All language subtitles for Lightning Strike (Colpi di fulmine) 2012-subrip-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,250 --> 00:00:55,624 COLPI AL MURO 2 00:00:55,792 --> 00:00:59,583 < Questa è la mia clinica e quello che parla sono io. 3 00:00:59,750 --> 00:01:04,791 < Non fatevi ingannare dalle apparenze, non sono matto. 4 00:01:04,959 --> 00:01:08,166 < Tutti i matti dicono così, ma per me è vero. 5 00:01:08,334 --> 00:01:11,583 < Sono lo psichiatra Alberto Benni. 6 00:01:11,750 --> 00:01:17,624 < Sbatto la testa perché mio fratello fa l'avvocato e mi ha detto... 7 00:01:17,792 --> 00:01:22,791 ...che la Finanza è nella mia clinica per un'indagine sull'evasione fiscale. 8 00:01:30,875 --> 00:01:34,666 < Voi penserete che lo merito, ma io sono innocente. 9 00:01:34,834 --> 00:01:37,958 < So che dicono tutti così, ma è vero. 10 00:01:38,125 --> 00:01:39,999 Carlo, che faccio? 11 00:01:40,209 --> 00:01:45,041 Come avvocato, ti dico di non scappare. 12 00:01:45,209 --> 00:01:48,833 Come fratello, ti dico di scappare! 13 00:01:49,042 --> 00:01:52,958 - Io sono innocente! - Lo so! 14 00:01:53,167 --> 00:01:56,708 Ma mentre indagano, ti terranno in galera. 15 00:01:56,917 --> 00:02:00,416 Ti farò scagionare, ma ora devi sparire. 16 00:02:00,625 --> 00:02:04,583 - Dove vado? - Non lo so, e non voglio saperlo. 17 00:02:04,750 --> 00:02:07,499 Però non dirlo a nessuno... 18 00:02:07,667 --> 00:02:11,624 ...trova un rifugio insospettabile e cambia identità. 19 00:02:12,959 --> 00:02:17,999 - Quindi devo cambiare vita? - Sì, e soprattutto telefono! 20 00:02:29,709 --> 00:02:32,833 < Lo studio di Benni? - Di là. 21 00:02:38,542 --> 00:02:42,083 (tecnico) Padre, stia fermo, mi raccomando. 22 00:02:49,334 --> 00:02:53,083 - Sia lodato Gesù Cristo. - Presenterò! 23 00:02:59,959 --> 00:03:03,333 Mi raccomando... Scusi, padre. Sia lodato Gesù Cristo. 24 00:03:03,500 --> 00:03:05,999 L'ho già fatto! 25 00:03:08,667 --> 00:03:12,416 - Sia lodato Gesù Cristo. - Ancora! Questo treno dove va? 26 00:03:12,584 --> 00:03:14,749 A Trento. 27 00:03:53,084 --> 00:03:54,958 CLACSON 28 00:03:55,167 --> 00:04:00,124 Scusi, collega! Sa indicarmi la strada per Fiera di Primiero? 29 00:04:00,334 --> 00:04:04,499 - No, sono appena arrivato. - No, non voglio il gelato! 30 00:04:04,709 --> 00:04:08,041 - Cerco Fiera di Primiero. - Non sono del Trentino. 31 00:04:08,250 --> 00:04:11,374 No, neanche un panino! 32 00:04:11,584 --> 00:04:16,083 - Non sono di qua! - Scusi, non avevo capito. 33 00:04:17,167 --> 00:04:20,291 (urlando) Però conosco bene la zona! 34 00:04:20,459 --> 00:04:24,541 (urlando) lo vado da quella parte, posso venire con lei? 35 00:04:24,750 --> 00:04:27,374 Perché grida? 36 00:04:27,584 --> 00:04:30,958 Salga, ci facciamo compagnia. 37 00:04:31,167 --> 00:04:33,958 (Alberto) Vada! - Piacere, don Dino. 38 00:04:34,125 --> 00:04:38,249 Piacere, Alberto Benni. Don Alberto! Vada! 39 00:04:43,250 --> 00:04:45,166 - Presto! - Resto? 40 00:04:45,375 --> 00:04:47,666 - Parta, cazzo! - A razzo? 41 00:04:47,875 --> 00:04:52,499 Sì, va bene! MIAGOLIO SPAVENTATO 42 00:04:55,375 --> 00:04:58,166 Il Trentino è meraviglioso. 43 00:05:00,000 --> 00:05:03,541 (Don Dino) Sono un po' in ansia. (Alberto) Perché? 44 00:05:03,750 --> 00:05:09,958 Vado a fare il parroco a Fiera di Primiero, lì non conosco nessuno. 45 00:05:10,167 --> 00:05:13,624 Per fortuna c'è Fuffi! 46 00:05:13,834 --> 00:05:19,291 Perché non ha girato quando gliel'ho detto? Così non arriveremo mai! 47 00:05:19,500 --> 00:05:24,833 - Perché urla? - Così arriveremo a Capodistria! 48 00:05:25,042 --> 00:05:27,916 - A sinistra? - No! 49 00:05:31,834 --> 00:05:36,291 (Alberto) Porca troia! (Don Dino) È una scorciatoia? 50 00:05:36,459 --> 00:05:39,791 Don Dino, vaffanculo! 51 00:05:50,334 --> 00:05:53,499 MIAGOLIO (Alberto) Pure il gatto! 52 00:05:56,167 --> 00:05:58,708 (Alberto) Padre, come sta? 53 00:05:58,917 --> 00:06:01,541 (Alberto) È inutile, tanto non sente! 54 00:06:01,709 --> 00:06:03,958 LAMENTI 55 00:06:04,125 --> 00:06:06,458 Don Dino! 56 00:06:07,500 --> 00:06:10,333 < Aiuto! 57 00:06:18,042 --> 00:06:20,249 Don Dino! 58 00:06:21,709 --> 00:06:26,541 Ha perso le gambe? No, è proprio basso! 59 00:06:29,375 --> 00:06:31,166 Venga! 60 00:06:31,375 --> 00:06:33,458 ESPLOSIONE 61 00:06:33,667 --> 00:06:35,583 MIAGOLIO 62 00:06:37,042 --> 00:06:40,166 - Che è successo? - Niente. 63 00:06:41,084 --> 00:06:45,041 È caduto uno stambecco! Un falso problema! 64 00:06:45,959 --> 00:06:48,208 Bum! 65 00:06:49,417 --> 00:06:52,416 - Come si chiama? - Don Dino. 66 00:06:52,584 --> 00:06:56,208 Sì, lei è don Dino. Io intendo il malato. 67 00:06:56,417 --> 00:06:58,374 Bum! 68 00:06:58,584 --> 00:07:02,624 - Lui? - Devo sapere il nome del paziente. 69 00:07:02,792 --> 00:07:07,791 Ha perso i documenti ed è vittima di un'amnesia. 70 00:07:09,542 --> 00:07:14,874 < Vado a fare il parroco a Fiera di Primiero, lì non conosco nessuno. 71 00:07:15,084 --> 00:07:19,833 < Trova un rifugio insospettabile e cambia identità! 72 00:07:21,750 --> 00:07:26,333 - Quindi non ricorderà nulla? - Sì, è un'amnesia traumatica. 73 00:07:26,542 --> 00:07:33,166 Di che tipo? Permanente, transitoria, retrograda, anterograda o tipo misto? 74 00:07:33,375 --> 00:07:36,916 Come fa a sapere tutte queste cose, padre? 75 00:07:37,084 --> 00:07:41,666 Sa com'è! "E.R.", "Doctor House"! 76 00:07:41,875 --> 00:07:45,583 Spesso indovino le malattie dei miei fedeli. 77 00:07:45,750 --> 00:07:49,458 Sono vecchi e ogni tanto qualcuno muore! 78 00:07:49,625 --> 00:07:53,833 Purtroppo sembra un'amnesia permanente. 79 00:07:54,042 --> 00:07:56,541 - Andiamo! - Come? 80 00:07:56,709 --> 00:07:59,958 Andiamo, Signore! Guariscilo! 81 00:08:00,125 --> 00:08:03,541 Lo parlo con il Signore, sono prete. 82 00:08:03,750 --> 00:08:08,624 - Certo. - Pregherò per la sua guarigione. 83 00:08:08,834 --> 00:08:12,541 La mia parrocchia mi aspetta a Fiera di Primiero! 84 00:08:26,584 --> 00:08:31,416 < Così io sono diventato per tutti don Dino. 85 00:08:34,084 --> 00:08:37,833 - Bella "gnocca". - Padre, che fa? 86 00:08:38,042 --> 00:08:40,749 - Non posso guardare? - Lei è un prete! 87 00:08:42,500 --> 00:08:46,874 Infatti mi aggiorno su come il diavolo evolve le sue tentazioni. 88 00:08:47,084 --> 00:08:50,124 - Dov'è la parrocchia? - Per caso lei è don Dino? 89 00:08:50,334 --> 00:08:52,166 Sì, per caso! 90 00:08:52,375 --> 00:08:54,874 Cioè, si dà il caso! 91 00:08:55,084 --> 00:08:58,374 - Sono il sindaco Bellotti. - Piacere. 92 00:08:58,542 --> 00:09:02,416 - Le do il benvenuto. - Grazie. 93 00:09:02,625 --> 00:09:06,041 - La accompagniamo? - Con piacere! 94 00:09:06,250 --> 00:09:09,833 - Sindaco, buongiorno. - Buongiorno, Francesca. 95 00:09:10,042 --> 00:09:12,958 - Prego. - Grazie. 96 00:09:14,584 --> 00:09:16,499 CANE CHE ABBAIA 97 00:09:16,667 --> 00:09:19,124 (in dialetto lucano) Stai zitto! 98 00:09:19,334 --> 00:09:22,916 (in dialetto lucano) Finalmente! La aspetto da tre ore! 99 00:09:23,125 --> 00:09:25,833 Ancora non capisco il dialetto locale. 100 00:09:26,042 --> 00:09:29,124 Non sono di qui, sono lucana di Pignola. 101 00:09:29,334 --> 00:09:33,041 Extracomunitaria? Bene! Tu sei la perpetua? 102 00:09:33,250 --> 00:09:36,124 Sono Tina, la sua collaboratrice parrocchiale. 103 00:09:36,334 --> 00:09:38,874 La mia "Colp"! 104 00:09:39,042 --> 00:09:43,791 - Andiamo! Non fa ridere! - Che carina! Scusate. 105 00:09:46,542 --> 00:09:49,583 Questa è la cucina, si mangia alle 7 e alle 12. 106 00:09:49,750 --> 00:09:52,666 Bene, come all'Hilton! 107 00:10:01,667 --> 00:10:04,791 Quello è il pastone per i cani randagi! 108 00:10:06,292 --> 00:10:12,708 Certo che sono randagi! Con questa cacata, non vogliono tornare a casa! 109 00:10:12,917 --> 00:10:17,999 - Per lei ci sono i "lambacioni". - Non li voglio, mi fanno schifo! 110 00:10:18,209 --> 00:10:22,708 - Allora ci sono i peperoni "crusc". - Ma dove sono capitato? 111 00:10:22,917 --> 00:10:25,333 I peperoni "crusc" sono buoni. 112 00:10:27,417 --> 00:10:33,208 - Questa è la camera da letto. - Sembra il "braccio della morte"! 113 00:10:33,375 --> 00:10:35,458 Una tavola! 114 00:10:35,625 --> 00:10:39,666 A un vero uomo di chiesa non serve altro. 115 00:10:39,834 --> 00:10:44,124 Siamo tutti peccatori, nati su questa Terra per soffrire. 116 00:10:44,334 --> 00:10:46,458 Che allegria! 117 00:10:52,042 --> 00:10:56,874 - Che c'è? - Padre Giovanni, l'altro prete... 118 00:10:57,084 --> 00:11:00,999 ...giaceva lì una settimana fa. - È morto qua? 119 00:11:01,209 --> 00:11:05,041 Sì, dopo un lungo periodo di decubito... 120 00:11:05,250 --> 00:11:07,499 ...era pieno di pustole. - Che schifo! 121 00:11:07,709 --> 00:11:13,791 - Sì, ma ora laverò le lenzuola. - Porca troia! Gloria a Dio! 122 00:11:17,917 --> 00:11:20,833 Questa è la sagrestia. 123 00:11:21,792 --> 00:11:24,374 Da qui si va in chiesa. 124 00:11:24,584 --> 00:11:27,458 VOCIARE DEl FEDELI IN CHIESA 125 00:11:31,709 --> 00:11:35,583 - Loro chi sono? - I suoi parrocchiani. 126 00:11:35,750 --> 00:11:39,708 - Aspettano la messa. - Già... Chi dice la messa? 127 00:11:39,875 --> 00:11:41,499 - Lei. - Io? 128 00:11:42,625 --> 00:11:47,124 - Certo, lei è il prete! - Giusto. 129 00:11:47,334 --> 00:11:50,541 - Si prepari per la messa. - Come si fa? 130 00:11:51,750 --> 00:11:57,833 Come faccio così all'improvviso? Non conosco ancora la chiesa. 131 00:11:59,209 --> 00:12:01,083 Oscar la aiuterà. 132 00:12:11,500 --> 00:12:14,833 Che guardi? Vesti don Dino! 133 00:12:18,584 --> 00:12:21,958 Caro Oscar, eccoci qua! 134 00:12:23,959 --> 00:12:27,958 Uomo di poche parole! Mi piace, denota sicurezza! 135 00:12:29,542 --> 00:12:31,916 Fai da molto il sagrestano? 136 00:12:32,542 --> 00:12:36,041 Quindi conosci bene la liturgia della messa? 137 00:12:37,209 --> 00:12:40,874 Bene! Invece io sono un po' arrugginito. 138 00:12:41,042 --> 00:12:46,166 Dopo tanti anni in missione... Puoi suggerirmi i passi chiave? 139 00:12:47,125 --> 00:12:49,624 Ho capito. 140 00:12:52,792 --> 00:12:58,083 Posso fare una piccola offerta per convincerti ad aiutarmi? 141 00:13:04,334 --> 00:13:09,958 Sei muto? No, il sagrestano muto è troppo! Ma non eravate gobbi? 142 00:13:10,125 --> 00:13:12,958 Adesso come faccio? 143 00:13:21,000 --> 00:13:23,374 Oddio, sono tanti! 144 00:13:25,875 --> 00:13:28,333 Buongiorno! Buongiorno, signora. 145 00:13:28,542 --> 00:13:31,041 - Buongiorno. (insieme) Buongiorno! 