Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,00 --> 00:00:02,00
We're clones,
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,360
we're like lab-rats in
an illegal experiment.
3
00:00:04,680 --> 00:00:05,920
FELIX: These were Rachel's parents.
4
00:00:06,00 --> 00:00:07,00
COSIMA: Project LEDA.
5
00:00:07,80 --> 00:00:08,880
| mean, it's total military speak.
6
00:00:09,120 --> 00:00:10,200
The military created us?
7
00:00:11,760 --> 00:00:15,320
We're sick. Your little girls are dying.
8
00:00:15,440 --> 00:00:17,720
Your attempts to make new clones
should meet with failure.
9
00:00:17,760 --> 00:00:18,880
| want the key to your cipher.
10
00:00:20,520 --> 00:00:22,760
COSIMA: The Island of Dr Moreau.
11
00:00:22,800 --> 00:00:25,400
KIRA: Professor Duncan
gave it to me for a present.
12
00:00:25,480 --> 00:00:27,840
-For the embryos.
-Those are my babies?
13
00:00:27,920 --> 00:00:30,800
In nine months we'll be welcoming a
brand-new you into the world.
14
00:00:30,880 --> 00:00:33,560
My father is the father.
['m carrying your babies.
15
00:00:34,200 --> 00:00:36,240
-(SCREAMING)
(WOMAN LAUGHING)
16
00:00:36,360 --> 00:00:37,840
FELIX: Did you burn down
the fish people's ranch?
17
00:00:37,920 --> 00:00:38,960
No.
18
00:00:39,40 --> 00:00:40,480
Auntie Cosima.
19
00:00:41,520 --> 00:00:43,160
RACHEL: You'll no longer
be working with clones.
20
00:00:43,240 --> 00:00:44,240
(WHISPERS) Frankfurt.
21
00:00:44,360 --> 00:00:45,600
None of this is personal.
22
00:00:45,680 --> 00:00:47,760
If you let her die without me,
it is personal.
23
00:00:47,800 --> 00:00:50,760
RACHEL: Kira gave her
bone marrow to cure Cosima.
24
00:00:52,320 --> 00:00:53,760
Enjoy your oophorectomy.
25
00:00:53,880 --> 00:00:54,880
(GASPS)
26
00:00:55,400 --> 00:00:56,400
(GAGGING)
27
00:00:56,720 --> 00:00:57,720
(GASPS)
28
00:00:57,880 --> 00:01:00,960
-Sarah will never forgive me.
-You did what you had to.
29
00:01:01,440 --> 00:01:03,00
My name is Marian Bowles.
['m from Topside.
30
00:01:03,120 --> 00:01:05,920
We steer the Dyad group.
31
00:01:06,00 --> 00:01:07,800
This is Project CASTOR.
32
00:01:22,840 --> 00:01:24,360
(KIRA GIGGLING)
33
00:01:27,840 --> 00:01:29,600
(HUMMING)
34
00:01:31,360 --> 00:01:34,640
Oi, meathead, | don't think
those are gonna fit.
35
00:01:34,720 --> 00:01:36,440
They're very little.
36
00:01:37,720 --> 00:01:39,480
Maybe you can wear them on your fingers.
37
00:01:39,640 --> 00:01:41,40
They're not for her, silly.
38
00:01:41,120 --> 00:01:43,440
Helena's gonna have
a little monkey, too.
39
00:01:43,520 --> 00:01:44,520
(CHUCKLES)
40
00:01:44,880 --> 00:01:46,840
Monkey number two.
41
00:01:46,960 --> 00:01:48,200
(KIRA GIGGLING)
42
00:01:49,360 --> 00:01:51,640
Felix, that ox liver smells fantastic.
43
00:01:51,720 --> 00:01:52,760
Doesn't it?
44
00:01:52,960 --> 00:01:54,200
It's our sister's favourite.
45
00:01:54,320 --> 00:01:56,40
Marinated in horilka all-day.
46
00:01:56,120 --> 00:01:58,880
Mmm. That'll go perfectly with these.
47
00:02:00,320 --> 00:02:02,440
Are you gonna say “thank you“?
48
00:02:02,520 --> 00:02:03,960
Thank you, sister Alison.
49
00:02:04,40 --> 00:02:07,440
Oh, heavens!
Just a few things I've made.
50
00:02:07,520 --> 00:02:10,120
This is your special day, Helena.
51
00:02:10,880 --> 00:02:12,400
You and your precious cargo.
52
00:02:15,80 --> 00:02:16,640
Dude, you look awesome.
53
00:02:16,920 --> 00:02:19,80
You look awesome also, sister.
54
00:02:19,160 --> 00:02:20,200
(CHUCKLING)
55
00:02:20,320 --> 00:02:21,400
-You are well?
-Oh, yeah.
56
00:02:21,480 --> 00:02:24,00
I'm like way better thanks to science.
57
00:02:25,80 --> 00:02:26,560
Check it out.
58
00:02:28,760 --> 00:02:30,360
-Babka cake?
-Mmm-hmm.
59
00:02:30,560 --> 00:02:31,800
Kovbasa.
60
00:02:31,960 --> 00:02:33,00
(CHUCKLES)
61
00:02:34,360 --> 00:02:35,680
COSIMA: Go ahead. Dig in.
62
00:02:35,880 --> 00:02:37,160
You're eating for two now.
63
00:02:50,720 --> 00:02:52,600
(MUSIC SLOWS)
64
00:02:59,760 --> 00:03:02,80
(SHUDDERING)
65
00:03:02,840 --> 00:03:04,480
(SCREAMING)
66
00:03:06,880 --> 00:03:08,80
(SCREAMS)
67
00:03:16,680 --> 00:03:19,160
(STRUGGLING)
68
00:03:25,200 --> 00:03:26,560
(PANTING)
69
00:03:40,120 --> 00:03:41,160
(GASPS)
70
00:03:42,120 --> 00:03:43,840
(BREATHING HEAVILY)
71
00:03:44,960 --> 00:03:47,520
SCORPION: Relax, Helena.
72
00:03:47,760 --> 00:03:49,160
You remember me, don't you?
73
00:03:50,520 --> 00:03:53,80
Yes. Pupok.
74
00:03:54,520 --> 00:03:56,80
Its been a long time.
75
00:03:56,160 --> 00:03:57,520
PUPOK: You're being tested again.
76
00:03:58,160 --> 00:04:00,720
This time you're carrying a child.
77
00:04:00,760 --> 00:04:02,920
It's called… (SPEAKING OTHER LANGUAGE)
78
00:04:03,00 --> 00:04:04,480
(SNIFFLES)
79
00:04:06,720 --> 00:04:09,720
They took me from my sisters.
80
00:04:09,760 --> 00:04:11,800
PUPOK: No one said
it was gonna be easy, kiddo.
81
00:04:19,00 --> 00:04:20,920
(THEME MUSIC PLAYING)
82
00:04:54,480 --> 00:04:56,600
(BEEPING)
83
00:05:19,640 --> 00:05:21,200
KIRA: Are there still fish in the water?
84
00:05:21,320 --> 00:05:22,880
Yeah. Big, sleepy fish,
85
00:05:22,960 --> 00:05:24,00
because we never come to visit.
86
00:05:24,760 --> 00:05:27,200
Darling, why don't you go
take a stroll down the bend?
87
00:05:27,320 --> 00:05:28,880
-See if you can find some fish.
-Mmm-hmm.
88
00:05:29,440 --> 00:05:31,800
-Not too far.
-Mmm-hmm.
89
00:05:31,880 --> 00:05:33,560
See if you can find the monkey fish.
90
00:05:33,680 --> 00:05:35,360
(CHUCKLES) Okay.
91
00:05:35,680 --> 00:05:36,880
Well, it has been a while
since we've been
92
00:05:36,960 --> 00:05:38,680
-back to shite beach.
-Mmm-hmm.
93
00:05:38,800 --> 00:05:41,760
| think it was your memorial.
That was lovely. Vic spoke.
94
00:05:41,840 --> 00:05:43,480
Can we just enjoy this, please”?
95
00:05:43,560 --> 00:05:46,00
Enjoy military boy clones
with scars all over their faces?
96
00:05:46,80 --> 00:05:48,320
-Don't pretend this is over, Sarah.
-Marian's handling it.
97
00:05:48,400 --> 00:05:50,120
Marian has already
buggered off to Europe.
