All language subtitles for Journeyman.S01E12.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,140 Previously on Journeyman. 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,220 Has he talked to you at all about your vanishing act? 3 00:00:07,500 --> 00:00:08,139 No. You? 4 00:00:08,140 --> 00:00:09,140 No. 5 00:00:09,740 --> 00:00:13,680 i need to get there it's a felon in my house i'm worried about katie and zach 6 00:00:13,680 --> 00:00:17,100 coming home i shouldn't have got off the road and get better arrested you're 7 00:00:17,100 --> 00:00:20,740 gonna be tested dan you have to be ready now you listen to me katie you don't 8 00:00:20,740 --> 00:00:25,440 need him you are a strong woman and you don't need anybody except yourself who 9 00:00:25,440 --> 00:00:29,240 are you it's me no i'm sorry it's not oh what's your funeral you deserve a long 10 00:00:29,240 --> 00:00:33,800 explanation you're worried that if dan's crazy i might be crazy too no i'm 11 00:00:33,800 --> 00:00:35,990 worried about our child Hello? Dan? 12 00:00:36,210 --> 00:00:39,510 Yeah? I'm telling you, Langley. Are you finding that other people are interested 13 00:00:39,510 --> 00:00:40,469 in your work? 14 00:00:40,470 --> 00:00:44,050 As a matter of fact, yes. A person wielding that kind of power would be 15 00:00:44,050 --> 00:00:46,770 valuable, right? Do you think time travel is possible? 16 00:00:47,050 --> 00:00:48,990 Until you prove to me you can or can't, I don't know. 17 00:01:02,730 --> 00:01:04,390 My sister's coming tomorrow, remember? 18 00:01:05,050 --> 00:01:06,110 Hard to forget that. 19 00:01:06,730 --> 00:01:09,610 You think you guys can play nice for a couple of days? No, I will. 20 00:01:10,810 --> 00:01:11,930 Is that your Christmas present? 21 00:01:12,370 --> 00:01:16,130 Yeah, you know, I've read the manual three times now. I can't seem to figure 22 00:01:16,130 --> 00:01:19,570 out. Well, you should give it to Zach. Maybe he can help. Hey, what? Seriously, 23 00:01:19,690 --> 00:01:20,690 he's a whiz with my laptop. 24 00:01:20,870 --> 00:01:22,230 You dare to doubt me. 25 00:01:23,750 --> 00:01:26,510 Okay, that needs to be erased. No, I'm going to post it on the web. 26 00:01:29,190 --> 00:01:31,210 You want to take pictures? 27 00:01:31,710 --> 00:01:33,250 Yeah. Fire away. 28 00:01:33,590 --> 00:01:34,590 Oh, yeah? 29 00:01:34,830 --> 00:01:35,930 How about we make a movie? 30 00:01:36,850 --> 00:01:39,910 Okay, let's remember, there's a child in the house. If this should get into the 31 00:01:39,910 --> 00:01:41,990 wrong hands. Oh, Eric. 32 00:01:42,390 --> 00:01:43,249 No. Eric. 33 00:01:43,250 --> 00:01:44,250 Hey, come on. 34 00:02:34,180 --> 00:02:35,180 Move. 35 00:02:35,440 --> 00:02:36,960 Who is he? I don't know. 36 00:02:38,240 --> 00:02:39,240 Okay, 37 00:02:40,060 --> 00:02:41,640 what's going on? We just crashed. 38 00:02:42,240 --> 00:02:43,580 Where? Into a boat? 39 00:02:43,880 --> 00:02:46,700 No, I think onto the edge of a cliff. 40 00:02:52,340 --> 00:02:53,340 Okay. 41 00:02:53,880 --> 00:02:56,120 I think I'm the only thing. 42 00:02:56,600 --> 00:03:01,580 keeping us on land right now so i'll just stay here you two move towards the 43 00:03:01,580 --> 00:03:08,160 back door here one at a time uh boy first come on christopher go let me you 44 00:03:08,160 --> 00:03:15,140 first no you somebody i'm gonna get you out of here the more weight 45 00:03:15,140 --> 00:03:19,400 we move to this end the better all right chris come on you first not without my 46 00:03:19,400 --> 00:03:22,240 mother save your mother by moving first now come on 47 00:03:41,610 --> 00:03:42,610 I can't move. 48 00:03:42,970 --> 00:03:43,970 Okay, what's your name? 49 00:03:44,350 --> 00:03:46,990 Sandra. Sandra, you can do this, right? 50 00:03:47,650 --> 00:03:48,850 You can do it. Come on. 51 00:03:54,510 --> 00:03:55,510 Take my hand. 52 00:03:55,630 --> 00:03:56,630 You can do it. Go. 53 00:03:57,230 --> 00:03:58,209 That's it. 54 00:03:58,210 --> 00:03:59,770 That's it. Go. Go. Go. 55 00:04:28,940 --> 00:04:31,060 You know, if there's a problem, we have elevators. 56 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Thanks. 57 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 You know what I need? 58 00:05:13,440 --> 00:05:14,500 Yes. Therapy. 59 00:05:14,780 --> 00:05:15,780 No. 60 00:05:16,060 --> 00:05:20,200 No, I'm not joking around. I mean, you know, I'm a believer now. I can see that 61 00:05:20,200 --> 00:05:24,060 traveling all the time could take a mental toll on you. And who would I go 62 00:05:24,060 --> 00:05:25,060 for therapy, Jack? 63 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 A specialist? 64 00:05:26,380 --> 00:05:29,780 Maybe you could say you travel all the time and leave the Slaughterhouse -Five 65 00:05:29,780 --> 00:05:30,780 stuff out. 66 00:05:31,240 --> 00:05:34,120 Or not. Whatever. I need Garrity's file. 67 00:05:34,520 --> 00:05:37,000 You said that he might have been tracking other people like me. If 68 00:05:37,000 --> 00:05:39,660 file, then it might shed some light on, you know, what's going on. 69 00:05:40,010 --> 00:05:42,690 I'll see what I can do, but we're talking the FBI. I mean, they wake up in 70 00:05:42,690 --> 00:05:43,970 morning and jam a stick up their ass. 71 00:05:44,550 --> 00:05:45,550 Thanks. Nice. 72 00:05:45,810 --> 00:05:47,630 Dude, I need to talk to you about something else. 73 00:05:49,730 --> 00:05:50,730 It's about Teresa. 74 00:05:50,990 --> 00:05:54,290 Hey, can I get you some wine? Oh, no, thank you. Tail end of a cold. 75 00:05:54,510 --> 00:05:55,169 Oh, okay. 76 00:05:55,170 --> 00:05:56,170 I got bubble. 