All language subtitles for Journeyman.S01E10.720p.x265-ZMNT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,780
Previously on Journey, Katie said you
disappeared for a couple of days and
2
00:00:02,780 --> 00:00:05,480
didn't know it, something like that, and
you went back in time. You're not
3
00:00:05,480 --> 00:00:08,600
afforded to say I was chasing Dan
Vassar. What does this have to do with
4
00:00:08,600 --> 00:00:09,559
McLean's ransom?
5
00:00:09,560 --> 00:00:13,360
I'm not sure, but I believe they are
linked. I can't control when I go. I
6
00:00:13,360 --> 00:00:16,320
to come back to the present when I
finish some chapter in the lives of the
7
00:00:16,320 --> 00:00:19,480
people that I'm tracking. This guy kept
a little girl behind a brick wall for
8
00:00:19,480 --> 00:00:20,259
three months.
9
00:00:20,260 --> 00:00:21,260
Who?
10
00:00:21,800 --> 00:00:22,800
Aiden Bennett.
11
00:00:22,810 --> 00:00:25,670
He managed the place where they found
her. Didn't you learn anything from the
12
00:00:25,670 --> 00:00:28,730
earthquake? It's different. You showed
up at the park because you're supposed
13
00:00:28,730 --> 00:00:31,590
help Emily, not be running with the
vendetta. Bennett's going to kidnap
14
00:00:31,590 --> 00:00:32,590
girl if he hasn't already.
15
00:00:34,970 --> 00:00:38,750
I hope you're right about this one.
16
00:00:39,970 --> 00:00:40,970
Time will tell.
17
00:00:56,110 --> 00:00:57,110
want to stay after school.
18
00:00:57,210 --> 00:01:00,850
Well, you'd say that now, but I bet in a
week you'll be happy. I bet I won't. I
19
00:01:00,850 --> 00:01:04,989
bet you will. I bet I won't. So, uh,
what are we betting on? We, not you, are
20
00:01:04,989 --> 00:01:08,030
betting on Zach liking after school
sports. Well, I know you will because
21
00:01:08,030 --> 00:01:12,670
there's football and baseball and
mommy's working hard times, so you don't
22
00:01:12,670 --> 00:01:13,990
to stay here alone, do you? No.
23
00:01:14,370 --> 00:01:15,370
It's only for a couple hours.
24
00:01:15,670 --> 00:01:17,350
Come on, babe, we gotta go. Brush your
teeth?
25
00:01:17,610 --> 00:01:18,610
Yes, did you brush yours?
26
00:01:18,810 --> 00:01:19,930
Yeah, in a cold shower.
27
00:01:20,290 --> 00:01:21,690
Uh, plumber's coming tomorrow.
28
00:01:22,190 --> 00:01:23,190
Finally.
29
00:01:23,350 --> 00:01:24,410
Hey, are you gonna be home tonight?
30
00:01:24,880 --> 00:01:27,580
Uh, you know better than to ask. Let's
just say I have nothing planned.
31
00:01:29,400 --> 00:01:30,359
How do I look?
32
00:01:30,360 --> 00:01:32,460
Ready for prime time. How about the mid
-morning report?
33
00:01:32,720 --> 00:01:33,720
Close enough. Good.
34
00:01:54,280 --> 00:01:55,280
Good morning, Dan.
35
00:01:56,160 --> 00:01:57,160
Remember me?
36
00:01:58,960 --> 00:02:01,740
Showed you some real estate some years
ago. Bennett.
37
00:02:02,500 --> 00:02:03,500
Yeah.
38
00:02:03,760 --> 00:02:04,820
Sorry I'm out of cards.
39
00:02:05,080 --> 00:02:09,259
How'd you find me? Well, that column
that you wrote a couple years ago.
40
00:02:09,500 --> 00:02:10,600
Had your picture on it.
41
00:02:10,979 --> 00:02:12,200
Let's connect the dots.
42
00:02:14,960 --> 00:02:16,520
So just get out of the queue.
43
00:02:16,740 --> 00:02:18,060
Six years, good behavior.
44
00:02:19,560 --> 00:02:23,360
The only one who's handy at burning
tats, I was thinking about maybe getting
45
00:02:23,360 --> 00:02:24,360
job at Kinko's.
46
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
Huh?
47
00:03:18,030 --> 00:03:19,030
I know you're here, Dan.
48
00:03:33,110 --> 00:03:34,850
You're calling the cops, Dan. I don't
care.
49
00:03:35,550 --> 00:03:39,050
I'm ready to die today, Dan, right here
in your beautiful, perfect little house.
50
00:03:39,330 --> 00:03:41,570
I expect to be taken out by SWAT.
51
00:03:41,850 --> 00:03:46,890
with a headshot, and bleed on your
cycle, and haunt you and your family for
52
00:03:46,890 --> 00:03:47,950
rest of your life. Dad!
53
00:04:32,490 --> 00:04:36,090
Right shoulder, infraspecular point of
entry with a cold arm. And one unit, O
54
00:04:36,090 --> 00:04:38,130
-Meg. Give me normal tailing, wide open.
What's your name, sir?
55
00:04:38,370 --> 00:04:39,630
Dan Thompson.
56
00:04:39,890 --> 00:04:40,829
I'm that lucky, man.
57
00:04:40,830 --> 00:04:42,350
Well, then embedded in the pectoralis
minor.
58
00:04:42,670 --> 00:04:45,410
Force enemy to south and it might have
been game over. We're lifting on three.
59
00:04:45,650 --> 00:04:46,970
One, two, three.
60
00:04:47,730 --> 00:04:49,790
Tell me what happened.
