All language subtitles for NCIS.Sydney.S02E02.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,061 --> 00:00:03,535 That's it. 2 00:00:06,549 --> 00:00:08,291 Nice! Nice. 3 00:00:09,664 --> 00:00:11,372 Willow, further back! 4 00:00:11,440 --> 00:00:12,813 Going for goal. 5 00:00:14,923 --> 00:00:15,927 Ooh! 6 00:00:22,290 --> 00:00:25,138 Seriously, Dad! Again?! 7 00:00:25,204 --> 00:00:26,444 Sorry! 8 00:00:45,602 --> 00:00:47,143 Willow, you find it? 9 00:00:51,631 --> 00:00:53,037 Willow! 10 00:01:36,846 --> 00:01:39,625 So, the 'Perez' is definitely a destroyer, right? 11 00:01:39,692 --> 00:01:42,371 An Arleigh Burke-class guided missile destroyer. 12 00:01:42,472 --> 00:01:43,979 - We've been over this. - Okay, cool. 13 00:01:44,046 --> 00:01:47,530 My first Force Protection detail should be on something serious. 14 00:01:47,596 --> 00:01:49,171 You know, something with gravitas. 15 00:01:49,237 --> 00:01:51,715 Not like a frigate or a cruiser. 16 00:01:51,817 --> 00:01:53,927 Destroyer? Serious boat. 17 00:01:54,027 --> 00:01:55,200 A, it's a ship, 18 00:01:55,266 --> 00:01:57,543 and B, you are not normal. 19 00:01:57,611 --> 00:01:58,816 Torpedo, torpado. 20 00:01:59,821 --> 00:02:01,161 Let's go climb the ramp. 21 00:02:01,228 --> 00:02:03,380 Actually, let's go up front. We can get a Titanic selfie. 22 00:02:03,404 --> 00:02:05,749 It's called the gangway and the front is called the bow. 23 00:02:05,816 --> 00:02:09,300 You do know the 'N' in NCIS stands for 'Navy', right? 24 00:02:09,400 --> 00:02:10,472 Actually, right now, 25 00:02:10,572 --> 00:02:13,352 I think the 'N' stands for 'no sense of humor'. 26 00:02:15,697 --> 00:02:17,706 Special Agent Mackey, NCIS. 27 00:02:17,807 --> 00:02:19,481 This is my partner, Sergeant Dempsey, AFP. 28 00:02:20,620 --> 00:02:22,127 Requesting permission to come aboard. 29 00:02:22,194 --> 00:02:23,233 Permission granted. 30 00:02:23,333 --> 00:02:24,548 Welcome aboard, ma'am, sir. 31 00:02:24,572 --> 00:02:27,386 Sergeant Dempsey, please secure your sidearm. 32 00:02:27,453 --> 00:02:28,691 Yep. 33 00:02:28,759 --> 00:02:30,165 Hey, what is it, Blue? 34 00:02:31,505 --> 00:02:33,381 You're kidding me. That's great. 35 00:02:33,447 --> 00:02:35,424 He, uh, won't be long. 36 00:02:35,491 --> 00:02:36,764 Yes, ma'am. 37 00:02:37,802 --> 00:02:39,242 Been with the ship for long, son? 38 00:02:39,308 --> 00:02:41,586 No, ma'am. My first shipboard assignment this enlistment. 39 00:02:41,653 --> 00:02:43,261 So first time crossing the line. 40 00:02:43,328 --> 00:02:45,003 Yes, ma'am. 41 00:02:45,103 --> 00:02:46,744 Congrats. 42 00:02:46,812 --> 00:02:48,352 It's a big deal. 43 00:02:49,658 --> 00:02:51,265 Okay, that's not so great. 44 00:02:51,333 --> 00:02:52,538 Stay on it, yeah? 45 00:02:55,184 --> 00:02:57,864 Blue's been tracking the serial number to Rankin's pacemaker. 46 00:02:57,930 --> 00:02:58,835 And? 47 00:02:58,902 --> 00:03:00,107 She's hunted down the surgeon 48 00:03:00,175 --> 00:03:01,548 who implanted it five months ago. 49 00:03:01,615 --> 00:03:03,557 Go, Blue. Can we speak to him yet? 50 00:03:03,658 --> 00:03:05,131 It's gonna be tough. 51 00:03:05,199 --> 00:03:07,141 He died in 1983. 52 00:03:07,208 --> 00:03:09,385 This way, ma'am, sir. 53 00:03:24,993 --> 00:03:26,935 Agent Mackey, Commander Armitage. 54 00:03:27,003 --> 00:03:29,280 - Sir. - Jim Dempsey, AFP. 55 00:03:29,346 --> 00:03:30,586 Welcome to Port Jackson, 56 00:03:30,653 --> 00:03:32,099 greatest natural harbor in the world. 57 00:03:32,127 --> 00:03:33,710 I don't much like being in port, Sergeant. 58 00:03:33,734 --> 00:03:35,375 Ships are meant to be at sea. 59 00:03:36,547 --> 00:03:39,193 Sir, MTAC have sent the threat assessment 60 00:03:39,261 --> 00:03:41,103 and the embassy guest list for tonight. 61 00:03:41,203 --> 00:03:42,543 Any red flags? 62 00:03:42,610 --> 00:03:44,418 No, sir. Smooth sailing ahead. 63 00:03:45,357 --> 00:03:47,432 Excuse me, Commander. 64 00:03:48,672 --> 00:03:49,576 What is it? 65 00:03:49,644 --> 00:03:50,858 Sorry to interrupt, boss. 66 00:03:50,882 --> 00:03:51,886 We got a DOA. 67 00:03:51,920 --> 00:03:53,561 Navy lieutenant washed up on the beach. 68 00:03:53,629 --> 00:03:54,768 Active service? 69 00:03:54,834 --> 00:03:55,773 He's CIP, 70 00:03:55,839 --> 00:03:57,155 member of the Individual Ready Reserve, 71 00:03:57,179 --> 00:03:58,464 took a year off from the Navy... 72 00:03:58,519 --> 00:03:59,423 Get to the point, D. 73 00:03:59,490 --> 00:04:00,797 It's just it's not technically 74 00:04:00,863 --> 00:04:02,002 NCIS turf, is all. 75 00:04:02,069 --> 00:04:04,280 You know, ordinarily we'd kick this up to big Navy. 76 00:04:04,346 --> 00:04:05,820 Is he an American sailor? 77 00:04:05,887 --> 00:04:07,069 Was and would have been again. 78 00:04:07,093 --> 00:04:08,378 Right, okay, there's your answer. 79 00:04:08,432 --> 00:04:11,011 Just remember, ask yourself what I'd do... 80 00:04:11,078 --> 00:04:13,288 And do that. Roger. 81 00:04:16,136 --> 00:04:17,207 Let's get this over with. 82 00:04:17,274 --> 00:04:19,384 Not a big fan of shipboard receptions, Captain? 83 00:04:19,452 --> 00:04:21,394 Officially, having local VIPs onboard 84 00:04:21,461 --> 00:04:24,375 is an important PR tool for the US Navy, but unofficially... 85 00:04:24,441 --> 00:04:25,949 You'd rather be keelhauled. 86 00:04:26,049 --> 00:04:28,260 Sounds like we're cut from the same cloth, Agent Mackey. 87 00:04:28,327 --> 00:04:30,437 We'll make this as painless as possible, sir. 88 00:04:30,504 --> 00:04:33,318 Let me take you through the Force Protection protocols, 89 00:04:33,418 --> 00:04:36,164 starting with the water traffic exclusion zone, 90 00:04:36,265 --> 00:04:38,944 which you can see starts there. 