77 00:05:56,450 --> 00:05:57,450 Sorry, don't you? 78 00:05:59,710 --> 00:06:00,710 Oh, Annette's here. 79 00:06:01,390 --> 00:06:02,390 What? 80 00:06:02,910 --> 00:06:06,630 Oh, it's cool. Pour me a dirty martini or I may strangle someone with my bare 81 00:06:06,630 --> 00:06:08,170 hands. Gin, not vodka. 82 00:06:08,430 --> 00:06:09,399 Coming up. 83 00:06:09,400 --> 00:06:10,279 Hey, woman. 84 00:06:10,280 --> 00:06:12,420 My God, it's like hugging a pretzel stick. 85 00:06:12,960 --> 00:06:16,020 Teresa, may I introduce the reason that I was in therapy at the age of four? 86 00:06:16,120 --> 00:06:18,120 This is Annette. It's nice to meet you. A pleasure. 87 00:06:18,340 --> 00:06:21,820 And of course. How are you, Annette? Hello, Hugh. I'm fine. I'm just a little 88 00:06:21,820 --> 00:06:25,240 frazzled. You know what is getting worse trying to drive around this town? 89 00:06:25,660 --> 00:06:29,440 Well, the whole city grid was designed by gold rush drunks. Hugh, can't your 90 00:06:29,440 --> 00:06:31,060 gaze work that out? 91 00:06:31,360 --> 00:06:32,279 My gaze? 92 00:06:32,280 --> 00:06:33,340 Danny. Annette. 93 00:06:33,780 --> 00:06:35,320 How are you feeling? 94 00:06:35,640 --> 00:06:37,100 I'm stronger. Thanks. How are you? 95 00:06:37,520 --> 00:06:41,300 Oh, well, considering 36 hours ago I was being into a mud hole outside of 96 00:06:41,300 --> 00:06:42,760 Shindu, I'm pretty damn good, thanks. 97 00:06:43,620 --> 00:06:44,960 Inspector. Annette. 98 00:06:45,540 --> 00:06:46,540 Thank you. 99 00:06:47,980 --> 00:06:50,940 Oh, and the girl has a pulse once more. 100 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 Should we move in here? 101 00:06:53,920 --> 00:06:55,100 Hey, Dad, do you have that camera? 102 00:06:55,420 --> 00:06:56,540 Uh, no. 103 00:06:57,420 --> 00:06:58,780 So, how long are you here? 104 00:06:59,080 --> 00:07:02,520 Oh, just a couple of days. I've got a conference up in Montana this weekend. 105 00:07:03,060 --> 00:07:04,060 Where's my nephew? 106 00:07:04,180 --> 00:07:05,180 I don't know! 107 00:07:06,090 --> 00:07:07,670 It's my favorite nephew. 108 00:07:08,010 --> 00:07:11,970 And you can tell your other cousins that I said that. Okay. Hey, want my olive? 109 00:07:12,970 --> 00:07:14,530 Yeah, taste your gasoline. 110 00:07:16,550 --> 00:07:17,550 It was. 111 00:07:24,250 --> 00:07:26,190 Damn it. 112 00:07:28,790 --> 00:07:29,790 Help you? 113 00:07:33,130 --> 00:07:34,130 Thank God it's you. 114 00:07:34,270 --> 00:07:36,430 You're thanking God it's me, too. Will you help me, please? 115 00:07:36,770 --> 00:07:37,770 Yeah. 116 00:07:40,490 --> 00:07:41,490 Here. 117 00:07:41,850 --> 00:07:42,850 What? 118 00:07:43,590 --> 00:07:45,790 You... Ha -ha. 119 00:07:46,470 --> 00:07:50,670 Let me ask you something. If I accidentally left something significant 120 00:07:50,670 --> 00:07:53,230 one of the trips, would that cause problems? 121 00:07:53,550 --> 00:07:54,670 Well, it depends. What'd you lose? 122 00:07:54,990 --> 00:07:56,050 A digital camera. 123 00:07:56,310 --> 00:07:59,610 Oh. New technology, never good to leave behind. 124 00:07:59,890 --> 00:08:00,890 Has anything changed? 125 00:08:00,930 --> 00:08:01,970 Not that I can tell. 126 00:08:03,370 --> 00:08:04,630 Maybe no one found it. Maybe. 127 00:08:20,090 --> 00:08:21,090 That's her. That's my turn. 128 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 Okay, 129 00:08:26,510 --> 00:08:29,570 then. Thank you for your time. 130 00:08:33,960 --> 00:08:34,960 The sun. 131 00:08:35,740 --> 00:08:36,740 Oh, my God. 132 00:08:37,059 --> 00:08:38,059 You're alive. 133 00:08:38,080 --> 00:08:40,600 Yeah. Hey, Christopher, look. Remember this guy? 134 00:08:41,059 --> 00:08:42,340 He saved our lives. 135 00:08:42,760 --> 00:08:44,480 Oh, you got out? 136 00:08:44,720 --> 00:08:45,860 Yeah. Wow. 137 00:08:46,620 --> 00:08:48,440 Hey, Mom, can we go now? 138 00:08:48,740 --> 00:08:50,180 I'm supposed to meet some guys at the park. 139 00:08:50,420 --> 00:08:53,260 Honey, did you hear the park where I said he saved our lives? 140 00:08:53,560 --> 00:08:54,740 Give me five minutes. 141 00:08:55,120 --> 00:08:58,260 Okay. Hey, thanks for saving our lives and everything. 142 00:08:58,980 --> 00:08:59,980 No problem. 143 00:09:03,010 --> 00:09:06,690 I'm going back to school. We're moving to Santa Cruz. But relax, I won't be 144 00:09:06,690 --> 00:09:07,690 driving. 145 00:09:07,750 --> 00:09:09,730 By the way, what were you doing in our camper that night? 146 00:09:10,030 --> 00:09:13,490 I was just driving by. I saw the accident and stopped by to help. 147 00:09:13,690 --> 00:09:14,690 What are you going to be studying? 148 00:09:14,790 --> 00:09:18,930 Painting. I don't really fit in here. Everybody's looking for the next wave, 149 00:09:18,930 --> 00:09:21,470 miracle chip, the fastest microprocessor. 150 00:09:21,710 --> 00:09:23,470 I guess I'm still a hippie at heart. 151 00:09:23,690 --> 00:09:24,690 How about Christopher? 152 00:09:24,950 --> 00:09:26,470 Well, he's kind of aimless now. 153 00:09:29,950 --> 00:09:30,950 Oh, please start eating. 154 00:09:31,590 --> 00:09:32,590 Where's Dad? 155 00:09:32,940 --> 00:09:34,060 Uh, he was called away. 156 00:09:34,340 --> 00:09:35,340 Uh, story. 157 00:09:35,720 --> 00:09:36,720 He was? 158 00:09:36,800 --> 00:09:39,860 First time in a month. Yeah, there's a big drug bust down at the pier. 159 00:09:40,840 --> 00:09:42,520 I should get going now, actually. 160 00:09:42,780 --> 00:09:45,220 Jack, couldn't say goodbye? 161 00:09:45,880 --> 00:09:48,080 Um, he didn't want to make a fuss. 162 00:09:48,320 --> 00:09:49,079 Goose, goose? 163 00:09:49,080 --> 00:09:50,400 Oh, yes, please. Excellent. 164 00:09:50,800 --> 00:09:52,200 Teresa? Yes? 165 00:09:52,480 --> 00:09:53,920 What kind of medicine do you practice? 166 00:09:54,300 --> 00:09:55,300 I'm an ER doctor. 