All language subtitles for Journeyman.S01E11.720p.x265-ZMNT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,580
Katie said he disappeared for a couple
of days and didn't know it, something
2
00:00:02,580 --> 00:00:04,140
like that. He's going through some
stuff.
3
00:00:04,440 --> 00:00:05,440
In his way back machine.
4
00:00:05,920 --> 00:00:07,120
I found Livia.
5
00:00:07,440 --> 00:00:08,440
She lives in the past.
6
00:00:08,660 --> 00:00:09,660
Where?
7
00:00:09,900 --> 00:00:11,000
Let's go visit your father.
8
00:00:11,320 --> 00:00:12,320
Frank?
9
00:00:12,440 --> 00:00:13,440
Master. Yeah, what?
10
00:00:14,700 --> 00:00:15,700
You want to hurt me?
11
00:00:15,960 --> 00:00:16,960
You know why?
12
00:00:17,180 --> 00:00:19,700
Why? Because when you grow up, you're
going to try to kill me.
13
00:00:21,520 --> 00:00:22,820
Good morning, Dad.
14
00:00:23,280 --> 00:00:24,279
What do you want?
15
00:00:24,280 --> 00:00:25,280
Give an apron.
16
00:00:25,320 --> 00:00:26,340
Yeah. Turn it on.
17
00:00:26,560 --> 00:00:29,460
I just don't want anything to happen to
my family. Neither do I.
18
00:00:29,740 --> 00:00:32,560
Who are you? Your brother's been shot.
The hell are you guys doing to me? Now
19
00:00:32,560 --> 00:00:34,880
you're even going to die from a lethal
injection and my brother over there is
20
00:00:34,880 --> 00:00:36,100
going to blow your head off.
21
00:01:55,630 --> 00:01:58,610
I'm glad we could use some more. We're
using fennel seeds. Fennel seeds?
22
00:01:58,710 --> 00:01:59,710
Fantastic.
23
00:01:59,810 --> 00:02:00,910
Do you even know what that is?
24
00:02:01,130 --> 00:02:02,290
I have no idea.
25
00:02:02,950 --> 00:02:05,630
I'm not complaining, but do we need more
cookies?
26
00:02:06,050 --> 00:02:09,590
Well, we've got the carolers and about
20 neighbors coming over. And, you know,
27
00:02:09,669 --> 00:02:10,669
the Christmas rule.
28
00:02:11,410 --> 00:02:12,450
Feed them until they drop.
29
00:02:12,690 --> 00:02:13,690
So, yeah.
30
00:02:14,050 --> 00:02:15,050
When do you go to the station?
31
00:02:15,610 --> 00:02:18,630
Mom's train gets in about noon, so I
guess pretty soon.
32
00:02:19,230 --> 00:02:22,470
Zach, I left my keys on the dresser.
Could you get them for me? Sure.
33
00:02:29,100 --> 00:02:30,100
How are you feeling?
34
00:02:30,300 --> 00:02:31,300
I'm fine.
35
00:02:31,960 --> 00:02:35,120
And you're okay with all this? The
party, you know, my mom coming?
36
00:02:35,340 --> 00:02:36,340
Yeah, because I'm fine.
37
00:02:37,780 --> 00:02:40,080
It's a lot, especially after what you've
been through.
38
00:02:40,380 --> 00:02:41,680
You're the one who got shot, Dan.
39
00:02:42,660 --> 00:02:45,080
What Aiden Bennett did to you is far
worse than what he did to me.
40
00:02:45,320 --> 00:02:47,780
Well, that's sweet, but the big scar on
your shoulder feels different.
41
00:02:48,460 --> 00:02:49,840
We can call the party off.
42
00:02:50,540 --> 00:02:52,320
Just have a peaceful day with the
family.
43
00:02:52,580 --> 00:02:54,080
Your mother's coming. So peaceful?
44
00:02:54,320 --> 00:02:55,440
I don't think that's an option.
45
00:02:56,609 --> 00:02:59,750
Listen, what I really want is just a
big, happy, noisy Christmas.
46
00:03:01,330 --> 00:03:02,089
All right.
47
00:03:02,090 --> 00:03:03,090
Okay.
48
00:03:03,550 --> 00:03:06,310
Can I have one of these? Not if you want
to keep to hand.
49
00:03:06,550 --> 00:03:07,550
I'm serious.
50
00:03:08,870 --> 00:03:11,630
Hey. Thank you, and Merry Christmas.
51
00:03:11,890 --> 00:03:14,630
Dan, I hate to bug you on the holidays,
but I need you to come down here.
52
00:03:14,830 --> 00:03:15,789
What's it about?
53
00:03:15,790 --> 00:03:16,830
I'll tell you when you get here.
54
00:03:23,190 --> 00:03:28,010
Danny Vass. Sir, where have you been
hiding these past few weeks? Nancy
55
00:03:28,110 --> 00:03:30,770
Did you miss me? No. How's your
shoulder? Better. Where's Hugh?
56
00:03:31,170 --> 00:03:32,610
Hold up in his office, I think.
57
00:03:39,490 --> 00:03:40,490
Hello.
58
00:03:41,110 --> 00:03:43,230
Had a meeting with Dennis Hombacher this
morning.
59
00:03:43,790 --> 00:03:47,890
He's cutting editorial staff by 25%.
Effective today.
60
00:03:48,210 --> 00:03:51,690
Today? It's Christmas Eve, Hugh. Dennis
doesn't want to carry an oversized
61
00:03:51,690 --> 00:03:53,690
payroll into the new fiscal year.
62
00:03:55,760 --> 00:03:58,780
This evidence package will be the
standard. Two weeks pay for every year
63
00:03:58,780 --> 00:04:01,700
paper. Cobra will provide three months
health coverage.
64
00:04:01,980 --> 00:04:05,260
You say I'm fired. You'll need to dump
your hard drive onto a zip because
65
00:04:05,260 --> 00:04:07,440
they're going to confiscate your
computer. I'm sorry, Dan.
66
00:04:08,800 --> 00:04:10,860
I'm sorry.
67
00:04:15,040 --> 00:04:16,039
Wow.
68
00:04:19,660 --> 00:04:20,700
So what are you going to do?
69
00:04:20,980 --> 00:04:21,980
Well, I'm out.
70
00:04:22,440 --> 00:04:24,300
I told Don Barker I wouldn't cut any
people.
71
00:04:26,140 --> 00:04:28,000
Well, that's one of the things I told
him.
72
00:04:28,460 --> 00:04:29,460
You all right?
73
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
Yeah.
74
00:04:32,860 --> 00:04:33,860
No.
75
00:04:34,740 --> 00:04:35,740
That's for you.
76
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
Merry Christmas.
77
00:04:38,300 --> 00:04:39,300
Yeah.
78
00:04:46,980 --> 00:04:47,980
What's the news, Stan?
79
00:04:48,220 --> 00:04:51,920
Is it true? Are they cutting staff? Yep,
25%. Five?
80
00:04:52,620 --> 00:04:53,599
That's crazy.
81
00:04:53,600 --> 00:04:54,600
Even for Anbacher.
82
00:04:55,020 --> 00:04:56,020
Who's being let go?
83
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
Me. I'm gone.
84
00:04:57,680 --> 00:05:00,080
Dan, I'm so sorry. Did you hear any
other names?
85
00:05:00,300 --> 00:05:02,320
Hugh's gone, too. I don't know who else.
86
00:05:03,320 --> 00:05:05,380
Armbacher's going to make some kind of
announcement around 5.
87
00:05:05,720 --> 00:05:07,160
I'll tell you, one person's not getting
cut.
88
00:05:07,640 --> 00:05:10,060
As long as Armbacher runs this paper,
she'll be here.
89
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
You don't know that?
