All language subtitles for Opalo de fuego Mercaderes del sexo_full xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,700 --> 00:00:41,160
Take the handcuffs off Switch
2
00:00:41,160 --> 00:00:46,380
off the lights, please.
3
00:00:46,960 --> 00:00:47,960
You hear me?
4
00:00:48,980 --> 00:00:50,200
Yes Go
5
00:00:50,200 --> 00:00:57,140
on now
6
00:00:57,140 --> 00:01:02,670
do your number you mean the number we
used to put on here, would you mind
7
00:01:02,670 --> 00:01:06,030
telling us why we should strip for you
for free? And what's more, that's
8
00:01:06,030 --> 00:01:07,890
precisely what we've been put in jail
for.
9
00:01:09,030 --> 00:01:11,430
You be nice girls now and do exactly as
you're told.
10
00:01:12,070 --> 00:01:16,530
Without music and dressed in prison
clothes. And who are you anyway ordering
11
00:01:16,530 --> 00:01:20,290
around? Come on. He wants us to put on
our show and sing -sing.
12
00:01:25,170 --> 00:01:27,130
Do your number. But we forgot it.
13
00:01:27,670 --> 00:01:28,850
Let's fake it. Come on.
14
00:01:30,120 --> 00:01:31,660
I'll forgive you if you're out of step.
15
00:01:31,980 --> 00:01:34,040
Now stop pretending you're artists.
16
00:01:36,020 --> 00:01:37,020
Don't you worry.
17
00:01:37,140 --> 00:01:38,820
Let's just move around and then strip.
18
00:01:39,240 --> 00:01:41,840
Don't worry, we'll give them a hard -on.
All right, follow me.
19
00:01:48,780 --> 00:01:50,400
That a girl. That's it.
20
00:02:01,040 --> 00:02:02,200
um
21
00:03:37,420 --> 00:03:38,420
You got it.
22
00:04:54,670 --> 00:04:55,670
this piece of shit.
23
00:05:37,580 --> 00:05:38,580
I've got a job for you.
24
00:05:39,260 --> 00:05:40,260
In a nightclub.
25
00:05:41,680 --> 00:05:44,180
I've lined up a month -long contract for
the both of you.
26
00:05:44,720 --> 00:05:46,000
You'll live in a big hotel.
27
00:05:46,560 --> 00:05:48,400
And you'll get paid.
28
00:05:48,680 --> 00:05:49,680
Clue me in.
29
00:05:52,680 --> 00:05:54,280
This is the view from your window.
30
00:05:55,620 --> 00:05:56,860
Look at it. Do you like it?
31
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
Sure I do.
32
00:06:01,480 --> 00:06:02,960
See that house across the street?
33
00:06:03,380 --> 00:06:04,380
Sure.
34
00:06:23,760 --> 00:06:25,860
walks in there, you get in touch with us
right away.
35
00:06:27,540 --> 00:06:28,840
And give us the negatives.
36
00:06:29,260 --> 00:06:30,260
That's it.
37
00:06:30,520 --> 00:06:32,900
Our contact will wait for you every day
at the airport.
38
00:06:35,460 --> 00:06:40,040
But don't talk about this with anybody,
not even your partner.
39
00:06:40,460 --> 00:06:42,040
You get it? Yes, I understand.
40
00:06:42,380 --> 00:06:43,780
You spoke about an airport.
41
00:06:44,020 --> 00:06:45,020
Where are we going?
42
00:06:45,620 --> 00:06:47,260
Las Palmas, in the Canaries.
43
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
Oh.
44
00:06:50,280 --> 00:06:53,520
And what if they throw us into jail?
They may have a log in strip...
45
00:06:54,370 --> 00:06:56,370
It's a pretty liberal country, don't
worry.
46
00:06:56,670 --> 00:06:58,890
How do I recognize your contact there?
47
00:06:59,210 --> 00:07:02,370
No problem. He works in the same club,
the Flamingo.
48
00:07:03,090 --> 00:07:04,530
He's the choreographer.
49
00:07:04,790 --> 00:07:05,790
Oh, it's the man like.
50
00:07:06,730 --> 00:07:09,470
You won't have anything to complain
about.
51
00:08:09,420 --> 00:08:10,420
Did somebody come in?
52
00:08:40,330 --> 00:08:41,330
Is somebody here?
53
00:11:05,640 --> 00:11:06,640
are you?
54
00:11:08,420 --> 00:11:10,720
No cause for alarm. We're friends.
55
00:14:54,030 --> 00:14:59,390
Adriana Rinaldi, the most beautiful
nymphette in erotic films.
56
00:15:00,490 --> 00:15:05,130
Your movements have made you one of the
most desirable creatures on the face of
57
00:15:05,130 --> 00:15:06,130
the earth.
58
00:15:07,430 --> 00:15:14,230
One of my clients, Alberto Capuano,
known as the Lonely Millionaire, wants
59
00:15:14,230 --> 00:15:15,650
for himself alone.
60
00:15:17,570 --> 00:15:23,270
You'll belong to him, body and soul, and
you'll submit to his lightest whim.
61
00:15:25,580 --> 00:15:28,740
You no longer possess a will of your
own, Adriana.
62
00:15:29,820 --> 00:15:31,900
Look at this fiery opal.
63
00:15:34,800 --> 00:15:36,460
Obey my orders.
64
00:15:37,700 --> 00:15:39,360
Forget your past.
65
00:15:41,280 --> 00:15:44,220
You have no will of your own.
66
00:15:46,140 --> 00:15:48,960
The opal leads you into a void.
67
00:15:51,520 --> 00:15:54,540
You have but one master, Adriana.
68
00:15:56,720 --> 00:15:58,740
Alberto Capuano.
69
00:16:29,580 --> 00:16:31,540
Are you girls the lesbian act? Yes, we
are.
70
00:16:32,720 --> 00:16:36,540
Welcome. I'm the MC at the Flamingo.
Come along. I'll drive you. You're safe
71
00:16:36,540 --> 00:16:37,540
with me.
72
00:16:38,600 --> 00:16:42,920
All right. I'm coming.
73
00:17:05,160 --> 00:17:06,160
Good morning.
74
00:17:11,640 --> 00:17:13,380
I'll pick you up for rehearsal at four.
75
00:17:13,640 --> 00:17:14,920
All right. You're not coming up?
76
00:17:15,240 --> 00:17:18,420
You should unpack and take a shower.
I'll come up and scrub my back.
77
00:17:18,900 --> 00:17:22,819
Oh, you French girls are divine, but
you're absolutely sex crazy.
78
00:18:05,100 --> 00:18:06,940
Yes, Your Highness, what is your wish?
79
00:18:07,180 --> 00:18:08,700
Mathias, will you scrub my back?
80
00:18:09,860 --> 00:18:13,500
I'd be glad to, Your Highness. Your
slightest wish is my command.
81
00:18:13,700 --> 00:18:16,340
Where's the soap? There it is. Now be
gentle with me.
82
00:18:16,840 --> 00:18:17,840
Yes, Your Highness.
83
00:18:22,480 --> 00:18:25,260
Wonderful. I see you haven't lost your
touch.
84
00:18:26,540 --> 00:18:28,620
You're the best back scrubber I ever
had.
85
00:18:30,620 --> 00:18:31,780
A bit to the left.
86
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
Right.
87
00:18:41,939 --> 00:18:44,260
Two, three, and turn. And now?
88
00:18:45,280 --> 00:18:47,880
Now forward, right?