61
00:04:50,430 --> 00:04:51,430
Shot, shot.
62
00:04:51,550 --> 00:04:53,750
El Camino, south side, Starbucks.
63
00:04:54,270 --> 00:04:55,810
Starbucks? Is that a massage parlor?
64
00:05:16,650 --> 00:05:17,730
Are you married, Mr. Thompson?
65
00:05:17,950 --> 00:05:19,410
Yeah. Can I get your wife's name and
phone number?
66
00:05:19,910 --> 00:05:20,889
What's that?
67
00:05:20,890 --> 00:05:24,310
That's my son. Check this out. What is
it? It's a calculator.
68
00:05:24,650 --> 00:05:25,730
Doctors and toys, forget it.
69
00:05:35,310 --> 00:05:37,630
Can I get your wife's phone number at
home right now? Yeah, next rail right
70
00:05:37,630 --> 00:05:40,890
and another five at Pavillon. She's
unreachable. You know, you guys can just
71
00:05:40,890 --> 00:05:44,030
stitch me up, but I'll just... Get out
of here. Mr. Thompson, you're not being
72
00:05:44,030 --> 00:05:46,950
very helpful here now. I need a phone
number, someone we can reach in case
73
00:05:46,950 --> 00:05:47,529
an emergency.
74
00:05:47,530 --> 00:05:48,530
It's okay. I'm here.
75
00:05:48,890 --> 00:05:49,890
Baby, are you okay?
76
00:05:50,330 --> 00:05:51,330
Yeah.
77
00:05:51,530 --> 00:05:53,090
I'm glad to see you. You're the wife?
78
00:05:53,650 --> 00:05:55,410
Uh, yes, I am. Name?
79
00:05:56,070 --> 00:05:57,070
Anissa Bean.
80
00:05:57,210 --> 00:06:00,430
Can I get that? My husband has been shot
here. You could use your undivided
81
00:06:00,430 --> 00:06:01,430
attention. All right.
82
00:06:01,950 --> 00:06:02,950
Here.
83
00:06:03,450 --> 00:06:04,450
Thank you, Anissa.
84
00:06:05,130 --> 00:06:07,670
Anissa. You go with what works. What the
hell happened?
85
00:06:07,930 --> 00:06:08,930
You were right, Bennett.
86
00:06:09,850 --> 00:06:11,590
I kidnapped that lady guy.
87
00:06:12,060 --> 00:06:13,660
I'll put away. They shot you. Yeah.
88
00:06:14,780 --> 00:06:16,620
Yeah, I know. I know. You warned me.
89
00:06:18,100 --> 00:06:19,500
You haven't seen anything yet.
90
00:06:21,940 --> 00:06:25,140
I thought you didn't like my kind here.
Well, when you hear what I have to say,
91
00:06:25,200 --> 00:06:27,460
I think you'll agree it's better you
came to me. What's up?
92
00:06:28,720 --> 00:06:32,240
You ever cross paths with an FBI agent
named Richard Garrity?
93
00:06:34,220 --> 00:06:37,080
Would he kill you guys to get some
Venetian blinds? Is that a yes?
94
00:06:37,380 --> 00:06:38,380
Yeah.
95
00:06:38,890 --> 00:06:42,170
He came to the paper looking for
information about Dan. I guarantee he's
96
00:06:42,170 --> 00:06:43,210
his mind up about something.
97
00:06:43,430 --> 00:06:44,430
Well, what do you think it is?
98
00:06:44,750 --> 00:06:46,930
It's me. Well, it sounds way out there.
99
00:06:47,710 --> 00:06:51,550
Suspecting Dan of casing airport
security for a hijacking? What are you
100
00:06:51,630 --> 00:06:56,210
I'm saying either your brother and my
reporter is off his rocker or this FBI
101
00:06:56,210 --> 00:06:57,310
agent's off the reservation.
102
00:06:59,750 --> 00:07:05,610
Look, I can't be challenging a federal
investigation right now, especially if
103
00:07:05,610 --> 00:07:06,610
involves my brother.
104
00:07:07,390 --> 00:07:08,390
I can.
105
00:07:08,510 --> 00:07:09,329
You have a source?
106
00:07:09,330 --> 00:07:13,470
Who says that right now there is no
current FBI investigation of anyone
107
00:07:13,470 --> 00:07:14,470
Dan Vassar.
108
00:07:15,270 --> 00:07:16,550
So you think this guy's a rogue?
109
00:07:16,790 --> 00:07:18,230
My sources aren't that good.
110
00:07:19,010 --> 00:07:20,010
But yours are.
111
00:07:20,750 --> 00:07:21,750
What's that?
112
00:07:22,030 --> 00:07:23,170
Amphicillin. It's an antibiotic.
113
00:07:24,010 --> 00:07:27,070
Your wound isn't life -threatening, but
if it gets infected, it could be.
114
00:07:28,950 --> 00:07:29,950
There you go.
115
00:07:30,830 --> 00:07:31,950
Cops can have you now.
116
00:07:32,630 --> 00:07:35,370
Police? All gunshot wounds have to be
reported.
117
00:07:36,550 --> 00:07:37,550
Right.
118
00:07:42,580 --> 00:07:45,860
Please want to talk to me. Okay, let's
try to avoid that. I need to get back.
119
00:07:46,800 --> 00:07:50,140
There's a felon in my house. I'm worried
about Amy and Zach coming home. Okay,
120
00:07:50,160 --> 00:07:52,760
easy. Maybe he thinks you got away. He's
not going to stick around, huh? Damn
121
00:07:52,760 --> 00:07:54,540
it. I screwed up.
122
00:07:55,260 --> 00:07:56,260
You were right.