167 00:09:55,560 --> 00:09:58,740 I practice medicine in the ER. 168 00:09:59,480 --> 00:10:00,480 That's great. 169 00:10:01,130 --> 00:10:02,370 How long have you two been dating? 170 00:10:02,970 --> 00:10:04,150 Uh, four months. 171 00:10:05,210 --> 00:10:06,210 That's a long time. 172 00:10:06,690 --> 00:10:09,030 You finally found a woman who doesn't want to bury your children. 173 00:10:09,490 --> 00:10:10,490 Huh, Jack? 174 00:10:11,070 --> 00:10:12,070 Yeah. 175 00:10:12,550 --> 00:10:13,550 Took a while. 176 00:10:14,510 --> 00:10:20,630 The concentration of photo sites are incredibly dense. 177 00:10:21,430 --> 00:10:24,630 Converting and compressing this much data, I mean, we have to be talking 178 00:10:24,630 --> 00:10:28,550 32 -bit microprocessor, which is inconceivable for something this small. 179 00:10:29,860 --> 00:10:30,860 Japanese, of course. 180 00:10:30,940 --> 00:10:32,920 Yeah, it even does 30 seconds of movies. 181 00:10:33,800 --> 00:10:35,720 Uh, I'm Dewey. Christopher. 182 00:10:36,020 --> 00:10:38,940 Oh, where did you say you got this? From me. 183 00:10:39,760 --> 00:10:41,540 I think you found my camera. 184 00:10:42,060 --> 00:10:43,060 No, it's mine. 185 00:10:43,300 --> 00:10:45,660 I found it. Yeah, you found it at the crash site. 186 00:10:45,920 --> 00:10:46,920 Is that true, Chris? 187 00:10:47,220 --> 00:10:50,600 I don't want this to be a big deal, but that is my camera, and I want it back. 188 00:10:51,080 --> 00:10:53,140 Chris? It's mine, Mom. I found it at school. 189 00:10:53,440 --> 00:10:54,660 Did you try to return it, honey? 190 00:10:55,020 --> 00:10:56,220 It fell out of my pocket. 191 00:10:56,720 --> 00:11:00,060 All right? Look, leave him alone, okay? If he says it's his, it's his. Do you 192 00:11:00,060 --> 00:11:01,060 really want to get into this? 193 00:11:01,980 --> 00:11:02,980 Maybe not. 194 00:11:05,020 --> 00:11:05,739 Thank you. 195 00:11:05,740 --> 00:11:07,600 Hey! Oh, that's not yours. 196 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 Thank you. 197 00:11:18,360 --> 00:11:19,420 You'll have to leave the building. 198 00:11:24,640 --> 00:11:25,640 Hey. 199 00:11:26,550 --> 00:11:28,390 Sorry I had to step out. 200 00:11:28,770 --> 00:11:30,490 Yeah, heard you were on a story. 201 00:11:30,750 --> 00:11:31,750 Yeah. Everything okay? 202 00:11:31,990 --> 00:11:33,010 They put the fire out? 203 00:11:33,370 --> 00:11:34,370 Yeah, they did. 204 00:11:35,310 --> 00:11:37,190 Well, you missed a great dinner. 205 00:11:39,190 --> 00:11:40,510 Hey. You're back. 206 00:11:40,830 --> 00:11:42,310 Sorry I had to leave like that. 207 00:11:44,210 --> 00:11:45,210 Good night. 208 00:11:45,390 --> 00:11:46,870 Yeah, waiting for you to say good night. 209 00:11:47,430 --> 00:11:48,430 Good night, Daddy. 210 00:11:51,610 --> 00:11:52,610 Who's this? 211 00:11:57,280 --> 00:11:58,280 Where's Zach? 212 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 Who? 213 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 Zach. 214 00:12:06,820 --> 00:12:07,820 What's going on, Dan? 215 00:12:53,740 --> 00:12:54,920 Dan, what's wrong? Are you okay? 216 00:12:58,000 --> 00:12:59,400 I don't know my daughter's name. 217 00:13:00,200 --> 00:13:01,200 What? 218 00:13:01,720 --> 00:13:02,840 You don't know Caroline? 219 00:13:04,060 --> 00:13:05,060 Caroline. 220 00:13:07,280 --> 00:13:09,560 That was the name he liked rather than a girl. 221 00:13:11,880 --> 00:13:13,480 Okay, you're starting to scare me. 222 00:13:13,740 --> 00:13:14,880 I'm way past that. 223 00:13:15,140 --> 00:13:16,620 And I think you're frightening your daughter. 224 00:13:17,380 --> 00:13:19,340 You have no memory of us having a son? 225 00:13:24,940 --> 00:13:27,720 It's one thing that you can't take her anywhere alone. It's one thing that 226 00:13:27,720 --> 00:13:30,780 seen you disappear, but now you say you don't know who she is? She saw me 227 00:13:30,780 --> 00:13:31,960 disappear? Yes. 228 00:13:32,800 --> 00:13:33,900 You remember everything. 229 00:13:34,920 --> 00:13:39,540 Neil Gaines, me leaving the 747, Dylan McQueen's hijacking money. 230 00:13:39,920 --> 00:13:40,920 Katie. 231 00:13:43,040 --> 00:13:44,440 Everything else is the same. 232 00:14:11,280 --> 00:14:12,380 I made you this in school. 233 00:14:17,900 --> 00:14:18,900 It's a butterfly. 234 00:14:24,280 --> 00:14:25,400 Thank you so much. 235 00:14:27,840 --> 00:14:31,220 Um, Mommy and I just need a minute to talk, okay? 236 00:14:31,800 --> 00:14:32,800 Yeah? 237 00:14:43,660 --> 00:14:45,840 Okay, I need to ask you about a night eight years ago. 238 00:14:46,820 --> 00:14:52,780 Okay. It was spring 2000, and it was like our fourth date, and it was the 239 00:14:52,780 --> 00:14:55,940 time we went to the Giants game, and it was cold, and we were under that 240 00:14:55,940 --> 00:14:57,120 blanket. Do you remember that? 241 00:14:57,320 --> 00:15:00,680 Yeah. My hands were trying to keep you warm, and your hands were keeping me 242 00:15:00,680 --> 00:15:03,980 warm, and we both got, you know, excited and... 243 00:15:04,540 --> 00:15:08,200 We left the game in the seventh inning because we couldn't wait to get home to 244 00:15:08,200 --> 00:15:12,840 have sex. Now, I drove through red lights. We were kissing while I was 245 00:15:13,040 --> 00:15:18,440 We ran into that apartment, and we didn't slow down. We didn't even make it 246 00:15:18,440 --> 00:15:19,039 the bed. 247 00:15:19,040 --> 00:15:24,240 Nine months later, our son was born. His name is Zach. No, Dan, no. 248 00:15:25,020 --> 00:15:27,240 We went to see the Giants, and you left early. 