89
00:18:53,880 --> 00:18:54,880
Once again.
90
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
What do we do now?
91
00:19:15,470 --> 00:19:17,490
Slip leg over the stool. Right, let's
go.
92
00:19:25,770 --> 00:19:26,770
We're there.
93
00:19:27,390 --> 00:19:31,470
Yeah. Go on,
94
00:19:33,850 --> 00:19:34,850
shake.
95
00:19:36,490 --> 00:19:38,230
Let's take it from the top. I forget.
96
00:19:38,590 --> 00:19:41,830
How can you forget? All we do is shake
our ass. You're a big help.
97
00:19:42,050 --> 00:19:45,890
All right. What you do is move your left
foot right and your right foot left.
98
00:19:46,050 --> 00:19:47,050
You get that?
99
00:19:50,150 --> 00:19:51,470
Put your hands on your ass.
100
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
Four. Five.
101
00:20:14,780 --> 00:20:15,940
What do we do now?
102
00:20:16,660 --> 00:20:17,860
Same thing. Shake.
103
00:20:20,340 --> 00:20:21,480
You like them, boss?
104
00:20:21,820 --> 00:20:22,820
They're pretty.
105
00:20:23,000 --> 00:20:25,540
You can trust me, boss. I know how to
pick them.
106
00:20:39,080 --> 00:20:40,080
Once again?
107
00:21:17,100 --> 00:21:18,100
You got a light, man?
108
00:21:18,620 --> 00:21:20,660
Here's 10 cents. Go buy yourself some
matches.
109
00:21:21,500 --> 00:21:23,160
Motherfucker. Not your mother, man.
110
00:21:25,700 --> 00:21:27,000
Come on, let's take a look around.
111
00:21:27,380 --> 00:21:29,160
Right. You got her hat.
112
00:21:33,340 --> 00:21:34,340
Here's your light.
113
00:21:35,000 --> 00:21:37,840
Thanks. Just for that, I'll hold your
hand and we'll roll around the block.
114
00:21:38,520 --> 00:21:39,520
Fuck you, Matilda.
115
00:21:39,780 --> 00:21:40,780
Fuck you, brother.
116
00:21:41,620 --> 00:21:42,800
No, I don't drink.
117
00:21:44,120 --> 00:21:46,340
I've got aquavit, cognac, gin.
118
00:21:46,750 --> 00:21:48,330
You won't make me drink any of that
shit.
119
00:21:48,530 --> 00:21:50,510
How about some good old French
champagne?
120
00:21:50,870 --> 00:21:52,410
Ooh, you got me.
121
00:21:53,170 --> 00:21:54,630
Champagne is my weakness.
122
00:21:55,070 --> 00:21:56,070
Great.
123
00:21:57,350 --> 00:21:58,770
So where's the champagne?
124
00:22:01,150 --> 00:22:05,610
Now, do you want it before or after we
make it?
125
00:22:05,850 --> 00:22:07,450
Now, what are you talking about?
126
00:22:08,850 --> 00:22:11,470
You'll find out. I'll put on some music.
127
00:22:11,990 --> 00:22:12,990
There you go.
128
00:22:13,570 --> 00:22:14,570
That's nice.
129
00:22:15,390 --> 00:22:16,390
Delicious.
130
00:22:16,970 --> 00:22:21,430
I love music. It's such a thrill.
131
00:22:43,699 --> 00:22:46,780
Let's get some air in here you can
hardly breathe
132
00:23:14,750 --> 00:23:15,750
Here's what I need.
133
00:23:16,390 --> 00:23:17,390
Joan, come here.
134
00:23:17,450 --> 00:23:18,970
No. Come here, I said.
135
00:23:20,430 --> 00:23:26,910
I want to get out of here.
136
00:23:27,630 --> 00:23:29,730
I've been cooped up here with your son
for a month.
137
00:23:30,510 --> 00:23:31,510
I hate him.
138
00:23:31,810 --> 00:23:32,810
He's crazy.
139
00:23:33,250 --> 00:23:34,510
I want to get out of here.
140
00:23:34,810 --> 00:23:36,450
Be reasonable, Joan, and calm down.
141
00:23:36,730 --> 00:23:37,950
He likes you, and so do I.
142
00:23:38,170 --> 00:23:41,110
I won't let you go. It cost me a fortune
getting you here.
143
00:23:41,610 --> 00:23:44,310
You'll never convince me to stay with
that idiot son of yours.
144
00:23:44,870 --> 00:23:45,870
Never!
145
00:24:21,610 --> 00:24:24,550
I said let me handle it. But where does
she sing anymore?
146
00:24:24,850 --> 00:24:27,190
I want her to sing like she does on her
records.
147
00:24:27,530 --> 00:24:31,730
Tell her to sing for me. I brought her
here for you, but I can't get her to
148
00:24:31,730 --> 00:24:32,730
for you.
149
00:25:01,960 --> 00:25:02,960
Let her get out of it
150
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
It's a goddamn period.
151
00:27:46,240 --> 00:27:47,680
Why don't you just go fuck yourself?
152
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Sure thing, darling.
153
00:28:29,290 --> 00:28:30,290
go through this again.
154
00:28:30,470 --> 00:28:32,490
I love you. I love you. I love you.
155
00:28:33,550 --> 00:28:34,630
What are you doing?
156
00:28:35,230 --> 00:28:36,230
What do you think?
157
00:28:36,710 --> 00:28:39,330
Stop it. Oh, stop.
158
00:28:40,070 --> 00:28:42,510
Stop it. Oh, you bitch.
159
00:28:42,750 --> 00:28:45,430
A filthy little bitch, that's what you
are.
160
00:28:46,530 --> 00:28:50,870
Hey, we've been at it for hours. Where
have you been hiding?
161
00:28:51,790 --> 00:28:53,930
Nowhere. I've been walking in the park,
that's all.
162
00:28:55,770 --> 00:28:57,970
See, I managed to talk him into it.
163
00:28:58,620 --> 00:29:01,600
He likes it. I can see that. Help!
164
00:29:04,120 --> 00:29:05,980
She's raping me!
165
00:29:08,140 --> 00:29:09,140
Shit!
166
00:29:11,420 --> 00:29:12,420
Rape!
167
00:29:13,920 --> 00:29:18,020
See if he doesn't like it.
168
00:30:03,210 --> 00:30:04,310
I invite you for a drink.
169
00:30:04,530 --> 00:30:05,529
Of course.
170
00:30:05,530 --> 00:30:08,530
This is the Lesbo's Duet, Mr. Collins,
American.
171
00:30:08,790 --> 00:30:09,790
How do you do?
172
00:30:17,630 --> 00:30:19,150
Didn't I meet you somewhere before?
173
00:30:19,550 --> 00:30:21,650
I don't think so. I'm a senator from
California.
174
00:30:21,970 --> 00:30:22,970
Oh, you're from Texas.
175
00:30:23,230 --> 00:30:26,890
Didn't I see you in a Western? Oh, I
know you posed for a cigarette ad with a
176
00:30:26,890 --> 00:30:28,150
horse and a bunch of cows.
177
00:30:28,750 --> 00:30:31,470
No, I don't think I did, but that's very
nice of you.
178
00:30:53,870 --> 00:30:57,870
How did it go? Just fine. We handed over
Adriana to her new master.
179
00:30:58,150 --> 00:30:59,190
Was Mr. Capuano there?
180
00:30:59,610 --> 00:31:02,650
Yes. He personally gave me the money.