90
00:05:11,720 --> 00:05:15,220
Danny, we all love Nancy, but she bought
the job on her knees.
91
00:05:15,500 --> 00:05:16,500
That's what I'm saying.
92
00:05:18,820 --> 00:05:21,820
But... Screwed himself.
93
00:05:22,560 --> 00:05:23,900
Little Dennis Armbacher.
94
00:05:24,220 --> 00:05:25,220
It's all right.
95
00:05:25,960 --> 00:05:30,260
Hey, I'm Barker. That's it? Can't do it.
We can't cut 25 % of the newspaper
96
00:05:30,260 --> 00:05:32,540
staff. We'll kill it. I'm not killing
anything.
97
00:05:32,860 --> 00:05:36,680
I'm eliminating inefficiencies. Yeah,
inefficiencies like me.
98
00:05:37,940 --> 00:05:39,720
Let's not make this personal.
99
00:05:40,240 --> 00:05:42,080
It's pretty personal already.
100
00:05:44,160 --> 00:05:49,480
All right, since you asked, your work
product's down 30 % over the last four
101
00:05:49,480 --> 00:05:51,880
months. That speaks for itself, I'm
afraid.
102
00:05:52,360 --> 00:05:55,840
I've been at this paper for 12 years. I
have earned my place. For which you will
103
00:05:55,840 --> 00:05:59,340
receive a generous severance package and
a thank you.
104
00:06:35,500 --> 00:06:36,499
to get you started?
105
00:06:36,500 --> 00:06:37,780
Absolutely. All right.
106
00:06:39,680 --> 00:06:41,100
Have I seen you around the office?
107
00:06:41,340 --> 00:06:44,100
Don't think so. Jane Carson, UPI. All
right.
108
00:06:44,500 --> 00:06:47,860
Well, Merry Christmas, Jane Carson, UPI.
Nancy Stokes.
109
00:06:49,020 --> 00:06:50,820
Nancy? Yeah, that's right.
110
00:06:51,040 --> 00:06:52,280
Okay. Do I know you?
111
00:06:52,980 --> 00:06:54,960
No. Are you a reporter yet?
112
00:06:55,180 --> 00:06:56,540
Copy girl. But helpful.
113
00:06:56,940 --> 00:06:58,740
How did you know I wanted to be a
reporter?
114
00:06:59,080 --> 00:06:59,839
Just a hunch.
115
00:06:59,840 --> 00:07:00,920
Yeah? All right.
116
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Well, look, have fun.
117
00:07:03,260 --> 00:07:04,300
And you, Nancy.
118
00:07:10,570 --> 00:07:12,350
I don't remember your office being this
much fun.
119
00:07:12,570 --> 00:07:13,570
It isn't anymore.
120
00:07:14,430 --> 00:07:15,430
That's 1948.
121
00:07:15,750 --> 00:07:17,530
Truman beats Dewey, in case you're
wondering.
122
00:07:17,770 --> 00:07:18,770
Does that account for that dress?
123
00:07:18,890 --> 00:07:20,510
No, just celebrating the holiday.
124
00:07:21,850 --> 00:07:22,850
Did you get the year?
125
00:07:23,190 --> 00:07:24,570
It's Christmas Eve, 1979.
126
00:07:25,170 --> 00:07:28,070
Why so short? It's a gimme. This is a
big night. See that man over there?
127
00:07:29,190 --> 00:07:33,130
Merritt Ambacher? He was the publisher
of the paper. He ran the place for four
128
00:07:33,130 --> 00:07:35,430
years. A real old newshound.
129
00:07:35,850 --> 00:07:38,650
He is going to die for that. Here? In
his office.
130
00:07:39,020 --> 00:07:41,300
Christmas Eve in the saddle, if you
believe the legend.
131
00:07:41,940 --> 00:07:43,620
There's a woman with him when he dies?
132
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
It's always been a rumor.
133
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
Do you know who?
134
00:07:51,280 --> 00:07:53,140
Allegedly her.
135
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
Oh, jeez, sorry. My fault.
136
00:08:01,000 --> 00:08:02,240
Frank Vassar, we met?
137
00:08:02,760 --> 00:08:07,080
Yeah, Dan Carson, UPI. We talked a
couple years back.
138
00:08:07,780 --> 00:08:11,630
Yeah. Yeah, yeah, yeah. Well, if you'll
excuse me. Sorry.
139
00:08:16,610 --> 00:08:19,590
Something tells me your mom is not at
this party. Nope.
140
00:08:20,370 --> 00:08:22,130
It's a pretty big night for my dad, too.
141
00:08:22,630 --> 00:08:23,630
Why?
142
00:08:25,750 --> 00:08:27,530
Because tomorrow he's going to leave my
family.
143
00:09:05,969 --> 00:09:07,430
Hello. Merry Christmas.
144
00:09:08,330 --> 00:09:10,550
Oh, what smells so good?
145
00:09:10,750 --> 00:09:14,290
We made cookies. We did. Hey, Jeff, can
you help Teresa put the presents under
146
00:09:14,290 --> 00:09:15,490
the tree? Okay. Thanks.
147
00:09:15,830 --> 00:09:16,830
Yeah. Sweet.
148
00:09:16,910 --> 00:09:18,130
Can I talk to you for a second? Yeah.
149
00:09:19,050 --> 00:09:22,210
These cookies do smell good. Did you run
wild with the fennel seeds again? Yeah,
150
00:09:22,210 --> 00:09:23,870
listen, your mom just called. She's at
the station.
151
00:09:24,230 --> 00:09:27,210
Dan was supposed to get a cab and pick
her up, but I guess he never showed up.
152
00:09:27,930 --> 00:09:28,930
Any idea where he went?
153
00:09:29,070 --> 00:09:30,790
No. That's not good. What's going on?
154
00:09:31,850 --> 00:09:34,410
Oh, just like a little mix -up with the
reception committee for my mom. It's not
155
00:09:34,410 --> 00:09:35,410
a problem. I'm going to go get her.
156
00:09:35,570 --> 00:09:38,090
I thought Dan was going to do that. He
probably played. Don't worry. I'll be
157
00:09:38,090 --> 00:09:39,090
back in half an hour.
158
00:09:39,370 --> 00:09:40,370
Thanks.
159
00:09:41,530 --> 00:09:45,170
The hostages of the American Embassy in
Tehran were gathered together.
160
00:09:46,290 --> 00:09:47,770
I don't know what he's thinking.
161
00:09:48,970 --> 00:09:49,970
Are you okay?
162
00:09:50,590 --> 00:09:51,590
Yeah.
163
00:09:52,360 --> 00:09:55,740
Last time I saw you, you had a hole in
your shoulder and a fever of 105, so why
164
00:09:55,740 --> 00:09:57,280
do I think that's not true? I'm fine.
165
00:09:57,520 --> 00:10:00,800
Granted, I still can't raise my arm all
the way over my head, and whenever I try
166
00:10:00,800 --> 00:10:04,800
and talk to Katie about Aiden Bennett,
she starts baking. Oh, and I got fired,
167
00:10:04,840 --> 00:10:05,900
apart from that. Happy holidays.
168
00:10:07,180 --> 00:10:08,180
Fired? Why?
169
00:10:08,680 --> 00:10:13,480
My work product's down because instead
of filing stories in 2007, I've been in
170
00:10:13,480 --> 00:10:17,220
1982 and 77 and 1994 solving other
people's problems.
171
00:10:17,560 --> 00:10:18,560
I'm sorry, Dan.
172
00:10:19,850 --> 00:10:23,270
Let's just do the job. So we keep old
man Armbacher alive, and if that means
173
00:10:23,270 --> 00:10:27,070
giving his pants zipped and, okay,
gross, it looks like that's the
174
00:10:27,290 --> 00:10:30,730
No, I don't think that's it. I don't
care what people say. Nancy Stokes
175
00:10:30,730 --> 00:10:34,450
sleep with Merritt Armbacher to get a
job. She's too smart, too good. She
176
00:10:34,450 --> 00:10:36,330
need that kind of help.