146 00:13:33,250 --> 00:13:35,874 Nel nome del padre, del figlio e dello spirito santo. 147 00:13:36,042 --> 00:13:37,166 (insieme) Amen! 148 00:13:37,375 --> 00:13:41,416 "La grazia di nostro signore Gesù Cristo, l'amore di Dio Padre..." 149 00:13:41,584 --> 00:13:45,083 "...e la comunione dello Spirito Santo sia con tutti voi." 150 00:13:45,292 --> 00:13:47,499 (insieme) E con il tuo spirito! 151 00:13:48,584 --> 00:13:51,083 (Alberto) Signore, pietà! 152 00:13:51,292 --> 00:13:54,749 - Signore, pietà! (fedeli) Signore, pietà! 153 00:13:54,959 --> 00:13:58,208 (Alberto) Signore, pietà! 154 00:14:00,375 --> 00:14:02,874 - Signore, pietà! (fedeli) Signore, pietà! 155 00:14:03,084 --> 00:14:06,916 - Non funziona! (fedeli) Non funziona! 156 00:14:07,125 --> 00:14:09,583 - Come faccio? (fedeli) Come faccio? 157 00:14:09,792 --> 00:14:12,124 Si deve sbloccare. Ecco! 158 00:14:13,834 --> 00:14:17,291 La messa è finita, andate in pace. BRUSIO 159 00:14:22,959 --> 00:14:26,083 Ha saltato la comunione! 160 00:14:27,459 --> 00:14:32,416 L'ho fatto perché la Chiesa si è allineata a questo periodo... 161 00:14:32,625 --> 00:14:35,791 ...di ristrettezze e austerità. 162 00:14:36,000 --> 00:14:40,916 È una specie di "spending review". Bisogna dare l'esempio. 163 00:14:41,084 --> 00:14:44,333 Andiamo avanti. Non c'è campo! 164 00:14:49,292 --> 00:14:51,958 Qui non prende, qui neanche! 165 00:14:54,084 --> 00:14:55,958 Spostati! 166 00:14:56,125 --> 00:14:58,041 BRUSIO 167 00:15:00,334 --> 00:15:02,291 (Alberto) Sì! 168 00:15:02,500 --> 00:15:08,166 DAL TELEFONINO IL PRETE CANTA "WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN" 169 00:15:09,834 --> 00:15:14,624 ALBERTO CANTA "WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN" 170 00:15:17,709 --> 00:15:22,041 CANTA "WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN" 171 00:15:22,209 --> 00:15:25,666 CANTA "WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN" 172 00:15:25,875 --> 00:15:30,249 CANTANO IN CORO "WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN" 173 00:15:55,500 --> 00:15:58,458 Questo prete è bravissimo! 174 00:15:58,667 --> 00:16:00,708 È moderno! 175 00:16:00,917 --> 00:16:04,541 Breve, ma intenso! 176 00:16:04,750 --> 00:16:08,874 < Così cominciai la mia nuova vita a Fiera di Primiero. 177 00:16:09,042 --> 00:16:13,916 - Don Dino, fa una foto con la bimba? - Certo. 178 00:16:14,125 --> 00:16:17,624 < Non potevo lamentarmi, aria buona... 179 00:16:19,750 --> 00:16:24,166 - Scusi, ha appena mangiato. - Questa bambina mangia e caca! 180 00:16:24,375 --> 00:16:26,583 < Sempre circondato da donne... 181 00:16:26,750 --> 00:16:29,583 RECITA PREGHIERA IN LATINO 182 00:16:29,750 --> 00:16:33,041 Non sbavarmi addosso! 183 00:16:41,209 --> 00:16:43,999 Passa la palla! 184 00:16:44,209 --> 00:16:47,374 < Ogni tanto qualche attività ricreativa... 185 00:16:47,584 --> 00:16:49,749 Levati, nano! 186 00:17:03,834 --> 00:17:06,624 Gol! 187 00:17:07,500 --> 00:17:10,791 - Fallo! - Come? 188 00:17:14,792 --> 00:17:17,791 Se lo annulli, quando ti confessi... 189 00:17:18,000 --> 00:17:23,624 ...per ogni pippa che ti fai, ti faccio salire la scala santa in ginocchio! 190 00:17:24,709 --> 00:17:27,458 - Gol! - Bravo. 191 00:17:28,209 --> 00:17:31,541 < Fare il prete era bello. 192 00:17:31,709 --> 00:17:35,958 < Ero bravo nelle confessioni, per via del lavoro di psichiatra. 193 00:17:36,125 --> 00:17:41,749 < Il fedele si confessa al prete come il paziente si apre al dottore. 194 00:17:41,917 --> 00:17:47,083 - Da quanto non ti confessi? - Dagli Europei di calcio di giugno. 195 00:17:47,250 --> 00:17:51,124 - Da allora faccio sogni impuri. - Che sogni? 196 00:17:51,334 --> 00:17:54,291 Balotelli nudo nel mio letto. 197 00:17:54,500 --> 00:18:00,291 Io gli strappo con la bocca i cerotti blu dalla schiena. 198 00:18:00,459 --> 00:18:04,624 Ti assolvo dai tuoi peccati. Prendi 20 gocce di Serenase. 199 00:18:04,792 --> 00:18:09,374 Stai attenta, è un neurolettico. Se sei allergica, ti appare Trapattoni! 200 00:18:11,334 --> 00:18:14,541 - Oddio, chi è? - Padre, mi aiuti. 201 00:18:14,709 --> 00:18:17,374 Vorrei mantenermi casta... 202 00:18:17,542 --> 00:18:21,041 ...ma ho paura che qualche uomo mi salti addosso. 203 00:18:21,209 --> 00:18:25,249 Non c'è pericolo. Ti assolvo dai tuoi peccati. 204 00:18:25,459 --> 00:18:30,916 - Non mi dà la penitenza? - Hai già avuto la penitenza! 205 00:18:34,334 --> 00:18:36,624 Tocca a te. 206 00:18:36,792 --> 00:18:40,374 < In pochi giorni mi creai una grossa clientela. 207 00:18:40,584 --> 00:18:46,624 < Allora decisi di accorpare le sedute e trasformai la confessione... 208 00:18:46,792 --> 00:18:49,541 ...in una terapia di gruppo. 209 00:18:50,375 --> 00:18:53,999 Uno, due, prova! Allora... 210 00:18:54,209 --> 00:18:57,833 ...i bugiardi da questa parte! 211 00:18:58,042 --> 00:19:02,416 < Dissi che era un nuovo sistema sperimentale della Curia. 212 00:19:02,584 --> 00:19:05,583 I golosi alla mia sinistra! 213 00:19:11,125 --> 00:19:13,708 I lussuriosi a destra! 214 00:19:19,209 --> 00:19:21,416 Gli avari di qua... 215 00:19:21,625 --> 00:19:24,374 ...e gli ignavi, fermi dove siete! 216 00:19:24,542 --> 00:19:28,166 Dove vai? Non fare il furbo, torna tra i golosi! 217 00:19:28,375 --> 00:19:33,541 - Io sono anche lussurioso. - Con quella pancia, neanche lo vedi! 218 00:19:35,167 --> 00:19:37,374 Tu, dove vai? 219 00:19:38,667 --> 00:19:42,874 (con voce effeminata) Tra i golosi. - So io di che sei goloso! 220 00:19:43,084 --> 00:19:45,999 Torna al posto tuo! 221 00:19:47,292 --> 00:19:50,208 Per piacere, stiamo lavorando! 222 00:19:50,375 --> 00:19:52,916 VOCI NON UDIBILI 223 00:19:58,417 --> 00:20:01,999 < Ormai ero diventato un punto di riferimento. 224 00:20:02,167 --> 00:20:06,291 < Quando decidevo di fare una cosa, tutti mi seguivano. 225 00:20:06,500 --> 00:20:09,541 Più giù il fiume è pericoloso! 226 00:20:09,750 --> 00:20:15,416 Uomo di poca fede! Dove stavo prima, mi chiamavano "padre Rafting"! 227 00:20:15,625 --> 00:20:19,333 Lui non ha paura perché anche se muore... 228 00:20:19,542 --> 00:20:23,583 ...sa che il paradiso lo aspetta. - Fammi toccare le palle! 229 00:20:23,750 --> 00:20:25,916 Non è possibile. 230 00:20:59,750 --> 00:21:02,041 Di qua. 231 00:21:03,459 --> 00:21:08,083 Non mi va di tornare al lavoro dopo 15 giorni di ferie al mare. 232 00:21:08,250 --> 00:21:12,499 Sono stati sufficienti. Qui si sta benissimo. 233 00:21:12,667 --> 00:21:14,666 È vero. 234 00:21:16,500 --> 00:21:18,208 Guarda! 235 00:21:18,417 --> 00:21:20,208 Oddio! 236 00:21:26,459 --> 00:21:28,958 Portiamolo a riva! 237 00:21:30,459 --> 00:21:33,416 Niente! Prova tu. 238 00:22:06,709 --> 00:22:10,458 Angela! Si è ripreso! 239 00:22:14,125 --> 00:22:17,708 - Come sta? - Grazie a Dio, è salvo! 240 00:22:17,875 --> 00:22:19,749 Andiamo! 241 00:22:19,917 --> 00:22:22,166 Tutto bene? 242 00:22:36,875 --> 00:22:39,833 - Ahi! - Scusa. 243 00:22:42,250 --> 00:22:44,749 Don Dino, tutto a posto? 244 00:22:45,000 --> 00:22:49,374 Don Dino, ti sei imbambolato? Devo preoccuparmi? 245 00:22:49,584 --> 00:22:53,791 - Don Dino! Don Dino! - Basta! Sembri una campana! 246 00:22:53,959 --> 00:22:57,624 Ancora sei qui? Vai a comprare le patate! 247 00:23:04,750 --> 00:23:07,166 - Che hai? - Niente. 248 00:23:07,375 --> 00:23:13,333 - Io ti conosco bene. Che hai? - No, è che... Niente! 249 00:23:13,542 --> 00:23:16,416 - Dai! - So che è assurdo... 250 00:23:16,625 --> 00:23:21,041 ...però mi sembra come se io e quell'uomo... 251 00:23:21,250 --> 00:23:26,041 È una cosa folle, però penso di essermi innamorata. 252 00:23:26,250 --> 00:23:29,708 - Un colpo di fulmine! Con quello? - Sì, perché? 253 00:23:29,917 --> 00:23:35,666 È vecchio! Comunque è meglio di quel cretino del tuo fidanzato. 254 00:23:35,834 --> 00:23:38,874 Basta! Perché lo odi? 255 00:23:39,042 --> 00:23:41,124 Non mi piace! 256 00:23:41,334 --> 00:23:44,083 ALBERTO CANTICCHIA ALLEGRO 257 00:23:44,959 --> 00:23:47,083 Che c'è? 258 00:23:51,875 --> 00:23:57,999 Ho baciato una ragazza bellissima. Dal suo sguardo, credo di piacerle. 259 00:23:59,834 --> 00:24:01,916 Sono vecchio? 260 00:24:03,792 --> 00:24:07,333 No, ti sbagli. Non voglio vantarmi ma... 261 00:24:11,959 --> 00:24:15,083 Devo accendere un cero alla Madonna? 262 00:24:16,417 --> 00:24:19,791 Ah! Vuoi dire che sono un prete! 263 00:24:19,959 --> 00:24:24,166 Ma no! Mi hai creduto? Era uno scherzo "da prete"! 264 00:24:28,500 --> 00:24:32,999 Ferma, è rosso! Ma a cosa pensi? 265 00:24:33,209 --> 00:24:37,041 Ho sognato tutta la notte l'uomo del kayak. 266 00:24:37,250 --> 00:24:41,333 Bene, così almeno lasci il tuo fidanzato! 267 00:24:41,542 --> 00:24:44,291 (in dialetto napoletano) Smettila! 268 00:24:44,459 --> 00:24:48,083 È verde! Prego, circolare. 269 00:24:50,709 --> 00:24:56,791 - Fa il vigile a Fiera di Primiero. - Certo, è Giuseppe! 270 00:24:58,667 --> 00:25:01,041 CLACSON 271 00:25:01,209 --> 00:25:03,083 Buongiorno, Giuseppe. 272 00:25:15,542 --> 00:25:17,499 VOCE NON UDIBILE 273 00:25:20,334 --> 00:25:22,416 VOCE NON UDIBILE 274 00:25:32,500 --> 00:25:34,999 - Che mi succede? - Che cosa? 275 00:25:35,167 --> 00:25:37,999 Vedo quell'uomo ovunque! 276 00:25:39,209 --> 00:25:44,833 - Come andiamo a San Martino? - Adesso lo vedo vestito da prete. 277 00:25:45,459 --> 00:25:47,916 Lo vedo anch'io! 278 00:25:48,125 --> 00:25:52,166 - Anche tu hai le allucinazioni! - No, è un prete! 279 00:25:54,875 --> 00:25:58,583 - Proprio un prete? - Sì! 280 00:26:00,542 --> 00:26:02,708 La corriera! 281 00:26:02,917 --> 00:26:06,124 Ho fatto la respirazione bocca a bocca a un prete! 282 00:26:06,292 --> 00:26:08,416 Sì, e ti è piaciuto! 283 00:26:10,125 --> 00:26:13,333 Com'è questo parroco, don Brunoro? 284 00:26:16,250 --> 00:26:18,958 Ah, un para-culo! 285 00:26:19,125 --> 00:26:23,708 Invece di venire da noi, ha chiesto a noi di andarlo a trovare. 286 00:26:23,875 --> 00:26:27,083 Tu come sei diventato muto? 287 00:26:30,750 --> 00:26:32,666 Militare? 288 00:26:34,125 --> 00:26:36,041 Alpino? 289 00:26:41,167 --> 00:26:43,666 Ti ha fatto... No. 290 00:26:46,334 --> 00:26:50,916 Eri dentro un carro armato! Che è successo? 291 00:26:52,417 --> 00:26:54,374 Spavento. 292 00:26:54,542 --> 00:26:59,291 Adesso basta o faremo tardi. Sei un muto prolisso! 293 00:27:00,125 --> 00:27:05,958 Sia lodato Gesù Cristo! Don Dino, per fortuna è arrivato. 294 00:27:06,125 --> 00:27:11,208 Ho un'emergenza, devo correre per un'estrema unzione. 