That's fine.
181
00:31:03,210 --> 00:31:04,210
Small bill?
182
00:31:04,270 --> 00:31:05,270
Mm -hmm.
183
00:31:05,750 --> 00:31:06,750
Is anything wrong?
184
00:31:08,670 --> 00:31:11,230
I don't like the idea of you sleeping
with these girls.
185
00:31:11,630 --> 00:31:13,410
Well, what have we here? You're jealous.
186
00:31:15,790 --> 00:31:17,210
I couldn't care less.
187
00:31:18,750 --> 00:31:23,070
That's precisely why I sleep with them.
Because you don't care about me anymore.
188
00:31:25,470 --> 00:31:26,490
Don't be stupid.
189
00:31:28,130 --> 00:31:30,110
I'm too busy to make love, that's all.
190
00:31:31,050 --> 00:31:33,310
It's our big deal, and I'm not like you.
191
00:31:33,570 --> 00:31:36,190
A big deal, but how much will be left
when we're through?
192
00:31:38,330 --> 00:31:40,350
Much more than we've ever had before.
193
00:31:40,810 --> 00:31:45,310
True, but we've taken all the risk. The
pie's been sliced so many ways, we'll
194
00:31:45,310 --> 00:31:46,310
end up with the crumbs.
195
00:31:46,590 --> 00:31:47,670
You're just plain dumb.
196
00:31:51,500 --> 00:31:55,000
If we didn't have those bigwigs
protecting us, we never could have
197
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
off.
198
00:32:27,980 --> 00:32:31,800
I'm worried. I checked out the new
access on Richard. They're working for
199
00:32:31,800 --> 00:32:32,800
police.
200
00:32:34,340 --> 00:32:35,340
Something is fishy.
201
00:32:47,520 --> 00:32:48,640
Who's behind it?
202
00:32:48,920 --> 00:32:49,920
Conway.
203
00:32:50,720 --> 00:32:52,480
He's investigating for the Senate.
204
00:33:00,440 --> 00:33:02,020
Let's find out who the girls are.
205
00:33:03,540 --> 00:33:04,540
You're right.
206
00:33:05,380 --> 00:33:06,380
I'll get on to it.
207
00:33:07,820 --> 00:33:09,000
We'll make them talk.
208
00:33:09,480 --> 00:33:12,660
Another couple of deals and we'll get
the hell out of here.
209
00:33:13,800 --> 00:33:15,740
It's getting too hot around these parts.
210
00:33:33,520 --> 00:33:34,520
Hmm.
211
00:34:33,260 --> 00:34:34,480
like it? Ah, yes.
212
00:34:34,820 --> 00:34:35,820
You are.
213
00:34:37,080 --> 00:34:39,320
Just what am I? You are.
214
00:34:40,219 --> 00:34:43,820
What am I doing here?
215
00:34:45,800 --> 00:34:48,420
Wonderful. You expect me to share that
opinion?
216
00:34:48,840 --> 00:34:49,840
No.
217
00:34:50,760 --> 00:34:51,800
But it was nice.
218
00:35:36,910 --> 00:35:38,990
One of the girls works for Connelly in
the police.
219
00:35:39,210 --> 00:35:40,210
I told you.
220
00:35:42,070 --> 00:35:43,410
We've got to get rid of them.
221
00:35:45,810 --> 00:35:47,450
Do you think they picked up on
something?
222
00:35:47,690 --> 00:35:49,530
They both look completely stupid.
223
00:35:55,110 --> 00:35:56,630
Here you go, sweetie.
224
00:35:58,550 --> 00:36:00,650
Let's grab Cecile and get her over here.
225
00:36:00,890 --> 00:36:02,390
You can trust me to make her talk.
226
00:36:02,790 --> 00:36:03,790
I trust you.
227
00:36:06,250 --> 00:36:07,410
The girls waking up.
228
00:36:08,530 --> 00:36:09,530
Let's go.
229
00:37:30,480 --> 00:37:31,860
You little fool.
230
00:37:33,380 --> 00:37:35,760
Your father is too busy.
231
00:37:36,820 --> 00:37:39,200
He's a very busy man.
232
00:37:40,420 --> 00:37:42,720
We're your only way out of here.
233
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
Look.
234
00:38:11,460 --> 00:38:12,460
Look.
235
00:38:18,580 --> 00:38:22,060
You're going to fall in love with
Aristopoulos Fargus.
236
00:38:22,660 --> 00:38:24,960
He's waiting for you on his yacht.
237
00:38:25,280 --> 00:38:28,700
We're going to take you there. You'll be
very happy with him.
238
00:38:33,120 --> 00:38:35,960
He's fabulously rich. You'll like him.
239
00:38:36,240 --> 00:38:38,180
You'll fall in love with him.
240
00:38:38,460 --> 00:38:39,680
In fact...
241
00:38:39,950 --> 00:38:41,810
You're already in love with him.
242
00:38:42,230 --> 00:38:43,230
You are.
243
00:38:43,470 --> 00:38:45,590
You are in love with him.
244
00:38:57,670 --> 00:38:59,330
We've got to get her over there
tomorrow.
245
00:39:00,750 --> 00:39:01,870
Before she dies.
246
00:39:02,670 --> 00:39:04,450
Get the helicopter to stand by.
247
00:39:04,730 --> 00:39:06,090
She's going to die on us.
248
00:40:17,300 --> 00:40:18,300
That's correct.
249
00:41:22,520 --> 00:41:23,680
One of your hats, sir.
250
00:41:24,360 --> 00:41:26,180
Make the glass of scotch on the rocks.
251
00:41:26,400 --> 00:41:27,560
Scotch on the rocks it is.
252
00:41:28,060 --> 00:41:29,060
Thank you.
253
00:43:48,649 --> 00:43:51,730
That's what I call classroom change.
Those brats know how to shake it. Where
254
00:43:51,730 --> 00:43:55,130
were you born, darling? Right here, but
I happen to be something else.
255
00:45:47,340 --> 00:45:50,660
The girls are pretty enough, I admit,
but they don't have two cents worth of
256
00:45:50,660 --> 00:45:51,660
imagination.
257
00:47:01,230 --> 00:47:02,390
Hard day at the office.
258
00:47:04,070 --> 00:47:06,190
How are you coming along with Mr.
Connolly?
259
00:47:06,450 --> 00:47:07,450
Who is he?
260
00:47:07,670 --> 00:47:08,930
Your American friend.
261
00:47:09,270 --> 00:47:11,870
Is that what his name is? Me? I call him
Cowboy.
262
00:47:12,550 --> 00:47:17,390
Ride him hard. He sure ain't riding me
hard. He's pooped out.
263
00:47:17,970 --> 00:47:18,970
Is that bad?
264
00:47:19,310 --> 00:47:20,310
Yep.
265
00:47:20,770 --> 00:47:21,890
Fastest draw in the West.
266
00:47:22,190 --> 00:47:23,610
Better fast draw than none.
267
00:47:23,910 --> 00:47:25,370
He gave me a big ring.
268
00:47:26,110 --> 00:47:27,470
With a big sapphire.
269
00:47:29,090 --> 00:47:30,090
Not bad.
270
00:47:30,860 --> 00:47:34,000
And where were you, girl? You weren't
around when I got back home.
271
00:47:34,440 --> 00:47:39,240
Well, you know, I just walked around
here and there for a while. It was a
272
00:47:39,240 --> 00:47:40,240
beautiful night.
