All language subtitles for Operation Orient xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,019 --> 00:00:43,019 Yeah? 2 00:00:45,700 --> 00:00:46,700 Thank you. 3 00:00:50,160 --> 00:00:51,320 We are visitors. 4 00:01:38,060 --> 00:01:39,360 Woof! 5 00:06:03,760 --> 00:06:04,760 Thank you. 6 00:07:46,440 --> 00:07:50,300 You're making contact with the supplier, right? Right. Now listen, I don't want 7 00:07:50,300 --> 00:07:52,680 any fuck -ups. We're on a tight schedule, got it? Okay, Mario. 8 00:07:56,400 --> 00:07:57,400 Gentlemen. 9 00:08:05,040 --> 00:08:06,260 Let's get this meeting to order. 10 00:08:08,680 --> 00:08:12,720 You know, we had a lot of problems controlling the European heroin market. 11 00:08:13,080 --> 00:08:14,720 But now that we control it... 12 00:08:15,530 --> 00:08:17,150 We're on to bigger and better things. 13 00:08:19,550 --> 00:08:20,850 United States. 14 00:08:21,790 --> 00:08:22,790 And the best? 15 00:08:23,630 --> 00:08:24,650 Los Angeles. 16 00:08:26,690 --> 00:08:32,190 Excuse me. 17 00:08:34,350 --> 00:08:38,270 Gentlemen, our big problem is the transportation. 18 00:08:43,110 --> 00:08:44,110 Yeah, hello? 19 00:08:44,560 --> 00:08:45,780 Something serious has happened, boss. 20 00:08:46,020 --> 00:08:47,120 I thought I'd better call you. 21 00:08:48,360 --> 00:08:51,200 Your wife's disappeared. I don't know where she's gone. I checked the garage 22 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 her car's gone, too. 23 00:08:52,840 --> 00:08:54,000 She left a note in the bedroom. 24 00:08:54,300 --> 00:08:57,280 It says, I'm leaving and I'm never coming back. Never. 25 00:09:00,120 --> 00:09:02,760 I want her tracked down now. She knows too much about what we're doing. 26 00:09:03,180 --> 00:09:04,560 Call the boys and tell them to get moving. 27 00:09:04,920 --> 00:09:06,520 I don't care how you get her. Just do it. 28 00:09:06,940 --> 00:09:09,800 And if she makes any trouble for you, I don't give a shit what happens to her. 29 00:09:10,380 --> 00:09:11,880 And now, the details. 30 00:09:16,300 --> 00:09:22,780 Tomorrow, an American Greek art society is going to get a statue 31 00:09:22,780 --> 00:09:24,700 from the Athens mayor. 32 00:09:30,960 --> 00:09:34,360 I know the man who makes that statue. 33 00:09:48,810 --> 00:09:50,290 will fill this statue with heroin. 34 00:09:51,710 --> 00:09:56,530 And it's Mario's responsibility to have it ready for the mayor tomorrow. 35 00:10:00,730 --> 00:10:05,210 And Dimitris will be on the airplane with the statue. 36 00:10:07,290 --> 00:10:09,270 You will deliver it to the art center. 37 00:10:09,790 --> 00:10:14,790 Of course, when it's on the van, you will remove the heroin. 38 00:10:16,510 --> 00:10:17,510 Is that understood? 39 00:10:18,730 --> 00:10:21,830 All right. Tomorrow, I will be there for the presentation. 40 00:10:22,990 --> 00:10:24,490 Thank you very much for your attention. 41 00:12:04,430 --> 00:12:05,430 Thank you. 42 00:12:38,090 --> 00:12:40,230 I'm in trouble, Vasili, and I'm scared. 43 00:12:40,630 --> 00:12:41,830 I don't know what to do. 44 00:12:42,230 --> 00:12:45,030 I think he's mixed up in something dangerous. Are you sure? 45 00:12:45,750 --> 00:12:47,390 I wondered if you could help me. 46 00:12:47,590 --> 00:12:48,590 But how? 47 00:12:49,690 --> 00:12:51,490 What made you think of coming to me for help? 48 00:12:52,830 --> 00:12:53,830 I trust you. 49 00:12:58,690 --> 00:13:00,990 What if he follows you? What if he comes up here? 50 00:13:01,750 --> 00:13:03,230 Wouldn't it be better if we went to the police? 51 00:13:04,110 --> 00:13:07,250 But I can't go to the police. Look, when they see these masks, what will they 52 00:13:07,250 --> 00:13:10,430 say? Don't be ridiculous. I'm calling the police right now. 53 00:13:11,790 --> 00:13:13,450 Vasili, please don't. 54 00:13:19,490 --> 00:13:20,110 I'm 55 00:13:20,110 --> 00:13:26,770 busy. 56 00:13:28,390 --> 00:13:29,790 I'll try the other number. 57 00:13:31,430 --> 00:13:37,030 Seven, two, four, seven, one. 58 00:13:46,320 --> 00:13:47,320 For God's sake. 59 00:13:48,320 --> 00:13:50,380 What are we going to do now? We're all trapped up here. 60 00:13:51,080 --> 00:13:52,080 Let's try it again. 61 00:14:07,920 --> 00:14:10,000 Yes? Wait, I can't hear you. 62 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 Speak louder. 63 00:14:12,520 --> 00:14:13,600 Don't emerge. 64 00:14:14,580 --> 00:14:15,580 Are you there? 65 00:14:16,330 --> 00:14:17,330 What's the matter? 66 00:14:18,050 --> 00:14:19,050 It's no use. 67 00:14:41,290 --> 00:14:42,390 I'm going down there myself. 