177
00:10:36,650 --> 00:10:39,110
Okay, so we keep the old man alive
without worrying about his zipper.
178
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
Think of something else.
179
00:10:41,430 --> 00:10:42,430
What?
180
00:10:42,810 --> 00:10:43,810
My dad.
181
00:10:44,950 --> 00:10:48,450
Maybe getting him to stay with my
mother. You know that's not how this
182
00:10:48,530 --> 00:10:49,530
Dan. Why not?
183
00:10:49,630 --> 00:10:52,370
Because you don't change your own
future. It's bad news.
184
00:10:52,690 --> 00:10:54,390
I don't think the news would get much
worse.
185
00:10:54,750 --> 00:10:55,990
You really want to find out?
186
00:10:56,450 --> 00:11:00,210
I'm not going off mission, Lib. I think
I am here to talk to him.
187
00:11:02,790 --> 00:11:04,230
Fine. Go.
188
00:11:09,170 --> 00:11:10,170
What?
189
00:11:16,130 --> 00:11:17,130
I don't know.
190
00:11:17,900 --> 00:11:18,940
He didn't ever talk about his father.
191
00:11:19,300 --> 00:11:20,560
Frank? Not much.
192
00:11:20,860 --> 00:11:25,440
Jack never talks about him. Every time I
bring him up, he makes a joke or
193
00:11:25,440 --> 00:11:26,520
changes the subject.
194
00:11:29,360 --> 00:11:34,300
I guess I'm trying to understand the
Vassar male, and in my experience, the
195
00:11:34,300 --> 00:11:35,800
is a good place to start.
196
00:11:36,080 --> 00:11:38,060
Frank's kind of a charged subject, I
guess.
197
00:11:38,600 --> 00:11:42,980
He was a photographer at the Register, a
war correspondent, so he was, you know,
198
00:11:43,000 --> 00:11:45,120
a very romantic figure when they were
boys.
199
00:11:45,770 --> 00:11:49,990
He was on assignment so much, Barbara
essentially had to raise Jack and Dan on
200
00:11:49,990 --> 00:11:50,990
her own.
201
00:11:51,070 --> 00:11:56,710
And then when Dan was seven, Jack was
nine, he finally left for good. You
202
00:11:56,730 --> 00:11:58,890
just packed a bag, took off.
203
00:11:59,810 --> 00:12:03,310
I think that was probably the last time
Dan and Jack ever saw him. Why did he
204
00:12:03,310 --> 00:12:07,390
leave? All Barbara says is that he had
other things to do.
205
00:12:08,710 --> 00:12:09,710
Huh.
206
00:12:10,910 --> 00:12:13,290
What do you want to do with this?
207
00:12:22,860 --> 00:12:24,160
I am just going to take that upstairs.
208
00:12:39,460 --> 00:12:44,080
I was in the middle of my Christmas Eve
when I got in here, and I kind of like
209
00:12:44,080 --> 00:12:46,500
to get back. So I'm going to go check on
the old man and see if maybe he's in
210
00:12:46,500 --> 00:12:47,500
the room. Okay?
211
00:12:53,550 --> 00:12:54,550
Hi there.
212
00:12:54,870 --> 00:12:55,930
Can I get you a drink?
213
00:12:56,350 --> 00:12:57,790
No, thank you. Excuse me.
214
00:13:04,530 --> 00:13:05,530
Mr. Almbacher?
215
00:13:06,670 --> 00:13:07,670
Excuse me.
216
00:13:07,970 --> 00:13:09,250
Hi, Livia Beale.
217
00:13:09,490 --> 00:13:11,150
I'm here with the friend who works for
the paper.
218
00:13:11,430 --> 00:13:12,670
Oh, pleasure, Miss Beale.
219
00:13:13,370 --> 00:13:16,090
Thank you for adding so much needed
elegance to the evening.
220
00:13:16,550 --> 00:13:17,550
Oh, thank you.
221
00:13:17,610 --> 00:13:20,050
You know, I remember when all these
parties were black tie.
222
00:13:20,530 --> 00:13:22,450
Of course, I was waiting for your time,
I'm afraid.
223
00:13:23,820 --> 00:13:24,820
How are you feeling?
224
00:13:24,840 --> 00:13:25,920
Fine, thank you.
225
00:13:26,280 --> 00:13:28,000
Yourself? I'm good, I'm good.
226
00:13:29,280 --> 00:13:32,440
So you're feeling well, as opposed to
not well.
227
00:13:33,320 --> 00:13:34,320
That's right.
228
00:13:35,100 --> 00:13:36,840
Good. Here you go, sir.
229
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
Oh, thank you.
230
00:13:38,420 --> 00:13:42,980
Nancy Stokes, Livia Beagle. Hello. Hi.
Nancy Stokes is a very talented young
231
00:13:42,980 --> 00:13:44,800
lady who's recently joined our staff.
232
00:13:45,020 --> 00:13:46,020
Thank you, sir.
233
00:13:46,380 --> 00:13:47,380
Well, congratulations.
234
00:13:47,780 --> 00:13:50,160
I'm going to go get a drink. It was
really nice to meet you both. You too.
235
00:13:50,340 --> 00:13:51,780
Carson. Yeah. Frank.
236
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
Who is she?
237
00:13:53,470 --> 00:13:55,990
Who? The woman you're with. What's her
name?
238
00:13:56,970 --> 00:14:00,170
Olivia. She's not with me. She's not
like that.
239
00:14:00,730 --> 00:14:04,770
Of course not. Because you're wearing
one of these and she isn't. It's not
240
00:14:04,770 --> 00:14:05,509
you think.
241
00:14:05,510 --> 00:14:07,330
Don't worry. I'm not going to narc on
you.
242
00:14:07,730 --> 00:14:11,790
All right. Okay.
243
00:14:12,690 --> 00:14:16,230
I know how you feel about Nancy Stokes,
but she's on the prowl and I think old
244
00:14:16,230 --> 00:14:18,130
man Albuquerque is up for some game,
too.
245
00:14:18,330 --> 00:14:19,229
You sure?
246
00:14:19,230 --> 00:14:20,730
You practically jumped down my dress.
247
00:14:20,950 --> 00:14:24,050
I don't think we understand that. My
point being, the elements of a crime in
248
00:14:24,050 --> 00:14:25,570
place, we need to keep an eye on those
two.
249
00:14:27,150 --> 00:14:28,150
Hello again.
250
00:14:29,070 --> 00:14:30,070
Excuse me again.
251
00:14:30,150 --> 00:14:31,630
Oh, you're not getting away that easily.
252
00:14:32,210 --> 00:14:34,210
I think I am. We were talking.
253
00:14:35,130 --> 00:14:36,690
I saw her first, pal.
254
00:14:37,410 --> 00:14:38,410
You what?
255
00:14:39,310 --> 00:14:40,510
Do you know who I am?
256
00:14:40,850 --> 00:14:43,070
No. I'm Dennis Anbacher.
257
00:14:44,270 --> 00:14:45,370
You're Dennis. That's right.
258
00:14:45,650 --> 00:14:47,090
And this is my party.
259
00:14:47,880 --> 00:14:48,880
So back off.
260
00:14:49,520 --> 00:14:50,860
Or you're going to regret it.
261
00:14:51,760 --> 00:14:58,660
Son of a... You know, Dennis, it
262
00:14:58,660 --> 00:14:59,660
felt good. You all right?
263
00:15:00,620 --> 00:15:01,780
My luck? What?
264
00:15:01,980 --> 00:15:03,360
My luck is gone. Do you see it?
265
00:15:07,440 --> 00:15:08,440
Yes. Yes.