295 00:27:11,375 --> 00:27:16,583 Mi faccia un favore, continui lei a confessare i fedeli. 296 00:27:16,792 --> 00:27:22,749 Però non faccia confessioni di gruppo. Non siamo pronti per queste novità. 297 00:27:22,959 --> 00:27:26,666 Non si preoccupi, userò il metodo ortodosso. 298 00:27:26,875 --> 00:27:29,291 Grazie. 299 00:27:35,042 --> 00:27:38,666 - Nel nome del... - Sono la vedova Baldazzini. 300 00:27:38,875 --> 00:27:42,624 Ho deciso, la carne ha prevalso sui sensi di colpa. 301 00:27:42,834 --> 00:27:49,041 Stasera l'aspetto alle 11 a casa mia. Lascerò la porta aperta. 302 00:27:51,750 --> 00:27:55,749 Don Brunoro battezza anche a domicilio! 303 00:27:56,917 --> 00:28:00,874 - Da quanto non ti confessi? - Due settimane. 304 00:28:02,042 --> 00:28:04,458 In che hai peccato? 305 00:28:04,625 --> 00:28:10,249 Mi sono innamorata di don Dino, il parroco del mio paese. 306 00:28:12,625 --> 00:28:15,999 (con voce roca) Continua. - Padre, che ha? 307 00:28:16,209 --> 00:28:19,249 Una laringite! Continua! 308 00:28:19,459 --> 00:28:22,874 È colpa mia, ma devo dimenticarlo. 309 00:28:24,250 --> 00:28:28,624 - Mi dia la penitenza. - Il pentimento rovina la confessione. 310 00:28:28,792 --> 00:28:33,124 La colpa non esiste, è un retaggio cattolico! 311 00:28:33,292 --> 00:28:38,499 Lei è un prete, non uno psichiatra. Da quando la Chiesa è così liberale? 312 00:28:38,709 --> 00:28:44,708 Si è aggiornata! L'amore va difeso se è sincero! 313 00:28:44,917 --> 00:28:48,416 Mi piacerebbe, ma lui è un prete come lei. 314 00:28:48,625 --> 00:28:52,583 Signorina, ora le farò io una confessione... 315 00:28:52,792 --> 00:28:56,291 SQUILLO DI CELLULARE Mi scusi, padre. 316 00:28:56,500 --> 00:28:59,958 - Mi cercano dalla stazione. - È ferroviere? 317 00:29:00,167 --> 00:29:03,499 No, sono maresciallo dei carabinieri. 318 00:29:06,292 --> 00:29:10,083 - Vai pure, figliola! - E i miei cattivi pensieri? 319 00:29:10,292 --> 00:29:14,041 - Sono solo pensieri! - Non è peccato? 320 00:29:14,250 --> 00:29:18,374 Sì, ma che possiamo fare? Lasciamo stare e amen! 321 00:29:18,542 --> 00:29:22,999 (con voce roca) Pace e bene! Che guaio! 322 00:29:23,875 --> 00:29:27,041 Com'è andata con le confessioni? 323 00:29:27,209 --> 00:29:30,999 Non posso dire niente, sono segrete. 324 00:29:31,209 --> 00:29:35,916 Certo! Volevo solo sapere se è stato abbastanza severo con le penitenze. 325 00:29:36,084 --> 00:29:39,874 Queste pecorelle vanno salvate dal peccato... 326 00:29:40,084 --> 00:29:42,416 ...altrimenti la porta del paradiso non si apre. 327 00:29:42,625 --> 00:29:47,874 Basta che si apra la porta della vedova Baldazzini alle 11! 328 00:29:49,250 --> 00:29:51,791 Basta! 329 00:29:52,000 --> 00:29:54,624 VOCI INDISTINTE 330 00:29:54,792 --> 00:29:59,374 Alberto, ho buone notizie. Le cose si stanno risolvendo. 331 00:29:59,542 --> 00:30:03,291 Tra dieci giorni tutto sarà chiarito con la Procura. 332 00:30:03,500 --> 00:30:08,416 Bene! Così potrò dire al maresciallo che amo che sono innocente. 333 00:30:08,625 --> 00:30:12,333 - Ami un maresciallo? - Sì, perdutamente. 334 00:30:12,542 --> 00:30:16,249 - Hai fatto sesso? - Ancora no, sono un prete! 335 00:30:16,459 --> 00:30:19,874 Quindi vuoi dormire con un maresciallo... 336 00:30:20,042 --> 00:30:23,374 ...ma non lo fai perché sei un prete? 337 00:30:24,625 --> 00:30:28,916 - Carlo? - C'è una coppia che deve sposarsi. 338 00:30:29,084 --> 00:30:34,041 - Scusa, ho un matrimonio. - Resisti 10 giorni! 339 00:30:34,250 --> 00:30:38,083 - Sia lodato Gesù Cristo. - Sempre sia lodato! 340 00:30:38,292 --> 00:30:40,999 - Allora? - Sì. 341 00:30:44,000 --> 00:30:46,333 - No! - Cosa? 342 00:30:46,542 --> 00:30:49,374 - Ho detto no? - Sì! 343 00:30:49,542 --> 00:30:52,999 È un riflesso condizionato, a volte mi succede. 344 00:30:53,209 --> 00:30:54,708 - Vero, Tina? - No. 345 00:30:54,917 --> 00:30:58,416 Esci! Vai a comprare la "luganega"! 346 00:31:00,084 --> 00:31:05,041 Tina dice no senza motivo! Allora, ditemi pure. 347 00:31:05,209 --> 00:31:07,916 Vogliamo confessarci prima del matrimonio. 348 00:31:08,125 --> 00:31:11,374 - Quando vi sposate? - Fra 3 giorni. 349 00:31:11,584 --> 00:31:15,749 - Perché avete fretta? - Abbiamo già fissato la data. 350 00:31:15,959 --> 00:31:20,916 La data si può cambiare! Il matrimonio è una cosa seria! 351 00:31:21,125 --> 00:31:25,333 - Perché io non sono ancora sposato? - Perché è un prete! 352 00:31:26,209 --> 00:31:30,708 Un prete... Questi sono dettagli, dovete pensarci bene! 353 00:31:30,875 --> 00:31:35,374 Ormai in Italia ci sono più divorzi che matrimoni! 354 00:31:35,542 --> 00:31:38,874 Dovete rifletterci almeno 10 giorni! 355 00:31:39,042 --> 00:31:43,791 Tra mezz'ora ho il consiglio comunale, ci confessi e basta! 356 00:31:43,959 --> 00:31:46,916 Non potete sposare uno qualunque! 357 00:31:47,084 --> 00:31:49,833 Noi conviviamo da due anni! 358 00:31:50,000 --> 00:31:53,124 "More uxorio"! E lo dici pure! 359 00:31:53,292 --> 00:31:55,833 Qui andiamo male! 360 00:31:56,042 --> 00:31:59,916 - Allora, questa confessione... - Va bene. 361 00:32:00,625 --> 00:32:04,374 Cominciamo dalla signorina. 362 00:32:04,584 --> 00:32:09,916 Io mi sono già confessata con don Brunoro. Vi lascio soli. 363 00:32:19,250 --> 00:32:24,333 Da 5 anni ho una relazione con Francesca, la giornalaia. 364 00:32:24,500 --> 00:32:26,499 - La sisona? - Sì. 365 00:32:26,667 --> 00:32:30,416 - Bene! - Ma l'ho lasciata, con una lettera. 366 00:32:30,584 --> 00:32:34,958 Se la rivedo, sicuramente ricado in tentazione. 367 00:32:36,667 --> 00:32:39,833 Non hai il coraggio di dirglielo? 368 00:32:40,042 --> 00:32:45,083 Che uomo sei? Non puoi lasciarla così, devi vederla un'ultima volta... 369 00:32:45,250 --> 00:32:48,458 ...e spiegarle tutto per non farla soffrire. 370 00:32:48,625 --> 00:32:52,041 Anche la giornalaia è una pecorella del Signore. 371 00:32:52,209 --> 00:32:54,666 Dove fornicate? 372 00:32:54,875 --> 00:32:57,416 A casa mia, ogni giovedì alle 4... 373 00:32:57,625 --> 00:33:01,583 ...quando Angela è in servizio 24 ore e non può allontanarsi. 374 00:33:01,750 --> 00:33:07,333 - Lo fai nel futuro talamo nuziale? - Sì, mi sento così in colpa. 375 00:33:07,500 --> 00:33:10,958 - No, non posso vederla! - Allora non capisci! 376 00:33:11,125 --> 00:33:14,541 Devi vederla un'ultima volta, giovedì alle 4. 377 00:33:14,709 --> 00:33:20,333 Poi se la carne è debole, pazienza! Almeno questa volta è a fin di bene. 378 00:33:20,500 --> 00:33:22,791 Comunque, ti assolvo. 379 00:33:23,500 --> 00:33:25,541 Aspetta, la penitenza! 380 00:33:25,709 --> 00:33:30,666 Fino al matrimonio, non potrai avvicinarti carnalmente ad Angela... 381 00:33:30,834 --> 00:33:35,416 ...né un bacio né una carezza, nulla! Ora sparisci! 382 00:33:38,084 --> 00:33:41,291 Mi raccomando, giovedì alle 4! 383 00:33:43,917 --> 00:33:46,791 - Devo parlarti... - No, facciamolo! 384 00:33:46,959 --> 00:33:49,999 No, devo dirti una cosa importante! 385 00:33:50,209 --> 00:33:54,833 - C'è una sorpresa di là. - Avete ordinato i cornetti al bar? 386 00:33:55,000 --> 00:33:59,041 - No, c'è don Dino! - Don Dino? 387 00:33:59,209 --> 00:34:04,124 - Perché ti agiti così? - Come ti permetti? 388 00:34:04,292 --> 00:34:09,624 Fallo entrare. Non subito, però! Prima devo fare una telefonata. 389 00:34:21,959 --> 00:34:25,708 - Beccata! - Si bussa prima di entrare! 390 00:34:25,875 --> 00:34:29,916 - Le farò rapporto! - Sì, maresciallo! 391 00:34:37,875 --> 00:34:40,874 Forse siamo ancora in tempo! 392 00:34:41,084 --> 00:34:44,583 Per cosa, don Dino? Che succede? 393 00:34:44,792 --> 00:34:49,999 Voi convivete, devo benedire la vostra casa e renderla pura! 394 00:34:50,167 --> 00:34:55,666 - Sono in servizio, può rimandare? - No, questa è la lotta col maligno! 395 00:34:55,834 --> 00:34:58,958 - Poi sono le 4:09, lui non aspetta. - Chi? 396 00:35:02,250 --> 00:35:04,208 Il maligno! 397 00:35:04,417 --> 00:35:06,916 - Posso? - Certo, Tagnin. 398 00:35:07,084 --> 00:35:09,416 - Mi dia un attimo. - Prego. 399 00:35:20,000 --> 00:35:23,333 Marcella, mi sostituisci per un po'? 400 00:35:27,625 --> 00:35:30,458 Grazie, a dopo. 401 00:35:32,125 --> 00:35:35,583 (in dialetto napoletano) Andiamo, facciamo presto. 402 00:35:36,334 --> 00:35:40,083 - Scusi, ci sarà un po' di bordello. - Certo! 403 00:35:41,459 --> 00:35:44,916 - Faccia piano, spenga la radio. - Perché? 404 00:35:45,084 --> 00:35:51,166 È provato che le onde radio possono interferire con la benedizione. 405 00:35:51,334 --> 00:35:54,416 - Non lo sapevo. - Adesso lo sa! 406 00:35:57,542 --> 00:36:01,708 - Inizio dalla camera da letto. Dov'è? - Qui. 407 00:36:03,042 --> 00:36:05,041 Non c'è nessuno. 408 00:36:05,209 --> 00:36:07,749 RECITA FRASI IN LATINO INVENTATO 409 00:36:12,917 --> 00:36:15,249 "Lectum, benedico!" 410 00:36:16,917 --> 00:36:20,166 CIGOLIO 411 00:36:25,125 --> 00:36:27,124 Santa Maria ausiliatrice... 412 00:36:27,292 --> 00:36:32,874 - Padre, il maligno è nell'armadio? - No, non c'è! Porca miseria! 413 00:36:34,334 --> 00:36:36,708 Scusi! Pace e bene! 414 00:36:36,917 --> 00:36:42,333 Voglio diventare una persona migliore. Ci sono dei principi. 415 00:36:42,542 --> 00:36:46,708 Non posso profanare il mio talamo nuziale. 416 00:36:46,875 --> 00:36:50,041 È questo il problema? 417 00:36:50,250 --> 00:36:53,458 Allora lo faremo sempre qui da me! 418 00:36:54,250 --> 00:36:56,749 Sapevo che avresti capito! 419 00:36:57,750 --> 00:37:01,083 Il vestito è bello, ma è sprecato per Gianni. 420 00:37:01,250 --> 00:37:05,249 - Anche alla vigilia! - Peccato che sia prete! 421 00:37:05,417 --> 00:37:08,499 - Se non fosse un prete? - Sarebbe diverso. 422 00:37:08,709 --> 00:37:11,833 - Ti imbarazza che vi sposi lui? - Certo. 423 00:37:12,000 --> 00:37:16,333 - Allora è meglio... - Che un altro celebri le nozze! 424 00:37:16,500 --> 00:37:20,291 Infatti l'ho chiesto a don Brunoro. 425 00:37:22,959 --> 00:37:26,208 Brunoro, non lasciarmi anche tu! 426 00:37:28,750 --> 00:37:31,208 BRUSIO INDISTINTO 427 00:37:35,584 --> 00:37:39,624 - Che succede? - Don Brunoro sta male, verrà don Dino. 428 00:37:39,792 --> 00:37:42,041 No! 429 00:37:44,750 --> 00:37:49,666 È successa una disgrazia, è preso un colpo a don Brunoro! 430 00:37:49,834 --> 00:37:54,874 È normale, se continua così... Allora il matrimonio è annullato. 431 00:37:55,084 --> 00:37:58,624 No, si fa. Però deve celebrarlo lei. 432 00:37:58,792 --> 00:38:04,124 - Devo sostituirlo io? - Lei è l'unico, e la chiesa è pronta. 