All language subtitles for Journeyman.S01E08.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,539 --> 00:00:03,540 Previously on Journey. He said he disappeared for a couple days and didn't 2 00:00:03,540 --> 00:00:06,280 it, something like that. And you went back in time. They found the plane in 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,840 water, but not your body. Did you see Livia? 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,980 Yeah. In fact, I did. It was a lucky woman who got my fiancé. You don't know. 5 00:00:12,200 --> 00:00:15,840 Livia knows what we're doing. Livia does what I do. I can't control what I do. I 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,920 seem to come back to the present when I finish some chapter in the lives of the 7 00:00:18,920 --> 00:00:19,920 people that I'm tracking. 8 00:00:20,280 --> 00:00:23,440 Now let me buy your jacket. You can take it. And you can take mine. 9 00:00:24,650 --> 00:00:28,090 Where did this come from? Dad brought it home. And we ordered pizza with it. 10 00:00:28,130 --> 00:00:31,450 Serial number on the bill was a match to a federal case from 75. 11 00:00:31,930 --> 00:00:34,950 You familiar with a Dylan McLean? Jack's tracking our money. 12 00:00:35,250 --> 00:00:38,850 Until I get the truth, I'm asking questions. You can't stop being a cop, 13 00:00:38,850 --> 00:00:41,830 you, Jack? I see what it's doing to your own family. I see what it's doing to 14 00:00:41,830 --> 00:00:44,930 Katie. I don't know why, but you're withholding information in a federal 15 00:00:44,930 --> 00:00:46,730 investigation. You want to know where I got the bill? 16 00:00:47,930 --> 00:00:49,150 I got it from my brother. 17 00:00:52,410 --> 00:00:53,430 What year is it? 18 00:00:59,140 --> 00:01:03,600 2004. Parker gave it low 90s. Full -bodied wine, hints of mint, a little 19 00:01:03,600 --> 00:01:04,879 vanilla, traces of cherry. 20 00:01:05,360 --> 00:01:06,360 It's got good legs. 21 00:01:06,580 --> 00:01:07,620 So, in English? 22 00:01:07,920 --> 00:01:08,899 You're overpaid. 23 00:01:08,900 --> 00:01:11,180 Really? You could have gotten it cheaper at the grape barrel. 24 00:01:11,880 --> 00:01:15,040 Damn. You buy pretty good wine for someone on a report of salary. 25 00:01:15,280 --> 00:01:16,460 Well, my wife's worth it. 26 00:01:17,660 --> 00:01:18,900 Goes well with lamb. 27 00:01:19,220 --> 00:01:20,220 That's good to know. 28 00:01:21,660 --> 00:01:25,660 Hey, good job on Candlestick Point. Thanks. I wanted to follow up. Good. 29 00:01:26,190 --> 00:01:28,030 You got a second? 30 00:01:28,410 --> 00:01:29,410 Uh -oh. 31 00:01:29,950 --> 00:01:33,190 You know those rumors going around that there's going to be another squeeze 32 00:01:33,190 --> 00:01:34,690 before Christmas? They're not rumors? 33 00:01:35,450 --> 00:01:38,810 Can you lay me off? No, I'm telling you to do a good job on the follow -up and 34 00:01:38,810 --> 00:01:41,830 be glad you're not critiquing fried squash blossoms for a living. 35 00:01:44,750 --> 00:01:45,750 I got you. 36 00:01:46,270 --> 00:01:47,270 I've got to run. 37 00:01:47,950 --> 00:01:49,070 Couldn't get you dinner tonight. 38 00:01:49,350 --> 00:01:50,169 Go nap. 39 00:01:50,170 --> 00:01:51,170 Thanks. 40 00:02:15,180 --> 00:02:17,880 Of course, you're right. Give me that. Give me that. Of course, you're right. 41 00:02:18,520 --> 00:02:21,060 If you go to a matinee, there's no line. But if you go at night, there is a 42 00:02:21,060 --> 00:02:22,200 line, and somebody might see you. 43 00:02:23,420 --> 00:02:24,420 Well, come on. 44 00:02:24,860 --> 00:02:25,860 You've got to go. 45 00:02:27,220 --> 00:02:30,480 I mean, you do want to be able to tell your grandkids you saw Deep Throat, 46 00:02:30,540 --> 00:02:31,540 right? Excuse me. 47 00:02:32,900 --> 00:02:34,800 Hey. Oh, hey, Dennis. 48 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 How's it going? 49 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 Hello. 50 00:02:39,920 --> 00:02:41,340 Dennis Armstrong. Who are you? 51 00:02:41,560 --> 00:02:42,560 Oh, Dan. 52 00:02:44,200 --> 00:02:45,300 I don't think I know you, Dan. 53 00:02:46,060 --> 00:02:47,520 I don't think I know you, Dennis. 54 00:02:48,700 --> 00:02:49,920 And you came here alone? 55 00:02:50,980 --> 00:02:52,060 Yeah, is that a problem? 56 00:02:52,320 --> 00:02:53,560 It's a private party, Dan. 57 00:02:54,380 --> 00:02:56,140 Sorry. Hello, darling. 58 00:02:56,720 --> 00:02:57,720 Hey. 59 00:02:58,080 --> 00:03:00,100 Thank you for the invitation. 60 00:03:00,800 --> 00:03:02,360 We just moved in down the block? 61 00:03:02,680 --> 00:03:03,940 Right. Right. 62 00:03:04,660 --> 00:03:06,360 I'm sorry. Come on. Come on in. 63 00:03:06,800 --> 00:03:08,100 The bull's on the television. 64 00:03:08,820 --> 00:03:12,600 Look, you want to be very, very careful. My buddies do like the Orientals. 65 00:03:13,180 --> 00:03:15,420 Give me that. Take it off your hands. Totally unnecessary. 66 00:03:15,620 --> 00:03:16,620 Enjoy yourself. 67 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 Go on. 68 00:03:18,580 --> 00:03:22,700 Hi, how are you? I'm late for dinner with my wife. Well, right now you're 69 00:03:22,700 --> 00:03:25,500 with this one. Hey, everybody, look at this. 70 00:03:26,540 --> 00:03:28,360 Cabernet from 2004. 71 00:03:29,760 --> 00:03:31,660 Gag wine from the future. 72 00:03:34,520 --> 00:03:37,940 So, you've been doing this a lot longer than I have, so answer me this. 73 00:03:38,280 --> 00:03:40,140 Cacheons and wormholes. 