All language subtitles for O Riso e a Faca
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,879 --> 00:00:51,559
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
2
00:01:40,930 --> 00:01:45,730
مترجم: اشکان هیدی
3
00:01:59,479 --> 00:02:00,360
سلام علیکم.
4
00:02:00,559 --> 00:02:01,320
خوبی؟
5
00:02:01,519 --> 00:02:03,199
پاسپورت؟
6
00:02:13,320 --> 00:02:14,760
میشه ماشینو خاموش کنید؟
7
00:02:15,600 --> 00:02:17,479
- اسپانیایی بلدی؟
- آره.
8
00:02:17,640 --> 00:02:19,039
میشه ماشینو خاموش کنی؟
9
00:02:19,320 --> 00:02:20,520
برگه؟
10
00:02:21,199 --> 00:02:22,920
اظهارنامهت؟ برگهت؟
11
00:02:23,160 --> 00:02:23,880
برگهم؟
12
00:02:28,920 --> 00:02:32,400
کتاب داری؟ برای خوندن.
13
00:02:32,880 --> 00:02:34,440
- کتاب؟
- برای خودم.
14
00:02:40,920 --> 00:02:43,560
میتونم یکی بهت بدم.
15
00:02:45,919 --> 00:02:48,960
ولی باید بگردم دنبالش.
16
00:02:52,440 --> 00:02:54,000
آها، پیداش کردم.
17
00:02:57,919 --> 00:02:58,920
دارم.
18
00:03:02,239 --> 00:03:03,079
بیا.
19
00:03:03,319 --> 00:03:04,159
ممنون.
20
00:03:04,399 --> 00:03:05,760
میتونم برم؟
21
00:03:06,199 --> 00:03:07,159
ممنون.
22
00:03:24,679 --> 00:03:26,959
طبیعیه، فقط
23
00:03:28,320 --> 00:03:29,400
درست شد.
24
00:03:32,280 --> 00:03:34,320
خیلی ممنون. خداحافظ!
25
00:07:14,520 --> 00:07:15,960
سفر به سلامت!
26
00:08:02,119 --> 00:08:03,399
سلام خانم.
27
00:08:06,399 --> 00:08:08,959
ببخشید، میدونید مکانیک کجاست؟
28
00:08:09,000 --> 00:08:12,559
مکانیک اینجا نیست. حتماً
رفته، ولی برمیگرده.
29
00:08:12,840 --> 00:08:13,920
بیا تو.
30
00:08:30,639 --> 00:08:31,839
ممنون.
31
00:08:33,840 --> 00:08:35,040
خوبی؟
32
00:08:37,639 --> 00:08:38,839
ممنون.
33
00:08:39,240 --> 00:08:40,519
حالت خوبه؟
34
00:08:44,880 --> 00:08:46,320
غذا میخوری؟
35
00:08:47,439 --> 00:08:48,559
غذا؟
36
00:08:49,560 --> 00:08:50,520
آره.
37
00:09:10,519 --> 00:09:11,479
ممنون.
38
00:11:47,880 --> 00:11:54,840
«خنده و چاقو»
(تنها در طوفان آرام میگیرم)
39
00:12:23,719 --> 00:12:24,919
- سلام.
- سلام.
40
00:12:25,080 --> 00:12:27,120
من به اسم «اونج کاسا» رزرو دارم.
41
00:12:27,240 --> 00:12:28,159
بله.
42
00:15:11,839 --> 00:15:14,239
وای، چه خوشگلن! قیمتشون چنده؟
43
00:15:14,400 --> 00:15:16,279
فکر کنم خیلی کوچیکن. بذار ببینیم.
44
00:15:22,800 --> 00:15:24,480
خیلی کوچیکن، نه؟
45
00:15:24,600 --> 00:15:26,119
آره، خیلی کوچیکن.
46
00:15:26,280 --> 00:15:29,880
ولی اینجا سایز ۴۶، ۴۷ هم پیدا
میشه؟ من که هیچجا ندیدم.
47
00:15:30,079 --> 00:15:31,159
آره، هست.
48
00:15:31,320 --> 00:15:32,599
نه بابا، جدی؟ کجا؟
49
00:15:32,760 --> 00:15:34,800
- همینجا تو باندیم؟
- آره.
50
00:15:35,400 --> 00:15:36,840
آها، پس نشونم بده.
51
00:15:37,399 --> 00:15:39,919
نگاه کن، مارسلینا!
52
00:15:41,599 --> 00:15:43,519
وایسا، بذار ببینم.
53
00:15:43,680 --> 00:15:45,480
اینو ببین، مارسلینا.
54
00:15:49,759 --> 00:15:51,199
- شب بخیر.
- شب بخیر.
55
00:15:51,960 --> 00:15:54,360
- کسی سراغ منو نگرفت؟
- نه، تا الان که نه.
56
00:15:55,320 --> 00:15:58,800
مجبور شدیم وسایلتون رو ببریم اتاق ۱۶.
57
00:16:00,840 --> 00:16:02,959
- وسایل منو جابجا کردین؟
- بله.
58
00:16:03,120 --> 00:16:05,479
یه مشتری برامون اومده که از دوستان قدیمیه.
59
00:16:05,640 --> 00:16:06,960
شرمنده.
60
00:16:28,399 --> 00:16:31,039
تو دیگه الان بابا شدی!
بس کن دیگه. بریم.
61
00:17:39,439 --> 00:17:40,800
- شب بخیر.
- شب بخیر.
62
00:17:40,920 --> 00:17:43,800
ببخشید، میشه لطفاً صدای
موسیقی رو یه کم، کم کنید؟
63
00:17:43,999 --> 00:17:44,640
نه.
64
00:17:45,480 --> 00:17:47,760
ساکت بچهها! ساکت.
65
00:17:47,959 --> 00:17:49,440
پسرِ نستور امروز بابا شده.
66
00:17:49,560 --> 00:17:52,440
داریم جشن میگیریم. تولد یه بچهس.
67
00:17:52,800 --> 00:17:55,440
ما هم میخوایم استراحت کنیم،
ولی باید یه کم جشن بگیریم.
68
00:17:55,639 --> 00:17:57,720
تا ساعت ۲، بعدش میریم.
69
00:17:57,919 --> 00:17:59,640
چه خبره؟ شب بخیر.
70
00:17:59,839 --> 00:18:03,120
شب بخیر. میخواستم ببینم میشه
صدای موسیقی رو یه کم کم کنید.
71
00:18:03,319 --> 00:18:04,320
آه، حتماً.
72
00:18:04,440 --> 00:18:06,120
ما رو ببخشید، باشه؟
73
00:18:06,319 --> 00:18:07,920
شب بخیر.
74
00:18:08,040 --> 00:18:09,319
مشکلت چیه؟
75
00:18:09,480 --> 00:18:10,800
داشتیم سر و صدا میکردیم.
76
00:18:24,240 --> 00:18:25,680
- سلام!
- بله؟
77
00:18:25,800 --> 00:18:28,800
سرجیو هستم. فکر کنم منتظرم هستن.
78
00:18:28,999 --> 00:18:30,439
باشه، از اون طرف.
79
00:18:31,639 --> 00:18:33,120
شرمنده که گرمه.
80
00:18:33,319 --> 00:18:36,240
یه هفتهس قرار بوده بیان
کولر رو واسمون تعمیر کنن.
81
00:18:36,439 --> 00:18:39,840
فدریکا یه گزارش کلی از
وضعیت پروژه بهمون میده.
82
00:18:39,960 --> 00:18:41,040
بله.
83
00:18:41,760 --> 00:18:45,480
بله. سرجیو، سلام و خوش اومدی.
84
00:18:45,679 --> 00:18:48,079
نه واقعاً خوش اومدی، خوش اومدی، خوش اومدی.
85
00:18:48,240 --> 00:18:51,000
بیصبرانه منتظرت بودیم،
86
00:18:51,199 --> 00:18:55,639
با نفر قبلی، لئوناردو، یه سری مشکلات داشتیم،
87
00:18:55,800 --> 00:18:59,359
که مطالعاتش رو در مورد
تأثیرات زیستمحیطی تموم نکرد،
88
00:18:59,520 --> 00:19:02,160
و این به ضرر ما تموم شد.
89
00:19:02,520 --> 00:19:07,560
برات توضیح میدم که نسبت به
پروژه قبلی چه چیزایی تغییر کرده.
90
00:19:08,040 --> 00:19:11,880
ما تو یه منطقه ساحلی هستیم
که جاده قدیمی ازش رد میشد.
91
00:19:12,079 --> 00:19:14,160
اینجا در پاییندست، یه رودخونه داریم.
92
00:19:14,760 --> 00:19:17,280
و مسیر قدیمیای که توسط دولت قبلی
93
00:19:17,479 --> 00:19:20,400
انتخاب شده بود،
94
00:19:20,719 --> 00:19:23,640
از وسط منطقهای رد میشد
95
00:19:23,839 --> 00:19:26,160
که به منطقه حفاظتشده تبدیل شده.
96
00:19:26,359 --> 00:19:29,760
ما برای این موضوع، همراه با
بقیه اعضای جامعه جنگیدیم
97
00:19:29,880 --> 00:19:35,119
تا این منطقه رو به عنوان
منطقه حفاظتشده به ثبت برسونیم.
98
00:19:35,280 --> 00:19:37,560
چون اینجا یه گونه اسب آبی وجود داره
99
00:19:37,759 --> 00:19:39,000
که در حال انقراضه.
100
00:19:39,199 --> 00:19:40,879
به همین دلیله که تصمیم گرفتیم،
101
00:19:41,040 --> 00:19:44,520
مسیر اصلی رو به این مسیر فرعی،
102
00:19:44,719 --> 00:19:48,000
که از پاییندست رودخونه،
از اینجا، رد میشه، تغییر بدیم.
103
00:19:48,120 --> 00:19:50,880
پاییندست رودخونه، یه نوع
منطقه دیگه پیدا میشه:
104
00:19:51,000 --> 00:19:54,439
یه منطقه تالابی، از نوع بولانیاس.
105
00:19:54,600 --> 00:19:57,799
شالیزارهایی هستن که تو باتلاقها درست شدن.
106
00:19:58,440 --> 00:20:01,200
کلی هم «تابانکا»
107
00:20:01,320 --> 00:20:03,559
یعنی روستا، اینجا، اطراف جاده،
108
00:20:03,720 --> 00:20:05,520
جادهای که قراره ساخته بشه، وجود داره.
109
00:20:05,640 --> 00:20:10,200
پس باید با اهالی منطقه و محلیها صحبت کنیم.
110
00:20:10,399 --> 00:20:14,040
در این مورد، من صحبت رو به گلوریا میسپارم.
111
00:20:14,239 --> 00:20:15,240
دقیقاً.
112
00:20:15,439 --> 00:20:19,200
چون این مسئلهی محلیها
113
00:20:19,399 --> 00:20:23,520
برای هر پروژه یا فعالیتی
که بخوایم راه بندازیم، خیلی مهمه.
114
00:20:23,640 --> 00:20:28,039
به نظرم اینجا خیلی حیاتیه
115
00:20:28,879 --> 00:20:33,480
که بریم با محلیها صحبت کنیم
و یه ارزیابی اولیه انجام بدیم
116
00:20:33,679 --> 00:20:38,479
تا بفهمیم آیا این شرایط
117
00:20:39,120 --> 00:20:40,560
برای همه قابل قبوله یا نه.
118
00:20:41,119 --> 00:20:43,920
بعدش نوبت به حرفهای
119
00:20:44,040 --> 00:20:47,280
سرمایهگذار و بقیه میرسه.
120
00:20:47,719 --> 00:20:50,040
چیزی که برای ما یه فرصت بود،
121
00:20:50,239 --> 00:20:53,880
یعنی تغییر دولتی که به ما این امکان رو داد
122
00:20:54,079 --> 00:20:56,719
که تضمین کنیم اولین منطقه به
یه منطقه حفاظتشده تبدیل بشه،
123
00:20:56,880 --> 00:20:58,680
حالا برای ما تبدیل به یه مسابقه با زمان شده.
124
00:20:58,879 --> 00:21:01,440
ما پول رو از صندوقهای اروپایی داریم،
125
00:21:01,560 --> 00:21:03,600
ولی چینیها پروژه رو شروع نمیکنن
126
00:21:03,799 --> 00:21:06,720
مگه اینکه گزارش ارزیابی
اثرات شما آماده بشه.
127
00:21:07,200 --> 00:21:08,160
باشه.
128
00:21:09,000 --> 00:21:13,399
ممنون بابت این همه اطلاعات،
و البته این همه فشار.
129
00:21:14,839 --> 00:21:18,679
من تمام تلاشم رو میکنم تا نتایج خوبی بگیرم.
130
00:21:18,919 --> 00:21:21,360
بیشتر. باید بیشتر از تمام تلاشت رو بکنی.
131
00:21:21,480 --> 00:21:23,280
بله، حتماً.
132
00:21:23,479 --> 00:21:26,640
فکر میکنم باید خودمونو برای
این احتمال هم آماده کنیم
133
00:21:26,839 --> 00:21:30,000
که نتیجهی گزارش
134
00:21:30,199 --> 00:21:34,200
با انتظارات شما یکی نباشه.
135
00:21:34,560 --> 00:21:35,400
کاملاً درسته.
136
00:21:35,599 --> 00:21:39,120
ما برای پیش بردن این
پروژه خیلی وقت کمی داریم.
137
00:21:39,319 --> 00:21:42,720
برای همین لازم داریم که این
بررسی هرچه سریعتر انجام بشه.
138
00:21:42,840 --> 00:21:45,840
البته با رعایت تمام شرایط و جنبههای
139
00:21:45,960 --> 00:21:48,439
لازم برای پیشرفت درست کار،
140
00:21:48,600 --> 00:21:50,160
بدون اینکه به تولیدکنندهها آسیبی برسه،
141
00:21:50,280 --> 00:21:54,799
و البته برای اینکه پول بیشتری رو هدر ندیم،
142
00:21:54,960 --> 00:21:56,400
چیزی که به هر قیمتی
میخوایم ازش جلوگیری کنیم.
143
00:21:59,119 --> 00:22:00,439
- خاله، سلام!
- سلام!
144
00:22:00,600 --> 00:22:02,160
- خوبی؟
- چطوری؟
145
00:22:02,359 --> 00:22:05,400
- من خوبم، شما چطورین؟
- خوبم.
146
00:22:05,599 --> 00:22:07,320
- تو چطوری؟
- منم خوبم.
147
00:22:07,680 --> 00:22:09,360
میخواستم قیمت گوشت رو بدونم.
148
00:22:09,559 --> 00:22:13,080
این اولی ۵۰۰۰ و گوشت با استخون، ۴۰۰۰.
149
00:22:13,279 --> 00:22:14,719
من از اون میخوام.
150
00:22:14,959 --> 00:22:18,720
این گوشت گاو همینجاست. گوشت چینی نیست.
151
00:22:19,080 --> 00:22:21,319
- ۳۰ هزار، رفیق؟
- نه، ۳۵.
152
00:22:21,480 --> 00:22:23,160
- من که نپرسیدم مال کجاست.
- این گوشت گاو همینجاست.
153
00:22:23,359 --> 00:22:27,799
- نه پروتئین داره نه کالری.
- رفیق، ارزونتر حساب کن، به خاطر مشتریت.
154
00:22:27,960 --> 00:22:29,760
من رستوران دارم. ازت...
155
00:22:29,880 --> 00:22:31,440
- خانم، من مرغ دارم.
- چند؟
156
00:22:31,639 --> 00:22:33,240
مرغی ۲۰ هزار فرانک.
157
00:22:33,480 --> 00:22:34,560
مرغ خوبیه.
158
00:22:34,680 --> 00:22:35,839
قیمت آخرشو بگو.
159
00:22:36,000 --> 00:22:38,640
- ۲۰ هزار، چون خیلی میخوره.
- امکان نداره.
160
00:22:38,839 --> 00:22:42,240
- مگه طلا میرینه؟
- نه، الماس میرینه.
161
00:22:42,439 --> 00:22:43,399
- الماس؟
- برای همینه که...
162
00:22:43,560 --> 00:22:47,839
خب، اگه الماسه، دوتاشو با هم ۲۲ حساب کن.
163
00:22:49,279 --> 00:22:52,159
این یکی و اون یکی رو برام بذار.
164
00:22:52,320 --> 00:22:54,000
- وزنش کن.
- میبینی؟ جنسش خوبه.
165
00:22:54,120 --> 00:22:57,240
این گاو فقط علف میخورده ۵.۵ کیلو.
166
00:22:57,439 --> 00:22:59,520
من نصف بساطت رو میخرم.
167
00:22:59,640 --> 00:23:00,840
و اون یکی چنده؟
168
00:23:01,320 --> 00:23:02,520
۴۰ هزار.
169
00:23:02,880 --> 00:23:04,159
۴۰ هزار؟
170
00:23:04,639 --> 00:23:06,720
- گرون نیست.
- گرون نیست؟
171
00:23:06,840 --> 00:23:11,119
- فلفل دلمهای چنده؟
- دونهای ۱۰۰ فرانک.
172
00:23:11,280 --> 00:23:15,439
نه، من دونهای ۵۰ فرانک
میدم. ۲۷ تا فلفل میخوام.
173
00:23:16,200 --> 00:23:17,280
- باشه.
- باشه؟
174
00:23:17,400 --> 00:23:21,559
- من حساب میکنم، اینم ۳۰ هزار.
- خانم، خانم!
175
00:23:22,159 --> 00:23:25,200
- برمیگردم فلفلها رو ببرم.
- برمیگردی ببریشون؟
176
00:23:25,519 --> 00:23:28,399
- باید عجله کنم.
- بله.
177
00:23:29,239 --> 00:23:31,759
برمیگردم، باشه؟ برمیگردم.
178
00:23:34,399 --> 00:23:36,079
بگیرینش! بگیرینش!
179
00:23:37,800 --> 00:23:40,320
پول منو بده! بده به من!
180
00:23:47,119 --> 00:23:48,120
خانم!
181
00:23:53,599 --> 00:23:56,359
لطفاً بستههای منو نگه دار. بستههامو نگه دار!
182
00:24:08,640 --> 00:24:09,600
ببخشید!
183
00:25:08,959 --> 00:25:10,440
سلام! من میرم میدون اصلی.
184
00:25:10,639 --> 00:25:11,880
- بیا بالا!
- با اجازه.
185
00:25:41,839 --> 00:25:43,159
سلام رفیق!
186
00:25:43,320 --> 00:25:47,239
میشه منو تقاطع چهگوارا
و فرانتس فانون پیاده کنی؟
187
00:25:47,400 --> 00:25:51,559
- نزدیک کاخ قدیمی، باشه؟
- بله.
188
00:25:51,799 --> 00:25:52,920
ممنون.
189
00:25:54,319 --> 00:25:57,240
ممنون که بستههامو نگه داشتی.
190
00:25:57,679 --> 00:25:58,680
خواهش میکنم.
191
00:26:00,799 --> 00:26:01,800
همه چی خوبه؟
192
00:26:01,999 --> 00:26:03,000
آره، آره.
193
00:26:04,440 --> 00:26:06,120
نمیدونم چی شد.
194
00:26:06,679 --> 00:26:08,640
منو با یکی دیگه اشتباه گرفته بود.
195
00:26:10,920 --> 00:26:12,919
اینجا، برو تو این کوچه.
196
00:26:14,280 --> 00:26:17,719
نه. میتونی از اون طرف بری؟ سریعتر؟
197
00:26:18,319 --> 00:26:19,560
رفیق، از این طرف.
198
00:26:19,999 --> 00:26:22,920
رفیق، میتونی بری تو این کوچه، اینجا؟
199
00:26:23,880 --> 00:26:25,039
رفیق!
200
00:26:25,519 --> 00:26:27,240
لطفاً، میتونی
201
00:26:27,919 --> 00:26:29,280
رفیق، از این طرف.
202
00:26:30,240 --> 00:26:32,520
ببین، وایسا. لطفاً وایسا!
203
00:26:32,719 --> 00:26:33,480
میتونی
204
00:26:43,440 --> 00:26:45,000
وسایلمو نگه دار!
205
00:27:36,919 --> 00:27:38,719
مارسلینا رو نگاه کنین!
206
00:27:38,959 --> 00:27:42,799
کلاهگیس نیم کیلویی رو
برنداشتی، طبیعیه.
207
00:27:42,960 --> 00:27:44,239
این موها
208
00:27:44,719 --> 00:27:47,599
مارسلینا، این موها واقعیه یا واسه تور کردنه؟
209
00:27:50,959 --> 00:27:52,519
واقعیه!
210
00:27:52,680 --> 00:27:53,880
معلومه!
211
00:27:54,559 --> 00:27:56,040
مارسلینا!
212
00:27:57,919 --> 00:27:59,040
واقعیه.
213
00:27:59,160 --> 00:28:00,319
حرفاتون باورم شد.
214
00:28:10,800 --> 00:28:13,279
مارسلینا، میتونی موهامو ببافی؟
215
00:28:13,440 --> 00:28:15,000
- فقط یه دونه، لطفاً.
- گی!
216
00:28:15,199 --> 00:28:17,119
همونجوری که اون روز تو خونه بافتی.
217
00:28:17,280 --> 00:28:18,679
- گی!
- بله؟
218
00:28:19,519 --> 00:28:21,319
یکی باهات کار داره.
219
00:28:21,480 --> 00:28:22,560
- کیه؟
- مشتریه.
220
00:28:22,680 --> 00:28:24,720
کی؟ مشتری؟
221
00:28:26,040 --> 00:28:27,600
- سلام.
- سلام.
222
00:28:28,320 --> 00:28:31,279
تو هتل بهم گفتن این ساکها رو بیارم.
223
00:28:31,440 --> 00:28:33,679
...- اینا مال
- مال دیاراست.
224
00:28:33,840 --> 00:28:35,479
مال دیارا، درسته.
225
00:28:35,839 --> 00:28:36,679
خب؟
226
00:28:37,039 --> 00:28:38,880
خب، اینجاست؟
227
00:28:39,079 --> 00:28:43,920
نه، رفته خارج. برای چند روز.
228
00:28:44,040 --> 00:28:45,120
- نمیدونم.
- باشه.
229
00:28:45,240 --> 00:28:47,400
- ولی میتونم براش نگهشون دارم.
- باشه، ممنون.
230
00:28:47,599 --> 00:28:49,519
- تو کی هستی؟
- سرجیو.
231
00:28:49,680 --> 00:28:51,360
- سرجیو؟
- آره، تو چی؟
232
00:28:51,600 --> 00:28:53,719
من گیلرمیام.
233
00:28:54,600 --> 00:28:55,680
گیلرمی.
234
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
داریم آماده میشیم بریم مهمونی.
235
00:28:58,399 --> 00:29:02,479
اگه میخوای، میتونی یکم
پیش ما بمونی، حال میده.
236
00:29:02,640 --> 00:29:04,440
- داریم دیوونهبازی درمیاریم.
- باشه، قبوله.
237
00:29:04,639 --> 00:29:05,640
میای؟
238
00:29:08,280 --> 00:29:11,359
اینم سرجیو، باید
239
00:29:11,520 --> 00:29:14,599
- سلام، سرجیو!
- کارت درسته!
240
00:29:14,760 --> 00:29:17,760
یالا، تو هم بیا بغلش کن! همهتون بیاید!
241
00:29:20,239 --> 00:29:22,080
- خوبی؟
- آره، تو چطوری؟
242
00:29:22,200 --> 00:29:23,880
سلام، خوبی؟
243
00:29:24,120 --> 00:29:24,799
کلیتُون.
244
00:29:24,960 --> 00:29:27,000
کلیتُون؟ خوشوقتم.
245
00:29:27,319 --> 00:29:28,879
ممنون. اجازه هست؟
246
00:29:32,239 --> 00:29:34,320
آبجو میخوای، آب، آبمیوه
247
00:29:34,440 --> 00:29:35,479
یا منو؟
248
00:29:35,640 --> 00:29:36,720
سلام.
249
00:29:43,879 --> 00:29:46,279
صبر کنین، بمب رسید.
250
00:29:46,759 --> 00:29:48,919
صبر کنین! بمب رسید!
251
00:29:49,680 --> 00:29:52,639
اگه نزدیک باشن، بهمون زنگ میزنن.
252
00:29:52,800 --> 00:29:56,839
اونایی که از بیرون میان
باید دستبند داشته باشن.
253
00:29:57,000 --> 00:29:59,760
اسمشون باید تو لیست باشه.
254
00:29:59,959 --> 00:30:01,800
اسم هرکی که میاد تو رو چک میکنن.
255
00:30:01,920 --> 00:30:05,040
تو اینجا برای یه سازمان
مردمنهاد کار میکنی یا
256
00:30:05,959 --> 00:30:07,279
تو یه کارگاه ساختمونی؟
257
00:30:08,479 --> 00:30:11,040
این دوست جذابت کیه؟ برزیلیه؟
258
00:30:11,160 --> 00:30:11,959
پورتوس!
259
00:30:12,120 --> 00:30:13,800
- چه فرقی میکنه؟
- اون پرتغالیِ پرتغاله.
260
00:30:13,999 --> 00:30:16,399
برزیلی و پرتغالی، چه فرقی با هم دارن؟
261
00:30:17,239 --> 00:30:18,840
فرقش،
262
00:30:19,320 --> 00:30:21,919
اینه که یکیشون سفیده و اون یکی سیاه.
263
00:30:22,080 --> 00:30:23,760
مثلاً، من سیاهپوستم، اون سفیدپوست.
264
00:30:23,880 --> 00:30:26,719
نه، تو سفیدی و اونم سفیده.
265
00:30:27,000 --> 00:30:28,200
چی؟
266
00:30:28,399 --> 00:30:30,360
- تو سفیدی و اونم سفیده.
- تکرار کن!
267
00:30:30,559 --> 00:30:32,160
- من سفیدم؟
- آره.
268
00:30:32,280 --> 00:30:34,440
- اون چی؟
- اونم سفیده.
269
00:30:34,920 --> 00:30:36,559
تو دیوونهای و اونم دیوونهست!
270
00:30:36,720 --> 00:30:39,120
تنها توجیهش همینه.
271
00:30:39,319 --> 00:30:41,760
اون سفیده و من سیاهم.
272
00:30:41,880 --> 00:30:43,879
اون پرتغالیه و من برزیلیام.
273
00:30:44,040 --> 00:30:46,680
اون استعمارگر بوده و من استعمار شده.
274
00:30:46,879 --> 00:30:49,920
اینو میفهمم.
275
00:30:50,119 --> 00:30:52,200
ولی اگه اینجا کسی سیاهپوست باشه، اون منم.
276
00:30:52,399 --> 00:30:54,679
اتفاقاً تو یه سیاهپوست فوقالعادهای.
277
00:30:54,840 --> 00:30:56,479
تو سفیدی و اونم سفیده.
278
00:30:56,640 --> 00:30:57,439
چه فرقی میکنه؟
279
00:30:57,600 --> 00:31:00,000
من سفید نیستم، عزیزم. نه، دیگه بحث نمیکنم.
280
00:31:00,199 --> 00:31:01,399
من سفید نیستم.
281
00:31:01,560 --> 00:31:04,200
نه، من سفید نیستم.
282
00:31:04,399 --> 00:31:05,160
تو سفیدی.
283
00:31:05,359 --> 00:31:06,439
من سفید نیستم.
284
00:31:06,600 --> 00:31:07,560
من سیاهپوستم.
285
00:31:07,759 --> 00:31:08,760
نه، ما سیاهپوستیم!
286
00:31:21,679 --> 00:31:23,839
سرجیو! چه سورپرایز خوبی!
287
00:31:24,000 --> 00:31:25,999
یالا، مارسلینا!
288
00:31:30,799 --> 00:31:32,280
میرم دنبال اون دوستم.
289
00:31:32,479 --> 00:31:34,440
نمیدونم امروز بتونیم بریم تو یا نه.
290
00:31:34,639 --> 00:31:36,000
چرا. میریم تو.
291
00:31:37,920 --> 00:31:39,079
کیه؟
292
00:31:39,240 --> 00:31:41,880
- همکارام.
- ولشون کن، بیا، فقط خودت.
293
00:31:42,079 --> 00:31:44,640
- فقط خودت.
- اونا نمیتونن بیان تو؟
294
00:31:45,919 --> 00:31:46,680
سعیمونو میکنیم.
295
00:33:01,920 --> 00:33:03,319
چطوری اومدی اینجا؟
296
00:33:04,680 --> 00:33:06,480
اومدم سفر،
297
00:33:06,600 --> 00:33:10,759
پی چیزی که هنوز پیداش نکردم.
298
00:33:10,920 --> 00:33:12,840
ولی پیدا کردم
299
00:33:13,200 --> 00:33:18,720
متوجه شدم که واسه جایی
که فکر میکردم، نیستم.
300
00:33:19,399 --> 00:33:20,719
چون وقتی از برزیل اومدم بیرون،
301
00:33:20,880 --> 00:33:24,319
فکر میکردم اینجا میتونم
ریشههای آفریقاییم رو بروز بدم.
302
00:33:25,999 --> 00:33:27,439
اینجا حس خوبی داری؟
303
00:33:27,600 --> 00:33:31,759
بیشتر وقتا حس میکنم گم شدم.
304
00:33:31,999 --> 00:33:37,200
ولی تهش، آدم هیچوقت
اونجایی نیست که حضور داره.
305
00:33:37,759 --> 00:33:39,720
- اینطور فکر میکنی؟
- آره، به نظرم.
306
00:33:40,639 --> 00:33:42,480
یعنی تو الان اینجا نیستی؟
307
00:33:42,600 --> 00:33:43,759
نه.
308
00:33:44,719 --> 00:33:48,600
من چند جا هستم،
یکیش اینجا.
309
00:33:49,399 --> 00:33:50,880
- اوکی.
- تو چی؟
310
00:33:52,999 --> 00:33:54,240
قدرت تو چیه؟
311
00:33:54,439 --> 00:33:57,559
- میخوام مغرور باشم.
- مثل من.
312
00:33:57,720 --> 00:34:00,720
میخوام بگم:
«من اینجام، همین الان.»
313
00:34:00,840 --> 00:34:02,520
یا شاید خیلی
314
00:34:03,679 --> 00:34:05,400
شاید خیلی
315
00:34:06,679 --> 00:34:08,640
کلمهش رو پیدا نمیکنم.
316
00:34:09,600 --> 00:34:11,040
اولین چیزی که به ذهنت میرسه.
317
00:34:11,160 --> 00:34:14,359
شاید از طرف من خیلی سادهلوحانه باشه.
