All language subtitles for Journeyman.S01E07.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,859 --> 00:00:03,720 Previously on Journey. Katie says you disappeared for a couple days and didn't 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,640 know it. Something like that. And you went back in time. I found a plane in 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,720 water, but not your body. Did you see Livia? Yeah. In fact, I did. You're the 4 00:00:09,720 --> 00:00:11,800 lucky woman who got my fiancé. You don't know. 5 00:00:12,020 --> 00:00:13,020 Livia knows what you do. 6 00:00:13,140 --> 00:00:15,500 Livia does what I do. You married Jack's Katie. 7 00:00:15,720 --> 00:00:18,760 It's interesting that whatever he's doing takes him right back to her. I 8 00:00:18,760 --> 00:00:22,080 control when I go. I seem to come back to the present when I finish some 9 00:00:22,080 --> 00:00:24,000 in the lives of the people that I'm cracking. 10 00:00:25,020 --> 00:00:26,080 Let me buy your jacket. 11 00:00:26,300 --> 00:00:28,040 You can take it. And you can take mine. 12 00:00:28,890 --> 00:00:30,410 What the hell's going on if we have a problem? 13 00:00:30,830 --> 00:00:35,090 And it's serious and it's personal. And right now, I just need you to trust me, 14 00:00:35,110 --> 00:00:36,110 okay? 15 00:00:36,170 --> 00:00:39,790 Where did you get all that? It's Dylan McLean's. The hijacker. Does this mean 16 00:00:39,790 --> 00:00:40,549 we're rich? 17 00:00:40,550 --> 00:00:44,250 Not exactly. This is not real. Not real? No, it's like play money. 18 00:00:44,450 --> 00:00:45,309 Can I play with it? 19 00:00:45,310 --> 00:00:46,310 No. 20 00:00:47,270 --> 00:00:48,610 Joe's no place for someone like you. 21 00:00:50,610 --> 00:00:52,890 But if you're willing to work with me, I'll cut you a deal. 22 00:00:54,530 --> 00:00:56,810 I'll sell this to you for... 23 00:00:58,050 --> 00:00:59,610 500 bucks. No, thanks. 24 00:01:00,570 --> 00:01:01,570 Seriously? 25 00:01:02,610 --> 00:01:03,610 Okay. 26 00:01:05,030 --> 00:01:06,770 I vote we break for food. 27 00:01:06,990 --> 00:01:07,990 What you in the mood for? 28 00:01:08,110 --> 00:01:12,830 Pizza with pepperoni. I think that can be arranged with a quick trip to the 29 00:01:13,270 --> 00:01:14,570 Let's use Monopoly money. 30 00:01:14,950 --> 00:01:17,470 Yeah, I don't think the pizza guy would appreciate being tipped with pink 31 00:01:17,470 --> 00:01:18,470 dollars. Not that. 32 00:01:19,110 --> 00:01:20,370 Dad's Monopoly money. 33 00:01:21,650 --> 00:01:22,650 What? 34 00:01:27,280 --> 00:01:28,280 Here it is. 35 00:01:34,560 --> 00:01:35,560 Whoa, huh? 36 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 Whoa. 37 00:01:39,440 --> 00:01:40,440 Wait, what? 38 00:01:42,440 --> 00:01:43,660 Where did this come from? 39 00:01:44,160 --> 00:01:45,160 Dad brought it home. 40 00:01:45,780 --> 00:01:47,280 When? I don't know. 41 00:01:47,500 --> 00:01:48,920 Can we order pizza with it? 42 00:01:49,840 --> 00:01:51,440 Yeah, I don't think that's a good idea. 43 00:01:52,260 --> 00:01:53,300 They're not asking parents. 44 00:01:54,380 --> 00:01:56,320 How about you go check out the kitchen and see if we've got any of that chili 45 00:01:56,320 --> 00:01:57,320 left over from Sunday? 46 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 Chili dogs? 47 00:01:58,620 --> 00:01:59,900 Dude, food to the guys. 48 00:02:00,420 --> 00:02:01,420 Awesome. Awesome. 