All language subtitles for Matlock - 4x12 - The Scrooge.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,926 --> 00:00:28,160 ♪ ♪ 2 00:00:36,469 --> 00:00:38,303 ♪ ♪ 3 00:00:49,449 --> 00:00:51,449 ♪ ♪ 4 00:01:21,081 --> 00:01:25,016 ♪ ♪ 5 00:01:52,980 --> 00:01:56,248 ♪ ♪ 6 00:02:16,870 --> 00:02:18,648 Detective Bristol... 7 00:02:18,672 --> 00:02:20,939 I have here a diagram 8 00:02:21,008 --> 00:02:23,953 of the neighborhood as described in your statement. 9 00:02:23,977 --> 00:02:25,388 Will you look at it, please, 10 00:02:25,412 --> 00:02:27,972 and tell us whether this is correct. 11 00:02:29,517 --> 00:02:31,083 Yeah, that's it. 12 00:02:31,151 --> 00:02:33,719 Now, using the diagram, 13 00:02:33,787 --> 00:02:37,589 will you trace for us the pursuit of your suspect. 14 00:02:37,658 --> 00:02:42,861 Uh, he came out of the liquor store here, turned and ran 15 00:02:42,930 --> 00:02:47,599 west on Market Street to the corner of First Street here, 16 00:02:47,668 --> 00:02:49,734 and then he turned the corner here, 17 00:02:49,803 --> 00:02:52,538 and by the time I got to the corner he had already crossed 18 00:02:52,606 --> 00:02:54,205 First Street here 19 00:02:54,274 --> 00:02:56,508 and was cutting across the vacant lot here. 20 00:02:56,577 --> 00:03:00,512 That's exactly what you said in your statement. 21 00:03:00,581 --> 00:03:04,015 Once again, is that exactly what you observed? 22 00:03:04,084 --> 00:03:06,685 Yes, exactly. 23 00:03:06,753 --> 00:03:09,487 Very detailed, Detective Bristol. 24 00:03:09,556 --> 00:03:11,222 Except for one thing. 25 00:03:11,291 --> 00:03:13,559 This isn't a vacant lot. 26 00:03:13,627 --> 00:03:15,827 It's a parking garage erected by the city 27 00:03:15,862 --> 00:03:17,930 one month before the murder took place. 28 00:03:21,368 --> 00:03:24,302 You haven't walked in this neighborhood 29 00:03:24,371 --> 00:03:26,170 for a very long time, Detective Bristol. 30 00:03:26,239 --> 00:03:28,940 You can't identify the defendant Ethan Summers. 31 00:03:29,008 --> 00:03:31,576 You didn't see the crime. 32 00:03:31,645 --> 00:03:33,525 No further questions, Your Honor. 33 00:03:37,917 --> 00:03:41,853 The jury finds the defendant Ethan Summers not guilty. 34 00:03:41,922 --> 00:03:44,734 The defendant, having been found not guilty, 35 00:03:44,758 --> 00:03:46,791 this court is adjourned. 36 00:03:50,263 --> 00:03:51,362 Nice work, John. 37 00:03:51,431 --> 00:03:53,664 Thanks. 38 00:03:53,733 --> 00:03:55,133 But yours was better. 39 00:04:05,879 --> 00:04:08,446 Sandra! 40 00:04:08,515 --> 00:04:09,948 I'll buy you lunch. 41 00:04:10,017 --> 00:04:12,028 Sorry, have to get back to the office. 42 00:04:12,052 --> 00:04:13,184 Well, dinner then. 43 00:04:13,253 --> 00:04:14,953 I'd like to, but I have... 44 00:04:15,021 --> 00:04:16,655 I know, I know, work. 45 00:04:16,724 --> 00:04:18,724 You know, one of these days, I'm gonna stop asking. 46 00:04:25,866 --> 00:04:29,067 You talked me into it. I'll buy you lunch. 47 00:04:29,136 --> 00:04:30,602 Great. Dominic's. 48 00:04:30,671 --> 00:04:32,537 Renoir's. 49 00:04:44,284 --> 00:04:46,751 Hey, Rick, I want another drink down here. 50 00:04:46,820 --> 00:04:49,788 I've been asking you for ten minutes now... come on! 51 00:04:49,856 --> 00:04:51,222 I just want one more. 52 00:04:51,291 --> 00:04:52,935 Hey, guys, come on, come on. 53 00:04:52,959 --> 00:04:54,192 You're done. Now get lost. 54 00:04:54,260 --> 00:04:55,405 What's the matter with you? 55 00:04:55,429 --> 00:04:57,140 What, my money's no good here anymore? 56 00:04:57,164 --> 00:04:59,275 No, your money's good here. What's the matter with you? 57 00:04:59,299 --> 00:05:00,365 Get out of here! 58 00:05:00,433 --> 00:05:02,278 Rick, take it easy, man. Take it... come on. 59 00:05:02,302 --> 00:05:03,868 What are you doing? 60 00:05:03,937 --> 00:05:05,448 Take your hands off me! 61 00:05:05,472 --> 00:05:08,032 Hey, you'll break it! 62 00:05:12,713 --> 00:05:14,524 Let go of me! Stay the hell out! 63 00:05:14,548 --> 00:05:16,748 Go on, get out! 64 00:05:18,585 --> 00:05:22,420 I'm going to get you for this, Rick. 65 00:05:22,489 --> 00:05:24,589 You're pathetic. 66 00:05:29,796 --> 00:05:31,929 Just dumping the trash. 67 00:05:35,935 --> 00:05:37,769 How's my baby? 68 00:05:39,373 --> 00:05:41,906 Thirsty. 69 00:05:43,477 --> 00:05:45,343 Mike. 70 00:05:45,412 --> 00:05:47,946 Scotch rocks, double. 71 00:05:51,618 --> 00:05:53,551 What's the matter, baby? 72 00:05:53,620 --> 00:05:55,220 You mad at me? 73 00:05:55,289 --> 00:05:57,767 How can I be mad at you, Rick? 74 00:05:57,791 --> 00:05:59,969 We're the same breed of cat. 75 00:05:59,993 --> 00:06:01,660 Are we ever. 76 00:06:01,728 --> 00:06:04,195 We do what we want, when we want, 77 00:06:04,264 --> 00:06:06,197 with whomever we want. 78 00:06:06,266 --> 00:06:08,333 Nobody pins us down, right? 79 00:06:08,402 --> 00:06:11,235 What are you getting at, Sandra? 80 00:06:12,739 --> 00:06:15,440 It's over, Rick. 81 00:06:18,378 --> 00:06:20,779 You brushing me off? 82 00:06:22,615 --> 00:06:25,483 I know all of your tricks, you know all of mine. 83 00:06:25,552 --> 00:06:27,730 We're beginning to bore each other. 84 00:06:27,754 --> 00:06:30,488 I'm moving on. 85 00:06:33,794 --> 00:06:35,754 You're not moving on until I say so. 86 00:06:35,796 --> 00:06:38,563 Let go of me. 87 00:06:38,632 --> 00:06:41,066 See, I know who you are, Miss Townsend... 88 00:06:41,135 --> 00:06:42,600 Senior counsel. 89 00:06:42,669 --> 00:06:45,069 Drexel, Harris and Townsend. 90 00:06:45,139 --> 00:06:47,439 Smart, baby. I'm very impressed. 91 00:06:48,542 --> 00:06:51,342 Do your very important colleagues know 92 00:06:51,411 --> 00:06:54,312 that you're a tramp? 93 00:06:54,381 --> 00:06:56,280 Why don't you tell them, Rick. 94 00:06:56,349 --> 00:06:59,517 They'd believe a wild story from a class act like you. 95 00:07:17,004 --> 00:07:20,005 They'll believe these. 96 00:07:20,073 --> 00:07:23,141 Remember the night I took 'em? 97 00:07:23,210 --> 00:07:25,143 Oh, you put on some show. 98 00:07:25,212 --> 00:07:27,512 And you loved it. 99 00:07:35,121 --> 00:07:36,754 Scum. 100 00:07:41,260 --> 00:07:42,827 Whew... 101 00:07:48,435 --> 00:07:50,112 Well, I can't wait to get in. 102 00:08:10,924 --> 00:08:12,101 I give up, Rick. 103 00:08:12,125 --> 00:08:15,559 I tried to walk out, but I can't. 104 00:08:15,629 --> 00:08:18,162 No, I'm not mad. 105 00:08:18,231 --> 00:08:19,831 I want to see you. 106 00:08:19,899 --> 00:08:22,466 Meet me on the corner after the bar closes? 