123
00:07:56,720 --> 00:07:59,240
I shouldn't have got off the road and
got better arrested.
124
00:07:59,460 --> 00:08:01,820
You're going to be tested, Dan. You have
to be ready. Tested? You've been
125
00:08:01,820 --> 00:08:02,820
through this? Yeah.
126
00:08:03,480 --> 00:08:04,479
So what?
127
00:08:04,480 --> 00:08:07,920
Trying to put a kidnapper behind bars
gets me shot? What the hell are we
128
00:08:07,920 --> 00:08:10,340
for? You have to stay focused. You have
a job here.
129
00:08:10,600 --> 00:08:11,880
You finish it and you go back.
130
00:08:12,200 --> 00:08:13,560
Cry about it and you're stuck here.
131
00:08:14,100 --> 00:08:15,720
Where did you land? On the peninsula.
132
00:08:16,900 --> 00:08:18,460
House near the Circle Star Theater.
133
00:08:19,720 --> 00:08:22,200
I need some money for a cab. I thought
you had old currency.
134
00:08:22,480 --> 00:08:23,379
Not anymore.
135
00:08:23,380 --> 00:08:24,380
You're killing me.
136
00:08:24,820 --> 00:08:25,900
It's five bucks left.
137
00:09:11,980 --> 00:09:12,980
Everything okay up there?
138
00:09:28,500 --> 00:09:29,500
Hello?
139
00:09:37,140 --> 00:09:40,780
So Dan, here's why I think you're still
here.
140
00:09:42,890 --> 00:09:47,430
Because if you left, the place would be
crowded with cops.
141
00:09:50,070 --> 00:09:51,150
And it ain't.
142
00:09:59,550 --> 00:10:00,550
Again?
143
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Don't hurt me.
144
00:11:01,680 --> 00:11:02,680
I'm not gonna hurt you.
145
00:11:03,500 --> 00:11:04,500
Right?
146
00:11:04,960 --> 00:11:05,960
I'm here to help.
147
00:11:07,000 --> 00:11:08,180
Can someone take you?
148
00:11:11,660 --> 00:11:13,320
Is this where you live? Is this your
home?
149
00:11:14,080 --> 00:11:15,080
Yes.
150
00:11:16,400 --> 00:11:17,700
Did your parents do this to you?
151
00:11:19,740 --> 00:11:20,760
They did, didn't they?
152
00:11:23,900 --> 00:11:25,220
Come on. Let's get out of here.
153
00:11:25,460 --> 00:11:26,460
No.
154
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
Why?
155
00:11:27,980 --> 00:11:28,980
I'm grounded.
156
00:11:29,740 --> 00:11:31,440
Grounded? In trouble.
157
00:11:32,060 --> 00:11:34,580
You're not supposed to be locked up in
your room and left alone while you go to
158
00:11:34,580 --> 00:11:35,580
work.
159
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
How old are you?
160
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
Ten.
161
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
What's your name?
162
00:11:43,150 --> 00:11:44,150
Can't tell me your name.
163
00:11:45,030 --> 00:11:47,350
I'm not supposed to talk to people from
the outside.
164
00:11:49,730 --> 00:11:50,730
Right.
165
00:11:54,950 --> 00:11:55,950
You hungry?
166
00:11:57,910 --> 00:12:01,310
Tonight they'll take that anger to the
Board of Supervisors in what looks to be
167
00:12:01,310 --> 00:12:02,690
a spirited evening at City Hall.
168
00:12:02,910 --> 00:12:04,650
For Noonday, I'm Katie Barrett.
169
00:12:07,550 --> 00:12:08,550
Hello?
170
00:12:08,730 --> 00:12:10,170
Mrs. Vassar? Yeah.
171
00:12:10,520 --> 00:12:14,740
This is Carl Camarillo over at Mainflow
Plumbing. Oh, hi. Yeah, we've got a
172
00:12:14,740 --> 00:12:17,060
plumber at your house, but no one's
answering the door.
173
00:12:17,280 --> 00:12:20,260
Well, that's because the appointment
isn't today. I'll have you guys down for
174
00:12:20,260 --> 00:12:21,219
tomorrow at 9.
175
00:12:21,220 --> 00:12:22,820
Yeah, no, it's today at 9.
176
00:12:23,560 --> 00:12:24,559
Are you sure?
177
00:12:24,560 --> 00:12:25,560
Do you want to reschedule?
178
00:12:25,760 --> 00:12:27,820
I don't know. How long will that take?
179
00:12:28,540 --> 00:12:32,640
Well, I could get you in on the 20th.
180
00:12:33,240 --> 00:12:34,460
No, no way.
181
00:12:35,180 --> 00:12:37,180
No, well, that's the earliest available.
182
00:12:37,380 --> 00:12:39,340
Otherwise, I'm going to have to charge
you for the appointment.
183
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
Can you hold on a second?
184
00:12:41,360 --> 00:12:45,060
Hey, Ed, did you say I had an hour to
kill before my stand -up? Yeah, 11 .21.
185
00:12:45,280 --> 00:12:49,020
Okay. Can you tell the guy to stay
there? I'm about 15 minutes away.
186
00:12:49,340 --> 00:12:50,460
Very well, Mr. Ambassador.
187
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
I'll have him stay.
188
00:12:52,040 --> 00:12:53,560
Okay. Bye -bye.
189
00:12:56,980 --> 00:12:58,380
I don't see any orange meat.
190
00:12:58,980 --> 00:13:01,880
There's a piece of chicken here. No,
that's my dad's.
191
00:13:02,460 --> 00:13:06,780
Got any peanut butter?
192
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
Ketchup.