49 00:02:17,130 --> 00:02:22,310 What is the deal? Does he always smell like that? Yeah, kind of exotic blend of 50 00:02:22,310 --> 00:02:26,030 Bengay and tuna fish. Baby, somebody needs to tell him. Yeah, you can 51 00:02:26,030 --> 00:02:27,030 intervention. Yeah. 52 00:02:27,790 --> 00:02:34,710 What? What was wrong? What is it? I just wanted to say thank you for coming with 53 00:02:34,710 --> 00:02:37,810 me tonight. I couldn't have faced another boring correspondence dinner 54 00:02:37,810 --> 00:02:40,670 you. Well, the next time I want to drag you to the app, I remember you owe me 55 00:02:40,670 --> 00:02:41,670 one. Bye. 56 00:02:42,960 --> 00:02:46,420 You realize this is the closest thing we've had to a date in almost two 57 00:02:46,540 --> 00:02:47,540 Doesn't have to end now. 58 00:02:50,960 --> 00:02:53,760 Hi. Hi. Yeah, we were just... Oh, cool. 59 00:02:54,400 --> 00:02:56,300 I had to babysit and run, but I gotta get to work. 60 00:02:56,660 --> 00:02:57,680 Oh, is everything okay? 61 00:02:58,060 --> 00:02:59,060 Yeah, it's just usual. 62 00:02:59,300 --> 00:03:00,300 Hey, buddy. 63 00:03:00,560 --> 00:03:03,480 Thanks for looking after him. It's not a problem. He's the greatest. 64 00:03:03,760 --> 00:03:04,900 All right. Have a good night. 65 00:03:06,560 --> 00:03:07,499 Good night. 66 00:03:07,500 --> 00:03:09,060 You guys have fun? Yep. 67 00:03:09,769 --> 00:03:12,070 But Uncle Jack's not very good at board games. 68 00:03:12,270 --> 00:03:14,910 Ha, never was. Even when he was little. At least he doesn't throw the board 69 00:03:14,910 --> 00:03:15,910 across the room anymore. 70 00:03:15,970 --> 00:03:16,970 Hey, you. 71 00:03:17,310 --> 00:03:18,570 Do you want some dinner? Yep. 72 00:03:18,870 --> 00:03:22,170 Oh, I see. Chili dog. Why don't you go put on your PJs, bud? Okay. 73 00:03:23,770 --> 00:03:24,770 Do you want some help? 74 00:03:25,110 --> 00:03:26,210 Yeah, you can get the recycling. 75 00:03:26,510 --> 00:03:27,510 Sure. 76 00:03:27,910 --> 00:03:30,290 So, listen, I've been thinking about our current situation. 77 00:03:30,670 --> 00:03:34,290 That doesn't sound too good. No, I mean, just given how unpredictable 78 00:03:34,290 --> 00:03:37,990 everything's been, I thought it would be a good idea for me to go back to work. 79 00:03:38,780 --> 00:03:41,400 Now or at some point down the line? Soon. 80 00:03:45,320 --> 00:03:48,220 To say things were a little crazy lately... Would be an understatement? 81 00:03:48,440 --> 00:03:51,940 Yeah, which is why maybe this isn't the best thing for Zach right now. 82 00:03:53,240 --> 00:03:56,760 Well, it would just be part -time. I mean, I could still take him and pick 83 00:03:56,760 --> 00:03:58,060 up from school every day. 84 00:03:58,300 --> 00:04:00,220 I don't know. 85 00:04:02,700 --> 00:04:06,760 Dan, we have to start thinking long -term. I mean, with your condition, that 86 00:04:06,760 --> 00:04:11,090 is. We might need the extra security. And I already applied for a position at 87 00:04:11,090 --> 00:04:12,090 Channel 6. 88 00:04:48,240 --> 00:04:51,240 Just take whatever you want. Please don't hurt me. It's not going to hurt 89 00:04:51,300 --> 00:04:52,300 all right? 90 00:04:52,680 --> 00:04:54,720 Were you sleeping in the back of my car? 91 00:04:54,940 --> 00:04:58,940 No, I mean, I don't think so. You got it. I'm sorry, all right? I'm sorry. 