98
00:05:50,200 --> 00:05:51,320
To cover for us.
99
00:05:51,440 --> 00:05:54,240
She's controlling Dyad.
She's the only reason | got out.
100
00:05:54,360 --> 00:05:56,320
Nothing is benevolent
with these people, Sarah.
101
00:05:56,400 --> 00:05:58,00
You know it.
We've seen it time and again.
102
00:05:59,640 --> 00:06:00,920
SARAH: Who's that?
103
00:06:01,400 --> 00:06:02,480
What did | tell you, Sarah?
104
00:06:02,560 --> 00:06:04,440
-Penny's gonna drop.
-Kira, come here.
105
00:06:06,640 --> 00:06:08,40
FELIX: It's Delphine.
106
00:06:08,880 --> 00:06:10,920
God, she looks good.
107
00:06:13,840 --> 00:06:14,840
DELPHINE: Until three weeks ago
108
00:06:14,920 --> 00:06:16,920
we didn't even know
Project CASTOR existed.
109
00:06:17,00 --> 00:06:18,400
They were a myth.
110
00:06:18,480 --> 00:06:21,400
But now they're a bomb,
and shockwaves are coming.
111
00:06:22,400 --> 00:06:23,840
These guys aren't my problem.
112
00:06:23,920 --> 00:06:26,80
I'm sorry, they are.
Rachel has powerful friends,
113
00:06:26,160 --> 00:06:27,960
and you put a pencil in her eye.
114
00:06:29,200 --> 00:06:30,600
Listen, please.
115
00:06:30,800 --> 00:06:33,920
There are threats to LEDA
from outside and in.
116
00:06:34,00 --> 00:06:37,40
And, Marian, she sent me, yes,
to protect Dyad,
117
00:06:37,120 --> 00:06:38,760
but to keep your sisters safe.
118
00:06:39,160 --> 00:06:40,400
-Right.
-Ă€t any cost.
119
00:06:40,480 --> 00:06:42,400
Have you even talked
to your girlfriend yet?
120
00:06:43,520 --> 00:06:44,960
| need to show you how we caught him.
121
00:06:53,80 --> 00:06:54,680
(GIRL SPEAKING INDISTINGTLY)
122
00:06:58,200 --> 00:06:59,880
Who is that?
123
00:06:59,960 --> 00:07:01,880
(GIRL CHUCKLING)
124
00:07:02,520 --> 00:07:03,920
-You wanna?
-(ELEVATOR BELL DINGS)
125
00:07:04,720 --> 00:07:05,960
Her name is Krystal Goderich.
126
00:07:10,400 --> 00:07:11,760
SARAH: | don't wanna see this shit.
127
00:07:13,760 --> 00:07:15,00
It gets worse.
128
00:07:15,880 --> 00:07:17,120
(GIRL CHUCKLING)
129
00:07:20,240 --> 00:07:21,400
Another one.
130
00:07:22,160 --> 00:07:24,400
We intercepted them
as they were forcing her
131
00:07:24,480 --> 00:07:25,920
into the trunk of a car.
132
00:07:26,160 --> 00:07:28,40
Now, Krystal was lucky she lived.
133
00:07:28,120 --> 00:07:31,680
But this one killed two members
of the security team,
134
00:07:31,760 --> 00:07:34,240
-and the other one got away.
-Why? What are they after?
135
00:07:34,360 --> 00:07:36,320
He hasn't told us so much as his name.
136
00:07:36,840 --> 00:07:38,840
And now he says
he will only talk with you.
137
00:07:48,680 --> 00:07:49,840
(BUZZER BUZZES)
-(DOOR OPENING)
138
00:07:57,320 --> 00:07:59,120
Well, here | am.
139
00:08:00,840 --> 00:08:03,240
You're a legend, Sarah Manning.
140
00:08:03,960 --> 00:08:07,760
You got a name or a serial number
or some shit | can call ya?
141
00:08:07,800 --> 00:08:09,440
You're made of the good stuff,
aren't you?
142
00:08:10,520 --> 00:08:14,200
Krystal had no idea
what she was made of.
143
00:08:14,320 --> 00:08:16,400
Found the whole concept very confusing.
144
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
| never met her.
145
00:08:17,560 --> 00:08:21,320
No, but you met Alison and Cosima.
146
00:08:21,400 --> 00:08:23,320
And the rest,
as they say at Dyad, is, uh…
147
00:08:24,600 --> 00:08:26,80
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
148
00:08:28,760 --> 00:08:30,00
SARAH: What do you want with us?
149
00:08:30,160 --> 00:08:31,640
The walls have ears.
150
00:08:32,160 --> 00:08:33,200
Come closer.
151
00:08:34,520 --> 00:08:36,320
Il whisper it to you.
152
00:08:37,40 --> 00:08:38,320
| met one of your brothers, too.
153
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
How do you know which one?
154
00:08:39,480 --> 00:08:40,800
Yeah, | kicked him in the face.
155
00:08:40,880 --> 00:08:41,960
(LAUGHING)
156
00:08:42,240 --> 00:08:43,440
You think that's funny”?
157
00:08:45,160 --> 00:08:47,80
He wasn't a soldier,
he was a Prolethean.
158
00:08:47,160 --> 00:08:49,640
Was he?
Its hard to tell who's who these days.
159
00:08:49,720 --> 00:08:53,400
| mean,
what is the wild one doing with Dyad?
160
00:08:53,960 --> 00:08:55,200
['m not with Dyad.
161
00:08:55,320 --> 00:08:56,720
Well, you're trusting the wrong people.
162
00:08:57,440 --> 00:08:59,680
-l only trust my sisters.
-Oh, Il know.
163
00:08:59,760 --> 00:09:02,440
Its a family affair.
164
00:09:02,640 --> 00:09:05,920
Felix and your stepmom, Mrs Sadler,
165
00:09:06,00 --> 00:09:09,360
and, of course, little Kira.
166
00:09:11,720 --> 00:09:14,120
A child. Hmm.
167
00:09:14,760 --> 00:09:16,560
How special you are.
168
00:09:18,320 --> 00:09:19,520
Don't you talk about my family.
169
00:09:19,600 --> 00:09:21,600
You come near them, | will kill you.
170
00:09:21,680 --> 00:09:22,840
-Pull her out.
-SARAH: You piece of shit.
171
00:09:22,920 --> 00:09:23,920
Pull her out now.
172
00:09:25,640 --> 00:09:27,40
MAN: Sarah?
173
00:09:29,600 --> 00:09:31,560
Count your sisters.
174
00:09:35,880 --> 00:09:37,760
ALISON: I'm fine, Sarah.
Thank you for asking.
175
00:09:37,800 --> 00:09:40,880
But any boy clone who crosses the
Hendrixes is gonna get his butt kicked.
176
00:09:41,440 --> 00:09:42,920
Girls, no bunching.
177
00:09:43,80 --> 00:09:44,560
What about you, Fe?
178
00:09:44,640 --> 00:09:45,680
We're doing fine.
179
00:09:45,760 --> 00:09:47,440
We're just hanging out here
with my new roomie, Cosima.
180
00:09:47,520 --> 00:09:48,560
(COSIMA COUGHS)
181
00:09:48,920 --> 00:09:50,800
Oh! Fish sticks! Ref! Ref!
182
00:09:50,880 --> 00:09:52,840
I'm sorry, | have to go.
| have to go, Sarah.
183
00:09:53,00 --> 00:09:54,40
Bye.
184
00:09:54,120 --> 00:09:56,680
Cosima's temperature is down
to normal by the way.
185
00:09:56,760 --> 00:09:58,520
She's actually got
a bit of colour in her cheeks.
186
00:09:58,600 --> 00:10:00,480
-SARAH: And Helena?
-(KIRA GIGGLING)
187
00:10:00,560 --> 00:10:01,560
Helena's an albino.
188
00:10:02,120 --> 00:10:04,40
COSIMA: Tell Sarah that
Helena hasn't come back.
189
00:10:04,120 --> 00:10:05,880
-SARAH: What?
-Is she talking to Delphine?
190
00:10:05,960 --> 00:10:07,40
-Yeah.
-ls she with Delphine?
191
00:10:07,120 --> 00:10:10,120
Um, Cosima's telling me to tell you
Helena still hasn't shown up.
192
00:10:10,200 --> 00:10:12,00
-Oh, shit!
-And | think her bag's gone.