433 00:38:06,500 --> 00:38:09,166 Ma io non sono pronto. 434 00:38:21,417 --> 00:38:24,333 Perché mi sono travestito da prete? 435 00:38:29,667 --> 00:38:34,249 Mi sono innamorato di una e devo sposarla con un altro. 436 00:38:37,417 --> 00:38:40,583 Gesù, dimmi che devo fare! 437 00:38:41,167 --> 00:38:43,249 - No! - Parli? 438 00:38:43,459 --> 00:38:45,958 Sì! 439 00:38:47,667 --> 00:38:50,874 - Allora dimmi che devo fare! - Don Dino... 440 00:38:51,042 --> 00:38:52,708 - Sto pregando. - Ma... 441 00:38:52,917 --> 00:38:56,124 Stai zitto, per piacere! 442 00:38:56,334 --> 00:39:01,041 - Sto zitto da 20 anni! - Devi rompere proprio adesso? 443 00:39:01,209 --> 00:39:03,791 Oscar, parli? 444 00:39:03,959 --> 00:39:09,416 - Grazie, Signore. Un altro miracolo. - No, è stata la scossa. 445 00:39:10,250 --> 00:39:13,874 - Riguardo al suo problema... - Hai sentito tutto? 446 00:39:14,084 --> 00:39:19,166 Sì, la capisco bene. Anch'io sono innamorato e soffro tanto. 447 00:39:19,375 --> 00:39:24,499 - Giura che non mi tradirai! - Sarò "muto come un pesce"! 448 00:39:24,709 --> 00:39:29,166 - Che è, un "pesce frocio"? - Però ora tacere un po' mi costa. 449 00:39:29,334 --> 00:39:33,041 Io avrei una soluzione. 450 00:39:33,250 --> 00:39:36,083 Quale? 451 00:39:36,250 --> 00:39:39,416 Tu non sei prete. 452 00:39:39,584 --> 00:39:43,124 Certo! Sai che novità! 453 00:39:43,334 --> 00:39:48,791 Vuoi tu, Angela Cacace, prendere Gianni Bellotti come sposo? 454 00:39:48,959 --> 00:39:50,958 Sì, lo voglio. 455 00:39:51,125 --> 00:39:55,499 Vi dichiaro marito e moglie. Puoi baciare la sposa. 456 00:40:00,542 --> 00:40:04,166 APPLAUSO 457 00:40:10,959 --> 00:40:13,249 - Sì? - Caro Alberto! 458 00:40:13,459 --> 00:40:17,458 - Dimmi. - Sei stato scagionato, grazie a me! 459 00:40:17,667 --> 00:40:21,208 Non devi più nasconderti. 460 00:40:21,959 --> 00:40:23,958 Grazie. 461 00:40:25,417 --> 00:40:28,374 Felicitazioni, maresciallo. 462 00:40:29,084 --> 00:40:32,749 - Posso baciare la sposa? - Prego, padre! 463 00:40:32,959 --> 00:40:34,541 MORMORIO 464 00:40:36,167 --> 00:40:40,208 - Padre, che fa? È mia moglie! - No! 465 00:40:40,417 --> 00:40:44,041 - Ci ha appena sposati. - Il matrimonio non è valido. 466 00:40:44,250 --> 00:40:47,166 - Perché? - Perché non sono un prete. 467 00:40:49,042 --> 00:40:51,541 - Io sposerò Angela. - E io? 468 00:40:51,750 --> 00:40:55,833 Torna dalla giornalaia. Dopo 5 anni, è ora che la sposi! 469 00:40:56,000 --> 00:40:58,083 - E andiamo! - Giusto. 470 00:40:58,500 --> 00:41:03,999 - Ma era un segreto del confessionale. - Sei testardo! Non sono prete! 471 00:41:10,334 --> 00:41:12,499 Sì! 472 00:41:17,000 --> 00:41:20,833 - Oscar, che fai? - Scusa, Tina. 473 00:41:21,000 --> 00:41:25,166 - Adesso parli? - Sì, mi sono innamorato di te. 474 00:41:25,334 --> 00:41:27,833 Potevi dirlo prima! 475 00:41:28,625 --> 00:41:30,333 < Viva gli sposi! 476 00:41:30,542 --> 00:41:32,791 Viva gli... 477 00:41:32,959 --> 00:41:35,374 Angela, sono innocente! 478 00:41:35,542 --> 00:41:40,624 Ti sei sostituito a un vero prete. Articolo 494 del codice penale! 479 00:41:40,834 --> 00:41:45,791 - L'ho fatto per non farti sposare... - Non aggravare la tua posizione. 480 00:41:46,000 --> 00:41:48,541 Articolo 319. 481 00:41:48,750 --> 00:41:51,874 Corruzione di pubblico ufficiale. 482 00:41:52,084 --> 00:41:56,291 - Voglio stare con te! - Articolo 603, tentativo di plagio. 483 00:41:56,500 --> 00:42:01,708 Se non sto zitto, prendo l'ergastolo! Di qua? Agente, dove mi portate? 484 00:42:04,667 --> 00:42:10,291 < Riacquistata la parola, Oscar si candidò alle elezioni. 485 00:42:10,500 --> 00:42:16,708 < E visti gli arretrati che aveva, fece così tanti comizi da vincere. 486 00:42:16,917 --> 00:42:19,416 Bravo! 487 00:42:19,625 --> 00:42:21,374 Grazie. 488 00:42:23,625 --> 00:42:27,291 < Il vero don Dino recuperò la memoria... 489 00:42:27,459 --> 00:42:32,208 ...e si occupò delle sue pecorelle, tra cui anche io e Angela. 490 00:42:32,417 --> 00:42:34,416 Vuoi tu, Alberto Benni... 491 00:42:34,625 --> 00:42:38,791 < In realtà non ha recuperato del tutto la memoria. 492 00:42:38,959 --> 00:42:41,999 < Gli serviva un aiutino. 493 00:42:42,167 --> 00:42:44,333 "...finché morte non vi separi?" 494 00:42:44,542 --> 00:42:46,624 (urlando) Lo voglio! 495 00:42:46,792 --> 00:42:49,583 Vi dichiaro... Vi dichiaro... 496 00:42:49,792 --> 00:42:53,041 Vi dichiaro... Vi dichiaro... 497 00:42:53,875 --> 00:42:56,583 Vi dichiaro... Vi dichiaro... 498 00:42:57,584 --> 00:43:00,291 - Vi dichiaro... - Marito e moglie. 499 00:43:00,500 --> 00:43:03,791 - Vagito e doglie! - Marito e moglie. 500 00:43:04,000 --> 00:43:07,499 - Mentite spoglie! - Faccio io! 501 00:43:07,709 --> 00:43:11,249 Ci dichiara marito e moglie! 502 00:43:16,625 --> 00:43:19,333 VOCE NON UDIBILE 503 00:43:20,834 --> 00:43:26,208 Vi dichiaro, vi dichiaro, vi dichiaro, vi dichiaro... 504 00:43:26,417 --> 00:43:28,791 Un, due, tre, quattro... 505 00:43:29,000 --> 00:43:32,874 # Per vivere felici, può bastare un solo sì! 506 00:43:33,084 --> 00:43:37,249 # Il calore degli amici, ne hai bisogno e sono lì! 507 00:43:37,459 --> 00:43:40,833 # Poi i soldi, la salute, qualche extra e via così! 508 00:43:41,042 --> 00:43:45,499 # Ma ora non divaghiamo, hanno detto basta un sì! 509 00:43:45,667 --> 00:43:49,208 # Può bastare un sì! 510 00:43:49,417 --> 00:43:53,166 # Per vivere felici, può bastare solo un sì! 511 00:43:53,375 --> 00:43:57,833 # Può bastare un sì! Può bastare un sì! 512 00:43:58,042 --> 00:44:02,083 # Per vivere felici, può bastare solo un sì! 513 00:44:02,250 --> 00:44:04,958 Vi dichiaro, vi dichiaro... 514 00:44:05,125 --> 00:44:08,374 - Basta! - Bum! 515 00:44:08,584 --> 00:44:08,833 RINTOCCHI DI CAMPANE 516 00:44:08,834 --> 00:44:11,499 RINTOCCHI DI CAMPANE 517 00:44:15,459 --> 00:44:22,041 (Papa) Ci dà enorme gioia accogliere la comunità del corpo diplomatico. 518 00:44:22,250 --> 00:44:28,249 Invochiamo la benedizione di Dio perché vi illumini nell'adempiere... 519 00:44:28,459 --> 00:44:31,041 ...al vostro incarico di ambasciatori. 520 00:44:31,209 --> 00:44:34,291 Estendiamo a voi tutti un caloroso benvenuto... 521 00:44:34,500 --> 00:44:38,416 ...presso la Santa Sede. APPLAUSO 522 00:44:41,417 --> 00:44:43,874 PARLA IN FRANCESE 523 00:44:46,709 --> 00:44:51,916 Non è mai stato insediato un diplomatico così giovane. 524 00:44:52,125 --> 00:44:55,041 - Caro Maria Grillo... - Grilli! 525 00:44:55,209 --> 00:45:01,374 Siamo lieti che lei sia ambasciatore italiano presso la Santa Sede. 526 00:45:01,542 --> 00:45:05,416 Eccellentissimo cardinale Pini Sburga, sono onorato. 527 00:45:05,584 --> 00:45:08,458 Questa carica mi riempie d'orgoglio. 528 00:45:08,625 --> 00:45:13,416 Spero che tra noi proliferino opportunità condivise e manifeste. 529 00:45:13,625 --> 00:45:16,333 GRILLI PARLA IN PORTOGHESE 530 00:45:25,667 --> 00:45:27,749 PARLA IN CINESE 531 00:45:39,959 --> 00:45:42,249 DIALOGO IN TEDESCO 532 00:46:00,917 --> 00:46:03,166 Vedo! 533 00:46:04,875 --> 00:46:07,791 Colori alquanto vivaci! 534 00:46:09,375 --> 00:46:12,916 (Grilli) Camicetta dischiusa. 535 00:46:13,125 --> 00:46:16,874 Si intravede la rotula, è inammissibile! 536 00:46:17,042 --> 00:46:21,791 - Si abbigli in maniera più acconcia. - Mi perdoni, non accadrà più. 537 00:46:30,500 --> 00:46:34,499 Procediamo con la scelta del mio autista personale. 538 00:46:35,417 --> 00:46:40,124 - Lei lavora da tanto in ambasciata? (in romanesco) Sì, da tanto! 539 00:46:40,292 --> 00:46:43,583 - Prima dove lavorava? - Ero l'autista del Califfo. 540 00:46:43,792 --> 00:46:48,583 - Bene. Il califfo di dove? - Di Roma! Franco Califano! 541 00:46:50,792 --> 00:46:53,291 Grazie, può andare. 542 00:46:59,584 --> 00:47:02,916 - E lei? - Sono in ambasciata da pochi mesi. 543 00:47:03,084 --> 00:47:05,791 Prima ero all'Accademia della Crusca. 544 00:47:06,000 --> 00:47:10,041 Sono stato l'autista del governatore del Cantone di Ginevra. 545 00:47:10,250 --> 00:47:12,749 DIALOGO IN FRANCESE 546 00:47:49,834 --> 00:47:53,583 Mortaccitua! Questo cazzo di tavolino! 547 00:47:58,709 --> 00:48:00,791 DIALOGO IN FRANCESE 548 00:48:12,750 --> 00:48:14,124 Omega 3. 549 00:48:28,292 --> 00:48:31,416 Ferdinando, dove trovo del pesce azzurro? 550 00:48:31,584 --> 00:48:37,208 Siamo vicini al mercato di Borgo Pio. Vuole che le acquisti qualcosa? 551 00:48:37,375 --> 00:48:40,999 Andiamo insieme, voglio scegliere di persona. 552 00:48:41,209 --> 00:48:43,291 VOCIARE INDISTINTO 553 00:48:59,542 --> 00:49:02,499 (in romanesco) Prendi queste fave! 554 00:49:02,709 --> 00:49:06,999 Ambasciatore, non presti orecchio a codesto villano. 555 00:49:07,167 --> 00:49:10,541 Io non ho una villa! 556 00:49:10,709 --> 00:49:15,916 Belli, guardate com'è fresca! L'ho appena lavata! 557 00:49:17,125 --> 00:49:20,249 Ti piace o non ti piace? 558 00:49:20,459 --> 00:49:23,958 (in romanesco) Guarda che roba fresca! 559 00:49:24,125 --> 00:49:27,124 Bello, che posso servirti? 560 00:49:27,292 --> 00:49:32,416 Può indicarmi l'area preposta al commercio ittico al dettaglio? 561 00:49:32,625 --> 00:49:38,416 Aspetta. Romolo, vieni qua. C'è uno straniero, io non lo capisco. 562 00:49:38,584 --> 00:49:41,791 - Dimmi. - Può indicarmi... 563 00:49:42,000 --> 00:49:45,374 ...l'area preposta al commercio ittico al dettaglio? 564 00:49:46,792 --> 00:49:51,499 (in italiano sgrammaticato) Questo essere mercato! 565 00:49:51,709 --> 00:49:55,749 < Mercato! Qui comprare... 566 00:49:55,959 --> 00:49:58,208 ...mangiare! 567 00:49:58,417 --> 00:50:03,541 Hai capito? Tu cosa cercare? 568 00:50:03,750 --> 00:50:06,999 Lo italiano! Dov'è il pesce? 569 00:50:07,167 --> 00:50:09,624 Ma guarda questo! 570 00:50:09,792 --> 00:50:15,749 Vuoi spostarti? Se aspetto ancora, questi "finocchi" diventano etero! 571 00:50:16,792 --> 00:50:21,499 I PESCIAIOLI URLANO FRASI IN ROMANESCO 572 00:50:26,084 --> 00:50:33,249 (in romanesco) Andiamo! Stamattina ho il pesce fresco! 573 00:50:35,792 --> 00:50:37,416 VOCE NON UDIBILE 574 00:50:39,000 --> 00:50:44,124 Guarda che pesce! Sembra morto, invece dorme! 575 00:50:44,334 --> 00:50:46,958 FRASI NON UDIBILI 576 00:50:47,167 --> 00:50:51,749 Eccellenza, le interessa codesto punto vendita? 577 00:50:51,917 --> 00:50:56,791 - Sono buone! - C'è qualcosa di suo gradimento? 578 00:50:57,000 --> 00:50:59,749 Sono enormi! 579 00:51:05,000 --> 00:51:06,583 VOCE NON UDIBILE 580 00:51:06,792 --> 00:51:09,208 Gli sgombri. 