00:40:19,800 You escaped the first box. 777 00:40:32,760 --> 00:40:35,00 | swear this guy's from another world or something. 778 00:40:36,320 --> 00:40:37,360 (GUNSHOT) 779 00:40:40,320 --> 00:40:41,400 (DOOR BUZZING) 780 00:40:43,120 --> 00:40:44,360 Hello, brother. 781 00:40:55,120 --> 00:40:57,00 SARAH: /'m trying to figure out what these maniacs are after. 782 00:40:57,480 --> 00:40:59,120 She says they have the same tattoo. 783 00:40:59,200 --> 00:41:02,320 Both the LEDA and CASTOR originals are lost. 784 00:41:02,400 --> 00:41:03,440 Yet another mystery. 785 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 (COUGHING) 786 00:41:04,640 --> 00:41:06,640 Helena, I'm very happy to meet you. 787 00:41:06,720 --> 00:41:07,760 ALISON: | could beat her, Donnie. 788 00:41:07,840 --> 00:41:09,160 | could beat her like a French meringue. 789 00:41:09,960 --> 00:41:11,200 You have your orders. 790 00:41:11,600 --> 00:41:12,920 We're gonna finish the job. 791 00:41:15,480 --> 00:41:17,200 (THEME SONG PLAYING) 51045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.