193
00:10:12,80 --> 00:10:13,920
ve got a bad feeling about this.
194
00:10:14,00 --> 00:10:15,240
FELIX: Well, what do you
want us to do about it?
195
00:10:15,560 --> 00:10:16,600
(SARAH SIGHS)
196
00:10:17,40 --> 00:10:19,560
Um, meet me at S's, yeah?
197
00:10:19,640 --> 00:10:20,760
-Okay. Bye.
-Yeah. Okay.
198
00:10:21,720 --> 00:10:22,800
Helena's missing.
199
00:10:22,920 --> 00:10:25,00
No, no.
You and |, we have other priorities.
200
00:10:25,120 --> 00:10:26,160
No, we don't!
201
00:10:26,240 --> 00:10:28,720
My priority is my sister,
and you're gonna see Cosima.
202
00:10:28,800 --> 00:10:31,360
| warned you about a threat from within.
203
00:10:31,440 --> 00:10:33,480
Topside is sending
an investigator to Dyad
204
00:10:33,840 --> 00:10:36,360
to assess the security risk
posed by you and your sisters.
205
00:10:36,440 --> 00:10:38,600
-That's your problem.
-No. Its our problem.
206
00:10:38,680 --> 00:10:40,960
The man that is coming is a cleaner.
207
00:10:41,360 --> 00:10:43,520
He cannot find out
what we did to Rachel,
208
00:10:43,600 --> 00:10:44,880
so you're gonna have to play your part.
209
00:10:45,440 --> 00:10:46,520
What part?
210
00:10:48,00 --> 00:10:49,200
You have to play Rachel.
211
00:10:49,640 --> 00:10:50,680
Oh, piss off!
212
00:10:50,760 --> 00:10:51,760
-Sarah, please.
-Delphine…
213
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
-We are in this together, please.
-l am leaving,
214
00:10:53,800 --> 00:10:55,480
and you're not stopping me, are ya?
215
00:10:56,160 --> 00:10:58,520
-(SIGHS)
-(DOOR SLAMS)
216
00:10:59,680 --> 00:11:02,440
Yeah. Okay. So, I'm going to send you…
217
00:11:02,520 --> 00:11:04,00
You sit at the very back, okay”?
218
00:11:04,80 --> 00:11:05,120
-Yoo-hoo!
-Hold you sister.
219
00:11:05,200 --> 00:11:07,320
-l'Il sit with her.
-Alison?
220
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
-Hi.
-Hi.
221
00:11:08,480 --> 00:11:10,520
-Okay. Up you go.
-Driving the soccer stars bus”?
222
00:11:10,600 --> 00:11:12,160
Look at you helping out!
223
00:11:12,240 --> 00:11:14,720
(CHUCKLING SOFTLY) Hi, Marci.
What can | do for you?
224
00:11:14,760 --> 00:11:16,800
Well, don't worry.
I'm not trying to list your house.
225
00:11:17,720 --> 00:11:18,840
Its election time again,
226
00:11:18,920 --> 00:11:21,400
so can | count on your support
for school trustee”?
227
00:11:21,480 --> 00:11:24,800
You're the incumbent,
I'm pretty sure you're safe, Marci.
228
00:11:24,880 --> 00:11:26,720
Honestly, Alison,
229
00:11:26,760 --> 00:11:29,120
| am so inspired by your recovery.
230
00:11:29,200 --> 00:11:32,560
You are still
a community leader in Bailey Downs.
231
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
And you know what?
232
00:11:33,920 --> 00:11:36,720
Maybe in exchange
for just a smidge of campaigning,
233
00:11:36,760 --> 00:11:38,520
| could help revive
your monthly potluck.
234
00:11:39,160 --> 00:11:40,560
Um...
235
00:11:40,640 --> 00:11:43,40
| heard you plan to tinker
electoral boundaries.
236
00:11:43,120 --> 00:11:45,760
Taking Bailey Downs out of
the Glendale school district.
237
00:11:45,800 --> 00:11:48,160
Well, uh, that's just
one possibility, yes.
238
00:11:49,200 --> 00:11:50,800
That would mean my kids
have to change schools.
239
00:11:51,800 --> 00:11:53,840
So instead of supporting you,
240
00:11:54,480 --> 00:11:55,880
I've been thinking of
running against you.
241
00:11:56,480 --> 00:11:57,680
Really’?
242
00:11:58,400 --> 00:11:59,920
-Yeah.
-(CHUCKLING) Wow.
243
00:12:00,00 --> 00:12:01,480
So best of luck to you.
244
00:12:01,560 --> 00:12:04,480
Okay, up you go. Everybody on. Let's go.
245
00:12:08,720 --> 00:12:10,680
-What are you doing here?
-l finally did it, Ali.
246
00:12:10,920 --> 00:12:13,520
| finally told Susan Teller
what was what.
247
00:12:13,600 --> 00:12:15,400
Oh, my God! You got fired’?
248
00:12:15,480 --> 00:12:16,960
Oh, it was frickin' glorious.
249
00:12:17,40 --> 00:12:18,200
| called her a bitch…
250
00:12:18,320 --> 00:12:19,520
-Shh.
to her face.
251
00:12:19,600 --> 00:12:21,200
-Donnie, that's enough.
-What?
252
00:12:21,320 --> 00:12:22,720
ALISON: People are watching.
253
00:12:22,800 --> 00:12:25,40
Shush your mouth,
and | will see you at home.
254
00:12:25,120 --> 00:12:27,680
Uh, they took the keys to the Taurus.
255
00:12:27,760 --> 00:12:29,720
-(SIGHS)
-Honey, they took my Taurus.
256
00:12:29,760 --> 00:12:32,520
-Dad, why are you here?
-Okay, inside.
257
00:12:32,600 --> 00:12:34,80
Inside, okay? Good job, honey.
258
00:12:34,240 --> 00:12:37,320
Okay, everybody, hands in, windows up.
259
00:12:37,400 --> 00:12:38,560
On the bus, Donnie.
260
00:12:39,720 --> 00:12:41,200
-Get on the bus!
-Okay.
261
00:12:45,320 --> 00:12:46,720
Hi, everybody.
262
00:13:10,760 --> 00:13:11,800
(GRUNTS)
263
00:13:17,880 --> 00:13:19,200
(MAN GRUNTS)
264
00:13:22,200 --> 00:13:23,240
(MAN GROANS)
265
00:13:32,920 --> 00:13:35,200
(BREATHING HEAVILY)
266
00:13:35,320 --> 00:13:36,400
You know my face”?
267
00:13:37,680 --> 00:13:38,880
Never had the pleasure.
268
00:13:40,160 --> 00:13:41,440
It's not what |l asked.
269
00:13:48,880 --> 00:13:51,40
Honestly, | don't know you, son.
270
00:13:51,160 --> 00:13:52,720
(CHUCKLES) Think hard.
271
00:13:53,520 --> 00:13:56,160
One of a kind.
272
00:13:59,80 --> 00:14:00,200
-You're a CASTOR?
-(CHUCKLES)
273
00:14:01,480 --> 00:14:02,800
Professor Ethan Duncan was here.
274
00:14:03,320 --> 00:14:04,400
Major Dierden agreed
275
00:14:04,520 --> 00:14:07,560
that Project CASTOR would
leave me and mine out of this.
276
00:14:07,640 --> 00:14:09,920
I'm not under Dierden's orders.
277
00:14:10,760 --> 00:14:13,440
So, where's Duncan now? With Dyad®?
278
00:14:13,520 --> 00:14:15,520
Making a big entrance too late, love.
279
00:14:15,600 --> 00:14:18,00
Duncan went into Dyad,
280
00:14:18,80 --> 00:14:21,40
he cared for it so little,
he made himself dead.
281
00:14:23,40 --> 00:14:24,40
All right.
282
00:14:24,120 --> 00:14:26,840
His research, where is it?
283
00:14:26,920 --> 00:14:28,720
Well, it's at Dyad, | assume.
284
00:14:30,00 --> 00:14:31,960
Not the sharpest knife
in the box, are you?
285
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
(GRUNTS)
286
00:14:35,120 --> 00:14:36,160
DR NEALON: The eye was lost.
287
00:14:36,400 --> 00:14:39,960
She's sustained some trauma
to the frontal lobe.
288
00:14:40,40 --> 00:14:43,440
lts too early to predict an impairment.
289
00:14:43,760 --> 00:14:45,400
Topside is sending Ferdinand.