266
00:15:30,830 --> 00:15:33,670
Your mom puts up so many, makes
everything so fancy.
267
00:15:34,010 --> 00:15:35,690
Hey, Mom, I'd like you to meet Teresa.
268
00:15:36,010 --> 00:15:36,709
How do you do?
269
00:15:36,710 --> 00:15:37,890
Oh, it's a pleasure, Teresa.
270
00:15:38,130 --> 00:15:40,770
Jax told me almost nothing about you,
but then, of course, he never does.
271
00:15:41,050 --> 00:15:42,050
Good times, thanks, Mom.
272
00:15:42,110 --> 00:15:44,290
I'm sorry about Dan. I think he got
stuck in traffic.
273
00:15:44,910 --> 00:15:48,410
Traffic? Jax said it was a flat tire.
Well, I mean, of course, traffic, and
274
00:15:48,410 --> 00:15:49,770
he got a flat tire. Uh -huh, really?
275
00:15:50,030 --> 00:15:54,450
No, Mom, they're covering for me. I
overslept. Oh.
276
00:15:54,930 --> 00:15:55,930
I'm sorry.
277
00:15:56,520 --> 00:15:57,840
Oh, never mind that.
278
00:15:58,480 --> 00:16:02,460
Well, how are you? I mean, have you
healed? I can't believe you got shot in
279
00:16:02,460 --> 00:16:03,139
own home.
280
00:16:03,140 --> 00:16:05,880
I'm fine. I'll tell you about it later,
but I've got to go to work right now.
281
00:16:05,900 --> 00:16:06,479
I'm sorry.
282
00:16:06,480 --> 00:16:07,399
Why?
283
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
Something came up.
284
00:16:09,060 --> 00:16:11,860
Hey, Jack, could you help Barbara
upstairs with her thing?
285
00:16:12,120 --> 00:16:15,000
Jack, why don't you help your uncle,
okay? Can I talk to you?
286
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
Yeah.
287
00:16:19,880 --> 00:16:23,540
You were already at the paper once today
at this work or the other thing? Both.
288
00:16:23,980 --> 00:16:27,900
Sort of. Can you tell me anything about
it? I'll tell you tonight, and I promise
289
00:16:27,900 --> 00:16:30,020
I'll try and get back as soon as I can.
Don't.
290
00:16:30,340 --> 00:16:33,400
Stop it. Don't promise me that when you
don't know.
291
00:16:33,720 --> 00:16:39,940
Katie. I'm sorry. It's Christmas, you
know, and your mother's here, and I miss
292
00:16:39,940 --> 00:16:40,940
you.
293
00:16:42,480 --> 00:16:43,480
Hey.
294
00:16:46,320 --> 00:16:49,660
Did you reappear and act upstairs? Very
nice. You make me look like a liar to
295
00:16:49,660 --> 00:16:53,000
Mom. I arrive when I write, Jack. I
can't control that. I'm sorry. Now,
296
00:16:53,000 --> 00:16:56,840
you do me a favor and pull out the
police record of the death of Merritt
297
00:16:56,840 --> 00:16:58,880
Almbacher, December 24th, 1979?
298
00:16:59,680 --> 00:17:02,860
Dan, it's Christmas Eve. I'll be lucky
if anybody answers the phone. Do what
299
00:17:02,860 --> 00:17:03,860
can.
300
00:17:14,060 --> 00:17:16,680
I just heard. I am so sorry.
301
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
No, it stinks.
302
00:17:18,480 --> 00:17:21,339
But, you know, I could be on the
unemployment line with you by the end of
303
00:17:21,339 --> 00:17:22,339
day.
304
00:17:23,099 --> 00:17:24,339
You know, I wonder about that.
305
00:17:25,160 --> 00:17:27,720
Nancy, you knew Merritt Ambacher, didn't
you? The old man?
306
00:17:28,220 --> 00:17:29,220
No.
307
00:17:29,640 --> 00:17:33,060
You sure? You were here when he ran the
place, weren't you?
308
00:17:33,260 --> 00:17:35,880
Yeah, but I was the copy girl. He was
the publisher.
309
00:17:36,240 --> 00:17:37,280
Wasn't a lot of mingling.
310
00:17:37,600 --> 00:17:40,260
I actually never laid eyes on the man.
311
00:17:40,560 --> 00:17:41,539
What do you ask?
312
00:17:41,540 --> 00:17:42,540
I'm just curious.
313
00:17:42,800 --> 00:17:43,980
I get mingling. Sorry.
314
00:17:44,620 --> 00:17:49,040
So? I got a police file from 30 years
ago pulled on Christmas Eve and read to
315
00:17:49,040 --> 00:17:49,979
over the phone.
316
00:17:49,980 --> 00:17:50,980
You owe me.
317
00:17:51,100 --> 00:17:51,899
So what you got?
318
00:17:51,900 --> 00:17:55,400
Okay, a call came in from the paper at
10 .07 saying someone had had a heart
319
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
attack.
320
00:17:56,480 --> 00:18:00,900
The EMTs in uniforms responded and
Anbacher was dead when they arrived at
321
00:18:00,900 --> 00:18:02,100
.19. Is that it?
322
00:18:02,300 --> 00:18:06,560
It's just one weird thing. The call that
came in was anonymous, which is strange
323
00:18:06,560 --> 00:18:09,080
because it had to be someone who knew
him. Or worked for him.
324
00:18:09,740 --> 00:18:10,740
Yeah.
325
00:18:11,690 --> 00:18:12,690
Is there a tape of the call?
326
00:18:13,290 --> 00:18:14,850
Uh, not on Christmas Eve, there's not.
327
00:18:15,330 --> 00:18:16,570
I told you you owe me, right?
328
00:18:17,270 --> 00:18:18,270
They ain't dead.
329
00:18:33,730 --> 00:18:34,750
Carson, how are you?
330
00:18:35,350 --> 00:18:36,289
Uh, great.
331
00:18:36,290 --> 00:18:37,730
Uh, this is Maggie.
332
00:18:37,990 --> 00:18:38,990
Hi.
333
00:18:39,670 --> 00:18:41,130
I'm gonna get another drink.
334
00:18:41,590 --> 00:18:42,289
Do you want one?
335
00:18:42,290 --> 00:18:44,330
No. You? No, thanks.
336
00:18:47,730 --> 00:18:49,410
Believe it or not, she wants to be a
journalist.
337
00:18:49,670 --> 00:18:50,670
Oh, yeah? Mm -hmm.
338
00:18:53,690 --> 00:18:54,730
How's your family, Frank?
339
00:18:54,930 --> 00:18:57,150
Fine. Home, decorating the tree.
340
00:18:57,650 --> 00:18:59,330
It's Christmas Eve. Aren't they
expecting you?
341
00:18:59,630 --> 00:19:02,950
No, no. At this point, I'm gone so much,
it's when I show up, it freaks them
342
00:19:02,950 --> 00:19:03,950
out.
343
00:19:03,990 --> 00:19:06,910
No, they're, uh... They're fine.
344
00:19:07,190 --> 00:19:08,850
No, my dad was in the newspaper
business.
345
00:19:09,430 --> 00:19:10,430
Yeah? Yeah.
346
00:19:10,740 --> 00:19:12,600
Yeah, he was always out chasing the
story.
347
00:19:13,660 --> 00:19:15,960
We got a call sometimes, postcard.
348
00:19:16,220 --> 00:19:18,400
It's not a job, it's a life, you know
that? Yeah.
349
00:19:18,660 --> 00:19:24,920
I remember when I was a kid, I used to
lay in bed at night and just wish my dad
350
00:19:24,920 --> 00:19:25,920
would come home.
351
00:19:27,380 --> 00:19:31,000
Your dad, is he still around? Where's he
at? Where's he work?