91 00:04:42,126 --> 00:04:43,634 All right, say hello 92 00:04:43,700 --> 00:04:45,911 to United States Navy Lieutenant Bradley Shiels. 93 00:04:46,011 --> 00:04:48,523 What part of the Navy dresses up as pirates? 94 00:04:48,590 --> 00:04:50,968 Yeah, the type that's on the Career Intermission Program. 95 00:04:51,035 --> 00:04:52,777 It's where Navy personnel can take a break, 96 00:04:52,877 --> 00:04:53,958 then rejoin the service later. 97 00:04:53,982 --> 00:04:55,925 So he left the Navy to do kids' parties? 98 00:04:56,025 --> 00:04:58,035 Seems like a sideways career move, no? 99 00:04:58,102 --> 00:04:59,575 Evie. 100 00:05:04,097 --> 00:05:05,637 "Global War on Terrorism." 101 00:05:05,739 --> 00:05:07,145 It's a challenge coin. 102 00:05:07,245 --> 00:05:09,188 It goes way back to the First World War. 103 00:05:09,288 --> 00:05:10,863 Most units have them these days. Look. 104 00:05:10,963 --> 00:05:12,169 Got mine. 105 00:05:12,236 --> 00:05:15,317 Shows you're part of a special unit or operation. 106 00:05:15,384 --> 00:05:16,724 Like a friendship bracelet. 107 00:05:16,824 --> 00:05:19,771 And it's got its own little man purse. Cute! 108 00:05:19,839 --> 00:05:22,183 Yeah, laugh it up, but I'm telling you, 109 00:05:22,250 --> 00:05:23,790 these things have saved lives. 110 00:05:23,858 --> 00:05:25,231 Didn't save his. 111 00:05:25,298 --> 00:05:28,312 So what are we thinking, Doc? Fancy dress party gone wrong? 112 00:05:28,379 --> 00:05:30,298 One too many rums and went overboard accidentally? 113 00:05:30,322 --> 00:05:32,766 That was my first instinct, but then I found these. 114 00:05:34,475 --> 00:05:35,948 Rope fibers. 115 00:05:36,048 --> 00:05:37,456 Both wrists. 116 00:05:38,594 --> 00:05:40,804 So, 'accidentally' nothing. 117 00:05:43,082 --> 00:05:45,460 ♪ Yo ho, yo ho ♪ 118 00:05:45,527 --> 00:05:47,637 ♪ The seas forever roll ♪ 119 00:05:47,704 --> 00:05:49,345 - ♪ Yo ho... ♪ - Hit me, Blue. 120 00:05:49,413 --> 00:05:52,025 So, I tracked down the employment, uh... 121 00:05:52,092 --> 00:05:53,866 ..details of Mr. Shiels. 122 00:05:53,934 --> 00:05:57,752 Turns out he's the captain of the 'James Craig'. 123 00:05:57,852 --> 00:05:58,890 The what? 124 00:05:58,992 --> 00:06:01,470 The... You know, the tall ship. 125 00:06:01,536 --> 00:06:03,312 Lots of sails. Scurvy! 126 00:06:04,182 --> 00:06:07,833 Um, they do harbor tours and pirate parties. Check it out. 127 00:06:08,905 --> 00:06:09,910 Fun fact - 128 00:06:09,977 --> 00:06:11,886 most sailors back then didn't know how to swim, 129 00:06:11,952 --> 00:06:13,092 so if they fell overboard, 130 00:06:13,159 --> 00:06:15,101 it took so long for the ships to turn around 131 00:06:15,168 --> 00:06:16,106 that they just didn't bother. 132 00:06:16,173 --> 00:06:17,714 It's better to drown quickly. 133 00:06:17,780 --> 00:06:19,153 Said no one ever. 134 00:06:20,025 --> 00:06:22,369 Can you get me tighter on the faces, crank up the res? 135 00:06:22,470 --> 00:06:24,881 Get me a better camera and I'll get you better images. 136 00:06:25,886 --> 00:06:27,695 Sorry, that was too assertive. 137 00:06:27,795 --> 00:06:30,038 Might give him a cheeky call. 138 00:06:38,948 --> 00:06:40,589 Captain Brad Shiels. 139 00:06:41,895 --> 00:06:44,340 Oh! Sorry. Wrong number. 140 00:06:44,407 --> 00:06:46,294 I was ringing to book my shih tzu in for a trim. 141 00:06:46,350 --> 00:06:48,795 - Bye! - That was weird. 142 00:06:48,862 --> 00:06:50,804 I know. Like I'd have a shih tzu. 143 00:06:52,278 --> 00:06:53,350 Also... 144 00:06:54,555 --> 00:06:56,598 ..if we have the real Brad Shiels here, 145 00:06:56,665 --> 00:06:58,808 who the hell is sailing that ship? 146 00:07:14,015 --> 00:07:15,018 So Captain Shiels 147 00:07:15,052 --> 00:07:16,761 gets bound and thrown overboard, 148 00:07:16,828 --> 00:07:19,608 but Tony and Jen go ahead and tie the knot anyway. 149 00:07:19,675 --> 00:07:20,823 Must really want to get married. 150 00:07:20,847 --> 00:07:23,125 I'm telling you, if this is a hijacking, 151 00:07:23,191 --> 00:07:25,034 it's the weirdest one I've ever seen. 152 00:07:26,105 --> 00:07:28,517 Whoa, whoa, whoa, who you calling? 153 00:07:28,583 --> 00:07:30,024 Water Police. This is all them. 154 00:07:30,124 --> 00:07:31,330 Wha... Are you kidding? 155 00:07:31,397 --> 00:07:33,809 What if fake captain panics and goes postal? 156 00:07:33,875 --> 00:07:35,321 He's already killed the real captain. 157 00:07:35,383 --> 00:07:36,632 The rest of the crew could be in on it too. 158 00:07:36,656 --> 00:07:37,560 All the more reason 159 00:07:37,626 --> 00:07:38,665 to call in the cavalry. 160 00:07:38,731 --> 00:07:39,670 Slow your roll. 161 00:07:39,737 --> 00:07:40,876 Jen and Tony are celebrating 162 00:07:40,943 --> 00:07:42,752 the first day of the rest of their lives. 163 00:07:42,852 --> 00:07:44,392 We don't want it to be their last. 164 00:07:44,459 --> 00:07:46,669 So, what, we go in guns blazing? 165 00:07:46,737 --> 00:07:49,851 The ship has a 360-degree line of sight. 166 00:07:49,919 --> 00:07:50,956 We'd be sitting ducks. 167 00:07:51,024 --> 00:07:52,062 What's the alternative? 168 00:07:52,129 --> 00:07:54,105 You know, Mackey told us to think like her. 169 00:07:57,085 --> 00:07:58,626 Has the wedding party gone yet? 170 00:07:58,693 --> 00:08:00,770 Please tell me we didn't miss the boat. 171 00:08:24,382 --> 00:08:26,392 I've crashed some weddings in my time. 172 00:08:26,459 --> 00:08:27,564 I'm just not usually armed. 173 00:08:29,172 --> 00:08:31,114 Captain Fake Beard, eyes on. 174 00:08:31,182 --> 00:08:32,588 Can you tell if he's armed? 