273
00:47:40,880 --> 00:47:42,740
Don't you go taking me for an idiot.
274
00:47:43,520 --> 00:47:45,940
Now, if you don't want to tell me,
that's your own business.
275
00:47:46,780 --> 00:47:47,780
So long.
276
00:47:49,600 --> 00:47:50,600
Bye now.
277
00:47:50,860 --> 00:47:55,060
You're seeing Hopalong, Cassidy? Yes,
I've got room for another couple of
278
00:48:02,120 --> 00:48:05,240
Try not to catch cold if you go out for
another long stroll.
279
00:48:11,280 --> 00:48:12,800
Wait here. I'll get the car.
280
00:48:13,020 --> 00:48:14,020
Okay.
281
00:48:23,560 --> 00:48:24,560
What do you want?
282
00:49:30,480 --> 00:49:32,040
I love Aristopoulos Farkas.
283
00:49:32,300 --> 00:49:33,840
I'm glad I'll see him today.
284
00:49:39,580 --> 00:49:43,500
I love Aristopoulos Farkas. I want to
see him today.
285
00:49:44,220 --> 00:49:46,160
I love Aristopoulos Farkas.
286
00:49:46,440 --> 00:49:48,260
I want to see him today.
287
00:49:55,220 --> 00:49:57,840
I love Aristopoulos Farkas.
288
00:49:58,120 --> 00:49:59,520
I'll see him today.
289
00:50:05,320 --> 00:50:06,320
I love Aristopoulos.
290
00:50:10,500 --> 00:50:14,220
Who are you?
291
00:50:16,060 --> 00:50:18,140
I love Aristopoulos, Marcus.
292
00:50:18,460 --> 00:50:20,240
I want to see him today.
293
00:50:22,780 --> 00:50:24,140
Hey, who are you?
294
00:50:24,720 --> 00:50:25,800
Who are you?
295
00:50:28,820 --> 00:50:32,020
I love Aristopoulos, Marcus, and I
want...
296
00:50:35,720 --> 00:50:38,060
I believe you. I'm convinced you're in
love with him.
297
00:50:39,240 --> 00:50:40,240
Who are you?
298
00:50:40,880 --> 00:50:42,160
What are you doing here?
299
00:50:42,560 --> 00:50:44,880
I, Estrella Shelwin.
300
00:50:46,820 --> 00:50:48,880
And I'll soon go away from here.
301
00:50:50,920 --> 00:50:52,060
In a helicopter.
302
00:50:54,260 --> 00:50:55,540
The man I love.
303
00:50:57,720 --> 00:50:58,720
Aristopoulos Fox.
304
00:51:03,200 --> 00:51:04,200
Estrella Shelwin.
305
00:51:06,350 --> 00:51:07,350
You've been kidnapped.
306
00:51:09,590 --> 00:51:11,510
I love Veristopolis.
307
00:51:14,990 --> 00:51:16,390
Ma 'am. Open the door.
308
00:51:16,890 --> 00:51:17,890
Yes, ma 'am.
309
00:51:18,790 --> 00:51:19,589
Come to?
310
00:51:19,590 --> 00:51:23,490
I don't know, ma 'am. I didn't look.
Let's find out. Yes, ma 'am. Don't you
311
00:51:23,490 --> 00:51:25,570
yes, ma 'am. Me, open the door. I love
Veristopolis.
312
00:52:12,910 --> 00:52:14,430
A bunch of sadists.
313
00:52:17,530 --> 00:52:19,210
They won't harm you anymore.
314
00:52:20,510 --> 00:52:26,290
I know they're rough, but I won't let
them molest you again. I hate violence.
315
00:52:26,730 --> 00:52:29,350
Don't look at me like that. I'm not like
them.
316
00:52:29,650 --> 00:52:33,790
You'll tell me everything I want to
know. You will. I know you will.
317
00:52:34,070 --> 00:52:35,310
Look. Relax.
318
00:52:35,830 --> 00:52:38,230
Don't think. Let your mind go blank.
319
00:52:38,550 --> 00:52:41,190
You feel much better now. Isn't that
right?
320
00:52:44,379 --> 00:52:45,400
Look at the ring.
321
00:53:42,790 --> 00:53:44,070
Listen to me, darling.
322
00:53:44,530 --> 00:53:46,330
You're going to tell me everything.
323
00:53:46,930 --> 00:53:52,410
I want to know why you came here and who
sent you to spy on us. I will.
324
00:53:53,130 --> 00:53:54,130
I will.
325
00:53:54,330 --> 00:53:55,330
Everything.
326
00:53:56,750 --> 00:53:58,110
Who sent you here?
327
00:54:02,090 --> 00:54:04,150
Now. Tell me now.
328
00:54:07,070 --> 00:54:09,830
Senator Connolly.
329
00:54:10,410 --> 00:54:12,090
He's in the...
330
00:54:12,490 --> 00:54:13,570
Dick Cating.
331
00:54:15,930 --> 00:54:22,250
Who knows about us? At least the senator
they know about the girl.
332
00:55:09,930 --> 00:55:10,930
We'll take care of her later.
333
00:55:14,730 --> 00:55:16,030
Hope we can have some fun.
334
00:55:16,350 --> 00:55:18,530
Yeah, but first let's get her into the
chopper.
335
00:55:18,870 --> 00:55:22,730
Look at her. They must have snatched her
right off the set. Yeah, some far -out
336
00:55:22,730 --> 00:55:26,350
space movie. She's supposed to be some
Martian. Who, a Martian?
337
00:55:26,650 --> 00:55:27,650
Some trip.
338
00:55:27,810 --> 00:55:29,490
Well, she's going on another.
339
00:55:30,670 --> 00:55:32,430
Some girls have all the luck.
340
00:56:02,190 --> 00:56:04,210
I'll tell Mrs. Forbes it's all set. All
right.
341
00:56:23,830 --> 00:56:25,230
Sid, it's that spy.
342
00:56:25,470 --> 00:56:26,730
She put on Estrella's clothes.
343
00:56:27,730 --> 00:56:30,050
Let's get after her. She can't be very
far.
344
01:00:31,400 --> 01:00:32,860
I got you out of this mess, didn't I?
345
01:00:33,460 --> 01:00:36,680
Look, I'm here now. It's all right. I
turned his plane down.
346
01:00:37,740 --> 01:00:42,060
I sure am, Dom. I should have left you
stewing your own juice for a while.
347
01:00:45,300 --> 01:00:48,080
It was only a submachine gun.
348
01:00:48,460 --> 01:00:50,100
What's more, she didn't shoot straight.
349
01:00:50,400 --> 01:00:52,800
Why does everybody want to kill me?
350
01:00:53,380 --> 01:00:54,840
Because you're stupid.
351
01:00:55,360 --> 01:00:56,760
I'm just a bunch of killers.
352
01:00:57,440 --> 01:00:58,720
Where do you want to go now?
353
01:01:01,260 --> 01:01:02,420
That's just fine.
354
01:01:02,660 --> 01:01:06,900
Great. Now, if you really want to die,
that's fine. Go to your hotel.
355
01:01:07,260 --> 01:01:08,780
You really want them to kill you?
356
01:01:09,860 --> 01:01:10,940
They'll kill you fast.
357
01:01:11,900 --> 01:01:12,900
You'll see.
358
01:01:14,400 --> 01:01:15,400
Don't worry about it.
359
01:01:15,720 --> 01:01:17,760
I've got something else worked out for
you.