318
00:34:14,959 --> 00:34:17,160
خیلی
319
00:34:17,520 --> 00:34:20,040
قشنگ میشد، واقعاً.
320
00:34:20,160 --> 00:34:20,880
جدی؟
321
00:34:21,079 --> 00:34:25,080
خب آره دیگه! چون اینجا
بودن یعنی اینجا بودن.
322
00:34:26,760 --> 00:34:31,039
نمیدونم،
کلی آدم دقیقاً همینجان.
323
00:34:32,640 --> 00:34:34,999
دیدگاهت نسبت به من چیه؟
324
00:34:35,760 --> 00:34:38,280
مثل یه سفیدپوست که از اروپا اومده.
325
00:34:38,760 --> 00:34:41,719
یه سفیدپوست، پسر اروپاییها.
326
00:34:42,360 --> 00:34:44,040
با چشمای روشن.
327
00:34:44,959 --> 00:34:45,799
اینجا.
328
00:34:46,800 --> 00:34:47,880
اینجا.
329
00:34:48,079 --> 00:34:50,719
و کسی که،
یه جورایی، منو میترسونه
330
00:34:51,199 --> 00:34:53,760
هم به معنای مستقیمش، هم به معنای معکوسش.
331
00:34:54,439 --> 00:34:55,759
میترسم
332
00:34:56,959 --> 00:35:00,559
هم در جهت مخالف و هم به
معنای اصلی کلمه، در جهت عکس.
333
00:35:00,720 --> 00:35:01,800
نمیدونم.
334
00:35:02,280 --> 00:35:04,440
شاید این همون چیزیه که دنبالشم.
335
00:35:06,319 --> 00:35:08,280
- اینکه خلاف جهت باشی؟
- همیشه!
336
00:35:08,479 --> 00:35:10,200
ولی چرا اینقدر
سوال میپرسی؟
337
00:35:10,399 --> 00:35:12,799
- چی میخوای بدونی؟
- نمیدونم.
338
00:35:12,960 --> 00:35:15,799
دوست دارم بشناسمت.
339
00:35:19,399 --> 00:35:21,559
دوست دارم بیشتر بدونم.
340
00:35:22,440 --> 00:35:24,000
از خودت برام بگو.
341
00:35:24,120 --> 00:35:28,320
تو گینه چی پیدا کردی
که تو اروپا پیدا نکردی؟
342
00:35:36,679 --> 00:35:38,160
خیلی چیزا.
343
00:35:49,320 --> 00:35:51,480
فقط میخوام به خاطر
رژ لبم بهت گله کنم.
344
00:35:57,840 --> 00:35:58,920
ببخشید.
345
00:35:59,119 --> 00:36:01,200
ولی چرا پاکش کردی؟
346
00:36:01,759 --> 00:36:05,479
نمیدونم.
شاید به خاطر رژ لب.
347
00:36:05,640 --> 00:36:08,760
خوشم نیومد
348
00:36:10,200 --> 00:36:12,600
از این میل پشیمونی
349
00:36:13,279 --> 00:36:15,559
از این دستی که بوسه رو پاک میکنه.
350
00:36:16,800 --> 00:36:20,640
نمیدونم.
همون چیزی که میگن: کارای سفیدا.
351
00:36:21,679 --> 00:36:22,920
کارای سفیدا؟
352
00:36:23,599 --> 00:36:26,400
امیدوارم از اون آدمایی نباشی
353
00:36:26,520 --> 00:36:31,440
که به رنگ پوست نگاه میکنن
و فکر میکنن همه چیزو در مورد طرف میدونن.
354
00:36:32,719 --> 00:36:37,279
من نگاه نمیکنم. حس میکنم.
با پوستم حسش میکنم.
355
00:36:37,800 --> 00:36:40,759
این یه چیز دیگهست،
که تو بلد نیستی انجامش بدی.
356
00:36:40,920 --> 00:36:44,280
من که بهت آسیبی نمیزنم، میزنم؟
357
00:36:44,760 --> 00:36:46,039
خون تو بهم آسیب میزنه.
358
00:36:46,200 --> 00:36:49,279
و تو، بهم آسیب زدی،
یا داری میزنی.
359
00:36:49,440 --> 00:36:50,640
- من؟
- آره.
360
00:36:50,760 --> 00:36:52,320
همیشه همینه.
361
00:36:52,519 --> 00:36:56,520
شماها با اون قیافهی
مهربون و با محبتتون میاین،
362
00:36:56,719 --> 00:37:00,799
انگار میخواین زخمهایی که
بهمون زدن رو درمان کنین.
363
00:37:03,600 --> 00:37:06,439
یه سفیدپوست
قبلاً یه زخم منو درمان کرده.
364
00:37:07,639 --> 00:37:10,999
- جدی؟
- متأسفانه. خندهدار نیست؟
365
00:37:11,239 --> 00:37:14,400
این حرومزادهها هنوزم بلدن
زخما رو درمان کنن.
366
00:37:15,199 --> 00:37:16,920
بدجوری قابل پیشبینی هستی.
367
00:37:18,079 --> 00:37:20,280
میتونم از چهرهت بخونم.
368
00:37:22,200 --> 00:37:25,320
- مسئله نژاده.
- شاید حق با تو باشه.
369
00:37:26,520 --> 00:37:28,200
شاید حق با تو باشه.
370
00:37:36,240 --> 00:37:37,560
حرومزاده.
371
00:39:04,639 --> 00:39:07,080
اون یکی چطوری بود؟
372
00:39:11,119 --> 00:39:12,600
دارم سعی میکنم یادم بیاد.
373
00:39:13,440 --> 00:39:15,679
♪ زنداداشم به باربوسا گفت ♪
374
00:39:16,680 --> 00:39:19,399
♪ که من یه معشوقه دارم ♪
375
00:39:19,560 --> 00:39:23,280
♪ ولی حتی اگه جدا بشم ♪
♪ چشمهی خودم رو دارم که سیراب بشم ♪
376
00:39:24,000 --> 00:39:26,839
♪ زنداداشم به باربوسا گفت ♪
♪ که من یه معشوقه دارم ♪
377
00:39:27,240 --> 00:39:30,799
♪ ولی حتی اگه جدا بشم ♪
♪ چیزی رو از دست نمیدم ♪
378
00:39:30,960 --> 00:39:33,439
♪ - آهان، اوکی. ♪
♪ - زنداداشم ♪
379
00:39:33,600 --> 00:39:36,799
♪ حتی اگه چیزی به دست نیارم ♪
♪ چیزی هم از دست نمیدم ♪
380
00:39:37,279 --> 00:39:39,960
♪ زنداداشم به باربوسا گفت ♪
381
00:39:40,159 --> 00:39:41,880
- آهنگ اینجوری شروع میشه؟
- آره.
382
00:39:42,079 --> 00:39:48,600
♪ زنداداشم به باربوسا گفت ♪
♪ که من یه معشوقه دارم ♪
383
00:39:48,799 --> 00:39:54,000
♪ ولی حتی اگه جدا بشم ♪
♪ چشمهی خودم رو دارم که سیراب بشم ♪
384
00:39:55,440 --> 00:39:59,040
میگن سال ۱۴۴۴
وارد کشور ما شدن.
385
00:39:59,239 --> 00:40:02,760
ولی اشغال واقعی
تازه سال ۱۹۱۲ اتفاق افتاد.
386
00:40:02,959 --> 00:40:05,359
میفهمی؟
بعد از کنفرانس برلین.
387
00:40:05,520 --> 00:40:08,880
یادت نره که بین سالهای ۱۹۱۲ و ۱۹۳۵
388
00:40:09,079 --> 00:40:12,120
این جنگ «آرامسازی» در جریان بود.
389
00:40:12,240 --> 00:40:14,040
سیاستشون «تفرقه بنداز و حکومت کن» بود.
390
00:40:15,919 --> 00:40:19,759
- نه، گوش کن
- تو عاشق این داستانای مبارزاتی هستی!
391
00:40:19,920 --> 00:40:21,840
سرباز کهنهکاری
که تاریخ رو تعریف میکنه.
392
00:40:22,039 --> 00:40:27,079
نه، حق با اونه. مبارزه از همونجا شروع شد.
393
00:40:27,960 --> 00:40:33,240
- از تجزیهی گروههای ما.
- آره! مقاومت همیشه وجود داشته.
394
00:40:33,439 --> 00:40:36,919
از همون اول استعمار،
مقاومت وجود داشت.
395
00:40:37,080 --> 00:40:38,640
مبارزهی آزادیبخش.
396
00:40:38,760 --> 00:40:40,560
- به همین خاطر اتفاق افتاد.
- با تمام نقصهاش.
397
00:40:40,759 --> 00:40:43,039
مامان میدونه داره چی میگه.
398
00:40:43,560 --> 00:40:45,319
اون میتونه برامون تعریف کنه چی شده.
399
00:40:45,480 --> 00:40:46,920
به همین خاطر اتفاق افتاد.
400
00:40:47,040 --> 00:40:48,919
هی، مامان،
نذاری گلولهها بیفتن!
401
00:40:49,080 --> 00:40:52,879
اونایی که بیشتر از همه عذاب کشیدن،
پدر و مادرای ما بودن.
402
00:40:53,040 --> 00:40:54,480
کار اجباری
403
00:40:54,600 --> 00:40:57,480
پاکسازی جادهها، مالیاتها
404
00:40:57,960 --> 00:40:59,640
- کلبههامون رو نشون بدیم؟
- آره.
405
00:40:59,760 --> 00:41:02,479
اونا بهش چی میگفتن؟
سرشماری میکردن.
406
00:41:02,640 --> 00:41:05,160
- سرشماری؟
- سرشماری.
407
00:41:06,079 --> 00:41:08,160
رئیسهای پاسگاهها
408
00:41:08,880 --> 00:41:12,720
به کدخدای ده خبر میدادن،
409
00:41:13,519 --> 00:41:15,799
و روز موعود،
میاومدن برای سرشماری.
410
00:41:15,960 --> 00:41:16,800
از ۱۸ سال به بالا.
411
00:41:16,999 --> 00:41:21,679
خانوادهها جمع میشدن
و میرفتن وسط ده.
412
00:41:21,840 --> 00:41:24,799
هر کسی سر جای خودش میموند
413
00:41:24,960 --> 00:41:30,360
و تعداد اعضای
خانواده رو میشمردن.
414
00:41:30,679 --> 00:41:33,480
بعد، میاومدن
و سن هر کسی رو میپرسیدن،
415
00:41:33,679 --> 00:41:35,880
چون زیر سن قانونیها مالیات نمیدادن.
416
00:41:36,079 --> 00:41:39,199
یادمه یه مردی بود، از قبیلهی مانژاک.
417
00:41:39,360 --> 00:41:44,160
ازش پرسیدن: «چند سالته؟»
و اون جواب داد: «۱۵ سال.»
418
00:41:44,839 --> 00:41:47,280
از یکی دیگه پرسیدن.
اونم جواب داد: «۱۵ سال.»
419
00:41:47,479 --> 00:41:49,039
«و تو، پدر، چند سالته؟»
420
00:41:49,200 --> 00:41:50,880
جواب داد: «۱۵ سال.»
421
00:41:51,039 --> 00:41:54,480
پرسیدن: «همهتون ۱۵ سالتونه؟
پدر و پسر، همه ۱۵ سال؟»
422
00:41:54,600 --> 00:41:57,840
نمیتونستن «۱۵ سال» رو تلفظ کنن.
میگفتن «اونزده» سال.
423
00:41:57,960 --> 00:41:59,640
- ۱۵ سال.
- «اونزده» سال.
424
00:42:01,320 --> 00:42:04,560
وقتی اروپاییها
وارد سواحل آفریقا میشن،
425
00:42:04,759 --> 00:42:07,560
درگیریها شروع میشه.
426
00:42:07,759 --> 00:42:11,160
درگیری سر زمین،
برای تحمیل دین،
427
00:42:11,359 --> 00:42:13,999
چون دخترا رو از اینجا
میدزدیدن و میبردن اونجا.
428
00:42:14,160 --> 00:42:16,080
این باعث جنگهای قبیلهای شد.
429
00:42:16,279 --> 00:42:20,640
اونا استراتژیهایی رو پیاده کردن،
با رئیسهای قبیلهها متحد شدن.
430
00:42:20,760 --> 00:42:22,920
استراتژی ازدواج رو ابداع کردن.
431
00:42:23,119 --> 00:42:27,240
میاومدن و میگفتن میخوان
با دختر رئیس قبیله ازدواج کنن.
432
00:42:27,439 --> 00:42:29,479
میخواستن رئیس قبیله رو غسل تعمید بدن.
433
00:42:29,640 --> 00:42:31,560
اینجا هم همین کار رو میکنن، نه؟
غسل تعمید؟
434
00:42:31,759 --> 00:42:33,240
از همون موقع شروع شد.
435
00:42:33,439 --> 00:42:35,520
غسل تعمید میدادن تا از خدا بترسن،
436
00:42:35,719 --> 00:42:39,199
تا از آسیب زدن
به همنوعشون بترسن.
437
00:42:39,360 --> 00:42:43,320
میگفتن همونطور که
به پدر و مادرت احترام میذاری،
438
00:42:43,519 --> 00:42:45,319
باید به حاکمیت هم احترام بذاری.
439
00:42:45,480 --> 00:42:48,199
چون اونا پدر همه هستن،
پدر ملت، مگه نه؟
440
00:42:49,039 --> 00:42:50,359
خب، رفیق؟
441
00:42:51,079 --> 00:42:51,720
خوش اومدی!
442
00:42:51,919 --> 00:42:52,759
- ممنون!
- چطوری؟
443
00:42:52,920 --> 00:42:54,720
این سرجیوئه،
همکار جدیدمون.
444
00:42:55,320 --> 00:42:58,080
- سلام.
- خوشوقتم. خوش اومدی، اینجا خونهی خودته.
445
00:42:58,279 --> 00:42:59,880
با ماشین از پرتغال اومده.
446
00:43:00,079 --> 00:43:01,440
خدای من، حتماً خیلی خستهای.
447
00:43:02,040 --> 00:43:03,319
- تقریباً.
- معلومه.
448
00:43:03,480 --> 00:43:06,919
ببین، هوراسیو اونجاست
با بچهش و زنش.
449
00:43:07,320 --> 00:43:09,720
عکاسها دوره کردنش،
الان میاد.
450
00:43:09,919 --> 00:43:11,520
- عالیه. عالیه، ممنون!
- سفر چطور بود؟
451
00:43:11,640 --> 00:43:12,600
عالی بود؟
452
00:43:12,799 --> 00:43:13,399
عالی بود.
453
00:43:13,560 --> 00:43:14,640
کشور، گرما؟
454
00:43:14,839 --> 00:43:16,800
- آره.
- همه چی عالیه، مگه نه؟
455
00:43:18,840 --> 00:43:21,439
عزیزم! باید باهات حرف بزنم.
456
00:43:25,800 --> 00:43:28,039
- تبریک میگم!
- ممنون.
457
00:43:30,439 --> 00:43:32,160
عزیزم، بیا با ما یه عکس بگیر!
458
00:43:32,359 --> 00:43:33,240
اجازه هست؟
459
00:43:37,320 --> 00:43:40,080
حالا چون شوهر کردی خودتو
واسه ما چُس نکن.
460
00:43:40,639 --> 00:43:42,000
خیلی بامزهای، عزیزم.
461
00:43:43,800 --> 00:43:46,519
میتونم یه عکس
فقط با هوراسیو بگیرم؟
462
00:43:47,160 --> 00:43:48,199
میخوای بچه رو نگه دارم؟
463
00:43:48,360 --> 00:43:49,200
آره.
464
00:43:51,480 --> 00:43:53,040
- بگیر، دوستم.
- عالیه.
465
00:43:53,239 --> 00:43:55,159
من فقط برم یه کم گلومو تر کنم.
466
00:43:55,320 --> 00:43:58,680
- برو، برو.
- شما میمونید خیلی خب.
467
00:44:03,079 --> 00:44:03,919
رفیق!
468
00:44:05,359 --> 00:44:07,039
- چطوری؟
- ممنون بابت دعوت.
469
00:44:07,279 --> 00:44:08,280
سرجیو!
470
00:44:08,880 --> 00:44:10,680
خوشوقتم! خوش اومدید، خوش اومدید!
471
00:44:10,879 --> 00:44:13,320
هیچی بهتر از یه مهمونی
تو خونه خودت برای معرفی نیست.
472
00:44:13,519 --> 00:44:14,280
این چه حرفیه!
473
00:44:14,479 --> 00:44:17,640
چیزی نوشیدید؟ خوردید؟ همه چی هست.
474
00:44:18,319 --> 00:44:21,360
قبل از اون، میخواستم این رو تقدیم کنم
به والدین، البته.
475
00:44:21,559 --> 00:44:24,679
امیدوارم هنوز خوب مونده باشه.
راه درازی رو اومده.
476
00:44:24,960 --> 00:44:28,560
فوقالعادهست.
مال آلنتژوئه، منطقهی مورد علاقهی من.
477
00:44:28,680 --> 00:44:30,000
شما چی میگید؟
478
00:44:30,319 --> 00:44:32,280
- یه شراب ناب، درسته؟
- همینه.
479
00:44:32,719 --> 00:44:34,800
مطمئنم.
اگه هوا اینقدر گرم نبود
480
00:44:34,999 --> 00:44:36,120
- حالا یه جین بزنیم، آره؟
- بزن بریم.
481
00:44:36,240 --> 00:44:37,440
پایه هستید؟
482
00:44:37,639 --> 00:44:38,520
- آره، فکر خوبیه.
- بریم؟
483
00:44:38,719 --> 00:44:39,679
بریم.
484
00:44:40,039 --> 00:44:41,119
ببخشید.
485
00:44:42,199 --> 00:44:44,839
خب، پس با ماشین سفر کردی.
486
00:44:45,000 --> 00:44:47,760
همیشه دلم میخواست این کار رو بکنم،
ولی با این کار و مشغله
487
00:44:47,880 --> 00:44:50,040
- چه نوع جینی میخوای؟
- یه جین معمولی.
488
00:44:50,239 --> 00:44:51,319
معمولی. نه بابا!
489
00:44:51,480 --> 00:44:52,800
با طعم میوههای قرمز.
490
00:44:52,959 --> 00:44:54,360
- باشه.
- بفرمایید.
491
00:44:54,559 --> 00:44:56,760
ولی میخواستم بهت بگم
که ما هنوز درگیر پروندهها هستیم.
492
00:44:56,959 --> 00:44:59,160
کار اصلی باید از دوشنبه شروع بشه.
493
00:44:59,280 --> 00:45:00,600
ببخشید، من معتاد کارم.
494
00:45:00,799 --> 00:45:04,639
فکر میکنم مردم همیشه مثل من
آمادهی کار کردنن.
495
00:45:04,800 --> 00:45:06,840
و خودت که میدونی مردم اینجا چطورن.
496
00:45:07,039 --> 00:45:09,840
اینجا اون عینیتگرایی اونجا رو ندارن،
متوجهی؟
497
00:45:10,200 --> 00:45:14,040
اینجا مردم اسیر گذشتهان،
498
00:45:14,239 --> 00:45:16,920
اسیر معنای چیزها،
درختها، رودخونهها
499
00:45:17,119 --> 00:45:19,399
نه اینکه معنایی نداشته باشن،
میفهمی که.
500
00:45:19,759 --> 00:45:22,440
مسئلهی وفاداریه،
مسئلهی تمرکزه.
501
00:45:22,639 --> 00:45:25,320
نوآوری کردن، پیشرفت کردن، تلاش کردن.
502
00:45:25,519 --> 00:45:30,319
داشتن تواناییِ بیشتر خواستن،
بهترین رو خواستن، چیزای جدید رو خواستن.
503
00:45:30,480 --> 00:45:33,480
این خواسته اینجا وجود داره،
همه اینو بهت میگن.
504
00:45:33,679 --> 00:45:36,840
اونا نمیخوان بهت نه بگن،
بیشتر قضیه اینه. باورش سخته.
505
00:45:37,039 --> 00:45:38,880
هیچکس هیچوقت نه نمیگه.
506
00:45:39,079 --> 00:45:41,760
ولی به چیزی که میشناسن
وفادار میمونن،
507
00:45:41,880 --> 00:45:45,439
به چیزی که بهش احترام میذارن،
به چیزی که بهشون آرامش میده.
508
00:45:46,039 --> 00:45:50,959
نوآوری، پیشرفت،
کنار اومدن باهاشون آسون نیست.
509
00:45:52,159 --> 00:45:54,319
نمیدونم متوجه منظورم میشی یا نه.
برای همینه که تو اینجایی.
510
00:45:54,480 --> 00:45:57,960
برای همینه که باید این قضیه رو
قبل از فصل بارندگی حل کنیم.
511
00:45:58,159 --> 00:45:59,719
همه کارا رو طبق اصول پیش میبریم.
512
00:45:59,880 --> 00:46:02,640
تا وقتی که کار رو
طبق اصول انجام بدیم، همه چی خوبه.
513
00:46:02,880 --> 00:46:06,600
اینا رو بهت میگم
چون تازه اومدی.
514
00:46:07,200 --> 00:46:08,640
- روت حساب میکنم.
- چشم.
515
00:46:08,839 --> 00:46:09,840
این همونه که
516
00:46:10,320 --> 00:46:12,559
عمهام داره میره.
امروز برمیگردن خونهشون.
517
00:46:12,720 --> 00:46:14,640
میخواست باهات خداحافظی کنه،
باهات روبوسی کنه.
518
00:46:14,839 --> 00:46:16,159
- میای؟
- اومدم.
519
00:46:16,440 --> 00:46:18,720
بعداً تمومش میکنیم،
از جینِت لذت ببر.
520
00:46:19,080 --> 00:46:19,999
زود برمیگردم!
521
00:46:26,280 --> 00:46:29,880
اوایل مبارزه، اگه اتفاقی
توی «تابانکا» (روستا) میافتاد،
522
00:46:30,079 --> 00:46:33,720
مردم یه راهی پیدا میکردن
که به رفقاشون خبر بدن.
523
00:46:33,919 --> 00:46:36,960
مثلاً،
«بالانته»ها «بومبولوم» رو دارن.
524
00:46:38,280 --> 00:46:41,640
اگه «بومبولوم» رو میزدن،
«بالانته»ها میفهمیدن معنیش چیه.
525
00:46:42,480 --> 00:46:47,040
میفهمیدن که،
توی فلان روستا، یه نفر مُرده.
526
00:46:47,280 --> 00:46:50,119
این یه راهی برای خبر دادن
527
00:46:50,280 --> 00:46:52,999
به روستاهای دیگه در مورد خطر بود.
528
00:46:53,119 --> 00:46:56,040
اینجوری میفهمیدن پرتغالیها دارن میان یا نه.
529
00:46:56,239 --> 00:47:01,519
- مثل اون پرنده، «چویی چویی».
- آره، «چویی چویی».
530
00:47:01,920 --> 00:47:07,440
مثلاً، شبها توی روستا،
اگه صدای «چویی چویی» رو بشنویم،
531
00:47:07,560 --> 00:47:12,120
میفهمیم که یه حیوون
یا پرتغالیها دارن میان.
532
00:47:12,319 --> 00:47:16,560
اینجوری اهالی روستا میتونن بیدار بشن
و چریکها آماده بشن.
533
00:47:17,239 --> 00:47:20,599
وقتی مبارزهی مسلحانه شروع شد،
534
00:47:20,760 --> 00:47:23,119
مردم شهر رو ترک کردن
تا بسیج بشن.
535
00:47:23,640 --> 00:47:27,240
برای اینکه به مردم خبر بدن
که قراره جنگ بشه
536
00:47:27,439 --> 00:47:29,959
و اینکه قراره با پرتغالیها
بجنگیم،
537
00:47:30,120 --> 00:47:32,520
برای اینکه به مردممون آزادی بدیم،
538
00:47:32,719 --> 00:47:36,079
برای اینکه شهروند کشور خودمون بشیم.
539
00:47:36,439 --> 00:47:41,160
وقتی فرماندههای پاسگاه
میرسن، باید اونجا باشی.
540
00:47:41,400 --> 00:47:45,480
وگرنه، سربازا با شلاق دنبالت میکنن.
541
00:47:45,679 --> 00:47:46,320
حسابی کتکت میزنن.
542
00:47:46,440 --> 00:47:48,120
- حسابی کتکت میزنن؟
- آره.
543
00:47:51,480 --> 00:47:55,080
یادمه
که شورتهای خاکیرنگ میپوشیدن.
544
00:47:55,399 --> 00:47:56,719
توی روستاها میدویدن،
545
00:47:56,880 --> 00:47:58,680
اگه یکی رو میگرفتن،
میزدنش.
546
00:47:58,879 --> 00:48:01,320
خیلی میزدن
و هیچکس نمیپرسید چرا.
547
00:48:01,519 --> 00:48:05,160
- این باعث شد که بسیج بشن
- خیلیها...
548
00:48:05,359 --> 00:48:07,440
- به مبارزه پیوستن.
- خوبی؟
549
00:48:08,119 --> 00:48:09,720
چیزی نمینوشی؟
کریول (زبان بومی) متوجه نمیشی؟
550
00:48:11,400 --> 00:48:13,200
نه. خیلی کم.
551
00:48:13,759 --> 00:48:17,640
بیا! بیا اینجا، یه چیزی بنوش.
552
00:48:18,319 --> 00:48:23,239
آبجوی خنک برای گرمای بیسائو (گینه) عالیه،
باور کن!
553
00:48:23,400 --> 00:48:26,400
اگه شراب بادوم هندی میخوای، بفرما.
554
00:48:26,599 --> 00:48:28,759
- نه.
- با اون شراب بادوم هندیت نکُشیش!
555
00:48:28,920 --> 00:48:31,279
تازه رسیده
اونوقت تو میخوای بهش شراب بادوم هندی بدی!
556
00:48:31,440 --> 00:48:33,199
خیلی سنگینه! یالا، بزنیم به سلامتی!
557
00:48:33,360 --> 00:48:34,399
به سلامتی خودمون!
558
00:48:34,680 --> 00:48:35,760
اینجا رو مثل خونهی خودت بدون.
559
00:48:36,319 --> 00:48:39,559
- اِ، اِ! چطوری؟
- خوبم.
560
00:48:39,720 --> 00:48:42,240
- همه چی مرتبه؟
- عالی.
561
00:48:43,200 --> 00:48:44,640
- سلام!
- سلام!
562
00:48:45,000 --> 00:48:46,519
- سرجیو.
- جانم؟
563
00:48:46,680 --> 00:48:48,600
بیا! بیا بیرون پیش ما.
564
00:48:48,799 --> 00:48:50,599
کلی چیز برای خوردن هست،
565
00:48:50,760 --> 00:48:54,000
چیزای خوشمزهی محلی،
میوههای اینجا.
566
00:48:54,120 --> 00:48:55,800
- بیا!
- باشه، اومدم.
567
00:48:55,999 --> 00:48:57,000
باشه، یالا.
568
00:49:11,599 --> 00:49:12,559
خوبی؟
569
00:49:12,960 --> 00:49:14,599
تو هم که همهجا هستی.
570
00:49:16,399 --> 00:49:17,760
اسمت چیه؟
571
00:49:17,959 --> 00:49:19,039
سرجیو.
572
00:49:19,279 --> 00:49:20,760
از مهمونی خوشت اومده؟
573
00:49:21,240 --> 00:49:22,200
آره.
574
00:49:22,800 --> 00:49:24,120
فقط یه سؤال:
575
00:49:24,319 --> 00:49:27,000
چطور یه نفر که تازه از راه رسیده
576
00:49:28,320 --> 00:49:29,040
سر از اینجا درمیاره؟
577
00:49:30,120 --> 00:49:31,999
از کجا میدونی تازه رسیدم؟
578
00:49:32,479 --> 00:49:34,440
بوی فرودگاه میدی، کوچولو.
579
00:49:37,879 --> 00:49:41,119
راستش با ماشین اومدم،
ولی آره، تازه رسیدم.
580
00:49:41,959 --> 00:49:43,560
- به سلامتی.
- به سلامتی.
581
00:49:48,840 --> 00:49:52,320
♪ پیر شدن را نمیپذیرم ♪
♪ مباد که زانوانم سست شوند ♪
582
00:49:52,440 --> 00:49:56,479
♪ راه درازی در پیش است ♪
583
00:49:57,079 --> 00:50:00,480
♪ پیر شدن را نمیپذیرم ♪
♪ مبادا که دستانم ناتوان شوند ♪
584
00:50:00,679 --> 00:50:04,440
♪ به آنها نیاز دارم ♪
♪ تا کشورمان را بسازم ♪
585
00:50:05,359 --> 00:50:08,880
♪ پیر شدن را نمیپذیرم ♪
♪ یک پیریِ بیمعنا را ♪
586
00:50:09,079 --> 00:50:13,080
♪ جسمم را میتوانید به خاک بسپارید ♪
♪ برایم اهمیتی ندارد ♪
587
00:50:13,560 --> 00:50:17,520
♪ پیر شدن را نمیپذیرم، به خاطر عشقی ♪
♪ که به تو دارم، گینه بیسائو ♪
588
00:50:17,760 --> 00:50:21,000
♪ پیر شدن را نمیپذیرم ♪
♪ به خاطر عشقی که به تو دارم ♪
589
00:50:21,919 --> 00:50:25,879
♪ پیر شدن را نمیپذیرم، به خاطر عشقی ♪
♪ که به تو دارم، کیپ ورد ♪
590
00:50:26,040 --> 00:50:29,760
♪ برای عشق، پیر شدن را نمیپذیرم ♪
591
00:50:30,120 --> 00:50:33,199
♪ پیر شدن را نمیپذیرم ♪
592
00:50:34,279 --> 00:50:37,759
♪ پیر شدن را نمیپذیرم ♪
593
00:51:34,159 --> 00:51:35,880
- حالت چطوره؟
- چطوری؟
594
00:51:36,079 --> 00:51:38,959
- خوبم، شما چطورید؟
- خوبم.
595
00:51:39,319 --> 00:51:41,760
- سلام فدریکا.
- سلام سرجیو! خوبی؟
596
00:51:41,880 --> 00:51:43,800
بالاخره اومدی سرِ کار.
597
00:51:43,999 --> 00:51:44,599
آره.
598
00:51:44,760 --> 00:51:46,519
جووانی، خوبی؟ سلام.
599
00:51:46,680 --> 00:51:49,279
فهمیدی کجاییم؟
600
00:51:49,920 --> 00:51:51,600
نه، هنوز نه.
