All language subtitles for Little.Britain.USA.S01E06.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-herkz_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:09,477 Narrator: BRITAIN AND AMERICA... 2 00:00:09,577 --> 00:00:12,346 WE HAVE GIVEN EACH OTHER SO MUCH OVER THE YEARS. 3 00:00:12,446 --> 00:00:15,183 WE GAVE YOU SIR WILLIAM SHAKESPEARE. 4 00:00:15,283 --> 00:00:18,086 YOU GAVE US THE "AMERICAN PIE" TRILOGY. 5 00:00:18,186 --> 00:00:20,020 WE GAVE YOU THE ROYAL FAMILY. 6 00:00:20,121 --> 00:00:22,223 YOU GAVE US THE OLSEN TWINS. 7 00:00:22,323 --> 00:00:24,658 WE GAVE YOU NOEL COWARD. 8 00:00:24,758 --> 00:00:26,827 YOU GAVE US MOTLEY CRUE. 9 00:00:26,927 --> 00:00:30,598 BUT WHAT ABOUT THE PEOPLE OF OUR TWO GREAT NATIONS? 10 00:00:30,698 --> 00:00:32,400 WHO ARE? WHAT DO? 11 00:00:32,500 --> 00:00:33,834 AND WHY? 12 00:00:33,934 --> 00:00:36,237 LET US FIND OUT NOW IN THIS, 13 00:00:36,337 --> 00:00:40,774 THE FINAL EPISODE OF "LITTLE BRITAIN, USA." 14 00:00:43,311 --> 00:00:45,846 CHILDREN WERE, OF COURSE, ABOLISHED IN BRITAIN 15 00:00:45,946 --> 00:00:47,515 DURING THE 1950s, 16 00:00:47,615 --> 00:00:50,318 BUT REMAIN VERY POPULAR IN AMERICA. 17 00:00:50,418 --> 00:00:53,621 ARE YOU EXCITED ABOUT YOUR FIRST SLEEPOVER, ELLIE GRACE? 18 00:00:53,721 --> 00:00:56,457 OH YES, MOMMY. BUT IN A WAY I'LL BE SAD TOO 19 00:00:56,557 --> 00:00:58,892 BECAUSE I'M GONNA MISS YOU HEAPS. 20 00:00:58,992 --> 00:01:01,028 I DO LOVE YOU, ELLIE GRACE. 21 00:01:01,129 --> 00:01:02,930 I LOVE YOU TOO, MOM. 22 00:01:03,030 --> 00:01:05,099 I LOVE YOU MORE THAN TEDDY BEARS. 23 00:01:05,199 --> 00:01:07,335 I LOVE YOU MORE THAN SESAME STREET. 24 00:01:07,435 --> 00:01:09,203 I LOVE YOU MORE THAN SUGAR KISSES. 25 00:01:09,303 --> 00:01:11,272 I LOVE YOU MORE THAN THANKSGIVING. 26 00:01:11,372 --> 00:01:13,307 I LOVE YOU MORE THAN BABY DEERS. 27 00:01:13,407 --> 00:01:15,143 I LOVE YOU MORE THAN DUMBO. 28 00:01:15,243 --> 00:01:17,545 I LOVE YOU MORE THAN PINK BLOSSOMS. 29 00:01:17,645 --> 00:01:20,214 I LOVE YOU MORE THAN-- I LOVE YOU MORE THAN-- 30 00:01:20,314 --> 00:01:22,650 HAVE I GOT YOU BEAT, ELLIE GRACE? 31 00:01:22,750 --> 00:01:24,552 NO NO. 32 00:01:24,652 --> 00:01:27,888 OH, I LOVE YOU MORE THAN DOUBLE-HEADED DILDOS. 33 00:01:27,988 --> 00:01:29,957 ELLIE GRACE! 34 00:01:30,057 --> 00:01:31,425 HOW MANY TIMES MUST I TELL YOU, 35 00:01:31,525 --> 00:01:33,961 YOU ARE NOT TO MENTION SUCH RUDE THINGS? 36 00:01:34,061 --> 00:01:35,496 SORRY, MOMMY. 37 00:01:35,596 --> 00:01:38,166 ESPECIALLY NOT IN FRONT OF THE TWINS AND THEIR MAMA, 38 00:01:38,266 --> 00:01:39,900 OR THEY'LL NEVER HAVE YOU OVER AGAIN. 39 00:01:40,000 --> 00:01:41,702 YES, MOMMY. 40 00:01:42,636 --> 00:01:44,238 IT'S OKAY. 41 00:01:45,906 --> 00:01:48,176 ( doorbell rings ) 42 00:01:49,177 --> 00:01:51,412 OH, HEY, GUYS. WELCOME. 43 00:01:51,512 --> 00:01:52,946 THE GIRLS ARE JUST OUT PLAYING IN THE YARD. 44 00:01:53,046 --> 00:01:55,048 JENNY, JESSIE. 45 00:01:55,149 --> 00:01:56,617 THANK YOU SO MUCH FOR HAVING HER. 46 00:01:56,717 --> 00:01:59,119 I'LL PICK HER UP TOMORROW AT 9:00 FOR HER BALLET CLASS. 47 00:01:59,220 --> 00:02:00,554 GREAT. WE'LL SEE YOU THEN. 48 00:02:00,654 --> 00:02:02,856 Together: HELLO, MRS. DAY. HELLO, ELLIE GRACE. 49 00:02:02,956 --> 00:02:04,358 HELLO, TWINS. 50 00:02:04,458 --> 00:02:06,059 HEY, GIRLS. DON'T YOU LOOK PRETTY? 51 00:02:06,160 --> 00:02:08,362 NOW BE GOOD, ELLIE GRACE. 52 00:02:08,462 --> 00:02:10,898 AND REMEMBER WHAT I TOLD YOU. 53 00:02:10,998 --> 00:02:12,900 OKAY, BYE, MOM. 54 00:02:13,000 --> 00:02:14,768 I LOVE YOU MORE THAN BUNNY RABBITS. 55 00:02:14,868 --> 00:02:17,004 NO, WE'RE NOT PLAYING THAT GAME. 56 00:02:17,104 --> 00:02:18,972 OH, IT SOUNDS CUTE. 57 00:02:19,072 --> 00:02:20,874 I LOVE YOU MORE THAN BUNNY RABBITS. 58 00:02:20,974 --> 00:02:24,212 I LOVE YOU MORE THAN CHEESECAKE. 59 00:02:24,312 --> 00:02:26,347 I LOVE YOU MORE THAN SANTA CLAUS. 60 00:02:26,447 --> 00:02:28,449 I LOVE YOU MORE THAN BIRTHDAYS. 61 00:02:28,549 --> 00:02:30,851 I LOVE YOU MORE THAN HOMEMADE COOKIES. 62 00:02:30,951 --> 00:02:32,886 I LOVE YOU MORE THAN ANAL BEADS. 