107 00:08:22,535 --> 00:08:24,468 We'll go to my place. 108 00:08:26,372 --> 00:08:29,607 Well, maybe you don't know all my tricks. 109 00:08:29,676 --> 00:08:31,643 I promise you won't be bored. 110 00:09:16,089 --> 00:09:17,922 Look at you. 111 00:09:46,886 --> 00:09:49,654 ♪ ♪ 112 00:09:56,396 --> 00:09:57,561 Rick? 113 00:10:01,868 --> 00:10:03,834 Hey, hey, who is that? 114 00:10:03,903 --> 00:10:05,914 Police emergency. Sergeant Raskin. 115 00:10:05,938 --> 00:10:07,272 Yes, this is Sandra Townsend. 116 00:10:07,340 --> 00:10:09,641 I'm an attorney. 117 00:10:09,709 --> 00:10:11,287 Ms. Townsend, how may we help you? 118 00:10:11,311 --> 00:10:13,077 I've just witnessed a murder. 119 00:10:13,146 --> 00:10:14,845 Where are you calling from? 120 00:10:14,914 --> 00:10:16,781 I'm calling from my car. 121 00:10:16,849 --> 00:10:18,761 If you can give us an exact location, 122 00:10:18,785 --> 00:10:20,819 I'll send a car right out. 123 00:10:22,389 --> 00:10:26,257 All right... Wait a minute... I'm coming, I'm coming. 124 00:10:26,326 --> 00:10:27,758 Yeah? 125 00:10:27,827 --> 00:10:29,294 Remember me, Ben? 126 00:10:29,363 --> 00:10:30,595 Donald Newton. 127 00:10:30,663 --> 00:10:32,541 My son Jimmy used to be your paperboy. 128 00:10:32,565 --> 00:10:34,132 Oh, yeah, come on in. 129 00:10:34,201 --> 00:10:36,701 Let's keep a little heat in the house. 130 00:10:36,769 --> 00:10:39,204 Yeah, I remember Jimmy. How is Jimmy? 131 00:10:39,272 --> 00:10:40,549 He's been arrested for murder. 132 00:10:40,573 --> 00:10:41,718 He didn't do it, Ben. 133 00:10:41,742 --> 00:10:43,608 I'm sure he didn't. 134 00:10:43,677 --> 00:10:45,009 Arrested for murder?! 135 00:10:45,078 --> 00:10:46,644 Says he was drunk. 136 00:10:46,713 --> 00:10:48,658 Out cold, doesn't remember a thing. 137 00:10:48,682 --> 00:10:51,182 Jimmy was drunk? 138 00:10:51,250 --> 00:10:53,329 He's an alcoholic, Ben, like his mother, 139 00:10:53,353 --> 00:10:54,819 and his grandfather. 140 00:10:54,888 --> 00:10:56,321 I don't understand it. 141 00:10:56,389 --> 00:10:58,267 They found the murder weapon on him, Ben. 142 00:10:58,291 --> 00:11:00,591 I guess I'm half asleep. 143 00:11:00,660 --> 00:11:02,537 I still think of him as ten years old. 144 00:11:02,561 --> 00:11:03,962 What is he, 22, 23? 145 00:11:04,031 --> 00:11:05,696 27.27. 146 00:11:05,765 --> 00:11:07,765 Mm... Drunk, huh? 147 00:11:10,470 --> 00:11:14,905 Well, I'll... 148 00:11:14,975 --> 00:11:17,308 I'll go upstairs, throw some water on my face 149 00:11:17,377 --> 00:11:18,609 and put on some clothes. 150 00:11:18,679 --> 00:11:20,545 Can't thank you enough, Ben. 151 00:11:20,613 --> 00:11:22,447 Well, I'll go downtown and talk to him. 152 00:11:22,516 --> 00:11:24,426 But talking to him is all I can do. 153 00:11:24,450 --> 00:11:25,717 'Cause I got till tomorrow. 154 00:11:25,785 --> 00:11:27,084 I got to go to California. 155 00:11:27,153 --> 00:11:28,798 I'm defending a big case out there. 156 00:11:28,822 --> 00:11:33,557 But my associate, Michelle Thomas, will take care of him. 157 00:11:33,626 --> 00:11:36,360 Ben, he doesn't stand a chance without you. 158 00:11:36,430 --> 00:11:37,995 She's an associate, she's a lawyer... 159 00:11:38,064 --> 00:11:39,330 Michelle Thomas. 160 00:11:39,399 --> 00:11:41,132 And if I was in his fix, 161 00:11:41,200 --> 00:11:43,568 I'd want Michelle to take care of me. 162 00:11:43,637 --> 00:11:45,403 Now, I'll be right back. 163 00:11:45,472 --> 00:11:47,638 You just... sit down, if you want to. 164 00:12:31,251 --> 00:12:32,728 Ms. Townsend. Detective Brooks. 165 00:12:32,752 --> 00:12:34,730 I've seen you in court many times. 166 00:12:34,754 --> 00:12:36,487 Of course. Nice to meet you. 167 00:12:36,555 --> 00:12:39,490 Well, if you'll come this way, we can take your statement. 168 00:12:47,768 --> 00:12:49,378 Well, Jimmy, I... 169 00:12:49,402 --> 00:12:53,772 I'm sorrier than I can tell you about what happened to you. 170 00:12:53,840 --> 00:12:57,308 We'll do what we can to help. 171 00:12:57,377 --> 00:13:01,212 Tell us what happened tonight. 172 00:13:01,281 --> 00:13:03,915 I... I'll tell you what I can remember. 173 00:13:05,786 --> 00:13:08,319 I had a few drinks at the Revolution. 174 00:13:08,388 --> 00:13:10,554 That's a bar across town. 175 00:13:10,623 --> 00:13:13,224 And all I can remember is... 176 00:13:13,293 --> 00:13:15,226 I was on my way home from a seminar. 177 00:13:15,295 --> 00:13:17,895 I got off the expressway at Hoover to cut across town. 178 00:13:17,964 --> 00:13:19,864 At the corner of Grand and Fairmont, 179 00:13:19,933 --> 00:13:21,466 I stopped for a red light. 180 00:13:21,534 --> 00:13:23,311 Two men on the corner were arguing. 181 00:13:23,335 --> 00:13:24,902 One of them... 182 00:13:24,971 --> 00:13:26,370 And the next thing I know, 183 00:13:26,439 --> 00:13:28,519 some cop is shoving a nightstick in my ribs 184 00:13:28,575 --> 00:13:30,453 and telling me I'm under arrest for murder. 185 00:13:30,477 --> 00:13:34,479 Your prints were on the gun... Do you own it? 186 00:13:34,547 --> 00:13:37,048 I've never even held a gun. 187 00:13:37,117 --> 00:13:38,382 The gun was a revolver. 188 00:13:38,451 --> 00:13:40,451 The shorter man... He was wearing a cap, 189 00:13:40,520 --> 00:13:43,254 looked like a bum... Pulled it and shot 190 00:13:43,323 --> 00:13:44,689 the taller man. 191 00:13:44,758 --> 00:13:46,390 What did you do then? 192 00:13:46,459 --> 00:13:49,860 The shooter was waving the gun around, 193 00:13:49,929 --> 00:13:52,363 weaving, drunk, maybe stoned. 194 00:13:52,432 --> 00:13:55,600 Anyway, I didn't feel safe, so I drove on. 195 00:13:55,669 --> 00:13:57,869 You did the right thing. 196 00:13:57,937 --> 00:14:01,439 You didn't know either the shooter or the victim? 197 00:14:01,508 --> 00:14:03,686 That was Rick Allen, the bartender at the Revolution, 198 00:14:03,710 --> 00:14:05,142 the bar where I'd been drinking. 199 00:14:05,211 --> 00:14:06,422 Did you ever have trouble 200 00:14:06,446 --> 00:14:07,446 with him? 201 00:14:07,480 --> 00:14:08,713 Yeah. 202 00:14:08,782 --> 00:14:12,817 Yeah... but, you... drinking trouble. 203 00:14:12,886 --> 00:14:16,287 You know, I'd get loud, he'd throw me out... it was his job. 204 00:14:16,356 --> 00:14:17,788 Was... Was there 205 00:14:17,858 --> 00:14:18,923 anybody else there, 206 00:14:18,992 --> 00:14:20,912 uh, maybe somebody you drank with, 207 00:14:20,961 --> 00:14:22,921 who could fill in the missing pieces. 