74 00:03:40,400 --> 00:03:41,400 Have you looked into it? 75 00:03:41,520 --> 00:03:44,920 Yes. But my investigative resources are limited. 76 00:03:46,140 --> 00:03:47,200 They like you. 77 00:03:49,660 --> 00:03:52,140 They're staring at your wife and coveting her. 78 00:03:53,400 --> 00:03:55,200 Those are the times we live in, yes. 79 00:03:56,340 --> 00:03:57,340 So why fight it? 80 00:03:58,460 --> 00:04:01,480 This good as blue matter? Oh, no, let me take that. I'll get you something 81 00:04:01,480 --> 00:04:02,920 better. Oh, no, it's okay. 82 00:04:03,820 --> 00:04:05,620 I'm going to take it tomorrow. 83 00:04:12,730 --> 00:04:14,790 What are we doing here? I need to get home. 84 00:04:17,310 --> 00:04:20,790 We need sound. Where's the remote? 85 00:04:22,350 --> 00:04:27,250 I've earned every sound. And in all of my years of public life, I have never 86 00:04:27,250 --> 00:04:28,250 obstructed justice. 87 00:04:28,730 --> 00:04:31,570 Damn, like we don't stand out enough already. This is incredible. 88 00:04:31,890 --> 00:04:33,190 When do I get to track him? 89 00:04:33,810 --> 00:04:34,870 Well, I'm not a crook. 90 00:04:35,290 --> 00:04:37,450 I've earned everything I've got. 91 00:04:43,280 --> 00:04:44,280 Excuse me? 92 00:04:45,000 --> 00:04:48,420 Um, have you... Have you guys seen my folks? 93 00:04:49,260 --> 00:04:50,260 Who are your parents? 94 00:04:50,700 --> 00:04:55,440 Uh, Dennis and Elizabeth Armstrong. They live here. I'm Abby. Abby Armstrong. 95 00:04:55,780 --> 00:04:57,060 Came home from school to surprise them. 96 00:04:57,380 --> 00:04:58,840 Oh, your mom went home. 97 00:05:00,300 --> 00:05:01,300 Thank you. 98 00:05:03,880 --> 00:05:04,880 Okay, damn it. What? 99 00:05:06,040 --> 00:05:07,100 They're going home with the key. 100 00:05:08,640 --> 00:05:09,640 Wait a... 101 00:05:11,470 --> 00:05:12,470 Key party? 102 00:05:12,570 --> 00:05:13,570 What's that? 103 00:05:14,370 --> 00:05:20,190 I didn't think this actually happened, but men swapping wives in the 70s. 104 00:05:22,070 --> 00:05:23,070 And? 105 00:05:23,950 --> 00:05:24,950 Abby. 106 00:05:25,570 --> 00:05:27,170 Abby? Abby? 107 00:05:29,250 --> 00:05:30,250 Abby? 108 00:06:25,930 --> 00:06:29,570 The other morning on the Today Show, there was a segment on workplace 109 00:06:30,050 --> 00:06:33,290 Offices are the new singles bar. An emotional affair in the workplace? 110 00:06:33,510 --> 00:06:34,710 Worse than a one -night stand. 111 00:06:35,990 --> 00:06:36,990 How's Dan? 112 00:06:37,150 --> 00:06:40,790 He's good. He's good, thanks. We actually have a date, so I've got to get 113 00:06:41,030 --> 00:06:45,730 Oh, where's he taking you? Oh, he's cooking me dinner. I sent him back off 114 00:06:45,730 --> 00:06:50,230 friend. Anyone can cook, but can he clean up, too? Okay, okay, we're just 115 00:06:50,230 --> 00:06:51,250 mean now because we're jealous. 116 00:06:51,730 --> 00:06:53,230 Katie, Dan is a keeper. 117 00:06:53,470 --> 00:06:54,770 Oh, yeah. 118 00:06:55,260 --> 00:06:57,220 I think so, too. Have a good time. Bye, guys. 119 00:07:02,260 --> 00:07:04,500 So she saw her mother having sex with another man. 120 00:07:04,760 --> 00:07:06,840 Yeah, I sent her into the fire. 121 00:07:07,760 --> 00:07:13,100 When I was 14, I walked in on my dad taking a shower, and I couldn't see 122 00:07:13,100 --> 00:07:14,100 for nine days. 123 00:07:14,300 --> 00:07:15,300 You got off easy. 124 00:07:15,620 --> 00:07:16,620 Abby disappeared. 125 00:07:17,080 --> 00:07:20,840 I read in the archives that she was last seen hitchhiking in 73. 126 00:07:21,880 --> 00:07:24,960 Well... Maybe that means you're not done with her. Isn't that how this works? 127 00:07:25,320 --> 00:07:26,340 I hope not. 128 00:07:27,520 --> 00:07:28,520 Truth. 129 00:07:31,900 --> 00:07:35,300 Wow. I took it to the 70th. Maybe you should have left it there. 130 00:07:36,400 --> 00:07:39,300 So, um, did you see Livia at the swingers party? 131 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 Yeah. 132 00:07:43,120 --> 00:07:44,120 What'd you guys do? 133 00:07:44,440 --> 00:07:45,440 Talk. 134 00:07:46,580 --> 00:07:50,340 You went to a swingers party and all you did was talk? That and watch the Nixon 135 00:07:50,340 --> 00:07:51,900 I am not a crook speech on the news. 136 00:07:52,880 --> 00:07:56,460 It was a rush to see it on the day that it actually happened. Honey, I love that 137 00:07:56,460 --> 00:07:59,240 you went to a wife -swapping party and it was Nixon that turned you on. 138 00:08:04,840 --> 00:08:07,220 So what, that was it? Just orientation? 139 00:08:08,180 --> 00:08:11,480 Yep. I report to work for real at 10 a .m. on Tuesday. 140 00:08:13,760 --> 00:08:15,580 They've got me on the board of supervisors beat. 141 00:08:17,200 --> 00:08:18,200 You're gonna kill. 142 00:08:19,520 --> 00:08:20,940 It's all for not getting fired. 143 00:08:25,870 --> 00:08:30,810 I think we are going to need to get some after -school care for Zach and maybe 144 00:08:30,810 --> 00:08:37,010 some help around here full -time. Yeah, well... Well, you got two incomes now. 145 00:08:38,130 --> 00:08:39,250 Dan? Yeah? 146 00:08:40,049 --> 00:08:44,410 For the first time in weeks, I feel... normal. 147 00:08:44,690 --> 00:08:45,690 That's good. 148 00:08:48,690 --> 00:08:51,030 One last thing, then we'll... Enjoy it. 149 00:09:02,120 --> 00:09:03,120 Right here. 150 00:09:08,100 --> 00:09:10,300 Thanks for coming in. This won't take long. 151 00:09:10,540 --> 00:09:12,600 There's a better way of spending my lunch rather than getting grilled by the 152 00:09:12,600 --> 00:09:14,340 FBI. A 30 -year -old hijacking. 