601
00:51:51,720 --> 00:51:55,560
اونجا، ته اون منطقه،
جایی که اون درختای بزرگ هستن،
602
00:51:55,759 --> 00:51:58,039
پنجاه کیلومتر به سمت شمال،
603
00:51:58,200 --> 00:52:01,800
اینجا منطقهایه که موفق شدیم به
عنوان منطقهی حفاظتشده ثبتش کنیم.
604
00:52:02,280 --> 00:52:06,000
از این طرف، جاییه که مسیر جدید شروع میشه
605
00:52:06,199 --> 00:52:08,520
جایی که قراره، روی کاغذ،
جادهی جدید ساخته بشه،
606
00:52:08,719 --> 00:52:10,200
همون مسیری که
607
00:52:10,399 --> 00:52:13,920
کیلومترها و کیلومترها تا
خود بیابون ادامه پیدا میکنه.
608
00:52:15,360 --> 00:52:17,239
اینجا، تولیدکنندهها عادت دارن که خودشون
609
00:52:17,400 --> 00:52:20,640
یه سد حلقوی لب کانال بسازن.
610
00:52:20,760 --> 00:52:26,280
این کار جنگل حرا رو قطع میکنه و
برای چند سال جلوی آب شور رو میگیره
611
00:52:26,479 --> 00:52:30,240
تا وقتی که شوری کل زمین از بین بره.
612
00:52:30,360 --> 00:52:35,239
استادای کشت برنج حرا، بالانتهها هستن.
613
00:52:35,400 --> 00:52:39,960
ولی قومیتهای دیگهای هم هستن،
مثل پِپِلها، مانژاکها، فلوپها،
614
00:52:40,159 --> 00:52:42,000
که همین روش رو به کار گرفتن.
615
00:52:42,120 --> 00:52:43,920
جاده قراره از همین نزدیکیها رد بشه، درسته؟
616
00:52:44,040 --> 00:52:46,320
آره، جاده قراره از همین وسط رد بشه.
617
00:52:46,440 --> 00:52:50,160
پس با این حساب، مسیر
خیلی طولانیتر میشه، نه؟
618
00:52:50,359 --> 00:52:52,279
آره، مسیر خیلی طولانیتره، معلومه.
619
00:52:52,440 --> 00:52:54,079
باید از رودخونه رد بشیم.
620
00:52:54,240 --> 00:52:56,040
باید اثرهای اجتماعیش رو هم در نظر بگیریم،
621
00:52:56,239 --> 00:52:59,479
تا جلوی از دست رفتن زمینهای مردم رو بگیریم.
622
00:52:59,839 --> 00:53:03,799
آره، ولی هزینههای بالاتر
623
00:53:03,960 --> 00:53:07,680
با ایجاد منطقهی حفاظتشده، به
خاطر اسبهای آبی کاملاً جبران میشه
624
00:53:07,800 --> 00:53:12,679
مخصوصاً چون تنها گونهایه که
هنوز ۳۰ تا ازش باقی مونده.
625
00:53:12,840 --> 00:53:17,520
گونههای دیگه، که تو جزیرهها هستن،
626
00:53:17,719 --> 00:53:22,039
گونههای متفاوتیان. برای همین وظیفهی
ماست که از این یکی محافظت کنیم.
627
00:53:22,200 --> 00:53:24,960
سرجیو، این کار، خیلی سخته،
628
00:53:25,080 --> 00:53:28,759
کاریه که نمیشه مکانیزهاش کرد.
629
00:53:29,280 --> 00:53:33,240
یه روش باستانیه که هنوزم ازش استفاده میشه.
630
00:53:34,200 --> 00:53:38,359
میشه ازشون بپرسی میتونم عکس
بگیرم و باهاشون حرف بزنم؟
631
00:53:38,599 --> 00:53:40,039
میتونی. حتماً که میتونی.
632
00:53:40,200 --> 00:53:41,760
- سلام!
- سلام.
633
00:53:41,959 --> 00:53:43,759
اجازه هست؟ یه عکس بگیرم؟
634
00:53:43,999 --> 00:53:45,600
- اجازه هست؟
- بله.
635
00:53:45,799 --> 00:53:46,560
اجازه هست؟
636
00:53:52,200 --> 00:53:55,639
بوجان، لطفاً بپرس دارن چیکار میکنن.
637
00:53:56,040 --> 00:53:57,679
این به چه دردی میخوره؟
638
00:53:58,320 --> 00:54:00,240
ایشون میپرسن دارین چیکار میکنین.
639
00:54:00,360 --> 00:54:03,799
اگه اینا خراب بشن، آب رد
میشه و نمیشه کشاورزی کرد.
640
00:54:04,200 --> 00:54:06,319
اگه آب شور بره اون طرف،
641
00:54:06,480 --> 00:54:08,040
دیگه برنجی براشون نمیمونه.
642
00:54:08,239 --> 00:54:09,559
برنج این طرفه.
643
00:54:13,039 --> 00:54:16,080
- الان میرن اون طرف؟
- آره!
644
00:54:16,279 --> 00:54:17,160
چرا؟
645
00:54:17,359 --> 00:54:19,200
چون اینجا آب هست.
646
00:54:19,879 --> 00:54:22,800
نمیشه گِلبَرداری رو ادامه داد.
647
00:54:30,679 --> 00:54:31,560
ممنون.
648
00:55:41,520 --> 00:55:42,840
چت شده؟
649
00:55:43,159 --> 00:55:45,199
فکر کنم پامُ برید.
650
00:55:48,600 --> 00:55:49,879
این چیه؟
651
00:55:52,080 --> 00:55:53,359
یه صدفه.
652
00:56:01,080 --> 00:56:03,120
- یه صدف.
- مواظب باش، مواظب باش.
653
00:56:03,240 --> 00:56:04,680
فقط برای خوردن خوبه.
654
00:56:26,959 --> 00:56:28,200
- کسی اینجا نیست.
- کسی نیست؟
655
00:56:28,320 --> 00:56:29,040
نه.
656
00:56:34,999 --> 00:56:37,039
- کسی نیست؟
- نه.
657
00:56:37,200 --> 00:56:39,480
- مأمور گمرک اینجا نیست؟
- نه.
658
00:56:43,279 --> 00:56:47,119
خانم، یه عالمه آدم منتظرن.
659
00:56:47,640 --> 00:56:50,520
ما از صبح منتظر مأمور گمرکیم.
660
00:56:50,640 --> 00:56:52,999
فکر کنم امروز درست بشه.
661
00:56:53,160 --> 00:56:54,360
ما از صبح اینجاییم.
662
00:56:57,919 --> 00:56:58,800
اینجاست؟
663
00:57:08,719 --> 00:57:10,320
- سلام، رئیس.
- سلام!
664
00:57:10,519 --> 00:57:14,040
پول ترخیص ماشینم رو آوردم
که چهار ماهه اینجاست.
665
00:57:14,239 --> 00:57:16,200
- بریم؟
- آره.
666
00:57:16,879 --> 00:57:18,360
- اومد.
- باشه.
667
00:57:29,464 --> 00:57:33,957
♪ Don Pina - Sobrinha (feat. Maio Coope & Bison) ♪
668
00:58:13,680 --> 00:58:16,200
- سلام بر خانه و خانواده!
- سلام!
669
00:58:16,399 --> 00:58:17,479
- خوبی؟
- خوبی؟
670
00:58:17,640 --> 00:58:19,680
- خوبم، به دعای شما.
- خوبم.
671
00:58:19,800 --> 00:58:20,479
عمو نیکو.
672
00:58:20,640 --> 00:58:22,200
خانم دومینگاس.
673
00:58:22,440 --> 00:58:24,000
اوضاع چطوره خوشگله؟
674
00:58:25,159 --> 00:58:27,600
- هی، هستیم.
- حواست هست؟
675
00:58:28,200 --> 00:58:31,560
- پدربزرگ، حالش چطوره؟
- منم هستم.
676
00:58:31,759 --> 00:58:34,039
- من خوبم.
- خوبی؟
677
00:58:34,200 --> 00:58:36,679
- مطمئنی؟
- خوبم.
678
00:58:43,320 --> 00:58:45,240
- واقعاً؟
- خوبم.
679
00:58:45,480 --> 00:58:47,160
پس از اینم بهتر میشی.
680
00:58:47,640 --> 00:58:50,599
- پدربزرگ.
- دیارا، خیلی وقته ندیدمت!
681
00:58:50,760 --> 00:58:54,079
- آره واقعاً، خیلی وقته!
- چقدر وقته؟
682
00:58:54,240 --> 00:58:56,719
- چطوری؟
- من خوبم، تو چطوری؟
683
00:58:56,880 --> 00:58:59,119
- من خوبم.
- تو خوبی؟
684
00:58:59,280 --> 00:59:02,520
- از داداشم خبری شده؟
- اون که تو دنیا گم و گوره.
685
00:59:02,719 --> 00:59:06,919
ببین مامان، دیوگو ماشین رو گردن گرفته.
686
00:59:07,080 --> 00:59:09,720
هر جمعه، ۶۵٫۰۰۰ تا براتون میاره.
687
00:59:09,919 --> 00:59:12,799
نه بیشتر، نه کمتر. اضافهاش مال خودشه.
688
00:59:13,519 --> 00:59:15,799
- چرا اینقدر لاغر شدی؟
- بس کن بتی!
689
00:59:15,960 --> 00:59:18,720
- برم یه بشقاب برات بیارم.
- نمیخوام غذا بخورم.
690
00:59:19,200 --> 00:59:20,880
میخوام همینجوری سکسی بمونم.
691
00:59:21,079 --> 00:59:22,440
ببین، برات لیمو آوردم.
692
00:59:22,920 --> 00:59:23,880
مامان.
693
00:59:24,199 --> 00:59:25,200
فقط یه چیزی
694
00:59:25,320 --> 00:59:28,200
دیوگو در جریانه، اگه ماشین مشکلی پیدا کرد،
695
00:59:28,639 --> 00:59:31,879
به من زنگ میزنین، نه به مکانیک.
696
00:59:32,479 --> 00:59:33,799
- باشه؟
- باشه.
697
00:59:43,680 --> 00:59:47,040
ببینین چی پیدا کردم!
698
00:59:47,760 --> 00:59:52,200
به خاله سلام میکنی؟
699
01:01:12,600 --> 01:01:13,680
خیلی خوشحالیم که اینجاییم.
700
01:01:13,879 --> 01:01:16,920
سفر خیلی طولانی بود. جادهها واقعاً افتضاحن.
701
01:01:17,119 --> 01:01:18,840
ولی خوشحالیم که رسیدیم.
702
01:01:19,039 --> 01:01:21,240
گفتن که خیلی خوشحالن.
703
01:01:21,600 --> 01:01:25,320
جادهها خوب نیستن، ولی سفر به خوبی گذشت
704
01:01:25,519 --> 01:01:26,640
خدا رو شکر.
705
01:01:26,760 --> 01:01:28,320
اینجا میمونی؟
706
01:01:28,519 --> 01:01:32,280
نه، فقط اومدم ببینم
707
01:01:32,719 --> 01:01:34,920
یه چیزی رو در موردِ
708
01:01:36,360 --> 01:01:37,320
یه پمپ آب.
709
01:01:38,880 --> 01:01:42,240
میخوان بهتون
710
01:01:44,520 --> 01:01:45,720
دستشوییها رو نشون بدن.
711
01:01:47,640 --> 01:01:50,640
این اولین دستشوییه.
712
01:01:50,760 --> 01:01:51,799
این اولین دستشوییه.
713
01:01:51,960 --> 01:01:56,280
هر خانوادهای یکی برای خودش داره،
قراره همهشون رو ببینیم.
714
01:01:56,479 --> 01:02:01,920
هر خانوادهای یکی برای خودش داره،
قراره همهشون رو ببینیم.
715
01:02:05,119 --> 01:02:06,960
خیلی خوب و تمیز به نظر میرسن.
716
01:02:07,159 --> 01:02:08,959
سطل خاکستر کجاست؟
717
01:02:10,639 --> 01:02:13,039
سطل رو کجا گذاشتی؟
718
01:02:13,680 --> 01:02:15,000
- خاکستر؟
- آره، خاکستر.
719
01:02:16,399 --> 01:02:20,160
هورتنسیا میگه سطل
توی حموم بوده.
720
01:02:20,359 --> 01:02:24,120
ولی بچهها ریختنش
و اونم برش داشته.
721
01:02:24,319 --> 01:02:29,599
اینجا بود، ولی بچهها
برداشتنش.
722
01:02:29,760 --> 01:02:30,840
باشه.
723
01:02:31,639 --> 01:02:34,279
میشه بگید
قبل از این دستشوییها چیکار میکردید؟
724
01:02:34,440 --> 01:02:35,880
براتون چطور بود؟
725
01:02:38,599 --> 01:02:44,599
قبل از اینکه دستشویی داشته باشید
چیکار میکردید؟
726
01:03:01,759 --> 01:03:04,039
خجالت نکشید، همهمون این کار رو میکنیم.
727
01:03:06,079 --> 01:03:09,840
راحت حرفت رو بزن،
همهمون این کار رو میکنیم.
728
01:03:17,400 --> 01:03:23,400
ازش بپرس از اینکه دستشویی داره خوشحاله؟
729
01:03:23,719 --> 01:03:24,840
ازش بپرس الان
چه حسی داره.
730
01:03:25,039 --> 01:03:27,720
هورتنسیا،
میپرسن چه حسی داری.
731
01:03:27,919 --> 01:03:30,559
از داشتن این دستشوییها خوشحالی؟
732
01:03:30,720 --> 01:03:32,760
خیلی خوشحالم.
733
01:03:33,199 --> 01:03:36,439
چون اگه بارون بیاد، اگه تو جنگل باشم،
خیس میشم.
734
01:03:37,200 --> 01:03:38,719
خیلی خوشحالم.
735
01:03:38,880 --> 01:03:41,400
خیلی خوشحاله
که دستشوییهای جدید داره،
736
01:03:41,599 --> 01:03:45,799
چون وقتی بارون میاد،
دیگه مجبور نیست بره تو جنگل.
737
01:03:45,960 --> 01:03:49,399
خیلی خوشحاله
که دستشوییهای جدید داره،
738
01:03:49,560 --> 01:03:50,959
و حالا
739
01:03:54,600 --> 01:03:57,960
چون الان،
تو فصل بارندگی،
740
01:03:58,159 --> 01:03:59,760
دیگه مجبور نیست بره تو جنگل.
741
01:03:59,880 --> 01:04:02,520
خیلی خوشحالم که میبینم
ازشون استفاده میکنید
742
01:04:02,719 --> 01:04:05,239
و امیدواریم که از این به بعد،
743
01:04:05,400 --> 01:04:09,720
به استفاده ازشون ادامه بدید
و کار ما اینجا تموم شده باشه.
744
01:04:09,919 --> 01:04:12,679
و اینکه بتونید
این کار رو در آینده ادامه بدید.
745
01:04:12,840 --> 01:04:15,240
شما پولش رو برای انجام این کار دارید،
746
01:04:15,439 --> 01:04:18,480
باید از پسش بربیاید
و بدون ما انجامش بدید.
747
01:04:26,400 --> 01:04:29,760
میخوام بگم که هدف نهایی ما
اینه که دیگه نیازی به حضور ما نباشه.
748
01:04:30,240 --> 01:04:32,359
ما میخوایم
که شما مستقل بشید
749
01:04:32,520 --> 01:04:35,520
در مراقبت از بچهها. و همچنین
خودتون ابتکار عمل رو به دست بگیرید.
750
01:04:36,600 --> 01:04:39,000
ما فقط اومدیم
که یه کمکی کرده باشیم.
751
01:04:39,120 --> 01:04:42,319
هدف ما اینه که گینه بیسائو
752
01:04:42,720 --> 01:04:46,279
اینکه شما بتونید
مسئولیت این طرح رو به عهده بگیرید
753
01:04:46,920 --> 01:04:49,560
و مراقب خانوادههاتون باشید
754
01:04:49,680 --> 01:04:53,280
- اسمت چیه؟ سرجیو؟
- اسمم؟ سرجیو.
755
01:04:54,960 --> 01:04:56,760
میخوام یه سوال ازت بپرسم.
756
01:04:57,000 --> 01:04:59,760
اینکه میگن راسته که تو لیسبون
757
01:04:59,880 --> 01:05:03,120
شما آب آشامیدنی میریزید تو توالت؟
758
01:05:03,240 --> 01:05:06,319
- چه آبی؟
- آب آشامیدنی. تو توالت.
759
01:05:06,919 --> 01:05:08,760
- من؟
- شماها، اونجا تو لیسبون.
760
01:05:08,959 --> 01:05:10,800
- آره.
- شما این کارو میکنید؟
761
01:05:11,760 --> 01:05:13,080
شما این کارو میکنید؟
762
01:05:15,799 --> 01:05:16,920
راسته؟
763
01:05:17,839 --> 01:05:19,999
نه، متوجه نشدی چی بهت گفتم.
764
01:05:20,160 --> 01:05:21,960
- راسته.
- راسته؟
765
01:05:23,040 --> 01:05:25,879
شما آب آشامیدنی میریزید
تو توالت؟
766
01:05:26,280 --> 01:05:28,680
- تو توالت.
- تو توالت؟
767
01:05:29,119 --> 01:05:30,360
شما این کارو میکنید؟
768
01:05:31,999 --> 01:05:33,000
آره.
769
01:05:35,719 --> 01:05:36,720
باورم نمیشه.
770
01:05:36,919 --> 01:05:38,599
- راسته.
- راسته؟
771
01:05:39,720 --> 01:05:42,720
- من و همهی
- سفیدپوستا.
772
01:05:43,279 --> 01:05:44,400
شما این کارو میکنید؟
773
01:05:46,200 --> 01:05:47,160
آره.
774
01:05:47,839 --> 01:05:52,080
برای تشکر از شما،
اهالی بودجین
775
01:05:52,440 --> 01:05:55,159
یه هدیه برای هیئت نمایندگی آماده کردن.
776
01:05:55,320 --> 01:06:00,799
همزمان،
داریم براتون ناهار آماده میکنیم.
777
01:06:01,519 --> 01:06:03,960
نمایندهی زنانِ روستا
778
01:06:04,159 --> 01:06:06,600
این پارچه رو تقدیم میکنه.
779
01:06:08,839 --> 01:06:10,920
ما روستاهای دیگهای هم هست
که باید سر بزنیم.
780
01:06:11,160 --> 01:06:13,039
نمیتونیم منتظر بمونیم، باید بریم.
781
01:06:13,200 --> 01:06:15,000
متاسفیم. ممنون برای همه چیز.
782
01:06:16,279 --> 01:06:19,680
- ممنون! خداحافظ!
- خداحافظ!
783
01:07:46,560 --> 01:07:48,600
اینقدر اسم منو نگید!
784
01:07:49,519 --> 01:07:50,839
از این به بعد، اسم من جونیپره.
785
01:07:51,240 --> 01:07:54,319
مارسلینا، پاشو بیا کمکم.
786
01:07:55,519 --> 01:07:56,760
نوش جان!
787
01:08:00,720 --> 01:08:01,680
هر طور راحتی.
788
01:08:01,800 --> 01:08:02,959
تو یه زنی.
789
01:08:03,240 --> 01:08:04,440
بستگی داره.
790
01:08:04,639 --> 01:08:05,880
مواظب باش.
791
01:08:06,079 --> 01:08:07,639
تو یه زنی، گیلرمی.
792
01:08:07,800 --> 01:08:10,279
بیا یه دست بهم بزن
ببین کی زنتره.
793
01:08:10,440 --> 01:08:11,119
گیلرمینای کوچولوی من!
794
01:08:11,280 --> 01:08:12,840
منم میتونم
گیلرمینای کوچولوی تو باشم.
795
01:08:13,039 --> 01:08:14,880
اگه باهام مهربون باشی، میشم.
796
01:08:15,000 --> 01:08:16,879
داری مست میشی
797
01:08:18,319 --> 01:08:19,560
داری مست میشی.
798
01:08:19,999 --> 01:08:21,600
مواظب باش
799
01:08:24,840 --> 01:08:26,640
کی آبجو خواسته بود؟
800
01:08:27,360 --> 01:08:28,519
خوبی؟
801
01:08:28,879 --> 01:08:30,480
- کی خواسته بود؟
- من یه کایموسا میخوام.
802
01:08:30,600 --> 01:08:33,840
کایموسا، کایموسا داریم؟
803
01:08:34,680 --> 01:08:36,919
- دیدی کی اومد؟
- کی؟
804
01:08:42,079 --> 01:08:43,440
دوست جدیدت.
805
01:08:43,920 --> 01:08:49,159
به نظر میاد خوب جا افتاده،
با مارسلینا، با ادمیلسون.
806
01:08:49,560 --> 01:08:51,360
ببین چطور سعی میکنه خودش رو جا بده
807
01:08:52,440 --> 01:08:55,080
- انگار همه چی روبهراهه.
- اتفاقاً خیلی هم خندهداره.
808
01:08:55,639 --> 01:08:59,599
ولی موهاش مرتبه،
پیراهنش اتو کشیدهست
809
01:08:59,760 --> 01:09:03,079
حتماً یکی هست که لباساش رو براش
اتو میکنه. شلوارش هم که کلاسیکه.
810
01:09:03,799 --> 01:09:05,760
برای کدوم NGO کار میکنه؟
811
01:09:07,560 --> 01:09:09,919
فکر کنم یه NGO بشردوستانهست.
812
01:09:10,080 --> 01:09:12,000
همهی NGOها بشردوستانهان، مگه نه؟
813
01:09:12,199 --> 01:09:14,599
- پس همونه دیگه.
- یا حداقل تظاهر میکنن که هستن.
814
01:09:14,760 --> 01:09:16,560
رفیق، پس همونه دیگه!
815
01:09:16,680 --> 01:09:19,320
- از آدمای بشردوست خوشت میاد.
- من؟
816
01:09:19,519 --> 01:09:21,439
آره دیگه، تو خودت انسانی، رفیق!
817
01:09:23,040 --> 01:09:24,919
- نه!
- من میرم اونجا بشینم.
818
01:09:27,000 --> 01:09:28,920
خب، شماها غذا خوردین؟
819
01:09:29,119 --> 01:09:31,279
این چراغ قرمز چشمکزن رو میبینی؟
820
01:09:32,640 --> 01:09:35,640
البته خیالیه،
ولی داره چشمک میزنه، این رادار منه.
821
01:09:35,880 --> 01:09:38,760
- چشمک میزنه؟
- هر چی نزدیکتر میشه، بیشتر چشمک میزنه.
822
01:09:40,159 --> 01:09:41,160
جدی؟
823
01:09:42,079 --> 01:09:42,960
بهش اعتماد داری؟
824
01:09:43,159 --> 01:09:44,719
اعتماد به نفس همه چیزه!
825
01:09:50,239 --> 01:09:51,240
گیلرمی.
826
01:09:52,039 --> 01:09:54,600
- ببینیم این رادار هم راهش رو گم کرده یا نه.
- مواظب باش!
827
01:09:54,720 --> 01:09:58,320
شاید وقتی داری دنبال رادار من
میگردی، رادار خودت رو پیدا کنی.
828
01:09:58,519 --> 01:10:01,519
- یه پیشنهادی برات دارم.
- پیشنهاد؟
829
01:10:02,040 --> 01:10:04,800
حالا که اینقدر
به این رادار اعتماد داری
830
01:10:05,880 --> 01:10:07,159
میخوای بشنوی؟
831
01:10:07,320 --> 01:10:08,280
- آره، خیلی.
- نه!
832
01:10:08,479 --> 01:10:12,240
میتونی بری کنار، میخوام
صاف تو چشمات نگاه کنم.
833
01:10:12,559 --> 01:10:16,320
حالا که اینقدر
به این رادار اعتماد داری،
834
01:10:16,440 --> 01:10:20,239
فکر کنم میتونیم ببینیم
835
01:10:21,000 --> 01:10:24,240
- کی اول به هدف میزنه.
- کی اول به هدف میزنه؟
836
01:10:24,439 --> 01:10:25,440
شرط میبندیم.
837
01:10:25,639 --> 01:10:27,559
هر کی اول بچشه
838
01:10:27,799 --> 01:10:29,839
- هدف رو.
- غذا رو.
839
01:10:30,000 --> 01:10:31,759
- و یه گاز بهش بزنه.
- برنده میشه.
840
01:10:32,280 --> 01:10:33,120
من برنده میشم.
841
01:10:33,319 --> 01:10:34,080
- رفیق!
- رفیق!
842
01:10:34,279 --> 01:10:35,400
تو چشمای من نگاه کن!
843
01:10:35,599 --> 01:10:36,240
بجنب!
844
01:10:36,439 --> 01:10:37,320
رفیق، دوستت دارم.
845
01:10:37,519 --> 01:10:40,080
- منم دوستت دارم.
- میدونی که دوستت دارم.
846
01:10:40,279 --> 01:10:42,480
ولی میدونی که از باختن متنفرم.
847
01:10:42,600 --> 01:10:44,959
و بهت میگم، من برنده میشم.
848
01:10:45,439 --> 01:10:46,800
- ناراحتی که نیست؟
- نه.
849
01:10:46,920 --> 01:10:48,799
عزیزم، بدون دلخوری!
850
01:10:49,200 --> 01:10:50,040
گیلرمی.
851
01:10:50,239 --> 01:10:51,079
قول شرف
852
01:10:51,240 --> 01:10:52,399
قول شرف
853
01:10:55,200 --> 01:10:56,839
آروم باش! نه!
854
01:10:57,919 --> 01:10:59,239
- قول شرف.
- من رفتم!
855
01:11:02,239 --> 01:11:03,240
همه چی ردیفه؟
856
01:11:06,360 --> 01:11:09,199
- پِپِلها به درد نخورن.
- یعنی چی؟
857
01:11:09,360 --> 01:11:11,719
سگ منو دزدیدن تا باهاش مراسم اجرا کنن.
858
01:11:12,240 --> 01:11:13,759
مادر من پِپِله.
859
01:11:14,599 --> 01:11:15,840
پِپِلها به درد نخورن.
860
01:11:18,919 --> 01:11:20,959
و این دوست جدیدتون کیه؟
861
01:11:21,120 --> 01:11:22,279
رئیسه.
862
01:11:26,599 --> 01:11:27,199
گی!
863
01:11:27,360 --> 01:11:28,399
رومیزیها رو جمع کن!
864
01:11:28,560 --> 01:11:29,719
مارسلینا!
865
01:11:36,000 --> 01:11:37,080
اینجا!
866
01:11:37,519 --> 01:11:38,280
دیارا!
867
01:11:38,479 --> 01:11:40,440
بگیر!
این صندلی نباید خیس بشه!
868
01:11:42,360 --> 01:11:44,040
باورم نمیشه!
869
01:11:45,199 --> 01:11:46,320
گی! گی، ولش کن!
870
01:11:46,519 --> 01:11:49,039
همه چی خیس شد.
ولش کن، ولش کن.
871
01:11:49,200 --> 01:11:51,480
بریم به مردم برسیم.
872
01:11:59,359 --> 01:12:01,560
تونستی همهش رو بگیری؟
873
01:12:01,759 --> 01:12:03,840
آره، همه حساب کردن.
874
01:12:04,800 --> 01:12:06,360
سرجیو خستهست.
875
01:12:06,559 --> 01:12:07,200
من؟
876
01:12:07,320 --> 01:12:08,359
- آره!
- نه.
877
01:12:09,240 --> 01:12:10,800
- دیگه ندیدمت.
- نه، نه.
878
01:12:10,999 --> 01:12:13,080
بارون که شروع شد
دیگه ندیدمت.
879
01:12:13,279 --> 01:12:15,480
این موقع سال معمولاً بارون میاد؟
880
01:12:19,080 --> 01:12:20,880
مارسلینا، لطفاً.
881
01:12:21,679 --> 01:12:22,800
ممنون، سرجیو.
882
01:12:29,760 --> 01:12:31,159
ما دیگه میریم خونه.
883
01:12:31,440 --> 01:12:32,640
تو برو.
884
01:12:32,760 --> 01:12:33,679
نه، منتظرتم.
885
01:12:33,840 --> 01:12:35,160
ممنون، بچهها.
886
01:12:35,359 --> 01:12:37,279
- ممنون.
- خواهش میکنم!
887
01:12:37,519 --> 01:12:39,360
- تا فردا.
- سرجیو میمونه؟
888
01:12:41,400 --> 01:12:43,080
اون بار رو برای ما میبنده؟
889
01:12:49,800 --> 01:12:50,640
سرجیو.
890
01:12:50,839 --> 01:12:52,200
- بله؟
- دستام خیسه،
891
01:12:52,399 --> 01:12:54,240
میتونی این چراغ رو برام خاموش کنی؟
892
01:12:54,439 --> 01:12:57,559
- چطوری خاموش میشه؟
- کلیدش اونجاست.
893
01:12:58,440 --> 01:12:59,160
ممنون.
894
01:13:04,159 --> 01:13:04,879
بریم.
895
01:13:06,360 --> 01:13:07,800
- عزیزم.
- خب، کجا میریم؟
896
01:13:07,999 --> 01:13:09,919
تو که میری خونه، نه؟
897
01:13:16,759 --> 01:13:17,719
ببخشید.
898
01:13:18,199 --> 01:13:19,320
تاکسی پره.
899
01:13:19,519 --> 01:13:20,599
مشکلی نیست.
900
01:13:21,000 --> 01:13:22,080
- ممنون.
- تا فردا.
901
01:13:22,200 --> 01:13:23,359
تا فردا.
902
01:13:23,760 --> 01:13:25,440
بیرحم
903
01:13:26,640 --> 01:13:28,399
بذار یکم تو خماری بمونه.
904
01:14:26,119 --> 01:14:27,120
خوبی؟
905
01:14:28,879 --> 01:14:30,079
ماریا آنتونیا چطوره؟
906
01:14:31,999 --> 01:14:34,080
- حالش خوبه؟
- بیا اینجا. بگیر.
907
01:14:34,920 --> 01:14:37,159
امروز حالش زیاد خوب نیست.
انگار مریضه.
908
01:14:38,119 --> 01:14:39,960
هر روز میاد پیشم
909
01:14:40,159 --> 01:14:42,079
که یه تیکه کارتن بخوره.
910
01:14:42,840 --> 01:14:44,719
از همه چی بیشتر کارتن دوست داره.
911
01:14:44,959 --> 01:14:46,159
بیا اینجا.
912
01:14:46,680 --> 01:14:47,640
بیا.
913
01:14:48,840 --> 01:14:50,239
بیا اینجا، آنتونیا.
914
01:14:51,919 --> 01:14:52,879
بیا.
915
01:14:55,999 --> 01:14:57,079
بیا.