175 00:08:32,655 --> 00:08:34,597 Just a cutlass far as I can see. 176 00:08:34,665 --> 00:08:35,737 Plastic or real? 177 00:08:35,803 --> 00:08:37,478 I vote we don't find out. 178 00:08:37,544 --> 00:08:39,756 Are you sure this is what Mackey would do? 179 00:08:40,693 --> 00:08:43,172 Look, we get onboard, ID the bad guys, 180 00:08:43,239 --> 00:08:44,377 call in the troops. 181 00:08:44,444 --> 00:08:46,219 If you say so. 182 00:08:58,579 --> 00:09:00,425 Ahoy there, Captain. Permission to come aboard. 183 00:09:00,488 --> 00:09:03,435 - Sorry, who are you? - I'm the celebrant, Eve. 184 00:09:03,502 --> 00:09:04,808 And this is Shawn. 185 00:09:04,908 --> 00:09:07,237 You know, sorry, we missed you guys by, like, five minutes. 186 00:09:07,286 --> 00:09:08,860 Two words - Rozelle Interchange. 187 00:09:08,961 --> 00:09:11,540 Better late than never, huh? 188 00:09:12,410 --> 00:09:16,664 There they are, the happy couple! 189 00:09:16,731 --> 00:09:18,104 Tony! 190 00:09:18,171 --> 00:09:20,047 Oh, my God, Jen, you look amazing. 191 00:09:20,113 --> 00:09:22,057 - Oh, thanks! - Love the parrot. 192 00:09:22,157 --> 00:09:23,195 Sorry, who are you? 193 00:09:23,262 --> 00:09:26,209 I'm Eve. I'm your celebrant. 194 00:09:26,277 --> 00:09:27,382 Where's Janice? 195 00:09:27,449 --> 00:09:29,090 Oh! You didn't hear? 196 00:09:29,191 --> 00:09:32,573 Eugh, Janice is sick and they asked me to fill in. 197 00:09:32,641 --> 00:09:34,047 They were supposed to let you know. 198 00:09:34,114 --> 00:09:37,028 - Oh, no, no, no, no. - Hey, hey, hey, hey, hey! 199 00:09:37,094 --> 00:09:41,281 This is your day, girl. We are gonna crush this, I promise. 200 00:09:41,348 --> 00:09:42,587 So do you have the vows? 201 00:09:42,654 --> 00:09:44,731 Yeah. All the vows. 202 00:09:44,798 --> 00:09:46,640 Right here. 203 00:09:46,707 --> 00:09:49,688 You lucked in, by the way. I am way better than Janice. 204 00:09:49,755 --> 00:09:50,993 - Get in there. - Oh. 205 00:09:51,061 --> 00:09:52,970 I must just squeeze in here. 206 00:09:53,037 --> 00:09:53,975 Oh, there's that sword, yep. 207 00:09:54,042 --> 00:09:55,851 Fire, that's what I'm... 208 00:09:55,917 --> 00:09:58,697 - Yeah, just... just great. - So is she okay? 209 00:09:58,765 --> 00:10:00,506 Who? 210 00:10:00,572 --> 00:10:03,051 Janice. What... what's wrong with her? 211 00:10:03,118 --> 00:10:04,290 Scurvy. 212 00:10:05,295 --> 00:10:07,974 They think she caught it at the last wedding. 213 00:10:08,075 --> 00:10:10,587 I'm joking, obviously. 214 00:10:10,654 --> 00:10:12,128 They don't know where she caught it. 215 00:10:13,635 --> 00:10:15,779 Oh, I'm so happy to be here with you, though. 216 00:10:15,846 --> 00:10:17,328 Why don't you introduce me to your crew? 217 00:10:17,353 --> 00:10:18,735 - Yeah, sure. - Yeah, yeah. 218 00:10:18,759 --> 00:10:20,310 - Cool. - Phones in the bag first. 219 00:10:20,334 --> 00:10:21,439 Uh... 220 00:10:21,506 --> 00:10:23,113 You know, I kinda need mine for work. 221 00:10:23,180 --> 00:10:24,889 You know, I use it as a light meter. 222 00:10:24,989 --> 00:10:26,530 No phones onboard, I'm afraid. 223 00:10:27,367 --> 00:10:30,683 We want you to enjoy the full 18th-century experience. 224 00:10:36,276 --> 00:10:37,884 Aye, aye, Captain. 225 00:10:43,141 --> 00:10:45,251 Scurvy? Really? 226 00:10:45,319 --> 00:10:47,463 No one's checking on anyone's scurvy. 227 00:10:47,563 --> 00:10:48,902 Besides, we have bigger problems. 228 00:10:48,969 --> 00:10:50,816 Can't tell the good guys from the real pirates. 229 00:10:50,845 --> 00:10:52,529 I've synced the camera with the ship's Wi-Fi. 230 00:10:52,553 --> 00:10:55,133 Maybe we can give it to Blue and she can help ID them, 231 00:10:55,199 --> 00:10:57,376 starting with Captain Fake Beard. 232 00:10:57,476 --> 00:10:58,749 You know, what's his game? 233 00:10:58,816 --> 00:11:00,032 You know, if I'm hijacking a ship, 234 00:11:00,056 --> 00:11:02,166 it's gonna be a bangin' super yacht, 235 00:11:02,232 --> 00:11:03,974 not some old leaky sailboat. 236 00:11:04,041 --> 00:11:06,051 It's like carjacking a Camry. 237 00:11:06,151 --> 00:11:09,768 Big question is, where's the Camry headed? 238 00:11:11,109 --> 00:11:12,280 They what? 239 00:11:12,380 --> 00:11:14,256 They, uh, they couldn't reach you, 240 00:11:14,324 --> 00:11:16,434 so they wanted to show initiative 241 00:11:16,501 --> 00:11:17,739 and channel you, 242 00:11:17,807 --> 00:11:19,917 so they took the bull by the horns and... 243 00:11:19,984 --> 00:11:22,998 They went undercover as a celebrant and a photographer? 244 00:11:23,099 --> 00:11:24,941 That is correct, and also affirmative. 245 00:11:25,008 --> 00:11:27,654 Call them. Tell them they're fired. 246 00:11:27,720 --> 00:11:30,132 - Put it on speaker! - I-I-I can't do that. 247 00:11:30,199 --> 00:11:33,280 They don't have any comms. 248 00:11:35,692 --> 00:11:36,965 Ha! 249 00:11:37,031 --> 00:11:38,840 I'm gonna hang them from the yardarm. 250 00:11:38,907 --> 00:11:40,557 - She doesn't meant that. - Yeah, she does. 251 00:11:40,581 --> 00:11:43,864 Well, let's find them first. Way easier to kill them, then. 252 00:11:45,036 --> 00:11:46,141 Ahoy! 253 00:11:47,113 --> 00:11:48,398 Is that fake Captain Shiels? 254 00:11:48,452 --> 00:11:49,356 Yep. 255 00:11:49,424 --> 00:11:50,629 Real name, Alex Hart. 256 00:11:50,729 --> 00:11:52,371 He's a fly-in-fly-out miner. 257 00:11:52,438 --> 00:11:53,878 No criminal history. 258 00:11:53,946 --> 00:11:56,457 Does have a very large debt with the Tax Office. 259 00:11:56,524 --> 00:11:57,629 Got an address? 260 00:12:24,758 --> 00:12:27,370 Oh, AFP, permission to enter the premises. 