153 00:09:15,040 --> 00:09:18,560 Department policy mandates we audit your incident reports because of your 154 00:09:18,560 --> 00:09:20,820 brother's involvement with McLean's ransom money. Why? 155 00:09:21,500 --> 00:09:24,020 We have to make sure there's no pattern of prior conflicts. 156 00:09:24,500 --> 00:09:26,400 Oh, come on. Can't IA handle this? 157 00:09:26,620 --> 00:09:27,740 We're the feds, Inspector. 158 00:09:28,180 --> 00:09:29,180 Rock beats scissors. 159 00:09:31,050 --> 00:09:33,370 Just do me a favor and let me be the one to tell my brother. 160 00:09:34,230 --> 00:09:36,090 Be nice if it worked that way, wouldn't it? 161 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 How'd your dinner go? 162 00:10:03,720 --> 00:10:05,640 Good. The wine? Not so much. 163 00:10:06,520 --> 00:10:10,800 And your promised candlestick point follow -up? It's a deadline ten minutes 164 00:10:10,800 --> 00:10:12,060 away. Okay. 165 00:10:12,700 --> 00:10:14,880 Excuse me. I'm looking for Dan Vassar. 166 00:10:15,680 --> 00:10:16,680 You found him. 167 00:10:17,160 --> 00:10:21,480 Hi. Richard Garrity. I'm with the FBI. Sorry to bother you at work. 168 00:10:21,820 --> 00:10:23,160 Can I ask you some questions? 169 00:10:25,140 --> 00:10:26,140 Sure. 170 00:10:33,960 --> 00:10:35,220 So, what's this about? 171 00:10:35,820 --> 00:10:38,120 Hijacking of a commercial airliner in 1975. 172 00:10:38,760 --> 00:10:39,760 Dylan McLean? Yes. 173 00:10:40,080 --> 00:10:43,700 I was doing a story on him, but it didn't pan out. So why were you doing a 174 00:10:43,700 --> 00:10:48,560 on a hijacking that's 32 years old? Because Dylan McLean hijacked a plane 175 00:10:48,560 --> 00:10:52,660 jumped out. The parachute and a hundred grand was never seen again. It's a great 176 00:10:52,660 --> 00:10:55,620 story. Or maybe you found the ransom money. 177 00:10:56,700 --> 00:10:57,559 What's that? 178 00:10:57,560 --> 00:10:58,560 You tell me. 179 00:10:59,500 --> 00:11:02,960 Are you saying this is ransom money from the hijacking? I didn't say anything. 180 00:11:04,010 --> 00:11:05,810 Where did you get it? From your brother. 181 00:11:07,510 --> 00:11:09,070 So where did he get it? From you. 182 00:11:10,390 --> 00:11:16,450 I don't recall giving me any money unless I'm talking about losing a round 183 00:11:16,450 --> 00:11:20,450 golf. Lying to a federal agent brings a serious degree of consequence. 184 00:11:20,930 --> 00:11:22,170 Maybe I should get a lawyer. 185 00:11:22,680 --> 00:11:26,060 Two months ago, they turned around a 747 because of a security breach. 186 00:11:26,420 --> 00:11:30,340 Yeah, I vanished off the plane in mid -flight. I do that from time to time. To 187 00:11:30,340 --> 00:11:31,340 test airport security? 188 00:11:31,560 --> 00:11:34,280 What? Maybe you were doing a run -through for a possible hijacking? 189 00:11:34,500 --> 00:11:36,460 I think it's time that I lawyer up. Sure. 190 00:11:36,880 --> 00:11:38,000 Here are the talking points. 191 00:11:38,900 --> 00:11:40,840 Why are you so interested in Dylan McLean? 192 00:11:41,240 --> 00:11:44,600 Why do you have a bill with a serial number that's linked to the ransom 193 00:11:44,760 --> 00:11:48,700 And why did a 747 get turned around in mid -flight that you were supposed to be 194 00:11:48,700 --> 00:11:49,700 on? 195 00:11:53,710 --> 00:11:54,850 I got a warrant for my arrest? 196 00:11:55,310 --> 00:11:56,310 No. 197 00:11:56,630 --> 00:11:58,870 But I have six federal judges on speed dial. 198 00:12:04,350 --> 00:12:05,350 All right, where is it? 199 00:12:06,390 --> 00:12:07,990 High and absolute kid can't reach it. 200 00:12:08,510 --> 00:12:11,810 You think Jack would turn you in? Well, it looks that way. 201 00:12:12,570 --> 00:12:14,070 Did you call him? Not yet. 202 00:12:18,270 --> 00:12:19,270 What's this? 203 00:12:19,390 --> 00:12:22,370 Oh, her office sent it to me when they cleared out her desk. 204 00:12:24,340 --> 00:12:28,540 Yeah, it's her law school diploma personal stuff. Seemed wrong to throw it 205 00:12:28,660 --> 00:12:29,780 Maybe you could give it back to her. 206 00:12:29,980 --> 00:12:31,540 We got bigger problems right now, Kate. 207 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 Got it. 208 00:12:34,160 --> 00:12:36,140 Oh, okay. So what are you going to do with it? 209 00:12:36,760 --> 00:12:37,760 All right. 210 00:12:40,180 --> 00:12:41,500 Hello? Dan? 211 00:12:43,920 --> 00:12:45,660 Yeah? You're telling me you're Langley. 212 00:12:48,020 --> 00:12:50,080 Did I catch you at a bad time? No. 213 00:12:50,720 --> 00:12:53,080 You able to meet me at Cafe Luna in 10 minutes? 214 00:12:53,770 --> 00:12:54,549 have much time. 215 00:12:54,550 --> 00:12:55,550 Uh, sure. 216 00:12:55,830 --> 00:12:56,830 Sure. 217 00:12:57,690 --> 00:12:58,690 Who's that? 218 00:12:59,650 --> 00:13:00,830 Uh, it's Worst. 219 00:13:01,270 --> 00:13:03,010 He's ready to talk. I'll be back. 220 00:13:05,190 --> 00:13:06,490 Yeah, heard that one before. 221 00:13:16,730 --> 00:13:18,090 Dr. Langley? 222 00:13:18,750 --> 00:13:21,390 Hello, Dan. Sorry I got here so fast. Not a problem. 223 00:13:22,410 --> 00:13:23,410 How's your book coming? 224 00:13:23,810 --> 00:13:27,050 Good. It's an illuminating process. 225 00:13:28,790 --> 00:13:29,970 What are you doing now? 226 00:13:30,550 --> 00:13:33,630 Lecturing twice a week at USF. We're discussing quartz now. 227 00:13:34,030 --> 00:13:38,590 Quartz? Sand, silicon dioxide, one of the most common minerals on the planet. 