92 00:04:59,620 --> 00:05:01,920 Close the door and take those cans with you. 93 00:05:04,500 --> 00:05:07,440 Get away from my car. Something really bad is about to happen. 94 00:05:08,340 --> 00:05:09,560 You need to move now. 95 00:05:09,820 --> 00:05:13,220 Don't move, man. Call the police. I think that's probably a good idea. Hey, 96 00:05:13,220 --> 00:05:14,900 it easy. You can have the car, all right? 97 00:05:28,330 --> 00:05:29,089 Keep going. 98 00:05:29,090 --> 00:05:29,909 I can. 99 00:05:29,910 --> 00:05:30,910 Let's go on. 100 00:06:17,520 --> 00:06:21,680 A warning tonight for people who thought that Y2K computer glitches were going 101 00:06:21,680 --> 00:06:24,160 to create chaos come January 1st. 102 00:06:24,480 --> 00:06:26,560 Evidence is mounting that they won't. 103 00:06:27,000 --> 00:06:29,980 Also mounting evidence that some clever... Hey. 104 00:06:30,740 --> 00:06:34,400 Just wanted to see how you were doing. Well, they say I'm going to be fine. 105 00:06:35,300 --> 00:06:36,780 But it sure hurts like hell. 106 00:06:37,400 --> 00:06:39,060 Glad you're okay. Thanks to you. 107 00:06:39,460 --> 00:06:41,220 That was some quick thinking back there. 108 00:06:41,740 --> 00:06:42,740 Ah, Joel. 109 00:06:43,180 --> 00:06:45,680 Dan. Almost not quick enough, right? Yeah. 110 00:06:46,400 --> 00:06:47,600 Those guys were committed. 111 00:06:48,000 --> 00:06:49,080 You ever seen them before? 112 00:06:49,320 --> 00:06:52,720 No, neighborhood's really gone downhill. Probably just a couple of junkies 113 00:06:52,720 --> 00:06:53,720 looking for some cash. 114 00:06:54,380 --> 00:06:59,620 Look, I don't want to be ungrateful, Dan, but what were you doing in the back 115 00:06:59,620 --> 00:07:01,120 my car with all those cans? 116 00:07:01,600 --> 00:07:04,360 I was... Recycling. 117 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Hey, it's important. 118 00:07:06,220 --> 00:07:07,220 Joel Nemec? 119 00:07:07,340 --> 00:07:09,720 Yeah. Copy. Got him in 223. 120 00:07:10,120 --> 00:07:11,380 Sorry, sir, you need to clear the room. 121 00:07:11,620 --> 00:07:12,620 Everything okay? 122 00:07:13,120 --> 00:07:14,120 Mr. Nemec? 123 00:07:14,270 --> 00:07:16,330 I'm Liz Legan from the district attorney's office. 124 00:07:16,690 --> 00:07:17,690 Hey, thanks. 125 00:07:22,310 --> 00:07:23,310 Yeah? 126 00:07:29,330 --> 00:07:30,309 Hey, you busy? 127 00:07:30,310 --> 00:07:34,430 I got stuck on traffic control for some concert. Backstreet Brothers, NSYNC or 128 00:07:34,430 --> 00:07:35,430 something. Why, what's up? 129 00:07:35,510 --> 00:07:37,730 You heard anything about a shooting earlier today? 130 00:07:37,950 --> 00:07:41,130 Victim's name, Joel Nemec. I'm going to take a wild guess. You're working the 131 00:07:41,130 --> 00:07:42,210 Valencia Street Gang case? 132 00:07:42,570 --> 00:07:43,570 What can you tell me? 133 00:07:43,640 --> 00:07:46,240 It's in trial right now. You know, a trip to the courthouse wouldn't kill 134 00:07:46,240 --> 00:07:47,240 thought reporters did research. 135 00:07:47,500 --> 00:07:48,580 What do you think I'm doing? 136 00:07:48,920 --> 00:07:51,140 Fine, but I really should start getting commission on your stories. 137 00:07:51,440 --> 00:07:52,440 Text in the mail. 138 00:07:53,200 --> 00:07:56,220 They said the shooting was an attempt to stop Nemec from testifying. 