581 00:51:09,417 --> 00:51:11,749 Pardon! Gli sgombri... 582 00:51:13,750 --> 00:51:16,458 (Adele) Mortaccitua! 583 00:51:17,500 --> 00:51:22,208 - Rincoglionito, che hai fatto? - Chiedo venia, signora. 584 00:51:22,417 --> 00:51:25,999 - Mi prendi per il culo? - Moderi i termini. 585 00:51:26,209 --> 00:51:29,166 Hai rovesciato tutto il pesce! 586 00:51:29,375 --> 00:51:34,624 - Sarà mia cura risarcirla. - No, bello! Mi devi proprio pagare! 587 00:51:34,792 --> 00:51:40,374 Tira fuori il portafoglio! Quelli come te risolvono tutto coi soldi! 588 00:51:40,584 --> 00:51:44,041 Non si avventuri in giudizi affrettati. 589 00:51:44,250 --> 00:51:50,624 Un'avventura con te? Sembri un pinguino con una scopa in culo! 590 00:51:50,834 --> 00:51:53,874 Non ci sono più gli uomini veri... 591 00:51:54,084 --> 00:51:57,583 ...quelli che parlano in modo schietto. 592 00:51:57,792 --> 00:52:02,041 - Hai intristito pure le triglie! - Signora, basta. 593 00:52:02,250 --> 00:52:05,749 Ma vaffanculo, è di là! 594 00:52:05,917 --> 00:52:11,749 (in romanesco) Ma vaffanculo te e questo pesce puzzolente! 595 00:52:11,917 --> 00:52:15,541 Sai che ti dico? Te lo ripago col caz... 596 00:52:24,584 --> 00:52:26,708 Non mi licenzi! 597 00:52:26,917 --> 00:52:30,124 Ho mentito per avere il lavoro. 598 00:52:30,334 --> 00:52:35,416 Sono romano da 7 generazioni. Il mio vero nome è Nando. 599 00:52:35,625 --> 00:52:40,041 Quello che è successo non si ripeterà più. 600 00:52:40,250 --> 00:52:44,416 Io sono bilingue e lei mi ha scoperto... 601 00:52:44,584 --> 00:52:49,333 ...per colpa di quella donnaccia. - Quella donna è un angelo. 602 00:52:49,542 --> 00:52:55,041 Ormai penso solo a lei. Non capisco, non mi era mai successo. 603 00:52:55,250 --> 00:52:58,499 Sono pazzo di lei, mi ha stregato. 604 00:52:59,542 --> 00:53:01,624 La voglio. 605 00:53:01,834 --> 00:53:05,833 Le piace quella popolana? A quella piacciono solo i coatti. 606 00:53:06,000 --> 00:53:08,583 La dimentichi, non fa per lei. 607 00:53:08,792 --> 00:53:12,958 Sì, è vero. Io conosco i miei limiti. 608 00:53:13,125 --> 00:53:17,833 Però lei può aiutarmi, possiede il giusto registro comunicativo. 609 00:53:19,125 --> 00:53:24,124 Io non capisco, ma farò qualsiasi cosa per non perdere il lavoro. 610 00:53:25,584 --> 00:53:27,874 Caro Nando... 611 00:53:28,084 --> 00:53:31,791 ...per conquistare quella creatura... 612 00:53:31,959 --> 00:53:35,708 ...lei deve trasformarmi in un coatto. 613 00:53:35,917 --> 00:53:38,333 - Impossibile. - Allora la licenzio. 614 00:53:38,500 --> 00:53:40,999 - Si può. - Non la chiami "donnaccia". 615 00:53:41,167 --> 00:53:43,583 Scusi. STRIDIO DI PNEUMATICI E CLACSON 616 00:53:45,625 --> 00:53:50,708 Lei da oggi non si chiama più Ermete Maria Grilli ma... 617 00:53:50,875 --> 00:53:52,499 - Nando. - Cognome? 618 00:53:52,667 --> 00:53:56,166 - Toti. - No, Totti! Come il capitano! 619 00:53:56,334 --> 00:53:58,708 - Lavoro? - Guido i camions. 620 00:53:58,917 --> 00:54:02,333 No, il plurale non è "camions"! 621 00:54:02,542 --> 00:54:06,708 Si dice i "CAMl"! Come "mi lavo le MANO"! 622 00:54:06,917 --> 00:54:10,041 È irregolare, come "braccio" e "braccia". 623 00:54:10,250 --> 00:54:14,999 - No, si dice "BRACCl"! - È arduo, capita che mi confonda. 624 00:54:15,209 --> 00:54:17,833 - Che è "confonda"? - Congiuntivo. 625 00:54:19,709 --> 00:54:23,416 Per un romano, il congiuntivo è come veleno! 626 00:54:28,917 --> 00:54:33,458 Mi scusi, ero con Pini Sburga e non riuscivo ad accomiatarmi. 627 00:54:33,667 --> 00:54:40,208 Lei non deve usare mai più la parola "accomiatare". 628 00:54:40,375 --> 00:54:46,041 Il cardinale è probo e onesto, ma ha una dialettica persistente... 629 00:54:46,209 --> 00:54:49,416 ...e io in quei momenti... - Che fa? 630 00:54:49,584 --> 00:54:54,374 - Metto a posto il... - Lo butti qua! Siamo in ritardo! 631 00:54:54,542 --> 00:55:00,708 Oggi affrontiamo l'abbordaggio, abbiamo fatto la teoria, oggi pratica. 632 00:55:00,875 --> 00:55:03,083 Io sono Adele. 633 00:55:03,292 --> 00:55:05,708 Non è la stessa cosa. 634 00:55:05,875 --> 00:55:09,083 Se questo la può aiutare... 635 00:55:11,334 --> 00:55:14,124 Usi un po' di fantasia! 636 00:55:14,334 --> 00:55:18,666 Lei la vede, quindi la chiama e poi si avvicina. 637 00:55:18,834 --> 00:55:22,916 La chiama "Ah, bella!", e si avvicina. 638 00:55:23,084 --> 00:55:26,291 - Ah, bella! - Chi è, una guardia? 639 00:55:26,500 --> 00:55:29,958 - Così la spaventa. Rifacciamo. - Non ci riesco. 640 00:55:30,125 --> 00:55:33,333 Ci riuscirà! Allora, la vede, la chiama... 641 00:55:33,542 --> 00:55:36,624 Ah, bella! Poi si avvicina caracollando. 642 00:55:36,834 --> 00:55:41,791 Ricorda il caracollo? L'abbiamo provato l'altra volta. 643 00:55:41,959 --> 00:55:44,333 Ah, bella! 644 00:55:44,500 --> 00:55:47,958 Ma chi è, un orango? Riproviamo. 645 00:55:48,125 --> 00:55:50,874 - Non ci riesco. - Ci riuscirà. 646 00:55:51,042 --> 00:55:54,749 Adesso lei è Adele, le faccio vedere. 647 00:55:54,959 --> 00:56:00,458 Stia normale, io ho fantasia. Allora, la vedo, la chiamo... 648 00:56:00,667 --> 00:56:05,124 Ah, bella! E mi avvicino caracollando. 649 00:56:05,334 --> 00:56:08,541 Ricorda? Tutto il peso sulle anche. 650 00:56:10,542 --> 00:56:14,083 Ecco... Più o meno. 651 00:56:14,292 --> 00:56:19,708 Quando si ferma, il peso va tutto sull'anca destra. 652 00:56:19,917 --> 00:56:22,499 Pollici nella cintola. 653 00:56:22,667 --> 00:56:25,708 Gli indici indicano il pacco. 654 00:56:25,917 --> 00:56:29,083 Lo sguardo macho sprezzante... 655 00:56:29,292 --> 00:56:33,833 ...e la lingua che spinge il labbro inferiore. 656 00:56:43,000 --> 00:56:45,499 Guardi! Ricominciamo. 657 00:56:48,125 --> 00:56:52,291 MUSICA INCALZANTE IN SOTTOFONDO 658 00:57:05,167 --> 00:57:06,958 - Scenda. - No. 659 00:57:07,125 --> 00:57:10,374 - Scenda, sta benissimo. - Mi vergogno. 660 00:57:10,542 --> 00:57:16,249 Scenda! Quando incontrerà Adele, non potrà vestirsi da ambasciatore. 661 00:57:16,834 --> 00:57:18,833 Di qua. 662 00:57:19,875 --> 00:57:21,749 Mi segua. 663 00:57:26,834 --> 00:57:29,958 Questa è la sua nuova auto. 664 00:57:31,834 --> 00:57:35,833 Non guiderò mai questa obbrobriosa vettura. 665 00:57:36,000 --> 00:57:38,416 Adele! 666 00:57:38,625 --> 00:57:41,874 ROMBO POTENTE DEL MOTORE 667 00:57:42,084 --> 00:57:44,124 GRIDO VOLGARE DAL CLACSON 668 00:57:56,834 --> 00:57:59,166 - Dove va? - Ad un simposio. 669 00:57:59,334 --> 00:58:02,874 No, oggi c'è la lezione sulle parolacce. 670 00:58:03,042 --> 00:58:06,749 A cosa servono? Lo devo corteggiarla, non insultarla. 671 00:58:06,917 --> 00:58:09,666 Il coatto dice sempre parolacce. 672 00:58:09,834 --> 00:58:15,374 Interessante! Il turpiloquio inteso come frasi idiomatiche, un intercalare. 673 00:58:15,542 --> 00:58:19,208 Ecco alcune parolacce idiomatiche. Con quale cominciamo? 674 00:58:20,209 --> 00:58:24,499 Inizierei con un semplice "ma vaffanculo". 675 00:58:24,709 --> 00:58:29,083 Questa sembra facile, ma in realtà è difficile. 676 00:58:29,292 --> 00:58:33,041 È piena di insidie. Va bene, proviamo. 677 00:58:35,584 --> 00:58:39,374 - Prego. - Ma vaffanculo. 678 00:58:39,584 --> 00:58:43,791 - L'insulto va lanciato. - Ma vaffanculo! 679 00:58:43,959 --> 00:58:47,583 - Che fa, la semina? - Vaffanculo. 680 00:58:47,750 --> 00:58:51,041 Tira i coriandoli? A tennis... 681 00:58:51,250 --> 00:58:54,208 ...quando respinge un servizio potente... 682 00:58:54,417 --> 00:58:57,958 - Che faccio? - Che fa per rispondere? 683 00:58:58,125 --> 00:59:02,166 Carica il braccio dal basso verso l'alto... 684 00:59:02,334 --> 00:59:06,874 ...flette le gambe e lancia l'insulto con forza. 685 00:59:07,042 --> 00:59:09,958 VOCE NON UDIBILE 686 00:59:10,959 --> 00:59:12,666 Prego. 687 00:59:14,542 --> 00:59:17,958 - Ma vaffanculo! - Più convinto. 688 00:59:18,125 --> 00:59:22,291 - Ma vaffanculo! - Che fa, il rovescio? 689 00:59:22,459 --> 00:59:25,999 Non stiamo a Wimbledon! Il tennis era una metafora. 690 00:59:26,209 --> 00:59:32,041 RECITANO UNA PREGHIERA IN LATINO 691 00:59:39,000 --> 00:59:43,374 RECITANO UNA PREGHIERA IN LATINO 692 00:59:48,334 --> 00:59:51,874 (in romanesco) Diciamo, facciamo, siamo! 693 00:59:52,084 --> 00:59:58,583 (in romanesco) Dobbiamo, andiamo, prendiamo, rompiamo... 694 01:00:18,042 --> 01:00:20,916 - Pronto? - Sono pronte le salsicce! 695 01:00:21,084 --> 01:00:23,374 No, parlo al telefono. 696 01:00:23,542 --> 01:00:25,833 Ambasciatore, ha studiato? 697 01:00:26,042 --> 01:00:31,749 No, leggo i Patti Lateranensi. Ho un incontro con Pini Sburga. 698 01:00:31,959 --> 01:00:35,958 Non perda tempo in cazzate! Lei non si impegna. 699 01:00:36,167 --> 01:00:40,416 Ora Adele è libera, ma troverà presto un altro! 700 01:00:40,625 --> 01:00:43,458 La prego, non dica così. 701 01:00:43,625 --> 01:00:47,958 Torno subito a studiare. Ci risentiamo. 702 01:00:56,042 --> 01:00:57,499 Allora... 703 01:00:59,000 --> 01:01:03,791 Le corna, l'ombrello, pacco, mi rode. 704 01:01:03,959 --> 01:01:08,083 Corna, ombrello, pacco, mi rode. 705 01:01:13,125 --> 01:01:15,666 Ambasciatore, che fa? 706 01:01:17,750 --> 01:01:20,291 Tai Chi! 707 01:01:20,500 --> 01:01:24,541 È una ginnastica cinese. 708 01:01:24,709 --> 01:01:28,166 Fa bene alla schiena, per la lombaggine. 709 01:01:28,375 --> 01:01:31,374 Anch'io ne soffro molto. 710 01:01:31,542 --> 01:01:36,374 Ho provato di tutto, ma il Tai Chi ancora no. 711 01:01:36,584 --> 01:01:39,041 Come faceva? 712 01:01:41,000 --> 01:01:44,166 - Vuole provarlo? - Magari! 713 01:01:44,375 --> 01:01:46,708 Con me... 714 01:01:47,584 --> 01:01:51,916 Prego, Eminenza. Qui, allo specchio. 715 01:01:52,084 --> 01:01:55,083 Ripetiamo insieme i movimenti. 716 01:01:55,250 --> 01:01:59,499 Prima carichiamo l'energia del cosmo sulle dita... 717 01:01:59,667 --> 01:02:02,499 ...e scarichiamola qui sulla spalla. 718 01:02:02,667 --> 01:02:07,499 Poi con il secondo movimento portiamo l'energia al gomito. 719 01:02:07,667 --> 01:02:10,791 La scarichiamo qui, dall'altra parte. 720 01:02:10,959 --> 01:02:14,499 Poi spalla avanti e mano sotto la cintola. 721 01:02:14,667 --> 01:02:19,249 Torniamo qui con l'energia... L'energia fa questo giro. 722 01:02:19,417 --> 01:02:23,374 Poi controbilanciamo dietro con il quarto movimento... 723 01:02:23,542 --> 01:02:27,791 ...e portiamo avanti tutta l'energia. Ripetiamo insieme. 