290
00:14:46,200 --> 00:14:48,880
He lands in three hours.
291
00:14:49,80 --> 00:14:50,680
Topside took action on LEDA before.
292
00:14:51,400 --> 00:14:53,680
There was an incident in 2006.
293
00:14:53,800 --> 00:14:55,00
-Helsinki?
-Yes.
294
00:14:55,80 --> 00:14:56,120
Marian briefed me.
295
00:14:56,200 --> 00:14:57,440
I'm here so it doesn't happen again.
296
00:14:57,960 --> 00:14:59,440
| have talked to Sarah.
297
00:14:59,520 --> 00:15:02,320
She mustn't uncover Helsinki.
Not even Rachel knows.
298
00:15:02,920 --> 00:15:04,720
Can | count on you, Dr Nealon,
299
00:15:05,400 --> 00:15:07,240
to put LEDA above its individuals’?
300
00:15:08,360 --> 00:15:10,760
Neither of us can afford to
play favourites now, can we?
301
00:15:11,600 --> 00:15:13,800
No, we can't.
302
00:15:19,880 --> 00:15:22,160
-(GASPS SOFTLY)
-(PEOPLE TALKING INDISTINCGTLY)
303
00:15:22,240 --> 00:15:23,720
SARAH: Can you hear us?
304
00:15:25,00 --> 00:15:27,40
Two bloody boy clones in one day!
305
00:15:27,120 --> 00:15:29,80
What the hell is it
that they want all of a sudden?
306
00:15:29,160 --> 00:15:32,200
Well, this one wanted Duncan,
his research.
307
00:15:32,400 --> 00:15:34,80
(SIGHS) I'm sorry.
308
00:15:35,240 --> 00:15:36,400
Sarah, | made…
309
00:15:37,800 --> 00:15:39,240
| made a wartime decision.
310
00:15:40,00 --> 00:15:42,360
Its only a matter of time
before you find out.
311
00:15:42,840 --> 00:15:44,400
What have you done?
312
00:15:45,320 --> 00:15:47,440
It was the only way | could see
to get you out of Dyad.
313
00:15:47,960 --> 00:15:50,200
Marian wanted CASTOR information
314
00:15:50,320 --> 00:15:52,560
and Paul wanted something in return.
315
00:15:53,00 --> 00:15:54,200
Helena?
316
00:15:57,720 --> 00:15:58,960
It's what | had to do at the time.
317
00:15:59,40 --> 00:16:00,720
What, betray my sister?
318
00:16:00,760 --> 00:16:02,640
-Give her to them?
-For Kira.
319
00:16:02,720 --> 00:16:05,360
That's not your
bloody decision, S, is it?
320
00:16:06,200 --> 00:16:08,160
Does Dyad know about this?
321
00:16:09,160 --> 00:16:10,640
-Did Cal?
-No.
322
00:16:12,320 --> 00:16:14,400
It was Paul's demand. |…
323
00:16:14,480 --> 00:16:15,480
| had to choose.
324
00:16:18,720 --> 00:16:20,120
-Sarah, stop.
-Don't.
325
00:16:20,200 --> 00:16:21,760
Please.
326
00:16:21,840 --> 00:16:23,760
Don't turn your back on me.
327
00:16:23,800 --> 00:16:24,880
Not on your people.
328
00:16:25,400 --> 00:16:26,840
You're not my people.
329
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
(DOOR SLAMMING)
330
00:16:30,840 --> 00:16:32,120
-Great.
-(SOBBING)
331
00:16:32,200 --> 00:16:35,160
Stick me in the middle
with a bloody apple in my mouth.
332
00:16:35,240 --> 00:16:36,920
Please, go after her.
333
00:16:37,00 --> 00:16:38,00
Don't let her make it worse.
334
00:16:38,120 --> 00:16:39,800
Well, she's gonna make it worse.
She will.
335
00:16:39,880 --> 00:16:41,640
But right now,
| need to get you to a hospital,
336
00:16:41,720 --> 00:16:43,760
so I'm calling Benjamin.
337
00:16:44,600 --> 00:16:46,640
This girl just fell on her face.
338
00:16:46,720 --> 00:16:48,720
-COSIMA: Ouch.
-Like there's a cliff
339
00:16:48,760 --> 00:16:50,640
and there's barely
any water at the bottom.
340
00:16:50,720 --> 00:16:52,240
Hey, can | ask you something?
341
00:16:53,720 --> 00:16:54,760
Yeah.
342
00:16:54,800 --> 00:16:58,00
Do you, um, remember
when you were waking me up
343
00:16:58,80 --> 00:17:00,40
to tell me to read that story to you?
344
00:17:01,00 --> 00:17:02,200
-Yeah.
-Yeah?
345
00:17:02,840 --> 00:17:07,200
| was having this dream
where | was, like, way above,
346
00:17:08,200 --> 00:17:10,120
and | could see below,
347
00:17:12,00 --> 00:17:14,120
and then | came back…
348
00:17:15,80 --> 00:17:16,240
To you.
349
00:17:17,360 --> 00:17:18,880
Did you feel that thing”?
350
00:17:19,440 --> 00:17:20,480
| don't know.
351
00:17:22,760 --> 00:17:24,320
Yeah. | don't know, too.
352
00:17:24,680 --> 00:17:26,840
| don't really have words
for what I'm trying to say.
353
00:17:26,920 --> 00:17:28,320
You had to come back
354
00:17:28,960 --> 00:17:30,880
so Delphine could make you better
with my stem cells.
355
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
(KNOCK ON DOOR)
356
00:17:35,560 --> 00:17:36,600
DELPHINE: Hello, Cosima?
357
00:17:37,40 --> 00:17:38,120
It's me.
358
00:17:40,120 --> 00:17:41,360
-Hey.
-Hey.
359
00:17:42,120 --> 00:17:43,720
Oh, l am so happy you're back.
360
00:17:45,680 --> 00:17:48,200
|l only have a minute, so…
361
00:17:48,800 --> 00:17:51,320
Oh, okay. Just a minute?
362
00:17:51,400 --> 00:17:53,240
You are not wearing your cannula.
363
00:17:53,360 --> 00:17:54,880
-Àre you feeling okay”?
-Yeah, I'm fine. Don't, don't…
364
00:17:54,960 --> 00:17:56,240
Don't mother me. What's going on?
365
00:17:56,840 --> 00:17:59,760
I'm looking for Sarah.
Is she… Is she here?
366
00:17:59,800 --> 00:18:01,680
Because she won't answer my calls.
367
00:18:02,320 --> 00:18:04,720
-No.
-l'm sorry. This, um…
368
00:18:04,840 --> 00:18:08,760
This Rachel problem is very… Critical,
369
00:18:08,840 --> 00:18:10,600
so | need her help.
370
00:18:11,680 --> 00:18:12,800
You just talk to me.
371
00:18:14,880 --> 00:18:17,840
| am taking over
some of Rachel's duties,
372
00:18:18,200 --> 00:18:21,600
so | won't be working with you and Scott
373
00:18:23,120 --> 00:18:24,320
for a while.
374
00:18:24,840 --> 00:18:26,320
So you're the new Rachel.
375
00:18:27,800 --> 00:18:29,240
Awesome.
376
00:18:29,520 --> 00:18:32,760
Cosima, |l am keeping my promise
377
00:18:33,520 --> 00:18:35,920
to love all of your sisters equally.
378
00:18:36,800 --> 00:18:38,240
But to do that,
379
00:18:39,880 --> 00:18:41,00
| can't do this.
380
00:18:42,320 --> 00:18:43,760
Do you understand?
381
00:18:49,880 --> 00:18:52,40
Okay. | get it.
382
00:18:54,480 --> 00:18:56,200
Mmm. Your minute's up,
you should probably just go.
383
00:18:56,320 --> 00:18:58,320
Look, we all have our part to play,
384
00:18:58,400 --> 00:19:01,360
me, Sarah, Alison, but yours is to cure.
385
00:19:03,00 --> 00:19:04,240
Yourself, and all of your sisters.
386
00:19:05,520 --> 00:19:06,680
(VOICE BREAKING) | love you.
387
00:19:08,680 --> 00:19:09,880
Scott is going to come to do a check-up.
388
00:19:09,960 --> 00:19:11,00
Okay.
389
00:19:13,520 --> 00:19:15,480
(SOBBING) Oh, my God.