63 00:02:32,986 --> 00:02:35,256 ( gasps ) 64 00:02:35,356 --> 00:02:37,758 OH, I'M SORRY. I'M SORRY. 65 00:02:37,858 --> 00:02:40,461 ( crying ) 66 00:02:43,797 --> 00:02:46,334 SHE SAID ANAL BEADS. 67 00:02:48,402 --> 00:02:51,104 Narrator: MEANWHILE, AT THIS HOSPITAL... 68 00:02:51,205 --> 00:02:54,642 - VICKY'S JUST DOWN HERE. - HOW'S SHE DOING? 69 00:02:54,742 --> 00:02:56,910 A LITTLE BETTER. 70 00:02:57,010 --> 00:03:00,414 WE'VE TAKEN HER OFF LIFE SUPPORT BUT SHE SUFFERED SOME VERY SERIOUS INJURIES. 71 00:03:00,514 --> 00:03:01,715 OH DEAR. 72 00:03:01,815 --> 00:03:03,717 SHE'S GOING TO HAVE TO LEARN HOW TO WALK AGAIN. 73 00:03:03,817 --> 00:03:06,420 - THAT'S JUST TERRIBLE. - AND SHE'S LOST THE POWER OF SPEECH. 74 00:03:06,520 --> 00:03:09,623 OH, WELL, EVERY CLOUD... 75 00:03:10,691 --> 00:03:12,260 THIS WAY. 76 00:03:23,637 --> 00:03:26,507 - CAN SHE HEAR ME? - HER HEARING IS FINE. 77 00:03:26,607 --> 00:03:29,009 BUT WE'VE BEEN TEACHING HER TO SPEAK AGAIN 78 00:03:29,109 --> 00:03:30,711 USING THIS MACHINE HERE. 79 00:03:33,113 --> 00:03:35,583 OH, VICKY, WHAT HAPPENED? 80 00:03:35,683 --> 00:03:37,985 ( clicking ) 81 00:03:43,391 --> 00:03:45,893 Computer: No, but yeah, but no, but yeah, but no 82 00:03:45,993 --> 00:03:48,796 because this whole thing happened or something or nothing 83 00:03:48,896 --> 00:03:52,165 which I don't even know anything about so shut up. 84 00:03:52,266 --> 00:03:56,570 BUT WHY ON EARTH DID YOU JUMP OFF THE CHAPEL ROOF? 85 00:03:57,405 --> 00:04:00,274 ( clicking ) 86 00:04:04,645 --> 00:04:07,981 Oh my God, I so can't believe you just said that. 87 00:04:08,081 --> 00:04:09,450 You are well gonna get beatings. 88 00:04:09,550 --> 00:04:11,752 I didn't even have nothing to do with it. 89 00:04:11,852 --> 00:04:14,355 You know Candice, the fat girl with the lazy eye? 90 00:04:14,455 --> 00:04:16,524 Well, we was all well bored 91 00:04:16,624 --> 00:04:19,026 and she bet me I wouldn't jump off the roof. 92 00:04:19,126 --> 00:04:20,594 AND YOU DID IT? 93 00:04:20,694 --> 00:04:23,297 ( clicking ) 94 00:04:23,397 --> 00:04:25,733 A dollar's a dollar. 95 00:04:27,034 --> 00:04:28,936 CAN I CALL ANYONE FOR YOU? 96 00:04:30,270 --> 00:04:32,473 ( clicking ) 97 00:04:44,251 --> 00:04:45,486 No. 98 00:04:47,154 --> 00:04:48,689 SHE NEEDS TO REST NOW. 99 00:04:50,090 --> 00:04:51,992 I'LL COME BACK AND SEE YOU SOON. 100 00:04:52,760 --> 00:04:56,196 ( clicking ) 101 00:04:56,296 --> 00:04:59,533 Get your hands off me, you dirty lezzer. 102 00:05:05,406 --> 00:05:07,040 Narrator: POLITICIANS IN BRITAIN 103 00:05:07,140 --> 00:05:10,811 HAVE NEVER BEEN INVOLVED IN ANY SCANDAL WHATSOEVER. 104 00:05:10,911 --> 00:05:14,548 UNLESS, OF COURSE, YOU INCLUDE IMPREGNATING YOUR SECRETARY 105 00:05:14,648 --> 00:05:17,351 OR ATTEMPTING TO MURDER A MALE PROSTITUTE. 106 00:05:17,451 --> 00:05:20,521 IN WASHINGTON, SENATOR WHITE IS APOLOGIZING 107 00:05:20,621 --> 00:05:23,056 FOR YET ANOTHER INDISCRETION. 108 00:05:24,392 --> 00:05:26,159 ON TUESDAY EVENING, 109 00:05:26,259 --> 00:05:28,362 AFTER A LATE-NIGHT SESSION IN THE SENATE, 110 00:05:28,462 --> 00:05:30,698 I WAS DRIVING HOME 111 00:05:30,798 --> 00:05:33,634 WHEN I DISCOVERED I NEEDED TO USE THE RESTROOM. 112 00:05:33,734 --> 00:05:36,604 SO I DROVE TO A NEARBY AIRPORT. 113 00:05:38,071 --> 00:05:39,807 ON ARRIVAL OF THE RESTROOM 114 00:05:39,907 --> 00:05:42,410 I MET A YOUNG PUERTO RICAN GENTLEMAN. 115 00:05:42,510 --> 00:05:44,445 HE INVITED ME INTO HIS CUBICLE 116 00:05:44,545 --> 00:05:49,249 TO TALK ABOUT REPUBLICAN PARTY POLICY. 117 00:05:49,349 --> 00:05:51,084 AS I MADE MY WAY INTO THE CUBICLE 118 00:05:51,184 --> 00:05:53,921 I SLIPPED UPON THE WET FLOOR, 119 00:05:54,021 --> 00:05:55,823 AND IN THE CONFUSION 120 00:05:55,923 --> 00:05:59,793 PULLED DOWN THE YOUNG MAN'S PANTS AND BRIEFS. 121 00:06:01,495 --> 00:06:05,032 AT THAT POINT MY CLOTHES ACCIDENTALLY FELL OFF. 122 00:06:05,132 --> 00:06:07,401 THE YOUNG MAN RAOUL, 123 00:06:07,501 --> 00:06:10,704 THEN REALIZED HE HAD LOST A CONTACT LENS. 124 00:06:10,804 --> 00:06:13,106 HE THEN BENT OVER TO FIND IT. 125 00:06:13,206 --> 00:06:15,709 DURING HIS SEARCH 126 00:06:15,809 --> 00:06:18,211 HE INADVERTENTLY BACKED ONTO ME. 127 00:06:18,311 --> 00:06:20,247 AND I REGRET TO SAY 128 00:06:20,347 --> 00:06:23,684 A PART OF MY BODY ENTERED HIS. 129 00:06:24,952 --> 00:06:27,054 AT THIS POINT THE POLICE ARRIVED 130 00:06:27,154 --> 00:06:30,658 AND I CAN SEE HOW THE EVENTS COULD HAVE BEEN MISCONSTRUED. 