352
00:19:31,520 --> 00:19:33,200
I don't know. He left when I was seven.
353
00:19:44,910 --> 00:19:45,549
How's it going?
354
00:19:45,550 --> 00:19:46,349
You were right.
355
00:19:46,350 --> 00:19:47,610
The old man is the job.
356
00:19:47,850 --> 00:19:49,630
I guess Nancy was with him when he died.
357
00:19:49,890 --> 00:19:53,610
What changed your mind? I talked to
Nancy in 2007, and she lied to me about
358
00:19:53,610 --> 00:19:54,610
meeting him.
359
00:19:55,470 --> 00:19:58,630
Then let's get out of here and save the
old man. I just need a couple more
360
00:19:58,630 --> 00:20:01,190
minutes with Frank. It's five after
nine, and the old man won't even be in
361
00:20:01,190 --> 00:20:02,370
trouble for another hour. Sure.
362
00:20:02,810 --> 00:20:04,290
Let's get the job done, all right?
363
00:20:04,510 --> 00:20:08,210
Yeah. Does that mean getting back to
him?
364
00:20:10,710 --> 00:20:12,550
I'm thinking that explains the dress.
365
00:20:13,770 --> 00:20:16,210
His name is Henry. We were on a date
when I left.
366
00:20:16,670 --> 00:20:17,670
Is it serious?
367
00:20:17,730 --> 00:20:19,550
Hey, what are you doing? Everybody just
stay calm.
368
00:20:19,830 --> 00:20:21,390
You are leaving this building now.
369
00:20:22,230 --> 00:20:25,170
I'm sorry. I shouldn't have popped off.
Please just let it stay.
370
00:20:25,570 --> 00:20:26,910
We won't cause any more trouble.
371
00:20:27,170 --> 00:20:28,170
Put him outside.
372
00:20:28,350 --> 00:20:30,270
If they try to come back in, call the
cops.
373
00:20:30,470 --> 00:20:31,470
Hey,
374
00:20:31,690 --> 00:20:32,750
what the hell?
375
00:20:33,250 --> 00:20:34,250
What's going on here?
376
00:20:34,790 --> 00:20:36,430
Don't worry, Dad. I've got it under
control.
377
00:20:36,770 --> 00:20:37,890
Got what under control?
378
00:20:38,910 --> 00:20:40,390
What have you done, Dennis? Nothing.
379
00:20:40,840 --> 00:20:43,560
The guy took a swing at me, so I'm
putting him out. Nothing to worry about,
380
00:20:43,620 --> 00:20:45,000
Took a swing at you? He took a swing at
me.
381
00:20:45,200 --> 00:20:47,500
I don't know you. Who invited you? I
did, Merritt.
382
00:20:48,080 --> 00:20:48,919
Dan's a friend.
383
00:20:48,920 --> 00:20:49,960
So he's with you, Frank?
384
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Yeah.
385
00:20:51,920 --> 00:20:54,760
Frank Vassar's guest is my guest. Dad.
Let him go, boys.
386
00:20:55,180 --> 00:20:56,180
Sorry for the trouble.
387
00:20:56,500 --> 00:20:58,620
Please don't do this to me. Don't do
what?
388
00:20:59,020 --> 00:21:02,920
Can you just let me handle it instead of
in front of everybody?
389
00:21:03,340 --> 00:21:07,080
A guy takes a swing at you, and you need
security to finish the fight.
390
00:21:07,540 --> 00:21:08,540
Grow a pair, Dennis.
391
00:21:12,490 --> 00:21:13,490
Back to the party, everybody.
392
00:21:15,490 --> 00:21:16,490
Hey, thanks.
393
00:21:17,130 --> 00:21:18,130
Yeah.
394
00:21:18,510 --> 00:21:19,970
I want to talk to you about your dad.
395
00:21:37,290 --> 00:21:38,290
Barbara.
396
00:21:39,310 --> 00:21:41,170
Everything okay? Of course, dear.
397
00:21:41,900 --> 00:21:45,640
But the back chairs are lined up right
behind the front chairs so that the
398
00:21:45,640 --> 00:21:48,480
people in the second row will be staring
at the heads of the people in front.
399
00:21:48,740 --> 00:21:52,180
So by scooting them off center just a
little bit, everybody's going to be able
400
00:21:52,180 --> 00:21:54,420
to see. Well, thank you. No problem.
401
00:21:55,760 --> 00:21:59,640
Are you sure you don't want to nap?
Because I know it was a long trip. No,
402
00:21:59,640 --> 00:22:02,540
fine. Maybe just a little rest. No, I
wouldn't think of it.
403
00:22:03,040 --> 00:22:05,080
Katie, what are these? They're
fantastic.
404
00:22:05,400 --> 00:22:08,520
Those are figs and goat cheese wrapped
in pistachios.
405
00:22:08,780 --> 00:22:10,680
Oh, do you mind if I take a few dozen
home?
406
00:22:12,100 --> 00:22:16,340
Katie is wonderful in the kitchen. She's
always surprising us with arugula or
407
00:22:16,340 --> 00:22:19,020
something with pine nuts in it or milky
cheese.
408
00:22:19,460 --> 00:22:20,460
I like my cheeses.
409
00:22:20,780 --> 00:22:24,440
Well, I just wanted all the work, dear.
People are perfectly happy with chips
410
00:22:24,440 --> 00:22:25,440
and dip, you know.
411
00:22:26,700 --> 00:22:27,700
Yeah.
412
00:22:30,020 --> 00:22:34,340
Is it just my imagination, or does your
mom have a target painted on my back a
413
00:22:34,340 --> 00:22:35,760
little sooner than usual this year?
414
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
It's not your imagination.
415
00:22:38,120 --> 00:22:41,560
Katie, have you heard from Dan yet? No,
but we shouldn't wait for him.
416
00:22:45,160 --> 00:22:48,560
Got some rolls here I shot a few years
back in Florida.
417
00:22:49,100 --> 00:22:50,760
I was covering NASA.
418
00:22:51,680 --> 00:22:55,600
I took the family with me, and things
were better then.
419
00:22:56,000 --> 00:22:58,280
NASA, you covering the shuttle
prototype?
420
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
Yeah, that's right.
421
00:23:01,020 --> 00:23:02,260
It's the wife and kids.
422
00:23:02,700 --> 00:23:05,260
That's Jack, Dan, and Barbara.
423
00:23:08,240 --> 00:23:11,400
When your dad left, how'd you take it?
424
00:23:13,440 --> 00:23:14,440
I'm sad.
425
00:23:15,320 --> 00:23:17,080
Yeah, it's always tough, I guess.
426
00:23:18,040 --> 00:23:23,780
You think there's any way boys that age
can understand why their dad has to
427
00:23:23,780 --> 00:23:25,700
leave? I don't know. Why does he have to
leave?
428
00:23:27,580 --> 00:23:30,300
Maybe because he's not much of a father
or a husband.
429
00:23:31,560 --> 00:23:32,559
It's too easy.
430
00:23:32,560 --> 00:23:36,940
Easy? Guys who people love and depend
on, why does that guy have to disappear?
431
00:23:37,360 --> 00:23:39,200
Maybe because he only really sees people
like this.
432
00:23:42,780 --> 00:23:44,900
Take the camera away, and it's like he's
not in the room.
433
00:23:45,220 --> 00:23:47,000
Especially the people he's supposed to
be closest to.
434
00:23:47,200 --> 00:23:51,600
The harder he tries to get close, the
more he can't. He's like he's a freak in
435
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
his own house.
436
00:23:52,960 --> 00:23:55,280
I always like to be the freak in the
house. Yeah?
437
00:23:55,520 --> 00:23:59,080
Yeah, lately some things have happened.
Made me feel even more like I'm out on
438
00:23:59,080 --> 00:24:00,080
the edge, you know?