390
00:19:18,640 --> 00:19:19,880
(COSIMA SOBBING)
391
00:19:32,680 --> 00:19:34,160
Well, I've run the numbers.
392
00:19:34,320 --> 00:19:35,840
You can't run from numbers, Donnie.
393
00:19:35,920 --> 00:19:37,560
We have one mortgage payment left.
394
00:19:37,640 --> 00:19:39,640
Well, we're not taking
from our retirement fund.
395
00:19:40,40 --> 00:19:41,520
-(SIGHS)
-Look, look, look.
396
00:19:41,600 --> 00:19:45,520
I've got $347.82 in expenses
397
00:19:45,600 --> 00:19:47,800
from when | was a monitor,
398
00:19:48,600 --> 00:19:49,760
so that's good.
399
00:19:49,840 --> 00:19:53,360
Plus, | am incredibly employable.
But, you know, honey,
400
00:19:53,440 --> 00:19:56,00
| was thinking maybe you could…
401
00:19:56,80 --> 00:19:58,800
(EXHALES) … work with your mom again
part-time at Bubbles for a bit.
402
00:19:59,00 --> 00:20:00,560
| will dig ditches for this family,
403
00:20:00,680 --> 00:20:02,560
but |l am not going back
to work in my mother's store.
404
00:20:04,560 --> 00:20:06,360
Besides, | have a bee in my bonnet.
405
00:20:07,120 --> 00:20:09,680
-| wanna run for school trustee.
-You do?
406
00:20:10,00 --> 00:20:12,520
Well, Marci Coates wants to change
the district boundaries.
407
00:20:12,600 --> 00:20:13,640
| know.
408
00:20:13,720 --> 00:20:15,200
| heard she's manipulating
real estate prices.
409
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
Yes!
410
00:20:16,400 --> 00:20:17,560
Yeah, Marci's gotta go.
411
00:20:18,120 --> 00:20:19,640
-Mmm-hmm.
-For the kids.
412
00:20:20,600 --> 00:20:22,520
-Yes.
-(CELL PHONE VIBRATING)
413
00:20:26,400 --> 00:20:28,520
Oh, it's Dyad.
414
00:20:28,600 --> 00:20:30,760
There was an emergency.
Sarah's up to her eyeballs.
415
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
Is she okay”?
416
00:20:32,600 --> 00:20:33,760
Hello.
417
00:20:34,920 --> 00:20:36,120
Delphine.
418
00:20:36,480 --> 00:20:37,880
How could S do that to Helena?
419
00:20:37,960 --> 00:20:39,960
| mean, who am | meant
to call family now?
420
00:20:40,40 --> 00:20:41,80
You can't put them all under your wing.
421
00:20:41,160 --> 00:20:43,480
What should | do? Should | abandon her?
422
00:20:43,600 --> 00:20:45,760
Just like everyone else
has done her entire life.
423
00:20:45,800 --> 00:20:48,400
For you and Kira
'd have done the same thing.
424
00:20:48,480 --> 00:20:50,80
'd have done the same thing
that Siobhan did.
425
00:20:50,160 --> 00:20:51,760
Leave S out of it, please”?
426
00:20:52,120 --> 00:20:53,400
(CELL PHONE RINGING)
427
00:20:55,240 --> 00:20:56,920
This is the other thing, Delphine.
428
00:20:57,00 --> 00:20:58,240
Delphine's got your number?
429
00:20:58,400 --> 00:21:00,520
Well, we definitely need
new clone phones.
430
00:21:00,600 --> 00:21:03,400
She wants my help saving LEDA and Dyad.
431
00:21:03,480 --> 00:21:04,480
Jesus! Don't these people know
432
00:21:04,560 --> 00:21:05,760
you never even finished high school?
433
00:21:05,880 --> 00:21:06,920
(CHUCKLING) Piss off!
434
00:21:07,00 --> 00:21:08,960
-(CHUCKLING)
-Maybe she can help me.
435
00:21:09,40 --> 00:21:11,440
Help you? With what?
Help you with Helena?
436
00:21:11,760 --> 00:21:12,920
-Yeah.
-(CELL PHONE CONTINUES RINGING)
437
00:21:13,480 --> 00:21:14,520
Please don't.
438
00:21:15,640 --> 00:21:17,360
Please”?
439
00:21:17,440 --> 00:21:18,640
Hi, Delphine.
440
00:21:21,240 --> 00:21:22,800
| won't condone this, Delphine,
441
00:21:22,880 --> 00:21:23,920
Rachel's a stretch for her.
442
00:21:24,440 --> 00:21:25,640
It will be brief.
443
00:21:25,720 --> 00:21:27,760
Ferdinand knows Rachel,
but it's my meeting.
444
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
You can just say hello
and then excuse yourself.
445
00:21:30,360 --> 00:21:31,800
You have a cleaner named Ferdinand?
446
00:21:32,80 --> 00:21:33,200
You don't think | can do this?
447
00:21:34,240 --> 00:21:36,760
Rachel Duncan, uber bitch.
448
00:21:36,880 --> 00:21:38,40
That was terrible.
449
00:21:38,400 --> 00:21:40,760
If you're gonna do this,
then you need to wear white.
450
00:21:40,840 --> 00:21:42,80
Okay? White dazzles.
451
00:21:42,160 --> 00:21:44,40
God knows you'll need distraction.
452
00:21:44,120 --> 00:21:45,200
Yeah, that's good.
453
00:21:45,320 --> 00:21:47,400
The deal is, you're gonna
help me with Helena, yeah?
454
00:21:47,480 --> 00:21:48,520
-Don't say yes.
-Yes.
455
00:21:48,600 --> 00:21:50,320
-(SIGHS)
-But let's take it one step at a time.
456
00:21:50,400 --> 00:21:52,640
Well, CASTOR has her,
so what are you gonna do about that?
457
00:21:52,720 --> 00:21:53,920
Everything | can.
458
00:21:54,40 --> 00:21:56,640
But first, we need to
get through this inquisition.
459
00:21:57,240 --> 00:21:59,640
Ferdinand can sense anything amiss.
460
00:21:59,720 --> 00:22:01,800
If we falter, he will smell it.
461
00:22:01,880 --> 00:22:03,360
Well, don't falter, Delphine.
462
00:22:03,680 --> 00:22:05,680
Give us some space, | have to change.
463
00:22:16,680 --> 00:22:18,80
96 over 60.
464
00:22:18,200 --> 00:22:20,480
-Hey!
-So your blood pressure's pretty good.
465
00:22:20,560 --> 00:22:22,80
-Yeah.
-How's your heart?
466
00:22:22,160 --> 00:22:25,160
Oh, lam done with the French.
467
00:22:25,240 --> 00:22:26,320
(CHUCKLES)
468
00:22:26,800 --> 00:22:28,800
Seriously, Cosima.
469
00:22:28,880 --> 00:22:30,40
With soldier clones running around
470
00:22:30,120 --> 00:22:31,880
and, you know, all this lesbian drama,
471
00:22:32,160 --> 00:22:33,960
uh, | don't know that | wanna work
472
00:22:34,40 --> 00:22:35,600
on this super-secret shit any more.
473
00:22:37,680 --> 00:22:39,80
Oh, okay.
474
00:22:40,640 --> 00:22:41,800
Yeah, | get it.
475
00:22:41,920 --> 00:22:44,760
Um, but you might want to
check this out.
476
00:22:44,840 --> 00:22:45,880
(CLEARS THROAT)
477
00:22:46,920 --> 00:22:48,240
The Island of Dr Moreau.
478
00:22:48,360 --> 00:22:50,960
Yeah, it was gift from Professor Duncan.
479
00:22:54,320 --> 00:22:55,760
Dude,
480
00:22:56,840 --> 00:22:58,720
this could be his key
481
00:22:59,440 --> 00:23:01,120
to unlock the rest of
the synthetic sequences.
482
00:23:01,200 --> 00:23:02,240
Mmm-hmm.
483
00:23:02,360 --> 00:23:04,640
Does Delphine know you have this?
484
00:23:05,400 --> 00:23:08,640
I've learned from Dyad
that secrets are power.
485
00:23:10,760 --> 00:23:12,320
And until you and | decipher it
486
00:23:12,480 --> 00:23:13,640
no one's gonna know about it.
487
00:23:14,200 --> 00:23:15,360
Not even my sisters.