261 00:13:07,663 --> 00:13:08,901 What have you got? 262 00:13:08,968 --> 00:13:09,906 Hard to tell. 263 00:13:09,973 --> 00:13:12,016 Barbie's cocaine stash? 264 00:13:15,867 --> 00:13:17,140 Is that a wine cellar? 265 00:13:17,207 --> 00:13:18,849 How many FIFO miners collect wine? 266 00:13:18,916 --> 00:13:20,958 Yeah, you're right, it's probably a sex dungeon. 267 00:13:21,026 --> 00:13:22,600 It's always a sex dungeon. 268 00:13:34,456 --> 00:13:35,361 Wow. 269 00:13:35,428 --> 00:13:37,303 This is the least sexy sex dungeon 270 00:13:37,403 --> 00:13:38,508 I've ever been in. 271 00:13:39,949 --> 00:13:42,026 Been in a few, have you? 272 00:13:47,116 --> 00:13:49,327 Here's our boy, front and center. 273 00:13:50,231 --> 00:13:53,179 Hello. Veterans from two different wars. 274 00:13:56,226 --> 00:13:58,102 "Sons of the Sovereign Soil." 275 00:14:00,077 --> 00:14:03,562 Looks like some kind of men's shed for doomsday preppers. 276 00:14:03,628 --> 00:14:05,202 Yeah, all waiting for Armageddon. 277 00:14:06,777 --> 00:14:07,982 Hey. 278 00:14:21,513 --> 00:14:23,154 I have a bad feeling 279 00:14:23,255 --> 00:14:24,929 they might be trying to hurry it along. 280 00:14:38,193 --> 00:14:40,244 Ooh, yeah, straight through here. You look. 281 00:14:40,268 --> 00:14:41,676 All right. Ha-ha-ha! 282 00:14:41,743 --> 00:14:42,748 You got it. Come on. 283 00:14:42,814 --> 00:14:44,556 All right, um, excuse me, guys. 284 00:14:44,623 --> 00:14:45,972 - Do you mind if I get a picture? - Yeah. 285 00:14:45,996 --> 00:14:47,269 Sir, you want to get in? 286 00:14:47,336 --> 00:14:48,943 All right, maybe not. We don't need him. 287 00:14:49,043 --> 00:14:50,953 All right, there we go. 288 00:14:51,020 --> 00:14:52,469 Looking fabulous, ladies. 289 00:14:52,493 --> 00:14:53,867 Thank you. 290 00:14:54,972 --> 00:14:56,747 Oh, y'all mind if I get a picture? 291 00:14:56,815 --> 00:14:58,657 All right, if you come in there. 292 00:14:58,757 --> 00:14:59,762 All right, you have... 293 00:14:59,828 --> 00:15:01,336 Good, that's what I'm talking about. 294 00:15:01,403 --> 00:15:03,982 All right, one, two, three. 295 00:15:04,049 --> 00:15:05,213 How many have you got? 296 00:15:05,254 --> 00:15:06,393 Two in the BG at least. 297 00:15:06,493 --> 00:15:07,876 How do you figure? 298 00:15:07,900 --> 00:15:09,307 Party guests want their photo taken. 299 00:15:09,374 --> 00:15:11,350 If they try and dodge me, it's for a reason. 300 00:15:11,417 --> 00:15:12,991 That makes five tangos at least. 301 00:15:14,097 --> 00:15:15,100 We better hustle 302 00:15:15,135 --> 00:15:16,861 while we still have the element of surprise. 303 00:15:16,910 --> 00:15:18,752 What are you thinking? 304 00:15:18,818 --> 00:15:21,398 Thinking we cut the head of the snake. 305 00:15:23,809 --> 00:15:25,786 All right, stay here, keep the bride cool. 306 00:15:25,852 --> 00:15:27,661 Let me see if I can find that bag of phones, 307 00:15:27,761 --> 00:15:28,699 call in the cavalry. 308 00:15:28,766 --> 00:15:30,441 You look good, though. 309 00:15:43,938 --> 00:15:46,149 What are you doing down here? 310 00:15:46,215 --> 00:15:48,359 Hey, bro. Um, just looking for the head. 311 00:15:48,427 --> 00:15:50,345 Well, use the one topside. It's off limits down here. 312 00:15:50,369 --> 00:15:52,052 All good, brother. Smile. 313 00:16:05,005 --> 00:16:07,115 Kai. 314 00:16:08,623 --> 00:16:09,728 Oh, jeez! 315 00:16:10,732 --> 00:16:12,239 Kai? You there, son? 316 00:16:13,412 --> 00:16:14,818 Go for Kai. 317 00:16:14,885 --> 00:16:16,024 Get your arse topside. 318 00:16:16,125 --> 00:16:18,670 Lock and load, son. It's showtime. 319 00:16:18,737 --> 00:16:20,277 Copy that. 320 00:16:26,909 --> 00:16:29,086 Hey, Blue, positive IDs yet? 321 00:16:29,187 --> 00:16:32,569 Um, it's been pretty tricky with everyone in a costume, 322 00:16:32,637 --> 00:16:34,043 but, uh, this guy's armed, 323 00:16:34,110 --> 00:16:36,857 so we can safely say that he's not there for the cake. 324 00:16:36,923 --> 00:16:38,095 But then these other two, 325 00:16:38,163 --> 00:16:39,603 they're not chatting or drinking 326 00:16:39,670 --> 00:16:40,775 or socializing with anyone, 327 00:16:40,842 --> 00:16:41,981 so they could be hijackers. 328 00:16:42,048 --> 00:16:43,153 Or forensic scientists. 329 00:16:44,359 --> 00:16:46,469 Hey, cross-reference them with these guys. 330 00:16:46,536 --> 00:16:48,511 My bet is most of these wannabes are onboard. 331 00:16:48,579 --> 00:16:50,856 The same wannabes with the extensive library 332 00:16:50,923 --> 00:16:52,297 on history and politics? 333 00:16:52,364 --> 00:16:53,368 I'm telling you, 334 00:16:53,402 --> 00:16:55,110 we underestimate these guys at our peril. 335 00:16:55,176 --> 00:16:56,784 Ooh. Run this. 336 00:16:57,923 --> 00:17:00,368 And before you start, I've already done the Barbie joke. 337 00:17:00,435 --> 00:17:01,918 What is she doing? 338 00:17:01,942 --> 00:17:03,081 Could be wrong, 339 00:17:03,148 --> 00:17:06,397 but I reckon she's about to marry them. 340 00:17:18,018 --> 00:17:19,291 Insane! 341 00:17:22,072 --> 00:17:24,315 Oh, I can't feel my fingers. 342 00:17:24,382 --> 00:17:25,588 You'll be great. 343 00:17:25,655 --> 00:17:26,727 Oh. 344 00:17:37,712 --> 00:17:38,784 Vows. 345 00:17:39,487 --> 00:17:41,765 - Vows. - Oh, yeah. 346 00:17:41,832 --> 00:17:43,573 Oh! 347 00:17:48,296 --> 00:17:51,176 Dearly beloved, we are gathered here today 348 00:17:51,276 --> 00:17:55,095 to witness the coming together of Tony and Jen. 349 00:17:58,310 --> 00:18:02,162 And, of course, Jen and Tony. 350 00:18:02,228 --> 00:18:04,606 Or Jony, as I like to call them. 351 00:18:05,913 --> 00:18:07,722 And for me to marry them both. 352 00:18:07,822 --> 00:18:10,736 Well, I'm not marrying either of them, obviously. 