193
00:13:09,930 --> 00:13:10,930
I'm sorry.
194
00:13:17,170 --> 00:13:18,170
It's a sandwich.
195
00:13:18,310 --> 00:13:19,310
You forget about it.
196
00:13:40,940 --> 00:13:43,800
So your mom and dad go to work and just
leave you here?
197
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
Don't you have school?
198
00:13:47,980 --> 00:13:49,680
No. How long have you lived here?
199
00:13:50,660 --> 00:13:51,660
I don't know.
200
00:13:54,180 --> 00:13:55,180
Listen to me.
201
00:13:56,640 --> 00:13:57,860
I have to get you out of here.
202
00:13:58,080 --> 00:14:00,420
Why? What your parents are doing is
illegal.
203
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
It's against the law.
204
00:14:03,220 --> 00:14:04,220
Do you understand?
205
00:14:04,340 --> 00:14:07,580
Now, I'm going to call somebody who's
going to help you, all right? No, you
206
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
can't!
207
00:14:26,220 --> 00:14:29,000
You can't take me away. My dad will kill
me. He's hurting you now.
208
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
No!
209
00:14:31,120 --> 00:14:32,280
Dammit, listen to me, Esme.
210
00:14:34,160 --> 00:14:36,220
I have to get you out of here, okay?
211
00:14:36,900 --> 00:14:38,260
You have to leave.
212
00:14:41,980 --> 00:14:42,980
Please.
213
00:15:09,420 --> 00:15:12,420
Since I can't get you to come out, I'm
just going to call social services and
214
00:15:12,420 --> 00:15:13,600
get someone to help you, okay?
215
00:15:14,020 --> 00:15:18,940
You'll be better off. I know it sounds
bad. They'll find you a safe foster home
216
00:15:18,940 --> 00:15:24,440
with, you know, TV and people who care
for you, who feed you.
217
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
No,
218
00:15:44,860 --> 00:15:45,860
he's not.
219
00:15:46,760 --> 00:15:48,000
Because he's not here.
220
00:15:48,760 --> 00:15:50,920
And neither will you be. All right?
221
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
You're bleeding.
222
00:16:00,840 --> 00:16:01,840
Oh, yeah.
223
00:16:02,500 --> 00:16:03,500
What happened?
224
00:16:03,640 --> 00:16:05,200
I fell down.
225
00:16:06,880 --> 00:16:10,220
Yeah, I need a county of San Mateo.
226
00:16:10,860 --> 00:16:12,720
I need a number for social services.
227
00:16:13,740 --> 00:16:15,840
I found a child that needs some help.
228
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
One moment, please.
229
00:16:23,160 --> 00:16:24,160
What is it?
230
00:16:27,340 --> 00:16:29,820
The old guy must have called the cops. I
think I broke in.
231
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
No.
232
00:16:31,660 --> 00:16:32,660
He's going to help you.
233
00:16:32,920 --> 00:16:33,920
No, he's not.
234
00:16:35,080 --> 00:16:36,080
That's my father.
235
00:17:16,430 --> 00:17:20,890
You wonder why I can't let you out when
all you do is lie and disobey me.
236
00:17:21,130 --> 00:17:25,030
Lie and disobey. Lie and disobey. Now
tell me the truth.
237
00:17:25,790 --> 00:17:26,790
You left it unlocked.
238
00:17:29,110 --> 00:17:30,110
I was hungry.
239
00:17:32,110 --> 00:17:36,570
Well, you're not going to have dinner
for a long, long time.
240
00:17:58,540 --> 00:18:01,660
Mom, I'm sorry for the confusion. No,
it's probably my fault. It's been crazy
241
00:18:01,660 --> 00:18:04,600
around here lately. Oh, yeah, I know how
that goes. I've got a wife and four
242
00:18:04,600 --> 00:18:05,840
kids at home myself. Right.
243
00:18:06,540 --> 00:18:09,460
Listen, I have to get back to work, but
I've worked with you guys before, so I'm
244
00:18:09,460 --> 00:18:11,380
just going to trust you to lock up if
that's okay. Sure.
245
00:18:11,600 --> 00:18:14,960
You can't be in business for 70 years
and not be trustworthy, right? I guess
246
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
not. Come on in.
247
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Okay.
248
00:18:23,630 --> 00:18:27,650
So we had a pipe burst a couple of weeks
ago, had that fixed, but now we can't
249
00:18:27,650 --> 00:18:30,570
seem to get any hot water, so I'm just
wondering if those two things might be
250
00:18:30,570 --> 00:18:31,570
related. Hmm.
251
00:18:32,150 --> 00:18:35,230
Well, it might have something to do with
the water heater. Yeah, that's what I
252
00:18:35,230 --> 00:18:36,230
was thinking, actually.
253
00:18:42,270 --> 00:18:43,270
I'm not the plumber.
254
00:18:43,510 --> 00:18:44,750
What happened? Where's my husband?
255
00:18:45,030 --> 00:18:46,550
I shot him. Where is he?
256
00:18:47,010 --> 00:18:51,090
That's a good question, because he seems
to have disappeared.
257
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
23 at home, go ahead.
258
00:19:46,860 --> 00:19:48,420
9 -0 -8 -8 -L.
259
00:19:48,800 --> 00:19:50,020
Shots fired. Code 3.
260
00:19:50,360 --> 00:19:51,400
Jack, I'm on my way.
261
00:19:53,820 --> 00:19:58,060
I don't think he's here.
262
00:19:59,040 --> 00:20:05,600
Could I just call my work and tell them
that I... What do you want?
263
00:20:07,880 --> 00:20:08,880
I want to eat.
264
00:20:09,880 --> 00:20:10,880
I want some food.