208 00:14:27,667 --> 00:14:29,300 No. 209 00:14:29,369 --> 00:14:30,668 No one. 210 00:14:30,736 --> 00:14:32,281 No, Detective Brooks, 211 00:14:32,305 --> 00:14:35,072 there was no one else in the area at the time. 212 00:14:35,141 --> 00:14:37,642 I'll be happy to diagram the scene, if you'd like. 213 00:14:39,246 --> 00:14:42,680 More witnesses like you, and my job would be easy. 214 00:14:45,318 --> 00:14:46,958 Mr. Matlock, 215 00:14:46,987 --> 00:14:48,619 I'm not a killer. 216 00:14:48,688 --> 00:14:51,823 Drunk or sober, I could never kill anybody. 217 00:14:54,260 --> 00:14:56,660 This is a tough one. 218 00:14:56,729 --> 00:14:58,062 This is really tough. 219 00:14:58,131 --> 00:15:01,365 You argue with a dead man, and you don't remember it. 220 00:15:01,434 --> 00:15:05,002 This is really tough. 221 00:15:05,071 --> 00:15:08,005 But our office will do the best we can. 222 00:15:08,074 --> 00:15:10,808 We don't have 223 00:15:10,877 --> 00:15:13,478 a lot to go on, but, uh, we... 224 00:15:16,249 --> 00:15:19,917 Uh... uh, I've got another job, 225 00:15:19,986 --> 00:15:21,919 so Miss Thomas will be 226 00:15:21,988 --> 00:15:23,821 your attorney. 227 00:15:23,890 --> 00:15:26,089 Will you excuse us for just a minute? 228 00:15:34,401 --> 00:15:36,001 Uh, yeah. 229 00:15:36,069 --> 00:15:37,735 Ben! What? 230 00:15:37,804 --> 00:15:40,338 Well... Oh, that. 231 00:15:40,407 --> 00:15:42,539 You can handle that. 232 00:15:42,609 --> 00:15:45,476 That's... And-And you're due, you're overdue, 233 00:15:45,544 --> 00:15:48,057 and-and we can talk on the phone. 234 00:15:48,081 --> 00:15:49,414 The-The courtroom? 235 00:15:49,482 --> 00:15:51,726 Michelle, you're a fine lawyer. 236 00:15:51,750 --> 00:15:54,029 You're always better prepared than I am. 237 00:15:54,053 --> 00:15:55,831 You have everything it takes, 238 00:15:55,855 --> 00:15:57,588 and more than that. 239 00:15:57,657 --> 00:15:59,156 Oh, good luck. 240 00:15:59,225 --> 00:16:01,258 But... 241 00:16:03,663 --> 00:16:05,596 Have a nice trip. 242 00:16:12,004 --> 00:16:13,604 Michelle Thomas. 243 00:16:13,673 --> 00:16:15,606 Sandra Townsend! 244 00:16:16,976 --> 00:16:18,075 Hi! 245 00:16:18,143 --> 00:16:19,910 How have you been? 246 00:16:19,979 --> 00:16:21,145 Great. Busy. 247 00:16:21,214 --> 00:16:22,658 Well, you must be... I haven't seen you 248 00:16:22,682 --> 00:16:23,960 since Drexel, Harris made you a partner. 249 00:16:23,984 --> 00:16:26,717 I got your notes... I've been meaning to call. 250 00:16:26,786 --> 00:16:28,066 I know how it is. 251 00:16:28,120 --> 00:16:29,553 But I miss our lunches. 252 00:16:29,622 --> 00:16:31,555 So do I. 253 00:16:31,624 --> 00:16:33,624 How about Tuesday? Renoir's? 254 00:16:33,693 --> 00:16:34,792 Perfect. 255 00:16:36,028 --> 00:16:37,839 Oh, our class reunion's coming up. 256 00:16:37,863 --> 00:16:39,341 Let's drive up together. 257 00:16:39,365 --> 00:16:42,066 You think there's anyone from our law school I'd care to see? 258 00:16:42,135 --> 00:16:43,467 Let them see you. 259 00:16:43,536 --> 00:16:45,202 You're successful, lovely... 260 00:16:45,271 --> 00:16:47,238 What are you up to? 261 00:16:47,307 --> 00:16:49,807 Well, I'm associate to Ben Matlock. 262 00:16:49,876 --> 00:16:51,342 Matlock? 263 00:16:51,411 --> 00:16:52,343 He's the best. 264 00:16:52,412 --> 00:16:54,211 He certainly is. 265 00:16:54,280 --> 00:16:58,148 And I'm, um, trying a really interesting case. 266 00:17:20,106 --> 00:17:24,041 Well, the witness says she came off at the Hoover Street exit. 267 00:17:28,915 --> 00:17:29,847 Slow down. 268 00:17:29,916 --> 00:17:31,193 There it is right here. 269 00:17:31,217 --> 00:17:33,150 Okay. 270 00:17:44,797 --> 00:17:46,563 Well, just squeegee that this way. 271 00:17:51,938 --> 00:17:52,938 Huh. 272 00:17:53,005 --> 00:17:54,205 Watch it there. 273 00:17:54,273 --> 00:17:55,417 Hey, how you doing? 274 00:17:56,608 --> 00:17:58,086 That's quite a mess you got here. 275 00:17:58,110 --> 00:17:59,110 What happened? 276 00:17:59,178 --> 00:18:00,544 Well, some guy in a semi 277 00:18:00,612 --> 00:18:02,946 came barreling down the off-ramp, never made the turn. 278 00:18:03,016 --> 00:18:04,893 Mm. Spilled gas and oil all over the place. 279 00:18:04,917 --> 00:18:06,062 This morning? 280 00:18:06,086 --> 00:18:08,251 No, this was last night, just before 9:00. 281 00:18:10,356 --> 00:18:12,123 You sure about that time? 282 00:18:13,459 --> 00:18:15,103 Buddy, I been working here for 12 hours, 283 00:18:15,127 --> 00:18:17,428 since they called me in at 9:15. 284 00:18:18,631 --> 00:18:21,065 These hours are not worth the overtime. 285 00:18:21,134 --> 00:18:22,745 Thanks. Yeah, thanks a lot. 286 00:18:22,769 --> 00:18:24,701 Okay. 287 00:18:26,973 --> 00:18:30,274 Sandra's statement said she came off this ramp 288 00:18:30,342 --> 00:18:32,721 just after 1:00 this morning. 289 00:18:32,745 --> 00:18:35,746 I thought you said this lady never makes mistakes. 290 00:18:35,815 --> 00:18:37,447 Yeah. 291 00:18:45,425 --> 00:18:46,891 Miss Eberhardt, you've stated 292 00:18:46,959 --> 00:18:48,693 that on the night of the alleged rape, 293 00:18:48,761 --> 00:18:50,805 you went to a movie alone, 294 00:18:50,829 --> 00:18:53,497 after which you stopped alone at a bar. 295 00:18:53,566 --> 00:18:56,333 It was a restaurant, a neighborhood restaurant. 296 00:18:56,402 --> 00:18:58,047 Where they serve liquor, yes or no? 297 00:18:58,071 --> 00:19:00,438 Yes. 298 00:19:00,506 --> 00:19:01,517 On that night 299 00:19:01,541 --> 00:19:04,975 in that bar, how were you dressed? 300 00:19:05,044 --> 00:19:08,579 I was wearing a blouse and a skirt. 301 00:19:08,648 --> 00:19:10,147 And how short was that skirt? 302 00:19:10,216 --> 00:19:11,481 Objection! 303 00:19:11,550 --> 00:19:13,262 The length of Miss Eberhardt's skirt has absolutely 304 00:19:13,286 --> 00:19:14,217 no relevance. 305 00:19:14,287 --> 00:19:15,586 Yes it does, Your Honor. 306 00:19:15,655 --> 00:19:17,633 I'm attempting to prove, and will prove, 307 00:19:17,657 --> 00:19:18,868 that the witness was provocative 308 00:19:18,892 --> 00:19:21,403 in her dress and behavior, and not only 309 00:19:21,427 --> 00:19:23,272 invited my client's advances, A.D.A. HUNTER: Objection! Objection! 