228 00:13:38,890 --> 00:13:39,890 I see. 229 00:13:43,910 --> 00:13:46,410 You called me? I did. 230 00:13:47,810 --> 00:13:50,650 Are you finding that other people are interested in your work? 231 00:13:51,790 --> 00:13:53,130 As a matter of fact, yes. 232 00:13:54,370 --> 00:13:57,090 Men with guns always want to control the men with ideas. 233 00:13:58,290 --> 00:14:01,730 Is that why you left that think tank, Thurn Tippett? Yes. 234 00:14:02,330 --> 00:14:06,390 The Patriot Act made my research at Thurn accessible to the government. They 235 00:14:06,390 --> 00:14:10,310 rationalized that in a time of war, they needed access to anything that could 236 00:14:10,310 --> 00:14:11,390 help defeat terrorism. 237 00:14:12,070 --> 00:14:14,030 Defeat terrorism? What are you working on? 238 00:14:18,150 --> 00:14:20,130 Something the FBI might be interested in. 239 00:14:20,520 --> 00:14:22,560 Just don't tell anyone about your book. 240 00:14:24,100 --> 00:14:27,660 Even a novelist has to worry about losing intellectual property. 241 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Good night, Dad. 242 00:15:19,080 --> 00:15:20,080 Need a lift, honey? 243 00:15:25,500 --> 00:15:32,500 We're okay, 244 00:15:32,660 --> 00:15:33,660 thanks. 245 00:15:39,260 --> 00:15:41,400 Before you take off the flat, you should check your spare. 246 00:15:42,060 --> 00:15:43,060 Okay. 247 00:15:46,060 --> 00:15:47,300 Well, you don't have a spare. 248 00:15:47,860 --> 00:15:48,860 Damn! 249 00:15:48,970 --> 00:15:49,970 This car is cursed. 250 00:15:51,350 --> 00:15:52,350 Where are you heading? 251 00:15:53,350 --> 00:15:54,870 Back east to school, maybe. 252 00:15:55,930 --> 00:15:57,390 Well, looks like you're walking. 253 00:15:59,390 --> 00:16:00,570 This must be karma. 254 00:16:01,230 --> 00:16:02,930 Or maybe you just forgot to spare. 255 00:16:03,290 --> 00:16:04,670 I've had a really bad month. 256 00:16:05,870 --> 00:16:08,510 There must be a reason for this. I'm being taught something. 257 00:16:08,870 --> 00:16:09,870 What's happened? 258 00:16:10,210 --> 00:16:11,870 I'm kind of falling out with my parents. 259 00:16:12,250 --> 00:16:15,770 Oh, yeah? How? I'll spare you the details. Let's just say my mother has 260 00:16:15,770 --> 00:16:16,770 taste in men. 261 00:16:18,570 --> 00:16:22,210 No tennis lessons, crock pots, or diet pills for me. Sorry? 262 00:16:23,890 --> 00:16:24,890 Nothing. 263 00:16:26,270 --> 00:16:29,490 My life has changed its course, and I'm just going to go with it. 264 00:16:29,810 --> 00:16:32,110 Well, sometimes you don't have a choice. 265 00:16:34,210 --> 00:16:35,210 Yeah. 266 00:16:37,110 --> 00:16:38,110 What about you? 267 00:16:38,390 --> 00:16:40,610 You know, I'm just trying to get home. 268 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 You're good. 269 00:16:59,400 --> 00:17:00,400 Hey. 270 00:17:03,160 --> 00:17:04,159 Hi. 271 00:17:04,920 --> 00:17:06,319 Dude smells like bacon. 272 00:17:06,579 --> 00:17:07,579 Yeah. 273 00:17:08,339 --> 00:17:09,339 Where you heading? 274 00:17:09,599 --> 00:17:11,720 She's going to the closest gas station. 275 00:17:11,960 --> 00:17:12,960 What's the date? 276 00:17:13,000 --> 00:17:14,660 The 20th. What year? 277 00:17:15,460 --> 00:17:16,460 1973. 278 00:17:17,280 --> 00:17:18,760 74. 1974. 279 00:17:25,940 --> 00:17:27,300 I don't think he's a cop. 280 00:17:30,120 --> 00:17:31,220 We're headed to Winterland. 281 00:17:31,640 --> 00:17:32,640 No Young's plan. 282 00:17:33,380 --> 00:17:34,339 What do you think? 283 00:17:34,340 --> 00:17:35,340 Kind of out there. 284 00:17:37,220 --> 00:17:38,220 You know what? 285 00:17:38,800 --> 00:17:40,220 I think you're better off with them. 286 00:17:44,860 --> 00:17:45,860 Are you going to come? 287 00:17:46,040 --> 00:17:47,640 No, I'm headed in the opposite direction. 288 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 What's your name? 289 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 Abigail. 290 00:17:53,620 --> 00:17:54,640 But I like Abby. 291 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 So do I. 292 00:18:03,520 --> 00:18:06,200 Well, uh, thanks for talking with me. 293 00:18:06,420 --> 00:18:09,080 Yeah. Um, see you down the road. 294 00:18:39,680 --> 00:18:43,420 Katie, I didn't know Garrity was coming to see you. 295 00:18:44,300 --> 00:18:47,180 Get out of here, Jack. Dan, let's let him finish. 296 00:18:47,640 --> 00:18:50,880 I didn't search your house for money. Zach brought the money out. And so you 297 00:18:50,880 --> 00:18:54,240 launched an investigation. It was a bag of brand -new $100 bills from 30 years 298 00:18:54,240 --> 00:18:57,940 ago. I asked our money guy about a single $100 bill. He took it. He entered 299 00:18:57,940 --> 00:19:00,340 in the system. The serial number tripped the feds, okay? And once they got 300 00:19:00,340 --> 00:19:04,640 involved, I had to cooperate. I can't risk lying to a federal agent. Just keep 301 00:19:04,640 --> 00:19:06,040 this civil, okay? Zach's sleeping. 302 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 He stole money from my house. 303 00:19:07,660 --> 00:19:10,480 Then you took it to your lab to analyze it. Yeah, and you've been lying to me, 304 00:19:10,520 --> 00:19:13,560 Danny. I mean, if you're in trouble, if you're in over your head with people you 305 00:19:13,560 --> 00:19:15,780 owe money to... I'm not in trouble, Jack. 306 00:19:16,100 --> 00:19:18,960 Then tell me where the money came from. No. I'm not an Eagle Scout, Danny. I 307 00:19:18,960 --> 00:19:21,680 will give you cover if you tell me the truth. But if your lies take me down, I 308 00:19:21,680 --> 00:19:25,040 will cut you loose. I've already told you the truth when I told you about 309 00:19:25,040 --> 00:19:28,560 back then. And you did that, which means you're never going to believe me. So 310 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 I'm going to tell you again. 