139 00:07:57,120 --> 00:07:58,099 Against the gang? 140 00:07:58,100 --> 00:08:01,440 Yeah, they've been running drugs in the mission. Nemec owns a furniture import 141 00:08:01,440 --> 00:08:05,140 business on their turf. They bullied him into shipping in heroin from overseas 142 00:08:05,140 --> 00:08:08,460 for them. He flipped on them. He's the key witness in the case. Supposed to 143 00:08:08,460 --> 00:08:11,060 testify in the morning. The DA's got him on lockdown. 144 00:08:11,640 --> 00:08:13,980 Thanks. I think I got what I need. All right, well, good, because I've got to 145 00:08:13,980 --> 00:08:15,400 get going. I'll talk to you later. 146 00:08:15,620 --> 00:08:17,260 Yeah. All right. 147 00:08:17,900 --> 00:08:22,360 Including free Shakespearean shows each night and live jousting. 148 00:08:22,800 --> 00:08:26,740 So, if you're in the mood for some cottage and ale, come on down to the Bay 149 00:08:26,740 --> 00:08:28,740 Area's annual Renaissance Fair. 150 00:08:42,419 --> 00:08:44,000 Yeah. What can you tell me about this? 151 00:08:45,120 --> 00:08:48,720 Okay, it's a 1974 series. It's old. 152 00:08:49,300 --> 00:08:54,520 Right. No, no, no. I mean, it's actually strange for a bill this old to be in 153 00:08:54,520 --> 00:08:56,740 such mint condition. Where'd you get it? Does it look legit? 154 00:08:57,420 --> 00:08:58,880 Well, let's see. 155 00:08:59,340 --> 00:09:00,340 It's hard to say. 156 00:09:00,440 --> 00:09:03,540 It's either been out of circulation for three decades or it's counterfeit. 157 00:09:04,220 --> 00:09:05,540 I'll have to check the ink to be sure. 158 00:09:05,820 --> 00:09:08,880 Do it. And run the serial number against the criminal database. See if you get a 159 00:09:08,880 --> 00:09:10,120 hit. What, you think it's stolen? 160 00:09:10,700 --> 00:09:11,700 It's not me, Marnie. 161 00:09:22,060 --> 00:09:25,520 Wow, it's been... Way, way too long. I'd love to catch up, but I only have a 162 00:09:25,520 --> 00:09:28,060 minute. Listen, did you apply for a position at Channel 6? 163 00:09:28,360 --> 00:09:29,800 Yeah, I did. How'd you know that? 164 00:09:30,020 --> 00:09:32,300 Well, you're talking to Channel 6's assistant news director. 165 00:09:32,500 --> 00:09:33,740 It's official as of last week. 166 00:09:34,220 --> 00:09:35,240 That is great. 167 00:09:35,480 --> 00:09:38,680 Congratulations, Ed. Thank you, thank you. Listen, if you're still interested, 168 00:09:38,920 --> 00:09:41,160 why don't we grab some lunch tomorrow? I'm trying to figure something out. 169 00:09:42,260 --> 00:09:43,620 Seriously? Wow. 170 00:09:44,900 --> 00:09:45,900 Geez, 171 00:09:46,380 --> 00:09:48,840 I really appreciate you thinking of me. 172 00:09:49,060 --> 00:09:50,700 Why do I hear a button there? 173 00:09:52,160 --> 00:09:55,900 Yeah, it's just I haven't had a chance to talk to Dan about going back to work 174 00:09:55,900 --> 00:09:59,160 yet. Don't worry. I've got plenty of dirt and old Danny from the old days. 175 00:09:59,360 --> 00:10:02,200 And blackmail is not beneath me. Interesting. Care to share? 176 00:10:02,620 --> 00:10:03,620 Only if I need to. 177 00:10:04,300 --> 00:10:05,300 Listen, take the night. 178 00:10:05,500 --> 00:10:06,500 We'll talk more tomorrow? 179 00:10:06,680 --> 00:10:10,000 Yeah. Yeah, that sounds good. Good. Thanks a lot, Ed. I'll see you then. 180 00:11:00,940 --> 00:11:02,000 I spent some party. 181 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 Oh. 182 00:11:03,540 --> 00:11:04,540 You okay? 183 00:11:04,620 --> 00:11:05,620 I don't know. 184 00:11:06,060 --> 00:11:07,059 What happened? 