131 00:06:30,758 --> 00:06:33,226 THANK YOU VERY MUCH. THANK YOU. THANK YOU. 132 00:06:33,326 --> 00:06:35,496 THANK YOU. 133 00:06:38,331 --> 00:06:41,201 Narrator: THIS IS JUST ONE OF MANY DIET CLASSES 134 00:06:41,301 --> 00:06:43,737 HAPPENING TODAY ALL OVER AMERICA 135 00:06:43,837 --> 00:06:47,207 WHERE THERE ARE NOW HUGE NUMBERS OF OBESE PEOPLE, 136 00:06:47,307 --> 00:06:49,543 OR GREEDY FAT SLOBS. 137 00:06:51,912 --> 00:06:56,149 OKAY, SO TODAY WE'RE GONNA TRY SOMETHING A LITTLE BIT DIFFERENT. 138 00:06:56,249 --> 00:06:58,886 CAN WE HAVE A VOLUNTEER, PLEASE, 139 00:06:58,986 --> 00:07:02,289 TO COME UP HERE AND TELL US ALL WHY THEY'RE SO REVOLTINGLY FAT? 140 00:07:02,389 --> 00:07:04,992 YES, TONY, YOU HAD YOUR HAND UP. 141 00:07:05,092 --> 00:07:08,128 IF YOU'D LIKE TO COME AND JOIN US UP HERE... 142 00:07:08,228 --> 00:07:10,931 BOOM BOOM BOOM. HERE HE COMES. 143 00:07:11,031 --> 00:07:14,034 EASY. OKAY. 144 00:07:14,134 --> 00:07:16,369 SO, TONY, YOU-- 145 00:07:16,470 --> 00:07:18,572 AND I KNOW YOU WON'T MIND ME SAYING IT-- 146 00:07:18,672 --> 00:07:22,175 YOU ARE ONE OF THE VERY MOST FATTIEST PEOPLE HERE. 147 00:07:22,275 --> 00:07:24,411 IN FACT, I OFTEN STRUGGLE 148 00:07:24,512 --> 00:07:26,413 TO FIT ALL OF YOU IN MY FIELD OF VISION. 149 00:07:26,514 --> 00:07:29,282 TONY, 150 00:07:29,382 --> 00:07:32,119 WHEN DID YOUR PROBLEMS WITH WEIGHT BEGIN? 151 00:07:32,219 --> 00:07:34,755 WELL, IT STARTED IN SCHOOL. 152 00:07:34,855 --> 00:07:36,389 I WAS ALWAYS A LITTLE OVERWEIGHT 153 00:07:36,490 --> 00:07:37,825 AND THE KIDS WOULD TEASE ME. 154 00:07:37,925 --> 00:07:40,661 AND THE MORE THEY'D TEASE ME, THE MORE I'D EAT. 155 00:07:40,761 --> 00:07:42,429 I GUESS I WAS COMFORT EATING. 156 00:07:42,530 --> 00:07:44,097 IT'S A VICIOUS CIRCLE, ISN'T IT, TONY? 157 00:07:44,197 --> 00:07:45,666 - YEAH. - YEAH YEAH. 158 00:07:45,766 --> 00:07:49,036 ( mock crying ) YUM YUM YUM. 159 00:07:49,136 --> 00:07:51,438 YEAH? ( mock crying ) 160 00:07:51,539 --> 00:07:53,941 DA DA DA. 161 00:07:54,041 --> 00:07:57,410 AND WHAT DID THEY SAY, TONY? WHAT DID THEY CALL YOU? 162 00:07:57,511 --> 00:07:59,613 - FATTY. - OH. 163 00:07:59,713 --> 00:08:01,114 THAT'S NOT NICE, IS IT? 164 00:08:01,214 --> 00:08:03,450 THEY CALLED HIM FATTY. 165 00:08:03,551 --> 00:08:06,754 - NOT FATTY BOOM BOOM? - NO. 166 00:08:06,854 --> 00:08:09,089 THEY DIDN'T GO, "OH, FATTY BOOM BOOM, FATTY FATTY BOOM BOOM"? 167 00:08:09,189 --> 00:08:11,759 - NO. - NO, JUST FATTY. 168 00:08:11,859 --> 00:08:13,360 YEAH. 169 00:08:13,460 --> 00:08:15,028 - PIG? - NO. 170 00:08:15,128 --> 00:08:16,897 - PIGGY? - NO. 171 00:08:16,997 --> 00:08:19,366 "PIGS IN SPACE"! 172 00:08:19,466 --> 00:08:21,168 NO. 173 00:08:21,268 --> 00:08:22,636 NO. NO. 174 00:08:22,736 --> 00:08:24,938 - JABBA THE HUTT? - NO. 175 00:08:25,038 --> 00:08:26,674 NO. TUB OF SHIT? 176 00:08:27,541 --> 00:08:29,376 - ONCE. - ONCE. 177 00:08:29,476 --> 00:08:31,344 - BABAR THE ELEPHANT? - NO. 178 00:08:31,444 --> 00:08:33,180 NO NO. 179 00:08:33,280 --> 00:08:35,515 OH, BARRY WHITE? 180 00:08:35,616 --> 00:08:37,217 - NO. - NO NO. 181 00:08:37,317 --> 00:08:38,852 YOU'RE NOT BLACK, ARE YOU? 182 00:08:38,952 --> 00:08:41,021 - NO. - NO, HE'S NOT BLACK. 183 00:08:41,121 --> 00:08:43,857 NO. JUST FAT. 184 00:08:43,957 --> 00:08:47,027 - JABBA THE HUTT? - YOU ALREADY SAID THAT ONE. 185 00:08:47,127 --> 00:08:49,496 OH. WELL, ANYONE ELSE GOT ANY SUGGESTIONS? 186 00:08:49,597 --> 00:08:52,332 NO? COME ON. 187 00:08:52,432 --> 00:08:54,401 YOU'RE NO FUN, YOU LOT. 188 00:08:54,501 --> 00:08:56,203 SO JUST FATTY? 189 00:08:56,303 --> 00:08:57,605 YEAH, THEY JUST CALLED ME FATTY. 190 00:08:57,705 --> 00:09:00,240 YEAH YEAH. THEY JUST CALLED HIM FATTY. 191 00:09:00,340 --> 00:09:01,742 THAT'S WHAT THEY CALLED HIM-- FATTY. 192 00:09:01,842 --> 00:09:04,044 DIDN'T THEY, EH? FATTY. 