311 00:19:29,820 --> 00:19:31,380 Get the hell out of... 312 00:19:54,920 --> 00:19:56,100 him anymore. Do you understand? 313 00:20:05,160 --> 00:20:08,440 I'm sorry about last night. I got too angry. 314 00:20:10,280 --> 00:20:12,500 Didn't want it to escalate at all. I know. 315 00:20:29,930 --> 00:20:31,290 I have a warrant to search the premises. 316 00:20:32,470 --> 00:20:33,470 Hey. 317 00:20:33,930 --> 00:20:34,930 Hey! 318 00:20:36,190 --> 00:20:37,190 Hey! 319 00:20:39,150 --> 00:20:41,710 Don't you guys have sleeper cells you should be worrying about? 320 00:20:42,430 --> 00:20:44,490 Daring humor for a man on a no -fly list. 321 00:20:45,810 --> 00:20:46,810 We're getting something? 322 00:20:47,490 --> 00:20:49,730 Hold it there. I need to look in that briefcase. 323 00:20:51,870 --> 00:20:55,230 Briefcase is a non -person item. We have bags listed in warrants so we can 324 00:20:55,230 --> 00:20:57,210 search. Not if it's locked. You need a separate warrant. 325 00:20:57,630 --> 00:20:59,290 True, but we can confiscate it. 326 00:20:59,530 --> 00:21:00,530 I can keep going. 327 00:21:03,430 --> 00:21:04,430 It's open. 328 00:21:17,210 --> 00:21:18,210 Thank you. 329 00:21:23,370 --> 00:21:24,390 I'll see you tonight. 330 00:21:24,850 --> 00:21:25,850 Yeah. 331 00:21:43,880 --> 00:21:45,360 If you need an invitation, take a seat. 332 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 All right. 333 00:21:49,300 --> 00:21:53,900 Letter delivered to the office of the Secretary of State of Washington. It 334 00:21:53,900 --> 00:22:00,480 in its entirety, I hereby resign the office of President of the United 335 00:22:01,060 --> 00:22:02,660 Dearly, Richard Nixon. 336 00:22:03,920 --> 00:22:06,380 Hey. Okay, I'm lost. 337 00:22:08,780 --> 00:22:12,480 Do you remember Abby from the Swedish party? 338 00:22:13,520 --> 00:22:14,760 I put her on a bus with them. 339 00:22:15,080 --> 00:22:21,240 I was saying, each individual is complicated and has different needs. 340 00:22:21,240 --> 00:22:24,880 thinks they only need one partner is cutting himself off from beautiful 341 00:22:24,880 --> 00:22:27,000 experiences with multidimensional souls. 342 00:22:27,900 --> 00:22:30,440 No reason we shouldn't have multiple lovers in this world. 343 00:22:30,760 --> 00:22:32,200 Women aren't cattle, Sammy. 344 00:22:32,400 --> 00:22:35,080 All I'm saying is there is plenty of me to go around. 345 00:22:37,780 --> 00:22:39,120 Something amusing over there? 346 00:22:39,640 --> 00:22:40,439 Not at all. 347 00:22:40,440 --> 00:22:41,500 He looks familiar. 348 00:22:42,160 --> 00:22:43,160 Oh, there she is. 349 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Hello, Abby. 350 00:22:47,100 --> 00:22:49,400 Do I know you? We met at your folks. 351 00:22:50,940 --> 00:22:52,880 My name is not Abby. It's Angela. 352 00:22:53,540 --> 00:22:54,620 Did you drop out of school? 353 00:22:55,760 --> 00:22:56,780 Apparently, yeah. 354 00:22:57,920 --> 00:22:58,920 How's it going? 355 00:22:59,700 --> 00:23:00,700 I'm great. 356 00:23:00,940 --> 00:23:01,940 My life's great. 357 00:23:02,160 --> 00:23:03,180 Hey, get your feet in. 358 00:23:03,680 --> 00:23:04,720 We're walking you. 359 00:23:08,160 --> 00:23:09,160 Where are you heading? 360 00:23:09,940 --> 00:23:10,940 Don't know yet. 361 00:23:11,130 --> 00:23:12,390 What's your bag? 362 00:23:12,710 --> 00:23:14,370 You got a job? Did you drop out? 363 00:23:15,950 --> 00:23:16,970 I'll take this one. 364 00:23:17,170 --> 00:23:18,109 Go ahead. 365 00:23:18,110 --> 00:23:19,650 We're time travelers. 366 00:23:20,830 --> 00:23:23,370 Most of us are from the Middle Ages. No joke. 367 00:23:23,670 --> 00:23:24,850 Guess what it's called? 368 00:23:25,370 --> 00:23:26,770 The High Middle Ages? 369 00:23:27,290 --> 00:23:29,970 Yes. The High Middle Ages. 370 00:23:31,830 --> 00:23:33,330 Check it out. 371 00:23:35,030 --> 00:23:36,770 Crystal. Quartz. 372 00:23:37,900 --> 00:23:41,920 Quartz crystals keep time better than any other substance that we have on the 373 00:23:41,920 --> 00:23:43,160 planet. So what about you guys? 374 00:23:43,480 --> 00:23:44,560 What year are you from? 375 00:23:45,460 --> 00:23:47,060 2007. Cool. 376 00:23:47,280 --> 00:23:50,960 Neil Young's still playing, but Winterland's gone. 377 00:23:51,960 --> 00:23:54,160 Wow. No, they're full of it. 378 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 Let's split. 379 00:24:02,300 --> 00:24:03,300 Abby? 380 00:24:13,200 --> 00:24:14,700 I'm not ready to jump on him just yet. 381 00:24:15,100 --> 00:24:16,600 I'm happy. I'm happy. I better go. 382 00:24:16,860 --> 00:24:17,860 Hey! 383 00:24:18,580 --> 00:24:20,080 Hey! Damn it! Go! 384 00:24:20,300 --> 00:24:21,560 Go! Hurry! 385 00:24:25,940 --> 00:24:26,919 Where is he? 386 00:24:26,920 --> 00:24:30,960 Jack, you shouldn't be here. He was serious this time. He doesn't want to 387 00:24:30,960 --> 00:24:33,560 to you. I'm not looking for Dan. I'm looking for Garrity. Where is he? 388 00:24:34,220 --> 00:24:36,160 Probably going through my underwear right now. 389 00:24:37,500 --> 00:24:38,500 Call your lawyer? 390 00:24:38,540 --> 00:24:39,620 No. Why not? 391 00:24:39,860 --> 00:24:41,180 Because we haven't done anything wrong. 392 00:24:41,500 --> 00:24:42,920 Well, you just don't want people to know what's really going on? 393 00:24:43,440 --> 00:24:46,140 Jack. Ah, don't worry about it. I'm over it. Hang yourself. 