916
01:15:44,280 --> 01:15:45,720
تو ازدواج کردی، بوجان؟
917
01:15:48,480 --> 01:15:49,639
یه جورایی.
918
01:15:50,880 --> 01:15:52,080
یه جورایی؟
919
01:15:54,240 --> 01:15:55,999
یعنی چی؟
920
01:16:02,280 --> 01:16:04,519
با زنم مشکل دارم.
921
01:16:07,800 --> 01:16:11,280
مشکل؟ جدی یا جزئی؟
922
01:16:12,360 --> 01:16:14,400
مشکلات خانوادگی.
923
01:16:15,480 --> 01:16:19,519
اولین بار که ازدواج کردیم،
من ۲۳ سالم بود.
924
01:16:22,080 --> 01:16:23,760
اولین بار؟
925
01:16:24,919 --> 01:16:27,600
آره، چون یه مشکلی برامون پیش اومد
926
01:16:27,799 --> 01:16:29,959
و از هم دور شدیم.
927
01:16:30,159 --> 01:16:35,880
بعدش، وقتی ۲۹ سالم بود
دوباره با هم آشتی کردیم.
928
01:16:37,440 --> 01:16:41,520
فکر میکردم شماها میتونید
سه تا زن داشته باشید.
929
01:16:45,240 --> 01:16:45,960
جدی؟
930
01:16:46,159 --> 01:16:49,759
این مسلمونها هستن که میتونن
سه یا چهار تا زن داشته باشن.
931
01:16:50,280 --> 01:16:53,160
نه ما، آنیمیستها.
932
01:16:54,360 --> 01:16:56,599
- آنیمیستها؟
- آره.
933
01:16:57,720 --> 01:16:58,920
چی هست؟
934
01:17:00,720 --> 01:17:03,480
مثلاً مثل کاتولیکها،
935
01:17:06,559 --> 01:17:08,359
که آیینهای خودشون رو دارن.
936
01:17:10,440 --> 01:17:12,319
ما آنیمیستها هم،
937
01:17:13,080 --> 01:17:16,680
آیینهای خودمون رو داریم
که زیر درختهای پنبه انجام میدیم
938
01:17:16,879 --> 01:17:18,919
یا درختهای بزرگ دیگه.
939
01:17:20,280 --> 01:17:21,799
همه کارامون رو اونجا انجام میدیم.
940
01:17:23,359 --> 01:17:25,159
ما این چمدون رو داریم
941
01:17:26,520 --> 01:17:29,119
که داخلش یه دستگاهی داره
942
01:17:30,840 --> 01:17:35,640
که به این دو تا ماشین وصل میشه، بوجان.
943
01:17:36,799 --> 01:17:40,200
اینا، اینجا، سنسورن.
944
01:17:41,959 --> 01:17:43,560
سنسور چون حس میکنن.
945
01:17:43,759 --> 01:17:45,319
و چطوری حس میکنن؟
946
01:17:46,200 --> 01:17:48,360
این نور کوچیک رو اینجا دارن.
947
01:17:49,039 --> 01:17:50,280
میبینی؟
948
01:17:50,760 --> 01:17:52,320
بهش میگن لیزر.
949
01:17:53,160 --> 01:17:56,640
وقتی یه جسم سخت از جلوش رد میشه،
950
01:17:57,960 --> 01:18:02,280
یه سیگنال به این یکی میفرسته
951
01:18:03,439 --> 01:18:05,239
که یه عکس میگیره،
952
01:18:06,000 --> 01:18:08,040
اگه درست تنظیم شده باشه،
953
01:18:10,440 --> 01:18:12,480
و عکس رو میفرسته
954
01:18:13,159 --> 01:18:14,520
به کامپیوتر من.
955
01:18:21,199 --> 01:18:23,280
آنیمیستها فرهنگ خودشون رو دارن.
956
01:18:24,120 --> 01:18:26,719
اما این فرهنگ بین خود آنیمیستها متفاوته.
957
01:18:26,880 --> 01:18:28,879
مثلاً، بالانتهها
958
01:18:29,040 --> 01:18:31,920
یه روشی برای پرستش دارن،
959
01:18:32,239 --> 01:18:34,999
برای برگزاری مراسم برای «ایرا»هاشون.
960
01:18:35,160 --> 01:18:38,040
فلوپها روش خودشون رو دارن.
961
01:18:38,239 --> 01:18:41,880
مانکانیاها یه روش دیگهای برای
پرستش و برگزاری مراسمشون دارن.
962
01:18:42,079 --> 01:18:43,039
هر قومیتی
963
01:18:43,200 --> 01:18:44,599
تو مال کدومی؟
964
01:18:44,760 --> 01:18:45,960
من مانکانیایی هستم.
965
01:18:46,320 --> 01:18:48,000
چه آیینهای دیگهای دارید؟
966
01:18:48,199 --> 01:18:49,440
«توکا-شورو» رو داریم،
967
01:18:49,560 --> 01:18:50,760
«فانادو»
968
01:18:50,959 --> 01:18:52,080
«توکا-شورو» چی هست؟
969
01:18:52,279 --> 01:18:55,080
یه مراسمیه که برگزار میکنیم
970
01:18:55,279 --> 01:18:57,199
برای یه نفر، یه فامیلی که فوت کرده،
971
01:18:57,360 --> 01:19:00,000
گاهی وقتا خیلی وقت پیش
972
01:19:00,199 --> 01:19:02,280
به وضعیت مالی خانواده هم بستگی داره.
973
01:19:02,479 --> 01:19:05,880
یه مراسمی برگزار میکنن که توش
باید یه حیوان قربونی کنن،
974
01:19:06,079 --> 01:19:08,400
میتونه خوک باشه یا گاو، اما معمولاً
975
01:19:08,599 --> 01:19:09,960
با یه گاو این کار رو میکنن
976
01:19:10,560 --> 01:19:13,680
که قربونیش میکنن. خونش رو میریزن.
977
01:19:13,879 --> 01:19:19,320
خون برای احترام به مردگان و اجداده.
978
01:19:19,759 --> 01:19:21,679
توی مراسم توکا-شورو
979
01:19:22,200 --> 01:19:24,120
یا توی مراسم ایرا،
980
01:19:24,960 --> 01:19:27,439
همیشه خون ریخته میشه. حتی یه مرد،
981
01:19:28,080 --> 01:19:30,000
برای اینکه یه مرد واقعی بشه،
982
01:19:30,199 --> 01:19:31,320
باید خون از دست بده،
983
01:19:31,519 --> 01:19:33,240
توی مراسمی که بهش میگیم فانادو.
984
01:19:34,159 --> 01:19:35,280
فانادو؟
985
01:19:37,039 --> 01:19:38,280
چی هست؟
986
01:19:44,239 --> 01:19:46,560
یه آیین خیلی مقدسه.
987
01:19:47,599 --> 01:19:51,799
رازی که توی بیشه اتفاق
میافته، توی بیشه هم میمونه.
988
01:20:11,599 --> 01:20:13,759
لعنتی!
989
01:21:45,439 --> 01:21:46,680
سلام علیکم.
990
01:21:50,479 --> 01:21:51,679
تموم شد؟
991
01:21:51,799 --> 01:21:52,639
نه؟
992
01:21:52,800 --> 01:21:53,959
هنوز نه؟
993
01:21:54,079 --> 01:21:55,999
یه استراحت کوتاه؟
994
01:21:56,239 --> 01:21:56,959
آره.
995
01:22:01,320 --> 01:22:02,280
بوجان.
996
01:22:03,199 --> 01:22:04,560
بیا، غذا.
997
01:22:23,400 --> 01:22:25,080
مرغ میخوری، بوجان؟
998
01:22:26,719 --> 01:22:28,080
من اینو بدون مرغ میخورم.
999
01:22:28,279 --> 01:22:29,400
- اِ، جدی؟
- آره.
1000
01:22:50,280 --> 01:22:51,319
آب دارید؟
1001
01:22:51,480 --> 01:22:52,200
آب هست؟
1002
01:22:52,399 --> 01:22:53,760
- اونجا؟
- آره.
1003
01:23:03,240 --> 01:23:04,399
مرسی.
1004
01:23:19,519 --> 01:23:21,240
آقای مهندس، این کارو نکنین!
1005
01:23:22,320 --> 01:23:24,720
شرکت اجازه نمیده به محلیها آب بدیم.
1006
01:23:26,280 --> 01:23:27,600
قانون همینه.
1007
01:23:30,199 --> 01:23:33,199
باشه، آقای مهندس، خودتون
میدونید دارید چیکار میکنید.
1008
01:23:33,840 --> 01:23:35,599
ولی این آدما تشنهشونه.
1009
01:23:35,760 --> 01:23:37,800
آخرین کسی که این کارو کرد، براش بد تموم شد.
1010
01:23:37,999 --> 01:23:40,080
اگه مشکلی پیش اومد، بگید من خبر نداشتم.
1011
01:23:42,960 --> 01:23:46,800
جوری رفتار کنید که انگار چیزی ندیدید، باشه؟
1012
01:23:47,520 --> 01:23:50,119
اگه از من بپرسن، هیچی نمیگم.
1013
01:23:56,239 --> 01:23:58,680
باید برام یه کار پیدا کنی، داداش، چون که
1014
01:23:59,160 --> 01:24:02,239
اصلاً اوضاع خوب نیست. اصلاً.
1015
01:24:02,719 --> 01:24:05,280
رئیسا میخوان دهنمونو سرویس کنن، قضیه همینه.
1016
01:24:05,479 --> 01:24:09,480
واسه پول درآوردن، ما رو بردهی خودشون کردن.
1017
01:24:09,679 --> 01:24:13,159
تازه کارمونم یه کار کثافتیه.
1018
01:24:13,399 --> 01:24:18,679
میخوان تبعیدمون کنن به یه
بیابون کوفتی، اینجوری نمیشه.
1019
01:24:19,279 --> 01:24:20,719
عجله کن، لعنتی!
1020
01:24:22,159 --> 01:24:23,760
هر چی باشه، حتی یه کار پادویی.
1021
01:24:23,880 --> 01:24:25,200
بالاخره باید یه لقمه نون درآورد.
1022
01:24:26,479 --> 01:24:29,280
الو؟ سلام عشقم! خوبی؟
1023
01:24:29,839 --> 01:24:31,399
خیلی خوب! چه بهتر، چه بهتر!
1024
01:24:32,280 --> 01:24:34,800
برنامه چیه؟ میدونی فردا میخوای چیکار کنی؟
1025
01:24:35,359 --> 01:24:36,840
منم میخوام! سینما؟
1026
01:24:37,039 --> 01:24:38,359
با مامان میری سینما؟
1027
01:24:38,520 --> 01:24:40,800
اوه، منم میخوام بیام.
1028
01:24:43,320 --> 01:24:45,319
گوش کن، از طرف من مامانو محکم بغل کن
1029
01:24:45,480 --> 01:24:46,680
تازه فهمیدم
1030
01:24:47,239 --> 01:24:50,280
که مادرزنم بیمارستانه.
میخواستم یه خبری ازش بگیرم.
1031
01:24:53,599 --> 01:24:55,680
یالا، مامانو محکم بغل کن و ببوس، باشه؟
1032
01:24:55,879 --> 01:24:57,600
چون امروز باهاش حرف نمیزنم.
1033
01:24:59,719 --> 01:25:01,639
بعداً زنگ میزنم باهاش حرف بزنم، باشه؟
1034
01:25:02,640 --> 01:25:06,799
محکم میبوسمت! خداحافظ! بوس.
1035
01:25:06,919 --> 01:25:08,359
آره، خیلی دوستت دارم.
1036
01:25:11,400 --> 01:25:13,680
کِی قراره این آزمایشها رو انجام بده؟
1037
01:25:15,960 --> 01:25:18,079
پونزدهم ماه بعد؟
1038
01:25:19,279 --> 01:25:20,280
باشه.
1039
01:25:21,960 --> 01:25:25,759
دختر کوچولو، کِی برمیگرده مدرسه؟
1040
01:25:29,119 --> 01:25:31,159
باشه. همین هفتهی بعد؟ باشه.
1041
01:25:32,959 --> 01:25:35,160
درختای زیتون چطورن؟
1042
01:25:35,599 --> 01:25:37,279
زیتون زیاد دارن؟
1043
01:25:39,000 --> 01:25:40,879
کسی رو دارید که بچیندشون؟
1044
01:25:43,399 --> 01:25:45,360
آره، غمانگیزه، تقریباً دیگه کسی نمونده.
1045
01:26:10,440 --> 01:26:11,760
آتیش داری، ارمینیو؟
1046
01:26:13,519 --> 01:26:14,280
آره.
1047
01:26:15,919 --> 01:26:16,999
یه لحظه صبر کنین.
1048
01:26:36,079 --> 01:26:37,560
اهل کجایین، آقای مهندس؟
1049
01:26:43,879 --> 01:26:45,240
ببخشید، ارمینیو.
1050
01:26:48,679 --> 01:26:50,119
اینجوری صدام نکن.
1051
01:26:50,359 --> 01:26:51,199
خب؟
1052
01:26:55,440 --> 01:26:56,719
چطوری باید صداتون کنم؟
1053
01:26:58,039 --> 01:26:59,119
هر جور دیگهای که راحتین.
1054
01:26:59,400 --> 01:27:00,600
تو خطابم کن.
1055
01:27:08,119 --> 01:27:09,199
تب داری؟
1056
01:27:12,480 --> 01:27:13,320
نمیدونم.
1057
01:27:16,159 --> 01:27:17,359
ویسکی میخوای؟
1058
01:27:18,000 --> 01:27:19,279
بد نیست؟
1059
01:27:19,560 --> 01:27:20,280
نه!
1060
01:27:20,760 --> 01:27:21,840
همهچی رو میشوره میبره.
1061
01:27:22,399 --> 01:27:23,640
بدم نمیاد.
1062
01:27:45,199 --> 01:27:46,440
اینو بگیر.
1063
01:27:48,199 --> 01:27:49,680
سیپروفلوکس
1064
01:27:51,199 --> 01:27:52,639
آنتیبیوتیکه.
1065
01:27:52,920 --> 01:27:54,559
نمیشه همینجوری خوردش که!
1066
01:27:54,799 --> 01:27:56,239
صاف میشورتت میبره.
1067
01:27:57,000 --> 01:27:58,039
بهترین چیز همینه.
1068
01:27:58,440 --> 01:27:59,640
فوراً خوبت میکنه.
1069
01:28:01,560 --> 01:28:04,639
وقتی اینجوری میشم، مستقیم میرم سراغ همین.
1070
01:28:05,359 --> 01:28:08,160
فوراً، وگرنه نباید بذاری برسه به مرحله دو.
1071
01:28:08,520 --> 01:28:10,039
تو مرحله دو، دهنت سرویسه.
1072
01:28:10,519 --> 01:28:11,959
باید همون اول کارشو بسازی.
1073
01:28:12,120 --> 01:28:12,799
همهچی رو پاک میکنه.
1074
01:28:14,359 --> 01:28:16,159
یه راست اسهالت میکنه.
1075
01:28:16,920 --> 01:28:19,440
اسهال میشی، ولی دل و رودهتو
با هر چی که هست میریزی بیرون.
1076
01:28:21,840 --> 01:28:24,240
دو هفته پیش، مالاریا گرفتم.
1077
01:28:24,799 --> 01:28:28,080
مجبور شدم سه روز صبر کنم تا
یه دکتر کوبایی برام بفرستن،
1078
01:28:28,279 --> 01:28:29,839
از اونجا، از کارگاه اصلی.
1079
01:28:30,600 --> 01:28:31,639
یارو پیداش نمیشد.
1080
01:28:31,800 --> 01:28:34,279
مثل اینکه یه زن سیاهپوست
میخواسته زایمان کنه.
1081
01:28:34,440 --> 01:28:35,359
یه همچین چیزی.
1082
01:28:35,640 --> 01:28:36,720
وقتی رسید
1083
01:28:37,320 --> 01:28:39,000
حتی نمیدونم چی بهم داد.
1084
01:28:39,120 --> 01:28:41,760
دیوونهم کرد.
1085
01:28:42,319 --> 01:28:43,440
فکر کنم کینین بود.
1086
01:28:44,160 --> 01:28:44,880
کینین؟
1087
01:28:45,000 --> 01:28:45,919
فکر کنم آره.
1088
01:28:47,280 --> 01:28:49,800
اون کوفتی داغونم کرد.
1089
01:28:50,719 --> 01:28:51,559
تازه اگه بخوای همهچی رو بدونی
1090
01:28:51,720 --> 01:28:54,360
وقتی رفتم تو غذاخوری، اون چینیه منو دید
1091
01:28:55,200 --> 01:28:56,880
انگار جن دیده بود.
1092
01:28:57,439 --> 01:28:58,920
چشماش گرد شده بود.
1093
01:29:00,199 --> 01:29:02,280
همهشون یه مشت نژادپرست عوضیان، اینا.
1094
01:29:04,320 --> 01:29:05,880
از نظر اونا، ما سفیدپوست حساب نمیشیم.
1095
01:29:06,919 --> 01:29:11,400
با سنگالیها و گینهایها از اینم بدترن.
1096
01:29:12,079 --> 01:29:12,720
چرا؟
1097
01:29:12,960 --> 01:29:15,439
اونا، وقتی تصادف میکنن، میندازنشون تو گودال.
1098
01:29:15,960 --> 01:29:17,599
و به خانوادههاشونم هیچی نمیگن.
1099
01:29:17,959 --> 01:29:19,159
قسم میخورم، اینجا
1100
01:29:19,800 --> 01:29:22,200
یه کشتارگاه واقعیه، آره.
1101
01:29:22,639 --> 01:29:23,880
یه کشتارگاه واقعی.
1102
01:29:26,479 --> 01:29:28,200
و چیزی که از همه بیشتر آدمو کفری میکنه،
1103
01:29:29,040 --> 01:29:30,679
اینه که بدترینهاشون خود سیاهپوستها هستن.
1104
01:29:32,160 --> 01:29:35,239
حتی با همدیگه هم نژادپرستن.
1105
01:29:37,800 --> 01:29:39,199
تو چطوری سر از اینجا درآوردی؟
1106
01:29:39,679 --> 01:29:43,800
کار دیگهای بلد نیستم، باید یه جوری
گلیمم رو از آب میکشیدم بیرون دیگه.
1107
01:29:44,239 --> 01:29:48,319
من از تو تعجب میکنم، یه
جوون تحصیلکرده مثل تو.
1108
01:29:48,919 --> 01:29:51,439
اونجا کار نداشتی؟ یا دنبال ماجراجویی هستی؟
1109
01:29:52,200 --> 01:29:54,199
یا اومدی پولدار بشی؟
1110
01:29:54,360 --> 01:29:58,200
فکر کردی اینجا الدورادوئه
(شهر طلا)، پول پارو میکنی؟
1111
01:29:58,999 --> 01:30:00,199
- شاید
- نه بابا
1112
01:30:01,759 --> 01:30:04,200
ببین، اگه نصیحت میخوای، بزن به چاک.
1113
01:30:05,760 --> 01:30:07,320
اینجا هیشکی به این چیزا اهمیت نمیده.
1114
01:30:21,000 --> 01:30:21,960
بده بیاد، ارمینیو.
1115
01:30:24,679 --> 01:30:25,800
گوشت رو رد کن بیاد، رد کن.
1116
01:30:26,959 --> 01:30:28,159
خودم حواسم هست، لعنتی.
1117
01:30:29,280 --> 01:30:31,639
- مال من خوب برشته بشه، باشه؟
- این جوکا عجب رئیسیه!
1118
01:30:31,999 --> 01:30:34,279
اگه کسی جرئتشو داره، بیاد جلو.
1119
01:30:34,440 --> 01:30:36,120
بعضیا هستن که کمک میکنن.
1120
01:30:36,319 --> 01:30:38,760
- بقیه فقط بلدن حرف بزنن.
- فقط حرف میزنن و هیچ غلطی نمیکنن.
1121
01:30:39,319 --> 01:30:40,920
نه، جدی، اینو گوش کنین.
1122
01:30:41,640 --> 01:30:44,599
نکنه باید یه ملوان بیاد
بهتون آتیش درست کردن یاد بده؟
1123
01:30:50,839 --> 01:30:51,480
سلام!
1124
01:30:52,800 --> 01:30:54,600
چه بریز بپاشی! جشنی چیزیه؟
1125
01:30:54,799 --> 01:30:55,759
بیاین پیش ما.
1126
01:30:56,119 --> 01:30:59,880
داریم تولد ۱۷ سالگی دخترم
پاتریسیا رو جشن میگیریم.
1127
01:31:00,079 --> 01:31:00,840
مبارک باشه!
1128
01:31:01,320 --> 01:31:04,440
پرتغاله، سه ساله که ندیدمش.
1129
01:31:04,999 --> 01:31:06,840
تصمیم گرفتم اینجا یه جشن کوچیک بگیرم.
1130
01:31:07,560 --> 01:31:09,079
- یه حال خوب کنی کوچیک.
- شما یه کم دیر رسیدین.
1131
01:31:09,240 --> 01:31:11,959
بیاین با ما یه تیکه گوشت بخورین.
1132
01:31:12,120 --> 01:31:14,040
- بفرمایید بنشینید.
- نه، خوبه. ممنون.
1133
01:31:14,239 --> 01:31:16,920
- یه چیزی بنوشین.
- آبجوی خنک هست.
1134
01:31:17,239 --> 01:31:18,840
- آب شنگولی.
- بیا.
1135
01:31:20,280 --> 01:31:21,600
منم باهاتون همراهی میکنم.
1136
01:31:22,080 --> 01:31:23,280
شما چیزی نمیخورین؟
1137
01:31:23,400 --> 01:31:24,600
نه، میل ندارم، ممنون.
1138
01:31:24,799 --> 01:31:26,040
این گوشت رو امتحان کنین، خوشمزهست.
1139
01:31:26,239 --> 01:31:27,559
ممنون، ممنون. میل ندارم.
1140
01:31:27,720 --> 01:31:29,400
دفعه بعد، گوشت خوک هم داریم.
1141
01:31:29,599 --> 01:31:30,559
- اِ، جدی؟ خیلی هم خوب.
- آره.
1142
01:31:30,720 --> 01:31:32,520
- پس خبرم کنین.
- آره دیگه
1143
01:31:32,880 --> 01:31:35,040
پرنسس من ۱۷ سالشه.
1144
01:31:35,400 --> 01:31:36,960
اونم مثل شما کلهش کار میکنه.
1145
01:31:37,200 --> 01:31:39,840
- من؟ نه
- همش نگران دنیا و آدمهاشه.
1146
01:31:41,520 --> 01:31:44,760
نجات نهنگها، خرسهای قطبی، پشهها خلاصه.
1147
01:31:45,000 --> 01:31:47,119
از این چیزایی که جوونای امروزی دوست دارن.
1148
01:31:49,159 --> 01:31:51,000
خوشبختانه، از نظر هوش به مادرش رفته.
1149
01:31:52,159 --> 01:31:53,719
بوجان، همه چی خوبه؟
1150
01:31:53,880 --> 01:31:54,600
آره.
1151
01:31:56,959 --> 01:31:58,159
خونه همه چی مرتبه؟
1152
01:31:58,680 --> 01:31:59,599
آره.
1153
01:31:59,760 --> 01:32:00,600
مطمئنی؟
1154
01:32:00,960 --> 01:32:01,680
آره.
1155
01:32:03,240 --> 01:32:07,039
این اتفاقایی که داره میافته نگرانت نمیکنه؟
1156
01:32:08,040 --> 01:32:08,760
نه.
1157
01:32:09,120 --> 01:32:11,880
بهم گفتن که توی روستای بوجان،
1158
01:32:12,079 --> 01:32:16,879
یه سری مشکلات مربوط به کار ما پیش اومده.
1159
01:32:17,640 --> 01:32:18,679
درسته، بوجان؟
1160
01:32:22,200 --> 01:32:23,599
مشکل که طبیعیه.
1161
01:32:23,880 --> 01:32:24,679
درسته.
1162
01:32:25,080 --> 01:32:27,120
ولی مشکل داریم تا مشکل، بوجان.
1163
01:32:27,319 --> 01:32:28,920
بعضی مشکلات از بقیه جدیترن
1164
01:32:29,119 --> 01:32:31,879
و عواقب جدیتری هم دارن.
1165
01:32:32,959 --> 01:32:38,479
مثل اینکه زن و بچههات جزو سردستههای
1166
01:32:39,679 --> 01:32:42,720
جنبش اعتراضی علیه ساخت این جاده هستن.
1167
01:32:42,840 --> 01:32:44,040
نمیدونم راسته یا نه.
1168
01:32:45,679 --> 01:32:46,800
مردم حرف میزنن دیگه
1169
01:32:47,760 --> 01:32:51,319
من اینجا کار میکنم. بعداً که
برم اونجا، همه چی حل میشه.
1170
01:32:52,639 --> 01:32:55,080
هر کسی یه جور فکر میکنه.
1171
01:32:55,879 --> 01:32:59,359
جوونها ممکنه موافق این جاده باشن.
1172
01:32:59,640 --> 01:33:02,640
قدیمیها و کشاورزها مخالفن،
1173
01:33:03,319 --> 01:33:07,080
چون بخشی از زمینی که روش
کار میکردن رو از دست میدن.
1174
01:33:07,320 --> 01:33:09,720
بهشون میگن که این برای توسعهست.
1175
01:33:10,159 --> 01:33:12,840
توسعه، این چیزیه که باید سبک سنگینش کرد.
1176
01:33:13,039 --> 01:33:13,999
بعضیا این توسعه رو میخوان،
1177
01:33:14,520 --> 01:33:16,800
بعضیا هم میخوان همینجوری
به زندگیشون ادامه بدن.
1178
01:33:16,999 --> 01:33:22,519
مزارعی که توش کشت میکردن رو از دست میدن.
1179
01:33:23,479 --> 01:33:25,279
تکلیف اونا چی میشه؟
1180
01:33:26,839 --> 01:33:27,480
ولی خب.
1181
01:33:27,679 --> 01:33:28,320
ژوائو، ساردینها چی شد؟
1182
01:33:28,680 --> 01:33:29,880
توی فریزرن.
1183
01:33:31,039 --> 01:33:32,160
ولی فقط مال خودمونه، مگه نه؟
1184
01:33:32,359 --> 01:33:33,919
فقط مال خودمون، آره، نه مال اونا.
1185
01:33:34,279 --> 01:33:35,760
ساردینها رو بیار!
1186
01:33:36,319 --> 01:33:37,759
ساردین یخزده دوست دارین؟
1187
01:33:37,920 --> 01:33:38,880
برای من فرقی نداره.
1188
01:33:40,159 --> 01:33:41,119
کاچی به از هیچی.
1189
01:33:41,280 --> 01:33:43,399
یخزدهشو نمیخورم، ولی کبابیشو چرا!
1190
01:33:43,560 --> 01:33:44,760
یخزده نه.
1191
01:33:45,439 --> 01:33:46,639
این چه کوفتیه؟
1192
01:33:48,079 --> 01:33:48,840
عثمان!
1193
01:33:49,200 --> 01:33:50,640
عثمان، همین الان بیا اینجا!
1194
01:33:52,279 --> 01:33:53,359
این چیه، لعنتی؟
1195
01:33:53,520 --> 01:33:54,960
این تو فریزر چیکار میکنه؟
1196
01:33:55,080 --> 01:33:55,879
نمیدونم.
1197
01:33:56,280 --> 01:33:57,199
نمیدونی؟
1198
01:33:57,480 --> 01:33:59,160
مگه مسئول غذا تو نیستی؟
1199
01:33:59,359 --> 01:34:00,000
نمیدونم.
1200
01:34:00,199 --> 01:34:02,239
کثافت، از اینا میریزی تو گوشت ما؟
1201
01:34:02,400 --> 01:34:04,399
- چه خبره؟
- میخوای ما رو بکشی، ها؟
1202
01:34:04,560 --> 01:34:06,360
این حرومزادهها میخوان ما رو بکشن، یا چی؟
1203
01:34:06,559 --> 01:34:07,440
اینو دیدین؟
1204
01:34:07,560 --> 01:34:08,880
بیاید! بیاید اینو ببینید!
1205
01:34:09,079 --> 01:34:10,920
این حرومزادهها میخوان ما رو بکشن!
1206
01:34:11,119 --> 01:34:13,399
ببینید چی گذاشته
تو گوشت ما.
1207
01:34:13,920 --> 01:34:15,919
تو فریزر ما بوده.
اینو ببینید!
1208
01:34:16,399 --> 01:34:18,000
آروم باش، ژوائو. آروم باش.
1209
01:34:19,279 --> 01:34:20,400
کارت تمومه، لعنتی.
1210
01:34:20,599 --> 01:34:22,800
آروم باش، ژوائو. مال منه.
1211
01:34:22,999 --> 01:34:24,679
- مال شماست؟
- آره، من گذاشتمش اونجا.
1212
01:34:25,399 --> 01:34:26,640
شما اینو گذاشتین اونجا؟
1213
01:34:26,760 --> 01:34:28,999
آره، اینا نمونهست.
فریزر خودم کار نمیکنه.
1214
01:34:29,160 --> 01:34:30,319
چیز خاصی نیست.
1215
01:34:30,480 --> 01:34:32,280
ولی نمیتونستین
بذارینش یه جای دیگه؟
1216
01:34:32,479 --> 01:34:34,680
حتماً باید میذاشتینش
تو فریزر ما؟
1217
01:34:34,879 --> 01:34:35,839
خری، یا چی؟
1218
01:34:36,000 --> 01:34:39,079
پلمپه، مشکلی نیست.
میتونید با خیال راحت بخورید.
1219
01:34:39,240 --> 01:34:41,520
من دیگه به این آشغال دست نمیزنم،
لعنتی!
1220
01:34:41,719 --> 01:34:43,159
واقعاً فکر میکنید
من اینو میخورم؟
1221
01:34:43,320 --> 01:34:45,120
نمیتونید اینو بذارید
کنار غذای ما!
1222
01:34:45,600 --> 01:34:47,880
نمیتونید هر غلطی
دلتون میخواد بکنید!
1223
01:34:48,840 --> 01:34:49,920
حق با شماست. ببخشید.
1224
01:34:50,479 --> 01:34:53,839
اگه یه ویروس،
یه کوفتی، یه باکتری منتقل کنه چی؟
1225
01:34:54,319 --> 01:34:57,079
- آروم باش، ژوائو.
- عجب احمقیه!
1226
01:34:57,720 --> 01:35:00,240
آخ، خدای من.
از دستت خسته شدم، لعنتی!
1227
01:35:00,360 --> 01:35:02,359
از دستت خسته شدم، لعنتی!
1228
01:35:02,599 --> 01:35:03,240
خسته شدم!