724 01:02:27,959 --> 01:02:30,874 L'energia del cosmo, poi così... 725 01:02:31,042 --> 01:02:34,374 ...poi la portiamo avanti con la spalla e controbilanciamo. 726 01:02:34,542 --> 01:02:36,958 Uno, due, tre e quattro. 727 01:02:37,167 --> 01:02:42,958 Uno, due, tre e quattro! Uno, due, tre e quattro! 728 01:02:43,167 --> 01:02:45,291 Incredibile! 729 01:02:46,042 --> 01:02:49,916 - Sento già un giovamento. - Pensi tra un po'! 730 01:02:51,334 --> 01:02:55,583 - Cento. - Una piotta. - Ratto. - Sorcio. 731 01:02:55,792 --> 01:02:58,291 - Sudare. - Schiumare. - Piedi. - Fette. 732 01:02:58,459 --> 01:03:00,958 - Testa. - Capoccia. - Mento. - Scucchia. 733 01:03:01,125 --> 01:03:04,833 - Un po'. - 'Na 'nticchia. - Sonnolenza. - Abbacchio. 734 01:03:05,000 --> 01:03:09,041 Ma quale abbacchio! Abbiocco, non abbacchio. 735 01:03:09,250 --> 01:03:13,374 Ieri lei mi ha dato 6+, oggi ho fatto un solo sbaglio. 736 01:03:13,542 --> 01:03:16,874 Mi lasci provare con Adele. 737 01:03:17,084 --> 01:03:20,874 Lei non è pronto, poi va lì e fa una grezza. 738 01:03:21,084 --> 01:03:23,708 - Grezza? - Figuraccia. 739 01:03:23,917 --> 01:03:29,833 Sì, figura di merda! Stavo per dirlo. Vede che sono preparato? 740 01:03:30,042 --> 01:03:35,666 Voglio rischiare, voglio incontrare Adele. Lei può stare lì e suggerirmi. 741 01:03:35,834 --> 01:03:39,708 Adele mi ha visto in faccia, non posso starle vicino. 742 01:03:40,792 --> 01:03:43,791 Però posso suggerire da lontano. 743 01:03:43,959 --> 01:03:45,916 CELLULARE Squilla. 744 01:03:46,125 --> 01:03:48,958 - Mignotta! - Squilla il cellulare! 745 01:03:49,167 --> 01:03:50,833 Poi è "squillo"! 746 01:03:51,042 --> 01:03:51,208 MUSICA DI TANGO 747 01:03:51,209 --> 01:03:53,333 MUSICA DI TANGO 748 01:03:58,709 --> 01:04:03,499 - Ambasciatore, mi riceve? - Sì, forte e chiaro. 749 01:04:04,542 --> 01:04:06,624 Eccola. 750 01:04:07,667 --> 01:04:09,958 È bellissima. 751 01:04:20,750 --> 01:04:26,083 Con questo contatto audio, sarà come se fossi accanto a lei. 752 01:04:26,292 --> 01:04:30,249 Un colpo di tosse significa "non ho capito". 753 01:04:30,459 --> 01:04:35,124 - Non ho capito. - Dicevo, un colpo di tosse... 754 01:04:35,334 --> 01:04:38,874 Ho capito! Ripetevo per memorizzare. 755 01:04:39,084 --> 01:04:43,916 Non ripeta, mi lasci parlare. Un colpo significa "non ho capito"... 756 01:04:44,125 --> 01:04:48,666 ...e io traduco, con due colpi di tosse mi chiede un consiglio. 757 01:04:48,875 --> 01:04:51,083 Perfetto! 758 01:05:04,750 --> 01:05:08,708 Moretto, che vuoi? DUE COLPI DI TOSSE 759 01:05:10,042 --> 01:05:16,249 (in romanesco) Una birra, la pagliata m'ha fatto un ficozzo nel gargarozzo. 760 01:05:25,209 --> 01:05:28,708 (in romanesco) Che caldo! Sto evaporando! 761 01:05:28,875 --> 01:05:33,374 Infatti! Con questo vestito, sguscio come un Calippo! 762 01:05:33,584 --> 01:05:35,083 COLPO DI TOSSE 763 01:05:35,250 --> 01:05:39,416 Il caldo le induce una sudorazione che la fa scivolare nel vestito... 764 01:05:39,584 --> 01:05:42,916 ...come un gelato Calippo. 765 01:05:43,084 --> 01:05:45,541 - Tieni, Adele. - Grazie. 766 01:05:47,417 --> 01:05:50,958 - Fai la gara? - Sì, ma sono preoccupata. 767 01:05:51,125 --> 01:05:55,291 Il prossimo è un valzer e io non sono tanto "bona". 768 01:05:56,834 --> 01:05:59,499 Non preoccuparti, tu sei "bona". 769 01:05:59,709 --> 01:06:04,583 "Chi è bella, si vede. Chi è bona, lo sa!" 770 01:06:04,792 --> 01:06:07,708 Grazie, sei gentile! 771 01:06:07,917 --> 01:06:14,499 Però anche il mio cavaliere non è molto bravo col valzer. 772 01:06:14,667 --> 01:06:17,999 Anche se non vinco, "ciccia al culo"! 773 01:06:18,209 --> 01:06:19,749 COLPO DI TOSSE 774 01:06:19,959 --> 01:06:23,374 L'importante non è vincere, ma partecipare. 775 01:06:23,542 --> 01:06:26,708 Come il motto di De Coubertin. 776 01:06:26,875 --> 01:06:29,333 La Bertè non è morta! 777 01:06:29,542 --> 01:06:32,124 - Eccomi, Adele. - Ciao, Romoletto. 778 01:06:32,292 --> 01:06:36,666 Io sono Adele Ventresca e lui è il mio cavaliere, Romolo Trinca. 779 01:06:36,834 --> 01:06:41,124 - Piacere, Nando Totti. - Totti? Come il Pupone! 780 01:06:41,292 --> 01:06:43,124 Dammi il cinque! 781 01:06:43,334 --> 01:06:46,666 Saluto coatto con un colpo a 5 dita. 782 01:06:50,334 --> 01:06:51,958 - Che fai? - Che fai? 783 01:06:52,125 --> 01:06:53,999 Tu che fai? 784 01:06:54,167 --> 01:06:56,874 Mi hai rotto il ginocchio! 785 01:06:57,084 --> 01:07:00,249 Mannaggia, Totti! E ora? 786 01:07:00,417 --> 01:07:04,541 Non l'ho fatto apposta! Però posso ballare io con te. 787 01:07:04,709 --> 01:07:08,208 Tu, con quel fisico? Sembri un suonatore di citofoni! 788 01:07:08,375 --> 01:07:11,416 Non preoccuparti, la "sfanghiamo". 789 01:07:11,584 --> 01:07:14,708 Va bene, proviamo. 790 01:07:16,834 --> 01:07:20,583 MUSICA DI VALZER 791 01:08:27,042 --> 01:08:29,124 APPLAUSI 792 01:08:32,334 --> 01:08:34,208 Grazie. 793 01:08:34,375 --> 01:08:36,166 Grazie. 794 01:08:36,334 --> 01:08:38,291 Grazie. 795 01:08:38,459 --> 01:08:42,166 Sei stato proprio "gagliardo"! 796 01:08:43,917 --> 01:08:47,874 Sì! Adesso le chieda il numero di telefono. 797 01:08:48,084 --> 01:08:50,874 - Adele, dammi... - La Tuning è sua? 798 01:08:51,084 --> 01:08:52,416 Che vuoi? 799 01:08:52,625 --> 01:08:54,708 - Patente e libretto. - Patente e libretto? 800 01:08:54,917 --> 01:08:57,791 - Patente e libretto. - Sei una guardia? 801 01:08:58,000 --> 01:09:01,124 - Come? - Come? - Sei una guardia? 802 01:09:01,334 --> 01:09:03,833 - Non ripetere. - Non ripetere! 803 01:09:04,000 --> 01:09:09,166 - Tu l'hai chiesto! Ciao! - Allora, la patente e il libretto? 804 01:09:09,375 --> 01:09:14,083 Prima dammi il numero di telefono, zucchero. 805 01:09:14,250 --> 01:09:15,749 No... 806 01:09:16,542 --> 01:09:20,166 Prima dammi il numero di telefono, zucchero. 807 01:09:21,542 --> 01:09:26,041 Prima dammi il tuo, in caso ti chiamo io. 808 01:09:28,250 --> 01:09:33,166 Probabilmente non mi vuole. Adele non ha chiamato. 809 01:09:33,334 --> 01:09:38,624 Il ballo è un'arma a doppio taglio. Fa una buona impressione... 810 01:09:38,792 --> 01:09:42,624 ...ma è da fighetti, serve una cosa più virile. 811 01:09:42,792 --> 01:09:46,541 - Cioè? - Uno scippo! - Questo è troppo! 812 01:09:46,709 --> 01:09:50,499 Sono disposto a tutto, ma non a delinquere. 813 01:09:50,709 --> 01:09:53,583 È solo una messinscena. 814 01:09:53,750 --> 01:09:59,333 Io fingo di scippare Adele, lei la salva e fa la figura dell'uomo vero. 815 01:10:01,042 --> 01:10:04,499 Quei cardinali che fanno? 816 01:10:04,709 --> 01:10:08,541 (in latino) Uno, due, tre, quattro! 817 01:10:08,709 --> 01:10:11,999 (in latino) Uno, due, tre, quattro! 818 01:10:12,209 --> 01:10:16,458 (in latino) Uno, due, tre, quattro! 819 01:10:16,625 --> 01:10:18,916 (in latino) Uno... 820 01:10:21,042 --> 01:10:23,624 ...due, tre, quattro! 821 01:10:33,250 --> 01:10:35,833 (Nando) La camminata! 822 01:10:38,834 --> 01:10:44,624 - Nando, che fai qui? - Ciao, Adele! Che fai tu qui? 823 01:10:44,792 --> 01:10:48,458 - Io abito qui. - Davvero? 824 01:10:48,625 --> 01:10:53,208 Lo cerco uno che va in giro a dire che sono educato. 825 01:10:53,375 --> 01:10:56,499 Se lo trovo, lo apro da qui a qui. 826 01:10:56,667 --> 01:11:00,499 Per così poco? Sei terribile! 827 01:11:00,709 --> 01:11:04,541 Uno scippo! Ferma, ci penso io a quell'infame! 828 01:11:04,709 --> 01:11:10,249 (in romanesco) Vieni qua, zozzo! Se ti prendo, ti "sdrumo"! 829 01:11:11,959 --> 01:11:16,374 (in romanesco) Lasciami! Ammazza, quanto meni! 830 01:11:16,542 --> 01:11:20,583 Hai una roncola al posto delle mani! 831 01:11:20,750 --> 01:11:25,833 Che uomo che sei! Beata quella che ti si prende! 832 01:11:26,042 --> 01:11:29,583 COLPI Basta! Ahi! 833 01:11:30,167 --> 01:11:36,208 Tu non devi guardare l'amica di Nando neanche con gli occhi chiusi! 834 01:11:36,417 --> 01:11:39,458 Non ti mangio oggi solo perché è venerdì! 835 01:11:39,625 --> 01:11:41,499 E mangio pesce. 836 01:11:41,709 --> 01:11:44,416 E mangio pesce! Finisca la frase. 837 01:11:44,584 --> 01:11:48,166 Non ti mangio oggi solo perché è venerdì e mangio pesce... 838 01:11:48,375 --> 01:11:50,999 ...finisca la frase. 839 01:11:51,167 --> 01:11:56,958 Ti giuro, non lo faccio più! Fammi andare via, tu meni troppo! 840 01:11:57,167 --> 01:12:02,916 Vai via, prima che cambio idea e ti faccio il tagliando col cric! 841 01:12:03,125 --> 01:12:08,083 Gli faccio io il tagliando! Nando, ho preso il cric! 842 01:12:08,250 --> 01:12:13,124 Infame! Così impari a scippare una povera donna indifesa! 843 01:12:14,292 --> 01:12:17,083 Adele, non esagerare. 844 01:12:17,250 --> 01:12:20,708 Infierii già io su di lui. 845 01:12:20,875 --> 01:12:24,458 - Cioè, l'ho già addobbato io. - Sì, ma non basta! 846 01:12:24,667 --> 01:12:30,083 No! Prima mentre lo menavo, ha detto che aveva fame. 847 01:12:30,250 --> 01:12:33,583 Forse a casa ha tanti figli. 848 01:12:37,417 --> 01:12:39,499 Ma sì! 849 01:12:39,709 --> 01:12:43,666 Vai a morire ammazzato! Alzati, ti ho graziato. 850 01:12:43,834 --> 01:12:47,583 - Guarda come corre! Coniglio! (Grilli) "Cravattaro"! 851 01:12:47,792 --> 01:12:50,708 - Che c'entra? - Niente. 852 01:12:50,917 --> 01:12:52,833 LAMENTI 853 01:12:53,042 --> 01:12:59,291 Tu mi piaci perché oltre al fegato hai anche il cuore! 854 01:12:59,459 --> 01:13:02,499 Purtroppo hai già da fare stasera. 855 01:13:02,667 --> 01:13:07,374 - Che ho da fare? - Hai detto che devi aprire quello. 856 01:13:07,542 --> 01:13:11,916 No, oggi sono buono. Lo apro domani. 857 01:13:14,459 --> 01:13:20,874 Mi sono fatta bella per te e tu non mi fai neanche un complimento! 858 01:13:21,084 --> 01:13:26,916 Tu sei furbo! Resti in silenzio e mi fai ubriacare. 859 01:13:27,084 --> 01:13:33,124 Stasera non hai parlato. La prossima volta esco con una pianta! 860 01:13:34,125 --> 01:13:39,041 Ma è meglio stare zitti che dire bugie solo per portarmi a letto. 861 01:13:39,250 --> 01:13:42,624 Ne ho conosciuti tanti così. 862 01:13:42,834 --> 01:13:46,374 Per questo ho deciso di restare sola. 863 01:13:48,209 --> 01:13:51,624 Però se trovassi l'uomo giusto, uno vero... 864 01:13:52,667 --> 01:13:55,708 ...un uomo sincero. 865 01:13:55,917 --> 01:14:00,874 Nando, dammi un bacio! Levati la cintura! 866 01:14:01,042 --> 01:14:03,124 GRIDO VOLGARE DAL CLACSON 867 01:14:05,542 --> 01:14:08,624 Nando, andiamo a casa tua! 868 01:14:08,792 --> 01:14:12,208 Come? No, è meglio a casa tua. 869 01:14:12,417 --> 01:14:16,166 - No, c'è mia madre! - Andiamo in albergo. 