310 00:19:23,296 --> 00:19:24,907 But solicited and welcomed them! 311 00:19:24,931 --> 00:19:26,430 I did not! I did not! Objection! 312 00:19:26,498 --> 00:19:28,418 He raped me! JUDGE COOKSEY: All right, all right. 313 00:19:29,736 --> 00:19:31,480 - Counsel is giving summation. - All right, that's enough 314 00:19:31,504 --> 00:19:33,104 from all of you! 315 00:19:34,173 --> 00:19:35,413 Ms. Townsend, you know better. 316 00:19:41,114 --> 00:19:44,148 Miss Eberhardt, can you continue? 317 00:19:49,755 --> 00:19:53,101 Y-Your Honor, may I request a recess? 318 00:19:53,125 --> 00:19:55,459 You certainly may. 319 00:19:55,528 --> 00:19:57,995 Court will reconvene at 2:00 p.m. 320 00:20:13,913 --> 00:20:16,314 So I won't get the Feminist of the Year award. 321 00:20:16,382 --> 00:20:17,782 This is my job. 322 00:20:17,850 --> 00:20:20,785 And you're very good at it. 323 00:20:20,853 --> 00:20:21,885 What's up? 324 00:20:21,955 --> 00:20:24,988 I need your help. 325 00:20:25,058 --> 00:20:26,957 Let's talk in my office. 326 00:20:31,097 --> 00:20:34,098 So, you've been handed a bad case. 327 00:20:34,166 --> 00:20:36,679 But that doesn't mean you have to look bad. 328 00:20:36,703 --> 00:20:38,681 I'll help whenever I can. 329 00:20:38,705 --> 00:20:40,683 If you get stuck, if you get crazy. 330 00:20:40,707 --> 00:20:41,872 Thanks. 331 00:20:41,941 --> 00:20:44,341 I'll probably get stuck. 332 00:20:44,410 --> 00:20:47,211 Thank the Lord I don't get crazy. 333 00:20:47,280 --> 00:20:48,779 No. 334 00:20:48,847 --> 00:20:51,382 You never did. 335 00:20:51,450 --> 00:20:53,584 You were always so steady. 336 00:20:53,653 --> 00:20:56,119 And so nice. 337 00:20:56,188 --> 00:20:57,188 And so pretty. 338 00:20:59,225 --> 00:21:01,858 Right now, I'd rather be as smart as you. 339 00:21:01,928 --> 00:21:04,094 There you go again, selling yourself short. 340 00:21:04,163 --> 00:21:05,563 Stop that right now. 341 00:21:05,632 --> 00:21:08,132 Okay. Okay. 342 00:21:08,201 --> 00:21:10,467 Well, I've taken up enough of your day. 343 00:21:10,536 --> 00:21:12,314 My day's under control. 344 00:21:12,338 --> 00:21:14,082 But I know you have things to do. 345 00:21:14,106 --> 00:21:15,106 I'll see you Tuesday? 346 00:21:17,176 --> 00:21:19,076 Oh. 347 00:21:19,145 --> 00:21:20,878 I almost forgot. 348 00:21:20,947 --> 00:21:23,714 You said in your statement you took the Hoover Street off-ramp 349 00:21:23,783 --> 00:21:25,049 after 1:00 this morning. 350 00:21:26,152 --> 00:21:27,451 That ramp's been closed, 351 00:21:27,520 --> 00:21:30,154 due to an accident, since 9:00 last night. 352 00:21:31,290 --> 00:21:32,356 That's right. 353 00:21:32,424 --> 00:21:34,491 I took Grant because Hoover was closed. 354 00:21:34,560 --> 00:21:36,371 But I did say Hoover in my statement. 355 00:21:36,395 --> 00:21:37,661 Stupid of me. 356 00:21:37,730 --> 00:21:39,296 Don't worry about it. 357 00:21:39,365 --> 00:21:42,266 I get streets mixed up all the time. 358 00:21:42,335 --> 00:21:45,068 All that really matters is your description of the crime, 359 00:21:45,137 --> 00:21:46,470 and that's certainly accurate. 360 00:21:46,539 --> 00:21:48,872 Unfortunately, for your client, it is. 361 00:21:50,943 --> 00:21:51,876 Listen, 362 00:21:51,944 --> 00:21:54,504 if you need any help... 363 00:21:54,847 --> 00:21:57,581 Thanks. 364 00:21:57,650 --> 00:21:59,583 You're a real friend, Sandra. 365 00:22:17,770 --> 00:22:19,336 There you go, boss. 366 00:22:19,405 --> 00:22:20,682 Hello. Hello. 367 00:22:20,706 --> 00:22:22,473 You're Michael? 368 00:22:22,541 --> 00:22:23,607 Maybe. 369 00:22:23,676 --> 00:22:25,008 Who are you? 370 00:22:25,077 --> 00:22:26,510 Um... 371 00:22:28,581 --> 00:22:30,447 Um, Michelle Thomas. 372 00:22:30,516 --> 00:22:33,384 I'm the attorney who's representing Jimmy Newton. 373 00:22:33,452 --> 00:22:36,720 How'd a guy like that find a lady like you? 374 00:22:36,789 --> 00:22:38,756 Long story. 375 00:22:38,825 --> 00:22:39,957 You knew Rick Allen? 376 00:22:40,026 --> 00:22:43,293 Yeah, we were partners in this dump. 377 00:22:43,362 --> 00:22:45,429 Were you friends? 378 00:22:45,498 --> 00:22:46,975 We'd party together once in a while, 379 00:22:46,999 --> 00:22:48,944 but mostly he went his way, I went mine. 380 00:22:48,968 --> 00:22:51,301 Did you know his friends? 381 00:22:51,370 --> 00:22:52,650 Rick's friends? 382 00:22:52,705 --> 00:22:54,705 Rick's friends tended to fade. 383 00:22:54,773 --> 00:22:58,575 You see, he scammed most of them, one way or the other. 384 00:22:58,644 --> 00:23:00,377 Well, was there anyone at all? 385 00:23:00,446 --> 00:23:02,012 Maybe a girlfriend. 386 00:23:04,117 --> 00:23:06,049 Oh, oh, yeah, there was a girl. 387 00:23:06,119 --> 00:23:07,050 There was one girl. 388 00:23:07,120 --> 00:23:09,153 Um, she was a hot tamale. 389 00:23:09,222 --> 00:23:11,622 She had Rick running around in circles. 390 00:23:11,691 --> 00:23:13,456 What was her name? 391 00:23:13,525 --> 00:23:15,003 Ah, he never introduced us properly. 392 00:23:15,027 --> 00:23:18,962 Ah, maybe he didn't like the way I looked at her. 393 00:23:19,031 --> 00:23:22,098 Hell, the whole place looked at her like that, though. 394 00:23:22,167 --> 00:23:24,334 You know where she lives? 395 00:23:24,403 --> 00:23:26,369 Somewhere in the neighborhood. 396 00:23:26,438 --> 00:23:28,672 When Rick went to her place, he'd walk. 397 00:23:28,741 --> 00:23:30,507 Hmm. 398 00:23:30,576 --> 00:23:32,743 Do you think you could describe her? 399 00:23:35,848 --> 00:23:36,946 Maybe. 400 00:23:37,016 --> 00:23:40,684 To a police sketch artist? 401 00:23:46,458 --> 00:23:48,091 Yeah, why not? 402 00:23:59,905 --> 00:24:01,850 The landlord identified the sketch? 403 00:24:01,874 --> 00:24:03,974 He says it looks just like one of his tenants. 404 00:24:04,043 --> 00:24:05,376 And what's more, he's willing 405 00:24:05,444 --> 00:24:06,877 to let us in her apartment. 406 00:24:06,945 --> 00:24:07,945 He is? 407 00:24:07,980 --> 00:24:09,191 Why would he do that? 408 00:24:09,215 --> 00:24:11,114 I slipped him a $50. 409 00:24:11,184 --> 00:24:13,083 Oh. 410 00:24:14,687 --> 00:24:16,820 Now, you're sure this is the woman? 411 00:24:16,889 --> 00:24:18,121 Yeah, yeah, that's her. 412 00:24:18,191 --> 00:24:20,402 When was the last time you saw her? 413 00:24:20,426 --> 00:24:22,859 Last week, this week, who knows? 414 00:24:22,929 --> 00:24:24,295 She comes and she goes. 415 00:24:24,363 --> 00:24:26,529 If she's a hooker, she ain't workin' steady. 