All language subtitles for Journeyman.S01E12.720p.x265-ZMNT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,140
Previously on Journeyman.
2
00:00:04,160 --> 00:00:07,220
Has he talked to you at all about your
vanishing act?
3
00:00:07,500 --> 00:00:08,139
No. You?
4
00:00:08,140 --> 00:00:09,140
No.
5
00:00:09,740 --> 00:00:13,680
i need to get there it's a felon in my
house i'm worried about katie and zach
6
00:00:13,680 --> 00:00:17,100
coming home i shouldn't have got off the
road and get better arrested you're
7
00:00:17,100 --> 00:00:20,740
gonna be tested dan you have to be ready
now you listen to me katie you don't
8
00:00:20,740 --> 00:00:25,440
need him you are a strong woman and you
don't need anybody except yourself who
9
00:00:25,440 --> 00:00:29,240
are you it's me no i'm sorry it's not oh
what's your funeral you deserve a long
10
00:00:29,240 --> 00:00:33,800
explanation you're worried that if dan's
crazy i might be crazy too no i'm
11
00:00:33,800 --> 00:00:35,990
worried about our child Hello? Dan?
12
00:00:36,210 --> 00:00:39,510
Yeah? I'm telling you, Langley. Are you
finding that other people are interested
13
00:00:39,510 --> 00:00:40,469
in your work?
14
00:00:40,470 --> 00:00:44,050
As a matter of fact, yes. A person
wielding that kind of power would be
15
00:00:44,050 --> 00:00:46,770
valuable, right? Do you think time
travel is possible?
16
00:00:47,050 --> 00:00:48,990
Until you prove to me you can or can't,
I don't know.
17
00:01:02,730 --> 00:01:04,390
My sister's coming tomorrow, remember?
18
00:01:05,050 --> 00:01:06,110
Hard to forget that.
19
00:01:06,730 --> 00:01:09,610
You think you guys can play nice for a
couple of days? No, I will.
20
00:01:10,810 --> 00:01:11,930
Is that your Christmas present?
21
00:01:12,370 --> 00:01:16,130
Yeah, you know, I've read the manual
three times now. I can't seem to figure
22
00:01:16,130 --> 00:01:19,570
out. Well, you should give it to Zach.
Maybe he can help. Hey, what? Seriously,
23
00:01:19,690 --> 00:01:20,690
he's a whiz with my laptop.
24
00:01:20,870 --> 00:01:22,230
You dare to doubt me.
25
00:01:23,750 --> 00:01:26,510
Okay, that needs to be erased. No, I'm
going to post it on the web.
26
00:01:29,190 --> 00:01:31,210
You want to take pictures?
27
00:01:31,710 --> 00:01:33,250
Yeah. Fire away.
28
00:01:33,590 --> 00:01:34,590
Oh, yeah?
29
00:01:34,830 --> 00:01:35,930
How about we make a movie?
30
00:01:36,850 --> 00:01:39,910
Okay, let's remember, there's a child in
the house. If this should get into the
31
00:01:39,910 --> 00:01:41,990
wrong hands. Oh, Eric.
32
00:01:42,390 --> 00:01:43,249
No. Eric.
33
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
Hey, come on.
34
00:02:34,180 --> 00:02:35,180
Move.
35
00:02:35,440 --> 00:02:36,960
Who is he? I don't know.
36
00:02:38,240 --> 00:02:39,240
Okay,
37
00:02:40,060 --> 00:02:41,640
what's going on? We just crashed.
38
00:02:42,240 --> 00:02:43,580
Where? Into a boat?
39
00:02:43,880 --> 00:02:46,700
No, I think onto the edge of a cliff.
40
00:02:52,340 --> 00:02:53,340
Okay.
41
00:02:53,880 --> 00:02:56,120
I think I'm the only thing.
42
00:02:56,600 --> 00:03:01,580
keeping us on land right now so i'll
just stay here you two move towards the
43
00:03:01,580 --> 00:03:08,160
back door here one at a time uh boy
first come on christopher go let me you
44
00:03:08,160 --> 00:03:15,140
first no you somebody i'm gonna get you
out of here the more weight
45
00:03:15,140 --> 00:03:19,400
we move to this end the better all right
chris come on you first not without my
46
00:03:19,400 --> 00:03:22,240
mother save your mother by moving first
now come on
47
00:03:41,610 --> 00:03:42,610
I can't move.
48
00:03:42,970 --> 00:03:43,970
Okay, what's your name?
49
00:03:44,350 --> 00:03:46,990
Sandra. Sandra, you can do this, right?
50
00:03:47,650 --> 00:03:48,850
You can do it. Come on.
51
00:03:54,510 --> 00:03:55,510
Take my hand.
52
00:03:55,630 --> 00:03:56,630
You can do it. Go.
53
00:03:57,230 --> 00:03:58,209
That's it.
54
00:03:58,210 --> 00:03:59,770
That's it. Go. Go. Go.
55
00:04:28,940 --> 00:04:31,060
You know, if there's a problem, we have
elevators.
56
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
Thanks.
57
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
You know what I need?
58
00:05:13,440 --> 00:05:14,500
Yes. Therapy.
59
00:05:14,780 --> 00:05:15,780
No.
60
00:05:16,060 --> 00:05:20,200
No, I'm not joking around. I mean, you
know, I'm a believer now. I can see that
61
00:05:20,200 --> 00:05:24,060
traveling all the time could take a
mental toll on you. And who would I go
62
00:05:24,060 --> 00:05:25,060
for therapy, Jack?
63
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
A specialist?
64
00:05:26,380 --> 00:05:29,780
Maybe you could say you travel all the
time and leave the Slaughterhouse -Five
65
00:05:29,780 --> 00:05:30,780
stuff out.
66
00:05:31,240 --> 00:05:34,120
Or not. Whatever. I need Garrity's file.
67
00:05:34,520 --> 00:05:37,000
You said that he might have been
tracking other people like me. If
68
00:05:37,000 --> 00:05:39,660
file, then it might shed some light on,
you know, what's going on.
69
00:05:40,010 --> 00:05:42,690
I'll see what I can do, but we're
talking the FBI. I mean, they wake up in
70
00:05:42,690 --> 00:05:43,970
morning and jam a stick up their ass.
71
00:05:44,550 --> 00:05:45,550
Thanks. Nice.
72
00:05:45,810 --> 00:05:47,630
Dude, I need to talk to you about
something else.
73
00:05:49,730 --> 00:05:50,730
It's about Teresa.
74
00:05:50,990 --> 00:05:54,290
Hey, can I get you some wine? Oh, no,
thank you. Tail end of a cold.
75
00:05:54,510 --> 00:05:55,169
Oh, okay.
76
00:05:55,170 --> 00:05:56,170
I got bubble.
77
00:05:56,450 --> 00:05:57,450
Sorry, don't you?
78
00:05:59,710 --> 00:06:00,710
Oh, Annette's here.
79
00:06:01,390 --> 00:06:02,390
What?
80
00:06:02,910 --> 00:06:06,630
Oh, it's cool. Pour me a dirty martini
or I may strangle someone with my bare
81
00:06:06,630 --> 00:06:08,170
hands. Gin, not vodka.