68 00:14:42,650 --> 00:14:44,810 Tell them to hurry. It's an emergency and be careful. 69 00:14:47,840 --> 00:14:48,840 Thank you. 70 00:15:16,270 --> 00:15:17,370 That was too fucking easy. 71 00:15:18,110 --> 00:15:19,530 Just like picking off sitting ducks. 72 00:15:23,130 --> 00:15:24,130 Not bad, eh? 73 00:16:27,370 --> 00:16:28,370 Hey, boss. 74 00:16:31,750 --> 00:16:32,750 What happened? 75 00:16:32,790 --> 00:16:36,050 It didn't take us very long to find her. Good. We followed her to some shack up 76 00:16:36,050 --> 00:16:36,769 in the hills. 77 00:16:36,770 --> 00:16:39,370 There was an old couple there. I hope you didn't leave any witnesses. 78 00:16:39,670 --> 00:16:42,250 Shit, no. We got rid of them, too. Did anybody see you? 79 00:16:42,710 --> 00:16:44,770 No. We made sure I did one hell of a job on her. 80 00:16:45,470 --> 00:16:46,470 She's a mess. 81 00:16:46,710 --> 00:16:48,670 Nobody's ever going to be able to recognize that pretty face. 82 00:16:49,050 --> 00:16:50,310 Are you really sure about that? 83 00:16:50,530 --> 00:16:51,530 I am, boss. 84 00:16:51,570 --> 00:16:52,790 And no one saw you? No one? 85 00:16:53,110 --> 00:16:54,110 No, boss. 86 00:16:55,170 --> 00:16:56,170 Great. 87 00:17:04,310 --> 00:17:06,030 Well, aren't you going to tell me what happened? 88 00:17:06,670 --> 00:17:07,670 She's out of our way. 89 00:17:08,450 --> 00:17:10,950 Now we can get on with it. You and I will be going out to the airport for the 90 00:17:10,950 --> 00:17:13,010 ceremony to watch our statue and make sure nothing goes wrong. 91 00:17:13,630 --> 00:17:15,109 And then all our troubles will be over. 92 00:17:33,420 --> 00:17:39,580 Thank you for watching. 93 00:23:08,549 --> 00:23:11,350 Thank you. 94 00:25:15,170 --> 00:25:16,170 Where are they? 95 00:25:16,290 --> 00:25:18,290 I don't know what's taken them so long. They should have been here by now. 96 00:25:18,990 --> 00:25:19,990 And what about Jack? 97 00:25:20,290 --> 00:25:21,009 Where's he? 98 00:25:21,010 --> 00:25:22,490 He went with them to make sure nothing goes wrong. 99 00:25:55,310 --> 00:25:58,910 Moses, who the hell destroyed my plans, huh? I don't know. 100 00:26:00,910 --> 00:26:06,590 When I find out, I'm going to pour him in cement. 101 00:26:07,510 --> 00:26:10,390 And he's going to be a permanent statue for the rest of his life. 102 00:26:10,910 --> 00:26:12,830 I'll teach everybody not to fuck with me. 103 00:26:13,830 --> 00:26:15,290 Now, come on. Get out of my way. 104 00:26:37,650 --> 00:26:38,650 Yasmeen. 105 00:26:39,810 --> 00:26:40,810 Yasmeen? 106 00:26:43,620 --> 00:26:45,080 Yasmin! Oh, I'm coming. 107 00:26:51,020 --> 00:26:52,780 Oh, when did you get back? 108 00:26:53,420 --> 00:26:54,419 Where's Jack? 109 00:26:54,420 --> 00:26:55,420 Upstairs. 110 00:27:16,520 --> 00:27:17,840 You can do that later. Wait outside. 111 00:27:20,740 --> 00:27:21,740 Get going. 112 00:27:22,860 --> 00:27:23,940 All right, what happened? 113 00:27:25,720 --> 00:27:26,880 I said, what happened? 114 00:27:28,160 --> 00:27:29,240 Somebody got the statue. 115 00:27:30,520 --> 00:27:31,660 Took it off in a helicopter. 116 00:27:32,880 --> 00:27:34,000 Everybody killed but me. 117 00:27:34,440 --> 00:27:36,580 All right, now why don't you tell me what really happened? 118 00:27:38,140 --> 00:27:39,360 Boss, don't you trust me? 119 00:27:45,290 --> 00:27:46,290 I don't trust anybody. 120 00:27:46,770 --> 00:27:47,770 There's too much at stake. 121 00:27:48,090 --> 00:27:49,330 It's no bullshit, boss. 122 00:27:50,170 --> 00:27:52,230 Really. I wouldn't lie to you. 123 00:27:53,630 --> 00:27:54,830 They took us by surprise. 124 00:27:55,070 --> 00:27:57,150 There was nothing we could do. You've got to believe me. 125 00:29:20,780 --> 00:29:23,400 Let's forget about everything, shall we? 126 00:32:00,330 --> 00:32:01,330 What is it? 127 00:32:01,610 --> 00:32:03,650 Mario, you're late. 128 00:32:04,590 --> 00:32:06,190 They found the helicopter already. 129 00:32:07,390 --> 00:32:09,010 What am I supposed to do? It's one in the morning. 130 00:32:10,070 --> 00:32:11,070 That's your problem. 131 00:33:18,160 --> 00:33:19,400 They must have loaded it on a hook. 132 00:33:20,240 --> 00:33:23,320 Yeah, it was up there and they lowered it down and it broke. 133 00:34:13,169 --> 00:34:14,169 Hello, friend. 134 00:34:14,310 --> 00:34:15,310 What do you want? 135 00:34:15,449 --> 00:34:18,469 They haven't found anything yet. The police are still trying to figure out 136 00:34:18,469 --> 00:34:19,469 it's all about. 137 00:34:21,489 --> 00:34:24,790 I'm quicker than they are. I got here before anybody else and took a good look 138 00:34:24,790 --> 00:34:25,728 around. 