249 00:15:29,520 --> 00:15:32,500 What? The paper called you in because the new... 250 00:15:32,940 --> 00:15:37,020 Uh, nanotex crashed at the register and you lost the story you were working on. 251 00:15:38,860 --> 00:15:42,620 Nanotex? Your computer at the register. You went to work, Dan. Caroline was 252 00:15:42,620 --> 00:15:45,120 conceived around that time, but it wasn't after a baseball game. 253 00:15:50,140 --> 00:15:51,140 Okay. 254 00:15:52,120 --> 00:15:55,800 Okay, uh, I need to get our life back tomorrow. 255 00:15:58,320 --> 00:15:59,320 What? 256 00:16:14,760 --> 00:16:16,180 Don't you change anything? 257 00:16:19,580 --> 00:16:21,500 Of course not. This is our family. 258 00:16:25,120 --> 00:16:26,420 I wouldn't change a thing. 259 00:16:34,740 --> 00:16:35,740 Morning. 260 00:16:37,780 --> 00:16:38,780 Ah, hey. 261 00:16:39,000 --> 00:16:40,400 Hey. Sleep in? 262 00:16:40,740 --> 00:16:41,800 Ah, tough night. 263 00:16:42,080 --> 00:16:44,100 Yeah. The net sure isn't original. 264 00:16:44,400 --> 00:16:48,200 Yeah, that's one way of saying it. So you left to cover a drug heist story, 265 00:16:48,200 --> 00:16:51,620 there's nothing about it. On trial preview, I wanted to get a jump on it, 266 00:16:51,620 --> 00:16:54,860 had five days with my sister -in -law, so, yeah, I bailed. 267 00:16:55,080 --> 00:16:57,040 Yeah, you left us behind to mop up. 268 00:16:57,780 --> 00:16:59,080 This just came off the wire. 269 00:17:01,080 --> 00:17:03,140 Hennessy's defense team leaked the deposition. 270 00:17:05,280 --> 00:17:06,520 What am I supposed to do with that? 271 00:17:06,800 --> 00:17:10,700 Uh, read it? Download it? I don't know. Thought it might help your story. 272 00:17:10,900 --> 00:17:11,900 Uh, yeah, sorry. 273 00:17:12,510 --> 00:17:13,510 Thanks. 274 00:17:26,750 --> 00:17:27,750 Whoa. 275 00:17:29,370 --> 00:17:30,850 Morning. Morning. 276 00:17:35,350 --> 00:17:36,350 Caroline okay? 277 00:17:37,850 --> 00:17:38,850 Yeah, why? 278 00:17:39,210 --> 00:17:41,510 I don't know. Her father's off his rocker. 279 00:17:42,510 --> 00:17:43,510 He's not. 280 00:17:43,730 --> 00:17:45,830 He's just been through some stressful things lately. 281 00:17:46,370 --> 00:17:48,790 Does he always come and go at night if he pleases? He's a reporter. 282 00:17:49,070 --> 00:17:51,010 I'm lucky if I get him for dinner three nights a week. 283 00:17:51,450 --> 00:17:52,450 Okay. 284 00:17:53,330 --> 00:17:54,630 You think he's having an affair? 285 00:17:55,070 --> 00:17:56,350 I think he's a vassal. 286 00:17:58,350 --> 00:17:59,390 I trust him. 287 00:18:00,750 --> 00:18:02,030 Hugh. Yeah. 288 00:18:02,250 --> 00:18:07,630 How long ago did we get the nanotex? Seven, eight years ago. Why? Oh, just 289 00:18:07,630 --> 00:18:08,630 curious. 290 00:18:18,510 --> 00:18:19,510 What about you? 291 00:18:20,630 --> 00:18:21,630 What about me? 292 00:18:22,370 --> 00:18:25,690 You're standing where a man was murdered a month ago. Can't be business as usual 293 00:18:25,690 --> 00:18:26,690 for you. 294 00:18:27,110 --> 00:18:28,450 I know someone who could help you. 295 00:18:29,310 --> 00:18:30,310 Help me do what? 296 00:18:30,430 --> 00:18:32,390 Find some perspective, get some clarity. 297 00:18:33,790 --> 00:18:37,490 Is that what I need? To see your future roll out in front of you like a long 298 00:18:37,490 --> 00:18:39,990 stretch of desert road. You'll be able to avoid the potholes. 299 00:18:40,870 --> 00:18:41,870 One of you psychic? 300 00:18:42,890 --> 00:18:43,950 Yeah, she is. 301 00:19:10,340 --> 00:19:13,840 Hello, Mrs. Cuppert. This is Dan Vassar from the San Francisco Register. I was 302 00:19:13,840 --> 00:19:15,520 wondering if I could talk to you about your lost son. 303 00:19:17,640 --> 00:19:18,740 That's too bad. 304 00:19:19,240 --> 00:19:20,520 Please don't hang up. 305 00:19:21,740 --> 00:19:27,200 I didn't want to play this card, but I saved your life a long time ago. 306 00:19:28,480 --> 00:19:30,600 You crashed your RV with your son in it? 307 00:19:31,700 --> 00:19:32,740 Yes, yes, I'm Dan. 308 00:19:34,220 --> 00:19:38,420 Yeah, I did get thrown out of the place where you worked, but listen, I... I 309 00:19:38,420 --> 00:19:39,420 want to help you. 310 00:19:40,530 --> 00:19:41,530 Please? 311 00:19:48,630 --> 00:19:50,890 Not bad shooting for a guy who sang Men's Chorale. 312 00:19:52,630 --> 00:19:53,630 You think you can beat it? 313 00:19:53,890 --> 00:19:56,190 You really want me to humiliate you in front of your buddies? 314 00:19:57,790 --> 00:19:58,790 How's Gary's family? 315 00:19:59,170 --> 00:20:01,430 They were divorced. He was a loner. 316 00:20:01,850 --> 00:20:02,850 It's sad, Willie. 317 00:20:03,270 --> 00:20:04,270 Yeah, it is. 318 00:20:04,390 --> 00:20:05,850 So listen. Can't do it, Jackie. 319 00:20:06,250 --> 00:20:07,750 Gus. Jack. 320 00:20:08,110 --> 00:20:09,410 It's from the top. All right. 321 00:20:10,100 --> 00:20:11,100 Listen to me. 322 00:20:12,100 --> 00:20:14,340 My brother was the subject of an illegal investigation. 323 00:20:14,680 --> 00:20:17,240 I'm the only thing standing between this bureau and a federal lawsuit. 324 00:20:17,940 --> 00:20:20,940 And don't think he doesn't have a strong case. You got a rogue FBI agent looking 325 00:20:20,940 --> 00:20:24,760 for time travelers, Gus? I mean, how's that going to play in D .C.? Jack, we're 326 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 friends. 327 00:20:26,060 --> 00:20:29,360 I'm the one who confirmed that Garrity was rogue. And this is how you thank me? 328 00:20:29,480 --> 00:20:30,760 By threatening us with a lawsuit? 329 00:20:31,080 --> 00:20:32,440 We just want to know what Garrity knew. 330 00:20:32,920 --> 00:20:34,700 He was a nut and it got him killed, man. 331 00:20:35,600 --> 00:20:37,280 If he'd been doing his job, he'd be alive today. 