82
00:06:08,430 --> 00:06:09,399
Coming up.
83
00:06:09,400 --> 00:06:10,279
Hey, woman.
84
00:06:10,280 --> 00:06:12,420
My God, it's like hugging a pretzel
stick.
85
00:06:12,960 --> 00:06:16,020
Teresa, may I introduce the reason that
I was in therapy at the age of four?
86
00:06:16,120 --> 00:06:18,120
This is Annette. It's nice to meet you.
A pleasure.
87
00:06:18,340 --> 00:06:21,820
And of course. How are you, Annette?
Hello, Hugh. I'm fine. I'm just a little
88
00:06:21,820 --> 00:06:25,240
frazzled. You know what is getting worse
trying to drive around this town?
89
00:06:25,660 --> 00:06:29,440
Well, the whole city grid was designed
by gold rush drunks. Hugh, can't your
90
00:06:29,440 --> 00:06:31,060
gaze work that out?
91
00:06:31,360 --> 00:06:32,279
My gaze?
92
00:06:32,280 --> 00:06:33,340
Danny. Annette.
93
00:06:33,780 --> 00:06:35,320
How are you feeling?
94
00:06:35,640 --> 00:06:37,100
I'm stronger. Thanks. How are you?
95
00:06:37,520 --> 00:06:41,300
Oh, well, considering 36 hours ago I was
being into a mud hole outside of
96
00:06:41,300 --> 00:06:42,760
Shindu, I'm pretty damn good, thanks.
97
00:06:43,620 --> 00:06:44,960
Inspector. Annette.
98
00:06:45,540 --> 00:06:46,540
Thank you.
99
00:06:47,980 --> 00:06:50,940
Oh, and the girl has a pulse once more.
100
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
Should we move in here?
101
00:06:53,920 --> 00:06:55,100
Hey, Dad, do you have that camera?
102
00:06:55,420 --> 00:06:56,540
Uh, no.
103
00:06:57,420 --> 00:06:58,780
So, how long are you here?
104
00:06:59,080 --> 00:07:02,520
Oh, just a couple of days. I've got a
conference up in Montana this weekend.
105
00:07:03,060 --> 00:07:04,060
Where's my nephew?
106
00:07:04,180 --> 00:07:05,180
I don't know!
107
00:07:06,090 --> 00:07:07,670
It's my favorite nephew.
108
00:07:08,010 --> 00:07:11,970
And you can tell your other cousins that
I said that. Okay. Hey, want my olive?
109
00:07:12,970 --> 00:07:14,530
Yeah, taste your gasoline.
110
00:07:16,550 --> 00:07:17,550
It was.
111
00:07:24,250 --> 00:07:26,190
Damn it.
112
00:07:28,790 --> 00:07:29,790
Help you?
113
00:07:33,130 --> 00:07:34,130
Thank God it's you.
114
00:07:34,270 --> 00:07:36,430
You're thanking God it's me, too. Will
you help me, please?
115
00:07:36,770 --> 00:07:37,770
Yeah.
116
00:07:40,490 --> 00:07:41,490
Here.
117
00:07:41,850 --> 00:07:42,850
What?
118
00:07:43,590 --> 00:07:45,790
You... Ha -ha.
119
00:07:46,470 --> 00:07:50,670
Let me ask you something. If I
accidentally left something significant
120
00:07:50,670 --> 00:07:53,230
one of the trips, would that cause
problems?
121
00:07:53,550 --> 00:07:54,670
Well, it depends. What'd you lose?
122
00:07:54,990 --> 00:07:56,050
A digital camera.
123
00:07:56,310 --> 00:07:59,610
Oh. New technology, never good to leave
behind.
124
00:07:59,890 --> 00:08:00,890
Has anything changed?
125
00:08:00,930 --> 00:08:01,970
Not that I can tell.
126
00:08:03,370 --> 00:08:04,630
Maybe no one found it. Maybe.
127
00:08:20,090 --> 00:08:21,090
That's her. That's my turn.
128
00:08:25,250 --> 00:08:26,250
Okay,
129
00:08:26,510 --> 00:08:29,570
then. Thank you for your time.
130
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
The sun.
131
00:08:35,740 --> 00:08:36,740
Oh, my God.
132
00:08:37,059 --> 00:08:38,059
You're alive.
133
00:08:38,080 --> 00:08:40,600
Yeah. Hey, Christopher, look. Remember
this guy?
134
00:08:41,059 --> 00:08:42,340
He saved our lives.
135
00:08:42,760 --> 00:08:44,480
Oh, you got out?
136
00:08:44,720 --> 00:08:45,860
Yeah. Wow.
137
00:08:46,620 --> 00:08:48,440
Hey, Mom, can we go now?
138
00:08:48,740 --> 00:08:50,180
I'm supposed to meet some guys at the
park.
139
00:08:50,420 --> 00:08:53,260
Honey, did you hear the park where I
said he saved our lives?
140
00:08:53,560 --> 00:08:54,740
Give me five minutes.
141
00:08:55,120 --> 00:08:58,260
Okay. Hey, thanks for saving our lives
and everything.
142
00:08:58,980 --> 00:08:59,980
No problem.
143
00:09:03,010 --> 00:09:06,690
I'm going back to school. We're moving
to Santa Cruz. But relax, I won't be
144
00:09:06,690 --> 00:09:07,690
driving.
145
00:09:07,750 --> 00:09:09,730
By the way, what were you doing in our
camper that night?
146
00:09:10,030 --> 00:09:13,490
I was just driving by. I saw the
accident and stopped by to help.
147
00:09:13,690 --> 00:09:14,690
What are you going to be studying?
148
00:09:14,790 --> 00:09:18,930
Painting. I don't really fit in here.
Everybody's looking for the next wave,
149
00:09:18,930 --> 00:09:21,470
miracle chip, the fastest
microprocessor.
150
00:09:21,710 --> 00:09:23,470
I guess I'm still a hippie at heart.
151
00:09:23,690 --> 00:09:24,690
How about Christopher?
152
00:09:24,950 --> 00:09:26,470
Well, he's kind of aimless now.
153
00:09:29,950 --> 00:09:30,950
Oh, please start eating.
154
00:09:31,590 --> 00:09:32,590
Where's Dad?
155
00:09:32,940 --> 00:09:34,060
Uh, he was called away.
156
00:09:34,340 --> 00:09:35,340
Uh, story.
157
00:09:35,720 --> 00:09:36,720
He was?
158
00:09:36,800 --> 00:09:39,860
First time in a month. Yeah, there's a
big drug bust down at the pier.
159
00:09:40,840 --> 00:09:42,520
I should get going now, actually.
160
00:09:42,780 --> 00:09:45,220
Jack, couldn't say goodbye?
161
00:09:45,880 --> 00:09:48,080
Um, he didn't want to make a fuss.
162
00:09:48,320 --> 00:09:49,079
Goose, goose?
163
00:09:49,080 --> 00:09:50,400
Oh, yes, please. Excellent.
164
00:09:50,800 --> 00:09:52,200
Teresa? Yes?
165
00:09:52,480 --> 00:09:53,920
What kind of medicine do you practice?