488
00:23:21,80 --> 00:23:22,760
Okay, hold.
489
00:23:37,400 --> 00:23:38,880
Welcome to the Dyad Institute.
490
00:23:40,240 --> 00:23:42,600
Enjoy your oophorectomy.
491
00:23:59,560 --> 00:24:03,640
Ferdinand? Welcome. Delphine Cormier.
492
00:24:03,720 --> 00:24:05,840
Dr Cormier, yes.
493
00:24:08,720 --> 00:24:09,760
Rachel.
494
00:24:11,00 --> 00:24:12,360
Nice to see you again, Ferdinand.
495
00:24:13,600 --> 00:24:15,880
I'm so sorry, I'm between flights.
496
00:24:15,960 --> 00:24:18,760
| need you both. Please.
497
00:24:22,480 --> 00:24:23,840
In the light of the CASTOR revelation,
498
00:24:23,920 --> 00:24:27,400
Topside has engaged me
to conduct a security review of Dyad.
499
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
We understand.
500
00:24:28,560 --> 00:24:30,560
Marian has held a living,
breathing CASTOR subject
501
00:24:30,640 --> 00:24:32,120
in her basement for three weeks.
502
00:24:32,200 --> 00:24:33,920
-DELPHINE: Yes.
-Without reporting it?
503
00:24:34,00 --> 00:24:36,80
(MUFFLED) | believe she needed
genetic confirmation.
504
00:24:36,160 --> 00:24:38,160
Like you, I've only
just been brought up to speed.
505
00:24:38,240 --> 00:24:39,360
FERDINAND: Who else is aware”?
506
00:24:39,440 --> 00:24:41,920
Dr Nealon, Rachel, and myself.
507
00:24:42,00 --> 00:24:43,960
We are the only ones in the loop.
508
00:24:45,680 --> 00:24:47,640
Paul Dierden?
509
00:24:47,720 --> 00:24:49,400
It appears he was a CASTOR mole.
510
00:24:49,480 --> 00:24:51,320
You let him get right next to you.
511
00:24:51,400 --> 00:24:54,160
DELPHINE: He was her monitor.
Dr Leekie put him there.
512
00:24:54,240 --> 00:24:56,320
You have consent over your monitors.
513
00:24:58,120 --> 00:25:01,840
| consented, yes,
to Dr Leekie's choice.
514
00:25:03,120 --> 00:25:04,400
There's more.
515
00:25:06,400 --> 00:25:10,960
CASTOR has kidnapped Helena,
Sarah Manning's maternal twin.
516
00:25:11,560 --> 00:25:13,760
(CHUCKLES) Is this true?
517
00:25:14,520 --> 00:25:15,600
Yes.
518
00:25:20,640 --> 00:25:21,880
You're holding Sarah Manning, correct?
519
00:25:22,00 --> 00:25:24,240
-Yes.
I'd like to question her.
520
00:25:24,360 --> 00:25:25,480
(SIGHS)
521
00:25:25,800 --> 00:25:27,200
Is that really necessary?
522
00:25:27,720 --> 00:25:28,760
It is.
523
00:25:29,800 --> 00:25:31,200
Necessary.
524
00:25:32,520 --> 00:25:33,640
Whatever you need.
525
00:25:35,520 --> 00:25:37,120
After you, Rachel.
526
00:26:00,680 --> 00:26:01,720
(EXHALES)
527
00:26:15,720 --> 00:26:17,600
Holy doodle! Here we go.
528
00:26:23,400 --> 00:26:24,600
Oi, oi, Rachel.
529
00:26:24,680 --> 00:26:25,760
Shut up.
530
00:26:28,640 --> 00:26:29,760
(EXHALES)
531
00:26:31,840 --> 00:26:34,40
Never gets old, does it?
532
00:26:34,960 --> 00:26:36,600
Yeah, it does.
533
00:26:37,00 --> 00:26:39,320
Take it as a compliment, Miss Manning.
534
00:26:39,560 --> 00:26:41,480
You have a face to fight wars for.
535
00:26:42,440 --> 00:26:45,560
But when the wild seed
blows back into the fold
536
00:26:45,640 --> 00:26:47,560
with something like CASTOR on our heels,
537
00:26:48,520 --> 00:26:49,680
| get suspicious.
538
00:26:50,920 --> 00:26:52,120
What's CASTOR? What's that?
539
00:26:53,520 --> 00:26:55,240
Sarah, this is very important.
540
00:26:55,800 --> 00:26:59,920
In all your unmonitored
wanderings through our murky history…
541
00:27:00,400 --> 00:27:02,640
„What?
have you ever met a male clone?
542
00:27:05,360 --> 00:27:07,360
DELPHINE: Answer the question.
SARAH: No, no.
543
00:27:07,760 --> 00:27:09,760
Why, are you one?
544
00:27:09,800 --> 00:27:12,560
No. Never met a soldier-boy, eh?
545
00:27:12,840 --> 00:27:15,600
-No whisperings from Professor Duncan?
-No. No.
546
00:27:16,200 --> 00:27:17,520
I've only met my sisters.
547
00:27:17,800 --> 00:27:19,240
-Sisters”?
-Mmm-hmm.
548
00:27:20,40 --> 00:27:21,920
You really are the wild one, aren't you?
549
00:27:22,720 --> 00:27:24,320
Tell me, Rachel, 50 years from now
550
00:27:24,400 --> 00:27:26,840
you think your kind will still be
calling each other "sister"?
551
00:27:27,760 --> 00:27:29,40
| would hope we'd just be another person
552
00:27:29,120 --> 00:27:30,200
in the checkout line.
553
00:27:30,320 --> 00:27:31,400
(CHUCKLES)
554
00:27:32,120 --> 00:27:33,400
Jolly good.
555
00:27:34,40 --> 00:27:35,520
What are you doing? What are you doing?
556
00:27:35,600 --> 00:27:37,200
Ferdinand, please.
557
00:27:37,320 --> 00:27:38,840
FERDINAND: Uh-uh-uh.
558
00:27:38,920 --> 00:27:40,560
SARAH: What, what's happening?
559
00:27:42,360 --> 00:27:44,160
| thought you're
recovering from surgery.
560
00:27:44,240 --> 00:27:45,720
Oh, get your hands off me, you pig!
561
00:27:46,320 --> 00:27:48,200
-(GRUNTS)
-You watch your mouth!
562
00:27:48,720 --> 00:27:50,120
(CHUCKLING)
563
00:27:50,640 --> 00:27:53,360
Ferdinand, may we have a word?
564
00:27:57,00 --> 00:27:58,240
(SIGHS)
565
00:28:08,920 --> 00:28:10,720
We had to postpone the oophorectomy.
566
00:28:13,400 --> 00:28:16,240
Your goal is to isolate
her fecundity ASAP.
567
00:28:16,360 --> 00:28:17,520
Why are you waiting”?
568
00:28:18,120 --> 00:28:19,160
I'm not a doctor.
569
00:28:19,640 --> 00:28:22,680
You cannot remove the ovary
of a woman who is ovulating.
570
00:28:23,120 --> 00:28:26,720
| know it is inconvenient,
but she's contained.
571
00:28:26,760 --> 00:28:28,00
No risk to Topside.
572
00:28:29,320 --> 00:28:30,960
Then remove her to her cell, please.
573
00:28:36,40 --> 00:28:37,200
| know you're lying.
574
00:28:40,120 --> 00:28:41,600
About flying anywhere tonight.
575
00:28:42,680 --> 00:28:45,240
-(SIGH)
-Is that for my benefit or hers?
576
00:28:46,00 --> 00:28:49,00
| wouldn't attempt to pull
the wool over your eyes, Ferdinand.
577
00:28:49,160 --> 00:28:50,720
(CHUCKLES)
578
00:28:50,760 --> 00:28:53,880
| am surprised that your
nemesis is still breathing.
579
00:28:54,480 --> 00:28:56,480
-Why did you let him do that…
-Shh.
580
00:28:56,560 --> 00:28:58,40
Not getting cold feet, are you?
581
00:28:58,600 --> 00:29:00,680
Things are already in motion.
582
00:29:00,760 --> 00:29:02,920
Sarah's biology is too unique to waste.
583
00:29:03,880 --> 00:29:05,680
So, by the way, is Helena's.
584
00:29:06,800 --> 00:29:07,880
We need to locate her.