394 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 Jack. 395 00:24:51,620 --> 00:24:52,940 You shouldn't be here, Inspector. 396 00:24:53,940 --> 00:24:55,580 Yeah, I've been getting that a lot lately. 397 00:24:55,980 --> 00:24:58,460 The truth is, you shouldn't be here. Pardon me? 398 00:24:58,760 --> 00:25:00,520 Whatever you find here is not going to be admissible in court. 399 00:25:01,080 --> 00:25:01,979 Oh, really? 400 00:25:01,980 --> 00:25:03,780 I didn't take evidence off the premises legally. 401 00:25:04,480 --> 00:25:05,480 I didn't have a warrant. 402 00:25:05,760 --> 00:25:09,800 There was a silent hit on the serial number. I've articulated probable cause, 403 00:25:09,800 --> 00:25:13,260 and if we didn't obtain any evidence illegally, it's not going to be a 404 00:25:13,760 --> 00:25:17,900 You've got to be one dumb cop if you didn't know that. I'm not dumb so much 405 00:25:17,900 --> 00:25:20,740 desperate. I illegally lifted evidence from this house. 406 00:25:20,940 --> 00:25:24,640 At the very least, I'm going to get disciplined by I .A. I wouldn't mind 407 00:25:24,640 --> 00:25:25,820 attention to your little witch hunt. 408 00:25:27,640 --> 00:25:31,320 Look, I know what this is about. 409 00:25:32,240 --> 00:25:36,340 I know your brother ran off with your girlfriend and you drink alone a lot, so 410 00:25:36,340 --> 00:25:41,060 get that. And as a guy, I feel for you. And if this is your way of showing her 411 00:25:41,060 --> 00:25:45,980 that you're a stand -up guy, then I guess we can do more dinner theater if 412 00:25:45,980 --> 00:25:46,980 want. 413 00:25:52,100 --> 00:25:53,360 I only got one brother. 414 00:25:53,760 --> 00:25:55,740 He's messed up, but he's not a crook. 415 00:25:58,660 --> 00:25:59,680 Go home, Jack. 416 00:26:25,750 --> 00:26:26,750 Let's do the garage. 417 00:27:06,830 --> 00:27:09,170 Hi, I'm Dan Vassar with the Register. 418 00:27:09,450 --> 00:27:11,250 Do you have a daughter named Abby? 419 00:27:14,570 --> 00:27:15,570 Hello? 420 00:27:16,910 --> 00:27:17,910 No. 421 00:27:18,210 --> 00:27:19,210 Oh, oh. 422 00:27:20,530 --> 00:27:21,530 Thank you. 423 00:27:21,590 --> 00:27:27,230 I mean, I used to. She changed her name to, uh, Angela Harvest. 424 00:27:28,510 --> 00:27:30,570 That's maybe why I've had trouble finding her. 425 00:27:30,850 --> 00:27:33,110 Listen, I don't want to talk to any more reporters. 426 00:27:34,010 --> 00:27:35,270 I'm sorry, I'm... 427 00:27:36,040 --> 00:27:39,820 I was a friend of Abby's. I'm not doing the story. 428 00:27:43,060 --> 00:27:45,240 I just want to find a way to reach her. 429 00:27:46,380 --> 00:27:47,700 Try Sonoma Correctional. 430 00:27:48,740 --> 00:27:49,740 She's in prison? 431 00:27:49,880 --> 00:27:50,880 Yeah. 432 00:27:51,280 --> 00:27:52,340 How long has she been there? 433 00:27:53,860 --> 00:27:54,860 30 years. 434 00:27:55,760 --> 00:27:57,300 What does she do? Does she kill someone? 435 00:27:57,940 --> 00:28:00,240 You know, for a friend of Abby's, you sure don't keep in touch. 436 00:28:17,070 --> 00:28:21,810 Hey, how's it going? Well, in a nutshell, I had to go to prison for 437 00:28:22,410 --> 00:28:23,410 Great. 438 00:28:23,990 --> 00:28:28,150 Great? I'm sorry, I didn't hear your answer, and my query was for Pong Marie. 439 00:28:28,910 --> 00:28:29,910 You okay? 440 00:28:31,230 --> 00:28:32,310 I found Livia. 441 00:28:37,070 --> 00:28:41,330 Did you find anything, huh? 442 00:28:42,710 --> 00:28:44,950 I can't comment on an ongoing investigation. 443 00:28:45,770 --> 00:28:47,650 And I do not want to talk about your brother. 444 00:28:47,930 --> 00:28:49,070 Why'd you call me here, then? 445 00:28:49,370 --> 00:28:53,810 You filed 24 incident reports that involved currency. Not one conflict of 446 00:28:53,810 --> 00:28:55,950 interest, not even a spelling error. 447 00:28:56,390 --> 00:29:00,490 I wasn't expecting a citation for penmanship, but thank you. There was one 448 00:29:00,490 --> 00:29:03,230 however. One of your reports was tampered with. 449 00:29:03,550 --> 00:29:05,930 What? September 1995, 450 00:29:06,650 --> 00:29:09,330 a cabbie was given a counterfeit $20 bill. 451 00:29:11,090 --> 00:29:14,290 The bill in question was not counterfeit, but a leaked prototype. 452 00:29:16,350 --> 00:29:21,070 Okay. Cabby described his passenger as a stocky Caucasian male with short blonde 453 00:29:21,070 --> 00:29:22,070 hair. 454 00:29:23,230 --> 00:29:24,230 What's the problem? 455 00:29:24,250 --> 00:29:27,470 Problem is, the original bill is missing. 456 00:29:28,290 --> 00:29:29,530 I didn't touch it. It's sealed. 457 00:29:30,530 --> 00:29:34,090 Treasury Secretary John Snow was not appointed until 2003. 458 00:29:34,530 --> 00:29:37,230 No counterfeiter could have known that in 1995. 459 00:29:37,770 --> 00:29:39,190 The seal means nothing. 460 00:29:39,450 --> 00:29:41,210 What does this have to do with my brother? I don't know. 461 00:29:41,410 --> 00:29:43,670 Did you catch and release him that day in 95? 462 00:29:46,189 --> 00:29:48,930 Where in that report does it say I was chasing Dan Vassar? 463 00:29:49,430 --> 00:29:51,470 What does this have to do with Dylan McLean's ransom? 464 00:29:51,790 --> 00:29:54,050 I'm not sure, but I believe they are linked. 465 00:29:58,410 --> 00:30:02,090 I think for a federal agent, you've got way too much time on your hands. 466 00:30:02,310 --> 00:30:03,310 Here you are. 467 00:30:03,610 --> 00:30:04,610 Thank you. 468 00:30:06,810 --> 00:30:10,150 Unfortunately for you and your brother, it's exactly right. 469 00:30:22,320 --> 00:30:23,700 And then I found out when she lives. 