166
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
I'm an ER doctor.
167
00:09:55,560 --> 00:09:58,740
I practice medicine in the ER.
168
00:09:59,480 --> 00:10:00,480
That's great.
169
00:10:01,130 --> 00:10:02,370
How long have you two been dating?
170
00:10:02,970 --> 00:10:04,150
Uh, four months.
171
00:10:05,210 --> 00:10:06,210
That's a long time.
172
00:10:06,690 --> 00:10:09,030
You finally found a woman who doesn't
want to bury your children.
173
00:10:09,490 --> 00:10:10,490
Huh, Jack?
174
00:10:11,070 --> 00:10:12,070
Yeah.
175
00:10:12,550 --> 00:10:13,550
Took a while.
176
00:10:14,510 --> 00:10:20,630
The concentration of photo sites are
incredibly dense.
177
00:10:21,430 --> 00:10:24,630
Converting and compressing this much
data, I mean, we have to be talking
178
00:10:24,630 --> 00:10:28,550
32 -bit microprocessor, which is
inconceivable for something this small.
179
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
Japanese, of course.
180
00:10:30,940 --> 00:10:32,920
Yeah, it even does 30 seconds of movies.
181
00:10:33,800 --> 00:10:35,720
Uh, I'm Dewey. Christopher.
182
00:10:36,020 --> 00:10:38,940
Oh, where did you say you got this? From
me.
183
00:10:39,760 --> 00:10:41,540
I think you found my camera.
184
00:10:42,060 --> 00:10:43,060
No, it's mine.
185
00:10:43,300 --> 00:10:45,660
I found it. Yeah, you found it at the
crash site.
186
00:10:45,920 --> 00:10:46,920
Is that true, Chris?
187
00:10:47,220 --> 00:10:50,600
I don't want this to be a big deal, but
that is my camera, and I want it back.
188
00:10:51,080 --> 00:10:53,140
Chris? It's mine, Mom. I found it at
school.
189
00:10:53,440 --> 00:10:54,660
Did you try to return it, honey?
190
00:10:55,020 --> 00:10:56,220
It fell out of my pocket.
191
00:10:56,720 --> 00:11:00,060
All right? Look, leave him alone, okay?
If he says it's his, it's his. Do you
192
00:11:00,060 --> 00:11:01,060
really want to get into this?
193
00:11:01,980 --> 00:11:02,980
Maybe not.
194
00:11:05,020 --> 00:11:05,739
Thank you.
195
00:11:05,740 --> 00:11:07,600
Hey! Oh, that's not yours.
196
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
Thank you.
197
00:11:18,360 --> 00:11:19,420
You'll have to leave the building.
198
00:11:24,640 --> 00:11:25,640
Hey.
199
00:11:26,550 --> 00:11:28,390
Sorry I had to step out.
200
00:11:28,770 --> 00:11:30,490
Yeah, heard you were on a story.
201
00:11:30,750 --> 00:11:31,750
Yeah. Everything okay?
202
00:11:31,990 --> 00:11:33,010
They put the fire out?
203
00:11:33,370 --> 00:11:34,370
Yeah, they did.
204
00:11:35,310 --> 00:11:37,190
Well, you missed a great dinner.
205
00:11:39,190 --> 00:11:40,510
Hey. You're back.
206
00:11:40,830 --> 00:11:42,310
Sorry I had to leave like that.
207
00:11:44,210 --> 00:11:45,210
Good night.
208
00:11:45,390 --> 00:11:46,870
Yeah, waiting for you to say good night.
209
00:11:47,430 --> 00:11:48,430
Good night, Daddy.
210
00:11:51,610 --> 00:11:52,610
Who's this?
211
00:11:57,280 --> 00:11:58,280
Where's Zach?
212
00:11:58,380 --> 00:11:59,380
Who?
213
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
Zach.
214
00:12:06,820 --> 00:12:07,820
What's going on, Dan?
215
00:12:53,740 --> 00:12:54,920
Dan, what's wrong? Are you okay?
216
00:12:58,000 --> 00:12:59,400
I don't know my daughter's name.
217
00:13:00,200 --> 00:13:01,200
What?
218
00:13:01,720 --> 00:13:02,840
You don't know Caroline?
219
00:13:04,060 --> 00:13:05,060
Caroline.
220
00:13:07,280 --> 00:13:09,560
That was the name he liked rather than a
girl.
221
00:13:11,880 --> 00:13:13,480
Okay, you're starting to scare me.
222
00:13:13,740 --> 00:13:14,880
I'm way past that.
223
00:13:15,140 --> 00:13:16,620
And I think you're frightening your
daughter.
224
00:13:17,380 --> 00:13:19,340
You have no memory of us having a son?
225
00:13:24,940 --> 00:13:27,720
It's one thing that you can't take her
anywhere alone. It's one thing that
226
00:13:27,720 --> 00:13:30,780
seen you disappear, but now you say you
don't know who she is? She saw me
227
00:13:30,780 --> 00:13:31,960
disappear? Yes.
228
00:13:32,800 --> 00:13:33,900
You remember everything.
229
00:13:34,920 --> 00:13:39,540
Neil Gaines, me leaving the 747, Dylan
McQueen's hijacking money.
230
00:13:39,920 --> 00:13:40,920
Katie.
231
00:13:43,040 --> 00:13:44,440
Everything else is the same.
232
00:14:11,280 --> 00:14:12,380
I made you this in school.
233
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
It's a butterfly.
234
00:14:24,280 --> 00:14:25,400
Thank you so much.
235
00:14:27,840 --> 00:14:31,220
Um, Mommy and I just need a minute to
talk, okay?
236
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
Yeah?
237
00:14:43,660 --> 00:14:45,840
Okay, I need to ask you about a night
eight years ago.
238
00:14:46,820 --> 00:14:52,780
Okay. It was spring 2000, and it was
like our fourth date, and it was the
239
00:14:52,780 --> 00:14:55,940
time we went to the Giants game, and it
was cold, and we were under that
240
00:14:55,940 --> 00:14:57,120
blanket. Do you remember that?
241
00:14:57,320 --> 00:15:00,680
Yeah. My hands were trying to keep you
warm, and your hands were keeping me
242
00:15:00,680 --> 00:15:03,980
warm, and we both got, you know, excited
and...
243
00:15:04,540 --> 00:15:08,200
We left the game in the seventh inning
because we couldn't wait to get home to
244
00:15:08,200 --> 00:15:12,840
have sex. Now, I drove through red
lights. We were kissing while I was
245
00:15:13,040 --> 00:15:18,440
We ran into that apartment, and we
didn't slow down. We didn't even make it
246
00:15:18,440 --> 00:15:19,039
the bed.
247
00:15:19,040 --> 00:15:24,240
Nine months later, our son was born. His
name is Zach. No, Dan, no.
248
00:15:25,020 --> 00:15:27,240
We went to see the Giants, and you left
early.
249
00:15:29,520 --> 00:15:32,500
What? The paper called you in because
the new...
250
00:15:32,940 --> 00:15:37,020
Uh, nanotex crashed at the register and
you lost the story you were working on.