585
00:29:08,80 --> 00:29:09,680
We... (LAUGHS)
586
00:29:09,760 --> 00:29:12,560
need to discuss Helsinki.
587
00:29:14,800 --> 00:29:15,920
(SIGHS)
588
00:29:20,840 --> 00:29:22,520
Well, | want to discuss Helena.
589
00:29:26,680 --> 00:29:28,600
Then I'll come to you, tonight.
590
00:29:29,560 --> 00:29:31,40
When | finish dinner, all right?
591
00:29:33,560 --> 00:29:34,920
| look forward to it.
592
00:29:48,680 --> 00:29:50,800
He's doing it again.
593
00:29:50,880 --> 00:29:52,400
Guy thinks he's the naked Buddha.
594
00:29:53,360 --> 00:29:54,960
lm doing my rounds. [Il be back.
595
00:29:59,200 --> 00:30:02,520
Look, don't…
Don't worry about me guys, okay”?
596
00:30:02,600 --> 00:30:05,400
(SIGHS)
Sarah, these people are dangerous.
597
00:30:05,480 --> 00:30:08,160
| thought Mr Rubber Gloves
was gonna throttle me on the spot.
598
00:30:08,240 --> 00:30:09,720
SARAH: / know, lm sorry.
599
00:30:09,760 --> 00:30:13,160
| just don't believe that
Helena is a priority for Delphine.
600
00:30:13,240 --> 00:30:14,720
We have to make our own moves.
601
00:30:14,760 --> 00:30:15,760
No, you're right.
602
00:30:15,840 --> 00:30:17,520
We can't rely on anybody but ourselves.
603
00:30:17,600 --> 00:30:20,00
We should go after her, the poor thing.
604
00:30:20,80 --> 00:30:21,80
No! No, no, no.
605
00:30:21,160 --> 00:30:23,400
You tell Sarah | don't want you
doing anything like this ever again.
606
00:30:23,480 --> 00:30:24,520
(HUSHING)
607
00:30:24,840 --> 00:30:26,120
(KNOCKING ON DOOR)
608
00:30:27,40 --> 00:30:28,80
| gotta go.
609
00:30:28,640 --> 00:30:29,760
Be careful, Sarah.
610
00:30:30,40 --> 00:30:31,560
Hey, | love you guys.
611
00:30:31,680 --> 00:30:32,800
Yeah, me too.
612
00:30:42,80 --> 00:30:43,480
Hello again.
613
00:30:51,00 --> 00:30:52,680
(MACHINE BEEPING STEADILY)
614
00:30:53,920 --> 00:30:55,00
(GASPS)
615
00:31:01,80 --> 00:31:02,600
Hello, Rachel.
616
00:31:03,400 --> 00:31:04,840
| warned you this was personal.
617
00:31:06,40 --> 00:31:07,720
What day is it, huh?
618
00:31:08,600 --> 00:31:10,440
(MUMBLING)
619
00:31:10,560 --> 00:31:11,760
What's my name?
620
00:31:12,760 --> 00:31:13,880
-Come on.
-(GASPING)
621
00:31:14,200 --> 00:31:15,320
What?
622
00:31:15,400 --> 00:31:18,440
What. What happened to my…
623
00:31:20,200 --> 00:31:21,600
(INDISTINCT)
624
00:31:22,80 --> 00:31:23,320
Oh, come on.
625
00:31:23,400 --> 00:31:25,00
Come on, you can do better than that.
626
00:31:25,760 --> 00:31:28,80
(GROANING)
627
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
-What's my name?
-Stop!
628
00:31:30,560 --> 00:31:32,80
Stop, Delphine!
629
00:31:32,760 --> 00:31:33,920
There!
630
00:31:35,200 --> 00:31:36,240
There we go.
631
00:31:37,320 --> 00:31:39,40
There you go. Good girl.
632
00:31:39,800 --> 00:31:41,760
Only, Fm you now, you understand that?
633
00:31:42,200 --> 00:31:43,520
I'm you.
634
00:31:43,960 --> 00:31:46,800
And | will erase you completely, Rachel,
635
00:31:46,880 --> 00:31:48,920
unless you tell me
what you're planning with Ferdinand.
636
00:31:49,560 --> 00:31:50,720
-Ferdinand…
-Yeah.
637
00:31:51,80 --> 00:31:52,400
What have you got going on with him?
638
00:31:52,760 --> 00:31:53,760
(MUMBLING INCOHERENTLY)
639
00:31:53,840 --> 00:31:55,120
And don't lie because | saw it.
640
00:31:55,200 --> 00:31:56,240
You...
641
00:31:56,480 --> 00:31:57,520
You saw…
642
00:31:58,80 --> 00:31:59,560
-You saw?
-Come on.
643
00:32:00,360 --> 00:32:01,480
Helsinki.
644
00:32:02,600 --> 00:32:03,680
Oh.
645
00:32:04,480 --> 00:32:05,960
You wicked sister.
646
00:32:06,760 --> 00:32:08,480
You're not supposed to know about that.
647
00:32:08,560 --> 00:32:09,920
(INDISTINCT)
648
00:32:10,00 --> 00:32:11,00
Now what else do you know?
649
00:32:11,960 --> 00:32:13,00
Huh?
650
00:32:13,440 --> 00:32:14,880
-You're gonna talk to me.
-(GROANING)
651
00:32:16,640 --> 00:32:17,840
You're gonna talk to me!
652
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
-Drink?
-Same as last time.
653
00:32:26,240 --> 00:32:28,240
At the Crown bar.
654
00:32:32,920 --> 00:32:36,360
You've come all this way,
why not try some local colour?
655
00:32:37,680 --> 00:32:39,00
Rachel.
656
00:32:39,840 --> 00:32:41,560
Rachel, Rachel.
657
00:32:44,760 --> 00:32:46,640
Why haven't you been returning my calls?
658
00:32:46,920 --> 00:32:48,360
Appearances, Ferdinand.
659
00:32:49,880 --> 00:32:51,400
Bourbon, rocks.
660
00:32:54,960 --> 00:32:57,880
So, the subject was Helena.
661
00:33:00,480 --> 00:33:01,640
You're not yourself.
662
00:33:03,720 --> 00:33:06,160
Did you sleep with Paul Dierden?
663
00:33:06,320 --> 00:33:08,760
He was my monitor, what do you think?
664
00:33:10,320 --> 00:33:13,760
| think he was your bitch.
665
00:33:23,720 --> 00:33:24,720
(SHUDDERS)
666
00:33:29,120 --> 00:33:30,640
Hello, again.
667
00:33:31,320 --> 00:33:33,600
Who's a dirty clone?
668
00:33:33,920 --> 00:33:34,960
You are.
669
00:33:37,480 --> 00:33:40,120
You're avoiding Helena.
670
00:33:41,840 --> 00:33:44,240
| want you to consider
a prisoner swap with CASTOR.
671
00:33:44,360 --> 00:33:45,400
(GRUNTS)
672
00:33:45,760 --> 00:33:47,800
Its got nothing to do with CASTOR.
673
00:33:47,880 --> 00:33:49,800
This is about Helsinki. You wanted this!
674
00:33:51,520 --> 00:33:53,480
Marian is too soft!
You said it yourself,
675
00:33:53,600 --> 00:33:56,320
if we didn't act, your sisters
could expose Topside.
676
00:33:57,80 --> 00:33:58,520
Helsinki's the only option.
677
00:33:59,40 --> 00:34:01,520
-There are other options.
-No, it's too late.
678
00:34:02,120 --> 00:34:03,360
Be strong!
679
00:34:05,480 --> 00:34:08,480
Helsinki girls
were eradicated in 24 hours.
680
00:34:08,560 --> 00:34:10,880
Six clones, 32 collateral.
681
00:34:13,240 --> 00:34:16,80
As soon as you have Sarah's ovaries,
put her down.
682
00:34:17,200 --> 00:34:20,160
Induce Cosima tomorrow,
and she'll deteriorate rapidly.
683
00:34:23,240 --> 00:34:24,840
And Alison Hendrix?
684
00:34:26,200 --> 00:34:27,200
Its underway.
685
00:34:30,560 --> 00:34:33,240
Family chloroformed,
followed by a house fire.
686
00:34:33,360 --> 00:34:34,640
(LAUGHS)
687
00:34:34,720 --> 00:34:37,560
Proven effective by the Finns!
688
00:34:42,680 --> 00:34:43,840
Excuse me.