360
01:01:50,030 --> 01:01:51,050
I'd like to ask you a favor.
361
01:01:51,510 --> 01:01:53,770
I've got a friend in the car and I'd
like to... No problem.
362
01:01:54,230 --> 01:01:56,470
It's not very comfortable. Look, there's
plenty of room.
363
01:01:57,590 --> 01:02:00,310
And if you stay in the night... Hey.
364
01:02:02,910 --> 01:02:05,350
Hey, you into girls or what? No, but my
mom was.
365
01:02:06,330 --> 01:02:07,308
No shit.
366
01:02:07,310 --> 01:02:09,770
Oh, don't be silly. Take another look.
It's a boy.
367
01:02:09,990 --> 01:02:11,190
You better get your eyes checked.
368
01:02:13,650 --> 01:02:14,650
Kidding aside.
369
01:02:14,890 --> 01:02:18,450
I'd like you to meet Cecile, a good
friend of mine. An absolutely grand
370
01:02:18,610 --> 01:02:20,990
She's adorable, but she's in trouble.
371
01:02:21,410 --> 01:02:22,450
Can she stay here?
372
01:02:22,830 --> 01:02:23,830
Yeah.
373
01:02:26,370 --> 01:02:27,370
Hey, Milton!
374
01:02:33,670 --> 01:02:35,010
Yeah, what's that racket?
375
01:02:39,010 --> 01:02:40,530
Hey, look, where's the broad?
376
01:02:41,290 --> 01:02:43,070
Ah, she's a friend of Milton's.
377
01:02:43,390 --> 01:02:44,790
He wants us to take care of her.
378
01:02:45,390 --> 01:02:46,550
I'll be first, okay?
379
01:02:47,070 --> 01:02:51,010
No way, man. I saw her first, and I get
her first. Anyway, it's her pick.
380
01:02:53,670 --> 01:02:57,410
Shit, I came out to the desert for some
peace and quiet. Can't even sleep
381
01:02:57,410 --> 01:02:59,330
without a bunch of kooks waking you up.
382
01:03:00,510 --> 01:03:02,270
Here comes the Lord of Man.
383
01:03:02,890 --> 01:03:06,850
Hey, Mac, I need you. This girl here
says she's got herself in a big mess.
384
01:03:07,210 --> 01:03:09,480
Tell me who it is. It's that Flamingo
crowd.
385
01:03:09,980 --> 01:03:11,040
They're after her ass.
386
01:03:11,460 --> 01:03:15,320
She's got a bunch of goons after her.
They want to kill her. I swear it's
387
01:03:15,820 --> 01:03:19,360
The cops are in on it, too. Now, you've
done it before. You know the score.
388
01:03:19,700 --> 01:03:22,180
I'm asking you to hide her out till the
heat's off.
389
01:03:22,400 --> 01:03:24,180
A few days or maybe longer.
390
01:03:24,680 --> 01:03:27,280
Till those motherfuckers get their offer
back, okay?
391
01:03:27,860 --> 01:03:29,620
I want you to consider her a friend.
392
01:03:30,340 --> 01:03:31,580
Don't let me down, fellas.
393
01:03:33,440 --> 01:03:35,860
Milton, you're a friend of ours. A
brother.
394
01:03:36,400 --> 01:03:38,520
Anybody who needs help will get it from
us.
395
01:03:38,940 --> 01:03:42,280
Particularly when capitalistic pigs are
after them. Oh, thanks.
396
01:03:43,620 --> 01:03:44,620
Don't you worry, Milton.
397
01:03:44,800 --> 01:03:47,000
The girl's safe here with us. Got my
word.
398
01:03:48,160 --> 01:03:49,160
Yay!
399
01:03:52,460 --> 01:03:53,460
Tell me the truth.
400
01:04:00,360 --> 01:04:04,020
You're sure you're not the cowboy in
that cigarette ad with the cows and
401
01:04:04,020 --> 01:04:04,919
and whatnot?
402
01:04:04,920 --> 01:04:08,360
No, and I'm not the camel in the cool ad
either. Your face looks so familiar.
403
01:04:08,500 --> 01:04:10,020
Got a memory like an elephant.
404
01:04:10,600 --> 01:04:12,540
I know I've seen you somewhere before.
405
01:04:12,920 --> 01:04:15,860
Are you going to run through every
animal on Noah's Ark? No.
406
01:04:17,200 --> 01:04:22,120
I know, at Lulu's in San Francisco.
Don't know no Lulu. You were at Jackie's
407
01:04:22,120 --> 01:04:23,120
Reno. Wrong again.
408
01:04:23,380 --> 01:04:27,700
Do you know Luigi Slim on Rudy Negri?
No. Do you know Josh Mokotovayevich?
409
01:04:29,480 --> 01:04:30,800
At least he sounds interesting.
410
01:04:31,140 --> 01:04:32,640
Where the hell was it, then?
411
01:04:33,420 --> 01:04:34,740
Well, we did meet once.
412
01:04:35,320 --> 01:04:36,540
In a state prison.
413
01:04:37,860 --> 01:04:39,340
You've been arrested with your friend.
414
01:04:40,840 --> 01:04:42,440
Oh, so you're a cop.
415
01:04:43,620 --> 01:04:45,040
No, I'm a politician.
416
01:04:46,020 --> 01:04:47,040
You prick.
417
01:04:47,800 --> 01:04:48,800
I'm wondering.
418
01:04:50,340 --> 01:04:52,500
You trying to spy on me and my friend?
419
01:04:52,740 --> 01:04:53,558
That's correct.
420
01:04:53,560 --> 01:04:54,560
You guessed it.
421
01:04:54,780 --> 01:04:58,080
Oh, then you mean that all that fucking
was just a con.
422
01:04:58,600 --> 01:05:00,060
Well, it's true. More or less.
423
01:05:02,140 --> 01:05:03,140
You're disgusting.
424
01:05:47,080 --> 01:05:49,900
Could you prepare Miss Perry's bill?
I'll get her thing. Yes, sir.
425
01:05:50,380 --> 01:05:51,820
Oh, please, sir. Yes?
426
01:05:52,360 --> 01:05:53,580
Is the other lady staying?
427
01:05:53,800 --> 01:05:54,800
You'd better ask her.
428
01:05:56,200 --> 01:06:00,040
She hasn't been in her room for the last
two days.
429
01:06:00,320 --> 01:06:01,320
Oh, I wouldn't worry.
430
01:06:01,540 --> 01:06:04,520
She met some man. You know how women
are. Don't worry.
431
01:06:04,760 --> 01:06:07,940
Excuse me, I have that alert for Miss
Celia Perry. Thank you. Sir,
432
01:06:08,800 --> 01:06:12,460
do you suppose she wasn't happy? Of
course she was. She was.
433
01:06:12,900 --> 01:06:16,120
Except for the filth and the spade she
found in the closet.
434
01:06:16,720 --> 01:06:18,580
But the bellboy was a great lay.
435
01:06:18,900 --> 01:06:20,960
Toodaloo. Stop worrying. Thank you.
436
01:06:24,660 --> 01:06:26,480
I think you'd better talk, darling.
437
01:06:27,660 --> 01:06:29,960
We can be very gentle and very mean.
438
01:06:32,300 --> 01:06:34,840
Don't think we don't know about your
girlfriend, Cecile.
439
01:06:41,400 --> 01:06:45,380
You probably don't know much, but she'll
tell us all you know.