193 00:09:04,144 --> 00:09:06,413 HMM? HMM? FATTY. 194 00:09:06,513 --> 00:09:08,515 HMM? FATTY. 195 00:09:08,616 --> 00:09:11,551 HMM? HMM? YOU FAT FAT FATTY. 196 00:09:11,652 --> 00:09:13,486 HEY HEY, YOU ARE FATTY. 197 00:09:13,587 --> 00:09:16,089 MAN, YOU FAT. YOU A FATTY. 198 00:09:16,189 --> 00:09:18,558 YOU A FATTY. YEAH. 199 00:09:18,659 --> 00:09:20,193 KIDS CAN BE SO CRUEL. 200 00:09:20,293 --> 00:09:22,730 AND WHAT ABOUT THE TEACHERS? WHAT DID THEY CALL YOU? 201 00:09:22,830 --> 00:09:24,131 THEY NEVER CALLED ME ANY NAMES. 202 00:09:24,231 --> 00:09:26,700 THEY WOULD HAVE DONE, JUST NOT TO YOUR FACE. 203 00:09:26,800 --> 00:09:28,702 ( with accent ) LEAVE TONY ALONE. 204 00:09:28,802 --> 00:09:30,604 SORRY. SORRY, WHAT WAS THAT? 205 00:09:30,704 --> 00:09:33,006 - LEAVE TONY ALONE. - DO IT AGAIN. 206 00:09:33,106 --> 00:09:35,542 - LEAVE TONY ALONE. - DO IT AGAIN. 207 00:09:35,643 --> 00:09:37,645 - LEAVE TONY ALONE. - DO IT AGAIN. 208 00:09:37,745 --> 00:09:39,747 - LEAVE TONY ALONE. - DO IT AGAIN. 209 00:09:39,847 --> 00:09:41,949 - LEAVE TONY ALONE. - DO IT AGAIN. 210 00:09:42,049 --> 00:09:44,384 - LEAVE TONY ALONE. - I CAN'T UNDERSTAND WHAT THEY SAY. 211 00:09:44,484 --> 00:09:46,553 - DO IT AGAIN. - LEAVE TONY ALONE. 212 00:09:46,654 --> 00:09:48,421 - DO IT AGAIN. - LEAVE TONY ALONE. 213 00:09:48,521 --> 00:09:50,457 - DO IT AGAIN. - LEAVE TONY ALONE. 214 00:09:50,557 --> 00:09:53,293 OH, YEAH. ABOUT A QUARTER TO 9:00. 215 00:09:53,393 --> 00:09:55,195 OKAY? 216 00:09:58,598 --> 00:10:00,834 RIGHT, WHERE WERE WE? 217 00:10:00,934 --> 00:10:03,804 OH YEAH. MAN, YOU FAT. FATTY FATTY FATTY. 218 00:10:03,904 --> 00:10:07,207 YOU KNOW, YOU SHOULDN'T BE SPEAKING TO TONY LIKE THAT. 219 00:10:07,307 --> 00:10:08,976 YOU AIN'T SO SLIM YOURSELF. 220 00:10:09,076 --> 00:10:10,410 YEAH! 221 00:10:10,510 --> 00:10:14,114 - DO IT AGAIN. - SHE'S JUST A BULLY. 222 00:10:14,214 --> 00:10:15,749 YEAH, WHAT'D THEY CALL YOU AT SCHOOL? 223 00:10:15,849 --> 00:10:18,686 THEY CALLED ME MARJORIE, ACTUALLY. 224 00:10:18,786 --> 00:10:20,420 OR BEAUTIFUL MARJORIE. 225 00:10:20,520 --> 00:10:22,756 OR PRINCESS GORGEOUS. 226 00:10:22,856 --> 00:10:24,424 NOW GET BACK TO YOUR SEAT, PLEASE. 227 00:10:24,524 --> 00:10:26,059 FAT! 228 00:10:28,962 --> 00:10:31,699 Narrator: WE CONTINUE OUR JOURNEY AT THIS HOSPITAL 229 00:10:31,799 --> 00:10:33,133 IN PENNSYLVANIA. 230 00:10:33,233 --> 00:10:35,502 THE HEALTH SERVICE IS FREE IN BRITAIN. 231 00:10:35,602 --> 00:10:38,505 IF YOU WANT TO DEVELOP SECONDARY INFECTIONS IN AMERICA 232 00:10:38,605 --> 00:10:40,373 YOU HAVE TO PAY FOR THEM. 233 00:11:08,368 --> 00:11:10,437 OH, FOR FUCK'S SAKE! 234 00:11:22,282 --> 00:11:24,517 I HAVE AN APPOINTMENT 235 00:11:24,617 --> 00:11:26,787 TO SEE THE CARDIOLOGIST. 236 00:11:26,887 --> 00:11:30,758 MY NAME IS PETER BEALE. 237 00:11:32,425 --> 00:11:34,194 COMPUTER SAYS NO. 238 00:11:35,428 --> 00:11:37,297 APPARENTLY YOU'RE ALREADY DEAD. 239 00:11:39,599 --> 00:11:41,835 THAT MUST BE A MISTAKE. 240 00:11:43,503 --> 00:11:44,872 DEAD. 241 00:11:59,119 --> 00:12:01,254 MOVE! 242 00:12:09,629 --> 00:12:12,833 Narrator: ONE THING THAT'S VERY POPULAR IN OUR COUNTRY 243 00:12:12,933 --> 00:12:14,534 IS TRANSVESTISM. 244 00:12:14,634 --> 00:12:17,504 IN FACT, I'M WEARING BRA AND KNICKERS RIGHT NOW. 245 00:12:17,604 --> 00:12:20,073 MAN, IT FEELS GOOD. 246 00:12:21,775 --> 00:12:23,676 IT'S THIS MAN'S LUCKY NIGHT 247 00:12:23,777 --> 00:12:26,346 AS TRANSVESTITE EMILY HOWARD HAS ARRIVED. 248 00:12:26,446 --> 00:12:29,616 OH, YOU MUST BE LEO. 249 00:12:29,716 --> 00:12:31,919 OH, YOU MUST BE EMILY. 250 00:12:32,019 --> 00:12:35,188 YES, I'M EMILY. EMILY HOWARD, A LADY. 251 00:12:35,288 --> 00:12:36,957 YES. 252 00:12:37,057 --> 00:12:39,026 WELL, 253 00:12:39,126 --> 00:12:41,094 THIS IS RATHER JOLLY, ISN'T IT? 254 00:12:41,194 --> 00:12:43,596 I'VE NEVER BEEN ON A BLIND DATE BEFORE. 255 00:12:43,696 --> 00:12:45,565 I'M PLEASANTLY SURPRISED. 256 00:12:45,665 --> 00:12:48,635 YES, I TOO AM SURPRISED. 257 00:12:48,735 --> 00:12:50,470 GOOD EVENING... 258 00:12:50,570 --> 00:12:52,039 GENTLEMEN. 