689
00:34:46,560 --> 00:34:47,920
| need a moment.
690
00:35:01,00 --> 00:35:02,560
(WHISPERS) Oh, my God.
691
00:35:04,800 --> 00:35:06,480
(MOBILE VIBRATING)
692
00:35:08,40 --> 00:35:09,440
(PANTING)
693
00:35:11,520 --> 00:35:13,00
Pick up!
694
00:35:13,80 --> 00:35:14,640
Hello, you've reached Alison Hendrix.
695
00:35:14,720 --> 00:35:16,200
['m away from the phone,
but leave a message
696
00:35:16,320 --> 00:35:17,520
and [Il get back to you in a jiff.
697
00:35:17,600 --> 00:35:18,640
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
698
00:35:18,720 --> 00:35:21,120
(WHISPERING) Alison,
get out of your house! Now!
699
00:35:21,200 --> 00:35:23,320
Take the kids and get…
700
00:35:26,760 --> 00:35:28,40
Who you talking to in here?
701
00:35:30,760 --> 00:35:32,40
No one.
702
00:35:33,760 --> 00:35:35,200
What game are you playing, Rachel?
703
00:35:38,840 --> 00:35:39,880
Hmm?
704
00:35:44,720 --> 00:35:45,760
What are you up to?
705
00:35:45,880 --> 00:35:47,200
| don't know what you're talking about.
706
00:35:48,520 --> 00:35:51,840
Something is going on.
707
00:35:52,960 --> 00:35:55,400
If you're not careful,
Helsinki will swallow you too.
708
00:35:56,160 --> 00:35:58,00
Then you won't get what you want.
709
00:35:58,640 --> 00:36:01,920
| want my sister spared.
710
00:36:02,80 --> 00:36:03,160
No...
711
00:36:04,760 --> 00:36:05,960
You want the child,
712
00:36:07,600 --> 00:36:08,640
don't you?
713
00:36:09,120 --> 00:36:10,440
More than anything?
714
00:36:12,160 --> 00:36:15,440
So, if you're having second thoughts,
715
00:36:16,480 --> 00:36:17,720
remember Kira.
716
00:36:20,120 --> 00:36:21,360
Please.
717
00:36:21,440 --> 00:36:23,800
Poor, damaged Rachel.
718
00:36:24,760 --> 00:36:26,360
What happened to you?
719
00:36:27,160 --> 00:36:28,440
Hmm?
720
00:36:29,240 --> 00:36:31,120
Who's behind that face?
721
00:36:33,40 --> 00:36:35,160
You don't recognise me, Ferdinand.
722
00:36:37,120 --> 00:36:38,120
No.
723
00:36:43,120 --> 00:36:44,600
Do you recognise me now?
724
00:36:45,320 --> 00:36:46,400
Yes!
725
00:36:52,400 --> 00:36:53,680
(BELT CRACKS)
-(LAUGHING)
726
00:36:55,00 --> 00:36:56,680
-Do you recognise me now?
-Yes!
727
00:36:57,320 --> 00:36:58,400
Yes!
728
00:37:03,320 --> 00:37:04,480
Pull it. (SCREAMS)
729
00:37:05,240 --> 00:37:06,400
Do you remember our safe word”?
730
00:37:06,520 --> 00:37:07,560
No! (GRUNTS)
731
00:37:07,760 --> 00:37:09,00
(GROANING)
732
00:37:16,920 --> 00:37:18,200
(CHOKING)
733
00:37:27,880 --> 00:37:29,80
(GRUNTING)
734
00:37:33,720 --> 00:37:35,00
Stop! Come on, stop!
735
00:37:35,440 --> 00:37:36,480
Come on.
736
00:37:37,80 --> 00:37:38,120
Get up. Go.
737
00:37:39,680 --> 00:37:41,720
-What is this…
-Shut up and stop squirming!
738
00:37:42,560 --> 00:37:44,960
(BREATHING HEAVILY) 1.
I'm sanctioned by Topside.
739
00:37:45,80 --> 00:37:47,880
To conduct a security review
of self-aware clones,
740
00:37:47,960 --> 00:37:49,600
not screw our product!
741
00:37:50,80 --> 00:37:51,360
Helsinki's happening, Delphine.
742
00:37:52,760 --> 00:37:54,40
Won't Marian be impressed’?
743
00:37:54,560 --> 00:37:56,400
Conspiring with one clone
to murder the others.
744
00:37:56,880 --> 00:37:59,00
Now who will pay for this, hmm? Her?
745
00:37:59,680 --> 00:38:03,00
Topside's favourite pet,
or you, Ferdinand?
746
00:38:03,760 --> 00:38:05,120
Because they will kill you.
747
00:38:07,680 --> 00:38:09,80
What do you want?
748
00:38:28,880 --> 00:38:29,960
(DOOR CLOSES)
749
00:38:34,760 --> 00:38:35,960
Marian will meet us in Zurich.
750
00:38:36,40 --> 00:38:38,680
You report to Topside
that Dyad is secure.
751
00:38:39,00 --> 00:38:42,760
And self-aware LEDA clones
an essential evolution of the programme.
752
00:38:43,120 --> 00:38:44,400
| know how leverage works.
753
00:38:44,480 --> 00:38:46,00
Good. Wait for me downstairs.
754
00:38:48,760 --> 00:38:49,800
Rachel?
755
00:38:56,560 --> 00:38:57,680
-(DOOR CLOSES)
-(SIGHS)
756
00:39:00,160 --> 00:39:02,00
Rachel was going to eliminate us.
757
00:39:02,560 --> 00:39:04,160
-Everybody we love.
-Yes.
758
00:39:04,920 --> 00:39:07,00
-They've done it before.
-You should've told me.
759
00:39:07,80 --> 00:39:08,560
| only did this for Helena.
760
00:39:08,640 --> 00:39:10,720
| know. | counted on it.
761
00:39:11,00 --> 00:39:12,320
You said you'd help me find her.
762
00:39:12,400 --> 00:39:13,760
| already am.
763
00:39:14,120 --> 00:39:16,200
But until | figure out
what CASTOR really is,
764
00:39:16,320 --> 00:39:17,600
you need to stand down.
765
00:39:17,760 --> 00:39:19,160
And don't try anything else.
766
00:39:21,960 --> 00:39:23,120
Il be back.
767
00:39:26,480 --> 00:39:29,560
(DOOR OPENS AND CLOSES)
768
00:39:36,440 --> 00:39:37,880
(SNORTING)
769
00:39:41,840 --> 00:39:43,400
(WEAKLY) My legs hurt.
770
00:39:43,520 --> 00:39:47,760
PUPOK: Picture a box
inside a box, inside a box.
771
00:39:58,720 --> 00:40:00,00
(KNOCK ON DOOR)
772
00:40:00,240 --> 00:40:02,440
MAN: She's been in almost 48 hours.
773
00:40:04,160 --> 00:40:05,240
All right.
774
00:40:05,920 --> 00:40:07,00
In you go.
775
00:40:15,920 --> 00:40:17,960
PUPOK: Congratulations.
776
00:40:18,40 --> 00:40:19,800
You escaped the first box.
777
00:40:32,760 --> 00:40:35,00
| swear this guy's from
another world or something.
778
00:40:36,320 --> 00:40:37,360
(GUNSHOT)
779
00:40:40,320 --> 00:40:41,400
(DOOR BUZZING)
780
00:40:43,120 --> 00:40:44,360
Hello, brother.
781
00:40:55,120 --> 00:40:57,00
SARAH: /'m trying to figure out
what these maniacs are after.
782
00:40:57,480 --> 00:40:59,120
She says they have the same tattoo.
783
00:40:59,200 --> 00:41:02,320
Both the LEDA and CASTOR
originals are lost.
784
00:41:02,400 --> 00:41:03,440
Yet another mystery.
785
00:41:03,520 --> 00:41:04,560
(COUGHING)
786
00:41:04,640 --> 00:41:06,640
Helena, I'm very happy to meet you.
787
00:41:06,720 --> 00:41:07,760
ALISON: | could beat her, Donnie.
788
00:41:07,840 --> 00:41:09,160
| could beat her like a French meringue.
789
00:41:09,960 --> 00:41:11,200
You have your orders.
790
00:41:11,600 --> 00:41:12,920
We're gonna finish the job.
791
00:41:15,480 --> 00:41:17,200
(THEME SONG PLAYING)
51045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.