440
01:06:46,350 --> 01:06:48,730
From what I understand, you and her are
lovers.
441
01:06:50,750 --> 01:06:54,770
We made love a few times, but when we
were both in jail, what harm is there in
442
01:06:54,770 --> 01:06:55,810
that? Everybody did.
443
01:06:56,290 --> 01:06:57,550
We both like men.
444
01:06:58,070 --> 01:06:59,070
We're not dykes.
445
01:07:00,070 --> 01:07:03,810
I don't know anything about the deal she
made.
446
01:07:04,190 --> 01:07:05,750
I swear I don't know nothing.
447
01:07:10,390 --> 01:07:11,390
That's pretty.
448
01:07:23,240 --> 01:07:24,240
Isn't she beautiful?
449
01:07:26,940 --> 01:07:30,880
You won't be nearly as pretty by the
time your guards are through with you.
450
01:07:31,100 --> 01:07:32,100
What for?
451
01:07:32,200 --> 01:07:33,800
To make you talk, darling.
452
01:07:35,000 --> 01:07:37,100
I'm sentimental, but they're not.
453
01:07:37,720 --> 01:07:39,660
Stop it, please. They won't arrest you.
454
01:07:41,180 --> 01:07:43,020
Wait and see what they'll do.
455
01:09:22,040 --> 01:09:23,040
Take your mind off.
456
01:09:28,500 --> 01:09:30,380
I don't feel a thing. It's way wild.
457
01:09:30,760 --> 01:09:32,840
What do you smoke that shit for? Shit is
right.
458
01:09:33,740 --> 01:09:35,620
Put this on. Look at your death of cold.
459
01:09:36,000 --> 01:09:38,040
Okay. Slip this garb on, garbo.
460
01:09:52,680 --> 01:09:53,819
Let's get back down with the crowd.
461
01:10:26,120 --> 01:10:27,440
I'll send up a flare, okay?
462
01:10:39,560 --> 01:10:43,720
You filthy, sexy, crazy little pimps.
Caught you, didn't I? Well, you better
463
01:10:43,720 --> 01:10:46,600
forget about it. I want to talk with
her, like, right now.
464
01:10:46,900 --> 01:10:47,900
I'll be back in a jiffy.
465
01:10:51,820 --> 01:10:53,880
Hey, you can't leave me like that, huh?
466
01:10:54,140 --> 01:10:55,140
Hey!
467
01:11:02,540 --> 01:11:03,540
Seen this woman before?
468
01:11:04,400 --> 01:11:06,320
Seems to me I've seen her at Morales.
469
01:11:09,980 --> 01:11:10,980
Read this.
470
01:11:13,320 --> 01:11:14,360
Joan Simony.
471
01:11:14,900 --> 01:11:15,900
Yeah, the singer.
472
01:11:16,340 --> 01:11:19,140
The famous soprano who disappeared six
months ago.
473
01:11:19,880 --> 01:11:22,040
After a concert in Atlantic City.
474
01:11:23,060 --> 01:11:26,320
Yeah, I remember that. But what's it got
to do with us?
475
01:11:26,720 --> 01:11:27,720
I'll tell you.
476
01:11:27,860 --> 01:11:28,860
I wouldn't mind.
477
01:11:30,380 --> 01:11:32,880
Well, nobody can simply vanish into thin
air.
478
01:11:33,160 --> 01:11:34,200
Get what I mean?
479
01:11:34,860 --> 01:11:36,640
There's been no demand for ransom.
480
01:11:37,440 --> 01:11:38,860
No body was found.
481
01:11:39,100 --> 01:11:40,360
Other artists disappeared.
482
01:11:40,680 --> 01:11:42,740
And most of them just as mysteriously.
483
01:11:43,160 --> 01:11:48,440
Britt Puker, the lady sailor. And
there's Renata Baldi, you know, the
484
01:11:48,440 --> 01:11:49,440
opera singer.
485
01:11:50,680 --> 01:11:52,540
Maria Val, the mime from Paris.
486
01:11:52,860 --> 01:11:56,740
You mean that Forbes kidnapped every one
of... Yes, plus some others.
487
01:11:57,120 --> 01:11:59,020
The last one is Estrella Shelwin.
488
01:11:59,480 --> 01:12:00,980
She was kidnapped from her pool.
489
01:12:01,280 --> 01:12:02,380
That was last week.
490
01:12:03,140 --> 01:12:04,280
And you know what's funny?
491
01:12:04,860 --> 01:12:08,360
She was wearing the very same bathing
suit I picked you up in.
492
01:12:08,740 --> 01:12:12,980
What I figure from is that the Forbes
are behind every one of those
493
01:12:13,720 --> 01:12:18,180
The story goes all these people are
drugged and sold to sick
494
01:12:18,180 --> 01:12:19,340
admirers. Get it?
495
01:12:19,700 --> 01:12:23,140
That's what you're mixed up in. And by
the way, where's your friend?
496
01:12:23,700 --> 01:12:24,700
Bridget?
497
01:12:25,220 --> 01:12:26,220
I don't know.
498
01:12:26,860 --> 01:12:29,180
There was this letter for you at the
hotel. Read it.
499
01:12:32,220 --> 01:12:38,620
Dear Cecile, if you want your friend
Brigitte Lemoine to stay alive, come to
500
01:12:38,620 --> 01:12:40,000
club at 4 a .m. and come alone.
501
01:12:42,340 --> 01:12:43,800
Don't go. It's a fucking trap.
502
01:12:44,960 --> 01:12:46,320
I'll see you. I've got to go.
503
01:12:54,060 --> 01:12:56,480
You can't protect people like that, Your
Excellency.
504
01:12:57,220 --> 01:12:59,260
Ah, you think I protect them.
505
01:12:59,680 --> 01:13:03,800
I follow instructions, no more and
certainly not less. You know this,
506
01:13:03,840 --> 01:13:05,240
I follow policy, I don't make it.
507
01:13:05,980 --> 01:13:08,420
Don't tell me you have instructions to
protect kidnappers.
508
01:13:08,820 --> 01:13:12,760
You've got to help me find out the truth
and see that justice is done. Oh, that
509
01:13:12,760 --> 01:13:13,860
noble of you, Senator.
510
01:13:14,180 --> 01:13:18,160
But you wouldn't be angling to build up
your reputation with an eye to the next
511
01:13:18,160 --> 01:13:19,780
election? Cut the bull.
512
01:13:21,320 --> 01:13:25,140
Even if it were true, the fact remains
we're dealing with a bunch of
513
01:13:25,420 --> 01:13:28,520
I gave you a lead, but you couldn't
follow up on it. Isn't that right?
514
01:13:29,180 --> 01:13:31,140
We got a girl in there, Cecile Perry.
515
01:13:31,840 --> 01:13:33,240
A prostitute.
516
01:13:33,480 --> 01:13:37,080
You expect me to make any headway with
some girl we pulled out of jail?
517
01:13:37,340 --> 01:13:38,540
Oh, but you picked her yourself.
518
01:13:38,900 --> 01:13:40,540
You know the score, Connolly.
519
01:13:41,120 --> 01:13:43,420
We couldn't give you one of our
operatives.
520
01:13:43,860 --> 01:13:45,740
Why? You're asking why?
521
01:13:45,980 --> 01:13:50,000
Because the Forbes sometimes work for
us. What do you mean?
522
01:13:50,470 --> 01:13:52,130
You knew they were behind it all the
while?
523
01:13:52,530 --> 01:13:54,490
Oh, behind it is saying too much.