416 00:24:26,599 --> 00:24:29,366 There, it's open. 417 00:24:29,435 --> 00:24:31,135 Have a ball. 418 00:24:33,806 --> 00:24:35,372 50 bucks? 419 00:24:35,441 --> 00:24:37,474 Yeah, 50 bucks. 420 00:24:42,348 --> 00:24:45,260 Well, I guess it could belong to a working girl. 421 00:24:45,284 --> 00:24:48,118 Maybe. 422 00:24:48,187 --> 00:24:52,656 You take the kitchen, I'll check the bedroom. 423 00:24:52,725 --> 00:24:54,024 Right. 424 00:25:02,567 --> 00:25:03,934 Oh, boy. 425 00:25:51,651 --> 00:25:52,794 Dear Senator Howard, 426 00:25:52,818 --> 00:25:55,452 My sincere thanks for your invitation 427 00:25:55,521 --> 00:25:57,365 to the National Capitol Dinner. 428 00:25:57,389 --> 00:26:00,691 However, a pressing schedule precludes my attending... 429 00:26:00,759 --> 00:26:02,704 Sandra, you'll never guess what happened. 430 00:26:02,728 --> 00:26:04,506 Michelle, is this Tuesday? 431 00:26:04,530 --> 00:26:06,663 This is too good. 432 00:26:06,732 --> 00:26:07,732 I couldn't wait. 433 00:26:07,766 --> 00:26:09,966 Oh, you're doing something. 434 00:26:10,035 --> 00:26:11,279 I was. 435 00:26:11,303 --> 00:26:13,863 Susan, we'll finish this later. 436 00:26:18,944 --> 00:26:20,777 Oh, gosh. 437 00:26:21,914 --> 00:26:24,614 Now, Michelle, what is it? 438 00:26:24,683 --> 00:26:26,028 Who's getting married, having a baby, 439 00:26:26,052 --> 00:26:27,751 a red-hot affair, divorce? 440 00:26:27,819 --> 00:26:29,652 Nothing like that. 441 00:26:29,722 --> 00:26:31,700 I uncovered some information in the case, 442 00:26:31,724 --> 00:26:33,757 but I have no idea what it means 443 00:26:33,826 --> 00:26:35,592 and less what to do with it. 444 00:26:35,661 --> 00:26:36,926 Tell me. 445 00:26:36,995 --> 00:26:38,928 Maybe we can piece it together. 446 00:26:43,636 --> 00:26:46,336 Rick Allen had a girlfriend. 447 00:26:46,405 --> 00:26:47,405 A girlfriend? 448 00:26:47,473 --> 00:26:49,239 That's it? 449 00:26:49,308 --> 00:26:52,409 Michelle, most guys have girlfriends. 450 00:26:52,478 --> 00:26:54,878 But the last time anyone saw this girl, 451 00:26:54,947 --> 00:26:57,547 she was having a major argument with Rick. 452 00:26:57,616 --> 00:26:59,683 That makes her a prime suspect, right? 453 00:26:59,752 --> 00:27:01,651 I don't know. 454 00:27:01,720 --> 00:27:05,155 It's a long way from a lover's spat to murder. 455 00:27:05,224 --> 00:27:08,191 But you should certainly question her. 456 00:27:08,260 --> 00:27:09,260 That's a problem. 457 00:27:09,294 --> 00:27:10,572 See, she lives in the neighborhood. 458 00:27:10,596 --> 00:27:12,729 How do you know that? 459 00:27:12,798 --> 00:27:14,931 Rick's partner Michael Caliguire said 460 00:27:15,000 --> 00:27:17,768 that whenever Rick went to her place, 461 00:27:17,837 --> 00:27:19,636 he walked. 462 00:27:19,705 --> 00:27:21,571 So I was wondering 463 00:27:21,640 --> 00:27:23,318 if the night you witnessed the murder 464 00:27:23,342 --> 00:27:26,210 you might have seen her. 465 00:27:26,278 --> 00:27:27,644 No. 466 00:27:27,713 --> 00:27:30,013 I only saw Jimmy Newton and Rick Allen. 467 00:27:30,082 --> 00:27:32,816 But if I had seen a woman, how would I know 468 00:27:32,885 --> 00:27:34,151 she was Rick's girlfriend? 469 00:27:34,220 --> 00:27:35,852 I'm sorry. 470 00:27:35,921 --> 00:27:39,222 I should have shown you this first. 471 00:27:46,899 --> 00:27:48,665 You recognize her? 472 00:27:48,734 --> 00:27:50,667 No. 473 00:27:50,736 --> 00:27:52,502 That's serious makeup. 474 00:27:52,571 --> 00:27:53,503 She a hooker? 475 00:27:53,572 --> 00:27:54,583 I don't know. 476 00:27:54,607 --> 00:27:57,774 She's disappeared. 477 00:27:57,843 --> 00:28:00,777 Nobody's seen her since the murder. 478 00:28:00,846 --> 00:28:03,112 Probably went somewhere to get her hair lubed. 479 00:28:03,181 --> 00:28:05,014 Did you ever see so much mousse? 480 00:28:05,083 --> 00:28:08,051 It's awful, isn't it? 481 00:28:09,522 --> 00:28:12,823 Well, I've taken up enough of your time. 482 00:28:12,892 --> 00:28:14,657 No problem. 483 00:28:16,561 --> 00:28:17,895 But next time, call. 484 00:28:17,963 --> 00:28:19,243 Sure. 485 00:28:20,032 --> 00:28:20,897 I'll see you Tuesday. 486 00:28:20,966 --> 00:28:21,832 Looking forward to it. 487 00:28:21,901 --> 00:28:22,944 Bye. 488 00:28:22,968 --> 00:28:24,212 Oh... 489 00:28:24,236 --> 00:28:27,204 there was one more strange thing. 490 00:28:27,272 --> 00:28:28,404 Yes? 491 00:28:28,473 --> 00:28:30,552 When I was going through her apartment... 492 00:28:30,576 --> 00:28:31,586 You found her apartment? 493 00:28:31,610 --> 00:28:33,176 Well, sure. 494 00:28:33,245 --> 00:28:34,377 You know the drill. 495 00:28:34,446 --> 00:28:37,114 You flash the sketch around the neighborhood. 496 00:28:37,182 --> 00:28:38,281 Standard operating... 497 00:28:38,350 --> 00:28:39,460 procedure. Yeah. 498 00:28:39,484 --> 00:28:41,396 Anyway, I was going through her closet, 499 00:28:41,420 --> 00:28:43,686 and I found, besides what you'd expect... 500 00:28:43,755 --> 00:28:45,722 Spandex and leather and... 501 00:28:45,791 --> 00:28:46,924 there was this one dress, 502 00:28:46,992 --> 00:28:48,870 black fishnet with these little rips all over... 503 00:28:48,894 --> 00:28:51,794 That's what'd I'd expect. What else? 504 00:28:51,864 --> 00:28:55,431 A navy blue suit. 505 00:28:55,501 --> 00:28:56,800 Expensive. 506 00:28:56,869 --> 00:28:58,768 Like the ones we wear. 507 00:28:58,837 --> 00:29:00,804 Isn't that odd? 508 00:29:00,873 --> 00:29:03,433 What do you make of that? 509 00:29:04,776 --> 00:29:06,776 Well... 510 00:29:06,845 --> 00:29:10,446 I'd say that this woman probably had parents in town, 511 00:29:10,516 --> 00:29:13,249 and when she goes to see them, she dresses conservatively. 512 00:29:13,318 --> 00:29:15,238 You and I have both defended women 513 00:29:15,286 --> 00:29:16,998 who've done things we wouldn't dream of, 514 00:29:17,022 --> 00:29:20,156 but still play little angel with mommy and daddy. 515 00:29:20,225 --> 00:29:23,727 That's true. 516 00:29:23,795 --> 00:29:26,229 But you're the one who thought of it. 517 00:29:26,298 --> 00:29:27,664 You would have... 518 00:29:27,732 --> 00:29:28,798 sooner or later. 519 00:29:28,868 --> 00:29:30,700 Probably later. 520 00:29:31,803 --> 00:29:34,904 I can't thank you enough. 521 00:29:34,974 --> 00:29:36,974 Glad to be of help. 522 00:29:38,343 --> 00:29:39,275 See you Tuesday. 