1229
01:35:03,439 --> 01:35:04,440
آروم باش، ژوائو.
1230
01:35:04,639 --> 01:35:07,440
من آروم باشم؟
زیادی باهات آروم بودم، ها.
1231
01:35:07,639 --> 01:35:10,279
از وقتی اومدی،
منو نادیده میگیری،
1232
01:35:10,440 --> 01:35:12,360
انگار وجود ندارم،
بهم احترام نمیذاری،
1233
01:35:12,559 --> 01:35:14,400
اونوقت میخوای
عذرخواهیت رو قبول کنم؟
1234
01:35:14,599 --> 01:35:16,639
میخوام خیلی مؤدبانه
بهت بگم:
1235
01:35:16,800 --> 01:35:18,559
میتونی ادب و احترام رو بکنی تو کونت!
1236
01:35:19,159 --> 01:35:21,240
آروم باش، ژوائو. به فکر دخترت باش.
1237
01:35:21,679 --> 01:35:23,520
اسم دختر منو نیار، لعنتی!
1238
01:35:23,640 --> 01:35:25,800
تو همین الان گند زدی
به تولد دختر من
1239
01:35:25,920 --> 01:35:27,999
بازم حرف دخترمو پیش میکشی،
لعنتی؟
1240
01:35:28,359 --> 01:35:29,520
چیزی نیست، به من اعتماد کن.
1241
01:35:29,679 --> 01:35:33,480
چرا، یه چیزی هست!
برای تو که همیشه هیچی نیست، لعنتی!
1242
01:35:35,079 --> 01:35:37,239
چقدر دلم میخواد یه مشت بخوابونم تو دهنت!
1243
01:35:37,959 --> 01:35:39,840
یه روزی همین بلا
سر خودت میاد.
1244
01:35:40,440 --> 01:35:43,479
حواست باشه، خیلی جاها هست
که بهتره تنها نری.
1245
01:35:44,280 --> 01:35:46,959
- آروم باش، ژوائو.
- اینو یه نصیحت دوستانه در نظر بگیر.
1246
01:35:48,399 --> 01:35:51,399
یادت نره چه بلایی سر
اون ایتالیایی قبلی اومد.
1247
01:35:52,560 --> 01:35:54,960
الان داره زیر خروارها
خاک میپوسه.
1248
01:35:55,119 --> 01:35:57,279
کاری نکن که بعداً پشیمون بشی،
ژوائو.
1249
01:35:58,239 --> 01:36:00,519
حواست باشه، ممکنه همین بلا سر تو هم بیاد.
1250
01:36:02,400 --> 01:36:04,359
حالا هم گمشو بیرون، لعنتی!
1251
01:36:04,560 --> 01:36:07,599
تولد دخترم رو که خراب کردی،
عوضی!
1252
01:36:18,279 --> 01:36:20,079
برای من دیگه مُردی، لعنتی!
1253
01:36:23,400 --> 01:36:24,039
لعنتی!
1254
01:36:28,719 --> 01:36:29,640
چه خبره؟
1255
01:36:29,799 --> 01:36:32,559
مهندس سرجیو چندتا کیسه
گذاشته بود تو فریزر.
1256
01:36:32,760 --> 01:36:34,119
همینم باعث دردسر شد.
1257
01:36:34,320 --> 01:36:36,000
باشه، جمعش کن.
1258
01:37:22,719 --> 01:37:23,880
بشین اینجا.
1259
01:37:49,479 --> 01:37:51,240
مجلس ختمه مگه؟
1260
01:37:51,399 --> 01:37:52,959
یالا، به جشن ادامه میدیم!
1261
01:37:54,000 --> 01:37:54,759
یالا.
1262
01:37:57,720 --> 01:38:00,759
یالا، بیارش بزنیم به سلامتی!
1263
01:38:04,320 --> 01:38:05,160
ارمینـیو!
1264
01:38:05,760 --> 01:38:08,679
- یالا، یه چیزی بیار!
- که بزنیم به سلامتی، یالا!
1265
01:38:12,999 --> 01:38:13,959
یالا، بیاید.
1266
01:38:17,319 --> 01:38:20,319
به سلامتی دخترم پاتریسیا
و خانوادههامون که دور از ما هستن!
1267
01:38:20,497 --> 01:38:25,297
♪ Abo i nha mundo — Kilograma ♪
1268
01:38:50,160 --> 01:38:52,119
- برو گمشو!
- بهت گفتم ولم کن!
1269
01:38:53,040 --> 01:38:54,480
ولم کن!
1270
01:38:55,080 --> 01:38:56,599
میگم ولم کن!
1271
01:38:57,120 --> 01:38:58,800
بیا!
1272
01:38:59,280 --> 01:39:00,480
چه خبره؟
1273
01:39:01,440 --> 01:39:03,879
بیا! بیا اینجا!
1274
01:39:04,560 --> 01:39:06,079
میگم ولم کن!
1275
01:39:07,599 --> 01:39:09,519
این عوضیها جنبهی الکل ندارن.
1276
01:39:09,720 --> 01:39:10,839
شما دخالت نکنید، آقای مهندس.
1277
01:39:11,040 --> 01:39:12,600
بعد میان گند میزنن به همه چی.
1278
01:39:15,279 --> 01:39:16,359
فقط میرن رو اعصاب ما.
1279
01:39:16,560 --> 01:39:18,759
بیا اینجا، پورتوی آشغال! ولم کن!
1280
01:39:19,440 --> 01:39:20,679
شما دخالت نکنید،
آقای مهندس!
1281
01:39:20,880 --> 01:39:23,160
- صدامو میشنوید؟
- بیا اینجا!
1282
01:39:23,559 --> 01:39:25,320
موهاتو میکنم!
1283
01:39:25,920 --> 01:39:26,719
بیا!
1284
01:39:27,039 --> 01:39:27,639
بیا اینجا!
1285
01:39:27,720 --> 01:39:29,040
خب، اینجا چه خبره؟
1286
01:39:29,119 --> 01:39:31,800
من و تو با هم مشکلی نداریم.
1287
01:39:32,319 --> 01:39:35,280
- من فقط میخوام اونو بکشم.
- حمدنا، به من گوش کن.
1288
01:39:35,319 --> 01:39:37,839
اینجا، همهی مشکلات
مشکلات منه، باشه؟
1289
01:39:37,920 --> 01:39:39,919
نه، ولم کن.
من فقط میخوام اونو بکشم.
1290
01:39:39,960 --> 01:39:43,680
اون تنبیه میشه و به تو هم
یه غرامت خوب میده، باشه؟
1291
01:39:43,759 --> 01:39:47,239
من پول نمیخوام.
میخوام همون کاری رو باهاش بکنم که با من کرد.
1292
01:39:47,439 --> 01:39:48,999
- میگم ولم کن!
- گوش کن!
1293
01:39:49,080 --> 01:39:51,000
اگه تو اونو بزنی، میری زندان،
1294
01:39:51,120 --> 01:39:54,960
ولی اگه منو بزنی،
هیچ اتفاقی برات نمیفته.
1295
01:39:55,039 --> 01:39:57,720
- ولم کن!
- نه، گوش کن!
1296
01:39:57,840 --> 01:39:59,839
- ولم کن!
- نه، گوش کن!
1297
01:39:59,959 --> 01:40:00,679
بهت میگم!
1298
01:40:00,840 --> 01:40:02,239
- ولم کن!
- منو بزن!
1299
01:40:02,319 --> 01:40:03,480
- ولم کن!
- منو!
1300
01:40:03,600 --> 01:40:05,160
- ولم کن!
- منو بزن!
1301
01:40:05,400 --> 01:40:07,039
- منو بزن!
- میگم ولم کن!
1302
01:40:07,200 --> 01:40:08,119
منو بزن!
1303
01:40:08,160 --> 01:40:10,159
- ولم کن! بیا اینجا تو!
- منو بزن!
1304
01:40:10,200 --> 01:40:12,799
- منو بزن، حمدنا!
- ولم کن!
1305
01:40:13,440 --> 01:40:14,400
ولم کن!
1306
01:40:15,120 --> 01:40:16,080
ولم کن!
1307
01:40:16,920 --> 01:40:19,320
- بهت میگم ولم کن!
- برو!
1308
01:40:19,959 --> 01:40:21,399
- بیا!
- بس کن!
1309
01:40:21,480 --> 01:40:24,480
یه روزی تو جاده پیدات میکنم و میکشمت.
1310
01:40:24,879 --> 01:40:25,999
بیا اینجا!
1311
01:40:26,199 --> 01:40:27,279
بیا سراغم!
1312
01:40:28,200 --> 01:40:29,119
بیا!
1313
01:40:30,720 --> 01:40:33,639
همهمون به یه آب و هوا عوض کردن نیاز داریم.
1314
01:40:34,359 --> 01:40:37,479
دیگه بسه این سوسولبازیا، همگی میریم کلاب.
1315
01:40:39,999 --> 01:40:40,800
سرجیو!
1316
01:40:41,919 --> 01:40:46,479
میدونم زود از کوره در میرم،
ولی کینهای نیستم، باشه؟
1317
01:40:46,680 --> 01:40:51,159
نمیذاریم این مسخرهبازی
رابطهمون رو خراب کنه.
1318
01:40:51,600 --> 01:40:54,240
ما حرفهای هستیم، اینجاییم که کار کنیم.
1319
01:40:54,720 --> 01:40:56,640
با ما بیا. یه عرق برنج مهمون منی.
1320
01:40:56,799 --> 01:40:58,479
بهترین چیزیه که اینجا پیدا میشه.
1321
01:40:59,520 --> 01:41:00,399
میای؟
1322
01:41:01,200 --> 01:41:02,079
باشه.
1323
01:41:02,400 --> 01:41:03,480
راه بیفت بیا.
1324
01:41:03,960 --> 01:41:04,800
بیاید.
1325
01:41:25,536 --> 01:41:30,099
♪ Assalariado — Super Mama Djombo ♪
1326
01:41:46,119 --> 01:41:48,240
این قضیهی مرده ایتالیاییه چی بود؟
1327
01:41:49,440 --> 01:41:51,159
چندتا نظریه وجود داره.
1328
01:41:52,080 --> 01:41:53,679
با یه دختر سیاهپوست ریخت رو هم
1329
01:41:53,799 --> 01:41:55,599
و میخواست با خودش ببرتش اروپا.
1330
01:41:55,959 --> 01:41:57,879
حتی میخواست زنش رو طلاق بده.
1331
01:41:59,280 --> 01:42:02,439
ولی زنش هیچوقت راضی به طلاق نشد
و اونم هیچوقت نتونست ویزا بگیره.
1332
01:42:04,719 --> 01:42:06,159
خوب میشناختمش.
1333
01:42:07,479 --> 01:42:09,399
چندین بار با من اومد مشروب بخوره.
1334
01:42:13,839 --> 01:42:16,080
دمش گرم!
1335
01:42:23,640 --> 01:42:25,800
به نظر من، با همون دختر سیاهپوسته جیم شده.
1336
01:42:27,039 --> 01:42:29,919
کیه که دلش همچین چیزی نخواد؟
یه دختر سیاهپوست خوشگل.
1337
01:42:31,479 --> 01:42:32,439
مواظب باش، مواظب باش.
1338
01:42:32,679 --> 01:42:34,599
این یا مسته یا مرده.
1339
01:42:34,719 --> 01:42:36,279
- گاز بده، لعنتی!
- مواظب باش!
1340
01:42:36,639 --> 01:42:37,839
این یه کمینه، لعنتی!
1341
01:42:38,040 --> 01:42:39,600
الانه که ۱۰-۲۰ نفر بریزن سرمون.
1342
01:42:39,759 --> 01:42:42,039
- مواظب باش!
- یا مسته یا مرده.
1343
01:42:42,159 --> 01:42:43,440
وایسا! صبر کن!
1344
01:42:44,160 --> 01:42:45,240
ماشین رو نگه دار!
1345
01:42:45,720 --> 01:42:47,559
ماشین رو نگه دار! وایسا!
1346
01:42:48,039 --> 01:42:49,959
من این کلکها رو بلدم. واینسا، برو!
1347
01:42:50,160 --> 01:42:51,159
میخوان ما رو بکشن!
1348
01:42:51,600 --> 01:42:54,279
ماشین رو نگه دار، لعنتی! وایسا!
1349
01:42:54,480 --> 01:42:56,160
همهچی رو پیشبینی کرده بود.
1350
01:42:56,799 --> 01:42:58,839
همهچی رو آماده کرده بود که باهاش فرار کنه.
1351
01:42:58,959 --> 01:43:02,280
ماشینش رو با وسایلش کنار جاده پیدا کردن.
1352
01:43:02,760 --> 01:43:04,479
هیچکس نمیدونه چی شده.
1353
01:43:47,520 --> 01:43:48,879
چی برای خوردن داری؟
1354
01:43:50,799 --> 01:43:52,239
سنگینتر نداری؟
1355
01:43:52,719 --> 01:43:54,000
فهمیدی؟
1356
01:43:55,440 --> 01:43:56,559
ملیسا!
1357
01:43:57,039 --> 01:43:58,680
ملیسا، عزیزم!
1358
01:44:00,720 --> 01:44:01,800
همهچی خوبه؟
1359
01:44:02,079 --> 01:44:02,760
خیلی خوب؟
1360
01:44:02,919 --> 01:44:05,280
این عرق برنج رو تست کنید.
1361
01:44:05,640 --> 01:44:07,239
من با آبجو راحتم.
1362
01:44:07,440 --> 01:44:10,560
آبجو برای شما نه. اول عرق برنج.
1363
01:44:10,719 --> 01:44:12,279
نه، نه، نه.
1364
01:44:12,480 --> 01:44:14,280
یه عرق برنج.
1365
01:44:15,879 --> 01:44:16,920
همینه؟
1366
01:44:18,519 --> 01:44:19,599
آره، یه کم.
1367
01:44:21,039 --> 01:44:21,879
یه کم.
1368
01:44:22,759 --> 01:44:24,399
- خوبی؟
- آره.
1369
01:44:26,880 --> 01:44:27,720
ممنون.
1370
01:44:34,080 --> 01:44:34,920
خب؟
1371
01:44:36,720 --> 01:44:38,280
آره، خوبه.
1372
01:44:39,360 --> 01:44:41,079
مواظب باش، زیادهروی نکنی.
1373
01:44:42,999 --> 01:44:43,959
این سنگینه.
1374
01:44:44,559 --> 01:44:45,480
برای اونم بریز.
1375
01:44:45,639 --> 01:44:46,560
نه، نه.
1376
01:44:46,800 --> 01:44:50,479
آره، آره. برای اونم بریز.
1377
01:45:03,759 --> 01:45:04,800
ممنون.
1378
01:45:06,720 --> 01:45:07,959
یه کم، آره.
1379
01:45:20,439 --> 01:45:21,159
سلام!
1380
01:45:24,159 --> 01:45:25,320
چطوری؟
1381
01:45:25,479 --> 01:45:26,880
خوبم، تو چطوری؟
1382
01:45:27,600 --> 01:45:28,560
هستم دیگه.
1383
01:45:30,279 --> 01:45:31,719
یعنی چی؟
1384
01:45:32,760 --> 01:45:34,599
فکر کنم یعنی خوبم.
1385
01:45:34,839 --> 01:45:35,760
فکر میکنی؟
1386
01:45:35,919 --> 01:45:37,560
- آره.
- انگلیسی بلدی؟
1387
01:45:37,719 --> 01:45:39,840
آره. تو فرانسوی بلدی؟
1388
01:45:40,839 --> 01:45:42,120
آره، یه کم.
1389
01:45:44,239 --> 01:45:45,639
پس میتونیم فرانسوی حرف بزنیم.
1390
01:45:45,840 --> 01:45:46,639
آره.
1391
01:45:47,599 --> 01:45:50,719
- میفهمی چی بهت میگم؟
- آره، آره، میفهمم.
1392
01:45:50,760 --> 01:45:52,200
کاملاً.
1393
01:45:52,399 --> 01:45:54,639
ولی فرانسوی من «مختصره».
1394
01:45:54,879 --> 01:45:56,280
به نظر که خوب از پسش برمیای.
1395
01:45:59,040 --> 01:45:59,919
نمیدونم.
1396
01:46:01,839 --> 01:46:04,119
اگه راحتتری میتونیم انگلیسی هم حرف بزنیم.
1397
01:48:14,760 --> 01:48:15,759
نه!
1398
01:48:18,759 --> 01:48:19,719
نه!
1399
01:48:25,479 --> 01:48:27,999
واسه همین اومدی، نه؟
1400
01:48:46,479 --> 01:48:47,199
نه.
1401
01:48:48,159 --> 01:48:49,200
بس کن.
1402
01:49:18,879 --> 01:49:20,439
مشکلت چیه؟
1403
01:49:21,159 --> 01:49:22,479
دوست داری اینجا باشی؟
1404
01:49:26,319 --> 01:49:27,720
چرا اینجایی؟
1405
01:50:14,319 --> 01:50:16,080
نمیتونم، نمیتونم.
1406
01:50:17,119 --> 01:50:18,240
پس گمشو.
1407
01:50:23,679 --> 01:50:24,720
گمشو!
1408
01:50:25,200 --> 01:50:26,040
یالا!
1409
01:50:34,200 --> 01:50:35,640
«نمیتونم این کارو بکنم.»
1410
01:50:37,680 --> 01:50:38,760
خب نکن.
1411
01:50:59,520 --> 01:51:00,480
خب که چی؟
1412
01:51:01,839 --> 01:51:05,040
حداقل میتونی یه کم تحریک بشی؟
1413
01:51:06,199 --> 01:51:07,479
تا بتونیم تمومش کنیم؟
1414
01:51:09,600 --> 01:51:10,560
سعیمو میکنم.
1415
01:51:17,799 --> 01:51:20,319
ببین، رفیقت پول داده، ولی پول کل شب رو نداده.
1416
01:51:26,880 --> 01:51:29,559
فکر میکنی این برام مهمه؟
1417
01:51:31,599 --> 01:51:33,600
چی برات مهمه؟
1418
01:51:38,559 --> 01:51:40,839
شرایط کاری کارگرای جنسی؟
1419
01:51:42,720 --> 01:51:45,000
رفاه زنهای این کشور؟
1420
01:51:46,839 --> 01:51:48,600
شایدم قاچاق انسان؟
1421
01:51:49,239 --> 01:51:50,640
حداقل دستمزد؟
1422
01:51:52,359 --> 01:51:53,559
اینا برات مهمه؟
1423
01:51:55,599 --> 01:51:57,399
آب آشامیدنی برای همه؟
1424
01:51:59,439 --> 01:52:00,999
این چیزیه که برات مهمه؟
1425
01:52:01,479 --> 01:52:03,480
کاش منم مثل تو بودم.
1426
01:52:04,800 --> 01:52:06,639
تو اصلاً نمیدونی جای من بودن یعنی چی.
1427
01:52:06,759 --> 01:52:08,439
تو نمیدونی جای من بودن یعنی چی.
1428
01:52:08,559 --> 01:52:10,359
تظاهر هم نمیکنم که علاقهمندم.
1429
01:52:12,960 --> 01:52:17,040
آره، فرقش همینه. شاید فرقش همین باشه.
1430
01:52:20,439 --> 01:52:21,999
ولی من اهمیت میدم.
چرا، اهمیت میدم.
1431
01:52:22,800 --> 01:52:25,920
آره، به خودت، به راحتی خودت.
1432
01:52:26,160 --> 01:52:29,880
اینکه بیای تو فاحشهخونه و ادای
آدمای بااخلاق رو در بیاری.
1433
01:52:30,240 --> 01:52:31,959
آره، این برات مهمه.
1434
01:52:33,600 --> 01:52:35,319
چیزی که بیشتر از همه حالم رو بههم میزنه
1435
01:52:38,280 --> 01:52:39,720
آدمای خوبن.
1436
01:52:40,440 --> 01:52:42,039
نمیفهمم چی میگی.
1437
01:52:42,240 --> 01:52:44,400
چیزی که بیشتر از همه حالم رو بههم میزنه،
1438
01:52:45,039 --> 01:52:47,679
آدمای خوبن. مثل تو.
1439
01:53:34,599 --> 01:53:36,279
ببخشید لطفاً. ممنون.
1440
01:53:36,600 --> 01:53:37,440
ببخشید.
1441
01:53:40,680 --> 01:53:42,879
باید اینجا رو باز کنی.
1442
01:53:42,999 --> 01:53:45,120
- باشه. صبر کن، الان میام.
- باشه؟
1443
01:53:45,480 --> 01:53:47,160
انجامش میدم، آره.
1444
01:53:53,520 --> 01:53:56,880
نگاه کن! چه ثروتی! رخ ثروت رو ببین!
1445
01:53:57,639 --> 01:53:58,719
این مال توئه.
1446
01:54:01,119 --> 01:54:03,840
حالا دیگه داره از سفرت خوشم میاد.
1447
01:54:05,400 --> 01:54:08,400
اندازهی اینو نگاه کن،
1448
01:54:08,559 --> 01:54:11,199
برای قد و قوارهی من.
1449
01:54:11,319 --> 01:54:13,800
عاشقشم! کمکم کن عزیزم، لطفاً.
1450
01:54:13,959 --> 01:54:15,720
صبر کن، خم میشم.
1451
01:54:16,359 --> 01:54:18,519
ولی فکر کنم باید ببافیشون، عشقم.
1452
01:54:18,720 --> 01:54:21,360
آره، ولی فقط میخوام الان حسش کنم.
1453
01:54:21,519 --> 01:54:22,479
- کمکم کن دیگه، یالا.
- صبر کن.
1454
01:54:22,599 --> 01:54:25,560
- اینجوری؟
- اینو میذاریم توش.
1455
01:54:25,800 --> 01:54:26,799
یالا.
1456
01:54:27,519 --> 01:54:29,160
کِشِش کجاست؟ میخوای از اینور بکشمش؟
1457
01:54:29,319 --> 01:54:30,120
اینجاست.
1458
01:54:34,320 --> 01:54:36,519
به جون خودم خیلی دلم برات تنگ شده بود.
1459
01:54:39,279 --> 01:54:40,560
میتونی اینو بذاری سر جاش؟
1460
01:54:41,439 --> 01:54:44,160
اونجا، لطفاً. میتونی بذاریش تو دید باشه؟
1461
01:54:45,120 --> 01:54:46,080
اینم همینطور.
1462
01:54:49,359 --> 01:54:50,079
چمدون رو بردار.
1463
01:54:50,199 --> 01:54:51,960
- آروم باش.
- سلام، کیه اونجا؟
1464
01:54:53,919 --> 01:54:54,999
- سلام!
- سلام.
1465
01:54:56,319 --> 01:54:59,319
فکر کردیم دارید وسایلتون رو
جمع میکنید، ولی انگار نه.
1466
01:54:59,919 --> 01:55:01,119
وسایلم رو جمع کنم برای چی؟
1467
01:55:01,320 --> 01:55:04,959
بهتون اطلاع داده بودن که
این جا صاحب جدیدی داره.
1468
01:55:05,079 --> 01:55:07,119
این جا؟ امکان نداره.
1469
01:55:07,239 --> 01:55:12,120
رئیس ما میپرسه کی قصد
دارید اینجا رو تحویل بدید.
1470
01:55:12,279 --> 01:55:14,640
- کدوم رئیس؟
- رئیس ما.
1471
01:55:15,279 --> 01:55:18,519
رئیس ما گفت که امروز اینجا رو واگذار میکنه.
1472
01:55:18,720 --> 01:55:21,519
- و دیگه هم حرفی توش نیست.
- ولی آخه چطور ممکنه؟
1473
01:55:21,720 --> 01:55:24,999
اینجا مال منه. شما میشناسیدش؟
1474
01:55:25,200 --> 01:55:29,040
من نمیفهمم، من با مافوقتون صحبت کردم
1475
01:55:29,199 --> 01:55:31,239
و اون گفت همهچی حل شده.
1476
01:55:31,440 --> 01:55:33,039
- نمیفهمم.
- مافوق ما؟
1477
01:55:33,240 --> 01:55:36,000
- واقعاً گیج شدم.
- این مافوق کیه؟
1478
01:55:36,159 --> 01:55:39,600
وقتشه اینجا رو ببندید، بدون هیچ بحثی.
1479
01:55:39,759 --> 01:55:43,200
- نه خانم.
- شما کلی بدهی برای پرداخت دارید.
1480
01:55:43,359 --> 01:55:45,159
- کلی بدهی؟
- بله.
1481
01:55:45,360 --> 01:55:49,719
دوست من، من همین الان بهتون گفتم
که با مافوقتون صحبت کردم
1482
01:55:49,920 --> 01:55:52,440
که بهم گفت همهچی حل شده.
1483
01:55:52,920 --> 01:55:56,079
حالا شما میگید من بدهی دارم؟
1484
01:55:57,120 --> 01:55:58,839
این فضا رو میبینید؟
1485
01:55:59,760 --> 01:56:04,959
اینجا جاییه که تمام
آدمهای مهم «بیسائو» میان.
1486
01:56:05,079 --> 01:56:08,559
باشه، بهتون سه ماه وقت میدیم
که اینجا رو تخلیه کنید.
1487
01:56:08,679 --> 01:56:10,959
- امکان نداره.
- خانم!
1488
01:56:11,799 --> 01:56:12,840
- بله.
- خانم!
1489
01:56:12,999 --> 01:56:16,359
وقتشه اینجا رو ببندید و تخلیه کنید.
1490
01:56:16,560 --> 01:56:20,199
ما تا حالا دو بار اومدیم،
شما باید همین الان برید.
1491
01:56:20,319 --> 01:56:22,359
اون درخت انبه رو اونجا میبینید؟
1492
01:56:23,520 --> 01:56:24,960
- میبینیدش؟
- بله.
1493
01:56:25,119 --> 01:56:28,200
مادرِ مادربزرگم اون رو کاشته.
1494
01:56:28,359 --> 01:56:32,199
پس هیچکس تو این کشور نیست که
بتونه منو از اینجا بیرون کنه.
1495
01:56:32,400 --> 01:56:35,799
من بهتون گفتم که با مافوقتون تماس گرفتم
1496
01:56:36,000 --> 01:56:38,079
و اون گفت همهچی حل شده.
1497
01:56:38,280 --> 01:56:41,520
این درخت انبه آرامش منه، سایهی منه.
1498
01:56:41,799 --> 01:56:44,640
اینجا تمام چیزیه که من دارم.
1499
01:56:45,240 --> 01:56:47,640
نه شما، نه هیچکس دیگهای
نمیتونه منو از اینجا بیرون کنه.
1500
01:56:47,799 --> 01:56:51,159
ازتون میخوام بذارید در آرامش کارم رو بکنم.
1501
01:56:51,360 --> 01:56:53,520
بذارید خرج زندگیم رو در بیارم.
1502
01:56:53,679 --> 01:56:55,359
- سرتون کلاه گذاشتن.
- لطفاً.
1503
01:56:55,479 --> 01:56:57,960
ازتون میخوام از اینجا برید.
1504
01:56:58,359 --> 01:57:00,120
شما نمیتونید ما رو بیرون کنید، نه!
1505
01:57:00,279 --> 01:57:01,920
نمیتونم؟ این شمایید که
دارید منو بیرون میکنید!
1506
01:57:02,079 --> 01:57:04,359
شما قبلاً هم اومده بودین،
بهتون گفتم که حل شده.
1507
01:57:04,560 --> 01:57:06,960
شما هیچ برگهای، هیچی نیاوردین.
1508
01:57:07,119 --> 01:57:10,479
کجاست اون برگهای که میگه
من به شما پول بدهکارم؟
1509
01:57:10,599 --> 01:57:11,679
شما هیچی ندارین.
1510
01:57:11,880 --> 01:57:12,999
دوست من، ببخشید.
1511
01:57:13,200 --> 01:57:14,679
- خب
- بریم.
1512
01:58:59,799 --> 01:59:02,799
- شببخیر.
- سلام، خوبی؟
1513
01:59:03,600 --> 01:59:04,680
تو کی هستی؟
1514
01:59:04,839 --> 01:59:06,600
- من؟
- شوخی کردم!
1515
01:59:08,640 --> 01:59:11,439
ترسوندیم! بارت چی شده؟
1516
01:59:11,559 --> 01:59:13,920
- داستان داره، بیخیال.
- چی؟
1517
01:59:14,880 --> 01:59:15,879
- بیا تو.
- میتونم؟
1518
01:59:16,080 --> 01:59:17,679
- حتماً.
- ممنون.
1519
01:59:27,519 --> 01:59:28,719
بشین.
1520
01:59:29,199 --> 01:59:29,919
باشه.
1521
01:59:35,280 --> 01:59:36,999
چیزی میخوری؟
1522
01:59:39,120 --> 01:59:40,320
چای داری؟
1523
01:59:40,560 --> 01:59:41,760
بلدی درست کنی؟
1524
01:59:42,480 --> 01:59:44,079
اگه بلدم چای درست کنم چی؟
1525
01:59:44,439 --> 01:59:45,279
وارگا.
1526
01:59:45,480 --> 01:59:47,919
وارگا؟ تو وارگا میخوری؟
1527
01:59:48,879 --> 01:59:50,079
دوست دارم.
1528
01:59:51,879 --> 01:59:54,279
میدونی که این یه جور مواد مخدر قویه؟
1529
02:00:17,760 --> 02:00:19,239
...ببخشید. من
1530
02:00:23,319 --> 02:00:25,839
داشتم عودت رو نگاه میکردم.
1531
02:00:26,319 --> 02:00:27,240
دیدم.
1532
02:00:31,680 --> 02:00:33,000
چه شانسی!
1533
02:00:34,080 --> 02:00:35,199
گاز!
1534
02:00:37,680 --> 02:00:40,119
امیدوارم مزاحم کاری نشده باشم.
1535
02:00:41,199 --> 02:00:43,479
نمیشه اینو گفت.
1536
02:00:44,640 --> 02:00:50,520
ولی میخوای یه سؤال
مستقیمتر ازم بپرسی؟
1537
02:00:52,440 --> 02:00:54,960
داشتی کاری میکردی
قبل از اینکه من بیام؟
1538
02:00:55,479 --> 02:00:57,519
- آره.
- چی؟
1539
02:00:58,560 --> 02:01:00,399
داشتم موهامو میبافتم.
1540
02:01:08,400 --> 02:01:13,119
ببخشید، دوست ندارم
موی نامرتب ببینم.
1541
02:01:13,320 --> 02:01:14,319
فقط دارم موهاتو مرتب میکنم.
1542
02:01:39,039 --> 02:01:40,680
اثری ویژه از دیارا.