185 00:11:07,060 --> 00:11:11,200 I rescued a guy from a couple of gangbangers. Now I seem to be paying for 186 00:11:11,740 --> 00:11:12,740 What did you say? 187 00:11:12,860 --> 00:11:17,460 A guy named Joe Nemec. He's testifying tomorrow against a gang running drugs in 188 00:11:17,460 --> 00:11:18,159 the mission. 189 00:11:18,160 --> 00:11:21,720 Nemec wouldn't be testifying if I hadn't saved his life. 190 00:11:21,940 --> 00:11:24,520 That was hours ago. I'm still here, 99. 191 00:11:24,760 --> 00:11:25,780 Shouldn't I be going home? 192 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 Normally, yeah. 193 00:11:30,920 --> 00:11:33,660 They found my name tag when they ambushed the car. That's how they 194 00:11:33,660 --> 00:11:36,680 where I live. They probably figured Joel was talking to the press. Which means 195 00:11:36,680 --> 00:11:38,620 they think that I know everything, Liv. 196 00:11:39,680 --> 00:11:40,740 They tracked me here. 197 00:11:40,980 --> 00:11:42,200 My address is 99. 198 00:11:42,960 --> 00:11:44,660 You're not here to protect Joel anymore. 199 00:11:46,140 --> 00:11:47,440 You're here to protect you. 200 00:11:53,680 --> 00:11:55,100 This is going to take forever. 201 00:11:55,740 --> 00:11:57,500 Complaining won't make it go any faster. 202 00:11:58,440 --> 00:11:59,900 When are you supposed to be home, anyway? 203 00:12:00,280 --> 00:12:02,180 I don't know. That's kind of the problem. 204 00:12:02,540 --> 00:12:03,660 Okay. That should be enough. 205 00:12:04,960 --> 00:12:07,300 Maybe if I try to warn myself. 206 00:12:07,520 --> 00:12:09,080 Said people were after me. 207 00:12:09,360 --> 00:12:12,920 Who exactly is going to talk to your old self? I've been dead almost a year 208 00:12:12,920 --> 00:12:15,120 here. Well, I could call on the phone. No. 209 00:12:15,380 --> 00:12:18,920 We can't risk altering your path in any way. The whole ripple effect in your 210 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 timeline. 211 00:12:20,660 --> 00:12:22,500 Can't believe we're having this discussion. 212 00:12:22,820 --> 00:12:25,240 I can't. I have him all the time. My wife now. 213 00:12:25,540 --> 00:12:27,280 Never with my dead fiance, though. 214 00:12:29,890 --> 00:12:30,890 No offense? 215 00:12:31,990 --> 00:12:32,990 None taken. 216 00:12:33,330 --> 00:12:34,330 I think it's dry. 217 00:12:34,670 --> 00:12:35,670 Okay. 218 00:12:37,850 --> 00:12:38,850 Damn. 219 00:12:39,130 --> 00:12:43,690 What? I love this table. You have no idea how hard it was to find this thing. 220 00:12:44,170 --> 00:12:45,430 I'm kind of surprised it broke. 221 00:12:45,870 --> 00:12:46,809 How come? 222 00:12:46,810 --> 00:12:48,610 It always seemed pretty sturdy to me. 223 00:12:52,010 --> 00:12:58,670 So... If something happened to my past self, that would change everything, 224 00:12:58,870 --> 00:12:59,870 right? 225 00:13:00,489 --> 00:13:04,010 Katie, me, Zach, none of it would have ever happened. 226 00:13:04,590 --> 00:13:07,530 Well, lucky for you, I got out of your life when I did, huh? 227 00:13:07,770 --> 00:13:08,770 That's not what I meant. 228 00:13:09,090 --> 00:13:10,590 Don't worry. We'll fix it. 229 00:13:16,410 --> 00:13:18,110 Here? Is that it? 230 00:13:18,690 --> 00:13:22,110 Okay, don't make any sudden moves. 231 00:13:25,290 --> 00:13:26,730 Okay, one mess down. 232 00:13:27,550 --> 00:13:29,770 No, no, that's supposed to go there. 