265
00:20:12,040 --> 00:20:13,360
Okay. Give an apron.
266
00:20:16,690 --> 00:20:17,690
Yeah, put it on.
267
00:20:19,110 --> 00:20:20,110
I said put it on.
268
00:20:51,790 --> 00:20:52,790
Your name is Aiden.
269
00:20:53,730 --> 00:20:54,730
Aiden Bennett.
270
00:20:55,270 --> 00:20:56,410
What'd you do wrong, Aiden?
271
00:20:56,870 --> 00:20:57,930
Why are you being punished?
272
00:20:58,710 --> 00:20:59,710
Are you deaf?
273
00:20:59,950 --> 00:21:01,150
I'm talking to you!
274
00:21:03,310 --> 00:21:04,310
I don't know.
275
00:21:04,530 --> 00:21:05,369
You don't know?
276
00:21:05,370 --> 00:21:08,230
Your dad locks you in your room all day
for what?
277
00:21:08,610 --> 00:21:11,950
For getting a good report card? You must
have done something wrong.
278
00:21:13,110 --> 00:21:14,690
Maybe. So what'd you do?
279
00:21:15,510 --> 00:21:16,670
Did you torture a cat?
280
00:21:16,910 --> 00:21:21,010
What? Did you push a girl down the
stairs? Did you take a gun to school?
281
00:21:21,690 --> 00:21:22,690
These are questions.
282
00:21:23,910 --> 00:21:24,910
Answer me!
283
00:21:26,150 --> 00:21:29,490
I told him I hated my mother.
284
00:21:30,790 --> 00:21:35,490
I told my dad I hated my mom for leaving
me with him.
285
00:21:45,830 --> 00:21:49,970
We cloned your brother's hard drives and
recovered data at work and home. I
286
00:21:49,970 --> 00:21:53,590
thought you only had a warrant for his
house. Here you can see a list of
287
00:21:53,590 --> 00:21:55,370
searches he made off his browser.
288
00:21:55,610 --> 00:21:56,730
You confiscated his work computer.
289
00:21:56,930 --> 00:22:00,910
Your brother's search results yielded a
very compelling menu of subject matter,
290
00:22:01,010 --> 00:22:06,430
from legends like Dylan McLean to faces
in the crowd like Diana Bloom. Diana
291
00:22:06,430 --> 00:22:12,170
Bloom was a passenger on a Chicago -San
Francisco flight in 1975.
292
00:22:12,790 --> 00:22:13,950
She was pregnant.
293
00:22:14,380 --> 00:22:18,620
She delivered the baby on board the
plane that was forced to land in
294
00:22:18,620 --> 00:22:22,300
local photographer caught some of the
passengers getting off the plane.
295
00:22:23,060 --> 00:22:24,060
Okay.
296
00:22:24,460 --> 00:22:28,000
It's a guy that looks like my brother.
Now take a look at these images from a
297
00:22:28,000 --> 00:22:31,960
security camera at SFO's gate 37A this
past September.
298
00:22:32,240 --> 00:22:37,260
These are passengers boarding flight
1680 to Portland. You may remember that
299
00:22:37,260 --> 00:22:40,780
the flight that was turned around
because your brother got off the plane
300
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
it took off.
301
00:22:41,920 --> 00:22:47,340
Although there's no evidence to date
that that ever happened. Now, these two
302
00:22:47,340 --> 00:22:52,100
not only look remarkably alike, they're
wearing the same clothes.
303
00:22:54,300 --> 00:22:56,360
Don't you find that a bit curious?
304
00:22:59,840 --> 00:23:03,180
So far, I haven't seen any evidence that
my brother's broken any laws.
305
00:23:03,440 --> 00:23:05,140
Not unless you count the laws of
physics.
306
00:23:07,200 --> 00:23:10,760
Do you have any idea what we're
witnessing here? What this means?
307
00:23:11,210 --> 00:23:14,370
What this means? What he knows and when
he knows it could change.
308
00:23:16,030 --> 00:23:20,530
At least it could make someone very,
very wealthy.
309
00:23:22,910 --> 00:23:27,270
So then at the end of the day, that's
what this whole thing is all about.
310
00:23:28,210 --> 00:23:29,210
Money?
311
00:23:30,290 --> 00:23:32,690
Is it just about Dan or is it a hobby of
yours?
312
00:23:33,570 --> 00:23:34,810
They always need cash.
313
00:23:35,690 --> 00:23:38,390
They? It always trips them up.
314
00:23:40,290 --> 00:23:42,030
I... I need to talk to your brother.
315
00:23:44,250 --> 00:23:45,250
Why?
316
00:23:47,170 --> 00:23:48,149
All right.
317
00:23:48,150 --> 00:23:51,550
We're done here. Thank you for your
cooperation, Inspector.
318
00:24:02,550 --> 00:24:07,730
Oh, that looks really gross.
319
00:24:07,990 --> 00:24:08,990
It's infected.
320
00:24:09,740 --> 00:24:10,960
I need to get up. No.
321
00:24:16,760 --> 00:24:17,760
Give me that.
322
00:24:32,260 --> 00:24:33,360
I'm not that face.
323
00:24:33,680 --> 00:24:34,680
What face?
324
00:24:36,200 --> 00:24:38,940
The face that my dad makes before he's
gonna hit me.
325
00:24:40,590 --> 00:24:41,590
Am I right?
326
00:24:44,330 --> 00:24:45,630
You want to hurt me.
327
00:24:47,490 --> 00:24:48,490
Do you know why?
328
00:24:48,850 --> 00:24:49,850
Why?
329
00:24:50,150 --> 00:24:52,250
Because when you grow up, you're going
to try to kill me.