524
01:13:54,710 --> 01:13:59,390
Let's say they carry out orders from
important people much higher up. The
525
01:14:00,550 --> 01:14:01,670
Don't be a small boy.
526
01:14:01,990 --> 01:14:06,990
Conley, the Mafia is more respectable
than men in politics.
527
01:14:07,830 --> 01:14:11,870
Kennedy was murdered by these men and
Martin Luther King.
528
01:14:12,250 --> 01:14:16,730
They financed their murder as they're
financing terrorists throughout the
529
01:14:16,770 --> 01:14:17,688
I get it.
530
01:14:17,690 --> 01:14:19,250
There's no way I can count on you.
531
01:14:20,970 --> 01:14:22,490
I'm going to see the federal police.
532
01:14:23,370 --> 01:14:25,950
Do you believe they're not in on it?
533
01:14:26,430 --> 01:14:27,590
Their heads are tied.
534
01:14:27,810 --> 01:14:31,070
They depend on the Capitol, and the
Capitol depends on Washington.
535
01:14:31,470 --> 01:14:33,950
And they won't act without approval.
536
01:14:36,310 --> 01:14:39,470
I don't believe it. There might be some
honest people.
537
01:14:39,870 --> 01:14:41,090
People I can trust.
538
01:14:41,830 --> 01:14:46,190
There are many, but not in government.
539
01:14:53,870 --> 01:14:54,870
Smithman will come to power.
540
01:14:56,170 --> 01:14:58,790
In that case, they won't stay honest.
541
01:14:59,410 --> 01:15:01,550
You never should have come here,
Connolly.
542
01:15:02,250 --> 01:15:04,310
You should have stayed in the Senate.
543
01:15:04,790 --> 01:15:08,590
They like noble sentiments over there,
whereas here you're like a fish out of
544
01:15:08,590 --> 01:15:09,790
water, if you know what I mean.
545
01:15:10,090 --> 01:15:14,010
Oh, by the way, did you know Brigitte,
the girl you spent a couple of nights
546
01:15:14,010 --> 01:15:18,330
with, is in fact a transvestite? Or
should I say a man who got an operation
547
01:15:18,330 --> 01:15:19,330
change sex, you know?
548
01:15:19,550 --> 01:15:20,790
You should be ashamed.
549
01:15:35,790 --> 01:15:36,790
Mrs. Butler,
550
01:15:37,070 --> 01:15:38,450
Connolly just left.
551
01:15:38,870 --> 01:15:40,890
We've got to find a way out of this.
552
01:15:41,450 --> 01:15:44,690
The orders are we need a scapegoat, and
Morales has been fingered.
553
01:15:45,190 --> 01:15:46,250
He's a powerful man.
554
01:15:46,650 --> 01:15:50,150
Yes, but not enough. What's more, he's
got one of the girls for his half -wit
555
01:15:50,150 --> 01:15:52,230
son, and he's keeping her in his own
home.
556
01:15:52,710 --> 01:15:54,030
That's thoughtless and dangerous.
557
01:15:54,330 --> 01:15:55,610
He goes, he goes fast.
558
01:15:56,050 --> 01:15:57,050
And the Forbes?
559
01:15:57,530 --> 01:15:59,790
Headquarters say we need them, at least
for a while.
560
01:16:00,510 --> 01:16:02,130
Morales is to be held alone responsible.
561
01:16:02,530 --> 01:16:03,790
That'll be the official version.
562
01:16:05,390 --> 01:16:07,830
If he talks, nobody's going to squeal.
563
01:16:08,210 --> 01:16:09,210
Nobody.
564
01:16:17,150 --> 01:16:18,330
How much do I owe you?
565
01:16:23,050 --> 01:16:29,810
Oh, my God, he's dead.
566
01:16:30,010 --> 01:16:31,010
They killed him.
567
01:16:31,330 --> 01:16:33,630
God damn it, right in my cab.
568
01:16:38,590 --> 01:16:39,730
Want me to see you to the door?
569
01:16:40,530 --> 01:16:41,530
No, darling.
570
01:16:41,570 --> 01:16:44,330
They'd kill us. Drive around the corner
and wait for me.
571
01:17:23,470 --> 01:17:24,470
Anybody here?
572
01:17:31,870 --> 01:17:33,310
Is anybody here?
573
01:17:56,339 --> 01:17:57,540
Bridget! No!
574
01:18:04,840 --> 01:18:06,080
Bridget! Why?
575
01:18:07,080 --> 01:18:08,740
You shouldn't have run away.
576
01:18:10,640 --> 01:18:12,680
Your friend would still be alive.
577
01:18:13,120 --> 01:18:14,120
It's your fault.
578
01:18:19,100 --> 01:18:20,100
You're bad.
579
01:18:22,040 --> 01:18:23,040
Look.
580
01:19:10,220 --> 01:19:11,220
Lee.
581
01:19:51,130 --> 01:19:52,130
Right here, Sergeant.
582
01:19:52,410 --> 01:19:53,389
I'll go in alone.
583
01:19:53,390 --> 01:19:54,390
Give me five minutes.
584
01:19:54,650 --> 01:19:55,650
Don't shoot till I tell you.
585
01:20:39,240 --> 01:20:40,159
Mr. Mallard?
586
01:20:40,160 --> 01:20:40,938
That's right.
587
01:20:40,940 --> 01:20:41,879
Inspector Garcia.
588
01:20:41,880 --> 01:20:43,520
Come in. Don't make any noise, man.
589
01:21:07,470 --> 01:21:09,070
I'd like to have a few words with you.
590
01:21:09,350 --> 01:21:10,570
A mere formality.
591
01:21:22,710 --> 01:21:24,030
Fire! No!
592
01:22:05,680 --> 01:22:07,420
Better tell us who you're working for.
593
01:22:09,900 --> 01:22:12,600
For Irina Forbes and Naraz.
594
01:22:12,960 --> 01:22:17,440
Darling, you have no idea what your
body's gonna look like by the time we're
595
01:22:17,440 --> 01:22:18,440
through with it.
596
01:22:19,440 --> 01:22:22,460
You can't imagine what you're letting
yourself in for.
597
01:22:23,280 --> 01:22:26,740
You bitches won't make me talk no matter
what you do.
598
01:22:27,940 --> 01:22:28,940
Motherfuckers.
599
01:22:29,400 --> 01:22:31,480
You think we're motherfuckers?
600
01:22:32,320 --> 01:22:33,660
Yes, I think you're.
601
01:23:00,560 --> 01:23:06,460
to burn flesh when you're tired of
screaming maybe you'll talk she's
602
01:23:06,460 --> 01:23:11,760
all excited screams do something to me
now stop that'll do for the time being
603
01:23:11,760 --> 01:23:13,300
später
604
01:23:29,350 --> 01:23:31,250
Look what they've done to you.
605
01:23:31,830 --> 01:23:36,490
Putting such nasty, ugly scars on such a
nice little body.
606
01:23:38,270 --> 01:23:40,410
They're really out to hurt you.
607
01:23:41,630 --> 01:23:44,430
Poor little girl. Look at you.
608
01:23:45,150 --> 01:23:47,050
You can relax now.
609
01:23:47,790 --> 01:23:51,170
Relax? Yes. Don't be afraid anymore.
610
01:23:51,990 --> 01:23:53,270
I'm here now.
611
01:23:53,630 --> 01:23:54,630
They're gone.