251
00:15:38,860 --> 00:15:42,620
Nanotex? Your computer at the register.
You went to work, Dan. Caroline was
252
00:15:42,620 --> 00:15:45,120
conceived around that time, but it
wasn't after a baseball game.
253
00:15:50,140 --> 00:15:51,140
Okay.
254
00:15:52,120 --> 00:15:55,800
Okay, uh, I need to get our life back
tomorrow.
255
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
What?
256
00:16:14,760 --> 00:16:16,180
Don't you change anything?
257
00:16:19,580 --> 00:16:21,500
Of course not. This is our family.
258
00:16:25,120 --> 00:16:26,420
I wouldn't change a thing.
259
00:16:34,740 --> 00:16:35,740
Morning.
260
00:16:37,780 --> 00:16:38,780
Ah, hey.
261
00:16:39,000 --> 00:16:40,400
Hey. Sleep in?
262
00:16:40,740 --> 00:16:41,800
Ah, tough night.
263
00:16:42,080 --> 00:16:44,100
Yeah. The net sure isn't original.
264
00:16:44,400 --> 00:16:48,200
Yeah, that's one way of saying it. So
you left to cover a drug heist story,
265
00:16:48,200 --> 00:16:51,620
there's nothing about it. On trial
preview, I wanted to get a jump on it,
266
00:16:51,620 --> 00:16:54,860
had five days with my sister -in -law,
so, yeah, I bailed.
267
00:16:55,080 --> 00:16:57,040
Yeah, you left us behind to mop up.
268
00:16:57,780 --> 00:16:59,080
This just came off the wire.
269
00:17:01,080 --> 00:17:03,140
Hennessy's defense team leaked the
deposition.
270
00:17:05,280 --> 00:17:06,520
What am I supposed to do with that?
271
00:17:06,800 --> 00:17:10,700
Uh, read it? Download it? I don't know.
Thought it might help your story.
272
00:17:10,900 --> 00:17:11,900
Uh, yeah, sorry.
273
00:17:12,510 --> 00:17:13,510
Thanks.
274
00:17:26,750 --> 00:17:27,750
Whoa.
275
00:17:29,370 --> 00:17:30,850
Morning. Morning.
276
00:17:35,350 --> 00:17:36,350
Caroline okay?
277
00:17:37,850 --> 00:17:38,850
Yeah, why?
278
00:17:39,210 --> 00:17:41,510
I don't know. Her father's off his
rocker.
279
00:17:42,510 --> 00:17:43,510
He's not.
280
00:17:43,730 --> 00:17:45,830
He's just been through some stressful
things lately.
281
00:17:46,370 --> 00:17:48,790
Does he always come and go at night if
he pleases? He's a reporter.
282
00:17:49,070 --> 00:17:51,010
I'm lucky if I get him for dinner three
nights a week.
283
00:17:51,450 --> 00:17:52,450
Okay.
284
00:17:53,330 --> 00:17:54,630
You think he's having an affair?
285
00:17:55,070 --> 00:17:56,350
I think he's a vassal.
286
00:17:58,350 --> 00:17:59,390
I trust him.
287
00:18:00,750 --> 00:18:02,030
Hugh. Yeah.
288
00:18:02,250 --> 00:18:07,630
How long ago did we get the nanotex?
Seven, eight years ago. Why? Oh, just
289
00:18:07,630 --> 00:18:08,630
curious.
290
00:18:18,510 --> 00:18:19,510
What about you?
291
00:18:20,630 --> 00:18:21,630
What about me?
292
00:18:22,370 --> 00:18:25,690
You're standing where a man was murdered
a month ago. Can't be business as usual
293
00:18:25,690 --> 00:18:26,690
for you.
294
00:18:27,110 --> 00:18:28,450
I know someone who could help you.
295
00:18:29,310 --> 00:18:30,310
Help me do what?
296
00:18:30,430 --> 00:18:32,390
Find some perspective, get some clarity.
297
00:18:33,790 --> 00:18:37,490
Is that what I need? To see your future
roll out in front of you like a long
298
00:18:37,490 --> 00:18:39,990
stretch of desert road. You'll be able
to avoid the potholes.
299
00:18:40,870 --> 00:18:41,870
One of you psychic?
300
00:18:42,890 --> 00:18:43,950
Yeah, she is.
301
00:19:10,340 --> 00:19:13,840
Hello, Mrs. Cuppert. This is Dan Vassar
from the San Francisco Register. I was
302
00:19:13,840 --> 00:19:15,520
wondering if I could talk to you about
your lost son.
303
00:19:17,640 --> 00:19:18,740
That's too bad.
304
00:19:19,240 --> 00:19:20,520
Please don't hang up.
305
00:19:21,740 --> 00:19:27,200
I didn't want to play this card, but I
saved your life a long time ago.
306
00:19:28,480 --> 00:19:30,600
You crashed your RV with your son in it?
307
00:19:31,700 --> 00:19:32,740
Yes, yes, I'm Dan.
308
00:19:34,220 --> 00:19:38,420
Yeah, I did get thrown out of the place
where you worked, but listen, I... I
309
00:19:38,420 --> 00:19:39,420
want to help you.
310
00:19:40,530 --> 00:19:41,530
Please?
311
00:19:48,630 --> 00:19:50,890
Not bad shooting for a guy who sang
Men's Chorale.
312
00:19:52,630 --> 00:19:53,630
You think you can beat it?
313
00:19:53,890 --> 00:19:56,190
You really want me to humiliate you in
front of your buddies?
314
00:19:57,790 --> 00:19:58,790
How's Gary's family?
315
00:19:59,170 --> 00:20:01,430
They were divorced. He was a loner.
316
00:20:01,850 --> 00:20:02,850
It's sad, Willie.
317
00:20:03,270 --> 00:20:04,270
Yeah, it is.
318
00:20:04,390 --> 00:20:05,850
So listen. Can't do it, Jackie.
319
00:20:06,250 --> 00:20:07,750
Gus. Jack.
320
00:20:08,110 --> 00:20:09,410
It's from the top. All right.
321
00:20:10,100 --> 00:20:11,100
Listen to me.
322
00:20:12,100 --> 00:20:14,340
My brother was the subject of an illegal
investigation.
323
00:20:14,680 --> 00:20:17,240
I'm the only thing standing between this
bureau and a federal lawsuit.
324
00:20:17,940 --> 00:20:20,940
And don't think he doesn't have a strong
case. You got a rogue FBI agent looking
325
00:20:20,940 --> 00:20:24,760
for time travelers, Gus? I mean, how's
that going to play in D .C.? Jack, we're
326
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
friends.
327
00:20:26,060 --> 00:20:29,360
I'm the one who confirmed that Garrity
was rogue. And this is how you thank me?
328
00:20:29,480 --> 00:20:30,760
By threatening us with a lawsuit?
329
00:20:31,080 --> 00:20:32,440
We just want to know what Garrity knew.
330
00:20:32,920 --> 00:20:34,700
He was a nut and it got him killed, man.
331
00:20:35,600 --> 00:20:37,280
If he'd been doing his job, he'd be
alive today.
332
00:20:38,220 --> 00:20:39,220
That's what you should do, Jack.