139 00:34:25,730 --> 00:34:27,150 I was lucky enough to find this. 140 00:34:27,710 --> 00:34:28,909 I thought you might be interested. 141 00:34:33,650 --> 00:34:35,409 All right, what is it? It's an address. 142 00:34:36,389 --> 00:34:37,870 Tells where the helicopter came from. 143 00:34:39,370 --> 00:34:42,670 The police will track it down sooner or later. Might be worth your while to get 144 00:34:42,670 --> 00:34:43,670 there first. 145 00:34:49,960 --> 00:34:51,020 I think you got something. 146 00:36:00,300 --> 00:36:01,058 I'm waiting. 147 00:36:01,060 --> 00:36:02,420 I went out there like you told me to. 148 00:36:02,820 --> 00:36:03,820 I found something interesting. 149 00:36:05,080 --> 00:36:05,959 Who was it? 150 00:36:05,960 --> 00:36:07,800 I got the name of the place where they rented the helicopter. 151 00:36:08,140 --> 00:36:09,280 We must get to them first. 152 00:36:09,960 --> 00:36:12,620 Don't worry. I'm on my way there now. I want to get there before the police do 153 00:36:12,620 --> 00:36:13,620 and find out who rented it. 154 00:36:14,460 --> 00:36:15,460 I don't believe it. 155 00:36:16,200 --> 00:36:17,820 The suspicion falls on you. 156 00:36:19,340 --> 00:36:21,420 As soon as we know that, we won't have anything to worry about. 157 00:36:22,420 --> 00:36:23,420 I have my doubts. 158 00:36:23,960 --> 00:36:26,640 I'll give you a call when I have more information and we can figure out what 159 00:36:26,640 --> 00:36:27,399 do next. 160 00:36:27,400 --> 00:36:28,400 Goodbye, Mario. 161 00:36:29,320 --> 00:36:30,540 Okay. See you. 162 00:36:30,820 --> 00:36:31,820 Bye. 163 00:36:39,620 --> 00:36:41,580 Come on. You must know who rented that helicopter. 164 00:36:42,200 --> 00:36:43,200 You've got to ask the boss. 165 00:36:45,120 --> 00:36:46,860 Listen, I don't want to bother your boss with this. 166 00:36:47,120 --> 00:36:49,360 The minute I saw you, I knew I could trust you. I like your face. 167 00:36:49,640 --> 00:36:51,860 Don't worry, you won't get in any trouble. Come on, be a pal. 168 00:36:52,500 --> 00:36:55,800 All I want you to tell me is who hired that helicopter, all right? Who was it? 169 00:36:56,300 --> 00:36:57,540 Well, what the hell are you waiting for? 170 00:36:58,680 --> 00:36:59,680 I don't know his name. 171 00:37:00,040 --> 00:37:03,240 I didn't talk to him, but I remember he had a scar behind his ear, right here. 172 00:37:03,880 --> 00:37:06,320 And he talked kind of funny, too, like a foreigner or something. 173 00:37:06,820 --> 00:37:08,100 What else can you tell me about him? 174 00:37:09,660 --> 00:37:10,660 That's all I know. 175 00:37:19,220 --> 00:37:23,740 Hey, you know, anybody who'd take up that kind of chopper must have been in 176 00:37:23,740 --> 00:37:24,800 Air Force or something like that. 177 00:37:25,860 --> 00:37:27,080 That baby's hard to handle. 178 00:38:45,999 --> 00:38:47,200 Hey, what's got into you? 179 00:38:50,800 --> 00:38:51,800 Sit down. 180 00:39:02,300 --> 00:39:04,000 You I recognize. Who's the other guy? 181 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Who is he? 182 00:39:08,900 --> 00:39:10,540 Luigi, a buddy of mine. 183 00:39:11,300 --> 00:39:12,300 What's it to you? 184 00:39:13,540 --> 00:39:15,120 What's Luigi got to do with that pistol? 185 00:39:15,980 --> 00:39:16,980 Who the hell is he, Jack? 186 00:39:17,780 --> 00:39:18,880 We were in the Air Force together. 187 00:39:19,220 --> 00:39:20,220 What's his last name? 188 00:39:21,280 --> 00:39:22,280 Luigi Montanari. 189 00:39:22,540 --> 00:39:24,460 I haven't seen him since we got out of the service. 190 00:39:24,760 --> 00:39:26,300 Don't give me that shit, goddamn you. 191 00:39:26,520 --> 00:39:28,120 This picture was taken 15 years ago. 192 00:39:28,900 --> 00:39:30,340 You haven't seen him since then? 193 00:39:30,880 --> 00:39:31,880 That's right. 194 00:39:32,480 --> 00:39:33,760 Try picking up a better story. 195 00:39:38,100 --> 00:39:41,640 I don't know what this is all about, but I'm telling you... All right, let's 196 00:39:41,640 --> 00:39:42,338 hear it. 197 00:39:42,339 --> 00:39:43,980 When was the last time you saw your buddy Luigi? 198 00:39:44,760 --> 00:39:46,940 What's going on? He's crazy. What the hell is he doing? 199 00:39:53,380 --> 00:39:55,680 God damn it. Where is he? He's in Cyprus. 200 00:39:57,120 --> 00:40:04,100 I was afraid 201 00:40:04,100 --> 00:40:06,360 he'd kill you. It was the only way I could save you. 202 00:40:09,340 --> 00:40:10,500 Doesn't matter. We're going to Cyprus. 