353 00:18:10,837 --> 00:18:13,851 They are marrying each other. 354 00:18:13,917 --> 00:18:15,861 That is a given. 355 00:18:20,650 --> 00:18:22,190 So in that spirit... 356 00:18:23,899 --> 00:18:26,678 ..I'd like to ask all you salty sea dogs 357 00:18:26,779 --> 00:18:28,453 to close your eyes. 358 00:18:32,908 --> 00:18:34,516 I'm serious. 359 00:18:34,616 --> 00:18:36,123 Close your eyes, folks. 360 00:18:37,496 --> 00:18:39,137 That's right. 361 00:18:39,204 --> 00:18:40,678 Close your eyes. 362 00:18:46,606 --> 00:18:51,094 ♪ Give me your hands, darlings ♪ 363 00:18:51,194 --> 00:18:55,113 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 364 00:18:55,180 --> 00:18:57,558 ♪ Do you understand? ♪ 365 00:18:57,626 --> 00:19:01,678 ♪ Do you feel the same? ♪ 366 00:19:01,778 --> 00:19:07,104 ♪ Or am I only dreaming? ♪ 367 00:19:07,170 --> 00:19:10,620 ♪ Or is this burning ♪ 368 00:19:10,688 --> 00:19:15,677 ♪ An eternal flame... ♪ 369 00:19:15,745 --> 00:19:17,989 - Everybody on the ground, now! - NCIS, Federal Agent. 370 00:19:18,056 --> 00:19:19,328 Hands on heads! 371 00:19:19,395 --> 00:19:20,735 Oh! Oh. 372 00:19:23,582 --> 00:19:25,725 - Oh! - Down. Down. 373 00:19:28,070 --> 00:19:29,778 Put it down! 374 00:19:35,003 --> 00:19:36,443 Oh! 375 00:19:38,654 --> 00:19:41,467 Quantity has a quality all its own, doesn't it? 376 00:19:41,535 --> 00:19:43,678 I shoot you before they shoot me. 377 00:19:43,745 --> 00:19:46,223 They all know the drill. 378 00:19:46,324 --> 00:19:49,037 You shoot me and one of them will step up. 379 00:19:49,103 --> 00:19:51,548 Now put your weapons down. 380 00:19:55,099 --> 00:19:56,907 I won't ask again. 381 00:20:03,104 --> 00:20:05,347 - On the ground. - Oh, my G... 382 00:20:20,553 --> 00:20:21,859 Put it down. 383 00:20:23,836 --> 00:20:25,409 Then we can talk. 384 00:20:56,021 --> 00:20:57,227 Round 'em up. 385 00:21:16,352 --> 00:21:17,859 It's Evie. 386 00:21:18,696 --> 00:21:21,342 Special Agent Mackey, is it? 387 00:21:22,213 --> 00:21:23,519 I've spoken with Evie here. 388 00:21:23,586 --> 00:21:26,366 She's brought me up to speed on you and your team. 389 00:21:26,433 --> 00:21:29,011 I'm guessing you already know who I am. 390 00:21:29,079 --> 00:21:31,021 Let me cut to the chase. 391 00:21:31,088 --> 00:21:34,170 Three of my guys are in jail on trumped-up charges, 392 00:21:34,236 --> 00:21:36,882 and I've got 30 hostages onboard. 393 00:21:36,949 --> 00:21:38,858 I'll do you a straight swap. 394 00:21:38,926 --> 00:21:43,414 Any delays and I'll kill a hostage every hour, 395 00:21:43,481 --> 00:21:46,025 starting with your girl here. 396 00:21:46,093 --> 00:21:48,136 Any attempts to storm the ship, 397 00:21:48,203 --> 00:21:51,552 I'll see you coming and I'll kill everyone onboard. 398 00:21:51,619 --> 00:21:53,294 Any questions? 399 00:21:53,361 --> 00:21:55,571 Just one. How tall are you? 400 00:21:55,639 --> 00:21:58,184 6'1". Why? 401 00:21:58,250 --> 00:22:00,092 Because you just killed my guy. 402 00:22:00,159 --> 00:22:03,040 I need your measurements so I can get your coffin made up. 403 00:22:19,619 --> 00:22:20,858 Oh, my gosh! Mackey? 404 00:22:20,926 --> 00:22:23,035 He... he's alive. 405 00:23:02,020 --> 00:23:04,164 Make sure they're tight. 406 00:23:05,671 --> 00:23:07,145 Keep still. 407 00:23:22,686 --> 00:23:23,857 Sit down. 408 00:24:13,393 --> 00:24:15,268 What are they gonna do to us? 409 00:24:19,221 --> 00:24:21,096 They're terrorists. 410 00:24:21,196 --> 00:24:22,872 And they're gonna try and make their point 411 00:24:22,938 --> 00:24:24,446 in the biggest way possible. 412 00:24:25,919 --> 00:24:27,761 But we're not gonna let that happen, yeah? 413 00:24:37,105 --> 00:24:38,378 Okay. 414 00:25:16,023 --> 00:25:16,962 Hey, boss. 415 00:25:17,028 --> 00:25:18,636 You okay? 416 00:25:18,704 --> 00:25:20,813 I've been better, I won't lie. 417 00:25:20,881 --> 00:25:22,154 We got a problem. 418 00:25:22,220 --> 00:25:24,029 There's gotta be 100 kilos of this stuff. 419 00:25:24,096 --> 00:25:25,737 Any thoughts on how to disable it? 420 00:25:25,837 --> 00:25:28,316 - We'll get back to you. - Might wanna get a move on. 421 00:25:28,383 --> 00:25:31,665 There's enough ANFO here to put this ship on Mars. 422 00:25:31,732 --> 00:25:33,507 - Good news or bad news? - Blue. 423 00:25:33,574 --> 00:25:34,948 The good news is that I cracked 424 00:25:35,048 --> 00:25:36,555 the pink powder that you gave me. 425 00:25:36,622 --> 00:25:37,861 - ANFO. We know. - ANFO, yes. 426 00:25:37,928 --> 00:25:40,574 And the bad news is I hacked the ship's nav system. 427 00:25:40,641 --> 00:25:42,483 How's that bad news? 428 00:25:42,583 --> 00:25:44,259 Now we know where they're headed. 429 00:25:58,559 --> 00:26:00,870 I hope you're wrong about this, Special Agent Mackey. 430 00:26:00,937 --> 00:26:02,779 You and me both, sir. 431 00:26:02,846 --> 00:26:04,220 We both know what happens 432 00:26:04,287 --> 00:26:05,894 if that ship crosses the exclusion zone. 433 00:26:05,961 --> 00:26:07,167 Not gonna happen. 434 00:26:07,234 --> 00:26:09,980 Our intel has 30-plus hostages onboard 435 00:26:10,048 --> 00:26:11,085 including two of my guys. 436 00:26:11,153 --> 00:26:12,258 You've got people onboard? 437 00:26:12,358 --> 00:26:13,540 That's the source of the intel. 438 00:26:13,564 --> 00:26:15,315 And you're certain the 'Perez' is the target? 439 00:26:15,339 --> 00:26:17,750 That's what their nav system's telling us. 440 00:26:22,875 --> 00:26:24,818 XO, evacuate all guests 441 00:26:24,884 --> 00:26:26,894 and set modified condition Zebra. 