470 00:30:30,520 --> 00:30:32,580 Where'd you get this? In the Olivia box in the closet. 471 00:30:33,120 --> 00:30:36,440 The FBI turned the place upside down. I found it on the bed, so take your finger 472 00:30:36,440 --> 00:30:37,219 off the button. 473 00:30:37,220 --> 00:30:38,460 She told me this was her aunt. 474 00:30:38,660 --> 00:30:39,660 Is it? 475 00:30:39,840 --> 00:30:41,760 Her aunt? Knowing what you know now? 476 00:30:54,320 --> 00:30:55,540 All you got to do is talk. 477 00:30:56,000 --> 00:30:58,720 Great. So now you're upset that I don't talk to her enough. 478 00:30:59,960 --> 00:31:02,300 I want to know where the other woman lives. They're ready. 479 00:31:03,580 --> 00:31:05,240 Good to see you. 480 00:31:05,560 --> 00:31:07,000 How's your end of the year list coming? 481 00:31:07,440 --> 00:31:08,660 Marvelous. A few surprises. 482 00:31:09,320 --> 00:31:11,980 Oh, come on. Just give us a hint. You get rid of Dan for a night and I'll show 483 00:31:11,980 --> 00:31:12,899 you personally. 484 00:31:12,900 --> 00:31:14,400 You can't even man's business. 485 00:31:15,320 --> 00:31:16,320 You? 486 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 How's the new job? 487 00:31:18,160 --> 00:31:19,160 Good, thanks. 488 00:31:19,800 --> 00:31:20,800 What's going on? Nothing. 489 00:31:21,020 --> 00:31:24,480 Yeah, he was just helping me with a story. Perhaps a more seasoned hand, 490 00:31:25,020 --> 00:31:26,020 Right, 491 00:31:26,280 --> 00:31:29,460 you should probably go. I've got to run. How's the follow -up on Candlestick 492 00:31:29,460 --> 00:31:30,460 Point? I just sent it. 493 00:31:30,520 --> 00:31:33,640 Dan, I need to talk to you about the visitor yesterday. Can it wait? I've got 494 00:31:33,640 --> 00:31:36,600 go to Jack. No, no, this will take a second. Have you actually appeared on 495 00:31:36,600 --> 00:31:40,320 camera yet? Oh, I haven't committed any journalism yet. I'm just filling out 496 00:31:40,320 --> 00:31:42,160 forms. But I start next week. 497 00:31:42,540 --> 00:31:45,260 Katie, you're going to give all those women a run for their money, even in 498 00:31:45,260 --> 00:31:46,219 debt. 499 00:31:46,220 --> 00:31:47,940 From your lips to the control rooms here, right? 500 00:31:48,160 --> 00:31:49,680 Exactly. Well, good luck. 501 00:31:50,930 --> 00:31:51,930 Okay, Dan. 502 00:31:58,430 --> 00:32:01,010 Get your ass down on the floor. Get on the floor now. 503 00:32:01,370 --> 00:32:02,370 Hey. 504 00:32:04,150 --> 00:32:06,610 How did you get in here? I thought you had the door. I don't know. He just 505 00:32:06,610 --> 00:32:08,110 appeared. Hey, get over here. 506 00:32:08,590 --> 00:32:11,290 You watch these guys. You help me with the safe. All right. Hey, come here. 507 00:32:11,810 --> 00:32:12,810 You, 508 00:32:13,230 --> 00:32:14,230 come with me. Come on. 509 00:32:14,370 --> 00:32:15,370 Where do you keep the money? 510 00:32:16,330 --> 00:32:17,430 Tell me where you keep the money. 511 00:32:20,040 --> 00:32:21,040 Don't move. 512 00:32:21,400 --> 00:32:23,180 Abby? Stay behind me. Sam? 513 00:32:23,460 --> 00:32:24,460 Don't call him, Abby. 514 00:32:24,740 --> 00:32:26,320 Sammy? Mo, Mo, go to the safe. 515 00:32:28,260 --> 00:32:31,460 They haven't robbed anywhere before. You don't usually... Shut up! 516 00:32:32,240 --> 00:32:33,139 Don't move! 517 00:32:33,140 --> 00:32:35,720 I know what you look like, Abby. I'm gonna get up now, all right? 518 00:32:39,640 --> 00:32:41,640 Hey. Hi. Shut up! 519 00:32:49,580 --> 00:32:53,060 Dash is one thing, Abby, but knocking over liquor stores? We're redistributing 520 00:32:53,060 --> 00:32:55,000 food. We're going to feed the hungry. Hey! 521 00:32:55,880 --> 00:32:56,880 You're talking to her. 522 00:32:56,940 --> 00:32:59,940 Tell her to shut up. You're going to get yourself killed. Just shut up. What's 523 00:32:59,940 --> 00:33:03,140 going on? It's all Sammy's idea, isn't it? You and your mom, you do have lousy 524 00:33:03,140 --> 00:33:05,080 taste in men. Come here. Just get it. Come here. 525 00:33:05,600 --> 00:33:06,600 Get it. 526 00:33:06,760 --> 00:33:07,980 Stick to the plan. 527 00:33:08,360 --> 00:33:10,260 Remember the plan? Yeah, yeah, yeah. Sorry, sorry. 528 00:33:10,900 --> 00:33:12,360 No wonder you never heard of the Beatles. 529 00:33:12,620 --> 00:33:13,620 What's wrong with you? What? 530 00:33:14,100 --> 00:33:18,080 Program the VCR? I don't care. Try any combination. Try anything. Try 531 00:33:21,199 --> 00:33:22,980 You couldn't program the VCR. 532 00:33:23,360 --> 00:33:24,660 You look back then, don't you? 533 00:33:24,880 --> 00:33:27,140 Yeah. What, 1948? 534 00:33:30,800 --> 00:33:31,900 I'm traveling to the future. 535 00:33:32,180 --> 00:33:33,560 And you traveled to the past. 536 00:33:33,900 --> 00:33:36,800 The only time we meet is on business. We were never meant to... Never meant to 537 00:33:36,800 --> 00:33:37,900 live together in your present. 538 00:33:39,640 --> 00:33:40,640 Or mine. 539 00:33:42,000 --> 00:33:43,420 We were never meant to be, Dad. 540 00:33:44,040 --> 00:33:45,440 We're not a single. We always were. 541 00:33:45,790 --> 00:33:46,790 Give me the combination. 542 00:33:46,910 --> 00:33:50,470 My boss has the combination. Give me the combination or I'll blow your brains 543 00:33:50,470 --> 00:33:51,890 out. One. I don't have it. Please. 544 00:33:53,130 --> 00:33:55,070 Damn. Get on the floor. 545 00:33:55,770 --> 00:33:56,770 Stay there. 