332 00:20:38,220 --> 00:20:39,220 That's what you should do, Jack. 333 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Good job. 334 00:20:40,980 --> 00:20:41,939 Ten minutes. 335 00:20:41,940 --> 00:20:43,940 Looking at his files, you sit right next to him. 336 00:20:44,680 --> 00:20:45,720 Before we flip the switch. 337 00:20:49,720 --> 00:20:50,880 Yeah. Vassar. 338 00:20:52,020 --> 00:20:54,640 Thank you, counsel. I'll make sure that that's off the record. 339 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 Bye. 340 00:20:57,960 --> 00:20:59,180 Dan Vassar? Yeah. 341 00:20:59,520 --> 00:21:00,520 Sandra Cupper. 342 00:21:01,860 --> 00:21:05,180 How did you know I was... You have a very distinctive voice. 343 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 Uh, please. 344 00:21:12,360 --> 00:21:15,560 You know, you didn't have to come down here. I could have come to you. 345 00:21:16,160 --> 00:21:18,060 I don't like people to know where I live. 346 00:21:18,680 --> 00:21:19,680 Right. 347 00:21:21,460 --> 00:21:23,080 How did you lose your eyesight? 348 00:21:23,840 --> 00:21:24,900 Diabetic retinopathy. 349 00:21:25,520 --> 00:21:27,400 I'm sorry. I know you wanted a paint. 350 00:21:27,660 --> 00:21:31,040 I took Bart and three buses to get here, Dan. You don't have to see the paint. 351 00:21:31,940 --> 00:21:35,400 It's just that particular dream died with my son. 352 00:21:36,940 --> 00:21:38,400 I'm sorry about Christopher. 353 00:21:39,480 --> 00:21:41,300 He just disappeared? 354 00:21:43,179 --> 00:21:47,540 Yes. He went out one night to meet a friend and never came back. 355 00:21:47,820 --> 00:21:48,820 Could he have run away? 356 00:21:49,120 --> 00:21:54,740 He would never leave me. My eyes were going. He... I understand if you don't 357 00:21:54,740 --> 00:21:57,280 want to talk about it. I'm sorry. I have a dentist appointment. 358 00:21:57,480 --> 00:21:58,480 What is it you want? 359 00:21:58,740 --> 00:21:59,740 My son back. 360 00:22:00,900 --> 00:22:02,800 You've lost a child? Yes. Sorry. 361 00:22:03,280 --> 00:22:04,280 Never mind. 362 00:22:06,300 --> 00:22:07,300 I'm sorry. 363 00:22:09,870 --> 00:22:11,650 Did Christopher have any enemies? 364 00:22:12,110 --> 00:22:14,810 No, but only a few friends. 365 00:22:15,450 --> 00:22:20,510 Someone worked with you around that time. His name was Dewey or something. 366 00:22:20,510 --> 00:22:23,110 worked at Senphal right around the time that Christopher disappeared. 367 00:22:23,390 --> 00:22:24,390 Dewey? Yeah. 368 00:22:24,910 --> 00:22:26,750 But what does all this have to do with your son? 369 00:22:26,970 --> 00:22:28,610 Do you think the same person took them? 370 00:22:28,810 --> 00:22:30,370 No, not quite like that. 371 00:22:32,490 --> 00:22:36,450 Tell me about Dewey. Christopher used to spend hours hanging around the office 372 00:22:36,450 --> 00:22:37,810 waiting for me to get off work. 373 00:22:38,390 --> 00:22:39,390 Dewey was young. 374 00:22:39,720 --> 00:22:40,880 Christopher looked up to him. 375 00:22:41,300 --> 00:22:42,440 They loved computers. 376 00:22:44,360 --> 00:22:45,640 So what happened to Dylan? 377 00:22:45,880 --> 00:22:46,880 I don't know. 378 00:22:47,380 --> 00:22:48,900 Started his own company, I think. 379 00:22:49,440 --> 00:22:50,440 Did quite well. 380 00:22:58,500 --> 00:22:59,920 There. Let's see. 381 00:23:00,920 --> 00:23:02,100 Oh, beautiful. 382 00:23:02,720 --> 00:23:03,719 Thank you, Aunt. 383 00:23:03,720 --> 00:23:06,100 Thank you, Aunt Nat. You are welcome, my dear. 384 00:23:07,800 --> 00:23:11,500 This comes from the finest children's shop in Hong Kong, so don't forget to 385 00:23:11,500 --> 00:23:12,399 all your friends. 386 00:23:12,400 --> 00:23:13,720 Oh, don't give her any ideas. 387 00:23:14,440 --> 00:23:15,480 Competitive enough out there. 388 00:23:15,740 --> 00:23:18,800 One of the upsides of having a boy to go for it. 389 00:23:19,160 --> 00:23:22,900 We were, but I don't think it's going to happen for a while. Why not? 390 00:23:23,440 --> 00:23:24,440 Not a good time. 391 00:23:24,740 --> 00:23:26,380 There's still talk of layoffs at the paper. 392 00:23:26,600 --> 00:23:27,860 Oh, Dan could get work anywhere. 393 00:23:28,740 --> 00:23:30,540 The Internet is where it's all going anyway. 394 00:23:30,780 --> 00:23:32,680 Yeah, but Dan likes to get ink on his fingers. 395 00:23:33,900 --> 00:23:36,420 You sure it's not because he works so much? 396 00:23:37,100 --> 00:23:38,100 Maybe. 397 00:23:38,660 --> 00:23:41,180 Well, then pull the goalie from the net. 398 00:23:44,220 --> 00:23:45,320 Dan does want a boy. 399 00:23:46,900 --> 00:23:50,700 And lately I've been thinking about it, too. I don't know why. 400 00:23:51,140 --> 00:23:52,140 What's your goalie? 401 00:23:53,300 --> 00:23:54,300 Nice job. 402 00:24:00,260 --> 00:24:02,040 Have you heard of any of these people? 403 00:24:02,680 --> 00:24:03,680 No. 404 00:24:05,100 --> 00:24:06,820 Were there other people Garrity was investigating? 405 00:24:08,840 --> 00:24:09,980 You got two more minutes. 406 00:24:15,220 --> 00:24:16,220 Can I take two? 407 00:24:16,540 --> 00:24:17,540 Nope. 408 00:24:17,760 --> 00:24:19,100 You should really rethink that. 409 00:24:23,600 --> 00:24:25,280 All I really do is read energy. 410 00:24:26,720 --> 00:24:27,720 Okay. 411 00:24:28,580 --> 00:24:31,540 The future is nothing more than many little bits of the present strung 412 00:24:31,600 --> 00:24:34,500 So by reading your energy in the present, we can get a clearer picture of 413 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 you're headed. 414 00:24:36,820 --> 00:24:38,920 Ah, the seven of wands. 415 00:24:39,140 --> 00:24:40,620 A time of great opportunity. 