439
00:24:00,380 --> 00:24:01,600
Away from everybody.
440
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
That's right, that's it.
441
00:24:03,360 --> 00:24:04,520
I'd never leave my family.
442
00:24:06,410 --> 00:24:07,410
How can you do that?
443
00:24:08,330 --> 00:24:09,330
Easy, a walk.
444
00:24:12,090 --> 00:24:15,970
You know, Frank, those boys are going to
think about you every day.
445
00:24:16,730 --> 00:24:21,650
Wonder where you are, imagine what
you're doing, dream about birthdays with
446
00:24:21,650 --> 00:24:22,650
and ball games.
447
00:24:25,170 --> 00:24:26,610
You think about that before you walk.
448
00:24:29,830 --> 00:24:31,990
Hey, I've been looking for you.
449
00:24:32,950 --> 00:24:34,190
You were going to take my picture?
450
00:24:38,250 --> 00:24:39,250
Yes, I was.
451
00:24:42,830 --> 00:24:43,830
Stick around, Frank.
452
00:24:44,070 --> 00:24:45,070
See you later, Carson.
453
00:24:58,290 --> 00:24:59,350
A car's pulled up.
454
00:24:59,930 --> 00:25:01,330
Oh, that's probably the florist.
455
00:25:01,850 --> 00:25:06,210
Go help Dan. Yes, go ahead, dear. And by
the way, I haven't painted a target on
456
00:25:06,210 --> 00:25:08,050
your back, or anywhere else for that
matter.
457
00:25:08,490 --> 00:25:10,150
Old does not mean deaf.
458
00:25:10,950 --> 00:25:15,150
Barbara, look. Katie, you make Dan
happy. And you've given me the most
459
00:25:15,150 --> 00:25:17,630
grandchild in the world, and for those
things I am grateful.
460
00:25:19,110 --> 00:25:20,430
But first, you hurt Jack.
461
00:25:21,410 --> 00:25:24,490
Now, I guess all the rest of you are
fine with it, so I don't say anything,
462
00:25:24,490 --> 00:25:27,070
it still matters to me.
463
00:25:27,690 --> 00:25:28,609
It's complicated.
464
00:25:28,610 --> 00:25:32,530
Of course it's complicated. So why don't
you go help with the flowers, and I'll
465
00:25:32,530 --> 00:25:33,590
finish cleaning up in here.
466
00:25:35,130 --> 00:25:36,130
Barbara?
467
00:25:42,970 --> 00:25:47,270
Oh, Katie, do you have a sweater I could
borrow? Yeah, upstairs in the bedroom,
468
00:25:47,370 --> 00:25:48,370
sweetie. Thanks.
469
00:25:49,450 --> 00:25:50,450
Hey.
470
00:25:51,570 --> 00:25:52,570
You okay?
471
00:25:52,950 --> 00:25:53,950
I'm fine.
472
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
What are you doing?
473
00:26:21,940 --> 00:26:22,940
I'm sorry.
474
00:26:23,300 --> 00:26:29,480
Kitty, you said you were cold. I'm
sorry. I was just... checking out your
475
00:26:29,480 --> 00:26:30,480
brother, Mitt.
476
00:26:30,980 --> 00:26:31,980
Snooping.
477
00:26:32,240 --> 00:26:34,220
Did I say I was sorry? I'm sorry.
478
00:26:34,440 --> 00:26:35,219
What were you looking for?
479
00:26:35,220 --> 00:26:36,220
Don't be a cop, Jack.
480
00:26:36,240 --> 00:26:37,240
I am a cop.
481
00:26:37,280 --> 00:26:38,280
What were you looking for?
482
00:26:38,440 --> 00:26:42,440
Anti -psychotics, anti -convulsants,
anxiety or mood disorder, man. Because
483
00:26:42,440 --> 00:26:43,359
think Dan's crazy.
484
00:26:43,360 --> 00:26:44,900
I think he might be mentally ill, yes.
485
00:26:45,140 --> 00:26:46,140
He's not.
486
00:26:47,290 --> 00:26:49,730
Okay, and if you were, it wouldn't be
any of your business.
487
00:26:50,030 --> 00:26:50,969
Yes, it would.
488
00:26:50,970 --> 00:26:53,130
Look, Teresa, I like you.
489
00:26:54,010 --> 00:26:57,670
Okay, I like you a whole lot, but you
are a guest in my brother's house.
490
00:26:58,010 --> 00:27:00,210
No, Jack, I'm actually a lot more than
that.
491
00:27:01,230 --> 00:27:05,790
There are studies linking mental
disorders to DNA. If it's part of Dan's
492
00:27:05,950 --> 00:27:09,490
it could be part of yours. What, you're
worried that if Dan's crazy, I might be
493
00:27:09,490 --> 00:27:10,249
crazy too?
494
00:27:10,250 --> 00:27:11,250
No.
495
00:27:12,630 --> 00:27:13,850
I'm worried about our child.
496
00:27:19,280 --> 00:27:20,280
You're kidding.
497
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
No.
498
00:27:23,420 --> 00:27:27,900
Oh, this is so not how or when I wanted
to tell you, but I just took the test
499
00:27:27,900 --> 00:27:34,280
this morning, and I didn't want to ruin
your family's Christmas and... We've got
500
00:27:34,280 --> 00:27:34,979
to split.
501
00:27:34,980 --> 00:27:35,959
What? Mine.
502
00:27:35,960 --> 00:27:36,960
I'm sorry.
503
00:27:37,700 --> 00:27:38,700
Jack.
504
00:27:39,220 --> 00:27:40,220
All right.
505
00:27:47,440 --> 00:27:48,440
We have a problem.
506
00:27:48,680 --> 00:27:51,320
We've got to find Nancy and get her out
of here before she has a date with
507
00:27:51,320 --> 00:27:53,420
Armbach. We can't. Nancy's gone. She
left.
508
00:27:53,640 --> 00:27:56,720
What? Did you speak to her? No. She left
on her own and the old man's in his
509
00:27:56,720 --> 00:27:59,160
office and I don't know who's with him.
What the hell is going on, Dan?
510
00:27:59,400 --> 00:28:00,400
We've got to get up there.
511
00:28:23,790 --> 00:28:24,790
That is what happened.
512
00:28:24,910 --> 00:28:25,809
Damn it.
513
00:28:25,810 --> 00:28:27,230
He's warm. He might still be breathing.
514
00:28:27,550 --> 00:28:28,970
You can call 911 right away.
515
00:28:29,210 --> 00:28:30,890
Don't. I'll call.
516
00:28:31,250 --> 00:28:35,910
It's a family matter. You need to get
your father some help. I said I'll call.
517
00:28:36,250 --> 00:28:37,650
Do you understand what's happening here?
518
00:28:38,110 --> 00:28:39,110
Dan.
519
00:28:39,970 --> 00:28:40,970
He's dead.
520
00:28:42,070 --> 00:28:44,390
I'd like to be alone with my father.
521
00:28:50,590 --> 00:28:51,590
Let's go.
522
00:28:55,440 --> 00:28:57,620
That's welcome. Come on in. I'm Zach's
grandmother.
523
00:28:57,860 --> 00:28:58,860
Come on.
524
00:28:59,240 --> 00:29:01,020
Mom, people are arriving.
525
00:29:01,360 --> 00:29:02,980
Okay. Be right back. Oh, lovely.
526
00:29:04,000 --> 00:29:04,400
You
527
00:29:04,400 --> 00:29:12,700
be
528
00:29:12,700 --> 00:29:15,100
careful. Don't you fall. They're so
excited. Hi.
529
00:29:15,500 --> 00:29:18,800
Hey, everyone. Merry Christmas. Welcome.
Hi. Hello.
530
00:30:00,009 --> 00:30:01,009
So, congratulations.