259 00:12:52,139 --> 00:12:55,408 ARE WE, UH, READY TO ORDER? 260 00:12:55,508 --> 00:12:57,710 UM, YES. I EAT LIKE A BIRD. 261 00:12:57,811 --> 00:13:00,513 I'LL HAVE A LARGE STEAK, PLEASE, RARE 262 00:13:00,613 --> 00:13:02,682 WITH A PORTION OF FRIES. 263 00:13:02,782 --> 00:13:03,951 IT COMES WITH FRIES. 264 00:13:04,051 --> 00:13:05,919 YES, I'D LIKE EXTRA FRIES, PLEASE. 265 00:13:06,019 --> 00:13:08,355 ALL RIGHT. AND YOU, SIR? 266 00:13:08,455 --> 00:13:10,057 OH, UH... 267 00:13:10,157 --> 00:13:12,459 I'M ACTUALLY NOT THAT HUNGRY ANYMORE. 268 00:13:12,559 --> 00:13:13,994 I'LL JUST HAVE THE GREEN SALAD. 269 00:13:14,094 --> 00:13:15,695 VERY GOOD, GENTLEMEN. 270 00:13:15,795 --> 00:13:18,631 I'M A LADY. 271 00:13:18,731 --> 00:13:20,567 ( chuckles ) CHIN CHIN. 272 00:13:26,773 --> 00:13:28,075 AH! 273 00:13:28,175 --> 00:13:30,978 WELL, LET ME TELL YOU A LITTLE BIT ABOUT MYSELF. 274 00:13:31,078 --> 00:13:33,146 I'M A LADY AND I DO LADIES THINGS 275 00:13:33,246 --> 00:13:35,983 LIKE ATTEND LUNCHEONS AND SOCIETY BALLS 276 00:13:36,083 --> 00:13:38,318 AND THE OPERA AND... 277 00:13:38,418 --> 00:13:39,419 SHIT. 278 00:13:39,519 --> 00:13:41,889 ( chuckles ) DO EXCUSE ME. 279 00:13:41,989 --> 00:13:44,925 I MUST JUST GO AND POWDER MY NOSE. 280 00:13:46,894 --> 00:13:48,628 ( laughs ) 281 00:13:48,728 --> 00:13:51,932 SILLY MISTAKE. I AM A LADY. 282 00:13:54,667 --> 00:13:57,437 WON'T BE LONG, LOVER BOY. 283 00:14:04,444 --> 00:14:08,581 OH, TAKING ME HOME ALREADY, ARE WE? 284 00:14:10,617 --> 00:14:12,185 NAUGHTY. 285 00:14:26,099 --> 00:14:28,768 WELL, THIS IS ME. 286 00:14:28,868 --> 00:14:30,737 SO, DO YOU WANT TO COME IN FOR COFFEE? 287 00:14:30,837 --> 00:14:32,772 OH, I'D LOVE TO, 288 00:14:32,872 --> 00:14:35,442 BUT I REALLY DON'T WANT TO. 289 00:14:42,115 --> 00:14:44,617 YOU CAN MAIL THE WIG BACK TO ME. 290 00:14:46,253 --> 00:14:48,821 Narrator: BRITISH PEOPLE LOVE TO HOLIDAY 291 00:14:48,922 --> 00:14:50,423 IN THE UNITED STATES. 292 00:14:50,523 --> 00:14:53,393 FRATERNIZING WITH AMERICANS GIVES THEM A GREAT SENSE 293 00:14:53,493 --> 00:14:56,529 OF MORAL AND INTELLECTUAL SUPERIORITY. 294 00:14:56,629 --> 00:14:57,965 FOR THIS BRITISH COUPLE, 295 00:14:58,065 --> 00:15:00,968 THEIR HOLIDAY IS COMING TO AN END. 296 00:15:03,503 --> 00:15:05,272 FLIGHT DELAYED. 297 00:15:07,274 --> 00:15:08,976 I MEAN, I COULD GO AND ASK THE GIRL, 298 00:15:09,076 --> 00:15:11,979 BUT SHE'LL TELL US TO KEEP LOOKING AT THE SCREENS. 299 00:15:12,779 --> 00:15:14,948 WHICH WE ARE DOING. 300 00:15:16,849 --> 00:15:18,518 SO... 301 00:15:18,618 --> 00:15:21,721 I MEAN, SOME PEOPLE ARE BOARDING, JUST NOT US. 302 00:15:21,821 --> 00:15:24,857 QUEBEC, BOARDING. 303 00:15:24,958 --> 00:15:28,328 RIO DE JANEIRO, BOARDING. 304 00:15:28,428 --> 00:15:31,031 BEIJING, BOARDING. 305 00:15:31,131 --> 00:15:34,334 BARCELONA, LAST CALL. 306 00:15:34,434 --> 00:15:36,903 I MEAN, THAT'S SAYING IF YOU'RE PLANNING TO GO TO BARCELONA 307 00:15:37,004 --> 00:15:38,338 YOU'D BETTER GET YOUR SKATES ON 308 00:15:38,438 --> 00:15:41,074 'CAUSE THAT REALLY IS THE LAST CALL. 309 00:15:45,678 --> 00:15:47,114 SO... 310 00:15:56,589 --> 00:15:59,426 I'M GETTING ANOTHER CUP OF TEA. YOU WANT ONE? 311 00:16:00,693 --> 00:16:02,129 NO, BETTER NOT. 312 00:16:02,229 --> 00:16:04,297 YOUR BLADDER'S NOT WHAT IS WAS. 313 00:16:04,397 --> 00:16:07,534 AND YOUR ASS HAS GIVEN UP AS WELL, IN'IT? 314 00:16:11,238 --> 00:16:12,672 SO... 315 00:16:16,909 --> 00:16:18,345 SO... 316 00:16:21,648 --> 00:16:23,750 BOARDING NOW AT GATE 15. 317 00:16:27,787 --> 00:16:29,722 COME ON, YOU CUNT. 318 00:16:34,927 --> 00:16:38,498 Narrator: WELSH STUDENT DAFYDD THOMAS IS A HOMOSEXUAL. 319 00:16:38,598 --> 00:16:42,235 I USED TO BE HOMOSEXUAL BUT I HAD TO GIVE IT UP. 320 00:16:42,335 --> 00:16:44,204 IT MADE MY EYES WATER. 321 00:16:44,304 --> 00:16:46,706 THE MAN'S AN INSPIRATION. 322 00:16:46,806 --> 00:16:49,008 ( banging ) 323 00:16:51,711 --> 00:16:53,546 WILL YOU BE QUIET? 324 00:16:53,646 --> 00:16:55,515 ( woman moaning ) 325 00:16:55,615 --> 00:16:59,819 EXCUSE ME, THERE'S A GAY MAN TRYING TO SLEEP IN HERE. 326 00:16:59,919 --> 00:17:02,489 OH, FOR GOD'S SAKE. 327 00:17:05,125 --> 00:17:07,127 MAKE WAY FOR THE GAY. 328 00:17:08,895 --> 00:17:10,197 COME ON, OPEN UP, PLEASE. 