870 01:14:16,375 --> 01:14:19,499 Come una mignotta? No! Portami da te. 871 01:14:19,709 --> 01:14:25,083 A casa mia c'è casino, sembra Porta Portese. 872 01:14:25,292 --> 01:14:27,624 Hai un'altra donna? 873 01:14:30,917 --> 01:14:37,249 Oddio, hai un'altra! Allora sei solo un altro stronzo! 874 01:14:37,417 --> 01:14:41,666 No, Adele! Sono single. 875 01:14:43,292 --> 01:14:45,208 Giura. 876 01:14:46,959 --> 01:14:51,416 Allora portami a casa tua, chi se ne frega del casino. 877 01:14:57,834 --> 01:15:00,374 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 878 01:15:00,584 --> 01:15:03,083 Proprio adesso? 879 01:15:03,292 --> 01:15:06,583 Allora, hai finito? 880 01:15:07,417 --> 01:15:09,666 Un momento. 881 01:15:14,959 --> 01:15:17,958 - Pronto? - Andiamo, è pronto! 882 01:15:18,125 --> 01:15:21,458 No, dicevo al telefono. 883 01:15:23,250 --> 01:15:25,916 - Mi dica. - Ferdinando... 884 01:15:26,084 --> 01:15:28,791 - Allora? - Non ho finito. 885 01:15:28,959 --> 01:15:32,833 Adele ci sta, ma vuole venire a casa mia. 886 01:15:33,042 --> 01:15:37,916 Non può portarla in ambasciata. Io che posso fare? 887 01:15:38,125 --> 01:15:41,958 - Mi presti casa sua. - Ma sono pieno di dolori! 888 01:15:42,125 --> 01:15:47,499 - Poi c'è tutta la mia famiglia. - Vada in albergo, pagherò io. 889 01:15:47,667 --> 01:15:52,541 Non mi abbandoni proprio ora. Quanto le serve per uscire? 890 01:15:52,750 --> 01:15:56,249 Ambasciatore, almeno due ore! 891 01:15:56,459 --> 01:15:59,583 - Non scherzi! - Mettine un'altra! 892 01:15:59,750 --> 01:16:03,166 - Arrivo tra 15 minuti. - Hai vinto a tombola? 893 01:16:03,334 --> 01:16:08,124 - Mi dia l'indirizzo. - Non è una slot-machine! 894 01:16:26,334 --> 01:16:29,624 Ma che intenzioni hai? 895 01:16:29,792 --> 01:16:33,916 Domattina alle 5 io devo aprire il banco. 896 01:16:34,125 --> 01:16:36,541 La situazione è questa. 897 01:16:36,709 --> 01:16:39,958 Quindi noi 8 dobbiamo uscire... 898 01:16:40,167 --> 01:16:43,083 ...perché l'ambasciatore... - Deve scopare! 899 01:16:43,250 --> 01:16:46,249 Zitto! Nando, sei impazzito? 900 01:16:46,459 --> 01:16:51,624 I suoi ormoni sono impazziti! Se non gli lascio casa, mi licenzia. 901 01:16:51,834 --> 01:16:54,541 - Davvero? - Sì. 902 01:16:58,542 --> 01:17:02,416 - Dai, svegliate la nonna! - Abbiamo 10 minuti. 903 01:17:02,625 --> 01:17:06,749 Come facciamo? Neanche Tom Cruise in "Mission Impossible"! 904 01:17:08,417 --> 01:17:11,166 "Après vous"... 905 01:17:11,334 --> 01:17:16,041 Il cancello si è aperto a "V"... ma poi si apre tutto! 906 01:17:16,209 --> 01:17:18,291 IL CANE RINGHIA 907 01:17:18,459 --> 01:17:20,749 - C'è il cane. - Quale? 908 01:17:20,917 --> 01:17:24,624 Questo! IL CANE RINGHIA 909 01:17:28,084 --> 01:17:31,749 - Perché ringhia? - Perché è addestrato. Ringhia! 910 01:17:31,959 --> 01:17:34,708 RINGHIA Vedi che ringhia! 911 01:17:34,875 --> 01:17:37,333 Come si chiama? 912 01:17:37,500 --> 01:17:41,124 - Ermete. - Che nome di merda! 913 01:17:41,292 --> 01:17:45,708 - È un bel nome! - Continua a ringhiare. 914 01:17:45,917 --> 01:17:49,833 È un cucciolo, vuole giocare. 915 01:17:50,000 --> 01:17:53,083 Sei un cucciolo, vero? 916 01:17:54,375 --> 01:17:57,874 Ermete, così mi sporco tutto! 917 01:17:58,084 --> 01:18:01,791 - Non è felice di vederti. - Vuole giocare! 918 01:18:02,000 --> 01:18:04,541 Dici? RUMORE DI PUGNI 919 01:18:04,750 --> 01:18:07,749 Basta! Sennò non si ferma più! 920 01:18:07,959 --> 01:18:11,541 - Adele, entriamo in casa. - Il cane? 921 01:18:11,709 --> 01:18:15,666 Lo lasciamo fuori, per cacciare i ladri. 922 01:18:15,834 --> 01:18:17,916 IL CANE ABBAIA 923 01:18:22,375 --> 01:18:25,666 Ecco casa mia. Da questa parte. 924 01:18:25,834 --> 01:18:29,124 TONFO Accomodati. 925 01:18:29,292 --> 01:18:33,791 Perché è così buio? Non hai pagato la bolletta? 926 01:18:38,584 --> 01:18:40,458 Vieni. 927 01:18:41,625 --> 01:18:44,624 Accomodiamoci qua... 928 01:18:44,792 --> 01:18:47,958 Questo è... il salotto! 929 01:18:50,917 --> 01:18:55,249 È carina, anche se la immaginavo un po' diversa. 930 01:18:56,334 --> 01:18:58,958 - Chi è quello? - Boh... 931 01:18:59,125 --> 01:19:02,041 Ah, vuoi dire lui? 932 01:19:02,209 --> 01:19:06,541 - Sono io a 8 anni. - Perché c'è scritto "Ernesto"? 933 01:19:07,584 --> 01:19:11,958 Era il mio soprannome, quando avevo 8 anni. 934 01:19:12,167 --> 01:19:14,708 Ernesto? Che soprannome è? 935 01:19:16,750 --> 01:19:22,041 All'epoca c'erano "er catena", "er cipolla"... 936 01:19:22,209 --> 01:19:24,958 ...io ero "er nesto". 937 01:19:25,167 --> 01:19:30,166 Si diceva "quello è proprio nesto" quando uno aveva... 938 01:19:30,334 --> 01:19:32,208 Nando... 939 01:19:33,375 --> 01:19:36,749 - Andiamo a fare un caffè. - Come? 940 01:19:36,959 --> 01:19:41,166 - Con la caffettiera! - Certo! Giusto. 941 01:19:41,375 --> 01:19:43,624 La caffettiera sta... 942 01:19:43,834 --> 01:19:45,333 In cucina! 943 01:19:45,542 --> 01:19:49,708 Giusto! Non ti posso nascondere niente! 944 01:19:49,875 --> 01:19:52,583 Vado in cucina a fare il caffè. 945 01:20:01,792 --> 01:20:04,958 - Allora? - Vado in cucina. 946 01:20:08,500 --> 01:20:10,874 SCROSCIO D'ACQUA 947 01:20:16,375 --> 01:20:20,124 Mi lavo sempre le mani prima di andare in cucina. 948 01:20:20,334 --> 01:20:23,583 Nando, sei strano. 949 01:20:23,792 --> 01:20:28,041 Vado in cucina. Per fortuna ci sono solo 3 porte. 950 01:20:28,209 --> 01:20:33,833 Ecco la cucina! Vai in tinello, io faccio il caffè. 951 01:20:37,250 --> 01:20:40,666 Dove è riposta codesta macchinetta? 952 01:20:54,334 --> 01:20:58,499 - Lei doveva sparire. - Non abbiamo fatto in tempo. 953 01:20:58,667 --> 01:21:01,749 Ci siamo "inguattati", nascosti. 954 01:21:01,959 --> 01:21:06,833 - Nando, il caffè? - Non lo trovo, è finito. 955 01:21:07,000 --> 01:21:10,374 - Allora dammi l'acqua. - Subito! 956 01:21:11,417 --> 01:21:13,833 Cercavi la caffettiera tra le scope? 957 01:21:14,042 --> 01:21:17,499 È finita. Quella del rubinetto va bene? 958 01:21:19,375 --> 01:21:21,416 - Oddio! - Che c'è? 959 01:21:22,875 --> 01:21:26,749 Sono nervoso. Io e te, a casa mia... 960 01:21:26,959 --> 01:21:29,333 ...da soli... 961 01:21:31,334 --> 01:21:36,541 Devi stare tranquillo. Ti farò passare io l'agitazione. 962 01:21:38,792 --> 01:21:42,208 - Andiamo in camera da letto. - Sì... 963 01:21:42,375 --> 01:21:45,624 Come tutte le camere da letto, sta... 964 01:21:47,584 --> 01:21:48,958 Di sopra! 965 01:21:51,500 --> 01:21:54,374 Posso usare la toilette? 966 01:21:55,959 --> 01:21:58,249 - No. - Come? 967 01:21:58,417 --> 01:22:01,333 Devo mettere a posto. 968 01:22:04,917 --> 01:22:08,624 Adesso ti preoccupi del disordine? Nando! 969 01:22:08,834 --> 01:22:13,208 Scusa, Adele! Avevo la vescica al settimo mese! 970 01:22:13,375 --> 01:22:17,666 Potevi dirlo! Tu sei troppo educato. 971 01:22:18,917 --> 01:22:22,083 Ti lascio solo. 972 01:22:26,875 --> 01:22:30,249 Ammazza, che casa enorme! 973 01:22:30,417 --> 01:22:33,333 Vivi qui da solo? 974 01:22:33,500 --> 01:22:35,249 Solissimo! 975 01:22:37,167 --> 01:22:39,874 A parte mia madre. 976 01:22:40,042 --> 01:22:42,541 Nando! 977 01:22:42,750 --> 01:22:47,583 - Nando! - Mamma, non strillare. Sono qui. 978 01:22:47,792 --> 01:22:51,666 Tu non sei Nando! VOCE NON UDIBILE 979 01:22:52,792 --> 01:22:55,499 Mamma, vieni a letto. 980 01:22:56,375 --> 01:23:01,999 - Non riconosci più tuo figlio? - No, tu non sei mio figlio! 981 01:23:02,167 --> 01:23:06,958 Bambini, diteglielo anche voi che non è mio figlio! 982 01:23:07,125 --> 01:23:10,791 - Con chi parla tua madre? - Ha le visioni... 983 01:23:10,959 --> 01:23:15,541 ...vede noi da piccoli, ovunque, anche nel letto. 984 01:23:15,709 --> 01:23:19,249 - Nando, dove dobbiamo andare? - Di qua. 985 01:23:19,417 --> 01:23:22,083 Allora andiamo! 986 01:23:24,375 --> 01:23:26,041 Mamma... 987 01:23:26,250 --> 01:23:28,999 Levati la giacca! 988 01:23:29,209 --> 01:23:30,499 Mamma... 989 01:23:31,292 --> 01:23:33,749 TONFO Hai sentito? 990 01:23:33,917 --> 01:23:36,958 - No. - Era un rumore. Vado a vedere. 991 01:23:37,125 --> 01:23:40,499 No, è pericoloso. (urlando) Vado io! 992 01:23:40,709 --> 01:23:43,749 - Perché urli? - Perché urlo? 993 01:23:43,959 --> 01:23:46,249 Nando, sei strano! 994 01:23:53,459 --> 01:23:57,208 - Nando, c'è un ladro. - Lo vedo. 995 01:23:57,375 --> 01:24:00,333 Figlio di mignotta! Ci penso io. 996 01:24:03,250 --> 01:24:05,999 Adesso che ti faccio? 997 01:24:06,167 --> 01:24:08,833 FRASI NON UDIBILI 998 01:24:09,000 --> 01:24:12,291 Ti mischio i denti con le orecchie! 999 01:24:13,834 --> 01:24:17,291 Ti strappo i BRACCI e ti ci meno! 1000 01:24:17,500 --> 01:24:22,583 - Voglio vederlo in faccia! - Zozzo, disgraziato! 1001 01:24:22,792 --> 01:24:25,833 URLO E TONFO 1002 01:24:26,042 --> 01:24:28,124 IL CANE ABBAIA 1003 01:24:32,584 --> 01:24:35,708 Ermete è proprio stronzo! 1004 01:24:35,875 --> 01:24:40,041 Ringhia al padrone e fa le feste al ladro! 1005 01:24:40,875 --> 01:24:44,458 Nando, tu mi ecciti! 1006 01:24:44,667 --> 01:24:47,791 MUSICA ALLEGRA IN SOTTOFONDO 1007 01:24:53,625 --> 01:24:57,999 Comode, signorine. Perché avete dei volti così seri? 1008 01:24:58,167 --> 01:25:02,041 Basta con questi vestiti dai colori così tristi! 1009 01:25:02,209 --> 01:25:08,249 Non sentite il profumo nell'aria? La vita è bella, godiamocela! 1010 01:25:08,459 --> 01:25:13,374 Appena possibile, potete mandare Ferdinando nel mio ufficio? 1011 01:25:16,125 --> 01:25:17,583 Grazie. 1012 01:25:17,750 --> 01:25:22,124 # Ci piacciono i polli, gli ABBIOC... gli abbacchi e le galline... 1013 01:25:22,292 --> 01:25:25,833 #... perché sono senza spine e non sono come il BACCARA'! # 1014 01:25:26,042 --> 01:25:30,624 Allora, come sta il mio "mandrillone"? 1015 01:25:30,834 --> 01:25:32,999 Da favola! 1016 01:25:33,167 --> 01:25:38,749 (in romanesco) Che ne dici se oggi ti porto a mangiare a... 1017 01:25:38,917 --> 01:25:41,833 ...Coccia di Porto, dallo "Zozzone"? 1018 01:25:42,042 --> 01:25:46,041 Gagliardo! Mi piacerebbe tanto. 1019 01:25:46,250 --> 01:25:48,499 (Adele) È un posto romantico. 1020 01:25:48,667 --> 01:25:51,874 - Ambasciatore. - Sì, dica. 1021 01:25:52,084 --> 01:25:56,041 C'è una delegazione di cittadini che vuole vederla. 1022 01:25:56,250 --> 01:26:01,458 (Adele) Pronto, ci sei? - Sono impegnato. Vada, prego. 1023 01:26:03,125 --> 01:26:05,249 (Adele) Pronto? 1024 01:26:07,375 --> 01:26:10,666 Perfetto, amore... Da paura, Adele! 