442 00:26:36,104 --> 00:26:37,846 Move those ropes! 443 00:26:51,846 --> 00:26:53,521 Evie. 444 00:26:53,588 --> 00:26:54,860 Evie? 445 00:27:07,788 --> 00:27:09,338 Where the hell have you been? 446 00:27:09,362 --> 00:27:10,736 I'm fine, thanks. 447 00:27:10,836 --> 00:27:12,679 Also, there's a bomb onboard. 448 00:27:12,745 --> 00:27:14,855 We gotta get everyone off the ship. 449 00:27:14,922 --> 00:27:18,741 Look, I'll cut your ties, then pass them onto the rest. 450 00:27:18,808 --> 00:27:19,913 When they're all free, 451 00:27:20,013 --> 00:27:21,989 we give a signal, everyone goes overboard. 452 00:27:22,056 --> 00:27:24,602 Bad guys lose their leverage, game over. 453 00:27:24,669 --> 00:27:26,846 Great plan. 454 00:27:27,917 --> 00:27:29,793 One problem. 455 00:27:29,860 --> 00:27:31,099 I can't swim. 456 00:27:31,166 --> 00:27:32,439 Come on, girl! 457 00:27:32,506 --> 00:27:34,425 Now's not the time to get precious about your hair! 458 00:27:34,449 --> 00:27:37,095 I can't swim... as in I cannot swim. 459 00:27:37,162 --> 00:27:39,473 And you wait 'til now to tell me? 460 00:27:39,540 --> 00:27:41,817 You never asked. That is on you. 461 00:27:41,884 --> 00:27:42,888 You're Australian. 462 00:27:42,989 --> 00:27:44,496 It's called the Australian crawl. 463 00:27:44,564 --> 00:27:46,606 You work for the Navy and you can't swim? 464 00:27:46,674 --> 00:27:48,549 Never got around to it. 465 00:27:48,616 --> 00:27:51,697 Then I guess you're gonna have to learn on the job. Hands. 466 00:27:51,764 --> 00:27:53,539 Come back here. Give me your hands. 467 00:27:53,607 --> 00:27:55,146 Open 'em up. 468 00:27:56,085 --> 00:27:58,295 Okay. 469 00:27:59,468 --> 00:28:00,774 Did you find a phone? 470 00:28:00,874 --> 00:28:02,247 Right here. 471 00:28:03,989 --> 00:28:06,133 Dial the office number for me. 472 00:28:23,750 --> 00:28:26,027 Cut yourself loose, then pass them on. 473 00:28:27,401 --> 00:28:29,309 Then wait for my signal. 474 00:28:31,620 --> 00:28:33,194 Enough with the chat. 475 00:28:33,262 --> 00:28:34,903 Or what? 476 00:28:36,242 --> 00:28:37,414 You really wanna find out? 477 00:28:37,482 --> 00:28:41,132 Oh, please! I've dated guys like you before. 478 00:28:41,199 --> 00:28:43,611 All bark and no bite. 479 00:28:43,678 --> 00:28:44,951 Tell that to your dead mate. 480 00:28:45,017 --> 00:28:47,194 You shot an unarmed man, tough guy. 481 00:28:47,294 --> 00:28:48,769 You're a real hero. 482 00:28:51,080 --> 00:28:53,156 They're not gonna give you what you want. 483 00:28:53,223 --> 00:28:55,936 Governments don't negotiate with terrorists. 484 00:28:56,003 --> 00:28:57,008 Especially lame ones. 485 00:28:57,074 --> 00:28:59,352 The government are the terrorists! 486 00:28:59,419 --> 00:29:01,462 Well, I hope you like America 487 00:29:01,529 --> 00:29:03,237 'cause you just killed a Federal Agent. 488 00:29:03,305 --> 00:29:06,921 You're gonna spend the rest of your life in orange PJs. 489 00:29:06,988 --> 00:29:07,860 And for what? 490 00:29:07,926 --> 00:29:09,467 Some sovereign citizen crap 491 00:29:09,567 --> 00:29:11,945 you ripped off from the dark corners of the internet? 492 00:29:14,591 --> 00:29:17,304 Open your eyes, girl. 493 00:29:17,371 --> 00:29:20,118 You live in an American colony, 494 00:29:20,184 --> 00:29:22,093 the 51st State of America. 495 00:29:22,160 --> 00:29:23,098 And he's off. 496 00:29:23,165 --> 00:29:25,041 America goes to war, we go too, 497 00:29:25,142 --> 00:29:26,481 no questions asked. 498 00:29:26,548 --> 00:29:29,663 Korea, Vietnam, Iraq, Afghanistan. 499 00:29:29,730 --> 00:29:30,868 We're a vassal state! 500 00:29:30,935 --> 00:29:32,343 - We're allies. - Allies? 501 00:29:32,409 --> 00:29:34,352 You know, mates who have each other's back 502 00:29:34,418 --> 00:29:35,993 and can disagree when we need to. 503 00:29:36,060 --> 00:29:37,367 Big difference. 504 00:29:37,433 --> 00:29:38,906 Not when it counts. 505 00:29:38,974 --> 00:29:40,983 It's time to take our country back. 506 00:29:41,787 --> 00:29:44,265 And how exactly are you gonna do that? 507 00:29:47,816 --> 00:29:49,792 Wait and see. 508 00:29:49,893 --> 00:29:51,567 You got a box seat. 509 00:29:56,189 --> 00:29:58,199 It's all starting to make sense. 510 00:29:58,299 --> 00:30:00,041 Did some digging on these two. 511 00:30:00,141 --> 00:30:02,318 Hart's father, Sergeant David Hart. 512 00:30:02,385 --> 00:30:04,662 Died 1971, Núi Lé, Vietnam. 513 00:30:04,729 --> 00:30:07,408 Hart's brother, Pete, 4 RAR Commando Unit. 514 00:30:07,510 --> 00:30:09,217 KIA Tarin Kowt in Afghanistan. 515 00:30:09,284 --> 00:30:11,495 Both casualties of American wars. 516 00:30:11,562 --> 00:30:13,873 I mean, this is more than ideological for Hart. 517 00:30:13,940 --> 00:30:16,251 - This is... personal. - Oh, maybe, mate. 518 00:30:16,351 --> 00:30:18,026 But he's getting nowhere near the 'Perez', 519 00:30:18,093 --> 00:30:19,399 not after the Somalian incident. 520 00:30:19,466 --> 00:30:20,773 What happened in Somalia? 521 00:30:20,839 --> 00:30:22,715 1998, uh, in Mogadishu. 522 00:30:22,782 --> 00:30:23,988 The 'Perez' was in port 523 00:30:24,088 --> 00:30:25,534 and they allowed a small fishing boat 524 00:30:25,596 --> 00:30:26,643 inside their exclusion zone. 525 00:30:26,667 --> 00:30:27,983 That small fishing boat blew a hole 526 00:30:28,007 --> 00:30:30,284 in the side of the ship, killing nine American sailors. 527 00:30:30,352 --> 00:30:31,993 That's what the brass stars are for. 528 00:30:32,059 --> 00:30:34,169 The skipper will not let that happen again. 