546 00:33:59,630 --> 00:34:00,970 Hey, it's that guy. 547 00:34:01,530 --> 00:34:02,530 Ditchhiking to Winter Lake. 548 00:34:06,510 --> 00:34:07,730 Take him outside and kill him. 549 00:34:08,409 --> 00:34:09,409 What? Me? 550 00:34:09,770 --> 00:34:11,090 Are you sure? Go. 551 00:34:12,510 --> 00:34:13,630 We're going outside. Move. 552 00:34:14,170 --> 00:34:16,790 It's not going to end well, guys. You and Sammy are going to kill someone. 553 00:34:16,889 --> 00:34:20,210 You're all going to get 30 years of life. Shut up. Move. 554 00:34:20,530 --> 00:34:22,750 We're doing a good thing here. Get away, Abby. 555 00:34:23,150 --> 00:34:24,150 Sammy's a fraud. 556 00:34:24,190 --> 00:34:25,190 You're just a right. 557 00:34:25,350 --> 00:34:28,350 We're hearing this from two people who claim they can travel through time. What 558 00:34:28,350 --> 00:34:30,210 is your distribution plan for the food, Sammy? 559 00:34:32,110 --> 00:34:37,570 Let him go. Let him go. Dan, let him go. 560 00:34:51,690 --> 00:34:52,690 Hey, hey, hey! 561 00:34:53,989 --> 00:34:55,370 It's all yours. You can take it. 562 00:34:56,150 --> 00:34:58,230 You can buy food and clothing for the poor. 563 00:34:58,590 --> 00:35:00,190 That's what you're really doing. It's a trick. 564 00:35:00,770 --> 00:35:03,930 You know, Sammy, this is good. We can feed a lot of people with this. We can 565 00:35:03,930 --> 00:35:07,530 now. Hey, Sammy, there's something about these two. I get this vibe off of them. 566 00:35:07,590 --> 00:35:09,750 They could really be... If the next words out of your mouth are quartz 567 00:35:09,890 --> 00:35:10,890 I will kill you! 568 00:35:11,070 --> 00:35:12,070 Okay. 569 00:35:12,130 --> 00:35:13,130 Take his watch. 570 00:35:15,690 --> 00:35:16,710 Mo, get the rest of the money. 571 00:35:19,270 --> 00:35:20,270 Abby, we're the same. 572 00:35:22,640 --> 00:35:25,520 On a strange road that God knows where, but you can't just go along for the 573 00:35:25,520 --> 00:35:27,600 ride. Sometimes you gotta know where to get off. 574 00:35:28,140 --> 00:35:29,140 Angela, do it! 575 00:35:31,340 --> 00:35:33,280 I wish I could get off, but I can't. 576 00:35:33,620 --> 00:35:34,620 You. 577 00:35:35,620 --> 00:35:36,620 You can't. 578 00:35:38,420 --> 00:35:39,420 Yeah. 579 00:35:43,540 --> 00:35:44,540 Sammy. 580 00:35:46,960 --> 00:35:48,720 I don't want to be told what to do anymore. 581 00:35:54,319 --> 00:35:55,319 There's the... Stop! 582 00:36:08,740 --> 00:36:09,740 Sammy! 583 00:36:11,800 --> 00:36:12,800 Clean out the register. 584 00:36:14,080 --> 00:36:15,480 Now! Let's get out of here. 585 00:36:15,780 --> 00:36:17,160 Hurry. They're coming. Come on. 586 00:36:17,420 --> 00:36:18,299 Hurry up. 587 00:36:18,300 --> 00:36:21,200 Come on. We gotta move quickly. Let's go. Let's go. I have the money. 588 00:36:58,609 --> 00:37:00,470 I don't want to do this anymore, love. 589 00:37:01,050 --> 00:37:02,050 I know. 590 00:37:02,530 --> 00:37:05,910 Some higher power wants me to do their dirty work. I want to know the reason 591 00:37:05,910 --> 00:37:06,910 why. 592 00:37:07,150 --> 00:37:09,070 Yeah. Good luck with that. 593 00:37:13,870 --> 00:37:15,110 What about all those years when we were together? 594 00:37:18,930 --> 00:37:21,870 I came here in the late 80s and stayed. 595 00:37:22,650 --> 00:37:27,450 I didn't have a mission, or at least I didn't know what it was back then, and I 596 00:37:27,450 --> 00:37:28,530 wasn't being sent back. 597 00:37:29,930 --> 00:37:30,930 So I adapted. 598 00:37:31,670 --> 00:37:32,710 I had to survive. 599 00:37:34,010 --> 00:37:35,010 And get a job. 600 00:37:35,430 --> 00:37:39,110 Say what you want about Abby's generation, but it pushed the needle a 601 00:37:39,110 --> 00:37:40,110 degrees. 602 00:37:40,690 --> 00:37:46,970 So... i did what would have been a lot harder in the 1940s i went to law school 603 00:37:46,970 --> 00:37:53,910 i sort of found myself and then 604 00:37:53,910 --> 00:38:00,770 i met a guy and i fell in love with him and i 605 00:38:00,770 --> 00:38:05,310 was ready i was happy to spend the rest of my life with him 606 00:38:12,360 --> 00:38:13,460 I had other plans for us. 607 00:38:59,500 --> 00:39:00,540 disappeared off the plane? 608 00:39:01,580 --> 00:39:02,800 She went back home. 609 00:39:04,020 --> 00:39:05,020 To 1948? 610 00:39:05,920 --> 00:39:06,920 Yeah. 611 00:39:08,280 --> 00:39:09,460 Could that happen to you? 612 00:39:10,440 --> 00:39:12,680 Will you disappear for a long time back there? 613 00:39:12,960 --> 00:39:14,820 Olivia says the trips will get longer. 614 00:39:15,080 --> 00:39:15,979 Oh, God. 615 00:39:15,980 --> 00:39:19,000 Katie, I love you and I do not regret my choice. 616 00:39:21,520 --> 00:39:28,440 Lee and I just work together like a foreign correspondent. It's not 617 00:39:28,440 --> 00:39:29,440 a sign. 618 00:40:05,230 --> 00:40:07,190 Better back that one up, T -Man. You got it. 619 00:40:18,250 --> 00:40:19,250 Out of 20? 620 00:40:37,360 --> 00:40:38,360 Next Monday. 621 00:40:38,420 --> 00:40:41,260 This guy kept a little girl behind a brick wall for three months. 622 00:40:41,520 --> 00:40:46,660 How could journeying back to save a young girl be the wrong thing to do? 623 00:40:46,860 --> 00:40:48,300 She's not your mission. How do you know? 624 00:40:48,540 --> 00:40:52,480 He'll take the past into his own hands. You'll start to change something you're 625 00:40:52,480 --> 00:40:55,480 not supposed to change. Like what? And challenge destiny. 626 00:40:55,720 --> 00:40:57,380 I am not going to let her die. 627 00:41:00,220 --> 00:41:01,780 I hope you're right about this one. 628 00:41:02,120 --> 00:41:05,500 All new Journeyman next Monday. For more, go to NBC. 45326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.