612
01:23:54,890 --> 01:23:56,510
I won't hurt you.
613
01:23:56,770 --> 01:23:58,190
Yes, you can relax.
614
01:24:15,020 --> 01:24:17,500
Look at my ring that's it.
615
01:24:17,880 --> 01:24:24,420
I'm sure you're feeling better and the
pain is going Yes, I'm feeling better
616
01:24:24,420 --> 01:24:25,420
pain is going
617
01:25:29,040 --> 01:25:31,140
Why didn't you stay with her down there?
618
01:25:31,400 --> 01:25:33,660
I know you don't love me.
619
01:25:35,160 --> 01:25:36,160
Why are you staying?
620
01:25:36,360 --> 01:25:37,360
Because I'm rich?
621
01:25:38,340 --> 01:25:42,660
When I look at you, I know why I became
your slave. So you don't care for me.
622
01:25:42,980 --> 01:25:44,340
And I haven't for years.
623
01:25:44,620 --> 01:25:45,720
But slaves rebel.
624
01:25:46,240 --> 01:25:47,240
And I have.
625
01:25:48,340 --> 01:25:52,800
Now, I desire you. I don't love you
anymore.
626
01:25:55,320 --> 01:25:59,010
Yes, I still want you. I'd say you're...
Eminently fuckable.
627
01:25:59,670 --> 01:26:02,070
I used to be unimaginably in love with
you.
628
01:26:02,350 --> 01:26:04,050
Now, well, it's something else.
629
01:26:04,610 --> 01:26:06,470
Perhaps you're worried that I may leave
you.
630
01:26:07,450 --> 01:26:08,450
I won't.
631
01:26:09,870 --> 01:26:12,070
Better make up your mind right now,
girl.
632
01:26:12,370 --> 01:26:13,970
I'm asking you for the last time.
633
01:26:15,090 --> 01:26:17,690
I'm buying an island with the money we
made from this deal.
634
01:26:18,130 --> 01:26:19,570
I've had it being an errand boy.
635
01:26:19,770 --> 01:26:24,270
For whoever grabs power in this country,
we'll live alone, just you and me. We
636
01:26:24,270 --> 01:26:26,710
deserve each other. And I won't let you
go.
637
01:26:27,080 --> 01:26:28,080
Ever again.
638
01:26:28,180 --> 01:26:32,800
It will be you and me and nobody else
except the native girls you'll find on
639
01:26:32,800 --> 01:26:37,500
island. I do not buy it.
640
01:26:37,780 --> 01:26:38,840
That's my proposition.
641
01:26:43,740 --> 01:26:46,140
Whatever your game is, might as well
stop it.
642
01:26:58,260 --> 01:27:03,280
One thing is sure, as much as you like
me and you do, I'll never again be at
643
01:27:03,280 --> 01:27:04,280
your beck and call.
644
01:27:48,339 --> 01:27:50,100
Yes, I want you.
645
01:27:52,420 --> 01:27:55,720
But I'll never be your slave.
646
01:27:57,460 --> 01:27:58,700
Those days are over.
647
01:27:59,440 --> 01:28:01,140
Nor will I ask you to be mine.
648
01:28:01,440 --> 01:28:06,380
If you think you can live this way,
we'll stay together forever.
649
01:28:09,999 --> 01:28:14,960
means, it means you and me forever.
650
01:28:17,220 --> 01:28:18,520
Do you accept that?
651
01:28:19,400 --> 01:28:23,000
Do you think you can become, let's say,
a normal woman?
652
01:28:23,380 --> 01:28:26,400
I wonder. And that's why I'm leaving you
the choice.
653
01:29:28,360 --> 01:29:31,800
You're going to tell us all you know.
You're going to talk. If you do, we'll
654
01:29:31,800 --> 01:29:32,800
stop.
655
01:29:32,860 --> 01:29:34,240
I don't know nothing.
656
01:29:35,460 --> 01:29:37,300
You've all one hell of a tough bitch.
657
01:29:37,560 --> 01:29:39,180
I don't know anything.
658
01:29:39,740 --> 01:29:41,760
I swear I don't know anything.
659
01:29:43,280 --> 01:29:44,860
Don't think you won't talk.
660
01:29:45,580 --> 01:29:48,540
Just wait. We've got some nice things in
store for you.
661
01:29:50,160 --> 01:29:51,160
Shane.
662
01:29:51,500 --> 01:29:53,200
Such a beautiful body.
663
01:29:53,920 --> 01:29:54,920
Soft skin.
664
01:29:55,240 --> 01:29:56,240
Nice to caress.
665
01:30:09,800 --> 01:30:11,880
We don't use refined, sophisticated
torture.
666
01:30:12,160 --> 01:30:13,440
We just hurt, that's all.
667
01:30:13,720 --> 01:30:17,840
If it's a man, we just hit him on the
balls for a while before cutting them
668
01:30:18,480 --> 01:30:22,380
And if it's a woman, we just let her
snatch and pour on it.
669
01:30:23,160 --> 01:30:25,020
Oh, how it hurts.
670
01:30:25,380 --> 01:30:26,620
Yes, my darling, it hurts.
671
01:30:26,920 --> 01:30:28,340
All right, let's go.
672
01:30:59,550 --> 01:31:00,550
Let's get out of here.
673
01:32:34,750 --> 01:32:35,990
Well, they found her.
674
01:32:38,130 --> 01:32:39,130
Cecile!
675
01:32:41,510 --> 01:32:43,570
Cecile, my love.
676
01:32:44,390 --> 01:32:48,410
Police Chief Pat O 'Banion said today an
international kidnapping network has
677
01:32:48,410 --> 01:32:52,390
been dismantled. The man thought to be
the leader, San Morales, was fatally
678
01:32:52,390 --> 01:32:55,350
wounded while resisting policemen who
had come to arrest him.
679
01:32:55,590 --> 01:32:58,050
Imagine how those bastards deformed the
truth.
680
01:32:58,570 --> 01:33:00,270
Let's get away from here, huh?
681
01:33:00,990 --> 01:33:03,990
I've had it. Look, babe, you want to
come with me?
682
01:33:04,350 --> 01:33:05,590
You mean to the hotel?
683
01:33:05,870 --> 01:33:06,870
Cut it out.
684
01:33:07,610 --> 01:33:09,170
They're mean cunts.
685
01:33:09,490 --> 01:33:12,630
Don't think they won't be looking for
you. I'll grow a beard.
686
01:33:13,070 --> 01:33:15,090
You want to kill yourself? Go ahead.
687
01:33:15,430 --> 01:33:16,510
Oh, shit.
688
01:33:18,410 --> 01:33:21,470
As long as we can get away from all
that.
689
01:33:22,130 --> 01:33:23,290
So where do we go?
690
01:33:23,570 --> 01:33:24,570
Where do you suggest?
691
01:33:24,730 --> 01:33:25,770
I've got some money.
692
01:33:26,280 --> 01:33:30,820
It's not much, really, but enough to buy
me a small boutique. I'm good with a
693
01:33:30,820 --> 01:33:31,820
needle, so why not?
694
01:33:32,860 --> 01:33:34,520
I'll just pretend you're a boy.
695
01:33:36,060 --> 01:33:39,820
You mean you intend to make an honest
woman out of me? Tootin', right.
696
01:33:40,200 --> 01:33:44,020
I'm tired of men. I want to try
something new for sure. Like marriage.
697
01:33:44,540 --> 01:33:45,540
Tootin', right.
48259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.