233 00:13:34,890 --> 00:13:36,050 Everything in its place. 234 00:13:38,890 --> 00:13:39,950 So let's get out of here. 235 00:13:42,110 --> 00:13:47,190 Oh, never again. You know, I'm putting in my contract. If the worst part of 236 00:13:47,190 --> 00:13:49,810 job is to cover stupid rent fare, consider yourself lucky. 237 00:13:50,230 --> 00:13:52,730 Anyway, I thought it was kind of fun. Yeah, you would. What state? 238 00:13:52,950 --> 00:13:53,659 Come on. 239 00:13:53,660 --> 00:13:58,040 Uh, grown men in tights, iambic pentameter, piper. Have you seen this 240 00:13:59,020 --> 00:14:01,800 I wonder if Jack dumped you in a wardrobe like that. Wow. 241 00:14:02,020 --> 00:14:05,260 Okay, it's a loner, and let's not revise history. I dumped him. 242 00:14:05,460 --> 00:14:07,340 Yeah. Listen, I'm exhausted. 243 00:14:07,580 --> 00:14:08,580 Do you want to come in for a bit? 244 00:14:10,740 --> 00:14:12,480 If you're too tired, you know. 245 00:14:13,060 --> 00:14:15,360 Uh, I could have a beer. 246 00:14:16,620 --> 00:14:17,620 Great. 247 00:14:20,260 --> 00:14:22,480 I have really got to stop coming here. 248 00:14:25,200 --> 00:14:27,680 It only took you seven months to get over me? 249 00:14:28,580 --> 00:14:32,840 Katie and I weren't dating yet. We just hung out a lot. In fact, I thought she 250 00:14:32,840 --> 00:14:33,840 kind of liked Eddie. 251 00:14:34,640 --> 00:14:35,960 Can we talk about this later? 252 00:14:38,740 --> 00:14:39,740 Inspector Vassar? 253 00:14:40,280 --> 00:14:41,780 Richard Garrity. I'm with the Bureau. 254 00:14:42,420 --> 00:14:44,160 Oh, pleasure. What can I do for you, Agent Garrity? 255 00:14:44,900 --> 00:14:46,920 Submitted an inquiry on this currency yesterday? 256 00:14:47,240 --> 00:14:48,240 Yeah, I did. Is there a problem? 257 00:14:48,600 --> 00:14:49,960 Our system flagged it. 258 00:14:50,200 --> 00:14:53,520 Serial number on the bill was a match to a federal case from 75. 259 00:14:54,590 --> 00:14:56,430 You familiar with the Dylan McLean? 260 00:14:57,390 --> 00:15:01,410 Oh, yeah, the guy that hijacked the plane and then parachuted off with 100 261 00:15:01,410 --> 00:15:05,630 grand. Some of these bills turn up every couple of years. Standard protocol to 262 00:15:05,630 --> 00:15:06,389 follow up. 263 00:15:06,390 --> 00:15:08,590 You're saying that money came from the Dylan McLean heist? 264 00:15:09,270 --> 00:15:10,870 Sometimes this job surprises me. 265 00:15:11,190 --> 00:15:12,970 How exactly did you come into this bill? 266 00:15:13,230 --> 00:15:15,490 I got that off a tip from a confidential informant. 267 00:15:15,990 --> 00:15:19,230 I'm afraid I can't say much more than that without jeopardizing an ongoing 268 00:15:19,230 --> 00:15:20,230 investigation. 269 00:15:20,450 --> 00:15:21,510 Do you understand? 270 00:15:22,360 --> 00:15:25,060 Any details you provide will be treated with full discretion. 271 00:15:25,360 --> 00:15:26,099 Of course. 272 00:15:26,100 --> 00:15:27,100 I'll tell you what. 273 00:15:27,600 --> 00:15:29,820 I'll check in a few leads and I'll see what I can dig up. 274 00:15:30,440 --> 00:15:31,880 I'd appreciate it. Great. 275 00:15:32,100 --> 00:15:33,100 All right. 276 00:15:39,100 --> 00:15:40,100 Hey, 277 00:15:46,120 --> 00:15:47,280 that guy's leaving with your wife. 278 00:15:49,180 --> 00:15:50,460 How come I never met Ed? 279 00:15:50,990 --> 00:15:52,550 He worked with Katie at the station. 