523 00:29:39,345 --> 00:29:40,877 Looking forward to it. 524 00:29:40,946 --> 00:29:42,226 Bye. 525 00:29:48,687 --> 00:29:50,298 Want a drink? 526 00:29:50,322 --> 00:29:51,354 Thanks, no. 527 00:29:51,423 --> 00:29:54,090 Just the answers to a few more questions. 528 00:29:54,159 --> 00:29:55,439 Figures. 529 00:29:57,395 --> 00:29:59,229 Do, uh... 530 00:29:59,298 --> 00:30:02,165 do you recognize the woman in this picture? 531 00:30:04,002 --> 00:30:05,368 You know her? 532 00:30:05,437 --> 00:30:08,004 No, afraid not. 533 00:30:08,073 --> 00:30:09,839 Who is she? 534 00:30:09,908 --> 00:30:12,142 She's a very important lawyer. 535 00:30:12,211 --> 00:30:14,211 Name's Sandra Townsend. 536 00:30:14,279 --> 00:30:17,948 Are you sure you haven't seen her, maybe in here, with Rick? 537 00:30:18,017 --> 00:30:19,883 With Rick? 538 00:30:19,951 --> 00:30:21,184 This lady? 539 00:30:21,253 --> 00:30:22,386 No way. 540 00:30:22,454 --> 00:30:24,153 Just take one more look. 541 00:30:24,223 --> 00:30:28,925 Now picture her with red hair, a lot of makeup, 542 00:30:28,994 --> 00:30:30,393 wearing maybe a leather jacket. 543 00:30:30,462 --> 00:30:31,828 That do anything for you? 544 00:30:36,368 --> 00:30:39,102 Uh, afraid it doesn't, no. 545 00:30:39,171 --> 00:30:41,338 Got any more pictures of pretty ladies? 546 00:30:41,407 --> 00:30:43,447 I think you know more than you're saying. 547 00:30:43,475 --> 00:30:44,553 Lady... 548 00:30:44,577 --> 00:30:46,643 I told you I don't know a damn thing. 549 00:30:46,712 --> 00:30:48,144 I do. 550 00:30:48,214 --> 00:30:50,880 I know a lot about you, Mr. Caliguire. 551 00:30:50,949 --> 00:30:52,916 You're an ex-con 552 00:30:52,985 --> 00:30:54,417 still on parole. 553 00:30:54,486 --> 00:30:55,752 So what? 554 00:30:55,821 --> 00:30:58,422 So you're not supposed to be selling liquor. 555 00:30:58,490 --> 00:31:01,691 And what about that gun you've got stashed 556 00:31:01,760 --> 00:31:03,226 behind the bar? 557 00:31:05,697 --> 00:31:07,664 Are you threatening me? 558 00:31:07,733 --> 00:31:12,502 No, I'm just giving you something to think about. 559 00:31:40,065 --> 00:31:41,464 Hello? 560 00:31:41,533 --> 00:31:43,333 Hello, Sandra Townsend? 561 00:31:43,402 --> 00:31:45,034 Yes. Who's this? 562 00:31:45,103 --> 00:31:47,504 This is Michael Caliguire... Rick's partner; 563 00:31:47,573 --> 00:31:48,573 good buddy. 564 00:31:48,607 --> 00:31:50,051 I haven't seen you in here lately. 565 00:31:50,075 --> 00:31:51,519 I was just wondering how you're doing. 566 00:31:51,543 --> 00:31:52,308 I don't know you. 567 00:31:52,377 --> 00:31:53,309 Sure, you do. 568 00:31:53,378 --> 00:31:54,744 And I know you. 569 00:31:54,813 --> 00:31:56,625 I just thought maybe we could get better acquainted. 570 00:31:56,649 --> 00:31:58,048 I'm hanging up. 571 00:31:58,117 --> 00:32:00,316 Don't. You'll be sorry. 572 00:32:00,385 --> 00:32:02,285 Your little game's over. 573 00:32:02,354 --> 00:32:04,366 I don't know what you're talking about. 574 00:32:04,390 --> 00:32:06,990 A friend of yours, a certain lady lawyer, 575 00:32:07,058 --> 00:32:09,025 came in here with a picture of you. 576 00:32:09,094 --> 00:32:11,461 A nice proper newspaper picture. 577 00:32:11,529 --> 00:32:13,830 You told her you knew me? 578 00:32:13,899 --> 00:32:15,399 I didn't cop to anything. 579 00:32:15,467 --> 00:32:17,401 Though who wouldn't want to know 580 00:32:17,469 --> 00:32:20,336 a sexy lady lawyer and wonder why 581 00:32:20,406 --> 00:32:21,750 she was searching through Rick's car 582 00:32:21,774 --> 00:32:22,917 the night he was murdered? 583 00:32:22,941 --> 00:32:24,274 What do you want, Caliguire? 584 00:32:24,343 --> 00:32:28,244 Enough to get out of town, stay out of town a long time. 585 00:32:28,313 --> 00:32:31,047 In return, you get the pictures you didn't find 586 00:32:31,116 --> 00:32:32,215 in Rick's car. 587 00:32:32,284 --> 00:32:33,483 What pictures? 588 00:32:33,552 --> 00:32:34,918 Come off it, lady. 589 00:32:34,986 --> 00:32:36,986 I saw you and Rick fighting over them. 590 00:32:37,056 --> 00:32:39,188 He even showed 'em to me. 591 00:32:39,258 --> 00:32:41,725 Very entertaining. 592 00:32:41,793 --> 00:32:43,192 How much? 593 00:32:43,262 --> 00:32:45,795 $20,000 should do it. 594 00:32:45,864 --> 00:32:46,864 Where and when? 595 00:32:46,931 --> 00:32:48,665 Tonight. 596 00:32:48,734 --> 00:32:50,066 The bar. 597 00:32:50,135 --> 00:32:51,667 We're just about to close. 598 00:33:12,891 --> 00:33:14,235 All right, where are the pictures? 599 00:33:14,259 --> 00:33:15,692 He doesn't have them. 600 00:33:18,330 --> 00:33:20,630 Now I know you killed Rick. 601 00:33:20,699 --> 00:33:23,333 I just have to prove it. 602 00:33:23,402 --> 00:33:25,935 You, pretty lady? 603 00:33:26,004 --> 00:33:27,904 I don't think so. 604 00:33:27,973 --> 00:33:29,806 I do. 605 00:33:29,875 --> 00:33:32,942 Unfortunately, you made one mistake. 606 00:33:49,161 --> 00:33:51,427 Sandra, wait. 607 00:33:51,496 --> 00:33:53,729 What happened? 608 00:33:57,002 --> 00:33:58,601 You don't want to know. 609 00:33:58,670 --> 00:34:01,204 But I do. 610 00:34:01,273 --> 00:34:02,572 We're friends. 611 00:34:04,442 --> 00:34:09,546 You have everything: reputation, respect, money. 612 00:34:09,615 --> 00:34:11,715 Why this? 613 00:34:11,783 --> 00:34:14,851 You mean my double life? 614 00:34:19,791 --> 00:34:22,258 You wouldn't understand, Michelle. 615 00:34:22,327 --> 00:34:26,630 You're a nice girl from a nice family. 616 00:34:26,698 --> 00:34:29,098 And so very straight. 617 00:34:29,168 --> 00:34:30,700 So are you... 618 00:34:30,769 --> 00:34:32,435 Very nice, very straight. 619 00:34:32,504 --> 00:34:33,836 And very boring. 620 00:34:37,442 --> 00:34:40,877 For a while, work was exciting. 621 00:34:40,945 --> 00:34:42,678 In case you're wondering, 622 00:34:42,747 --> 00:34:45,482 I didn't sleep my way to the top, 623 00:34:45,551 --> 00:34:49,552 just worked harder than anyone else. 624 00:34:49,621 --> 00:34:51,454 And when I got there... 625 00:34:51,523 --> 00:34:53,022 I was alone. 626 00:34:54,560 --> 00:34:58,829 If this is about loneliness, you had friends, you had me. 627 00:34:58,897 --> 00:35:02,231 You're great to have dinner with, Michelle, 628 00:35:02,300 --> 00:35:05,902 but at 3:00 in the morning, I need... something else. 629 00:35:09,107 --> 00:35:13,810 So I set about getting it... 630 00:35:13,879 --> 00:35:16,612 from out-of-town lawyers, 631 00:35:16,682 --> 00:35:18,214 out-of-town clients... 