529 00:30:34,236 --> 00:30:36,380 The 'Perez will blow him out of the water 530 00:30:36,481 --> 00:30:37,820 long before then. 531 00:30:39,595 --> 00:30:41,672 - I think that's his plan. - What is? 532 00:30:41,738 --> 00:30:45,155 You heard him, our government has sold out to the Yanks. 533 00:30:45,222 --> 00:30:46,361 We're a vassal state. 534 00:30:46,428 --> 00:30:47,968 They can do whatever they like to us. 535 00:30:48,035 --> 00:30:50,380 He's not planning on sinking the 'Perez'. 536 00:30:50,447 --> 00:30:53,562 He wants the 'Perez' to sink the 'James Craig'! 537 00:30:53,628 --> 00:30:56,274 He wants to show people a US warship 538 00:30:56,341 --> 00:30:59,791 can kill 30 Australian citizens on Sydney Harbour 539 00:30:59,859 --> 00:31:01,666 and get away with it. 540 00:31:06,489 --> 00:31:08,442 All hands are commanded to report 541 00:31:08,466 --> 00:31:09,739 to Damage Control Central. 542 00:31:09,806 --> 00:31:11,179 General quarters, general quarters. 543 00:31:11,245 --> 00:31:12,921 All hands, man your battle stations. 544 00:31:15,264 --> 00:31:16,336 Talk to me. 545 00:31:16,404 --> 00:31:18,213 Have we turned that ship around yet? 546 00:31:18,313 --> 00:31:20,063 We're at battle stations. 547 00:31:20,088 --> 00:31:21,369 Oh, cheese and rice! 548 00:31:21,393 --> 00:31:23,403 Uh, moments away. Right, Blue? 549 00:31:23,470 --> 00:31:24,911 Define 'moments'. 550 00:31:26,786 --> 00:31:29,231 Oh, my gosh, we're... we're in. 551 00:31:29,298 --> 00:31:31,207 I-I can change the ship's course now. Where to? 552 00:31:31,275 --> 00:31:32,614 Okay, send it out to sea, 553 00:31:32,681 --> 00:31:34,623 as far away from the 'Perez' as possible. 554 00:31:38,006 --> 00:31:39,489 There you have it, Commander. 555 00:31:39,514 --> 00:31:40,887 She's going about. 556 00:31:43,867 --> 00:31:45,307 The situation's in hand, sir. 557 00:31:45,375 --> 00:31:47,685 My team has control of the nav system 558 00:31:47,753 --> 00:31:49,800 and they're diverting the ship away from the 'Perez' 559 00:31:49,829 --> 00:31:51,168 as we speak. 560 00:31:51,236 --> 00:31:54,049 Report back when all battle stations are manned and ready. 561 00:31:54,116 --> 00:31:55,331 - Aye, aye, sir. - Sir? 562 00:31:55,355 --> 00:31:57,332 Your team may have control of the nav system, 563 00:31:57,399 --> 00:31:59,173 but do they have control of the ship? 564 00:31:59,241 --> 00:32:00,647 Not yet, sir, but they will. 565 00:32:00,714 --> 00:32:02,589 So until then, we're following protocol. 566 00:32:02,657 --> 00:32:04,901 Target 'James Craig', 567 00:32:04,967 --> 00:32:07,111 port bearing 3-1-5. 568 00:32:07,179 --> 00:32:11,431 Action port, target 'James Craig', bearing 3-1-5. 569 00:32:30,455 --> 00:32:33,001 What? No. No, no, no, no, no, no! 570 00:32:33,068 --> 00:32:34,216 - No, no, no. - What's going on, Blue? 571 00:32:34,240 --> 00:32:35,657 I thought we had control of their autopilot. 572 00:32:35,681 --> 00:32:37,766 We did, but the ship doesn't seem to be listening anymore 573 00:32:37,791 --> 00:32:40,034 and it's back to heading straight for the 'Perez'! 574 00:32:45,493 --> 00:32:46,967 We've overridden the autopilot 575 00:32:47,034 --> 00:32:48,139 and we're back on course. 576 00:32:48,240 --> 00:32:49,781 They think we're idiots? 577 00:32:49,848 --> 00:32:50,852 Lock it down now. 578 00:32:57,182 --> 00:32:58,924 The beauty of old technology, huh? 579 00:33:01,101 --> 00:33:02,542 Let's see them hack that. 580 00:33:12,287 --> 00:33:13,302 - Federal Police. - What? 581 00:33:13,326 --> 00:33:14,766 Sorry, guys, change of plan. 582 00:33:14,867 --> 00:33:18,250 Throw the ropes. Let's go. Throw the ropes. 583 00:33:29,134 --> 00:33:31,848 I thought your people were in control, Agent Mackey. 584 00:33:33,119 --> 00:33:34,660 Main gun, lock on target. 585 00:33:34,727 --> 00:33:36,536 Main gun, lock on target. 586 00:33:51,842 --> 00:33:52,846 What's happening? 587 00:33:52,881 --> 00:33:54,790 Hart's overridden the autopilot. 588 00:33:54,890 --> 00:33:56,799 We've lost control of the ship. 589 00:33:56,866 --> 00:33:57,737 Where are you? 590 00:33:57,804 --> 00:33:59,445 I'm gonna try get onboard. 591 00:33:59,512 --> 00:34:02,158 You gotta stall old mate until I do. 592 00:34:11,503 --> 00:34:13,009 Captain, please. 593 00:34:13,077 --> 00:34:14,685 My team has the situation in hand. 594 00:34:14,751 --> 00:34:16,359 That's not what it looks like. 595 00:34:16,426 --> 00:34:20,077 Sir, there are 30 innocent civilians onboard that ship. 596 00:34:20,143 --> 00:34:22,253 And 300 souls onboard this one. 597 00:34:22,320 --> 00:34:23,928 That's what ROE protocols are for, 598 00:34:24,029 --> 00:34:25,234 so people like you and I 599 00:34:25,302 --> 00:34:27,277 don't have to make impossible decisions. 600 00:34:44,392 --> 00:34:45,531 It's time. 601 00:34:45,598 --> 00:34:48,411 Get the others ready, then we hit the water, okay? 602 00:35:05,325 --> 00:35:07,568 Time's up. Get the zodiac here ASAP. 603 00:35:08,908 --> 00:35:11,052 Don't even have the guts to die for your cause, huh? 604 00:35:11,153 --> 00:35:14,268 Not when I have patriots like yourself to do it for me. 605 00:35:16,746 --> 00:35:17,818 Hurry up! 606 00:35:17,884 --> 00:35:19,291 Now! 607 00:35:30,578 --> 00:35:31,449 Stand by. 608 00:35:31,549 --> 00:35:33,258 Stand by, mount 5-4. 609 00:35:39,353 --> 00:35:42,669 Sir, the hijackers no longer have control of the ship. 610 00:35:42,736 --> 00:35:43,808 Irrelevant, Agent Mackey. 611 00:35:43,875 --> 00:35:45,649 It's still a bomb coming straight at my ship. 612 00:35:45,717 --> 00:35:48,195 You are doing exactly what the terrorists want you to do. 613 00:35:48,262 --> 00:35:50,875 I'm doing what the Navy expects me to do. 614 00:35:50,975 --> 00:35:53,554 There will be no more brass stars, Agent Mackey. 