329 00:17:10,297 --> 00:17:12,065 THIS IS DAFYDD, THE GAY FROM NEXT DOOR. 330 00:17:12,165 --> 00:17:14,067 - OPEN UP, PLEASE. - WHAT? 331 00:17:14,167 --> 00:17:16,769 OH, LOOK AT YOU. COVER UP, WOMAN. IT'S OBSCENE. 332 00:17:16,869 --> 00:17:18,938 IS THERE A PROBLEM? 333 00:17:19,038 --> 00:17:20,840 YES, THERE IS A PROBLEM. 334 00:17:20,940 --> 00:17:22,409 I AM TRYING TO SLEEP NEXT DOOR. 335 00:17:22,509 --> 00:17:25,011 BUT I CANNOT BECAUSE YOU AND YOUR BOYFRIEND ARE, 336 00:17:25,112 --> 00:17:27,747 AND EXCUSE MY LANGUAGE, MAKING LOVE. 337 00:17:27,847 --> 00:17:29,182 WHAT'S GOING ON, HONEY? 338 00:17:29,282 --> 00:17:32,285 I SHALL TELL YOU, SIR, WHAT'S GOING ON. 339 00:17:32,385 --> 00:17:34,754 - DID YOU JUST CALL ME SIR? - YEAH. 340 00:17:34,854 --> 00:17:36,256 I'M A WOMAN. 341 00:17:36,356 --> 00:17:38,858 WELL, I SHALL TELL YOU, MADAM-- OH MY GOD! 342 00:17:38,958 --> 00:17:41,561 YOU MEAN YOU'RE... 343 00:17:41,661 --> 00:17:43,796 LESBIANS, YEAH. 344 00:17:43,896 --> 00:17:46,233 UGH. UGH! 345 00:17:46,333 --> 00:17:48,135 I'M SORRY, IS THERE A PROBLEM WITH THAT? 346 00:17:48,235 --> 00:17:50,637 YES, I DO HAVE A PROBLEM WITH THAT. 347 00:17:50,737 --> 00:17:52,639 I AM THE ONLY GAY ON CAMPUS. 348 00:17:52,739 --> 00:17:55,708 - ( laughs ) - NO, I DON'T THINK SO. WE'RE GAY TOO. 349 00:17:55,808 --> 00:17:58,811 YOU'RE LESBIANS. THAT DOESN'T REALLY COUNT, DOES IT? 350 00:17:58,911 --> 00:18:00,247 Both: YES. 351 00:18:00,347 --> 00:18:02,149 IT'S NOT PROPER GAY THOUGH. 352 00:18:02,249 --> 00:18:05,418 I MEAN, WHAT YOU EVEN DO IS JUST A BIT ON MINGE MUNCHING, ISN'T IT? 353 00:18:06,153 --> 00:18:07,820 MINGE MUNCHING? 354 00:18:07,920 --> 00:18:09,422 LOOK, THERE'S NO NEED TO BE LESBIAN. 355 00:18:09,522 --> 00:18:12,492 YOU COULD GET A BOYFRIEND. YOU COULDN'T. 356 00:18:12,592 --> 00:18:13,893 HOW DARE YOU? 357 00:18:13,993 --> 00:18:15,695 LOOK, I'M NOT LESBIPHOBIC. 358 00:18:15,795 --> 00:18:17,264 IF YOU WANNA SIT AROUND ALL DAY 359 00:18:17,364 --> 00:18:19,566 WATCHING RERUNS OF "XENA WARRIOR PRINCESS" 360 00:18:19,666 --> 00:18:22,269 AND NOT SHAVING YOUR LEGS, THAT'S YOUR BUSINESS. 361 00:18:22,369 --> 00:18:24,237 BUT I DO NEED MY SLEEP, 362 00:18:24,337 --> 00:18:27,907 SO PLEASE JUST FOR TONIGHT, NO MORE LICKY LICKY. 363 00:18:28,007 --> 00:18:30,777 THANK YOU. 364 00:18:30,877 --> 00:18:32,745 Narrator: THIS IS THE NEIGHBORHOOD OF RETIRED ASTRONAUT 365 00:18:32,845 --> 00:18:35,315 BING GORDYN, THE EIGHTH MAN ON THE MOON. 366 00:18:35,415 --> 00:18:38,418 BRITAIN HAS SENT HUNDREDS OF PEOPLE TO THE MOON. 367 00:18:38,518 --> 00:18:40,653 WE JUST CHOOSE NOT TO GO ON ABOUT IT. 368 00:18:40,753 --> 00:18:42,389 WE ARE NOT ARROGANT. 369 00:18:42,489 --> 00:18:44,624 - YOU MUST BE DEAN. - YES, SIR. 370 00:18:44,724 --> 00:18:46,293 COME ON IN. 371 00:18:50,830 --> 00:18:54,667 SO YOU'RE DOING YOUR UNDERGRAD THESIS ON THE MOON LANDINGS? 372 00:18:54,767 --> 00:18:56,169 THAT'S RIGHT, SIR. 373 00:18:56,269 --> 00:18:57,870 WELL, YOU'VE COME TO THE RIGHT PLACE. 374 00:18:57,970 --> 00:19:00,373 PRETTY NEAT, HUH? 375 00:19:00,473 --> 00:19:02,542 THAT'S ME TAKING MY FIRST STEPS ON THE MOON. 376 00:19:02,642 --> 00:19:04,844 - TAKE A SEAT. TAKE A SEAT. - OH, THANK YOU. 377 00:19:04,944 --> 00:19:07,146 ANOTHER ONE OF ME ON THE MOON. 378 00:19:07,247 --> 00:19:09,449 THAT'S ME ALSO ON THAT MOON. 379 00:19:09,549 --> 00:19:13,119 OH, THAT'S ME ON CARSON MEETING JAMES BOND HIMSELF, 380 00:19:13,220 --> 00:19:15,288 GEORGE LAZENBY. 381 00:19:15,388 --> 00:19:18,258 AND YOU SAY YOU WERE THE NINTH MAN ON THE MOON? 382 00:19:18,358 --> 00:19:20,092 EIGHTH MAN ON THE MOON. 383 00:19:20,193 --> 00:19:22,362 EIGHTH MAN. WHO THE HELL WAS THE NINTH? 384 00:19:22,462 --> 00:19:24,531 ( chuckles ) THAT'S QUITE A COLLECTION. 385 00:19:24,631 --> 00:19:28,468 THANKS. WELL, WHEN A GUY GOES TO THE MOON 386 00:19:28,568 --> 00:19:30,670 PEOPLE DON'T LET YOU FORGET ABOUT IT. 387 00:19:30,770 --> 00:19:31,938 YEAH, I'LL BET. 388 00:19:32,038 --> 00:19:34,307 SO WHAT'S THE TITLE OF YOUR THESIS? 