416 00:24:41,480 --> 00:24:43,560 This card says you'll succeed at whatever you do. 417 00:24:45,200 --> 00:24:49,420 You know what? My husband is actually coming home soon, so... Katie, can't 418 00:24:49,420 --> 00:24:50,700 this. It's okay. 419 00:24:51,220 --> 00:24:52,220 You're anxious. 420 00:24:52,560 --> 00:24:53,560 I understand. 421 00:24:55,150 --> 00:24:58,790 This last one is called a significator. This is basically the essence of the 422 00:24:58,790 --> 00:24:59,790 entire reading. 423 00:25:00,070 --> 00:25:01,070 Sorry. 424 00:25:09,230 --> 00:25:10,510 Uh -oh. What? 425 00:25:11,410 --> 00:25:12,870 It's a big card, that's for sure. 426 00:25:15,050 --> 00:25:16,790 Something's falling apart in your world. 427 00:25:17,410 --> 00:25:19,570 The situation under this roof, am I right? 428 00:25:22,050 --> 00:25:25,150 There was an unfortunate event here about a month ago, yes? 429 00:25:25,770 --> 00:25:27,630 The Hanged Man is about being suspended. 430 00:25:29,250 --> 00:25:31,070 Your life has been turned upside down. 431 00:25:32,950 --> 00:25:35,830 You wouldn't be here if it wasn't, so I'd call that a lucky guess. 432 00:25:37,350 --> 00:25:39,490 Something very profound is happening here. 433 00:25:40,170 --> 00:25:42,110 Something bigger than you or any of us. 434 00:25:42,390 --> 00:25:45,670 The challenge is that you have absolutely no control over it. 435 00:25:48,050 --> 00:25:49,050 So what should I do? 436 00:25:50,410 --> 00:25:51,930 The cards don't predict the future. 437 00:25:52,170 --> 00:25:53,550 They only illuminate. 438 00:25:53,990 --> 00:25:55,950 The answers are always within. 439 00:26:09,570 --> 00:26:12,410 Georgina Conrad, this is my brother -in -law, Dan. 440 00:26:12,650 --> 00:26:13,950 Hi. You're home. 441 00:26:14,150 --> 00:26:15,350 Yeah. My God. 442 00:26:16,450 --> 00:26:18,090 I've never felt anything like it. 443 00:26:20,960 --> 00:26:21,960 So who is she? 444 00:26:22,380 --> 00:26:23,380 A psychic. 445 00:26:23,840 --> 00:26:26,020 Oh, Katie, come on. You've lost something. 446 00:26:26,560 --> 00:26:27,900 You're looking for something you lost. 447 00:26:28,700 --> 00:26:29,960 Small but important. 448 00:26:30,820 --> 00:26:34,000 Something very small that has changed your world in a very significant way. 449 00:26:35,480 --> 00:26:38,600 You're looking in the wrong place, Dan. It's not where you think it is. What is 450 00:26:38,600 --> 00:26:40,540 it? You have to find it. Find what? 451 00:27:01,010 --> 00:27:02,010 Honey, stay upstairs. 452 00:27:02,410 --> 00:27:05,410 If you could give me your birthday, that would help. July 6th, 1972. 453 00:27:05,830 --> 00:27:08,510 Okay, I think we're done here. Katie, come on. Annette, get her out of here. 454 00:27:08,630 --> 00:27:12,130 Okay. Katie, it's okay. No, it's not okay. It's not okay, Dan. 455 00:27:12,570 --> 00:27:16,490 I won't do anything to disrupt your life, all right? This is scaring me. 456 00:27:17,590 --> 00:27:18,590 Dan? 457 00:27:18,770 --> 00:27:19,770 Yeah. 458 00:27:23,090 --> 00:27:24,770 I saw the file, all right? 459 00:27:25,130 --> 00:27:26,130 It's a lot of names. 460 00:27:26,470 --> 00:27:28,150 Bannon Bloom, Neil Gaines. 461 00:27:28,570 --> 00:27:29,569 It's got incident reports. 462 00:27:29,570 --> 00:27:33,830 They wouldn't let me copy anything down, but I made a copy of the picture. 463 00:27:34,850 --> 00:27:36,610 I don't recognize you, but who's the guy? 464 00:27:38,730 --> 00:27:39,730 Elliot Langley. 465 00:27:40,730 --> 00:27:41,730 Who's Elliot Langley? 466 00:27:41,910 --> 00:27:42,910 A scientist. 467 00:27:43,010 --> 00:27:44,010 Studies physics. 468 00:27:45,130 --> 00:27:46,410 Do you remember this picture? 469 00:27:46,710 --> 00:27:47,710 No. 470 00:27:48,950 --> 00:27:50,030 But I know who took it. 471 00:27:50,630 --> 00:27:51,770 Dad? Yeah. 472 00:28:01,260 --> 00:28:04,440 It's Dan Vassar. We've spoken in the past. Maybe you remember me. 473 00:28:05,060 --> 00:28:07,300 I need your help. 474 00:28:08,740 --> 00:28:13,960 I don't know where else to turn, Dr. Langley. You seem to have some insight. 475 00:28:14,640 --> 00:28:18,760 I need to get back. You need to help me get my son back, Dr. Langley. You are 476 00:28:18,760 --> 00:28:19,800 done with your message. Damn it! 477 00:28:20,460 --> 00:28:21,460 Are you mad? 478 00:28:23,980 --> 00:28:24,980 Yeah, sorry. 479 00:28:26,940 --> 00:28:28,300 I shouldn't have talked like that. 480 00:28:28,880 --> 00:28:30,880 Do you want to know what I do when I'm mad? 481 00:28:31,180 --> 00:28:36,840 What? Sometimes I scream, and sometimes I think of red licorice. 482 00:28:37,880 --> 00:28:38,980 Red licorice. 483 00:28:40,400 --> 00:28:41,400 See, it works. 484 00:28:52,460 --> 00:28:54,320 Hey, uh, honey, I... 485 00:28:58,120 --> 00:28:59,120 Come on, baby. 486 00:29:00,120 --> 00:29:01,160 Come take a bite? 487 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 Yeah, sure. 488 00:29:29,450 --> 00:29:30,450 How bad is it? 489 00:29:30,850 --> 00:29:31,850 Zach's gone. 490 00:29:32,490 --> 00:29:33,490 What do you mean? 491 00:29:33,770 --> 00:29:35,530 I raised my son. 492 00:29:36,350 --> 00:29:37,350 Oh, my God. 493 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 How? 494 00:29:39,010 --> 00:29:40,070 Wait, the camera. 495 00:29:40,290 --> 00:29:41,290 Yeah, I think so. 496 00:29:42,550 --> 00:29:43,550 I'm sorry. 497 00:29:45,870 --> 00:29:48,570 So there's the boy that had the camera. 498 00:29:49,250 --> 00:29:50,550 Someone killed him for it. 499 00:29:51,090 --> 00:29:55,010 I think maybe a friend that worked with him. 500 00:29:56,190 --> 00:29:58,410 We get the camera back, you get your son back. 501 00:29:58,990 --> 00:30:00,810 We can do this. We have to. 502 00:30:01,790 --> 00:30:03,070 I need to get home, too. 503 00:30:03,330 --> 00:30:04,269 Everything all right? 