333
00:20:39,400 --> 00:20:40,400
Good job.
334
00:20:40,980 --> 00:20:41,939
Ten minutes.
335
00:20:41,940 --> 00:20:43,940
Looking at his files, you sit right next
to him.
336
00:20:44,680 --> 00:20:45,720
Before we flip the switch.
337
00:20:49,720 --> 00:20:50,880
Yeah. Vassar.
338
00:20:52,020 --> 00:20:54,640
Thank you, counsel. I'll make sure that
that's off the record.
339
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
Bye.
340
00:20:57,960 --> 00:20:59,180
Dan Vassar? Yeah.
341
00:20:59,520 --> 00:21:00,520
Sandra Cupper.
342
00:21:01,860 --> 00:21:05,180
How did you know I was... You have a
very distinctive voice.
343
00:21:05,880 --> 00:21:06,880
Uh, please.
344
00:21:12,360 --> 00:21:15,560
You know, you didn't have to come down
here. I could have come to you.
345
00:21:16,160 --> 00:21:18,060
I don't like people to know where I
live.
346
00:21:18,680 --> 00:21:19,680
Right.
347
00:21:21,460 --> 00:21:23,080
How did you lose your eyesight?
348
00:21:23,840 --> 00:21:24,900
Diabetic retinopathy.
349
00:21:25,520 --> 00:21:27,400
I'm sorry. I know you wanted a paint.
350
00:21:27,660 --> 00:21:31,040
I took Bart and three buses to get here,
Dan. You don't have to see the paint.
351
00:21:31,940 --> 00:21:35,400
It's just that particular dream died
with my son.
352
00:21:36,940 --> 00:21:38,400
I'm sorry about Christopher.
353
00:21:39,480 --> 00:21:41,300
He just disappeared?
354
00:21:43,179 --> 00:21:47,540
Yes. He went out one night to meet a
friend and never came back.
355
00:21:47,820 --> 00:21:48,820
Could he have run away?
356
00:21:49,120 --> 00:21:54,740
He would never leave me. My eyes were
going. He... I understand if you don't
357
00:21:54,740 --> 00:21:57,280
want to talk about it. I'm sorry. I have
a dentist appointment.
358
00:21:57,480 --> 00:21:58,480
What is it you want?
359
00:21:58,740 --> 00:21:59,740
My son back.
360
00:22:00,900 --> 00:22:02,800
You've lost a child? Yes. Sorry.
361
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
Never mind.
362
00:22:06,300 --> 00:22:07,300
I'm sorry.
363
00:22:09,870 --> 00:22:11,650
Did Christopher have any enemies?
364
00:22:12,110 --> 00:22:14,810
No, but only a few friends.
365
00:22:15,450 --> 00:22:20,510
Someone worked with you around that
time. His name was Dewey or something.
366
00:22:20,510 --> 00:22:23,110
worked at Senphal right around the time
that Christopher disappeared.
367
00:22:23,390 --> 00:22:24,390
Dewey? Yeah.
368
00:22:24,910 --> 00:22:26,750
But what does all this have to do with
your son?
369
00:22:26,970 --> 00:22:28,610
Do you think the same person took them?
370
00:22:28,810 --> 00:22:30,370
No, not quite like that.
371
00:22:32,490 --> 00:22:36,450
Tell me about Dewey. Christopher used to
spend hours hanging around the office
372
00:22:36,450 --> 00:22:37,810
waiting for me to get off work.
373
00:22:38,390 --> 00:22:39,390
Dewey was young.
374
00:22:39,720 --> 00:22:40,880
Christopher looked up to him.
375
00:22:41,300 --> 00:22:42,440
They loved computers.
376
00:22:44,360 --> 00:22:45,640
So what happened to Dylan?
377
00:22:45,880 --> 00:22:46,880
I don't know.
378
00:22:47,380 --> 00:22:48,900
Started his own company, I think.
379
00:22:49,440 --> 00:22:50,440
Did quite well.
380
00:22:58,500 --> 00:22:59,920
There. Let's see.
381
00:23:00,920 --> 00:23:02,100
Oh, beautiful.
382
00:23:02,720 --> 00:23:03,719
Thank you, Aunt.
383
00:23:03,720 --> 00:23:06,100
Thank you, Aunt Nat. You are welcome, my
dear.
384
00:23:07,800 --> 00:23:11,500
This comes from the finest children's
shop in Hong Kong, so don't forget to
385
00:23:11,500 --> 00:23:12,399
all your friends.
386
00:23:12,400 --> 00:23:13,720
Oh, don't give her any ideas.
387
00:23:14,440 --> 00:23:15,480
Competitive enough out there.
388
00:23:15,740 --> 00:23:18,800
One of the upsides of having a boy to go
for it.
389
00:23:19,160 --> 00:23:22,900
We were, but I don't think it's going to
happen for a while. Why not?
390
00:23:23,440 --> 00:23:24,440
Not a good time.
391
00:23:24,740 --> 00:23:26,380
There's still talk of layoffs at the
paper.
392
00:23:26,600 --> 00:23:27,860
Oh, Dan could get work anywhere.
393
00:23:28,740 --> 00:23:30,540
The Internet is where it's all going
anyway.
394
00:23:30,780 --> 00:23:32,680
Yeah, but Dan likes to get ink on his
fingers.
395
00:23:33,900 --> 00:23:36,420
You sure it's not because he works so
much?
396
00:23:37,100 --> 00:23:38,100
Maybe.
397
00:23:38,660 --> 00:23:41,180
Well, then pull the goalie from the net.
398
00:23:44,220 --> 00:23:45,320
Dan does want a boy.
399
00:23:46,900 --> 00:23:50,700
And lately I've been thinking about it,
too. I don't know why.
400
00:23:51,140 --> 00:23:52,140
What's your goalie?
401
00:23:53,300 --> 00:23:54,300
Nice job.
402
00:24:00,260 --> 00:24:02,040
Have you heard of any of these people?
403
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
No.
404
00:24:05,100 --> 00:24:06,820
Were there other people Garrity was
investigating?
405
00:24:08,840 --> 00:24:09,980
You got two more minutes.
406
00:24:15,220 --> 00:24:16,220
Can I take two?
407
00:24:16,540 --> 00:24:17,540
Nope.
408
00:24:17,760 --> 00:24:19,100
You should really rethink that.
409
00:24:23,600 --> 00:24:25,280
All I really do is read energy.
410
00:24:26,720 --> 00:24:27,720
Okay.
411
00:24:28,580 --> 00:24:31,540
The future is nothing more than many
little bits of the present strung
412
00:24:31,600 --> 00:24:34,500
So by reading your energy in the
present, we can get a clearer picture of
413
00:24:34,500 --> 00:24:35,500
you're headed.
414
00:24:36,820 --> 00:24:38,920
Ah, the seven of wands.
415
00:24:39,140 --> 00:24:40,620
A time of great opportunity.
416
00:24:41,480 --> 00:24:43,560
This card says you'll succeed at
whatever you do.
417
00:24:45,200 --> 00:24:49,420
You know what? My husband is actually
coming home soon, so... Katie, can't
418
00:24:49,420 --> 00:24:50,700
this. It's okay.