203 00:40:37,940 --> 00:40:40,200 Hey, are you free? I'm looking for a friend of mine, but I don't know where 204 00:40:40,200 --> 00:40:41,200 lives. 205 00:40:41,720 --> 00:40:42,720 Oh, what's his name? 206 00:40:43,200 --> 00:40:45,920 Luigi Mandanari. You think he can help me? Yeah, get him. We'll find him. 207 00:41:30,359 --> 00:41:31,259 Rebel Sixers. 208 00:41:31,260 --> 00:41:34,140 Hi, Dino. You're pretty lucky today. How are you? I haven't seen you in a long 209 00:41:34,140 --> 00:41:35,098 time. 210 00:41:35,100 --> 00:41:37,920 Hey, do you know a guy called Luigi Malinari? Yeah, I know Luigi. 211 00:41:38,820 --> 00:41:40,840 Well, can you tell me where he lives? Yeah, he's just up the street. 212 00:41:41,340 --> 00:41:45,120 Come on, give me a break. Up the street? 213 00:41:45,320 --> 00:41:46,620 What's the number? How do I know? 214 00:41:47,480 --> 00:41:49,160 Well, I might as well give it a try anyway. 215 00:41:49,400 --> 00:41:51,240 Why not? Thanks a lot. See you. So long. 216 00:41:55,280 --> 00:41:58,500 Well, I found out what you wanted to know. They told me where Luigi is, but 217 00:41:58,500 --> 00:41:59,500 think he's out of town. 218 00:41:59,790 --> 00:42:01,370 Why don't we go up and take a look for ourselves? 219 00:42:01,670 --> 00:42:02,730 His house is up the road there. 220 00:42:03,190 --> 00:42:04,810 They say his wife's away, too. Where is she? 221 00:42:05,790 --> 00:42:08,250 Limithal. Get in. I'll run you up there. Okay. Good. Is it worth the trouble? 222 00:42:08,850 --> 00:42:10,170 Sure it is. It'll just take us a minute. 223 00:42:59,640 --> 00:43:00,640 Locked up tight. 224 00:43:01,540 --> 00:43:02,540 What's that behind the grill? 225 00:43:06,200 --> 00:43:07,200 It's a telegram. 226 00:43:12,820 --> 00:43:14,400 Let me see it. Should we open it? 227 00:43:18,560 --> 00:43:19,560 What does it say? 228 00:43:20,520 --> 00:43:21,520 Greetings from your friend, Jack. 229 00:43:22,720 --> 00:43:23,740 Come on, let's get going. 230 00:43:23,980 --> 00:43:24,980 We're on our way to Limassol. 231 00:43:32,569 --> 00:43:33,830 Borghese. 232 00:43:40,170 --> 00:43:41,430 Mario. 233 00:44:20,670 --> 00:44:23,450 Yes, what is it? They're here. They've just checked in. 234 00:44:23,930 --> 00:44:26,550 How many are there? Just the two of them. They're a couple. 235 00:44:27,490 --> 00:44:28,468 Are you sure? 236 00:44:28,470 --> 00:44:29,810 Yes. Okay. 237 00:44:30,070 --> 00:44:31,070 Do you want me to do anything? 238 00:44:31,350 --> 00:44:32,350 I'll be in touch with you. 239 00:44:32,770 --> 00:44:33,770 Okay? 240 00:45:44,960 --> 00:45:46,060 Well, they found Jack's body. 241 00:45:46,280 --> 00:45:47,580 That didn't take them long, did it? 242 00:45:48,600 --> 00:45:49,600 Hello, operator? 243 00:45:49,640 --> 00:45:50,640 Put me through to Athens. 244 00:46:07,200 --> 00:46:08,200 Hello? 245 00:46:08,500 --> 00:46:10,100 Hello, this is Mario. I'm calling from Cyprus. 246 00:46:10,380 --> 00:46:11,720 You know the story about Jack? 247 00:46:12,400 --> 00:46:14,120 Of course I did. I just read about it in the paper. 248 00:46:16,350 --> 00:46:17,770 What else do you have to tell me? 249 00:46:18,510 --> 00:46:19,730 Have you ever heard the name Luigi? 250 00:46:21,390 --> 00:46:22,410 I don't know him. 251 00:46:23,470 --> 00:46:25,930 Does that mean anything to you? I don't think so. 252 00:46:26,350 --> 00:46:28,330 But if I do, I'll let you know. 253 00:46:29,410 --> 00:46:31,250 An Italian with a scar behind his right ear? 254 00:46:32,210 --> 00:46:34,930 But you must find him at all costs in Cyprus. 255 00:46:36,170 --> 00:46:37,530 That's exactly what I'm trying to do. 256 00:46:38,610 --> 00:46:39,610 Didn't you know anything? 257 00:46:40,050 --> 00:46:41,050 No. 258 00:46:41,410 --> 00:46:42,770 I guess I'll have to find him myself. 259 00:50:30,779 --> 00:50:31,779 I want to talk to you. 260 00:50:33,040 --> 00:50:33,799 What about? 261 00:50:33,800 --> 00:50:34,800 A guy named Luigi. 262 00:50:37,020 --> 00:50:38,020 Come on inside. 263 00:50:45,240 --> 00:50:46,240 I know Luigi. 264 00:50:46,260 --> 00:50:47,500 We used to do a job or two together. 265 00:50:48,360 --> 00:50:49,800 But I haven't seen him for a long time now. 266 00:50:50,540 --> 00:50:51,660 He just sort of dropped out of sight. 267 00:50:51,900 --> 00:50:52,900 Do you have any idea where he is? 268 00:50:53,060 --> 00:50:54,060 No, I don't. 269 00:50:54,120 --> 00:50:55,160 I haven't seen his wife either. 270 00:50:55,440 --> 00:50:57,220 They used to come in here for a drink almost every night. 271 00:50:57,700 --> 00:51:00,220 I went to his house, but it was all locked up. 272 00:51:01,680 --> 00:51:03,940 I'm not surprised to hear that. He's probably in some kind of trouble. 