504 00:30:04,270 --> 00:30:05,850 Henry wants to get married this weekend. 505 00:30:06,050 --> 00:30:07,050 Why? 506 00:30:07,250 --> 00:30:08,830 Because he got drafted into the army. 507 00:30:09,090 --> 00:30:10,090 What are you going to do? 508 00:30:11,190 --> 00:30:12,190 Marry him. 509 00:30:12,350 --> 00:30:13,890 I hope you're happy, Liv. I mean that. 510 00:30:15,710 --> 00:30:16,710 I know you do. 511 00:30:21,190 --> 00:30:22,190 1984. 512 00:30:22,990 --> 00:30:23,990 There. 513 00:30:27,530 --> 00:30:28,530 Say goodnight. 514 00:30:28,570 --> 00:30:31,210 Can I eat dinner at Uncle Jack's? Good night, sweetie. 515 00:30:32,470 --> 00:30:33,830 You're right here. 516 00:30:34,370 --> 00:30:35,349 Thank you. 517 00:30:35,350 --> 00:30:37,350 Well, I have to get up really fast. I'm going to hit the sack, too. 518 00:30:38,010 --> 00:30:39,010 Okay, I'll look up. 519 00:30:39,070 --> 00:30:39,869 All right. 520 00:30:39,870 --> 00:30:40,789 Good night. 521 00:30:40,790 --> 00:30:41,790 Good night. 522 00:30:41,990 --> 00:30:47,490 All right. Well, I should hit it. 523 00:30:47,790 --> 00:30:49,470 Oh, come on. Bar's open. 524 00:30:49,910 --> 00:30:51,490 Yeah, I would. I'm trying to cut back. 525 00:30:53,310 --> 00:30:54,310 Why not? 526 00:30:55,790 --> 00:30:56,870 I never liked you, Jack. 527 00:30:58,000 --> 00:30:59,160 Okay, then. Cheers. 528 00:31:00,360 --> 00:31:01,820 For how you treated my sister. 529 00:31:03,040 --> 00:31:04,760 How you talked to her in public sometimes. 530 00:31:05,140 --> 00:31:07,820 How you said you wanted kids and then you didn't. 531 00:31:08,440 --> 00:31:13,640 But despite all that, I'm still wondering if my sister married the right 532 00:31:13,640 --> 00:31:14,720 brother. She did. 533 00:31:19,240 --> 00:31:22,340 So, what's the deal with Dan? 534 00:31:22,860 --> 00:31:24,100 Did he go gambling again? 535 00:31:24,300 --> 00:31:25,560 No, he's not gambling. 536 00:31:26,330 --> 00:31:27,570 And he loves Katie. 537 00:31:27,790 --> 00:31:29,430 He's on the road a lot. 538 00:31:29,790 --> 00:31:33,770 In fact, Dan's not even the most messed up Vassar of the week. Really? Who is? 539 00:31:34,650 --> 00:31:35,710 Really? Yep. 540 00:31:36,070 --> 00:31:37,070 Why? 541 00:31:39,610 --> 00:31:41,270 I knocked up my girlfriend. 542 00:31:45,310 --> 00:31:46,310 Thank you. 543 00:31:47,130 --> 00:31:49,190 Oh, your life is so over. 544 00:31:49,510 --> 00:31:50,650 It's so strange that you live alone. 545 00:31:50,910 --> 00:31:53,030 Yes. In four different houses. 546 00:31:53,670 --> 00:31:54,670 Oh. 547 00:31:55,240 --> 00:31:56,240 What are you going to do? 548 00:31:56,880 --> 00:31:57,880 I don't know. 549 00:31:58,900 --> 00:31:59,900 You got any ideas? 550 00:32:02,140 --> 00:32:06,980 Well, make the decision that's best for you, and that will be the best for all. 551 00:32:08,480 --> 00:32:09,560 And don't do it tonight. 552 00:32:37,210 --> 00:32:38,210 Hey, hey, hey, hey. 553 00:32:39,230 --> 00:32:40,810 What's with you guys? I came for the camera. 554 00:32:41,110 --> 00:32:42,330 Sure. You got $10 ,000? 555 00:32:42,730 --> 00:32:45,770 Is that what Dewey's going to pay you? I can't afford that. I got a better 556 00:32:45,770 --> 00:32:47,330 offer. Well, fine. 557 00:32:47,530 --> 00:32:48,329 I'm done here. 558 00:32:48,330 --> 00:32:49,830 I don't have a choice and you know it. 559 00:32:50,310 --> 00:32:53,590 Look, you're making a big mistake, man. He's right, Christopher. 560 00:32:53,870 --> 00:32:55,730 Hit your wagon with this guy. I don't have time. 561 00:32:56,470 --> 00:32:58,670 There's no scenario where he's going to let you leave the building with his 562 00:32:58,670 --> 00:32:59,670 camera. 563 00:33:00,330 --> 00:33:03,110 She's right. I need it more than you, Christopher. And I need the money. 564 00:33:03,370 --> 00:33:04,189 For what? 565 00:33:04,190 --> 00:33:05,190 My mom. 566 00:33:05,760 --> 00:33:07,520 She's diabetic. She's losing her eyesight. 567 00:33:08,440 --> 00:33:10,000 Why do you think we crashed that night? 568 00:33:11,540 --> 00:33:14,260 She's not going to be able to keep her job. She needs health insurance. 569 00:33:14,640 --> 00:33:16,380 Believe it or not, I still needed more. 570 00:33:16,960 --> 00:33:18,000 It's just a camera. 571 00:33:18,220 --> 00:33:19,580 It's not just a camera. 572 00:33:19,900 --> 00:33:22,800 It's advanced technology, and people would kill to own it. 573 00:33:23,040 --> 00:33:25,980 I mean, why do you think someone's willing to pay so much money for it? 574 00:33:27,380 --> 00:33:29,140 Look, you're on your own. 575 00:33:30,540 --> 00:33:32,700 You know what your mom would want more than her eyesight? 576 00:33:33,460 --> 00:33:34,460 Her son. 577 00:33:34,939 --> 00:33:37,280 Alive. Give him back his camera, Chris. 578 00:33:40,320 --> 00:33:41,560 Who do you guys work for? 579 00:33:42,780 --> 00:33:43,780 Chris. 580 00:33:44,460 --> 00:33:45,460 Give it back! 581 00:33:45,900 --> 00:33:46,980 Don't worry, they will. 582 00:33:47,740 --> 00:33:50,120 I have unauthorized personnel on level four. 583 00:33:50,980 --> 00:33:52,200 Copy that. We're on our way. 584 00:34:01,240 --> 00:34:02,240 What's going on? 585 00:34:02,330 --> 00:34:05,110 They're trying to steal my camera. Sir, give the boy back his camera. 586 00:34:05,330 --> 00:34:06,430 You're head of security, correct? 587 00:34:06,710 --> 00:34:08,210 Yes. Yet you work in the graveyard? 588 00:34:08,489 --> 00:34:09,790 You volunteered for this shift? 589 00:34:10,090 --> 00:34:12,870 Who's going to buy this, another company in the valley or some foreign 590 00:34:12,870 --> 00:34:15,770 government? What are you talking about? Is this your buyer, Chris, or just the 591 00:34:15,770 --> 00:34:18,630 middleman? I said give him back his camera. Oh, you'll do what? 592 00:34:19,449 --> 00:34:20,449 Go ahead. 