1543
02:01:45,519 --> 02:01:46,839
- خندهت گرفته؟
- آره.
1544
02:01:47,040 --> 02:01:49,959
این بهترین چاییه که تو عمرت خوردی.
1545
02:01:54,519 --> 02:01:55,719
بهت گفته بودم.
1546
02:01:55,920 --> 02:01:57,240
حق با توئه.
1547
02:02:10,560 --> 02:02:11,919
دلم براش تنگ شده بود.
1548
02:02:12,999 --> 02:02:14,040
بازم میخوای؟
1549
02:02:43,359 --> 02:02:45,000
چیزی میخوای؟
1550
02:03:13,680 --> 02:03:15,159
باید استراحت کنم.
1551
02:03:18,639 --> 02:03:19,560
وقتشه.
1552
02:03:20,439 --> 02:03:22,959
صبر کن. چه خبره؟
1553
02:03:24,039 --> 02:03:25,239
میخوام استراحت کنم.
1554
02:03:27,639 --> 02:03:29,199
پس یه وقت دیگه حرف میزنیم.
1555
02:03:32,040 --> 02:03:34,599
چندتا سؤال ازت دارم.
1556
02:03:36,000 --> 02:03:37,359
سؤال در مورد چی؟
1557
02:03:38,919 --> 02:03:40,119
در مورد تو.
1558
02:03:40,839 --> 02:03:42,039
در مورد من؟
1559
02:03:42,240 --> 02:03:43,320
آره.
1560
02:03:53,040 --> 02:03:55,200
بذار گذر زمان جوابشو میده.
1561
02:03:55,359 --> 02:03:58,080
الان،
واقعاً باید استراحت کنم.
1562
02:03:58,959 --> 02:04:00,000
ممنون.
1563
02:04:04,599 --> 02:04:06,759
- خداحافظ، ممنون بابت چای.
- خواهش میکنم.
1564
02:04:06,960 --> 02:04:08,160
شببخیر.
1565
02:04:18,879 --> 02:04:19,920
این چیه؟
1566
02:04:20,079 --> 02:04:21,159
گوشت بزه.
1567
02:04:27,480 --> 02:04:30,360
و میذارین خیلی بپزه،
درسته؟
1568
02:04:31,599 --> 02:04:32,919
توش چیه؟
1569
02:04:34,560 --> 02:04:35,919
چی میریزین توش؟
1570
02:04:36,840 --> 02:04:38,559
- پیاز
- سرجیو.
1571
02:04:40,200 --> 02:04:41,199
بله؟
1572
02:04:41,760 --> 02:04:43,479
اوه، لعنتی
1573
02:04:43,680 --> 02:04:45,960
قراره خون به پا بشه.
1574
02:04:46,119 --> 02:04:48,519
وقتی بلد باشی بکشی،
خونی نمیریزی.
1575
02:04:49,080 --> 02:04:50,439
قیافهشو نگاه کن.
1576
02:04:51,399 --> 02:04:54,399
سرجیو، پولشو داریم
که یکیشون رو نجات بدیم؟
1577
02:04:55,119 --> 02:04:56,679
- همینطوری، یهویی.
- الان؟
1578
02:04:56,880 --> 02:04:57,999
یکیشون رو میخریم تا نجاتش بدیم.
1579
02:04:58,200 --> 02:04:59,640
بریم قیمتش رو بپرسیم.
1580
02:05:00,120 --> 02:05:01,200
من میپرسم!
1581
02:05:04,599 --> 02:05:08,439
- ۵۰ هزار، ۶۵، ۵۵
- باشه.
1582
02:05:08,640 --> 02:05:09,519
باشه.
1583
02:05:12,159 --> 02:05:14,319
- خب
- چی؟
1584
02:05:14,439 --> 02:05:20,319
فکر کنم یکیشون هست
که قیمتش ۵۰ هزاره،
1585
02:05:20,760 --> 02:05:23,400
ولی یه گرونتر هم هست.
1586
02:05:23,559 --> 02:05:26,880
گفت بین ۵۰، ۶۰، ۶۵.
1587
02:05:27,120 --> 02:05:30,279
میگه قیمتشون میتونه
تا ۱۲۰ هزار هم برسه.
1588
02:05:30,480 --> 02:05:32,880
و تو اون فقیرتره رو نجات میدی؟
1589
02:05:33,360 --> 02:05:36,720
آره، این یه سؤال دیگهست.
اون ارزونتره رو نجات بدم؟
1590
02:05:37,920 --> 02:05:39,840
دنیا پر از سؤاله.
1591
02:05:44,040 --> 02:05:46,719
ارزونترین یا گرونترین؟
یا اون وسطیه.
1592
02:05:46,959 --> 02:05:48,999
- شاید این بهترین کار باشه.
- یا اون نرمتره؟
1593
02:05:49,200 --> 02:05:51,000
اگه اینطوری نگاهشون کنی،
کدوم رو نجات میدی؟
1594
02:05:51,360 --> 02:05:52,719
با یه نگاه.
1595
02:05:53,199 --> 02:05:54,960
- من اون سفیده رو نجات نمیدادم.
- آره، ولی بعدش
1596
02:05:55,119 --> 02:05:57,240
- من اون سفیده رو نجات نمیدادم.
- نه؟ باشه.
1597
02:05:57,399 --> 02:05:59,040
- عمراً!
- باشه.
1598
02:05:59,280 --> 02:06:01,239
ولی اونم طفلکی گناه داره. چرا؟
1599
02:06:01,440 --> 02:06:03,279
نه، من اون سفیده رو نجات نمیدادم.
1600
02:06:03,399 --> 02:06:05,439
تو تاریخ به اندازه کافی سفیدپوست بوده
1601
02:06:05,640 --> 02:06:08,760
که اونم بفهمه،
تازه منم که بز نیستم.
1602
02:06:08,919 --> 02:06:12,960
- باشه. سه تا دیگه موندن.
- من اون سیاهه رو نجات میدم، معلومه.
1603
02:06:13,200 --> 02:06:16,359
که باید از همه گرونتر باشه،
چون بزرگ و چاقه.
1604
02:06:16,959 --> 02:06:19,479
- تو چی؟
- منم فکر میکنم گرونترینه.
1605
02:06:20,040 --> 02:06:21,279
ولی نمیدونم
1606
02:06:23,799 --> 02:06:25,119
جوونترینشون.
1607
02:06:26,160 --> 02:06:28,239
- از همه جوونتر.
- چه باحال.
1608
02:06:29,799 --> 02:06:32,319
- انتخاب وحشتناکیه.
- به نظرم باحاله است.
1609
02:06:32,439 --> 02:06:36,639
چون نسبت به اون پیرتره، وقت
بیشتری برای زندگی کردن داره.
1610
02:06:37,599 --> 02:06:38,919
آره، کمتر زندگی کرده.
1611
02:06:40,800 --> 02:06:43,200
فکر کن اگه مردم اینجوری در
مورد زندگی ما تصمیم میگرفتن.
1612
02:06:43,920 --> 02:06:47,040
مثلاً، جوونتره زنده بمونه، پیرتره بمیره.
1613
02:06:55,119 --> 02:06:56,880
میتونستیم اینجا تانگو برقصیم.
1614
02:06:57,039 --> 02:07:00,240
- یه قری به خودمون بدیم.
- تانگو، اینجا؟ بیخیال.
1615
02:07:00,720 --> 02:07:03,159
نه، پیشنهاد احمقانهای بود!
1616
02:07:03,360 --> 02:07:05,799
تانگو چجوریه؟ اینجوری که نیست.
1617
02:07:06,000 --> 02:07:08,040
اینجوریه.
1618
02:07:09,840 --> 02:07:11,079
یه گام و دو گام!
1619
02:07:11,919 --> 02:07:12,960
این کارو نکن.
1620
02:07:14,400 --> 02:07:17,199
- تو باید راهنمایی کنی، من یه خانومم.
- میدونم.
1621
02:07:17,400 --> 02:07:18,399
اینجوریه؟
1622
02:07:21,840 --> 02:07:23,520
- ممنون.
- ممنون.
1623
02:07:29,559 --> 02:07:30,480
امشب میری بیرون؟
1624
02:07:30,639 --> 02:07:31,320
آره.
1625
02:07:31,479 --> 02:07:34,080
با دیارا میرم کلاب.
1626
02:07:34,239 --> 02:07:36,120
فکر کنم خوابه.
1627
02:07:38,400 --> 02:07:39,159
نخوابیده.
1628
02:07:39,279 --> 02:07:42,240
تو بهتر از من میشناسیش؟ من بهترین دوستشم.
1629
02:07:42,399 --> 02:07:45,600
گفت میخواد بخوابه و منو
از خونهش انداخت بیرون.
1630
02:07:45,759 --> 02:07:48,000
بهت دروغ گفته، شاید برای
اینکه از سرش بازت کنه
1631
02:07:48,159 --> 02:07:49,599
از کجا میدونی دروغ گفته؟
1632
02:07:49,800 --> 02:07:52,479
فقط برداشت منه.
1633
02:07:52,839 --> 02:07:55,479
بهم گفت میخواد بخوابه
1634
02:07:57,639 --> 02:07:59,679
و از خونهش بیرونم کرد.
1635
02:07:59,799 --> 02:08:01,839
حتماً یه کاری کردی،
1636
02:08:02,040 --> 02:08:04,800
دیارا از اونایی نیست که
بیدلیل این کارو بکنه.
1637
02:08:04,959 --> 02:08:07,479
مگه اینکه حقت باشه یا خودت خوشت بیاد.
1638
02:08:08,520 --> 02:08:09,759
آره، عاشقشم.
1639
02:08:09,960 --> 02:08:14,079
- بعضیا دوست دارن، من قضاوت نمیکنم.
- عاشق اینم که دنبالم کنن.
1640
02:08:14,679 --> 02:08:16,680
میتونم تو این نقش تصورت کنم.
1641
02:08:18,759 --> 02:08:19,599
نه، منم میام.
1642
02:08:19,800 --> 02:08:21,759
از دیارا میپرسم ببینم میتونی بیای یا نه
1643
02:08:21,960 --> 02:08:22,719
نه، نه!
1644
02:08:22,839 --> 02:08:24,639
یعنی چی؟ اون که نمیخواست
1645
02:08:24,759 --> 02:08:26,079
خواهش میکنم بهش نگو منم میام.
1646
02:08:26,199 --> 02:08:28,119
معلومه که نه. سورپرایز.
1647
02:08:28,320 --> 02:08:31,200
- عاشق سورپرایزه.
- اون نمیدونه که تو میدونی
1648
02:08:31,359 --> 02:08:33,360
که من خونهش بودم. یا میدونه؟
1649
02:08:33,840 --> 02:08:36,399
- چی؟ تو خونهش بودی؟
- بهت نگفته بود!
1650
02:08:36,840 --> 02:08:40,440
این تویی که داری قایمباشکبازی
درمیاری، چون من و اون با هم دوستیم.
1651
02:08:40,599 --> 02:08:43,680
- تو داری قایمباشکبازی میکنی.
- میخواست بهت بگه.
1652
02:08:43,959 --> 02:08:46,239
ولی امروز بعد از ظهر چه اتفاقی افتاد؟
1653
02:08:46,440 --> 02:08:48,840
هیچی. بعد از ظهر نبود، همین الان بود.
1654
02:08:48,999 --> 02:08:50,199
همین چند لحظه پیش خونهش بودم.
1655
02:08:50,919 --> 02:08:51,879
برای چی؟
1656
02:08:52,479 --> 02:08:56,919
چی؟ خونهی یه دوست بودم،
کسی که ازش خوشم میاد.
1657
02:08:59,400 --> 02:09:00,600
- ولی خب
- خلاصه.
1658
02:09:00,759 --> 02:09:03,960
۲۰ دقیقهی دیگه تو «سابورا» میبینمش.
1659
02:09:04,119 --> 02:09:06,399
اگه میخوای بیا، اونم دنبالت میکنه.
1660
02:09:06,600 --> 02:09:08,199
میام.
1661
02:09:19,920 --> 02:09:21,399
هی، خوشگله!
1662
02:09:21,840 --> 02:09:25,320
- پس گوشیت کو؟
- داشتم خوشگل میکردم!
1663
02:09:25,680 --> 02:09:27,159
- نیم ساعت تموم؟
- ببخشید!
1664
02:09:27,360 --> 02:09:28,959
آها، ببخشید؟
1665
02:09:33,039 --> 02:09:34,560
- ببین کی اینجاست.
- سلام!
1666
02:09:34,719 --> 02:09:35,760
سلام!
1667
02:09:36,120 --> 02:09:37,200
تو، اینجا؟
1668
02:09:37,599 --> 02:09:38,919
من که نگفتم میخوام بخوابم.
1669
02:09:39,120 --> 02:09:41,640
چایی بیخوابم کرد.
1670
02:09:43,239 --> 02:09:43,959
بریم؟
1671
02:09:44,160 --> 02:09:44,919
بزن بریم.
1672
02:10:42,240 --> 02:10:43,119
خوبی؟
1673
02:10:43,440 --> 02:10:44,559
سلام!
1674
02:10:44,919 --> 02:10:46,200
چطوری؟
1675
02:10:46,359 --> 02:10:47,400
خوبم.
1676
02:10:47,559 --> 02:10:48,720
خوشحالم میبینمت.
1677
02:10:49,560 --> 02:10:51,480
- همه چی ردیفه؟
- اوضاع خوبه؟
1678
02:10:55,920 --> 02:10:56,799
- شب بخیر.
- شب بخیر!
1679
02:10:57,000 --> 02:10:58,599
- سرجیو، درسته؟
- آره.
1680
02:10:59,040 --> 02:11:01,200
- ما دیگه بریم. تو میای؟
- من الان میام.
1681
02:11:01,359 --> 02:11:04,719
صبر کن. نمیتونی چند دقیقه پیشم بمونی؟
1682
02:11:04,839 --> 02:11:05,919
برات یکی میارم.
1683
02:11:08,199 --> 02:11:10,719
رفیق، انتظار نداشتم با اونا ببینمت.
1684
02:11:10,920 --> 02:11:13,119
شماها خیلی وقته همدیگه رو میشناسین؟
1685
02:11:13,320 --> 02:11:14,439
ما با هم دوستیم.
1686
02:11:15,120 --> 02:11:16,839
مواظب باش، یه نصیحت دوستانه.
1687
02:11:17,040 --> 02:11:20,079
یه حس و حالی بینتون حس کردم، نه؟
1688
02:11:20,400 --> 02:11:23,199
اگه تو چشمای مدوسا نگاه
کنی، تو صورتت منفجر میشه.
1689
02:11:23,520 --> 02:11:26,160
یعنی چی یه حس و حال؟ مواظب باشم؟
1690
02:11:26,880 --> 02:11:27,840
با مدوسا، داداش.
1691
02:11:27,999 --> 02:11:30,759
دارم بهت میگم اگه تو چشمای مدوسا نگاه کنی
1692
02:11:30,960 --> 02:11:31,719
بوم!
1693
02:11:31,920 --> 02:11:33,039
تو صورتت منفجر میشه.
1694
02:11:33,600 --> 02:11:35,559
تو شهر رو خوب نمیشناسی، نمیدونی چه خبره.
1695
02:11:35,760 --> 02:11:38,520
اینجوری حرف زدن در مورد یه
دوست، کار درستی نیست، نه؟
1696
02:11:38,679 --> 02:11:41,199
آروم باش. چون دوستمه دارم اینو میگم.
1697
02:11:41,400 --> 02:11:43,920
لازم نیست بهم بریزی، رفیق.
1698
02:11:45,159 --> 02:11:48,519
نمیخواستم اینجوری راهنماییت کنم.
1699
02:11:48,720 --> 02:11:50,040
شوخی میکردم، داداش.
1700
02:11:50,199 --> 02:11:53,079
فقط میگم آروم پیش برو، همین.
1701
02:11:53,280 --> 02:11:55,119
نه بیشتر.
1702
02:11:55,320 --> 02:11:58,839
داری بهم مشاوره عاطفی میدی، آره؟
1703
02:11:59,040 --> 02:12:00,999
ببخشید؟ اصلاً.
1704
02:12:01,200 --> 02:12:04,920
ولی تو تازه وارد یه جای عجیب
و غریب شدی، حس میکنی
1705
02:12:05,799 --> 02:12:12,279
از نظر احساسی درگیر شدی، همه
چی خیلی هیجانانگیز و عجیبه.
1706
02:12:13,200 --> 02:12:16,119
فقط بهت میگم یواش بری.
نمیخواستم ناراحتت کنم.
1707
02:12:16,320 --> 02:12:19,200
فکر میکردم جیب پر پولت
باعث میشه نذاره بی ادب بشی.
1708
02:12:21,639 --> 02:12:24,120
داداش، ببخشید. منظورمو بد متوجه شدی.
1709
02:12:24,279 --> 02:12:28,719
نمیخواستم وارد زندگیت، حریم خصوصیت بشم.
1710
02:12:29,319 --> 02:12:30,879
میدونی داری چیکار میکنی، رفیق.
1711
02:12:31,080 --> 02:12:33,840
همه چی خوبه. گوش کن، داریم خوش میگذرونیم.
1712
02:12:34,200 --> 02:12:35,760
حس میکنم مضطربی.
1713
02:12:36,600 --> 02:12:38,679
بیا یه چیزی بنوشیم و از اول شروع کنیم.
1714
02:12:38,880 --> 02:12:39,960
از اول شروع میکنیم.
1715
02:12:40,680 --> 02:12:44,640
به سلامتی یه زندگی پربار.
1716
02:12:44,919 --> 02:12:48,000
میدونم اینجا بودن آسون نیست.
1717
02:12:48,480 --> 02:12:51,999
میدونم دقیقاً اون چیزی
نیست که تصور میکردی.
1718
02:12:52,119 --> 02:12:55,800
میدونم میای و یه عالمه تناقض میبینی و
1719
02:12:55,959 --> 02:12:58,479
شاید، نمیدونم، گیجت کنه.
1720
02:12:58,680 --> 02:13:00,120
یکی مثل منو میبینی،
1721
02:13:00,279 --> 02:13:03,720
که پول داره، خونهی خوب، ماشین خوب.
1722
02:13:03,879 --> 02:13:09,240
میری تو خیابون، فقر رو میبینی،
کثافت، بوی گند، پوسیدگی.
1723
02:13:09,519 --> 02:13:12,999
میای خونهی من، خانوادهمو
میبینی، منو میبینی و
1724
02:13:13,200 --> 02:13:15,879
این خیلی ناعادلانهست و تقصیر ماست، نه؟
1725
02:13:17,040 --> 02:13:20,160
«انباشت اولیهی سرمایه»، میدونی چیه؟
1726
02:13:21,720 --> 02:13:24,360
داداش من، اگه به اروپا فکر کنی،
1727
02:13:25,119 --> 02:13:28,599
این اروپای متمدن، ساختاریافته،
1728
02:13:28,920 --> 02:13:31,359
کلیساهای جامع باشکوه
1729
02:13:32,679 --> 02:13:35,799
خونی که از دیوارهاش میچکه رو نمیبینی.
1730
02:13:36,240 --> 02:13:41,040
معماری، مهندسی، پزشکی.
1731
02:13:41,559 --> 02:13:45,720
خون و باز هم خون و باز هم خون.
1732
02:13:46,119 --> 02:13:49,719
گسستها، بازسازیها، بازتعریفهای دائمی.
1733
02:13:50,520 --> 02:13:52,560
جابجاییهای دائمی قدرت.
1734
02:13:52,719 --> 02:13:55,440
مرزهایی که کشیده میشن و پاک میشن.
1735
02:13:55,599 --> 02:13:57,039
به نام خدا!
1736
02:13:58,320 --> 02:14:00,399
بربریت محض.
1737
02:14:01,719 --> 02:14:04,719
فکر میکنی چطور، داداش من، یه عده آدم هستن
1738
02:14:04,920 --> 02:14:08,160
که صنایع رو کنترل میکنن،
1739
02:14:08,640 --> 02:14:12,720
که رسانهها رو کنترل میکنن،
1740
02:14:13,719 --> 02:14:16,839
که ارتباطات رو کنترل میکنن؟
1741
02:14:17,040 --> 02:14:19,599
اینا کین؟ کجا شکل گرفتن؟
1742
02:14:19,719 --> 02:14:23,799
چقدر طول کشید تا خودشون رو تثبیت کنن؟
1743
02:14:24,480 --> 02:14:28,839
هزاران سال کم داریم تا
بتونیم باهاشون رقابت کنیم.
1744
02:14:29,400 --> 02:14:33,120
له میشیم بدونِ
1745
02:14:34,080 --> 02:14:36,039
هیچجور اغماضی.
1746
02:14:37,239 --> 02:14:42,519
خودتو بذار جای اونایی که
بیمارستانها رو طراحی میکنن.
1747
02:14:44,400 --> 02:14:50,040
وقتی همه چی از قبل آمادهست، حرف
زدن از به اصطلاح همبستگی آسونه.
1748
02:14:51,840 --> 02:14:58,560
به نظرت، چطور میشه همین سه وعده
غذای معروف رو در روز داشت؟
1749
02:14:59,079 --> 02:15:04,479
برای رسوندن کلسیم به بدن، بهترین چیز شیره.
1750
02:15:04,680 --> 02:15:06,759
شیر گاو کمچرب.
1751
02:15:07,920 --> 02:15:12,039
اونایی که شکمشون گرسنهست،
اصلاً میتونن فکر کنن؟
1752
02:15:13,680 --> 02:15:18,600
اونایی که یه وعده غذای قطعی ندارن
1753
02:15:20,040 --> 02:15:22,560
میتونن فکر منسجمی داشته باشن؟
1754
02:15:22,920 --> 02:15:24,480
کی میتونه اوضاع رو پیش ببره؟
1755
02:15:25,479 --> 02:15:29,799
نخبگان، اونایی که وقت فکر کردن دارن،
1756
02:15:30,000 --> 02:15:33,120
وقت سازماندهی دارن، وقت برنامهریزی دارن،
1757
02:15:33,279 --> 02:15:36,480
اونا میتونن یه امکانی رو فراهم کنن.
1758
02:15:37,200 --> 02:15:39,879
بدون هیچ تضمین ممکنی، هیچ.
1759
02:15:40,119 --> 02:15:41,400
و هزینهش؟
1760
02:15:44,040 --> 02:15:46,080
باید باهاش کنار بیایم
1761
02:15:47,079 --> 02:15:49,200
یا اینکه هیچ کاری نکنیم.
1762
02:15:49,359 --> 02:15:54,840
میتونیم به بربریتِ «باری به هر جهت» تن بدیم،
1763
02:15:55,680 --> 02:16:00,519
باور کنیم که این یه چیز
طبیعیه، که روال همینه.
1764
02:16:02,079 --> 02:16:04,479
این رو بدون که کاری که ما
اینجا سعی میکنیم انجام بدیم،
1765
02:16:04,959 --> 02:16:07,680
همون کاریه که اونا اونجا کردن،
1766
02:16:07,839 --> 02:16:12,039
ولی با خونریزی کمتر، وحشیگری کمتر
1767
02:16:12,720 --> 02:16:15,159
و تو یه بازهی زمانی کوتاهتر.
1768
02:16:16,320 --> 02:16:18,639
روی همه چیز فکر نشده، همه چیز مدون نیست.
1769
02:16:19,200 --> 02:16:23,880
آره، آدما میمیرن، عذاب
میکشن، دردناک خواهد بود.
1770
02:16:24,279 --> 02:16:27,279
ولی چطور میشه بدون درد این
کارو کرد؟ میتونی بهم بگی؟
1771
02:16:27,480 --> 02:16:29,160
چطور میشه بدون خونریزی انجامش داد؟
1772
02:16:29,919 --> 02:16:34,839
اگه منتظر باشیم یه سری قوانین
وجود داشته باشه، نمیدونم
1773
02:16:36,519 --> 02:16:37,800
قوانین حقیقت.
1774
02:16:38,640 --> 02:16:40,479
اگه منتظر باشیم که
1775
02:16:41,400 --> 02:16:45,039
یه حس همبستگی اجتماعی به وجود بیاد
1776
02:16:45,360 --> 02:16:49,920
این سرمایهست، بازاره، ابتکار خصوصیه.
1777
02:16:50,079 --> 02:16:51,120
این تویی.
1778
02:16:51,639 --> 02:16:52,479
چی؟
1779
02:16:52,680 --> 02:16:53,439
این تویی.
1780
02:16:53,640 --> 02:16:54,879
- من؟
- آره.
1781
02:16:56,520 --> 02:16:58,800
ما. این ماییم.
1782
02:16:59,199 --> 02:17:02,160
با ارادهی تغییر دادن دنیا،
1783
02:17:02,640 --> 02:17:04,479
واسازی چیزهایی که غلطه،
1784
02:17:04,680 --> 02:17:07,959
و چیزهایی که میتونه یه
واقعیت جدید به وجود بیاره.
1785
02:17:08,160 --> 02:17:09,399
پیشرفت.
1786
02:17:12,120 --> 02:17:13,560
چرا که نه؟
1787
02:17:13,719 --> 02:17:15,159
اینم یه جور دیدگاهه.
1788
02:17:15,360 --> 02:17:17,679
- آره، پیشرفت.
- این باجگیریه.
1789
02:17:17,880 --> 02:17:19,479
این هیچ ربطی به باجگیری نداره.
1790
02:17:19,680 --> 02:17:22,479
- تصور کن دنیا چیه
- باجگیریه.
1791
02:17:22,719 --> 02:17:23,559
گوش کن!
1792
02:17:24,159 --> 02:17:25,479
ابدی.
1793
02:17:27,759 --> 02:17:30,039
ما که در مورد چیزی تصمیم نگرفتیم.
1794
02:17:30,240 --> 02:17:31,200
اونجا بود،
1795
02:17:31,359 --> 02:17:35,160
اونجا بود که قوانین رو وضع
کردن، قراردادها رو امضا کردن.
1796
02:17:36,159 --> 02:17:39,399
اونجا بود که خط و نشون کشیدن.
1797
02:18:56,640 --> 02:18:58,680
کافیه، رفیق.
1798
02:18:58,839 --> 02:19:01,959
ممنون. میرم با دوستام برقصم.
1799
02:19:05,799 --> 02:19:06,879
بس کن!
1800
02:19:16,599 --> 02:19:17,799
بس کن!
1801
02:19:18,480 --> 02:19:21,159
- بس کن، لطفاً!
- این آهنگ ماست!
1802
02:19:21,360 --> 02:19:22,599
این آهنگ ماست.
1803
02:19:43,599 --> 02:19:45,639
بهت گفتم بس کن، لعنتی!
1804
02:19:54,279 --> 02:19:57,000
♪ سرصبح از خواب پاشدم دنبال پول ♪
1805
02:19:57,519 --> 02:20:00,279
♪ تا تو خیابونا پادشاهی ♪
♪ کنم و برش گردونم به لونه ♪
1806
02:20:00,879 --> 02:20:03,879
♪ من فقیر به دنیا اومدم ♪
1807
02:20:03,999 --> 02:20:06,639
♪ ولی پولدار میمیرم ♪
1808
02:20:06,759 --> 02:20:09,759
♪ زندگی همینه ♪
1809
02:20:09,879 --> 02:20:13,119
♪ جای آدمای بیعرضه نیست ♪
1810
02:20:13,239 --> 02:20:16,119
♪ من فقیر به دنیا اومدم ♪
1811
02:20:17,079 --> 02:20:20,439
♪ ولی پولدار میمیرم ♪
1812
02:20:21,519 --> 02:20:23,919
♪ روزا میگذرن ♪
1813
02:20:24,759 --> 02:20:27,159
♪ و مادرم روز به روز پیرتر میشه ♪
1814
02:20:27,999 --> 02:20:29,439
♪ باید از پول کار من نون بخوره ♪
1815
02:20:29,640 --> 02:20:31,119
♪ به عنوان یه پسر هیچ کاری نکردم ♪
1816
02:20:31,239 --> 02:20:32,439
♪ خدای من، زانو میزنم: ♪
1817
02:20:32,640 --> 02:20:34,239
♪ پروردگارا، به زندگیام روشنایی ببخش ♪
1818
02:20:34,440 --> 02:20:35,760
♪ به من آرامش عطا کن ♪
1819
02:20:35,919 --> 02:20:37,440
♪ میخوام یه قاچاقچی خوب باشم ♪
1820
02:20:37,599 --> 02:20:39,600
♪ میخوام کلی الماس داشته باشم ♪
1821
02:20:40,200 --> 02:20:41,919
♪ میخوام کلی پاسپورت داشته باشم ♪
1822
02:20:44,319 --> 02:20:46,080
♪ میخوام رو همهی قارهها قدم بذارم ♪
1823
02:21:27,759 --> 02:21:30,399
خونهی من همینجاست. من میرم.
1824
02:21:40,320 --> 02:21:41,400
مارسلینا!
1825
02:21:41,559 --> 02:21:42,519
بله!
1826
02:21:54,759 --> 02:21:56,079
میرسونمت.
1827
02:21:57,279 --> 02:21:58,479
میذارمت خونهتون.
1828
02:21:58,680 --> 02:21:59,679
نه.
1829
02:22:01,119 --> 02:22:03,519
پس بذار یه کم پیشتون بمونم.
1830
02:22:03,999 --> 02:22:06,759
نمیخوام تنها باشم،
همه چی خیلی ناجور بود.
1831
02:22:09,759 --> 02:22:10,839
باشه؟
1832
02:22:13,839 --> 02:22:14,919
نه.
1833
02:22:19,359 --> 02:22:20,439
چرا؟
1834
02:22:21,159 --> 02:22:22,200
چون که نه.
1835
02:22:46,839 --> 02:22:47,799
هوراسیو.
1836
02:22:48,159 --> 02:22:48,840
سرجیو.
1837
02:22:48,999 --> 02:22:52,359
ببخشید که یهو اینطوری تماس گرفتم و
اینکه مجبور شدیم اینجا همدیگه رو ببینیم.
1838
02:22:52,560 --> 02:22:55,560
میخوای با من تمرین کنی یا ترجیح
میدی صبر کنی تا کارم تموم شه؟
1839
02:22:55,959 --> 02:22:57,159
منم ورزش میکنم.
1840
02:22:57,639 --> 02:22:58,359
خیلی خب.
1841
02:23:04,479 --> 02:23:07,479
نگران بودم.
1842
02:23:08,919 --> 02:23:12,360
امیدوارم همینطور باشه. منم
میخواستم باهات حرف بزنم.
1843
02:23:12,600 --> 02:23:14,199
میخواستی باهام حرف بزنی؟
1844
02:23:14,319 --> 02:23:16,119
عالیه، من اینجام، گوش میدم.