273 00:51:04,200 --> 00:51:06,060 He could be up in his cabin, up in Casas. 274 00:51:12,480 --> 00:51:13,480 Thanks. 275 00:51:14,540 --> 00:51:16,000 Hey, buddy, aren't you going to do something for me? 276 00:51:27,300 --> 00:51:28,300 That's what I like to see. 277 00:51:29,140 --> 00:51:30,260 A man with a little style. 278 00:51:48,910 --> 00:51:49,629 Hi, buddy. 279 00:51:49,630 --> 00:51:50,630 What did he want to know? 280 00:51:50,970 --> 00:51:51,808 About Luigi. 281 00:51:51,810 --> 00:51:52,810 Did you tell him anything? 282 00:51:54,070 --> 00:51:55,990 No, I kept my mouth shut and so will you. 283 00:52:28,170 --> 00:52:29,170 Are you Yasmin? 284 00:52:30,850 --> 00:52:31,850 My name's Laura. 285 00:52:32,210 --> 00:52:33,270 I'm Luigi's wife. 286 00:52:34,710 --> 00:52:35,710 What do you want? 287 00:52:37,290 --> 00:52:38,290 I know the whole story. 288 00:52:38,910 --> 00:52:39,910 I know how it began. 289 00:52:41,330 --> 00:52:44,030 And how it'll end. I know that somebody else has the heroin now. 290 00:52:44,990 --> 00:52:45,990 Luigi doesn't. 291 00:52:46,270 --> 00:52:47,790 He was only hired to fly the helicopter. 292 00:52:48,150 --> 00:52:51,390 We needed the money badly, and there was no other way we could get it. 293 00:52:51,870 --> 00:52:53,030 What are you driving at? 294 00:52:53,590 --> 00:52:55,810 Tell me something. Where does your boyfriend fit into all this? 295 00:52:57,830 --> 00:52:59,470 He was looking for the heroin that was stolen. 296 00:53:00,950 --> 00:53:02,390 And you think that my husband has it? 297 00:53:03,330 --> 00:53:04,330 Yes, I'm sure he does. 298 00:53:06,450 --> 00:53:07,710 I understand why you think that. 299 00:53:08,010 --> 00:53:10,790 But you're making a big mistake, Yasmin. And I'm going to prove to you that I'm 300 00:53:10,790 --> 00:53:11,790 telling the truth. 301 00:53:48,299 --> 00:53:49,880 This is as far as I go buddy. 302 00:53:50,280 --> 00:53:52,980 That's right up there. The exercise will do you good 303 00:56:40,490 --> 00:56:41,630 I was expecting you. 304 00:56:44,070 --> 00:56:46,470 I knew that sooner or later somebody would track me down. 305 00:56:51,650 --> 00:56:54,790 Right after I pulled off the job in Greece, I went to Lebanon. 306 00:56:55,490 --> 00:56:57,590 I thought I had plenty of money. They paid me well. 307 00:56:58,430 --> 00:57:01,090 But what I didn't count on was my wife's expensive taste. 308 00:57:02,070 --> 00:57:03,790 It was all gone before I knew it. 309 00:57:05,550 --> 00:57:07,190 I was fed up and I wanted out. 310 00:57:07,590 --> 00:57:08,590 So I came home. 311 00:57:09,279 --> 00:57:10,360 I just wanted to rest. 312 00:57:13,220 --> 00:57:15,280 But my luck ran out and since then I've been in hell. 313 00:57:16,200 --> 00:57:17,720 I had to get my hands on a lot of cash. 314 00:57:18,380 --> 00:57:19,380 I needed attention. 315 00:57:19,820 --> 00:57:20,820 Had to have a doctor. 316 00:57:21,600 --> 00:57:22,600 An operation. 317 00:57:23,800 --> 00:57:26,000 I called Jack and he promised to do what he could. 318 00:57:26,760 --> 00:57:27,900 But he never got the chance. 319 00:57:28,960 --> 00:57:30,100 Maybe we can make a little deal. 320 00:57:30,740 --> 00:57:32,700 I'll help you out if you give me the information I want. 321 00:57:33,600 --> 00:57:34,800 That way we both come out ahead. 322 00:57:36,560 --> 00:57:39,140 I want to know where that stuff is hidden and who hired you to do the job. 323 00:57:40,260 --> 00:57:41,260 Okay? 324 00:57:42,280 --> 00:57:42,640 And 325 00:57:42,640 --> 00:57:52,140 these 326 00:57:52,140 --> 00:57:54,960 young kids have no idea what they're doing any time they go along the road. 327 00:57:55,300 --> 00:57:56,800 We've got a pretty bad accident here. 328 00:57:59,180 --> 00:58:00,180 The guy's dead. 329 00:58:00,480 --> 00:58:01,480 Yeah, no identification. 330 00:58:02,220 --> 00:58:03,260 We're bringing him in now. 331 00:58:03,760 --> 00:58:04,760 I'll call you back. 332 00:58:09,180 --> 00:58:11,020 Nurse, can I have you over here, please? Nurse? 333 00:58:11,960 --> 00:58:13,280 Coming now. Thank you. 334 00:58:53,610 --> 00:58:55,150 I don't know if you can see, everywhere I go I see 335 00:58:55,150 --> 00:59:05,630 that 336 00:59:05,630 --> 00:59:06,630 girl. 337 00:59:24,670 --> 00:59:25,649 What is it? 338 00:59:25,650 --> 00:59:27,290 Some guy killed himself on his motorcycle. 339 00:59:28,310 --> 00:59:29,310 Let's get moving. 340 00:59:41,430 --> 00:59:42,430 Just a minute. 341 00:59:45,790 --> 00:59:46,790 Is this the place? 