389 00:19:34,407 --> 00:19:36,643 OH, IT'S CALLED "AN AMERICAN CONSPIRACY: 390 00:19:36,743 --> 00:19:38,778 HOW THE MOON LANDINGS WERE FAKED." 391 00:19:43,250 --> 00:19:45,017 OKAY. 392 00:19:45,117 --> 00:19:47,987 OKAY. 393 00:19:48,087 --> 00:19:49,556 OKAY. 394 00:19:49,656 --> 00:19:52,425 HEY, WOULD YOU LIKE A GLASS OF WATER OR SOME TANG? 395 00:19:52,525 --> 00:19:54,627 SURE, I'LL HAVE SOME WATER. 396 00:19:54,727 --> 00:19:57,330 ( groans ) 397 00:19:58,164 --> 00:20:01,234 GUY WANTS A GLASS OF WATER. 398 00:20:10,510 --> 00:20:13,446 SO THE MOON LANDINGS DIDN'T HAPPEN? 399 00:20:13,546 --> 00:20:16,416 UH, IT'S JUST A THEORY. 400 00:20:16,516 --> 00:20:17,984 ALL THE MOON LANDINGS? 401 00:20:18,084 --> 00:20:20,019 'CAUSE IF YOU'RE SAYING THE FIRST ONE DIDN'T HAPPEN, 402 00:20:20,119 --> 00:20:22,389 THEN FINE, 'CAUSE THAT WOULD MAKE ME THE SIXTH MAN ON THE MOON. 403 00:20:22,489 --> 00:20:24,657 ACTUALLY, I WAS GOING TO SUGGEST 404 00:20:24,757 --> 00:20:27,360 THAT ALL THE MOON LANDINGS WERE FAKED. 405 00:20:27,460 --> 00:20:28,961 LISTEN TO ME, ASSHOLE. 406 00:20:29,061 --> 00:20:31,030 I WENT TO THE MOON, OKAY? 407 00:20:31,130 --> 00:20:32,665 I WENT TO THE MOON. 408 00:20:32,765 --> 00:20:35,468 IT WAS REAL COLD, THE FOOD WAS HORRIBLE, 409 00:20:35,568 --> 00:20:36,969 I THREW UP IN MY HELMET. 410 00:20:37,069 --> 00:20:39,672 SO I'M NOT HAVING SOME RETARD 411 00:20:39,772 --> 00:20:42,309 FROM THE UNIVERSITY OF RETARDS 412 00:20:42,409 --> 00:20:44,444 TELLING ME I DIDN'T GO TO THE MOON. 413 00:20:44,544 --> 00:20:46,746 I'M SORRY. I'M REALLY SORRY. 414 00:20:46,846 --> 00:20:49,816 SO WHAT ARE YOU GONNA WRITE IN YOUR LITTLE ESSAY? 415 00:20:49,916 --> 00:20:53,085 THAT THE MOON LANDINGS DEFINITELY DID HAPPEN. 416 00:20:53,185 --> 00:20:54,387 AND? 417 00:20:54,487 --> 00:20:58,057 AND THAT YOU WERE THE BEST GUY WHO WENT THERE. 418 00:20:58,157 --> 00:21:00,126 REALLY. 419 00:21:00,226 --> 00:21:01,994 RUN! 420 00:21:08,568 --> 00:21:11,671 I WENT TO THE GODDAMN MOON! 421 00:21:14,907 --> 00:21:16,343 MOON STUFF. 422 00:21:20,146 --> 00:21:23,416 Narrator: ANOTHER NONDESCRIPT STATE IN THIS GOD-AWFUL COUNTRY 423 00:21:23,516 --> 00:21:25,852 IS OHIO WHERE THIS AMERICAN COUPLE 424 00:21:25,952 --> 00:21:28,555 HAVE BEEN PLAYING HOST TO THEIR BRITISH RELATIVES. 425 00:21:28,655 --> 00:21:30,089 I'M MAKING SOME COFFEE. YOU WANT ANYTHING? 426 00:21:30,189 --> 00:21:31,891 ( British accent ) BITTY. 427 00:21:31,991 --> 00:21:33,192 COME ON, WHAT DO YOU WANT? 428 00:21:33,292 --> 00:21:36,929 BITTY. I WANT BITTY. 429 00:21:37,029 --> 00:21:38,365 COME ON. 430 00:21:38,465 --> 00:21:41,200 WHO BREAST FEEDS AT 25? 431 00:21:41,300 --> 00:21:43,102 - ( laughing ) - GOOD MORNING. 432 00:21:43,202 --> 00:21:45,271 OH, I DIDN'T SEE YOU THERE. 433 00:21:45,372 --> 00:21:47,173 OBVIOUSLY. 434 00:21:47,273 --> 00:21:50,109 I'M SORRY, WE WERE JUST-- 435 00:21:50,209 --> 00:21:52,412 SO THAT'S HOW YOU FEEL ABOUT US, IS IT? 436 00:21:52,512 --> 00:21:54,347 THAT WE'RE SOME SORT OF A JOKE? 437 00:21:54,447 --> 00:21:55,882 NO NO NO. NOT AT ALL. 438 00:21:55,982 --> 00:21:58,885 IT'S JUST THE WHOLE BITTY THING IS, WELL... 439 00:21:58,985 --> 00:22:00,520 WEIRD. 440 00:22:00,620 --> 00:22:03,423 OH, WE'RE WEIRD, ARE WE? 441 00:22:03,523 --> 00:22:06,158 WELL, I'M SORRY WE EVER DARKENED YOUR DOOR. 442 00:22:06,258 --> 00:22:07,860 WE'RE LEAVING. 443 00:22:07,960 --> 00:22:09,962 CELIA. 444 00:22:16,569 --> 00:22:19,238 - ( knocks ) - Celia: YES? 445 00:22:19,338 --> 00:22:21,808 WE WANTED TO SAY SORRY. 446 00:22:23,943 --> 00:22:27,480 - RIGHT. - WE REALLY DON'T WANT YOU TO GO. 447 00:22:29,048 --> 00:22:30,550 THANK YOU. 448 00:22:30,650 --> 00:22:32,652 WELL, HARVEY AND GERALD ARE TERRIBLY UPSET. 449 00:22:32,752 --> 00:22:35,655 - YOU'D BETTER APOLOGIZE TO THEM TOO. - OH, OF COURSE. 450 00:22:46,799 --> 00:22:49,669 Narrator: ONE THING THAT IRRITATES BRITISH PEOPLE ABOUT AMERICANS 451 00:22:49,769 --> 00:22:51,971 IS THAT THEY CAN'T EVEN SPELL. 452 00:22:52,071 --> 00:22:53,706 LOOK AT THAT SIGN. 453 00:22:53,806 --> 00:22:55,575 PEASANTS. 