330
00:24:53,650 --> 00:24:55,210
Maybe even hurt my family.
331
00:24:56,830 --> 00:24:58,010
How do you know that?
332
00:24:58,350 --> 00:24:59,350
I just know.
333
00:25:10,670 --> 00:25:12,770
Then there's a chance you might make
something of your life.
334
00:25:14,290 --> 00:25:15,430
If you let me help you.
335
00:25:16,510 --> 00:25:17,510
What if I don't?
336
00:25:18,210 --> 00:25:19,590
What if I don't change at all?
337
00:25:24,070 --> 00:25:25,410
Then I'm in big trouble.
338
00:25:42,140 --> 00:25:43,140
Take it.
339
00:25:43,440 --> 00:25:44,680
That's your dad's. He'll kill you.
340
00:25:46,040 --> 00:25:48,100
That'd be good for you, wouldn't it?
341
00:26:34,220 --> 00:26:35,220
I can't do that.
342
00:26:40,200 --> 00:26:41,200
It's okay.
343
00:26:42,200 --> 00:26:43,200
It's okay.
344
00:26:44,900 --> 00:26:46,100
Get me out of this house.
345
00:26:50,340 --> 00:26:51,500
This is an ambulance.
346
00:26:51,700 --> 00:26:52,740
Can you go any faster?
347
00:26:53,460 --> 00:26:56,460
I get it. I get it. Don't go off
mission.
348
00:26:57,540 --> 00:26:59,100
What are you telling them to call off a
dog?
349
00:26:59,400 --> 00:27:00,520
I only had their ear.
350
00:27:03,530 --> 00:27:07,730
But you didn't. That could be a fatal
mistake. Or you passed the test. You
351
00:27:07,730 --> 00:27:10,210
learned a lesson, Dan. I mean, that
could be what this is about.
352
00:27:11,350 --> 00:27:12,930
I don't care what happens to me.
353
00:27:15,110 --> 00:27:18,210
I just don't want anything to happen to
my family.
354
00:27:20,410 --> 00:27:21,410
Neither do I.
355
00:27:23,950 --> 00:27:24,970
In fact...
356
00:27:30,700 --> 00:27:35,400
When I went to your house, I saw
pictures of you and Katie and Zach.
357
00:27:36,320 --> 00:27:37,700
Your life now.
358
00:27:38,900 --> 00:27:40,560
Maybe you're meant to be together.
359
00:27:44,300 --> 00:27:45,660
I mean, think about it.
360
00:27:46,220 --> 00:27:47,340
I die.
361
00:27:47,680 --> 00:27:48,840
You mourn.
362
00:27:49,480 --> 00:27:50,800
She comforts.
363
00:27:53,840 --> 00:27:59,320
You and Katie, you don't come together
unless Livia and Dan.
364
00:27:59,930 --> 00:28:00,930
come together first.
365
00:28:03,550 --> 00:28:06,910
She filled a vacuum I created.
366
00:28:10,690 --> 00:28:17,170
So we could see your missions to get us
together.
367
00:28:17,590 --> 00:28:18,990
I'm starting to wonder.
368
00:28:35,470 --> 00:28:37,510
I don't know, but he's messed up.
369
00:28:54,190 --> 00:28:55,350
Drop the investigation?
370
00:28:55,750 --> 00:28:56,529
Yeah. Why?
371
00:28:56,530 --> 00:29:01,350
I don't know, but you were right. He was
rogue, and I just want to say I
372
00:29:01,350 --> 00:29:02,590
appreciate your flagging it.
373
00:29:05,520 --> 00:29:09,020
Your brother can be a pain in the ass,
but he has those good moments.
374
00:29:17,460 --> 00:29:18,460
Jack.
375
00:29:18,740 --> 00:29:19,740
Jack?
376
00:29:20,240 --> 00:29:21,240
Jack.
377
00:29:21,480 --> 00:29:22,480
You okay?
378
00:29:23,740 --> 00:29:24,740
Yeah, thanks, Hugh.
379
00:29:28,320 --> 00:29:29,660
Weirdest family ever.
380
00:29:49,440 --> 00:29:50,440
Hi, Jack.
381
00:29:53,820 --> 00:29:54,759
Who are you?
382
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
It's me.
383
00:29:57,220 --> 00:30:00,840
No, I'm sorry. It's not. I went to your
funeral. You deserve a long explanation.
384
00:30:01,320 --> 00:30:04,440
But if I give you one now, it may cost
your brother his life. Which do you
385
00:30:04,460 --> 00:30:06,500
What are you talking about? Your
brother's been shot. Shot?
386
00:30:06,720 --> 00:30:07,459
It's bad.
387
00:30:07,460 --> 00:30:08,760
And I don't know where he is.
388
00:30:11,320 --> 00:30:14,480
This is a scam. This is some practical
joke that's going on. Listen to me. What
389
00:30:14,480 --> 00:30:16,500
the hell are you guys doing to me? Dan
has been shot.
390
00:30:22,250 --> 00:30:23,250
Where is he? I don't know.
391
00:30:23,930 --> 00:30:26,890
I mean, I think he's in the city. I
think he's here now. And based on that,
392
00:30:26,890 --> 00:30:27,890
am I supposed to do?
393
00:30:28,430 --> 00:30:29,430
Find him.
394
00:30:45,630 --> 00:30:46,810
Why don't you just stand there?
395
00:30:49,290 --> 00:30:50,290
I'm going to look at you.
396
00:31:02,860 --> 00:31:03,860
I thought you were hungry.
397
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
Starved?
398
00:31:17,320 --> 00:31:19,340
I haven't been to the store.