342 00:59:47,390 --> 00:59:48,410 Luigi should be up there. 343 00:59:48,650 --> 00:59:49,770 I wonder what's going on. 344 00:59:50,350 --> 00:59:51,350 I'm going up to find out. 345 01:00:05,290 --> 01:00:08,090 Thank you. 346 01:00:47,830 --> 01:00:48,890 There's been some kind of explosion. 347 01:01:03,290 --> 01:01:04,570 Both of them must have been killed. 348 01:01:04,910 --> 01:01:08,310 And we're next, and whoever did it is going to be coming after us. You know 349 01:01:08,590 --> 01:01:10,810 Well, I'm not sticking around. I'm getting out of here right now. 350 01:01:50,720 --> 01:01:51,399 Hello, Jim. 351 01:01:51,400 --> 01:01:52,400 Did you do it? 352 01:01:52,800 --> 01:01:54,680 We had bad luck. We only managed to get one of them. 353 01:01:55,720 --> 01:01:56,720 The other one's in the hospital. 354 01:01:57,560 --> 01:01:58,558 Are you sure? 355 01:01:58,560 --> 01:01:59,560 Which one is it? 356 01:02:00,660 --> 01:02:01,660 Where is he? 357 01:02:01,740 --> 01:02:02,820 The hospital in La Carna. 358 01:02:03,460 --> 01:02:05,360 I don't like it. If it's Mario, we're in trouble. 359 01:02:06,060 --> 01:02:07,060 See you. 360 01:02:33,200 --> 01:02:35,000 Excuse me, can you tell me where the Ward 2 is, please? 361 01:02:35,660 --> 01:02:37,400 Yes, it's upstairs on the first floor. Thank you. 362 01:03:43,700 --> 01:03:44,700 Luigi's wife, Flora. 363 01:03:47,100 --> 01:03:48,100 What are you doing here? 364 01:03:48,800 --> 01:03:49,800 I had to see you. 365 01:03:51,920 --> 01:03:52,920 They killed your husband. 366 01:03:54,100 --> 01:03:55,300 And they almost got me, too. 367 01:03:55,560 --> 01:03:56,860 We've got to do something about it. 368 01:03:58,020 --> 01:03:59,020 That's why I'm here. 369 01:04:00,500 --> 01:04:01,500 Who's that girl you're with? 370 01:04:01,640 --> 01:04:03,700 What's she got to do with it? She's a friend of mine. 371 01:04:04,340 --> 01:04:05,980 You know she's packing her bags and getting out. 372 01:04:06,980 --> 01:04:08,340 No, we can't let her leave. 373 01:04:09,720 --> 01:04:11,000 Do you want me to do something about it? 374 01:04:11,520 --> 01:04:12,520 Can you? 375 01:04:15,649 --> 01:04:16,830 Yes. I'll just make a phone call. 376 01:04:17,110 --> 01:04:18,110 I'll be right back. 377 01:04:22,890 --> 01:04:23,170 What 378 01:04:23,170 --> 01:04:32,550 the 379 01:04:32,550 --> 01:04:34,450 hell do you want? You look like you're in a hurry, lady. 380 01:04:35,450 --> 01:04:36,450 Get back in there. 381 01:04:45,000 --> 01:04:46,200 What is this? Who sent you here? 382 01:04:54,520 --> 01:04:55,520 A friend of yours. 383 01:04:58,300 --> 01:04:59,540 What are you getting out of this? 384 01:05:02,580 --> 01:05:03,740 A lot more than you can offer. 385 01:05:08,760 --> 01:05:10,320 I wouldn't be too sure about that. 386 01:05:23,720 --> 01:05:24,880 What are you waiting for, handsome? 387 01:06:44,000 --> 01:06:45,040 I'm not sticking around here. 388 01:06:45,340 --> 01:06:46,340 I gotta get out. 389 01:06:46,960 --> 01:06:49,160 As soon as they find out I'm all right, they'll start questioning me. 390 01:07:55,760 --> 01:07:57,880 I suspected you were playing some kind of dirty game. 391 01:07:58,420 --> 01:08:00,780 You killed Jack so he wouldn't be able to tell me anything, didn't you? 392 01:08:01,660 --> 01:08:03,060 Well, now you're going to tell me about it. 393 01:08:03,980 --> 01:08:06,860 Don't give me any more bullshit, or you'll be sorry you did. 394 01:08:08,140 --> 01:08:09,140 What do you want from me? 395 01:08:09,800 --> 01:08:11,080 I want to know where that heroin is. 396 01:08:12,380 --> 01:08:13,480 All right, I'll take you there. 397 01:08:14,720 --> 01:08:15,720 Not her. 398 01:08:16,359 --> 01:08:18,580 Oh, no, she's coming with us. Don't try to give me orders. 399 01:08:20,200 --> 01:08:21,399 Are you sure we can trust her? 400 01:08:21,800 --> 01:08:23,060 Yeah. She'd better not try anything. 401 01:08:23,520 --> 01:08:25,439 I'd love to flash up that pretty little face. 402 01:10:04,720 --> 01:10:07,480 Well, I hope you're not wasting our time. 403 01:10:30,700 --> 01:10:31,900 All right, so now we're here. What next? 404 01:10:32,520 --> 01:10:34,580 Who the hell are we supposed to meet on this fucking little island anyway? 405 01:10:35,480 --> 01:10:38,000 Take it easy. You don't know how these people operate. It's about time you 406 01:10:38,000 --> 01:10:39,000 learned a thing or two, Mario. 407 01:10:44,180 --> 01:10:46,520 Yes? I have a note here for you from Mr. 408 01:10:46,860 --> 01:10:47,860 Apostolo. 409 01:10:48,340 --> 01:10:51,940 Apostolo? Yes. He'd like you to meet him in the lounge for a drink as soon as 410 01:10:51,940 --> 01:10:52,539 you can. 411 01:10:52,540 --> 01:10:53,540 All right? 