1845
02:23:18,879 --> 02:23:20,559
چه بلایی سر لئوناردو اومده؟
1846
02:23:22,119 --> 02:23:22,839
ببخشید؟
1847
02:23:23,799 --> 02:23:24,759
لئوناردو.
1848
02:23:25,800 --> 02:23:27,519
خوب میشناختیش، نه؟
1849
02:23:29,400 --> 02:23:31,119
یعنی چی، چه بلایی سر لئوناردو اومده؟
1850
02:23:34,119 --> 02:23:36,879
حس میکنم تو یه میخوای که بهم بگی.
1851
02:23:38,679 --> 02:23:39,759
آره، همینه.
1852
02:23:39,999 --> 02:23:42,000
فکر میکنی چه اتفاقی براش افتاده؟
1853
02:23:43,239 --> 02:23:44,079
نمیدونم.
1854
02:23:44,439 --> 02:23:45,639
دوست دارم بدونم.
1855
02:23:48,399 --> 02:23:50,919
کشوندمت اینجا چون باید با هم حرف بزنیم.
1856
02:23:51,639 --> 02:23:54,639
یه چیزایی هست که باید حل کنیم، نه؟
1857
02:23:57,999 --> 02:24:00,879
چرا اینقدر طولش داد تا
گزارشش رو تحویل بده؟
1858
02:24:01,229 --> 02:24:03,264
این مدت چی کار میکرده؟
1859
02:24:03,639 --> 02:24:05,559
آخرین بار کی دیدیش؟
1860
02:24:06,840 --> 02:24:08,799
این بازجوییه؟ چه خبره؟
1861
02:24:10,719 --> 02:24:12,759
به نظرت، چه اتفاقی برای لئوناردو افتاده؟
1862
02:24:13,359 --> 02:24:16,239
فکر میکنی ممکنه به قتل رسیده باشه؟
1863
02:24:17,439 --> 02:24:18,999
تو از رابطهی من با لئوناردو خبر داری؟
1864
02:24:21,159 --> 02:24:22,920
میدونی اون برای من کی بود؟
1865
02:24:25,959 --> 02:24:27,279
ما دوست بودیم.
1866
02:24:28,959 --> 02:24:32,199
داشتیم سعی میکردیم مشکل منطقه
حفاظتشده شمالی رو حل کنیم.
1867
02:24:34,239 --> 02:24:36,759
نمیدونم چرا، حس میکنم تو یه نظری داری.
1868
02:24:37,320 --> 02:24:38,199
آره، دارم.
1869
02:24:39,399 --> 02:24:40,359
میخوای در میون بذاریش؟
1870
02:24:41,400 --> 02:24:44,280
نظرم اینه که حس میکنم
قراره برای من اتفاقی بیفته
1871
02:24:44,439 --> 02:24:46,599
که برای اون افتاده، نه؟
1872
02:24:49,479 --> 02:24:51,039
اون ناپدید شده، مگه نه؟
1873
02:24:54,360 --> 02:24:58,599
آخرین باری که دیدمش، حال لئوناردو خوب بود.
1874
02:25:00,639 --> 02:25:01,599
خیلی خوب.
1875
02:25:06,039 --> 02:25:09,519
و دلم میخواد باور کنم که
الان حالش از اونم بهتره.
1876
02:25:12,879 --> 02:25:14,160
مهم اینه که بدونی
1877
02:25:14,679 --> 02:25:16,599
که میتونی آیندهات رو اینجا تضمین کنی.
1878
02:25:18,279 --> 02:25:21,279
فقط باید عجله کنی و تصمیم
بگیری میخوای چیکار کنی.
1879
02:25:21,639 --> 02:25:23,079
موضع خودت رو مشخص کن.
1880
02:25:23,799 --> 02:25:25,560
بحث تمومه.
1881
02:25:30,759 --> 02:25:31,959
تصمیمت رو بگیر.
1882
02:25:32,319 --> 02:25:34,839
تصمیم بگیر چی میخوای، ولی تصمیمت رو بگیر.
1883
02:25:35,280 --> 02:25:38,439
و من میتونم کمکت کنم.
1884
02:25:40,119 --> 02:25:41,559
پنجاه هزار یورو.
1885
02:25:42,360 --> 02:25:43,479
هر وقت بخوای.
1886
02:25:45,759 --> 02:25:47,079
هر جا بخوای.
1887
02:25:47,199 --> 02:25:48,879
بدون رسید، بدون هیچی.
1888
02:25:50,199 --> 02:25:51,519
سریع، ساده.
1889
02:25:54,399 --> 02:25:55,599
صدتا؟
1890
02:26:05,079 --> 02:26:05,919
گوش کن.
1891
02:26:06,879 --> 02:26:08,679
وقتم رو تلف نمیکنم که برات توضیح بدم
1892
02:26:09,000 --> 02:26:11,160
چرا باید اینطوری بشه
1893
02:26:11,679 --> 02:26:13,479
و چه کسایی درگیر این ماجرا هستن.
1894
02:26:13,959 --> 02:26:16,680
ازت نمیخوام این کار یا اون کار رو بکنی.
1895
02:26:16,839 --> 02:26:19,119
ازت میخوام موضع خودت رو مشخص کنی.
1896
02:26:21,039 --> 02:26:23,319
میشه بگی کجا داریم میریم؟
1897
02:26:24,759 --> 02:26:26,520
بهم اعتماد نداری؟
1898
02:26:27,639 --> 02:26:30,279
اینقدر کنجکاوی نکن، باشه؟
1899
02:26:31,119 --> 02:26:32,439
بهم اعتماد نداری؟
1900
02:26:34,359 --> 02:26:35,919
نمیخوام بدونم.
1901
02:26:37,239 --> 02:26:38,679
دوستت رو دیدم.
1902
02:26:39,279 --> 02:26:40,119
آهان؟
1903
02:26:40,719 --> 02:26:41,919
- کی؟
- هوراسیو.
1904
02:26:42,600 --> 02:26:43,959
هوراسیوی بزرگ؟
1905
02:26:45,000 --> 02:26:46,359
هوراسیوی بزرگ.
1906
02:26:46,680 --> 02:26:48,279
و چطور بود؟
1907
02:26:49,560 --> 02:26:51,480
تازگیا دیدیش؟
1908
02:26:54,639 --> 02:26:56,319
با هم حرف زدیم.
1909
02:27:00,720 --> 02:27:01,359
آره؟
1910
02:27:01,560 --> 02:27:05,799
خبر داری که اون منفعت
خاصی تو ساخت جاده داره یا نه؟
1911
02:27:07,560 --> 02:27:12,519
تا جایی که من میدونم نه، ولی
با شناختی که ازش دارم، ممکنه.
1912
02:27:17,079 --> 02:27:18,159
چرا؟
1913
02:27:19,839 --> 02:27:23,160
چون یه مبلغ گندهای بهم پیشنهاد داد
1914
02:27:23,319 --> 02:27:26,559
تا گزارش رو زودتر از موعد تحویل بدم.
1915
02:27:26,919 --> 02:27:29,439
مبلغ گنده، چقدر؟
1916
02:27:30,519 --> 02:27:31,800
صد هزار یورو.
1917
02:27:32,919 --> 02:27:34,599
صد هزار یورو؟
1918
02:27:35,079 --> 02:27:37,479
- صد هزار یورو؟
- آره.
1919
02:27:41,079 --> 02:27:45,759
هیچوقت فکر نمیکردم اینقدر بیارزی.
1920
02:27:45,960 --> 02:27:47,439
صد هزار یورو؟
1921
02:27:47,559 --> 02:27:50,199
به من ۱۵۰ هزار یورو پیشنهاد داد.
1922
02:27:50,319 --> 02:27:53,679
ببخشید، ولی من تو همون صد هزار یورو موندم!
1923
02:27:54,159 --> 02:27:55,119
یا خدا!
1924
02:27:56,799 --> 02:28:00,399
میگه کارها باید قبل از
فصل بارندگی پیش بره.
1925
02:28:00,519 --> 02:28:02,199
عجله داره.
1926
02:28:02,919 --> 02:28:04,599
و تو چی جواب دادی؟
1927
02:28:06,519 --> 02:28:08,079
رد کردم، معلومه.
1928
02:28:09,279 --> 02:28:11,439
- معلومه...
- توهینآمیزه.
1929
02:28:11,559 --> 02:28:12,360
توهینآمیزه...
1930
02:28:12,519 --> 02:28:16,680
ولی بهم بگو، تو نزدیکای
تموم کردن اون گزارش نبودی؟
1931
02:28:17,319 --> 02:28:20,199
- چرا.
- و تا جایی که من فهمیدم،
1932
02:28:21,039 --> 02:28:24,159
از نظر زیستمحیطی، به
صرفه است، اینطور نیست؟
1933
02:28:25,599 --> 02:28:27,519
محیط زیست میتونه خیلی چیزا باشه.
1934
02:28:28,839 --> 02:28:30,120
مثلا چی؟
1935
02:28:33,519 --> 02:28:37,239
ولی تو داری این احتمال رو
میدی که من این پول رو قبول کنم؟
1936
02:28:38,280 --> 02:28:39,480
نه، سرجیو.
1937
02:28:39,639 --> 02:28:41,319
دارم سعی میکنم بفهمم
1938
02:28:41,919 --> 02:28:44,799
چرا به تو ۱۵۰ هزار یورو پیشنهاد دادن.
1939
02:28:46,119 --> 02:28:47,559
برات توضیح دادم.
1940
02:28:47,919 --> 02:28:52,599
اتفاقا من همه دادهها رو دارم، ولی
نمیخوام عجولانه نتیجهگیری کنم.
1941
02:28:52,719 --> 02:28:54,759
میخوام کارم رو درست انجام بدم.
1942
02:28:55,239 --> 02:28:58,479
ولی اگه همه دادهها رو داری،
1943
02:28:58,599 --> 02:29:03,519
چی جلوت رو گرفته که نتیجهگیری
کنی و گزارشت رو تحویل بدی؟
1944
02:29:05,400 --> 02:29:07,959
چون میخوام طبق روال پیش برم.
1945
02:29:08,199 --> 02:29:09,519
نمیخوام اینجوری انجامش بدم.
1946
02:29:10,719 --> 02:29:13,359
بیخیال، توهینآمیز بود. ارزشش رو نداره.
1947
02:29:14,199 --> 02:29:16,119
- توهینآمیز؟
- آره، حالم رو به هم میزنه.
1948
02:29:16,479 --> 02:29:17,559
حال به هم زنه.
1949
02:29:18,279 --> 02:29:19,479
حال به هم زن؟
1950
02:29:19,959 --> 02:29:21,999
میدونی چی حال به هم زنه، سرجیو؟
1951
02:29:22,959 --> 02:29:26,919
قدرتی که بعضیها دارن تا
۱۵۰ هزار یورو رو رد کنن.
1952
02:29:27,399 --> 02:29:30,000
ارزشیه که بعضیها برای پول قائلن،
1953
02:29:30,159 --> 02:29:32,199
آره، این حال به هم زنه.
1954
02:29:36,519 --> 02:29:38,079
این پول کثیفه.
1955
02:29:38,559 --> 02:29:40,200
و اونی که تو میگیری چی؟
1956
02:29:40,359 --> 02:29:42,600
هان؟ شاید حقوق تو تمیزه؟
1957
02:29:50,319 --> 02:29:52,119
میدونی چی حال به هم زنه؟
1958
02:29:52,719 --> 02:29:56,280
اینه که مردم به خاطر جایی که
توش به دنیا اومدن محکوم بشن،
1959
02:29:56,439 --> 02:29:59,679
بدون اینکه بتونن نیازهای
اولیهشون رو برطرف کنن.
1960
02:29:59,919 --> 02:30:03,759
که آدمایی مثل تو بیان اینجا و بتونن
صد و پنجاه هزار یورو رو رد کنن.
1961
02:30:03,960 --> 02:30:05,559
نمیبینی این پول کثیفه،
1962
02:30:05,679 --> 02:30:08,439
که از استثمار همون آدمایی به
دست اومده که ازشون حرف میزنی؟
1963
02:30:08,640 --> 02:30:12,159
و تو، نمیفهمی که حقوق خودتم کثیفه؟
1964
02:30:13,959 --> 02:30:16,680
که پستی که داری کثیفه؟
1965
02:30:18,639 --> 02:30:23,559
فکر میکنی پولی که از بانک
جهانی و اروپا میاد تمیزه؟
1966
02:30:30,999 --> 02:30:33,279
به این میگن «راحت کردن وجدان»,
1967
02:30:33,399 --> 02:30:38,160
که پولدارا ازش استفاده میکنن تا به
فقیرا کمک کنن، اونایی که هیچی ندارن،
1968
02:30:38,319 --> 02:30:40,359
اونایی که به کمک احتیاج دارن،
1969
02:30:40,560 --> 02:30:42,759
اونایی که نمیتونن از این وضع دربیان.
1970
02:30:42,879 --> 02:30:44,559
و خوبه که ما نمیتونیم از این وضع دربیایم.
1971
02:30:44,760 --> 02:30:48,759
خوبه که یکی رو از خارج بیارن
1972
02:30:48,879 --> 02:30:51,399
تا درباره یه جاده گزارش تهیه کنه
1973
02:30:51,639 --> 02:30:54,240
بعد بهش صد و پنجاه هزار یورو پیشنهاد بدن،
1974
02:30:54,399 --> 02:30:58,920
و اون آدم قدرت پاک و منزه
«نه» گفتن رو داشته باشه.
1975
02:31:01,719 --> 02:31:03,879
پس تو، این پول رو قبول میکردی، آره؟
1976
02:31:08,799 --> 02:31:09,999
آره؟
1977
02:31:11,760 --> 02:31:15,279
من قدرت رد کردن صد و
پنجاه هزار یورو رو ندارم.
1978
02:31:17,559 --> 02:31:18,639
هنوز نه.
1979
02:31:20,439 --> 02:31:21,879
خب، بهم بگو،
1980
02:31:21,999 --> 02:31:25,119
تصور کن این پول رو
گرفتی. باهاش چیکار میکردی؟
1981
02:31:25,479 --> 02:31:27,639
این سوالیه که تو باید از خودت بپرسی.
1982
02:31:28,839 --> 02:31:31,239
اگه میخوای بری مالدیو...
1983
02:31:31,560 --> 02:31:32,520
آه، نه!
1984
02:31:33,159 --> 02:31:35,439
میخوای برای مادرت یه خونه بخری؟ نه!
1985
02:31:35,559 --> 02:31:38,760
میخوای خرج دانشگاه
بچههای خواهر برادرت رو بدی؟
1986
02:31:38,919 --> 02:31:41,679
اون رو به یه یتیمخونه همینجا میبخشی.
1987
02:31:42,279 --> 02:31:47,199
چون بعد از این همه چیزی که
بهت داده شده، میخوای کمک کنی.
1988
02:31:47,799 --> 02:31:49,560
مگه اینجوری کار نمیکنه؟
1989
02:31:50,199 --> 02:31:54,399
و خوشحال از اینکه به
بشریت کمک کردی برمیگردی.
1990
02:31:59,079 --> 02:32:01,599
وقتی رسیدی ته، سمت راسته.
1991
02:32:07,839 --> 02:32:09,960
- میتونم اینجا پارک کنم؟
- آره.
1992
02:32:11,079 --> 02:32:12,399
این چه قیافهایه؟
1993
02:32:13,119 --> 02:32:14,199
منتظرت بودم!
1994
02:32:14,319 --> 02:32:18,159
یه هوایی عوض کن، من
اینجام. ترافیک رو که میشناسی.
1995
02:32:18,639 --> 02:32:20,799
دوستم سرجیو رو معرفی میکنم.
1996
02:32:21,000 --> 02:32:23,280
- مادرم، دومینگاس.
- سلام، حالتون چطوره؟
1997
02:32:23,439 --> 02:32:24,960
- خوبم.
- خوشبختم.
1998
02:32:25,119 --> 02:32:27,519
سرجیو لاغر مردنیه.
1999
02:32:27,879 --> 02:32:30,600
- ولی ریش قشنگی داره.
- مامان، اون کریول میفهمه.
2000
02:32:32,319 --> 02:32:34,359
غذا درست کردم، کاچوپا پختم.
2001
02:32:34,479 --> 02:32:36,999
- سلام بر اهل بیت!
- سلام.
2002
02:32:39,999 --> 02:32:41,079
بشین.
2003
02:32:42,879 --> 02:32:44,799
بلند نشو، خاله.
2004
02:32:45,159 --> 02:32:47,079
- چطوری؟
- خوبم.
2005
02:32:47,199 --> 02:32:48,159
حالت چطوره؟
2006
02:32:52,839 --> 02:32:54,159
جیگر شدی!
2007
02:32:56,439 --> 02:32:58,440
- سرجیو، بیا اینجا بشین.
- چطوری عمو؟
2008
02:32:58,599 --> 02:33:00,279
ببین، این سرجیوئه.
2009
02:33:00,399 --> 02:33:02,520
- دوستپسرته؟
- نه بابا، دوستمه.
2010
02:33:02,679 --> 02:33:03,879
دوستپسرم نیست.
2011
02:33:04,440 --> 02:33:05,679
مامان، اون کجا بشینه؟
2012
02:33:05,880 --> 02:33:07,719
کجا میتونم دستامو بشورم؟
2013
02:33:09,759 --> 02:33:11,160
تو دستشویی.
2014
02:33:11,799 --> 02:33:13,479
ببرش دستاشو بشوره.
2015
02:33:15,159 --> 02:33:17,319
میتونی برام یکم...
2016
02:33:28,239 --> 02:33:29,919
من اینجا یه مریض دارم.
2017
02:33:30,759 --> 02:33:32,760
خیلی وقته که مریضه.
2018
02:33:33,639 --> 02:33:35,160
هیچی نمیخوره.
2019
02:33:35,400 --> 02:33:36,999
هرچی میخوره بالا میاره.
2020
02:33:37,839 --> 02:33:42,120
باید دعا کنیم تا از جاش بلند شه.
2021
02:33:43,839 --> 02:33:44,919
بریم.
2022
02:33:50,679 --> 02:33:52,119
دستشویی اونجاست.
2023
02:33:53,679 --> 02:33:55,359
- ممنون.
- خواهش میکنم.
2024
02:34:03,039 --> 02:34:05,040
رژیمم، ولی خیلی لاغر نشدم.
2025
02:34:05,199 --> 02:34:07,119
اومده به ما سر بزنه.
2026
02:34:08,079 --> 02:34:09,639
کی اومده به ما سر بزنه؟
2027
02:34:33,039 --> 02:34:34,239
بلند نشو!
2028
02:34:34,920 --> 02:34:36,039
بشین.
2029
02:34:38,040 --> 02:34:39,399
داری میری لیسبون؟
2030
02:34:41,319 --> 02:34:42,279
داری میری؟
2031
02:34:42,399 --> 02:34:43,839
داری میری لیسبون؟
2032
02:34:44,079 --> 02:34:46,239
منم میخوام. منو هم میبرید؟
2033
02:34:46,440 --> 02:34:47,799
نه، تو رو نمیبریم.
2034
02:34:51,279 --> 02:34:52,839
پشیش رو میشناسی؟
2035
02:34:53,439 --> 02:34:54,120
نه.
2036
02:34:54,279 --> 02:34:55,719
بیومبو رو میشناسی؟
2037
02:34:56,319 --> 02:34:57,480
بیومبو؟
2038
02:34:57,879 --> 02:34:58,560
عمو!
2039
02:34:58,719 --> 02:35:01,719
اون مهمونه! سرجیو مهمونه!
2040
02:35:01,839 --> 02:35:04,479
خب براش توضیح بده، میفهمه.
2041
02:35:04,839 --> 02:35:08,040
پشیش جزیره مانژاکهاست.
2042
02:35:08,319 --> 02:35:09,600
شماله؟
2043
02:35:09,759 --> 02:35:11,079
تو منطقه شمالی.
2044
02:35:11,199 --> 02:35:12,399
و از اینجا خیلی دوره؟
2045
02:35:12,519 --> 02:35:13,599
نه...
2046
02:35:15,039 --> 02:35:17,439
خیلی دور نیست، ولی یه جزیرهست.
2047
02:35:18,120 --> 02:35:19,359
میتونه با تو بره اونجا.
2048
02:35:23,079 --> 02:35:24,639
آره! با هم میریم پشیش.
2049
02:35:26,919 --> 02:35:28,200
داره خوابم میبره.
2050
02:35:28,359 --> 02:35:29,799
نه بابا، بیدارت میکنیم.
2051
02:35:32,439 --> 02:35:34,119
کی آبجو میخواد؟
2052
02:35:34,959 --> 02:35:35,559
یکی.
2053
02:35:36,360 --> 02:35:37,359
یه آبجو؟ دو تا.
2054
02:35:37,560 --> 02:35:39,039
- همهمون.
- همه؟
2055
02:35:39,159 --> 02:35:39,960
باشه.
2056
02:35:40,920 --> 02:35:41,679
همه.
2057
02:35:41,880 --> 02:35:43,479
بریم ببینیم به اندازه کافی هست یا نه.
2058
02:35:44,919 --> 02:35:46,719
هر نفر یکی.
2059
02:35:49,719 --> 02:35:50,919
بله، الان براتون میارم.
2060
02:35:53,439 --> 02:35:54,399
سرجیو.
2061
02:35:55,839 --> 02:35:57,000
آه، ببخشید!
2062
02:35:58,680 --> 02:35:59,679
آبمیوه؟
2063
02:36:00,840 --> 02:36:03,960
- حواست به هیکلت هست؟
- الان دیگه میتونم ناهار بخورم.
2064
02:36:04,479 --> 02:36:06,279
به سلامتی همگی!
2065
02:36:11,919 --> 02:36:14,559
سرجیو، خیلی ممنون!
2066
02:36:15,399 --> 02:36:16,959
ممنون برای چی؟
2067
02:36:17,199 --> 02:36:18,840
برای اینکه سر زدی!
2068
02:36:18,999 --> 02:36:20,319
دیارا اینجاست!
2069
02:36:21,360 --> 02:36:22,599
بهم میاد؟
2070
02:36:24,639 --> 02:36:26,040
فقط اگه یه تاج بذاری.
2071
02:36:26,199 --> 02:36:29,559
ما تقریبا یه خانوادهایم.
2072
02:36:29,799 --> 02:36:33,039
- ما تقریبا یه خانوادهایم.
- خانوادهای از کجا؟
2073
02:36:45,000 --> 02:36:45,999
دیارا.
2074
02:36:49,920 --> 02:36:51,039
بیدار شو.
2075
02:36:51,480 --> 02:36:52,920
رسیدیم.
2076
02:36:54,639 --> 02:36:55,959
رسیدیم.
2077
02:37:19,080 --> 02:37:21,039
میتونی از پلهها بالا بری، یا نه؟
2078
02:37:21,159 --> 02:37:22,479
اوه، موهات!
2079
02:37:42,399 --> 02:37:43,479
سرجیو!
2080
02:37:44,799 --> 02:37:46,440
فکر کنم دیگه برم.
2081
02:37:49,119 --> 02:37:50,919
داری میری؟ ولی چرا؟
2082
02:37:51,039 --> 02:37:52,359
خستهام.
2083
02:37:52,680 --> 02:37:53,640
بیا تو!
2084
02:37:54,519 --> 02:37:55,359
- نه.
- یالا.
2085
02:37:55,479 --> 02:37:56,079
نه.
2086
02:37:56,679 --> 02:37:58,680
خستهام، خوابم میاد.
2087
02:37:59,400 --> 02:38:01,359
مگه نمیخواستی خانوادهم رو بشناسی؟
2088
02:38:01,560 --> 02:38:04,440
مگه نگفتی که میخواستی همه
چیز رو در مورد من بدونی؟
2089
02:38:06,279 --> 02:38:07,119
خب؟
2090
02:38:07,479 --> 02:38:08,559
انجام شد.
2091
02:38:10,719 --> 02:38:12,360
ناهار خانوادگی.
2092
02:38:16,599 --> 02:38:18,519
فردا چیکارهای؟
2093
02:38:21,000 --> 02:38:21,879
هیچی.
2094
02:38:23,199 --> 02:38:24,999
میرم جوتا رو ببینم.
2095
02:38:25,839 --> 02:38:28,119
شاید خونهی من بمونه.
2096
02:38:28,920 --> 02:38:30,639
تو هم میتونی بیای.
2097
02:38:31,959 --> 02:38:33,240
پایهای؟
2098
02:38:34,359 --> 02:38:35,199
آره.
2099
02:38:35,799 --> 02:38:37,119
- آره؟
- با کمال میل.
2100
02:38:38,199 --> 02:38:40,599
و خیلی دوست دارم
2101
02:38:41,319 --> 02:38:44,319
که بشینی و ما رو تماشا کنی.
2102
02:38:46,479 --> 02:38:47,400
هان؟
2103
02:38:47,799 --> 02:38:49,200
خیلی دوست دارم
2104
02:38:50,400 --> 02:38:53,199
که بشینی و ما رو تماشا کنی.
2105
02:38:56,799 --> 02:38:57,840
بس کن.
2106
02:38:58,680 --> 02:38:59,400
داری مسخرهم میکنی.
2107
02:38:59,559 --> 02:39:00,519
- نه.
- چرا، چرا.
2108
02:39:00,639 --> 02:39:01,479
نه.
2109
02:39:01,599 --> 02:39:03,639
- دوست داری سر به سرم بذاری، نه؟
- نه.
2110
02:39:03,759 --> 02:39:06,639
بعضی وقتا، ولی الان شوخی نمیکنم.
2111
02:39:08,199 --> 02:39:09,879
- جدی میگی؟
- آره.
2112
02:45:29,199 --> 02:45:32,079
داری ناز میکنی، مارسلینای کوچولوی من؟
2113
02:45:38,640 --> 02:45:40,599
مگه قرار نبود تو جنگل باشی؟
2114
02:45:41,919 --> 02:45:45,519
به کسی نگو منو اینجا دیدی،
منم به کسی نمیگم تو اینجا بودی.
2115
02:45:45,720 --> 02:45:46,680
سلام.
2116
02:45:46,959 --> 02:45:49,119
- رناتو. خوشبختم!
- سلام! سرجیو.
2117
02:45:49,479 --> 02:45:50,439
- چطوری؟
- خوبم.
2118
02:45:50,640 --> 02:45:55,719
چه روز قشنگی! این
آفتاب، دیگه چی از این بهتر؟
2119
02:45:56,079 --> 02:45:57,999
اون لذت گناهآلود معروف.
2120
02:45:58,239 --> 02:45:59,079
لذت گناهآلود؟
2121
02:46:11,679 --> 02:46:15,519
♪ میخوام دندان باشم ♪
2122
02:46:16,239 --> 02:46:18,039
♪ و چاقو ♪
2123
02:46:21,279 --> 02:46:24,759
♪ میخوام چاقو باشم ♪
2124
02:46:25,719 --> 02:46:27,759
♪ و زخم ♪
2125
02:46:30,999 --> 02:46:36,600
♪ در یک بوسهی سرخ ♪
2126
02:46:40,239 --> 02:46:45,600
♪ در نسیم به آغوش کشیده شدم ♪
2127
02:46:47,559 --> 02:46:51,399
♪ آرام نمیگیرم ♪
2128
02:46:51,999 --> 02:46:56,319
♪ مگر در طوفان ♪
2129
02:46:56,439 --> 02:47:03,879
♪ فقط در گردباد به خواب میروم ♪
2130
02:47:10,599 --> 02:47:13,920
♪ من خشم هستم ♪
2131
02:47:15,000 --> 02:47:16,959
♪ و واکسن ♪
2132
02:47:19,719 --> 02:47:26,040
♪ در جستجوی گناه و پند ♪
2133
02:47:28,959 --> 02:47:32,439
♪ فاصلهای میان درد ♪
2134
02:47:33,120 --> 02:47:35,319
♪ و آرامش ♪
2135
02:47:38,199 --> 02:47:41,919
♪ نبرد میان نور ♪
2136
02:47:42,639 --> 02:47:44,400
♪ و آینه ♪
2137
02:49:25,599 --> 02:49:27,399
- سلام!
- سلام.
2138
02:49:27,759 --> 02:49:29,679
میتونی ما رو ببری؟ اونجا یه کاری داریم.
2139
02:49:30,159 --> 02:49:31,839
- ما رو ببری.
- شما رو ببرم.
2140
02:49:35,880 --> 02:49:36,759
باشه.
2141
02:50:36,159 --> 02:50:37,320
- ادامه بدید.
- مستقیم؟
2142
02:50:37,479 --> 02:50:39,039
- آره.
- مستقیم.
2143
02:50:50,679 --> 02:50:52,320
ما اینجا پیاده میشیم.
2144
02:50:52,479 --> 02:50:53,640
- اینجا؟
- اینجا.
2145
02:50:53,799 --> 02:50:54,879
اینجا وایمیستم.
2146
02:50:55,719 --> 02:50:56,880
ممنون.
2147
02:51:15,639 --> 02:51:16,959
ممنون.
2148
02:51:21,399 --> 02:51:24,039
- اونجا یه قرار داریم.
- باشه، باشه.
2149
02:52:44,199 --> 02:52:46,359
بهم گفتن آتوما مرده.
2150
02:52:46,479 --> 02:52:48,039
- جدی؟
- جدی.
2151
02:52:49,560 --> 02:52:51,399
چه غمانگیز.
2152
02:52:54,600 --> 02:52:56,559
دیروز دفنش کردن.
2153
02:52:59,079 --> 02:53:00,879
چه اتفاقی براش افتاده؟
2154
02:53:01,119 --> 02:53:03,360
بهم گفتن مریض بوده، دلدرد داشته.
2155
02:53:03,519 --> 02:53:05,799
نگادو بردش بیمارستان و اونجا مرد.
2156
02:53:06,879 --> 02:53:10,920
- چی گفت؟
- دستشو میکنه تو آب.
2157
02:53:11,439 --> 02:53:12,240
این کارو نکن.
2158
02:53:12,399 --> 02:53:13,839
الان چپمون میکنه.
2159
02:53:16,719 --> 02:53:20,919
- خوبی؟
- نه. دستت رو تو آب نکن.
2160
02:53:21,039 --> 02:53:22,920
- نمیتونم؟
- بهتره نکنی.
2161
02:53:23,079 --> 02:53:24,039
تمساح؟
2162
02:53:25,080 --> 02:53:26,679
توش تمساح داره.
2163
02:53:27,240 --> 02:53:28,719
توی آب.
2164
02:53:33,159 --> 02:53:34,599
میتونم کمکتون کنم؟
2165
02:53:34,759 --> 02:53:36,559
- پارو بزنم؟
- آره. میتونم؟
2166
02:53:37,080 --> 02:53:38,679
بیا اینجا بشین.