632 00:35:18,283 --> 00:35:20,216 guys who 633 00:35:20,285 --> 00:35:22,585 called me baby at 3:00 in the morning, 634 00:35:22,654 --> 00:35:24,187 then went home to their wives. 635 00:35:28,059 --> 00:35:31,327 Don't you love having men call you baby? 636 00:35:32,697 --> 00:35:34,563 I never have. 637 00:35:36,000 --> 00:35:37,933 I do. 638 00:35:39,171 --> 00:35:42,238 The first man who called me baby... 639 00:35:42,307 --> 00:35:43,706 got me. 640 00:35:46,812 --> 00:35:49,779 I'm shocking you! Good! 641 00:35:51,817 --> 00:35:56,820 Then those guys got boring. 642 00:35:56,888 --> 00:36:00,056 So I started thinking about men... 643 00:36:00,125 --> 00:36:04,360 What they do, how they do it. 644 00:36:04,429 --> 00:36:07,831 And I thought, "Why not me?" 645 00:36:09,667 --> 00:36:12,936 Why not just walk into a bar, 646 00:36:13,004 --> 00:36:16,505 pick the man I want, take him somewhere, 647 00:36:16,574 --> 00:36:18,708 get what I want and get out? 648 00:36:18,776 --> 00:36:20,243 Men do that. 649 00:36:20,312 --> 00:36:23,980 I feel sorry for you, Sandra. 650 00:36:31,522 --> 00:36:34,390 You don't. 651 00:36:34,459 --> 00:36:36,392 You envy me. 652 00:36:38,463 --> 00:36:40,730 I do things you only dream about. 653 00:36:44,135 --> 00:36:47,770 And you do dream about them, don't you, Michelle? 654 00:36:47,839 --> 00:36:51,674 About wearing clothes like this, 655 00:36:51,743 --> 00:36:53,642 picking up strange men. 656 00:36:55,714 --> 00:36:57,980 No, I don't. 657 00:37:01,286 --> 00:37:03,520 If only I'd known you needed help. 658 00:37:05,624 --> 00:37:07,256 What for? 659 00:37:07,325 --> 00:37:09,258 I never felt better! 660 00:37:12,664 --> 00:37:15,598 Control is the key, honey. 661 00:37:18,036 --> 00:37:20,503 Total control. 662 00:37:25,444 --> 00:37:28,945 I'm tougher than you are, Michelle. 663 00:37:29,013 --> 00:37:30,613 And smarter. 664 00:37:30,682 --> 00:37:32,215 Don't think you'll beat me. 665 00:38:21,566 --> 00:38:24,033 So then I cut my hand on the broken window of the car, 666 00:38:24,102 --> 00:38:25,701 and, well, you can see my coat. 667 00:38:25,770 --> 00:38:27,103 Just like a woman 668 00:38:27,172 --> 00:38:29,772 to lock her keys in the car and then break a window to get them. 669 00:38:29,841 --> 00:38:33,142 Silly of me, wasn't it? 670 00:38:33,211 --> 00:38:35,311 So you think you can get the stain out? 671 00:38:35,380 --> 00:38:36,746 Sure. 672 00:38:36,814 --> 00:38:38,447 Take some doing though. 673 00:38:41,486 --> 00:38:43,419 Come back tomorrow. 674 00:38:43,488 --> 00:38:45,421 Mr. Morgan, you're a darling. 675 00:38:59,571 --> 00:39:01,015 Ms. Townsend, you've testified 676 00:39:01,039 --> 00:39:02,805 that on the night Rick Allen was murdered, 677 00:39:02,874 --> 00:39:04,974 you exited the expressway at Hoover Street. 678 00:39:05,043 --> 00:39:06,809 No, that was a mistake. 679 00:39:06,878 --> 00:39:09,311 The shock of witnessing a murder, I guess. 680 00:39:09,380 --> 00:39:12,682 The Hoover off-ramp was closed; I exited at Grant. 681 00:39:12,751 --> 00:39:14,984 I see. 682 00:39:15,053 --> 00:39:16,786 And where were you going? 683 00:39:16,855 --> 00:39:18,154 Home. 684 00:39:18,223 --> 00:39:20,067 You mean the Bedford Towers Apartments 685 00:39:20,091 --> 00:39:21,135 on Peachtree Boulevard? 686 00:39:21,159 --> 00:39:23,526 That is where I live. 687 00:39:23,595 --> 00:39:25,895 So you live clear across town 688 00:39:25,964 --> 00:39:28,331 from the scene of the crime you witnessed. 689 00:39:28,400 --> 00:39:29,732 Why were you there? 690 00:39:29,801 --> 00:39:31,746 The expressway was crowded, 691 00:39:31,770 --> 00:39:33,915 I decided to cut across town. 692 00:39:33,939 --> 00:39:36,973 So you're familiar with that neighborhood? 693 00:39:37,042 --> 00:39:38,741 No. 694 00:39:38,809 --> 00:39:40,988 I can read a map, Ms. Thomas. 695 00:39:41,012 --> 00:39:42,678 I never get lost. 696 00:39:42,748 --> 00:39:46,883 I'm sure you don't, Ms. Townsend. 697 00:39:46,952 --> 00:39:49,351 So you were driving across town 698 00:39:49,421 --> 00:39:53,055 through the neighborhood around Fairmount and Grant. 699 00:39:53,124 --> 00:39:55,090 Do you do this often? 700 00:39:55,159 --> 00:39:57,137 No. In fact, that was the first time 701 00:39:57,161 --> 00:39:58,806 I'd taken that shortcut. 702 00:39:58,830 --> 00:40:01,964 And the first time you've been in that neighborhood? 703 00:40:02,033 --> 00:40:03,933 Yes. 704 00:40:04,002 --> 00:40:06,936 Huh. 705 00:40:07,005 --> 00:40:08,404 Well, um... 706 00:40:08,473 --> 00:40:10,406 Uh... 707 00:40:12,477 --> 00:40:15,878 Is, uh, is this your signature, Ms. Townsend? 708 00:40:18,984 --> 00:40:21,617 You've already determined that, haven't you? 709 00:40:21,686 --> 00:40:22,618 Yes, it is. 710 00:40:22,687 --> 00:40:23,687 Yeah. 711 00:40:23,721 --> 00:40:25,721 Yeah, that's what I thought. 712 00:40:25,791 --> 00:40:28,024 These credit card slips are for purchases made 713 00:40:28,093 --> 00:40:30,359 in the neighborhood around Fairmount and Grant. 714 00:40:30,429 --> 00:40:34,463 There's a market, a pharmacy, a shoe store. 715 00:40:34,533 --> 00:40:36,265 I'll ask you again. 716 00:40:36,334 --> 00:40:38,312 Are you familiar with this neighborhood? 717 00:40:38,336 --> 00:40:39,869 Yes. 718 00:40:39,938 --> 00:40:40,938 Yes. 719 00:40:41,005 --> 00:40:42,116 You should be, Ms. Townsend. 720 00:40:42,140 --> 00:40:43,251 You rent an apartment there, 721 00:40:43,275 --> 00:40:45,018 don't you? I do not. 722 00:40:45,042 --> 00:40:48,678 The landlord will identify you as the tenant in apartment 13-D 723 00:40:48,747 --> 00:40:50,813 at 628 Fairmount Street. 724 00:40:50,882 --> 00:40:51,922 You are, aren't you? 725 00:40:51,950 --> 00:40:53,950 So I have an apartment there. So what? 726 00:40:56,054 --> 00:40:59,455 Isn't it true that for some time now 727 00:40:59,524 --> 00:41:01,691 you've been living a double life? 728 00:41:01,760 --> 00:41:05,361 Part of it as one of this city's most prominent attorneys, 729 00:41:05,429 --> 00:41:09,799 and the other part as what some might call a less than 730 00:41:09,868 --> 00:41:11,267 respectable woman. 731 00:41:11,336 --> 00:41:12,902 Objection! 732 00:41:12,971 --> 00:41:14,114 Ms. Townsend's personal life 733 00:41:14,138 --> 00:41:15,983 has absolutely no relevance in this case. 734 00:41:16,007 --> 00:41:17,585 Allow me to continue, Your Honor, and I'll prove relevance. 