1025 01:26:10,834 --> 01:26:15,208 (in romanesco) Passo da te alle 2. Ciao, amore! 1026 01:26:23,709 --> 01:26:28,666 - Disdica tutti gli appuntamenti. - Anche quello delle 16? 1027 01:26:28,875 --> 01:26:33,166 - Chi c'è alle 16? - Il Santo Padre in Vaticano. 1028 01:26:33,375 --> 01:26:36,333 Va bene, la ringrazio. 1029 01:26:36,500 --> 01:26:39,374 Avevo dimenticato il Papa alle 4. 1030 01:26:39,584 --> 01:26:41,958 Allora niente Coccia di Morto. 1031 01:26:42,167 --> 01:26:46,541 No, niente Papa! Preferisco lo "Zozzone" con Adele. 1032 01:26:46,750 --> 01:26:49,583 - È sicuro? - Sì, devo sbrigarmi. 1033 01:26:49,750 --> 01:26:51,749 INTERFONO Sì? 1034 01:26:51,959 --> 01:26:57,083 La delegazione insiste, vogliono assolutamente parlare con lei. 1035 01:26:57,292 --> 01:26:59,333 SBUFFA 1036 01:26:59,500 --> 01:27:03,541 Vengo lì, così li mandiamo via rapidamente. 1037 01:27:03,750 --> 01:27:08,291 - L'ambasciatore arriva subito. - Finalmente! 1038 01:27:08,500 --> 01:27:11,583 (pesciaiolo) Abbiamo perso una giornata di lavoro! 1039 01:27:12,750 --> 01:27:14,666 Ferdinando! 1040 01:27:14,834 --> 01:27:18,874 FRASI INCOMPRENSIBILI Tolga la mano, non capisco! 1041 01:27:19,042 --> 01:27:22,708 Così mi sento più protetto. C'è Adele! 1042 01:27:22,917 --> 01:27:25,624 - La cacci via! - Subito! 1043 01:27:25,834 --> 01:27:25,999 URLA INDISTINTE (carabiniere) Indietro! 1044 01:27:26,000 --> 01:27:30,291 URLA INDISTINTE (carabiniere) Indietro! 1045 01:27:30,500 --> 01:27:34,374 - Non spingete, non andremo via! - Non andremo via! 1046 01:27:34,584 --> 01:27:40,166 Il mercato è casa nostra! Dillo all'infame che ti paga lo stipendio! 1047 01:27:42,125 --> 01:27:45,583 VOCI INDISTINTE 1048 01:27:50,500 --> 01:27:53,083 SQUILLO DI CELLULARE 1049 01:27:53,250 --> 01:27:55,916 È Adele. Pronto, amore? 1050 01:27:56,125 --> 01:28:00,916 Non offenderti, ma oggi non possiamo andare al mare. 1051 01:28:01,084 --> 01:28:05,666 Sto facendo un sit-in davanti all'ambasciata italiana. 1052 01:28:05,834 --> 01:28:08,999 Un sit-in è una protesta, ma seduti! 1053 01:28:09,209 --> 01:28:11,124 Che succede? 1054 01:28:11,292 --> 01:28:16,374 È una storia lunga... e ho quasi finito la batteria! 1055 01:28:16,542 --> 01:28:20,958 Vieni qua, così stiamo un po' insieme e te lo spiego. 1056 01:28:21,125 --> 01:28:26,374 - Sai dov'è l'ambasciata italiana? - No! Però la trovo. 1057 01:28:26,584 --> 01:28:31,291 Restate uniti, sennò vi meno così forte che non vi troviamo più... 1058 01:28:31,459 --> 01:28:35,416 ...neanche sulle immagini di GOGLE! - Si dice GUGHE! 1059 01:28:35,584 --> 01:28:37,499 - Che succede? - Amore! 1060 01:28:37,709 --> 01:28:40,958 Il terreno del mercato è del Vaticano... 1061 01:28:41,125 --> 01:28:43,624 E ci faranno un ostello per monache. 1062 01:28:43,792 --> 01:28:47,041 Volevamo chiedere aiuto all'ambasciatore italiano... 1063 01:28:47,209 --> 01:28:50,208 E lui ci ha cacciati! 1064 01:28:50,375 --> 01:28:55,333 Si chiama Ermete, come il tuo cane. Infatti sono tutti e due stronzi! 1065 01:28:55,542 --> 01:28:58,708 Forse era impegnato... 1066 01:29:01,167 --> 01:29:03,416 Che infame! 1067 01:29:04,875 --> 01:29:10,083 Ci sono riuscito, è un record! 50 magliette in 20 minuti! 1068 01:29:13,375 --> 01:29:17,916 - Che magliette? - Sono per Ermete Maria Grilli! 1069 01:29:18,084 --> 01:29:21,208 Mettine una anche tu. 1070 01:29:24,959 --> 01:29:29,124 - È bella, però è un po' forte. - È il minimo! 1071 01:29:29,292 --> 01:29:31,208 Indossiamola tutti! 1072 01:29:31,417 --> 01:29:37,083 (manifestanti in coro) Ermete Maria Grilli, sei uno stronzo! 1073 01:29:39,709 --> 01:29:43,666 < Ermete Maria Grilli, sei uno stronzo! 1074 01:29:43,834 --> 01:29:46,958 < Ermete Maria Grilli, sei uno stronzo! 1075 01:29:47,167 --> 01:29:50,916 (in coro) Ermete Maria Grilli, sei uno stronzo! 1076 01:29:51,125 --> 01:29:54,666 Ermete Maria Grilli, sei uno stronzo! 1077 01:29:54,875 --> 01:29:58,916 Si dice "stronzo" da solo! 1078 01:29:59,125 --> 01:30:03,083 (Grilli) Ermete Maria Grilli, sei uno stolto! 1079 01:30:03,250 --> 01:30:06,291 Che dici? Che devi dire? 1080 01:30:06,459 --> 01:30:08,916 Avevo capito "stolto". 1081 01:30:09,084 --> 01:30:12,708 Io devo andare, sostengo la protesta... 1082 01:30:12,875 --> 01:30:17,666 ...ma ho da fare. Ciao, bella. - Quanto sei "bono"! Vai! 1083 01:30:17,834 --> 01:30:21,249 Ermete Maria Grilli, sei uno stronzo! 1084 01:30:23,209 --> 01:30:26,333 Per fortuna non ho disdetto col Papa. 1085 01:30:26,500 --> 01:30:30,291 Vediamo se lui può aiutare quella povera gente. 1086 01:30:30,459 --> 01:30:32,541 Un momento. 1087 01:30:38,417 --> 01:30:41,416 Aspetti qui, io preparo un diversivo. 1088 01:30:46,834 --> 01:30:49,541 URLA INDISTINTE 1089 01:30:54,917 --> 01:30:56,833 URLA INDISTINTE 1090 01:31:01,209 --> 01:31:03,749 Il vigliacco scappa! 1091 01:31:03,959 --> 01:31:06,249 - Salga. - Non ho il casco. 1092 01:31:06,459 --> 01:31:08,458 Salga! 1093 01:31:09,959 --> 01:31:11,541 È illegale. 1094 01:31:11,750 --> 01:31:15,041 (pesciaiolo) Chi lo prende in fronte, vince! 1095 01:31:15,250 --> 01:31:17,791 URLA INDISTINTE 1096 01:31:19,584 --> 01:31:22,166 Disgraziato! 1097 01:31:22,375 --> 01:31:25,666 (Grilli) Che olezzo insopportabile! 1098 01:31:25,875 --> 01:31:28,374 DIALOGO IN TEDESCO 1099 01:31:44,625 --> 01:31:45,833 MIAGOLIO 1100 01:31:55,042 --> 01:31:56,416 MIAGOLIO 1101 01:32:00,875 --> 01:32:03,249 MIAGOLIO 1102 01:32:42,042 --> 01:32:48,583 (Adele) Per l'ambasciatore... (pesciaioli in coro) Hip, hip, hurrà! 1103 01:32:48,750 --> 01:32:50,999 VOCIARE INDISTINTO 1104 01:32:56,292 --> 01:33:00,458 - Che festeggiate? - Quell'ambasciatore è un grande! 1105 01:33:00,667 --> 01:33:03,583 - Perché? - Non lo sai? 1106 01:33:03,750 --> 01:33:08,166 Ha parlato con il Papa e non ci cacciano più! 1107 01:33:08,375 --> 01:33:10,041 Sì! 1108 01:33:10,250 --> 01:33:14,208 (in coro) Per l'ambasciatore, hip, hip, hurrà! 1109 01:33:14,417 --> 01:33:17,541 - Per così poco! - Non è poco! 1110 01:33:17,709 --> 01:33:21,208 - Anzi, dobbiamo farci perdonare. - Non serve! 1111 01:33:21,417 --> 01:33:24,541 Invece sì! Hai le magliette nuove? 1112 01:33:24,709 --> 01:33:30,374 Certo, eccole! Ho fatto un altro record, 50 magliette in 15 minuti! 1113 01:33:30,584 --> 01:33:32,541 Pronti? 1114 01:33:32,750 --> 01:33:35,916 (in coro) Olè! 1115 01:33:37,209 --> 01:33:40,666 (in coro) Ermete Maria Grilli, sei MAGGICO! 1116 01:33:40,875 --> 01:33:44,791 E poiché lui si è esposto di persona... 1117 01:33:44,959 --> 01:33:49,791 ...ho detto allo stampatore di mettere la sua faccia sulla maglietta! 1118 01:33:55,334 --> 01:33:58,333 - Somiglia a Nando! - È vero. 1119 01:33:58,500 --> 01:34:00,624 È identico! 1120 01:34:02,125 --> 01:34:04,374 Nando! 1121 01:34:06,584 --> 01:34:08,374 Nando! 1122 01:34:08,584 --> 01:34:11,083 Sei tu? 1123 01:34:16,584 --> 01:34:21,458 Se sei l'ambasciatore, perché ti vesti così? 1124 01:34:21,625 --> 01:34:23,708 Per amore. 1125 01:34:24,750 --> 01:34:30,249 Per amore di Adele. Da ambasciatore, non mi avrebbe mai voluto. 1126 01:34:45,167 --> 01:34:46,833 Perché? 1127 01:34:47,000 --> 01:34:51,874 Come posso crederti dopo tutte queste bugie? Vai via! 1128 01:34:53,792 --> 01:34:56,583 Adele, dai! 1129 01:34:56,750 --> 01:35:02,041 Nando, Ermete o come si chiama... ci ha risolto un grosso problema. 1130 01:35:02,209 --> 01:35:05,624 Che mi frega? È solo un infame. 1131 01:35:06,959 --> 01:35:10,541 - Nando, vai via. - Io sono Ermete. 1132 01:35:11,417 --> 01:35:16,624 Non voglio più vederti né come Nando né come Ermete! 1133 01:35:20,917 --> 01:35:24,249 Vedrai che cambia idea. 1134 01:35:25,375 --> 01:35:28,083 Non credo, è un tipo risoluto. 1135 01:35:28,250 --> 01:35:31,208 È tosta, ma ha un punto debole. 1136 01:35:36,709 --> 01:35:40,666 MUSICA DI CHITARRA DALLA STRADA 1137 01:35:57,042 --> 01:36:02,874 # Roma, nun fa' la stupida stasera! 1138 01:36:06,084 --> 01:36:10,999 # Damme 'na mano a faje di' de sì! 1139 01:36:15,125 --> 01:36:19,833 (in coro) # Scegli tutte le stelle... 1140 01:36:20,042 --> 01:36:23,624 #... più brillarelle che c'hai! 1141 01:36:23,834 --> 01:36:29,874 # E un friccico de luna tutta pe' noi! 1142 01:36:33,875 --> 01:36:39,999 # Faje senti' che è quasi primavera! 1143 01:36:43,000 --> 01:36:49,749 # Manna li mejo grilli pe' fa' "cri-cri"! 1144 01:36:52,542 --> 01:36:55,708 # Prestame er Ponentino... 1145 01:36:55,917 --> 01:37:00,833 #... più malandrino che c'hai! 1146 01:37:01,042 --> 01:37:07,499 # Roma, reggime er moccolo stasera! # 1147 01:37:14,167 --> 01:37:17,999 - Cambierà idea. - Torna domani. 1148 01:37:18,167 --> 01:37:22,083 - Non fare così! (Adele) Oh! 1149 01:37:22,292 --> 01:37:23,999 Ermete! 1150 01:37:26,334 --> 01:37:28,916 Ermete! 1151 01:37:29,084 --> 01:37:34,499 Io non posso vivere senza di te. Però giura che non dirai più bugie. 1152 01:37:35,542 --> 01:37:38,166 In fede mia, lo giuro. 1153 01:37:38,334 --> 01:37:41,708 Voglio chiederti una cosa, qui davanti a tutti. 1154 01:37:41,875 --> 01:37:44,291 Dimmi. 1155 01:37:45,834 --> 01:37:48,208 Vuoi sposarmi? 1156 01:37:49,167 --> 01:37:51,374 Amore mio, sì! 1157 01:37:53,375 --> 01:37:58,583 Ma come facciamo? Io sono una pesciaiola, tu sei un ambasciatore. 1158 01:38:00,042 --> 01:38:03,958 E allora? Se io ho imparato a fare il coatto... 1159 01:38:04,125 --> 01:38:07,249 E mi avete creduto tutti! 1160 01:38:07,459 --> 01:38:11,124 - Anche tu puoi imparare. - Io sono già coatta! 1161 01:38:12,250 --> 01:38:16,416 No, intendevo a essere la moglie dell'ambasciatore. 1162 01:38:16,625 --> 01:38:19,333 Scusa, non avevo capito. 1163 01:38:20,125 --> 01:38:25,208 Eccomi, scusate il ritardo! C'era traffico sul Lungotevere. 1164 01:38:27,500 --> 01:38:31,416 "In costume" intendevate in costume d'epoca! 1165 01:38:31,584 --> 01:38:34,041 Mi sembrava strano! 1166 01:38:43,625 --> 01:38:46,749 MARCIA NUZIALE 1167 01:39:14,542 --> 01:39:17,416 DIALOGO IN FRANCESE 1168 01:39:18,500 --> 01:39:21,083 DUE COLPI DI TOSSE 1169 01:39:38,375 --> 01:39:40,666 DIALOGO IN FRANCESE 1170 01:39:57,334 --> 01:40:01,083 (in romanesco) Certo! Guarda com'è bella! 1171 01:40:01,250 --> 01:40:03,749 GRIDA DI ESULTANZA 1172 01:40:05,042 --> 01:40:05,208 "I'VE NEVER LIVED BEFORE" DI ILARIA DELLA BIDIA 1173 01:40:05,209 --> 01:40:10,583 "I'VE NEVER LIVED BEFORE" DI ILARIA DELLA BIDIA 1174 01:43:54,334 --> 01:43:59,333 Sottotitoli: Laser S. Film s.r.I. - Roma 90646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.