412 01:10:54,100 --> 01:10:55,100 Be right down. 413 01:10:57,020 --> 01:10:58,160 All right, who's Apostolo? 414 01:10:59,180 --> 01:11:00,180 I don't know who he is. 415 01:11:00,360 --> 01:11:01,560 I don't know anybody by that name. 416 01:11:02,540 --> 01:11:04,100 Why don't I go down and see who it is? 417 01:11:04,620 --> 01:11:05,620 No. 418 01:11:06,320 --> 01:11:07,740 She's not going anywhere, at least not alone. 419 01:11:10,160 --> 01:11:11,160 Never mind, I'm going. 420 01:11:14,180 --> 01:11:15,200 You shouldn't go down there alone. 421 01:11:15,440 --> 01:11:16,740 His life may be in danger. 422 01:11:17,560 --> 01:11:19,200 Why are you so worried about him all of a sudden? 423 01:11:29,450 --> 01:11:30,450 Hungry? 424 01:11:30,850 --> 01:11:32,010 Oh, your husband too? 425 01:11:33,210 --> 01:11:34,230 He's got two. Happy. 426 01:11:34,610 --> 01:11:35,610 Thank you. 427 01:11:36,270 --> 01:11:37,270 Bad man. 428 01:11:38,370 --> 01:11:42,170 Don't go in there. Your mother has told you as well. You should get him on the 429 01:11:42,170 --> 01:11:43,170 trigger. 430 01:12:17,040 --> 01:12:18,040 Hello there, Maria. 431 01:12:31,800 --> 01:12:33,520 You're the last person I expected to see. 432 01:12:35,820 --> 01:12:37,240 You shouldn't be surprised, Maria. 433 01:12:37,940 --> 01:12:39,240 This business is just a game. 434 01:12:40,340 --> 01:12:43,520 Some of us are winners, and some of us are losers. 435 01:12:44,380 --> 01:12:45,900 Are you so sure you're the winner? 436 01:12:50,690 --> 01:12:51,690 Yes, I am. 437 01:12:52,010 --> 01:12:53,010 I'm holding all the cards. 438 01:12:53,730 --> 01:12:55,550 Tell me something. Who else is in this with you? 439 01:12:58,450 --> 01:12:59,630 There isn't anybody else. 440 01:12:59,910 --> 01:13:01,510 No one could have planned it like I did. 441 01:13:03,050 --> 01:13:05,070 And what makes you so sure you haven't made any mistakes? 442 01:13:07,290 --> 01:13:08,630 I never make mistakes, Mario. 443 01:13:09,430 --> 01:13:11,270 Only children get caught with their pants down. 444 01:13:12,250 --> 01:13:14,430 And it always helps to have a few powerful friends. 445 01:13:14,830 --> 01:13:17,290 So you're telling me you've managed to take over the whole operation. 446 01:13:17,510 --> 01:13:18,510 But of course. 447 01:13:19,170 --> 01:13:20,190 I'm second to no one. 448 01:13:26,810 --> 01:13:28,050 What do you think's happening down there? 449 01:13:28,270 --> 01:13:29,270 He should be back by now. 450 01:13:29,770 --> 01:13:31,330 How do I know? We'll just have to wait. 451 01:13:33,310 --> 01:13:34,310 I guess so. 452 01:13:43,170 --> 01:13:46,110 I don't have to resort to strong -arm tactics. It's what's up here that 453 01:13:46,250 --> 01:13:47,250 Brains, Mario. 454 01:13:47,530 --> 01:13:48,710 And when the ships are down... 455 01:13:49,040 --> 01:13:51,000 You'll find the man with brains always wins. 456 01:13:52,900 --> 01:13:54,040 Just what are you driving at? 457 01:13:54,840 --> 01:13:56,080 This is a one -man operation. 458 01:13:56,500 --> 01:13:58,000 There's no room in it for you, Mario. 459 01:13:58,860 --> 01:14:01,960 And if I go to the police, I don't intend to give you the chance to do 460 01:15:42,920 --> 01:15:43,920 Hello, Mario. 461 01:15:44,120 --> 01:15:45,200 How do I look to you? 462 01:15:45,800 --> 01:15:46,800 It's been a while. 463 01:15:47,200 --> 01:15:49,240 You're as beautiful a bitch as you always were, Anna. 464 01:15:50,040 --> 01:15:53,980 You haven't changed a bit either. Big, beautiful man, just as stupid as ever. 465 01:15:54,360 --> 01:15:55,760 Looks like he lost this time. 466 01:15:56,420 --> 01:15:57,420 I'm sorry. 467 01:15:57,820 --> 01:15:58,820 Don't be too sure. 468 01:15:58,880 --> 01:16:00,100 The game isn't over yet. 469 01:16:01,080 --> 01:16:02,700 You're still as pig -headed as ever. 470 01:16:12,140 --> 01:16:13,740 I gave them my word and I'm going to keep it. 471 01:16:14,140 --> 01:16:15,160 I don't break promises. 472 01:16:16,160 --> 01:16:18,200 Don't you realize what a sucker you've been? 473 01:16:19,040 --> 01:16:20,240 Jack was working for me. 474 01:16:20,680 --> 01:16:22,160 And so was your girl, Yasmin. 475 01:16:23,220 --> 01:16:25,320 Idiot. You've fucked us all. 476 01:16:26,180 --> 01:16:29,820 That's right. Why shouldn't I? I have to look after myself because if I don't, 477 01:16:29,820 --> 01:16:31,740 nobody else will. I'm out for number one. 478 01:16:32,640 --> 01:16:33,559 That's great. 