735 00:41:17,609 --> 00:41:18,941 Objection overruled. 736 00:41:19,010 --> 00:41:20,010 Please proceed. 737 00:41:22,047 --> 00:41:24,380 Ms. Townsend, you've testified that, 738 00:41:24,449 --> 00:41:26,782 on the night of the murder, you were stopped at red light 739 00:41:26,851 --> 00:41:28,617 in your car, when you saw two men arguing. 740 00:41:28,686 --> 00:41:29,864 That's right. 741 00:41:29,888 --> 00:41:32,788 And you saw that one of those two men was my client 742 00:41:32,858 --> 00:41:35,491 and that he shot and killed the other man. 743 00:41:35,560 --> 00:41:37,160 Correct. 744 00:41:37,228 --> 00:41:38,494 And prior to that evening, 745 00:41:38,563 --> 00:41:41,097 you had never seen either one of these two men? 746 00:41:41,166 --> 00:41:42,465 No, never. 747 00:41:48,440 --> 00:41:53,176 Isn't it true that you not only knew the deceased Rick Allen, 748 00:41:53,244 --> 00:41:54,944 but you were his lover? 749 00:41:55,013 --> 00:41:57,079 No. 750 00:41:57,148 --> 00:41:59,181 Isn't it true that on the night he was murdered, 751 00:41:59,250 --> 00:42:01,384 you went to the bar known as the Revolution 752 00:42:01,452 --> 00:42:05,555 and you quarreled with Rick Allen about intimate photographs 753 00:42:05,624 --> 00:42:08,691 of you that he had taken? 754 00:42:08,760 --> 00:42:10,059 No. 755 00:42:10,128 --> 00:42:12,528 The bartender, Michael Caliguire, will identify you 756 00:42:12,597 --> 00:42:15,597 and testify that he observed you and Rick Allen arguing. 757 00:42:20,671 --> 00:42:23,939 After the argument, here's what I think happened. 758 00:42:24,009 --> 00:42:27,676 You went home, to your uptown apartment, 759 00:42:27,745 --> 00:42:28,811 and you called Rick Allen. 760 00:42:28,880 --> 00:42:30,179 You asked him to meet you, 761 00:42:30,248 --> 00:42:34,584 he agreed, and you shot him to death. 762 00:42:34,653 --> 00:42:38,220 Then you found a likely fall guy, Jimmy Newton, 763 00:42:38,289 --> 00:42:39,455 passed out in his car. 764 00:42:39,524 --> 00:42:42,791 So you planted the gun on the defendant, 765 00:42:42,861 --> 00:42:46,195 you got into your car, then you called the police 766 00:42:46,264 --> 00:42:48,375 from your car phone, and you reported the crime 767 00:42:48,399 --> 00:42:49,899 with yourself as eyewitness. 768 00:42:49,968 --> 00:42:51,300 Now, isn't that true? 769 00:42:51,369 --> 00:42:54,704 I didn't know you had so much imagination, Michelle. 770 00:43:02,213 --> 00:43:05,882 What were you wearing the night of the murder? 771 00:43:07,986 --> 00:43:10,719 A gray plaid suit and a silk blouse. 772 00:43:10,789 --> 00:43:12,955 No coat? 773 00:43:13,024 --> 00:43:15,925 I don't remember. 774 00:43:15,994 --> 00:43:17,627 Well, it was cold that night. 775 00:43:17,695 --> 00:43:19,261 It was 47 degrees. 776 00:43:19,330 --> 00:43:21,597 Weren't you wearing a coat? 777 00:43:21,666 --> 00:43:22,899 Yes. I do remember. 778 00:43:22,967 --> 00:43:24,400 I was wearing my fur coat. 779 00:43:27,505 --> 00:43:31,007 But when I saw you later, at the police station, 780 00:43:31,075 --> 00:43:33,342 you weren't wearing a coat. 781 00:43:33,411 --> 00:43:34,343 Where was it? 782 00:43:34,412 --> 00:43:37,179 I left it in the car. 783 00:43:37,248 --> 00:43:40,149 Why would you do that? 784 00:43:40,218 --> 00:43:41,984 I didn't need it indoors. 785 00:43:42,053 --> 00:43:46,488 So you left a valuable fur coat in your car? 786 00:43:46,558 --> 00:43:48,558 Isn't that a strange thing to do? 787 00:43:48,627 --> 00:43:52,161 I was at a police station; there were dozens of police around. 788 00:43:52,230 --> 00:43:54,063 Exactly. 789 00:43:54,132 --> 00:43:56,565 And one of them observed you get out of your car 790 00:43:56,634 --> 00:44:00,569 and toss your fur coat into the trunk. 791 00:44:00,638 --> 00:44:03,439 Why were you hiding your fur coat, Ms. Townsend? 792 00:44:03,508 --> 00:44:04,807 I wasn't. 793 00:44:04,876 --> 00:44:07,376 Oh, I think you were. 794 00:44:07,445 --> 00:44:11,480 You see, I think that in the process of murdering Rick Allen, 795 00:44:11,549 --> 00:44:15,318 you somehow managed to get his blood on your coat. 796 00:44:15,386 --> 00:44:17,631 I don't know, maybe you were going through his pockets, 797 00:44:17,655 --> 00:44:19,099 looking for those explicit pictures. 798 00:44:19,123 --> 00:44:22,158 Maybe you were looking for something else, I don't know. 799 00:44:22,226 --> 00:44:25,160 But you got his blood on your coat, and you had to hide it. 800 00:44:25,230 --> 00:44:28,364 This is ridiculous. 801 00:44:28,433 --> 00:44:30,132 My coat's at home in my closet. 802 00:44:30,201 --> 00:44:31,633 You can check it. 803 00:44:31,703 --> 00:44:34,469 Oh, there's a coat in your closet, all right, 804 00:44:34,538 --> 00:44:36,739 but it's not yours. 805 00:44:36,808 --> 00:44:38,707 You see, my associate, Tyler Hudson, 806 00:44:38,777 --> 00:44:42,377 followed you to the furrier. 807 00:44:42,447 --> 00:44:44,447 Your coat's right here. 808 00:44:45,516 --> 00:44:46,516 See? 809 00:44:48,553 --> 00:44:50,486 The coat you picked up from Morgan's Furs 810 00:44:50,555 --> 00:44:52,287 is identical to your coat 811 00:44:52,357 --> 00:44:54,790 in every respect but one. 812 00:44:56,861 --> 00:44:59,995 This coat, your coat, 813 00:45:00,064 --> 00:45:02,998 the coat you were wearing when you killed Rick Allen... 814 00:45:05,135 --> 00:45:07,302 is stained with his blood. 815 00:45:17,782 --> 00:45:19,715 I'm sorry, Sandra. 816 00:45:22,186 --> 00:45:24,119 I'm truly sorry. 817 00:45:27,258 --> 00:45:29,369 I can only guess that he was blackmailing you, 818 00:45:29,393 --> 00:45:32,662 threatening you with exposure. 819 00:45:32,730 --> 00:45:36,565 He wanted to control you, and you couldn't allow that. 820 00:45:38,335 --> 00:45:41,403 Control, that control, that total control 821 00:45:41,472 --> 00:45:43,405 that you always wanted. 822 00:45:45,477 --> 00:45:49,912 When you killed him, you lost it. 823 00:46:04,095 --> 00:46:06,595 There's nothing further. 824 00:46:20,110 --> 00:46:22,044 In view of the evidence 825 00:46:22,113 --> 00:46:25,114 just introduced... 826 00:46:25,182 --> 00:46:28,383 the People move for dismissal of the charges 827 00:46:28,452 --> 00:46:31,253 against Jimmy Newton. 828 00:46:31,322 --> 00:46:32,967 Motion granted. 829 00:46:32,991 --> 00:46:34,201 Case is dismissed. 830 00:46:35,693 --> 00:46:36,825 Court is adjourned. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.