593 00:34:20,489 --> 00:34:21,448 Call the cops. 594 00:34:21,449 --> 00:34:24,530 You underestimate how seriously we take corporate espionage. And you 595 00:34:24,530 --> 00:34:26,170 underestimate how much I want what's mine. 596 00:34:26,429 --> 00:34:28,070 Chris, you have to come with us. 597 00:34:28,469 --> 00:34:31,530 He wants to stay, let him. Come on. Chris, is your mother around? 598 00:34:34,239 --> 00:34:37,860 No. Just wait. Let them get outside, away from the cameras. 599 00:34:51,600 --> 00:34:52,600 Wait in my car. 600 00:35:00,600 --> 00:35:02,300 Okay, job done. We can go now. Yeah. 601 00:35:02,640 --> 00:35:03,660 Can we ever control it? 602 00:35:03,900 --> 00:35:05,540 No, I haven't yet, but let me know when you do. 603 00:35:57,870 --> 00:36:01,130 A microchip is planted in the retina and takes over its natural function. 604 00:36:01,710 --> 00:36:06,630 Much like the CCD of a digital camera, the subretinal implant converts light 605 00:36:06,630 --> 00:36:10,190 into electrical impulses, which are relayed through the optic nerve. 606 00:36:10,490 --> 00:36:11,488 What are you watching? 607 00:36:11,490 --> 00:36:13,130 Some kid I used to know. 608 00:36:13,790 --> 00:36:17,050 He and his partner invented an ocular implant. 609 00:36:17,550 --> 00:36:18,550 Riveting. 610 00:36:19,190 --> 00:36:23,290 Actually, it is, since they're about five years away from possibly giving 611 00:36:23,290 --> 00:36:24,290 to the blind. 612 00:36:25,080 --> 00:36:27,900 Thinking about going to Tadditch's for lunch. You want to go? No, I'm going to 613 00:36:27,900 --> 00:36:29,280 go home for lunch today. Thanks. Okay. 614 00:36:34,240 --> 00:36:35,240 Hey, you hungry? 615 00:36:35,460 --> 00:36:39,840 Duh. Why don't you let me do it? I'll make my tuna dijon on sourdough. 616 00:36:40,160 --> 00:36:42,740 Sounds fantastic, if only I had any of those things. 617 00:36:43,440 --> 00:36:44,440 Turkey on wheat? 618 00:36:44,840 --> 00:36:45,840 Sure, fine. 619 00:36:48,040 --> 00:36:49,660 You and Jack had fun last night? 620 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 Oh, we did. 621 00:36:52,200 --> 00:36:53,940 Yeah, too bad you got to him first. 622 00:36:54,320 --> 00:36:55,680 I would have liked to have taken it for a spin. 623 00:36:56,960 --> 00:36:57,960 Go ahead. 624 00:36:58,100 --> 00:36:59,360 Graduation couldn't get any weirder. 625 00:37:01,100 --> 00:37:03,280 You know, I like Teresa, but I don't think it's going to last. 626 00:37:03,780 --> 00:37:05,420 I wouldn't be so sure. 627 00:37:06,160 --> 00:37:07,300 I think I know Jack. 628 00:37:07,980 --> 00:37:08,980 Nearly. 629 00:37:09,620 --> 00:37:11,240 I think I know Teresa's pregnant. 630 00:37:14,300 --> 00:37:15,300 You got any cheese? 631 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Pregnant? 632 00:37:17,120 --> 00:37:18,120 Mm -hmm. 633 00:37:18,740 --> 00:37:20,000 You told you and not me? 634 00:37:21,070 --> 00:37:24,510 Well, you and Dan, for whatever reason, are a little self -absorbed. 635 00:37:27,230 --> 00:37:28,089 Where's Zach? 636 00:37:28,090 --> 00:37:29,090 Right here. 637 00:37:37,850 --> 00:37:39,090 Uh, Dad? 638 00:37:39,350 --> 00:37:41,630 What? You're squeezing all the blood into my head. 639 00:37:42,190 --> 00:37:43,190 Sorry. 640 00:37:43,970 --> 00:37:46,530 What you drawing? 641 00:38:07,880 --> 00:38:08,880 Teresa's pregnant. 642 00:38:09,540 --> 00:38:10,940 Okay. Did I cause that? 643 00:38:11,200 --> 00:38:12,200 God, I hope not. 644 00:38:13,000 --> 00:38:14,280 What a bizarre marriage. 645 00:38:17,660 --> 00:38:18,660 Who is it? 646 00:38:18,960 --> 00:38:19,960 Georgina! 647 00:38:23,120 --> 00:38:24,120 Hello. 648 00:38:27,340 --> 00:38:28,340 Can we help you? 649 00:38:28,500 --> 00:38:30,580 I've done your birth chart, Dan. 650 00:38:31,160 --> 00:38:32,560 It's remarkable. 651 00:38:33,320 --> 00:38:34,320 Phenomenal. Really. 652 00:38:34,920 --> 00:38:37,400 You were born during an occurrence called the Joseph Lee Comet. 653 00:38:38,040 --> 00:38:41,880 It's quite rare and not very well known, except amongst metaphysicians who 654 00:38:41,880 --> 00:38:44,140 believe it's mystical. 655 00:38:45,360 --> 00:38:47,540 It's only happened twice in the last 100 years. 656 00:38:50,000 --> 00:38:51,260 So when was the other time? 657 00:38:51,600 --> 00:38:53,060 March 3rd, 1923. 658 00:38:54,020 --> 00:38:56,300 Damn, isn't that... March 3rd's Livia's birthday. 659 00:38:58,900 --> 00:39:00,280 I'm going to be late for dinner tonight. 660 00:39:07,690 --> 00:39:10,510 I'm sorry to bother you. I can't seem to get you to return my calls. 661 00:39:10,730 --> 00:39:11,730 Yes? 662 00:39:11,930 --> 00:39:16,350 Um... This is you and me. 663 00:39:17,490 --> 00:39:22,030 Now, my father took this, and I remember wearing it. It was when we went to 664 00:39:22,030 --> 00:39:25,390 NASA. You were working there, right? I was. 665 00:39:27,950 --> 00:39:29,310 What's going on, Dr. Langley? 666 00:39:30,570 --> 00:39:32,070 I have to ask you a question. 667 00:39:32,710 --> 00:39:33,710 Sure. 668 00:39:34,510 --> 00:39:35,510 Who are you? 669 00:39:36,690 --> 00:39:40,110 Do you know this man, Doctor? I've never seen him before in my life. You're 670 00:39:40,110 --> 00:39:40,868 kidding, right? 671 00:39:40,870 --> 00:39:42,270 Another one, huh? So it seems. 672 00:39:42,530 --> 00:39:43,530 Come back in. 673 00:39:43,990 --> 00:39:46,830 We'll have him out of here in no time. Wait a minute. This is 310. 674 00:39:47,030 --> 00:39:49,630 We have a non -student loitering at the science building. 46604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.