479 01:16:33,560 --> 01:16:34,560 Yeah. 480 01:16:35,520 --> 01:16:39,460 Mario, you've got to accept the fact that everything is different now. So why 481 01:16:39,460 --> 01:16:41,080 don't we try again and make a fresh start? 482 01:16:42,900 --> 01:16:47,340 I'd like to So would I 483 01:19:04,140 --> 01:19:05,140 Thank you. 484 01:19:40,080 --> 01:19:42,660 I guess none of us thought we'd all be sitting around the same table together. 485 01:19:45,100 --> 01:19:46,100 Yes, you're right. 486 01:19:49,740 --> 01:19:50,740 We'll split it up evenly. 487 01:19:51,260 --> 01:19:52,260 All of us. 488 01:19:52,620 --> 01:19:53,820 That's a fifth for each one. 489 01:19:55,480 --> 01:19:57,340 And suppose I refuse to go along with you. 490 01:19:58,100 --> 01:20:01,280 But I don't see what you're making such a big fuss about when it's all so easy. 491 01:20:01,640 --> 01:20:03,380 Why don't you just take the money and forget it? 492 01:20:04,920 --> 01:20:05,920 Come on, get smart. 493 01:20:06,720 --> 01:20:08,760 You'll never get another chance like this and you know it. 494 01:20:09,120 --> 01:20:10,120 So take it. 495 01:20:11,320 --> 01:20:14,300 Don't be so difficult. Anyway, if you don't take it, we all will. 496 01:20:15,960 --> 01:20:18,140 That's right. I wish he was as practical as you are. 497 01:20:18,880 --> 01:20:19,880 Are you in, Laura? 498 01:20:21,300 --> 01:20:23,420 I want to join this, and nobody better try and stop me. 499 01:20:24,920 --> 01:20:25,920 Are we all agreed, then? 500 01:20:26,300 --> 01:20:28,600 We'll meet here tomorrow, and I'll take you to where the stuff is, and we can 501 01:20:28,600 --> 01:20:29,600 split it up there. 502 01:20:54,030 --> 01:20:55,030 Luigi here. 503 01:22:42,320 --> 01:22:43,380 I guess this is it. 504 01:22:43,640 --> 01:22:46,480 All we have to do is to split it into five equal parts, right? 505 01:22:55,460 --> 01:22:57,320 Who the hell is that? How should I know? 506 01:22:59,120 --> 01:23:00,300 That's the end of this little game. 507 01:23:00,840 --> 01:23:02,580 We're taking the box and we're getting out of here. 508 01:23:03,120 --> 01:23:04,820 You can expect the police in a few minutes. 509 01:23:05,140 --> 01:23:06,280 My husband called them. 510 01:23:07,020 --> 01:23:08,160 What? What husband? 511 01:23:09,520 --> 01:23:10,600 That's my husband up there. 512 01:23:10,940 --> 01:23:13,640 I paid the other guy to pretend he was Luigi. Too bad he had to die. 513 01:23:24,540 --> 01:23:25,540 Stay where you are. 514 01:24:03,340 --> 01:24:04,500 Someone wants to talk with you. 515 01:24:12,280 --> 01:24:15,340 Oh, Anna, don't forget to get some lead balls now. 516 01:24:22,060 --> 01:24:23,060 Good morning. 517 01:24:24,660 --> 01:24:25,660 Good morning. 518 01:24:26,400 --> 01:24:27,500 My name is Luigi. 519 01:24:28,680 --> 01:24:29,920 I want to talk to you. 520 01:24:31,950 --> 01:24:33,150 We have common interest. 521 01:24:34,070 --> 01:24:36,150 Hebrew pay me to steal your heroin. 522 01:24:36,970 --> 01:24:38,290 How did you find me here? 523 01:24:38,950 --> 01:24:39,950 You know the Jack? 524 01:24:41,130 --> 01:24:42,430 Jack is a partner to Hebrew. 525 01:24:43,330 --> 01:24:44,370 Hebrew cut me out. 526 01:24:45,910 --> 01:24:47,010 But I won the money. 527 01:24:47,230 --> 01:24:48,230 How much? 528 01:24:48,370 --> 01:24:49,450 Five million dollars. 529 01:24:50,830 --> 01:24:52,330 You want me to believe that line? 530 01:24:55,110 --> 01:24:56,590 Are you sure that I'm interested? 531 01:24:57,250 --> 01:24:58,370 I know many things. 532 01:24:58,630 --> 01:25:00,730 And I know where you are all the time. 533 01:25:02,220 --> 01:25:04,040 It's your manner in the prison. 534 01:25:04,280 --> 01:25:07,580 It's dangerous for you. Maybe he's talking about you. 535 01:25:14,920 --> 01:25:15,920 Let me think. 536 01:25:16,180 --> 01:25:18,780 Okay. I want clean job. 537 01:25:19,980 --> 01:25:23,560 I will call you two hours later to confirm my point. 538 01:25:23,960 --> 01:25:24,960 Goodbye. 539 01:27:16,650 --> 01:27:18,630 Why do you follow me? There's medics tomorrow. 540 01:27:23,330 --> 01:27:26,190 I have some money. I would like to have a little sample of that heroin. 541 01:27:27,970 --> 01:27:29,050 You're going to assemble, huh? 542 01:27:30,330 --> 01:27:31,330 Yes, why not? 543 01:27:42,430 --> 01:27:43,430 What's that pistol for? 544 01:27:43,690 --> 01:27:44,429 Go ahead. 545 01:27:44,430 --> 01:27:45,750 Which way? Left side. 546 01:28:02,700 --> 01:28:03,700 Where's the heroine? 547 01:28:05,080 --> 01:28:06,080 That's a title. 548 01:28:07,540 --> 01:28:08,900 I knew it all the time. 37660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.