419
00:24:51,220 --> 00:24:52,220
You're anxious.
420
00:24:52,560 --> 00:24:53,560
I understand.
421
00:24:55,150 --> 00:24:58,790
This last one is called a significator.
This is basically the essence of the
422
00:24:58,790 --> 00:24:59,790
entire reading.
423
00:25:00,070 --> 00:25:01,070
Sorry.
424
00:25:09,230 --> 00:25:10,510
Uh -oh. What?
425
00:25:11,410 --> 00:25:12,870
It's a big card, that's for sure.
426
00:25:15,050 --> 00:25:16,790
Something's falling apart in your world.
427
00:25:17,410 --> 00:25:19,570
The situation under this roof, am I
right?
428
00:25:22,050 --> 00:25:25,150
There was an unfortunate event here
about a month ago, yes?
429
00:25:25,770 --> 00:25:27,630
The Hanged Man is about being suspended.
430
00:25:29,250 --> 00:25:31,070
Your life has been turned upside down.
431
00:25:32,950 --> 00:25:35,830
You wouldn't be here if it wasn't, so
I'd call that a lucky guess.
432
00:25:37,350 --> 00:25:39,490
Something very profound is happening
here.
433
00:25:40,170 --> 00:25:42,110
Something bigger than you or any of us.
434
00:25:42,390 --> 00:25:45,670
The challenge is that you have
absolutely no control over it.
435
00:25:48,050 --> 00:25:49,050
So what should I do?
436
00:25:50,410 --> 00:25:51,930
The cards don't predict the future.
437
00:25:52,170 --> 00:25:53,550
They only illuminate.
438
00:25:53,990 --> 00:25:55,950
The answers are always within.
439
00:26:09,570 --> 00:26:12,410
Georgina Conrad, this is my brother -in
-law, Dan.
440
00:26:12,650 --> 00:26:13,950
Hi. You're home.
441
00:26:14,150 --> 00:26:15,350
Yeah. My God.
442
00:26:16,450 --> 00:26:18,090
I've never felt anything like it.
443
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
So who is she?
444
00:26:22,380 --> 00:26:23,380
A psychic.
445
00:26:23,840 --> 00:26:26,020
Oh, Katie, come on. You've lost
something.
446
00:26:26,560 --> 00:26:27,900
You're looking for something you lost.
447
00:26:28,700 --> 00:26:29,960
Small but important.
448
00:26:30,820 --> 00:26:34,000
Something very small that has changed
your world in a very significant way.
449
00:26:35,480 --> 00:26:38,600
You're looking in the wrong place, Dan.
It's not where you think it is. What is
450
00:26:38,600 --> 00:26:40,540
it? You have to find it. Find what?
451
00:27:01,010 --> 00:27:02,010
Honey, stay upstairs.
452
00:27:02,410 --> 00:27:05,410
If you could give me your birthday, that
would help. July 6th, 1972.
453
00:27:05,830 --> 00:27:08,510
Okay, I think we're done here. Katie,
come on. Annette, get her out of here.
454
00:27:08,630 --> 00:27:12,130
Okay. Katie, it's okay. No, it's not
okay. It's not okay, Dan.
455
00:27:12,570 --> 00:27:16,490
I won't do anything to disrupt your
life, all right? This is scaring me.
456
00:27:17,590 --> 00:27:18,590
Dan?
457
00:27:18,770 --> 00:27:19,770
Yeah.
458
00:27:23,090 --> 00:27:24,770
I saw the file, all right?
459
00:27:25,130 --> 00:27:26,130
It's a lot of names.
460
00:27:26,470 --> 00:27:28,150
Bannon Bloom, Neil Gaines.
461
00:27:28,570 --> 00:27:29,569
It's got incident reports.
462
00:27:29,570 --> 00:27:33,830
They wouldn't let me copy anything down,
but I made a copy of the picture.
463
00:27:34,850 --> 00:27:36,610
I don't recognize you, but who's the
guy?
464
00:27:38,730 --> 00:27:39,730
Elliot Langley.
465
00:27:40,730 --> 00:27:41,730
Who's Elliot Langley?
466
00:27:41,910 --> 00:27:42,910
A scientist.
467
00:27:43,010 --> 00:27:44,010
Studies physics.
468
00:27:45,130 --> 00:27:46,410
Do you remember this picture?
469
00:27:46,710 --> 00:27:47,710
No.
470
00:27:48,950 --> 00:27:50,030
But I know who took it.
471
00:27:50,630 --> 00:27:51,770
Dad? Yeah.
472
00:28:01,260 --> 00:28:04,440
It's Dan Vassar. We've spoken in the
past. Maybe you remember me.
473
00:28:05,060 --> 00:28:07,300
I need your help.
474
00:28:08,740 --> 00:28:13,960
I don't know where else to turn, Dr.
Langley. You seem to have some insight.
475
00:28:14,640 --> 00:28:18,760
I need to get back. You need to help me
get my son back, Dr. Langley. You are
476
00:28:18,760 --> 00:28:19,800
done with your message. Damn it!
477
00:28:20,460 --> 00:28:21,460
Are you mad?
478
00:28:23,980 --> 00:28:24,980
Yeah, sorry.
479
00:28:26,940 --> 00:28:28,300
I shouldn't have talked like that.
480
00:28:28,880 --> 00:28:30,880
Do you want to know what I do when I'm
mad?
481
00:28:31,180 --> 00:28:36,840
What? Sometimes I scream, and sometimes
I think of red licorice.
482
00:28:37,880 --> 00:28:38,980
Red licorice.
483
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
See, it works.
484
00:28:52,460 --> 00:28:54,320
Hey, uh, honey, I...
485
00:28:58,120 --> 00:28:59,120
Come on, baby.
486
00:29:00,120 --> 00:29:01,160
Come take a bite?
487
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
Yeah, sure.
488
00:29:29,450 --> 00:29:30,450
How bad is it?
489
00:29:30,850 --> 00:29:31,850
Zach's gone.
490
00:29:32,490 --> 00:29:33,490
What do you mean?
491
00:29:33,770 --> 00:29:35,530
I raised my son.
492
00:29:36,350 --> 00:29:37,350
Oh, my God.
493
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
How?
494
00:29:39,010 --> 00:29:40,070
Wait, the camera.
495
00:29:40,290 --> 00:29:41,290
Yeah, I think so.
496
00:29:42,550 --> 00:29:43,550
I'm sorry.
497
00:29:45,870 --> 00:29:48,570
So there's the boy that had the camera.
498
00:29:49,250 --> 00:29:50,550
Someone killed him for it.
499
00:29:51,090 --> 00:29:55,010
I think maybe a friend that worked with
him.
500
00:29:56,190 --> 00:29:58,410
We get the camera back, you get your son
back.
501
00:29:58,990 --> 00:30:00,810
We can do this. We have to.
502
00:30:01,790 --> 00:30:03,070
I need to get home, too.
503
00:30:03,330 --> 00:30:04,269
Everything all right?
504
00:30:04,270 --> 00:30:05,850
Henry wants to get married this weekend.
505
00:30:06,050 --> 00:30:07,050
Why?