2167
02:53:39,639 --> 02:53:43,920
- نه، نیا. بشین.
- خسته است.
2168
02:53:44,079 --> 02:53:47,640
- بذار بشینه.
- خوبه.
2169
02:53:49,119 --> 02:53:51,159
بذار بشینه. ببینیم چطور پارو میزنه.
2170
02:53:53,319 --> 02:53:54,639
- میخوای پارو بزنی؟
- میتونم؟
2171
02:53:55,119 --> 02:53:55,959
پارو بزن.
2172
02:54:03,879 --> 02:54:06,519
اینطوری. پارو میزنی؟
2173
02:54:06,879 --> 02:54:08,439
- پارو بزن.
- پارو بزن.
2174
02:54:09,159 --> 02:54:10,680
پارو بزن.
2175
02:54:11,199 --> 02:54:12,879
اینطوری.
2176
02:54:13,560 --> 02:54:14,919
محکمتر پارو بزن.
2177
02:54:16,479 --> 02:54:18,279
- بزن.
- بزن.
2178
02:54:19,479 --> 02:54:20,520
خسته است.
2179
02:54:21,639 --> 02:54:23,319
قایق به راهش ادامه میده.
2180
02:54:26,520 --> 02:54:28,479
اون آدما رو اونجا میبینی؟
2181
02:54:28,680 --> 02:54:31,560
اسم این روستا چیه؟
2182
02:54:31,719 --> 02:54:33,519
اونجا؟ جوبل.
2183
02:54:34,839 --> 02:54:40,359
نماینده کمیته کجاست؟ شما میدونید؟
2184
02:54:40,800 --> 02:54:42,480
- اینجا نیست.
- اینجا نیست؟
2185
02:54:42,639 --> 02:54:44,559
نه، ولی زنش اینجاست.
2186
02:54:44,760 --> 02:54:46,920
اسم نماینده چیه؟
2187
02:54:47,199 --> 02:54:48,279
زنش؟
2188
02:54:48,999 --> 02:54:50,319
- زنه یا مرده؟
- مرده.
2189
02:54:50,520 --> 02:54:51,600
باسیرو.
2190
02:54:53,559 --> 02:54:55,080
و همسرش؟
2191
02:54:55,239 --> 02:54:57,039
زنش، ایزابل هست.
2192
02:54:57,159 --> 02:54:58,239
ایزابل.
2193
02:55:02,799 --> 02:55:07,479
شما هم به همون زبون جوبل حرف میزنید؟
2194
02:55:07,599 --> 02:55:11,439
اونا زبون ما رو میفهمن،
ولی ما زبون اونا رو نمیفهمیم.
2195
02:55:12,999 --> 02:55:14,679
زبونشون پیچیدهست.
2196
02:55:27,999 --> 02:55:30,279
اینجا شالیزار هم هست؟
2197
02:55:30,600 --> 02:55:33,639
آره. اونجا. میبینیشون؟
2198
02:55:33,879 --> 02:55:34,959
میبینی؟
2199
02:55:46,440 --> 02:55:47,319
سلام!
2200
02:55:49,800 --> 02:55:50,919
حالتون چطوره؟
2201
02:55:53,079 --> 02:55:54,519
- خوبی؟
- خوبم.
2202
02:55:55,599 --> 02:55:58,599
آقا باسیرو اینجاست؟
2203
02:55:58,839 --> 02:56:00,519
نه، مدرسه است.
2204
02:56:00,879 --> 02:56:02,079
مدرسه...
2205
02:56:03,159 --> 02:56:05,799
میتونم برم مدرسه؟
2206
02:56:06,039 --> 02:56:08,040
صبر کن، بهش زنگ بزنم.
2207
02:56:20,439 --> 02:56:21,399
ایزابل.
2208
02:56:23,640 --> 02:56:27,279
میتونم برم منبع آب رو ببینم؟
2209
02:56:27,399 --> 02:56:28,719
آره، میتونی.
2210
02:56:44,919 --> 02:56:45,879
ایزابل!
2211
02:56:47,679 --> 02:56:51,279
چطوری میری به خونههای دیگه؟
2212
02:56:52,119 --> 02:56:54,759
چطوری میری؟
2213
02:56:55,080 --> 02:56:56,439
با پارو.
2214
02:56:59,799 --> 02:57:01,239
موقع جزر، میشه پیاده رفت.
2215
02:57:02,040 --> 02:57:04,440
وقتی آب بالا میاد، با قایق.
2216
02:57:04,599 --> 02:57:06,519
قبلاً هم همینطوری بود؟
2217
02:57:07,119 --> 02:57:08,439
قبلاً؟
2218
02:57:09,279 --> 02:57:11,799
آب هم زیاد بود؟
2219
02:57:12,360 --> 02:57:13,119
نه.
2220
02:57:13,359 --> 02:57:14,520
کمتر بود؟
2221
02:57:15,000 --> 02:57:15,999
کمتر؟
2222
02:57:18,279 --> 02:57:25,239
چطوری میرید آب آشامیدنی بیارید؟
2223
02:57:25,359 --> 02:57:27,480
- چطوری میرید؟
- با قایق.
2224
02:57:27,639 --> 02:57:29,799
- با قایق؟
- با قایق میریم تا جیفونکو.
2225
02:57:30,039 --> 02:57:30,999
دوره؟
2226
02:57:31,719 --> 02:57:34,239
اونجا... بعد از الالاب.
2227
02:57:34,440 --> 02:57:35,799
چقدر طول میکشه.
2228
02:57:36,399 --> 02:57:38,319
۴۰ دقیقه؟
2229
02:57:38,559 --> 02:57:39,600
یا بیشتر...
2230
02:58:00,120 --> 02:58:03,279
- اون، اونجا؟
- برنادت اونجا منتظرشه.
2231
02:58:03,639 --> 02:58:07,479
- منتظر کیه؟
- اون.
2232
02:58:07,680 --> 02:58:09,399
- اون زنی که پیراهن تنشه؟
- آره.
2233
02:58:12,279 --> 02:58:13,839
خوبی؟
2234
02:58:14,679 --> 02:58:16,719
زنت چند بار بهت زنگ زد، نه؟
2235
02:58:16,920 --> 02:58:18,399
- سلام!
- سلام!
2236
02:58:18,999 --> 02:58:20,679
- خوبی؟
- خوبم!
2237
02:58:20,919 --> 02:58:25,320
گفت دیروز رفتی صدفها رو
کیسهای ۱۰ هزار فرانک بفروشی.
2238
02:58:25,800 --> 02:58:29,079
اونجا نشسته منتظرته.
2239
02:58:30,039 --> 02:58:33,639
- میخواست چند بفروشمشون؟
- ۸ هزار.
2240
02:58:35,079 --> 02:58:38,439
گفت که ترزا یه کتک مفصل میخوره.
2241
02:58:39,000 --> 02:58:40,239
ولی من مگه چیکار کردم؟
2242
02:58:40,359 --> 02:58:42,279
چون قیمت رو بردی بالا.
2243
02:58:42,519 --> 02:58:45,999
ترزا قیمت رو بالا نبرده،
این قیمتیه که من بهش دادم.
2244
02:58:46,599 --> 02:58:49,959
میگن تازه اومده و
داره قیمتها رو میشکنه.
2245
02:58:50,679 --> 02:58:54,279
اونا تا حالا سه بار به
قیمت ۸ هزار فرانک خریدن.
2246
02:58:54,399 --> 02:58:56,359
و ما هم قیمت رو پایین نمیاریم.
2247
02:58:56,479 --> 02:58:57,399
مشکل ما نیست.
2248
02:58:57,600 --> 02:59:00,000
میتونن ۱۰ هزار بخرن.
اگه نمیخوان، به درک.
2249
02:59:03,240 --> 02:59:04,119
همین.
2250
02:59:05,319 --> 02:59:09,000
میگه هیچوقت صدف ۸ هزاری نخریده.
2251
02:59:09,159 --> 02:59:11,319
گفت ۱۰ هزار، نه ۸ هزار.
2252
02:59:11,439 --> 02:59:13,479
آره، ۱۰ هزار.
2253
02:59:14,199 --> 02:59:15,399
منتظرشه.
2254
02:59:15,519 --> 02:59:20,319
اودیلیا، گفت منتظرته که
اونا رو ۸ هزار بفروشی.
2255
02:59:20,520 --> 02:59:21,480
آهان، باشه.
2256
02:59:23,079 --> 02:59:27,000
اونا میگن که اون گفته
منتظرته تا ۸ هزار بفروشیشون.
2257
02:59:39,399 --> 02:59:40,479
این خونهشه.
2258
02:59:41,199 --> 02:59:42,279
میتونی بیای تو.
2259
02:59:46,239 --> 02:59:47,760
- کجا نوشتی؟
- اولگا؟
2260
02:59:47,919 --> 02:59:48,519
بله؟
2261
02:59:52,239 --> 02:59:53,880
چرا اینقدر بد نوشتی؟
2262
02:59:55,119 --> 02:59:55,959
اوضاع چطوره؟
2263
02:59:56,079 --> 02:59:56,919
خوبم.
2264
02:59:57,039 --> 02:59:58,200
سلام بچهها!
2265
02:59:59,640 --> 03:00:00,639
حالتون خوبه؟
2266
03:00:03,159 --> 03:00:04,080
- جواب بدین.
- خوبیم.
2267
03:00:04,239 --> 03:00:04,959
آره؟
2268
03:00:05,199 --> 03:00:06,399
خوبیم.
2269
03:00:07,959 --> 03:00:11,199
- اولگا، برات یه چیزایی آوردم.
- یه چیزایی آوردی؟
2270
03:00:11,400 --> 03:00:13,080
- برای بچههام؟
- آره.
2271
03:00:17,679 --> 03:00:19,119
یه چیزایی...
2272
03:00:19,239 --> 03:00:20,559
اسمت چیه؟
2273
03:00:23,160 --> 03:00:24,480
اینو ننداز.
2274
03:00:24,639 --> 03:00:26,400
اسمت چیه؟
2275
03:00:26,559 --> 03:00:27,399
سرجیو.
2276
03:00:27,759 --> 03:00:28,479
سرجیو.
2277
03:00:28,599 --> 03:00:30,279
من دوست بوجان هستم.
2278
03:00:31,239 --> 03:00:33,999
اسمت رو شنیده بودم، ولی فقط تلفنی.
2279
03:00:34,200 --> 03:00:34,959
آره.
2280
03:00:35,160 --> 03:00:35,799
آره.
2281
03:00:37,119 --> 03:00:38,160
حالت چطوره؟
2282
03:00:38,319 --> 03:00:39,240
خوبم.
2283
03:00:40,119 --> 03:00:42,159
- خانواده چطورن؟
- همه خوبن.
2284
03:00:43,959 --> 03:00:48,360
برای خانواده یه چیزایی آوردم.
2285
03:00:48,519 --> 03:00:51,639
کیسهی بزرگیه، فکر میکردم
چیزای بیشتری توش باشه.
2286
03:00:51,759 --> 03:00:54,519
کمه. خوبه، ولی کمه.
2287
03:00:55,479 --> 03:00:57,759
بوجان بهم گفت که کلی وسیله میفرسته.
2288
03:00:57,999 --> 03:01:02,799
ولی اون گالن ۲۵ لیتری گازوئیل کجاست؟
2289
03:01:03,039 --> 03:01:09,120
بوجان عادت داره برات یه
گالن ۲۵ لیتری گازوئیل بیاره؟
2290
03:01:09,519 --> 03:01:10,959
آره. کجاست؟
2291
03:01:13,359 --> 03:01:14,760
- نیاوردمش.
- چرا؟
2292
03:01:14,919 --> 03:01:17,319
دفعهی بعد میارمش.
2293
03:01:17,559 --> 03:01:20,799
قرارمون این نبود.
2294
03:01:21,519 --> 03:01:22,599
پای تلفن،
2295
03:01:23,319 --> 03:01:26,919
گفت که کلی وسیله میاره. این که کمه.
2296
03:01:27,639 --> 03:01:29,319
این اون چیزی نیست که گفته بود.
2297
03:01:29,799 --> 03:01:30,840
اینطوری خوب نیست.
2298
03:01:31,560 --> 03:01:32,679
بهش زنگ میزنم.
2299
03:01:35,679 --> 03:01:40,479
اولگا، میخوام در مورد
یه چیزی باهات حرف بزنم.
2300
03:01:41,199 --> 03:01:44,160
در مورد پمپ آب
2301
03:01:45,279 --> 03:01:47,079
که خراب شده.
2302
03:01:48,999 --> 03:01:50,079
چرا خراب شده؟
2303
03:01:50,439 --> 03:01:52,920
اونا نمیخوانش، توی زمین ایرا است.
2304
03:01:53,079 --> 03:01:55,239
- ایرا پمپ رو نمیخواد؟
- نه.
2305
03:01:55,359 --> 03:01:56,520
ایرا پمپ رو نمیخواد.
2306
03:01:56,679 --> 03:01:57,879
و مردم؟
2307
03:01:58,359 --> 03:02:00,039
- اونا نمیخوانش.
- نمیخوانش؟
2308
03:02:01,839 --> 03:02:06,279
و یه جاده که از اونجا توی
بولانیاها رد بشه چطور؟
2309
03:02:07,479 --> 03:02:10,839
نزدیک شالیزارها.
2310
03:02:11,760 --> 03:02:13,239
تو میخوای؟
2311
03:02:14,079 --> 03:02:16,359
برای ماشینها و موتورها.
2312
03:02:16,839 --> 03:02:20,439
برای من فرقی نمیکنه جاده باشه یا نه...
2313
03:02:22,479 --> 03:02:24,720
پول برای کار دیگهایه،
2314
03:02:24,879 --> 03:02:28,920
نه برای خریدن غذا
وقتی میتونیم کار کنیم. نه.
2315
03:02:30,039 --> 03:02:33,639
ما پیاز و گوجه فرنگی تولید میکنیم.
2316
03:02:34,839 --> 03:02:37,359
یه باغچه داریم که همه چی داشته باشیم.
2317
03:02:37,719 --> 03:02:38,760
موز دارین؟
2318
03:02:38,919 --> 03:02:41,880
موز داریم، انبه داریم،
2319
03:02:42,519 --> 03:02:43,440
همه چی.
2320
03:02:44,040 --> 03:02:47,199
پرتقال، گریپفروت، نارنگی...
2321
03:02:47,679 --> 03:02:48,759
همه چی داریم.
2322
03:02:49,239 --> 03:02:53,319
ولی توی شهر باید همه چی رو بخری.
2323
03:02:56,679 --> 03:03:00,279
جاده داشته باشیم یا نه، برام فرقی نمیکنه.
2324
03:03:00,639 --> 03:03:04,839
اینجا میتونیم بریم صدف و ماهی بگیریم.
2325
03:03:05,040 --> 03:03:09,639
لازم نیست منجمدش کنیم. ماهی
تازه است، از دریا گرفته شده.
2326
03:03:09,879 --> 03:03:13,839
میپزیمش و میخوریمش، با پلو.
2327
03:03:14,439 --> 03:03:18,240
ولی توی شهر، باید همه چی رو بخری. حتی چوب.
2328
03:03:18,399 --> 03:03:22,959
این چوب رو خودم بریدم،
ولی توی شهر باید بخریش.
2329
03:03:23,079 --> 03:03:27,720
اونجا حتی باید آب خوردن
رو هم بخری، ولی اینجا نه.
2330
03:03:30,519 --> 03:03:32,439
برق... شما اجاره میدین.
2331
03:03:33,159 --> 03:03:35,799
اینجا من اجاره نمیدم، مال خودمه.
2332
03:03:36,279 --> 03:03:40,119
اگه آخر ماه نمرده باشم،
2333
03:03:40,479 --> 03:03:42,159
تو خونهی خودمم.
2334
03:03:42,279 --> 03:03:46,599
به هیچکس بدهکار نیستم.
فقط روی خودم حساب میکنم.
2335
03:03:51,879 --> 03:03:53,079
سرجیو.
2336
03:03:54,279 --> 03:03:57,399
اینجا برات یه تخت آماده کردم.
2337
03:03:57,759 --> 03:03:59,040
اونجا برنج داری.
2338
03:04:00,120 --> 03:04:02,679
این همونیه که امسال برداشت کردیم.
2339
03:04:03,759 --> 03:04:06,120
این یکی هم مال امساله.
2340
03:04:09,999 --> 03:04:11,079
قشنگه.
2341
03:04:11,799 --> 03:04:13,800
این برنج مال امساله.
2342
03:04:13,959 --> 03:04:15,759
اون یکی، مال پارساله.
2343
03:04:17,079 --> 03:04:21,600
مال پارساله. تا تهش پره.
2344
03:04:23,199 --> 03:04:25,920
تا اینجا پر بود. همهی اینا رو خوردیم.
2345
03:04:26,079 --> 03:04:26,919
این چیزیه که مونده.
2346
03:04:27,399 --> 03:04:30,759
- و اونجا؟
- اونجا جاییه که میخوابی.
2347
03:04:30,999 --> 03:04:32,079
تختت رو مرتب کردم.
2348
03:04:32,559 --> 03:04:35,319
- تختت رو مرتب کردم، میتونی بخوابی.
- ممنون.
2349
03:04:37,560 --> 03:04:38,439
اونجا میخوابی.
2350
03:04:38,559 --> 03:04:40,920
- میتونم بخوابم؟
- آره.
2351
03:04:41,319 --> 03:04:42,960
راحت باش.
2352
03:04:43,119 --> 03:04:44,079
ممنون.
2353
03:04:47,799 --> 03:04:49,719
خوشحالم که اومدی.
2354
03:05:11,199 --> 03:05:14,559
روی، اگه یه جاده از اینجا رد بشه،
2355
03:05:15,039 --> 03:05:17,400
توی این منطقه، نزدیک...
2356
03:05:18,120 --> 03:05:20,439
محل شما؟
2357
03:05:20,919 --> 03:05:25,959
قدیما، پدر و مادرهامون کلی بولانیا داشتن.
2358
03:05:26,079 --> 03:05:29,199
ولی الان، با تغییرات آب و هوایی،
2359
03:05:29,559 --> 03:05:32,919
حجم آب شور بالا اومده
2360
03:05:33,879 --> 03:05:37,719
و آب شور بیشتر بولانیاها رو گرفته
2361
03:05:39,159 --> 03:05:40,560
- مال روستا رو.
- همه چیز رو خراب کرده.
2362
03:05:40,719 --> 03:05:41,439
دقیقاً.
2363
03:05:41,640 --> 03:05:44,559
بولانیاهای ما الان خیلی کوچیک شدن،
2364
03:05:44,679 --> 03:05:46,359
در مقایسه با اونایی که مال والدین ما بود.
2365
03:05:47,319 --> 03:05:51,999
جوونها از روستا فرار
کردن تا برن شهر درس بخونن.
2366
03:05:52,320 --> 03:05:53,919
هیچکس نمیخواد بمونه.
2367
03:05:54,399 --> 03:05:58,080
فقط پیرها موندن، ولی اونا
هم جون کار کردن ندارن.
2368
03:05:58,359 --> 03:06:01,359
برای همینه که تولید کم میشه.
2369
03:06:01,560 --> 03:06:03,840
ولی خب، اگه یه جاده از اینجا رد میشد
2370
03:06:03,999 --> 03:06:07,839
و اگه یه راه ارتباطی مستقیمتر با...
2371
03:06:08,679 --> 03:06:10,719
با روستای تو وجود داشت،
2372
03:06:11,559 --> 03:06:14,799
فکر میکنی مردم میموندن؟
2373
03:06:14,919 --> 03:06:15,999
معلومه که آره.
2374
03:06:16,239 --> 03:06:20,079
مشکل اینه که تو گینه بیسائو
همه چیز تو بیسائو هست.
2375
03:06:20,439 --> 03:06:22,680
کار میخوای، باید بری بیسائو،
2376
03:06:22,839 --> 03:06:25,839
اگه میخوای درس بخونی، باید بری بیسائو.
2377
03:06:25,959 --> 03:06:31,119
ولی اگه دولت همه جای گینه جاده میکشید،
2378
03:06:31,320 --> 03:06:36,360
اگه پروژههایی راه میانداخت تا
جوونها تو روستای خودشون کار کنن،
2379
03:06:36,519 --> 03:06:38,559
فکر میکنم مردم نمیرفتن.
2380
03:06:38,679 --> 03:06:43,920
ولی فکر نمیکنی یه جاده
ممکنه مزاحم بشه یا حتی
2381
03:06:44,799 --> 03:06:49,560
فرهنگ و سنتهای روستا رو نابود کنه؟
2382
03:06:50,520 --> 03:06:52,599
فکر میکنی دووم بیارن؟
2383
03:06:52,959 --> 03:06:57,399
جادهها بخشی از توسعه
2384
03:06:57,519 --> 03:06:59,679
برای یه کشور یا یه روستا هستن.
2385
03:07:00,399 --> 03:07:03,879
خیلی از مشکلات ما اینجا،
2386
03:07:04,080 --> 03:07:08,439
به خاطر اینه که ماشینها
نمیتونن تا اینجا بیان.
2387
03:07:08,559 --> 03:07:14,319
اگه کسی مریض باشه یا زنی بخواد زایمان کنه،
2388
03:07:14,679 --> 03:07:16,479
چطوری خودشون رو به بیمارستان میرسونن؟
2389
03:07:16,599 --> 03:07:19,200
وسیله نقلیه نیست.
2390
03:07:19,359 --> 03:07:23,400
اگه جاده بود، برای روستا بهتر بود.
2391
03:07:23,559 --> 03:07:28,920
برای رفتن به شهر، فقط
کافی بود یه ماشین بگیری.
2392
03:07:33,000 --> 03:07:35,079
چند نفر اینجا زندگی میکنن؟
2393
03:07:35,439 --> 03:07:37,440
- تو الالاب؟
- آره، تو الالاب، تقریباً.
2394
03:07:37,959 --> 03:07:38,799
بستگی داره.
2395
03:07:39,000 --> 03:07:42,159
تو فصل خشک، حدود ۴۰۰ نفر.
2396
03:07:43,239 --> 03:07:45,720
تو فصل بارندگی، تا ۶۰۰ نفر.
2397
03:07:46,080 --> 03:07:47,880
تو فصل بارندگی آدمهای بیشتری هستن؟
2398
03:07:48,039 --> 03:07:49,959
- آره، جوونهایی که...
- برمیگردن؟
2399
03:07:50,199 --> 03:07:53,919
رفتن که سعی کنن تو شهر درس بخونن.
2400
03:07:58,239 --> 03:08:00,120
کی اینو اختراع کرده؟
2401
03:08:00,639 --> 03:08:02,439
کی این سیستم رو اختراع کرده؟
2402
03:08:02,760 --> 03:08:06,159
چندین قرن قدمت داره...
از زمان پدربزرگهامون.
2403
03:08:07,119 --> 03:08:10,119
لولهها این شکلی نبودن.
2404
03:08:10,719 --> 03:08:13,560
تنهی درختهای نخل رو میبریدیم.
2405
03:08:14,319 --> 03:08:16,839
- قبلاً هم همینطوری بود؟
- آره.
2406
03:08:51,879 --> 03:08:52,959
کاسومای!
2407
03:08:54,519 --> 03:08:55,839
- حالتون چطوره؟
- خوبم.
2408
03:08:55,959 --> 03:08:57,399
- شما خوبین؟
- آره.
2409
03:08:58,440 --> 03:09:00,039
- کاسومای!
- کاسومای کپ!
2410
03:09:00,519 --> 03:09:01,560
همه چی خوبه؟
2411
03:09:04,479 --> 03:09:08,919
دنبال پمپ آب میگردم.
2412
03:09:09,759 --> 03:09:13,239
پشت خونهی نئوسا، نزدیک مدرسه.
2413
03:09:13,719 --> 03:09:15,519
میدونیم کجاست. از اون طرف.
2414
03:09:16,239 --> 03:09:17,040
از اون طرف؟
2415
03:09:18,039 --> 03:09:19,839
- میتونین منو ببرین اونجا؟
- آره.
2416
03:09:20,040 --> 03:09:20,679
باشه.
2417
03:09:21,879 --> 03:09:22,719
الان؟
2418
03:09:23,199 --> 03:09:24,120
بزن بریم.
2419
03:09:28,359 --> 03:09:29,160
ممنون.
2420
03:09:30,519 --> 03:09:31,959
لوئیس، برگرد.
2421
03:09:32,919 --> 03:09:33,999
برگرد اینجا!
2422
03:09:40,119 --> 03:09:40,959
نمیاد؟
2423
03:09:41,799 --> 03:09:42,519
نه.
2424
03:09:42,879 --> 03:09:44,439
صبر کنین.
2425
03:09:45,240 --> 03:09:48,360
شما جوونها رو میبرین
و فقط پیرها میمونن.
2426
03:09:50,520 --> 03:09:51,360
نمیاد؟
2427
03:09:51,879 --> 03:09:52,719
نه.
2428
03:09:53,319 --> 03:09:54,159
چرا؟
2429
03:09:54,879 --> 03:09:55,839
چون که.
2430
03:09:56,040 --> 03:09:57,759
نمیتونه بیاد بهم نشون بده...
2431
03:09:57,879 --> 03:10:02,919
نه. شما قبلاً بزرگترها رو
بردین و فقط بچهها موندن.
2432
03:10:03,639 --> 03:10:05,319
جاده رو نمیخوایم.
2433
03:10:09,399 --> 03:10:10,719
نمیفهمم.
2434
03:10:11,079 --> 03:10:12,879
من جولا نمیفهمم.
2435
03:10:13,479 --> 03:10:14,439
نمیفهمی؟
2436
03:10:16,920 --> 03:10:18,039
اون با تو نمیاد.
2437
03:10:18,759 --> 03:10:19,800
نه؟
2438
03:10:20,520 --> 03:10:22,359
- نه.
- چرا؟
2439
03:10:23,919 --> 03:10:26,679
شما جوونها رو بردین و فقط پیرها موندن.
2440
03:10:40,800 --> 03:10:43,479
و پدر و مادرتون، اونا اینجا کار میکنن؟
2441
03:10:43,599 --> 03:10:44,319
آره.
2442
03:10:44,520 --> 03:10:46,359
- پدر و مادر همهتون؟
- آره.
2443
03:11:21,279 --> 03:11:22,680
کی بازی میکنه؟
2444
03:11:23,199 --> 03:11:24,120
برزیل.
2445
03:11:25,479 --> 03:11:27,519
برزیل مقابل اسپانیا.
2446
03:11:44,799 --> 03:11:45,519
اینطوری؟
2447
03:11:46,080 --> 03:11:46,839
آره.
2448
03:11:47,160 --> 03:11:48,039
همهشو زدم، خوب نیست؟
2449
03:11:48,519 --> 03:11:50,040
- الان کچل شدی.
- آره.
2450
03:11:50,199 --> 03:11:51,120
آره، آره.
2451
03:11:59,799 --> 03:12:02,280
ولی بهت میاد. زود درمیاد، نه؟
2452
03:12:14,679 --> 03:12:17,319
الویس، تو چی فکر میکنی؟
2453
03:12:22,599 --> 03:12:23,439
ببخشید.
2454
03:12:27,159 --> 03:12:29,199
ماشینها چی میتونن براتون بیارن؟
2455
03:12:30,399 --> 03:12:33,999
به نظر شما، ماشینها چی
میتونن برای اینجا بیارن؟
2456
03:12:36,279 --> 03:12:38,520
چی میتونن بیارن؟
2457
03:12:56,359 --> 03:13:04,039
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
2458
03:16:38,679 --> 03:16:39,519
الو؟
2459
03:16:40,200 --> 03:16:41,199
سرجیو؟
2460
03:16:49,959 --> 03:16:50,919
کسی هست؟
2461
03:17:00,999 --> 03:17:01,839
سرجیو؟
2462
03:17:34,440 --> 03:17:35,559
بیا، یه کم آب.
2463
03:17:35,760 --> 03:17:36,879
بیا. سرجیو؟
2464
03:17:38,679 --> 03:17:39,519
دهنتو باز کن.
2465
03:17:39,759 --> 03:17:40,959
اینجا، اینجا.
2466
03:17:41,160 --> 03:17:41,919
باز کن.
2467
03:17:42,120 --> 03:17:43,239
یه کم آب.
2468
03:17:47,799 --> 03:17:48,759
خوبی؟
2469
03:17:54,159 --> 03:17:55,839
دهنتو باز کن. برات خوبه.
2470
03:18:03,639 --> 03:18:04,599
قورتش بده.
2471
03:18:12,879 --> 03:18:13,959
بهتری؟
2472
03:18:24,519 --> 03:18:27,399
پیغامت رو تازه امروز صبح دیدم.
2473
03:18:29,160 --> 03:18:30,999
ببخشید که اینقدر طول کشید.
2474
03:19:21,480 --> 03:19:22,719
یه کم دیگه بخور.
2475
03:19:23,559 --> 03:19:24,879
یواش، آفرین.
2476
03:19:57,159 --> 03:19:57,999
باز کن.
2477
03:20:00,159 --> 03:20:01,719
از این کار خیلی خوشم اومد.
2478
03:20:05,079 --> 03:20:06,159
ممنون.
2479
03:20:09,480 --> 03:20:11,040
چطوری اومدی تو؟
2480
03:20:16,719 --> 03:20:17,559
هان؟
2481
03:20:31,359 --> 03:20:32,280
خوشمزه است.
2482
03:20:32,880 --> 03:20:34,920
عجیبه، ولی خیلی خوشمزه است.
2483
03:21:08,760 --> 03:21:10,119
- سلام.
- سلام.
2484
03:21:10,359 --> 03:21:12,120
میتونم اینو بذارم پیشتون؟
2485
03:21:12,279 --> 03:21:13,239
بله، حتماً.
2486
03:21:13,719 --> 03:21:15,720
یه نفر میاد این پوشهی زرد رو بگیره.
2487
03:21:15,879 --> 03:21:16,599
باشه.
2488
03:21:16,920 --> 03:21:18,159
- ممنون.
- خواهش میکنم.
2489
03:21:41,199 --> 03:21:44,799
ببخشید، سلام! این قایق به جزیرهها میره؟
2490
03:21:45,240 --> 03:21:46,839
این قایق به جزیرهها میره؟
2491
03:21:47,520 --> 03:21:48,519
بله.
2492
03:21:51,639 --> 03:21:52,599
رفیق!
2493
03:21:53,439 --> 03:21:55,239
رفیق، کمکم میکنی؟
2494
03:23:18,606 --> 03:23:22,036
مترجم: اشکان هیدی
216677