399
00:31:19,700 --> 00:31:20,820
I was going to go today.
400
00:31:21,160 --> 00:31:22,460
You make lunch for your son every day?
401
00:31:23,340 --> 00:31:24,340
Yes.
402
00:31:24,520 --> 00:31:25,660
That's good. It's important.
403
00:31:26,720 --> 00:31:29,180
I have some lunch a lot.
404
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
Lunch a lot?
405
00:31:31,400 --> 00:31:35,060
Yeah, they're sort of pre -made. Stop
making lunch! It's cutting corners!
406
00:31:41,080 --> 00:31:42,660
Did your mother make you lunch?
407
00:31:44,220 --> 00:31:45,220
Once in a while.
408
00:31:46,280 --> 00:31:47,340
What happened to her?
409
00:31:49,060 --> 00:31:50,060
She left.
410
00:31:52,700 --> 00:31:53,700
Where'd she go?
411
00:31:54,500 --> 00:31:57,880
She, uh, ran off with the plumber.
412
00:32:00,590 --> 00:32:05,490
I came home from school one day and she
left a note and two sunshine Hydrox
413
00:32:05,490 --> 00:32:06,490
cookies.
414
00:32:07,810 --> 00:32:08,810
It's terrible.
415
00:32:08,850 --> 00:32:14,030
Well, the old man, he didn't take it
very well and then he took it out on me.
416
00:32:22,090 --> 00:32:28,790
Why are you here?
417
00:32:31,080 --> 00:32:33,340
What do you want from us? We don't want
you.
418
00:32:35,240 --> 00:32:36,360
We want your husband.
419
00:32:38,000 --> 00:32:39,240
What did he do to you?
420
00:32:40,180 --> 00:32:44,080
He took six years away from me and my
family.
421
00:32:46,620 --> 00:32:53,360
And if I can't take those years away
from him, then I'm going to take away
422
00:32:53,360 --> 00:32:54,360
someone he loves.
423
00:33:16,460 --> 00:33:17,460
Anybody home?
424
00:33:17,840 --> 00:33:18,840
Door's open.
425
00:33:49,580 --> 00:33:50,580
Please don't.
426
00:33:52,440 --> 00:33:54,360
You just shot an FBI agent.
427
00:33:56,380 --> 00:33:57,380
Well, hey.
428
00:33:59,000 --> 00:34:00,660
Really stepped into it now, haven't I?
429
00:34:04,560 --> 00:34:07,600
So, how'd I get so sick so fast?
430
00:34:07,920 --> 00:34:09,480
You developed a bad staph infection.
431
00:34:09,780 --> 00:34:13,239
I started you on vancomycin. It's a
broad -spectrum antibiotic. I'm feeling
432
00:34:13,239 --> 00:34:16,360
better, thank you. Were you given an
antibiotic when you came in the first
433
00:34:16,520 --> 00:34:17,520
Yeah, ampicillin.
434
00:34:17,820 --> 00:34:18,808
Ampicillin? Yeah.
435
00:34:18,810 --> 00:34:22,070
That's 20 years old. We would never give
you that. It wouldn't put a dent in
436
00:34:22,070 --> 00:34:23,070
today's virus.
437
00:34:23,670 --> 00:34:26,050
That would explain it. I'll be back in a
sec.
438
00:34:33,330 --> 00:34:34,330
Dad.
439
00:34:39,969 --> 00:34:40,989
Are you okay?
440
00:34:41,469 --> 00:34:45,230
We have to get out of here. I can't get
a signal. Dan. I have to call Katie.
441
00:34:45,250 --> 00:34:46,310
What the hell is going on?
442
00:34:48,139 --> 00:34:49,139
How'd you find me?
443
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
Olivia told me.
444
00:34:51,620 --> 00:34:54,280
Jack, we have to get out of here.
445
00:34:58,940 --> 00:35:05,800
What could have
446
00:35:05,800 --> 00:35:06,840
gone? Hey!
447
00:35:07,360 --> 00:35:08,860
Bennett. Hello, Dan.
448
00:35:09,700 --> 00:35:11,220
I need to get out of the house, but how?
449
00:35:11,720 --> 00:35:15,060
God, if you've hurt her... She's fine.
450
00:35:15,320 --> 00:35:17,280
She's making lunch.
451
00:35:17,900 --> 00:35:19,260
So listen, here's the deal.
452
00:35:19,560 --> 00:35:23,300
Darren, I take it you've called the cops
and they're out there? Not true.
453
00:35:23,600 --> 00:35:27,440
Yeah, okay, well, if I see anyone near
this house, you sleep alone starting
454
00:35:27,440 --> 00:35:30,480
tonight. I haven't called the cops.
That's a lie. What's going on? I haven't
455
00:35:30,480 --> 00:35:32,480
because I'm still in the house.
456
00:35:38,760 --> 00:35:39,718
Get up.
457
00:35:39,720 --> 00:35:42,880
Get up. Okay, here's my deal. You let it
go and you take me instead.
458
00:35:43,120 --> 00:35:44,200
I'm not talking to you, Dan.
459
00:35:44,660 --> 00:35:47,300
I'm not talking to you until you show
yourself.
460
00:35:48,049 --> 00:35:53,070
Okay, I'm going to count to three, Dan.
No. One. Let her go. Two. Just let her
461
00:35:53,070 --> 00:35:54,070
go.
462
00:35:54,410 --> 00:35:55,830
I'll kill you, I swear.
463
00:35:58,830 --> 00:36:00,090
Just testing, Dan.
464
00:36:00,630 --> 00:36:01,830
What the hell's going on?