531
00:30:01,410 --> 00:30:02,410
Thanks.
532
00:30:04,130 --> 00:30:08,170
I want you to know that I'm in for this,
okay? Because this is something that I
533
00:30:08,170 --> 00:30:11,070
wanted. And granted, this is not the way
that I thought it would play out, but I
534
00:30:11,070 --> 00:30:12,070
don't care.
535
00:30:12,930 --> 00:30:14,390
I just think you should know that.
536
00:30:15,790 --> 00:30:16,790
Thanks, Jack.
537
00:30:17,710 --> 00:30:18,710
What?
538
00:30:19,870 --> 00:30:21,890
I don't know how I feel about this.
539
00:30:23,790 --> 00:30:25,430
Or us.
540
00:30:25,930 --> 00:30:26,930
What are you saying?
541
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
I don't know you.
542
00:30:29,580 --> 00:30:36,240
I mean, you're great to be with, and you
would probably make a wonderful
543
00:30:36,240 --> 00:30:41,820
father. But we haven't been together for
that long, and you have a pretty
544
00:30:41,820 --> 00:30:45,680
strange family, and I just feel like I'm
getting into something that I don't
545
00:30:45,680 --> 00:30:46,680
understand.
546
00:30:49,980 --> 00:30:51,680
Vassar. When?
547
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Forget it.
548
00:30:54,980 --> 00:30:56,000
Call Chester Menzel.
549
00:30:57,100 --> 00:30:58,100
Because I can't.
550
00:30:59,500 --> 00:31:01,300
Because it's Christmas Eve and I can't
go.
551
00:31:01,740 --> 00:31:02,740
Yeah.
552
00:31:02,860 --> 00:31:03,860
That's right.
553
00:31:04,140 --> 00:31:05,140
Fine.
554
00:31:05,600 --> 00:31:07,400
Trouble? Cat and tree.
555
00:31:08,100 --> 00:31:09,100
You should go.
556
00:31:09,260 --> 00:31:10,260
No, I should be here.
557
00:31:13,040 --> 00:31:15,380
Unless you want to go. Do you want me to
take you home?
558
00:31:15,600 --> 00:31:19,680
No. No, it's Christmas Eve.
559
00:31:22,400 --> 00:31:24,060
I'd like to spend it with you.
560
00:31:36,010 --> 00:31:38,810
But we weren't supposed to save Merritt
Albuquerque. I don't think so.
561
00:31:39,510 --> 00:31:40,510
Then we're done.
562
00:31:42,070 --> 00:31:44,330
I better come up with a good story for
Henry.
563
00:31:45,910 --> 00:31:47,970
I should have told you about him, Arnie.
564
00:31:48,290 --> 00:31:50,150
I didn't tell you about Katie so fast.
565
00:31:50,950 --> 00:31:52,270
No, you didn't.
566
00:31:54,170 --> 00:31:56,050
There's so much I can't say to Henry.
567
00:31:56,750 --> 00:32:00,550
About who I am, where I've been. That
television's not just a fad.
568
00:32:01,090 --> 00:32:03,370
The more I lie, the harder it gets.
569
00:32:03,800 --> 00:32:05,420
Is it easier since you told Katie?
570
00:32:06,440 --> 00:32:07,440
More honest.
571
00:32:07,920 --> 00:32:09,360
Easier? I don't know.
572
00:32:11,180 --> 00:32:12,900
Maybe we just can't be with other
people.
573
00:32:17,440 --> 00:32:18,440
I'll be right back.
574
00:32:18,880 --> 00:32:19,880
Frank?
575
00:32:25,060 --> 00:32:26,060
So what are you going to do?
576
00:32:27,160 --> 00:32:28,580
I don't belong there, Carson.
577
00:32:31,980 --> 00:32:33,660
Tell the boys why you're doing it.
578
00:32:35,000 --> 00:32:37,960
If you don't, they'll spend the rest of
their lives thinking it was their fault.
579
00:32:41,700 --> 00:32:42,700
See ya.
580
00:32:44,900 --> 00:32:45,900
Merry Christmas, Frank.
581
00:32:52,700 --> 00:32:55,960
So if we weren't here to save on Bucker,
why were we here?
582
00:32:56,400 --> 00:32:58,100
I think so I can save something else.
583
00:32:59,580 --> 00:33:00,580
Save what?
584
00:33:13,330 --> 00:33:14,330
Nancy?
585
00:33:15,890 --> 00:33:19,270
Dennis Armbacher is going to gut this
paper in 20 minutes. You want to help me
586
00:33:19,270 --> 00:33:20,750
stop that from happening? Follow me.
587
00:33:29,750 --> 00:33:31,490
You didn't sleep with old man Armbacher.
588
00:33:31,690 --> 00:33:32,930
You made a deal with his son.
589
00:33:33,370 --> 00:33:34,349
With Dennis?
590
00:33:34,350 --> 00:33:38,220
Yeah. What kind of a deal? He needed an
alibi for the night that his father
591
00:33:38,220 --> 00:33:42,200
died, so you let him spread a rumor that
the old man was with you so no one
592
00:33:42,200 --> 00:33:43,940
would think that Dennis was in that
room.
593
00:33:44,300 --> 00:33:46,240
Wow, that's a pretty wild story, Danny.
594
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
Why would I do that?
595
00:33:47,820 --> 00:33:50,740
She wanted to be a reporter, Nancy, and
Dennis agreed to make you one.
596
00:33:51,520 --> 00:33:53,380
Maybe it's a good thing you're leaving
the paper.
597
00:33:53,740 --> 00:33:54,860
You should write fiction.
598
00:33:55,600 --> 00:33:59,160
You could shut that story down any time.
You weren't even in the building when
599
00:33:59,160 --> 00:34:00,160
he died.
600
00:34:00,240 --> 00:34:01,260
How do you know that?
601
00:34:01,720 --> 00:34:02,720
Believe me, I just know.
602
00:34:03,490 --> 00:34:06,290
Whatever I did to start out, I've earned
my career.
603
00:34:06,870 --> 00:34:10,630
I was a Pulitzer finalist. I have an
overseas press club award. But if this
604
00:34:10,630 --> 00:34:14,929
story gets out, nobody will remember
anything else about me. Forget it. 50
605
00:34:14,929 --> 00:34:17,710
friends are about to lose their jobs. We
can stop that.
606
00:34:23,310 --> 00:34:24,310
Excuse me.
607
00:34:25,030 --> 00:34:26,350
Why'd you come here that night, Dennis?
608
00:34:26,590 --> 00:34:30,030
What? Did you yell at your father? Ask
him to treat you better? Demand, I don't
609
00:34:30,030 --> 00:34:31,030
know, respect?
610
00:34:31,560 --> 00:34:34,260
What are you talking about? Christmas
Eve, 1979.
611
00:34:34,900 --> 00:34:37,719
The old man must have told you he wasn't
feeling well. Did he mention chest
612
00:34:37,719 --> 00:34:40,820
pain? That he had a tingling sensation
down his left arm?
613
00:34:41,080 --> 00:34:44,639
I know what you did, Ambaki. You sat in
this room and you watched your father
614
00:34:44,639 --> 00:34:45,639
die.
615
00:34:51,800 --> 00:34:52,800
Call out the cut.
616
00:34:52,940 --> 00:34:53,940
Nobody gets fired.
617
00:34:54,780 --> 00:34:55,780
Blackmail?
618
00:34:56,380 --> 00:34:57,380
From you?
619
00:34:58,380 --> 00:35:01,960
Interesting. What if I just told you to
go to hell? Then I'll tell your family.
620
00:35:02,540 --> 00:35:06,860
They hear what I had to say, and they'll
sue those shares you bought right out
621
00:35:06,860 --> 00:35:08,040
of your hands. What's your proof?