454 00:22:57,376 --> 00:23:00,112 SO HOW'D YOUR EYE SURGERY GO? 455 00:23:00,212 --> 00:23:02,348 OH, I, UH... 456 00:23:02,449 --> 00:23:05,284 I KIND OF LIED TO YOU ABOUT THAT, BUD. 457 00:23:05,384 --> 00:23:07,119 I DIDN'T HAVE AN OPERATION ON MY EYE. 458 00:23:07,219 --> 00:23:09,188 I HAD ONE ON MY DICK. 459 00:23:09,288 --> 00:23:10,623 - YOUR DICK? - YEAH. 460 00:23:10,723 --> 00:23:12,525 I HAD A PENIS ENLARGEMENT OPERATION. 461 00:23:12,625 --> 00:23:14,794 BUT, DUDE, YOUR DICK WAS EPIC. 462 00:23:14,894 --> 00:23:17,997 I KNOW, I KNOW. I JUST WANTED IT THAT LITTLE BIT BIGGER. 463 00:23:18,097 --> 00:23:19,198 CAN I SEE IT? 464 00:23:19,298 --> 00:23:20,867 I WOULD LOVE YOU TO SEE IT. 465 00:23:20,967 --> 00:23:22,502 THANK YOU. 466 00:23:27,574 --> 00:23:29,709 THAT IS A MONSTER. 467 00:23:29,809 --> 00:23:31,310 I KNOW. 468 00:23:31,410 --> 00:23:33,746 - YOU SHOULD DO PORN. - I'M THINKING ABOUT IT. 469 00:23:33,846 --> 00:23:35,915 DO YOU THINK ANY WOMAN COULD ACCOMMODATE THAT? 470 00:23:36,015 --> 00:23:39,385 I DON'T KNOW, BUT I'M SURE AS HELL GONNA HAVE FUN FINDING OUT. 471 00:23:39,486 --> 00:23:42,154 WAY TO GO. 472 00:23:42,254 --> 00:23:44,924 I ACTUALLY HAD AN OPERATION LIKE THAT LAST WEEK. 473 00:23:45,024 --> 00:23:47,960 BUT YOUR DICK WAS LIKE THE BIGGEST DICK THAT EVER LIVED. 474 00:23:48,060 --> 00:23:51,263 I KNOW, BUT I ALWAYS HAD THAT NAGGING FEELING IT COULD BE A LITTLE BIGGER. 475 00:23:51,363 --> 00:23:52,899 MAY I SEE IT? 476 00:23:52,999 --> 00:23:55,635 I WOULD BE HONORED AND PRIVILEGED FOR YOU TO SEE IT. 477 00:23:55,735 --> 00:23:59,005 - THANK YOU. - NO, THANK YOU. 478 00:24:02,441 --> 00:24:05,111 OH, UH... 479 00:24:05,211 --> 00:24:06,479 THAT'S A-- 480 00:24:06,579 --> 00:24:09,549 YEAH, THE SURGERY WENT A LITTLE WRONG. 481 00:24:09,649 --> 00:24:12,251 SO THEY SAID, "IS IT OKAY IF WE MAKE IT INTO A VAGINA?" 482 00:24:12,351 --> 00:24:15,555 SO I SAID SURE. 483 00:24:15,655 --> 00:24:19,692 - IT'S A NICE VAGINA, MAN. - HEY, THANKS, MAN. 484 00:24:19,792 --> 00:24:21,894 - SHOULD WE GO TAKE A SHOWER? - YEAH. 485 00:24:21,994 --> 00:24:24,263 OH, I SHOULD PROBABLY USE THE LADIES. 486 00:24:24,363 --> 00:24:25,598 SURE. 487 00:24:29,636 --> 00:24:31,303 Narrator: AT THEIR MOTEL IN MISSISSIPPI, 488 00:24:31,403 --> 00:24:34,473 LOU HAS RETURNED WITH ANDY'S LUNCH. 489 00:24:36,576 --> 00:24:39,111 - ANDY? - MORNING. 490 00:24:39,211 --> 00:24:40,713 WHERE DID YOU GET THAT? 491 00:24:40,813 --> 00:24:43,282 YOU KNOW THE OLD LADY WHO STAYS AT THE MOTEL? 492 00:24:43,382 --> 00:24:45,284 - YEAH. - SHE GAVE IT TO ME. 493 00:24:45,384 --> 00:24:46,686 REALLY? 494 00:24:50,623 --> 00:24:52,925 - YEAH. - OH. 495 00:24:53,025 --> 00:24:54,961 WHERE ARE YOU GOING? 496 00:24:55,061 --> 00:24:56,462 OUT. 497 00:24:56,563 --> 00:24:58,330 WHAT ABOUT ME? 498 00:24:58,430 --> 00:24:59,699 DON'T NEED YOU ANYMORE. 499 00:24:59,799 --> 00:25:01,768 YOU DON'T NEED ME ANYMORE? 500 00:25:01,868 --> 00:25:04,537 NO. NOT NOW I GOT THIS. 501 00:25:08,975 --> 00:25:10,877 BYE, ANDY. 502 00:25:10,977 --> 00:25:12,111 BYE, LEN. 503 00:25:12,211 --> 00:25:13,913 IT'S LOU. 504 00:25:18,585 --> 00:25:20,953 ( electricity crackling ) 505 00:25:26,525 --> 00:25:28,895 LOU!? 506 00:25:30,930 --> 00:25:32,732 YES, ANDY. 507 00:25:32,832 --> 00:25:34,634 HELP ME. 508 00:25:47,313 --> 00:25:48,915 ( groans ) 509 00:25:59,125 --> 00:26:00,392 I LOVE YOU. 510 00:26:00,492 --> 00:26:01,894 YEAH, I KNOW. 511 00:26:07,533 --> 00:26:11,470 Narrator: AND SO THIS EXTRAORDINARY TELEVISION SERIES 512 00:26:11,570 --> 00:26:13,072 HAS COME TO AN END, 513 00:26:13,172 --> 00:26:15,742 THE SERIES THAT BROUGHT THE PEOPLE OF OUR GREAT NATIONS 514 00:26:15,842 --> 00:26:17,610 EVEN CLOSER TOGETHER. 515 00:26:17,710 --> 00:26:21,280 IN FACT, OUR RELATIONSHIP HAS BECOME SO STRONG 516 00:26:21,380 --> 00:26:24,884 THAT SURELY NOW IS THE TIME TO FINALLY BOMB THE HELL 517 00:26:24,984 --> 00:26:26,318 OUT OF THE REST OF THE WORLD. 518 00:26:26,418 --> 00:26:28,855 COME ON. LET'S DO IT! 519 00:26:28,955 --> 00:26:31,658 YOU GO FIRST. GOODBYE! 520 00:26:35,628 --> 00:26:37,897 ( theme music playing ) 36153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.