506
00:30:07,250 --> 00:30:08,830
Because he got drafted into the army.
507
00:30:09,090 --> 00:30:10,090
What are you going to do?
508
00:30:11,190 --> 00:30:12,190
Marry him.
509
00:30:12,350 --> 00:30:13,890
I hope you're happy, Liv. I mean that.
510
00:30:15,710 --> 00:30:16,710
I know you do.
511
00:30:21,190 --> 00:30:22,190
1984.
512
00:30:22,990 --> 00:30:23,990
There.
513
00:30:27,530 --> 00:30:28,530
Say goodnight.
514
00:30:28,570 --> 00:30:31,210
Can I eat dinner at Uncle Jack's? Good
night, sweetie.
515
00:30:32,470 --> 00:30:33,830
You're right here.
516
00:30:34,370 --> 00:30:35,349
Thank you.
517
00:30:35,350 --> 00:30:37,350
Well, I have to get up really fast. I'm
going to hit the sack, too.
518
00:30:38,010 --> 00:30:39,010
Okay, I'll look up.
519
00:30:39,070 --> 00:30:39,869
All right.
520
00:30:39,870 --> 00:30:40,789
Good night.
521
00:30:40,790 --> 00:30:41,790
Good night.
522
00:30:41,990 --> 00:30:47,490
All right. Well, I should hit it.
523
00:30:47,790 --> 00:30:49,470
Oh, come on. Bar's open.
524
00:30:49,910 --> 00:30:51,490
Yeah, I would. I'm trying to cut back.
525
00:30:53,310 --> 00:30:54,310
Why not?
526
00:30:55,790 --> 00:30:56,870
I never liked you, Jack.
527
00:30:58,000 --> 00:30:59,160
Okay, then. Cheers.
528
00:31:00,360 --> 00:31:01,820
For how you treated my sister.
529
00:31:03,040 --> 00:31:04,760
How you talked to her in public
sometimes.
530
00:31:05,140 --> 00:31:07,820
How you said you wanted kids and then
you didn't.
531
00:31:08,440 --> 00:31:13,640
But despite all that, I'm still
wondering if my sister married the right
532
00:31:13,640 --> 00:31:14,720
brother. She did.
533
00:31:19,240 --> 00:31:22,340
So, what's the deal with Dan?
534
00:31:22,860 --> 00:31:24,100
Did he go gambling again?
535
00:31:24,300 --> 00:31:25,560
No, he's not gambling.
536
00:31:26,330 --> 00:31:27,570
And he loves Katie.
537
00:31:27,790 --> 00:31:29,430
He's on the road a lot.
538
00:31:29,790 --> 00:31:33,770
In fact, Dan's not even the most messed
up Vassar of the week. Really? Who is?
539
00:31:34,650 --> 00:31:35,710
Really? Yep.
540
00:31:36,070 --> 00:31:37,070
Why?
541
00:31:39,610 --> 00:31:41,270
I knocked up my girlfriend.
542
00:31:45,310 --> 00:31:46,310
Thank you.
543
00:31:47,130 --> 00:31:49,190
Oh, your life is so over.
544
00:31:49,510 --> 00:31:50,650
It's so strange that you live alone.
545
00:31:50,910 --> 00:31:53,030
Yes. In four different houses.
546
00:31:53,670 --> 00:31:54,670
Oh.
547
00:31:55,240 --> 00:31:56,240
What are you going to do?
548
00:31:56,880 --> 00:31:57,880
I don't know.
549
00:31:58,900 --> 00:31:59,900
You got any ideas?
550
00:32:02,140 --> 00:32:06,980
Well, make the decision that's best for
you, and that will be the best for all.
551
00:32:08,480 --> 00:32:09,560
And don't do it tonight.
552
00:32:37,210 --> 00:32:38,210
Hey, hey, hey, hey.
553
00:32:39,230 --> 00:32:40,810
What's with you guys? I came for the
camera.
554
00:32:41,110 --> 00:32:42,330
Sure. You got $10 ,000?
555
00:32:42,730 --> 00:32:45,770
Is that what Dewey's going to pay you? I
can't afford that. I got a better
556
00:32:45,770 --> 00:32:47,330
offer. Well, fine.
557
00:32:47,530 --> 00:32:48,329
I'm done here.
558
00:32:48,330 --> 00:32:49,830
I don't have a choice and you know it.
559
00:32:50,310 --> 00:32:53,590
Look, you're making a big mistake, man.
He's right, Christopher.
560
00:32:53,870 --> 00:32:55,730
Hit your wagon with this guy. I don't
have time.
561
00:32:56,470 --> 00:32:58,670
There's no scenario where he's going to
let you leave the building with his
562
00:32:58,670 --> 00:32:59,670
camera.
563
00:33:00,330 --> 00:33:03,110
She's right. I need it more than you,
Christopher. And I need the money.
564
00:33:03,370 --> 00:33:04,189
For what?
565
00:33:04,190 --> 00:33:05,190
My mom.
566
00:33:05,760 --> 00:33:07,520
She's diabetic. She's losing her
eyesight.
567
00:33:08,440 --> 00:33:10,000
Why do you think we crashed that night?
568
00:33:11,540 --> 00:33:14,260
She's not going to be able to keep her
job. She needs health insurance.
569
00:33:14,640 --> 00:33:16,380
Believe it or not, I still needed more.
570
00:33:16,960 --> 00:33:18,000
It's just a camera.
571
00:33:18,220 --> 00:33:19,580
It's not just a camera.
572
00:33:19,900 --> 00:33:22,800
It's advanced technology, and people
would kill to own it.
573
00:33:23,040 --> 00:33:25,980
I mean, why do you think someone's
willing to pay so much money for it?
574
00:33:27,380 --> 00:33:29,140
Look, you're on your own.
575
00:33:30,540 --> 00:33:32,700
You know what your mom would want more
than her eyesight?
576
00:33:33,460 --> 00:33:34,460
Her son.
577
00:33:34,939 --> 00:33:37,280
Alive. Give him back his camera, Chris.
578
00:33:40,320 --> 00:33:41,560
Who do you guys work for?
579
00:33:42,780 --> 00:33:43,780
Chris.
580
00:33:44,460 --> 00:33:45,460
Give it back!
581
00:33:45,900 --> 00:33:46,980
Don't worry, they will.
582
00:33:47,740 --> 00:33:50,120
I have unauthorized personnel on level
four.
583
00:33:50,980 --> 00:33:52,200
Copy that. We're on our way.
584
00:34:01,240 --> 00:34:02,240
What's going on?
585
00:34:02,330 --> 00:34:05,110
They're trying to steal my camera. Sir,
give the boy back his camera.
586
00:34:05,330 --> 00:34:06,430
You're head of security, correct?
587
00:34:06,710 --> 00:34:08,210
Yes. Yet you work in the graveyard?
588
00:34:08,489 --> 00:34:09,790
You volunteered for this shift?
589
00:34:10,090 --> 00:34:12,870
Who's going to buy this, another company
in the valley or some foreign
590
00:34:12,870 --> 00:34:15,770
government? What are you talking about?