622
00:35:08,260 --> 00:35:10,840
You made a 911 call and left an
anonymous message.
623
00:35:11,760 --> 00:35:12,760
I have the tape.
624
00:35:12,900 --> 00:35:13,900
Really? Yeah.
625
00:35:15,080 --> 00:35:20,580
If a call had been made that a man was
sick in the publisher's office, that
626
00:35:20,580 --> 00:35:23,340
would have gone directly to the precinct
desk.
627
00:35:24,020 --> 00:35:25,260
And they taped nothing.
628
00:35:25,920 --> 00:35:29,120
Get out of here, Basser. You go quickly.
I won't have you arrested.
629
00:35:30,900 --> 00:35:34,840
You told me what happened. Told me no
one could know. Sorry, Nancy.
630
00:35:35,360 --> 00:35:41,060
Don't do this. And you told me that I
could be a reporter if I just did one
631
00:35:41,060 --> 00:35:42,060
thing for you.
632
00:35:45,300 --> 00:35:46,360
So what's it going to be, Dennis?
633
00:36:14,960 --> 00:36:19,600
And I'm aware that there have been
rumors about layoffs and thefts, and I
634
00:36:19,600 --> 00:36:24,120
wanted to come down here myself and
assure everyone there's no truth to
635
00:36:24,200 --> 00:36:28,100
There'll be no staff cutback in the
foreseeable future.
636
00:36:28,380 --> 00:36:29,380
So.
637
00:36:29,670 --> 00:36:34,910
Happy holidays, and let's get back to
work putting out the best newspaper in
638
00:36:34,910 --> 00:36:35,910
America.
639
00:36:41,810 --> 00:36:43,610
All right.
640
00:36:44,450 --> 00:36:45,810
What do you know about this? Nothing.
641
00:36:46,450 --> 00:36:47,550
Why don't I believe you?
642
00:36:50,410 --> 00:36:51,410
Congratulations.
643
00:37:03,750 --> 00:37:05,590
Katie, are you okay?
644
00:37:06,150 --> 00:37:09,750
Yeah, sorry. I just had a moment.
645
00:37:10,750 --> 00:37:11,750
A moment?
646
00:37:16,930 --> 00:37:23,330
The man who came to the house, who shot
Dan,
647
00:37:23,510 --> 00:37:25,330
his name is Aidan Bennett.
648
00:37:26,530 --> 00:37:27,670
And sometimes...
649
00:37:30,160 --> 00:37:31,700
I have trouble getting him out of my
mind.
650
00:37:33,900 --> 00:37:35,420
Well, that must be frightening.
651
00:37:36,740 --> 00:37:38,300
I'll be fine. I just need a minute.
652
00:37:39,940 --> 00:37:43,360
You need more than a minute? It takes
time to get over something like that.
653
00:37:45,840 --> 00:37:47,540
And Dan isn't much help, is he?
654
00:37:47,820 --> 00:37:52,980
Dan's been wonderful. Oh, no, I know he
wants to help and he says the right
655
00:37:52,980 --> 00:37:57,180
things, but the truth is he's not here,
is he?
656
00:37:57,820 --> 00:37:58,820
Just when you need him.
657
00:37:59,130 --> 00:38:00,130
He's gone.
658
00:38:00,470 --> 00:38:05,570
And it's never his fault. It's all his
work or it's some damn thing that's
659
00:38:05,570 --> 00:38:06,570
pulling him away.
660
00:38:08,710 --> 00:38:15,550
Yes. You worry that he's going to leave
someday and not
661
00:38:15,550 --> 00:38:16,630
come back, don't you?
662
00:38:17,910 --> 00:38:18,910
I do.
663
00:38:19,030 --> 00:38:20,610
Now, you listen to me, Katie.
664
00:38:23,090 --> 00:38:24,250
You don't need him.
665
00:38:25,970 --> 00:38:26,970
You don't.
666
00:38:28,300 --> 00:38:32,600
He's my son, and I love him, but you're
strong.
667
00:38:34,780 --> 00:38:39,120
You are a strong woman, and you don't
need anybody except yourself.
668
00:38:41,480 --> 00:38:42,480
Now, come on.
669
00:38:43,420 --> 00:38:44,420
Come on downstairs.
670
00:38:45,920 --> 00:38:48,160
The music is so beautiful.
671
00:39:09,580 --> 00:39:10,980
You sure you don't mind sticking around?
672
00:39:11,240 --> 00:39:12,240
Yeah.
673
00:39:13,180 --> 00:39:15,600
I'm having a good time.
674
00:39:16,440 --> 00:39:18,280
It's kind of a relief, actually.
675
00:39:20,340 --> 00:39:24,840
I might have messed up. I told like a
couple of dozen people.
676
00:39:25,060 --> 00:39:25,879
You what?
677
00:39:25,880 --> 00:39:27,740
Katie wants to throw us a shower.
678
00:39:29,220 --> 00:39:30,220
Joke.
679
00:39:31,380 --> 00:39:32,380
Joke.
680
00:39:32,540 --> 00:39:34,340
Three months, right? At least.
681
00:39:44,750 --> 00:39:50,270
I know there wasn't what you were
planning on, but it's going to be a good
682
00:39:50,270 --> 00:39:51,590
thing. I really believe that.
683
00:39:53,630 --> 00:39:55,530
I'm starting to feel that way myself.
684
00:40:06,710 --> 00:40:12,850
Want to go back inside?
685
00:40:13,680 --> 00:40:14,680
Sure.
686
00:40:15,660 --> 00:40:19,960
Jack, is there anything I need to know
about Dan?
687
00:40:20,840 --> 00:40:21,840
Seriously?
688
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
Yeah.
689
00:40:25,280 --> 00:40:26,280
Okay.
690
00:40:27,780 --> 00:40:28,780
Go back in?
691
00:40:29,880 --> 00:40:31,160
Yeah. All right.
692
00:40:50,510 --> 00:40:51,550
Merry Christmas, Sam.
693
00:40:51,790 --> 00:40:52,790
Merry Christmas.
694
00:40:53,150 --> 00:40:54,150
Hey. Hi.
695
00:40:58,810 --> 00:40:59,810
Can I strip?
696
00:41:00,290 --> 00:41:01,290
Um, yeah.
697
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
Check.
698
00:41:04,410 --> 00:41:05,890
Do you remember the night Dad left?
699
00:41:06,630 --> 00:41:07,630
Yeah. What happened?
700
00:41:09,670 --> 00:41:11,290
Do you really want me to tell you this
again?
701
00:41:11,530 --> 00:41:15,290
Yeah. Christmas Eve, Dad came home and
he woke us both up and he told us that
702
00:41:15,290 --> 00:41:16,670
was leaving because he felt like a
freak.
703
00:41:17,710 --> 00:41:19,390
And it kind of ruined Christmas.
704
00:41:19,930 --> 00:41:20,930
That was better.
705
00:41:21,390 --> 00:41:22,390
He told you that.
706
00:41:22,990 --> 00:41:24,370
Better than not hearing it?
707
00:41:24,690 --> 00:41:26,130
At least he tried.
708
00:41:26,930 --> 00:41:29,530
What? You really don't remember this?
709
00:41:29,890 --> 00:41:30,890
No.
710
00:41:31,110 --> 00:41:32,530
No, I guess I was too little.
711
00:41:49,670 --> 00:41:50,670
It's a Christmas miracle.
712
00:41:50,810 --> 00:41:54,250
Wow. Do you want to hear another one? I
just saved the newspaper.
713
00:41:54,850 --> 00:41:58,330
Really? And I went to the past and I
learned something.
714
00:41:58,650 --> 00:41:59,388
What's that?
715
00:41:59,390 --> 00:42:00,390
That I'm not my father.
716
00:42:30,029 --> 00:42:31,430
Yes.
51214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.