615 00:35:53,621 --> 00:35:54,727 Not on my watch. 616 00:36:14,554 --> 00:36:16,128 Evie! 617 00:36:22,089 --> 00:36:24,033 Ugh! 618 00:36:47,544 --> 00:36:48,616 DeShawn! 619 00:36:54,913 --> 00:36:56,358 - DeShawn! - JD, over here! 620 00:36:56,454 --> 00:36:57,625 Over here! 621 00:36:57,692 --> 00:36:59,366 Evie, I got you. I got you. 622 00:37:04,056 --> 00:37:05,429 I've got her. Code blue. 623 00:37:08,376 --> 00:37:10,386 She's not breathing. She's not breathing. 624 00:37:14,941 --> 00:37:16,181 Oh! 625 00:37:19,932 --> 00:37:22,310 - What are you doing? - Saving your life. 626 00:37:22,376 --> 00:37:23,380 Again. 627 00:37:23,415 --> 00:37:24,821 Hard pass. 628 00:37:28,539 --> 00:37:30,146 You right, guys? Hold on. 629 00:37:30,213 --> 00:37:31,754 Time to board that ship. 630 00:37:40,529 --> 00:37:41,902 Stand by to fire. 631 00:37:41,970 --> 00:37:43,945 Stand by to fire. 632 00:37:45,453 --> 00:37:46,793 He's barely out of school 633 00:37:46,893 --> 00:37:48,579 and you're about to make him give the order 634 00:37:48,635 --> 00:37:49,941 to kill 30 innocent people? 635 00:37:50,008 --> 00:37:51,950 - That's his job. - That's right. 636 00:37:52,017 --> 00:37:55,032 And he'll do it without question if you tell him to. 637 00:37:55,969 --> 00:37:59,184 He doesn't have a choice. But you do. 638 00:37:59,285 --> 00:38:01,596 That's why you're calling the shots. 639 00:38:01,663 --> 00:38:03,672 I choose to protect my ship. 640 00:38:03,773 --> 00:38:06,050 That is my ultimate responsibility. 641 00:38:06,151 --> 00:38:07,490 Following protocol 642 00:38:07,558 --> 00:38:09,332 is not choosing. 643 00:38:09,400 --> 00:38:11,342 It's abrogating responsibility. 644 00:38:11,409 --> 00:38:13,553 You are out of line, Agent Mackey. 645 00:38:13,654 --> 00:38:15,060 That may well be, sir. 646 00:38:15,160 --> 00:38:18,677 But we both know there is no protocol in the world 647 00:38:18,744 --> 00:38:20,620 that fits this situation. 648 00:38:35,356 --> 00:38:37,299 Sir, this is one of those moments 649 00:38:37,366 --> 00:38:38,839 where the Navy expects its leaders 650 00:38:38,907 --> 00:38:41,620 to think outside the box. 651 00:38:41,687 --> 00:38:43,930 To have the guts to ignore history... 652 00:38:47,849 --> 00:38:49,189 ..and trust your instinct. 653 00:38:52,605 --> 00:38:53,543 All stations... 654 00:39:02,787 --> 00:39:04,261 ..cease tracking. 655 00:39:04,327 --> 00:39:06,070 Stand down. 656 00:39:06,136 --> 00:39:08,213 I say again, stand down. 657 00:39:54,667 --> 00:39:56,509 Found yourself a shiny new toy. 658 00:39:56,575 --> 00:39:59,255 Oh, just embracing the 'Navy' part of NCIS. 659 00:40:00,930 --> 00:40:03,308 Yeah, a lot more fun than I expected. 660 00:40:04,614 --> 00:40:06,557 Except for the, uh, 'being shot at' part. 661 00:40:08,968 --> 00:40:10,744 We dodged a bullet today. 662 00:40:10,810 --> 00:40:14,059 A big destroyer-sized bullet. 663 00:40:14,126 --> 00:40:17,475 From now on, that NCIS 'N' 664 00:40:17,542 --> 00:40:18,782 stands for something else. 665 00:40:18,848 --> 00:40:19,852 Yeah, 'need a beer'. 666 00:40:19,887 --> 00:40:22,499 Ha! Not... on our watch. 667 00:40:22,566 --> 00:40:23,772 I like that. 668 00:40:27,355 --> 00:40:29,566 Not on our watch. 669 00:40:29,667 --> 00:40:31,341 Not on our watch. 670 00:40:31,408 --> 00:40:33,150 Ooh! Go easy, bro. 671 00:40:33,217 --> 00:40:35,495 That is a good bit of needlework, son. 672 00:40:35,561 --> 00:40:37,738 Oh, boo! He's alive. 673 00:40:37,805 --> 00:40:39,848 Come on, Doc, you promised me he wouldn't make it. 674 00:40:39,915 --> 00:40:42,193 Don't blame me. Look, the kill shot hit this. 675 00:40:42,260 --> 00:40:43,097 Hm? 676 00:40:43,163 --> 00:40:45,207 Now, an inch to the left, mate, 677 00:40:45,274 --> 00:40:47,250 and it would've been a completely different story. 678 00:40:47,317 --> 00:40:48,757 Three-point kill shot. 679 00:40:48,824 --> 00:40:52,509 30ft. Boom! Drains it. Swoosh! 680 00:40:52,609 --> 00:40:55,120 I've, uh, given him something for the pain. 681 00:40:55,188 --> 00:40:57,800 I, uh, I might have gone a bit hard with it. 682 00:40:57,867 --> 00:41:00,379 Safe and sound, back in your murse. 683 00:41:00,480 --> 00:41:04,633 You're my nurse? A'ight, I'm cool with that. 684 00:41:05,704 --> 00:41:07,580 The last one out, kill the lights. 685 00:41:07,681 --> 00:41:08,853 I see what y'all are doing. 686 00:41:08,919 --> 00:41:10,695 - Hm? - Checking in on me. 687 00:41:10,762 --> 00:41:12,772 DeShawn, you're high. 688 00:41:12,872 --> 00:41:15,116 Mm, you know, thank me for saving your life, 689 00:41:15,216 --> 00:41:16,690 but you're doing that Aussie thing, 690 00:41:16,757 --> 00:41:18,264 you know, where you insult me instead. 691 00:41:18,332 --> 00:41:21,714 Sure. That is exactly what I'm doing. 692 00:41:21,781 --> 00:41:23,757 Ooh, she strong! She strong. 693 00:41:23,824 --> 00:41:25,431 Now gimme your keys. 694 00:41:25,499 --> 00:41:26,436 I'm taking you home. 695 00:41:26,503 --> 00:41:28,714 Boom! There it is! 696 00:41:28,781 --> 00:41:30,154 Girl, you takin' me home! 697 00:41:30,221 --> 00:41:31,795 Ha! I knew it! 698 00:41:31,862 --> 00:41:33,805 - Mm-hm. - No, you didn't. 699 00:41:33,872 --> 00:41:36,719 Well, don't worry, I won't tell anyone. 700 00:41:36,819 --> 00:41:38,829 Oh, yeah, good onya. 701 00:41:38,896 --> 00:41:40,020 Except maybe Blue. 702 00:41:40,067 --> 00:41:42,312 And Doc. 703 00:41:42,379 --> 00:41:43,920 - And Mackey... - Hm. 704 00:41:44,020 --> 00:41:46,096 And JD. 49241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.