465
00:36:02,030 --> 00:36:04,230
Are you talking to someone? I'm not
talking to you. I'm serious.
466
00:36:04,630 --> 00:36:07,730
This time, bastard, if you don't show
yourself in the next 30 seconds, this
467
00:36:07,730 --> 00:36:08,910
bullet's going to find brain tissue.
468
00:36:09,210 --> 00:36:10,210
Just let me talk to her.
469
00:36:10,370 --> 00:36:11,870
Just let me see if she's okay, please.
470
00:36:16,090 --> 00:36:17,090
Say hello.
471
00:36:18,529 --> 00:36:20,190
Hello. Are you okay? Has he hurt you?
472
00:36:20,590 --> 00:36:24,490
No. Listen to me. Don't ask questions.
Just ask him if he wants ketchup on a
473
00:36:24,490 --> 00:36:28,170
sandwich. Ask him if he wants a pizza
sandwich. Ten seconds. Five.
474
00:36:29,170 --> 00:36:31,430
Wait, wait, wait. Do you want ketchup on
your sandwich?
475
00:36:36,950 --> 00:36:38,230
Well, what did you just say?
476
00:36:39,550 --> 00:36:45,190
You said you were hungry. I was
wondering if you wanted...
477
00:36:45,530 --> 00:36:47,870
ketchup on your sandwich. I make a good
pizza sandwich.
478
00:36:50,370 --> 00:36:51,830
How could you know that?
479
00:36:53,770 --> 00:36:55,170
Nobody could know that.
480
00:37:04,170 --> 00:37:05,170
Come on.
481
00:37:06,110 --> 00:37:07,110
All right, Dan.
482
00:37:07,370 --> 00:37:13,810
You have five seconds. I'm all yours.
Just let it go.
483
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
You're not hurt.
484
00:37:19,000 --> 00:37:19,799
Don't worry.
485
00:37:19,800 --> 00:37:20,800
You didn't miss.
486
00:37:22,420 --> 00:37:26,800
It was all your fault, Dan. You turned
me into this. I did? All I wanted to do
487
00:37:26,800 --> 00:37:30,760
was just take a couple of kids and give
them a decent home. Just let her go. We
488
00:37:30,760 --> 00:37:34,600
can talk. The punishment did not fit the
crime, Dan!
489
00:37:35,020 --> 00:37:36,180
Is prison that bad?
490
00:37:37,140 --> 00:37:38,140
Yes.
491
00:37:38,520 --> 00:37:42,300
I don't mean worse than spending your
childhood locked in your room.
492
00:37:46,600 --> 00:37:48,620
Someone has been perusing my thug file.
493
00:37:50,880 --> 00:37:51,880
Get out of here.
494
00:37:54,900 --> 00:37:58,160
Go. Get out of here. No. Just think,
Zach.
495
00:38:09,960 --> 00:38:10,960
Close it.
496
00:38:24,330 --> 00:38:26,750
I think this is about your dad abusing
you. I think this is about your mom
497
00:38:26,750 --> 00:38:27,750
leaving.
498
00:38:29,150 --> 00:38:31,070
I think you're mad that your mom left.
499
00:38:31,530 --> 00:38:34,510
That she didn't love you enough to take
you along with her.
500
00:38:35,650 --> 00:38:37,210
Oh, come on, Dan.
501
00:38:37,570 --> 00:38:41,590
You don't think I haven't heard this
from at least 50 court -appointed
502
00:38:41,830 --> 00:38:43,630
No, because I bet you didn't tell them.
503
00:38:44,890 --> 00:38:47,930
Why didn't you let your lawyer file an
insanity plea? Because I'm not crazy.
504
00:38:48,270 --> 00:38:49,970
Exactly, because you think you're
normal.
505
00:38:50,890 --> 00:38:52,050
That's too bad, because...
506
00:38:52,410 --> 00:38:55,510
If you had copped through insanity, you
might have gone to a mental institution
507
00:38:55,510 --> 00:38:56,510
instead of prison.
508
00:38:57,870 --> 00:38:58,870
Now?
509
00:39:00,630 --> 00:39:03,230
Now you're either going to die from a
lethal injection or my brother over
510
00:39:03,230 --> 00:39:04,570
is going to blow your head off.
511
00:39:08,490 --> 00:39:12,050
Now, do you remember the man who came to
your house when you were a kid?
512
00:39:15,250 --> 00:39:16,330
The man that was bleeding?
513
00:39:17,810 --> 00:39:18,810
He'd been shot.
514
00:39:20,030 --> 00:39:21,030
Remember that?
515
00:39:27,630 --> 00:39:28,630
No one knows that.
516
00:39:28,650 --> 00:39:30,070
Remember that you gave him a shirt?
517
00:39:34,390 --> 00:39:35,390
No.
518
00:39:35,570 --> 00:39:36,670
No! No!
519
00:39:37,230 --> 00:39:40,270
You're trying to make me think that I'm
crazy! That's not true. I'm not crazy!
520
00:39:40,430 --> 00:39:44,790
That's not true. Now, the only question
is, do you want your last minutes on
521
00:39:44,790 --> 00:39:48,270
this earth to be about killing one more
person, or do you want to prove that
522
00:39:48,270 --> 00:39:52,690
there's still one shred of humanity
within you? Because I know that there
523
00:39:52,710 --> 00:39:53,710
because I saw it.
524
00:40:57,190 --> 00:40:58,230
I'm sorry.
525
00:40:59,130 --> 00:41:00,670
It took me so long to come around.
526
00:41:02,160 --> 00:41:04,460
Jack, you had a steep hill to climb, you
know?
527
00:41:06,680 --> 00:41:08,080
Is it always like this?
37376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.