Is this your buyer, Chris, or just the
591
00:34:15,770 --> 00:34:18,630
middleman? I said give him back his
camera. Oh, you'll do what?
592
00:34:19,449 --> 00:34:20,449
Go ahead.
593
00:34:20,489 --> 00:34:21,448
Call the cops.
594
00:34:21,449 --> 00:34:24,530
You underestimate how seriously we take
corporate espionage. And you
595
00:34:24,530 --> 00:34:26,170
underestimate how much I want what's
mine.
596
00:34:26,429 --> 00:34:28,070
Chris, you have to come with us.
597
00:34:28,469 --> 00:34:31,530
He wants to stay, let him. Come on.
Chris, is your mother around?
598
00:34:34,239 --> 00:34:37,860
No. Just wait. Let them get outside,
away from the cameras.
599
00:34:51,600 --> 00:34:52,600
Wait in my car.
600
00:35:00,600 --> 00:35:02,300
Okay, job done. We can go now. Yeah.
601
00:35:02,640 --> 00:35:03,660
Can we ever control it?
602
00:35:03,900 --> 00:35:05,540
No, I haven't yet, but let me know when
you do.
603
00:35:57,870 --> 00:36:01,130
A microchip is planted in the retina and
takes over its natural function.
604
00:36:01,710 --> 00:36:06,630
Much like the CCD of a digital camera,
the subretinal implant converts light
605
00:36:06,630 --> 00:36:10,190
into electrical impulses, which are
relayed through the optic nerve.
606
00:36:10,490 --> 00:36:11,488
What are you watching?
607
00:36:11,490 --> 00:36:13,130
Some kid I used to know.
608
00:36:13,790 --> 00:36:17,050
He and his partner invented an ocular
implant.
609
00:36:17,550 --> 00:36:18,550
Riveting.
610
00:36:19,190 --> 00:36:23,290
Actually, it is, since they're about
five years away from possibly giving
611
00:36:23,290 --> 00:36:24,290
to the blind.
612
00:36:25,080 --> 00:36:27,900
Thinking about going to Tadditch's for
lunch. You want to go? No, I'm going to
613
00:36:27,900 --> 00:36:29,280
go home for lunch today. Thanks. Okay.
614
00:36:34,240 --> 00:36:35,240
Hey, you hungry?
615
00:36:35,460 --> 00:36:39,840
Duh. Why don't you let me do it? I'll
make my tuna dijon on sourdough.
616
00:36:40,160 --> 00:36:42,740
Sounds fantastic, if only I had any of
those things.
617
00:36:43,440 --> 00:36:44,440
Turkey on wheat?
618
00:36:44,840 --> 00:36:45,840
Sure, fine.
619
00:36:48,040 --> 00:36:49,660
You and Jack had fun last night?
620
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
Oh, we did.
621
00:36:52,200 --> 00:36:53,940
Yeah, too bad you got to him first.
622
00:36:54,320 --> 00:36:55,680
I would have liked to have taken it for
a spin.
623
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
Go ahead.
624
00:36:58,100 --> 00:36:59,360
Graduation couldn't get any weirder.
625
00:37:01,100 --> 00:37:03,280
You know, I like Teresa, but I don't
think it's going to last.
626
00:37:03,780 --> 00:37:05,420
I wouldn't be so sure.
627
00:37:06,160 --> 00:37:07,300
I think I know Jack.
628
00:37:07,980 --> 00:37:08,980
Nearly.
629
00:37:09,620 --> 00:37:11,240
I think I know Teresa's pregnant.
630
00:37:14,300 --> 00:37:15,300
You got any cheese?
631
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
Pregnant?
632
00:37:17,120 --> 00:37:18,120
Mm -hmm.
633
00:37:18,740 --> 00:37:20,000
You told you and not me?
634
00:37:21,070 --> 00:37:24,510
Well, you and Dan, for whatever reason,
are a little self -absorbed.
635
00:37:27,230 --> 00:37:28,089
Where's Zach?
636
00:37:28,090 --> 00:37:29,090
Right here.
637
00:37:37,850 --> 00:37:39,090
Uh, Dad?
638
00:37:39,350 --> 00:37:41,630
What? You're squeezing all the blood
into my head.
639
00:37:42,190 --> 00:37:43,190
Sorry.
640
00:37:43,970 --> 00:37:46,530
What you drawing?
641
00:38:07,880 --> 00:38:08,880
Teresa's pregnant.
642
00:38:09,540 --> 00:38:10,940
Okay. Did I cause that?
643
00:38:11,200 --> 00:38:12,200
God, I hope not.
644
00:38:13,000 --> 00:38:14,280
What a bizarre marriage.
645
00:38:17,660 --> 00:38:18,660
Who is it?
646
00:38:18,960 --> 00:38:19,960
Georgina!
647
00:38:23,120 --> 00:38:24,120
Hello.
648
00:38:27,340 --> 00:38:28,340
Can we help you?
649
00:38:28,500 --> 00:38:30,580
I've done your birth chart, Dan.
650
00:38:31,160 --> 00:38:32,560
It's remarkable.
651
00:38:33,320 --> 00:38:34,320
Phenomenal. Really.
652
00:38:34,920 --> 00:38:37,400
You were born during an occurrence
called the Joseph Lee Comet.
653
00:38:38,040 --> 00:38:41,880
It's quite rare and not very well known,
except amongst metaphysicians who
654
00:38:41,880 --> 00:38:44,140
believe it's mystical.
655
00:38:45,360 --> 00:38:47,540
It's only happened twice in the last 100
years.
656
00:38:50,000 --> 00:38:51,260
So when was the other time?
657
00:38:51,600 --> 00:38:53,060
March 3rd, 1923.
658
00:38:54,020 --> 00:38:56,300
Damn, isn't that... March 3rd's Livia's
birthday.
659
00:38:58,900 --> 00:39:00,280
I'm going to be late for dinner tonight.
660
00:39:07,690 --> 00:39:10,510
I'm sorry to bother you. I can't seem to
get you to return my calls.
661
00:39:10,730 --> 00:39:11,730
Yes?
662
00:39:11,930 --> 00:39:16,350
Um... This is you and me.
663
00:39:17,490 --> 00:39:22,030
Now, my father took this, and I remember
wearing it. It was when we went to
664
00:39:22,030 --> 00:39:25,390
NASA. You were working there, right? I
was.
665
00:39:27,950 --> 00:39:29,310
What's going on, Dr. Langley?
666
00:39:30,570 --> 00:39:32,070
I have to ask you a question.
667
00:39:32,710 --> 00:39:33,710
Sure.
668
00:39:34,510 --> 00:39:35,510
Who are you?
669
00:39:36,690 --> 00:39:40,110
Do you know this man, Doctor? I've never
seen him before in my life. You're
670
00:39:40,110 --> 00:39:40,868
kidding, right?
671
00:39:40,870 --> 00:39:42,270
Another one, huh? So it seems.
672
00:39:42,530 --> 00:39:43,530
Come back in.
673
00:39:43,990 --> 00:39:46,830
We'll have him out of here in no time.
Wait a minute. This is 310.
674
00:39:47,030 --> 00:39:49,630
We have a non -student loitering at the
science building.
46604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.