280 00:15:52,970 --> 00:15:54,870 Do you think they ever... What? 281 00:15:55,730 --> 00:15:56,730 No. 282 00:15:57,590 --> 00:15:58,590 I don't think so. 283 00:16:02,150 --> 00:16:05,030 Well, do I really need to ask? 284 00:16:05,270 --> 00:16:06,970 What? Where'd the car come from? 285 00:16:07,450 --> 00:16:11,390 I don't want to know. I've got enough problems. 286 00:16:12,140 --> 00:16:15,120 Actually, I've been thinking. You said Jules was the testifier in the morning, 287 00:16:15,200 --> 00:16:16,119 right? Yeah. 288 00:16:16,120 --> 00:16:19,620 So once he takes the stand, you're in the clear. The damage will be done. I 289 00:16:19,620 --> 00:16:21,180 don't know. Gangs tend to hold grudges. 290 00:16:21,680 --> 00:16:24,800 But most of the time in cases like these, the dominant motive is to 291 00:16:24,800 --> 00:16:25,659 the witnesses. 292 00:16:25,660 --> 00:16:28,220 How do you know? You worked at the DA's office, what, a year? 293 00:16:28,480 --> 00:16:29,540 One more year than you. 294 00:16:32,200 --> 00:16:33,240 Well, it's midnight. 295 00:16:34,760 --> 00:16:38,280 We can camp out here, keep our eye on the building, make sure they don't come 296 00:16:38,280 --> 00:16:40,140 back. Police are already in for the night. 297 00:16:40,840 --> 00:16:44,820 I thought he said he was exhausted. 298 00:16:46,620 --> 00:16:47,840 He says a lot of things. 299 00:17:23,660 --> 00:17:24,859 Any idea where you just went? 300 00:17:25,140 --> 00:17:26,140 Yeah. 301 00:17:26,579 --> 00:17:27,800 Bosco's Donut Pals. 302 00:17:28,200 --> 00:17:29,200 During the day. 303 00:17:29,540 --> 00:17:32,140 At night, the owner runs illicit poker games. 304 00:17:32,460 --> 00:17:34,840 I remember your so -called late nights at the office. 305 00:17:35,260 --> 00:17:37,980 That was nothing. After you were gone for my life, it really got bad. 306 00:17:40,980 --> 00:17:41,980 You okay? 307 00:17:42,700 --> 00:17:43,700 Yeah. 308 00:17:44,100 --> 00:17:46,860 Deja vu moment. Something about this night just came back to me. 309 00:17:50,720 --> 00:17:52,700 Looks like we're not the only ones that follow me here. 310 00:18:09,230 --> 00:18:10,850 We could ram him. They have guns. 311 00:18:11,190 --> 00:18:14,330 What if he figured out a way to keep my past self in there longer so he doesn't 312 00:18:14,330 --> 00:18:16,470 come out? That would change the natural course of things. 313 00:18:16,710 --> 00:18:19,210 I can't just sit here. It's been over an hour. Those guys aren't going anywhere. 314 00:18:19,210 --> 00:18:21,770 I know, but we can't do anything that will mess with your past. How's it going 315 00:18:21,770 --> 00:18:25,330 to mess with my past when I come out after six scotches and ask those guys 316 00:18:25,330 --> 00:18:26,350 ride? I'm going to call the police. 317 00:18:26,550 --> 00:18:28,050 And get yourself arrested for gambling? 318 00:18:28,350 --> 00:18:29,350 Be dying. 319 00:18:29,750 --> 00:18:31,550 Hello? Hey, Dan. Dan. 320 00:18:33,830 --> 00:18:34,830 Bad. 321 00:18:43,590 --> 00:18:44,590 What are you going to do? 322 00:19:39,290 --> 00:19:41,630 How's it feel? 323 00:19:42,510 --> 00:19:44,070 I'm trying to help you. 324 00:19:44,390 --> 00:19:45,390 Do I know you? 325 00:20:24,320 --> 00:20:26,160 So how's Danny doing these days, anyway? 326 00:20:26,560 --> 00:20:28,540 He's good. Things have been a little hectic lately. 327 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 You and me both. 328 00:20:30,920 --> 00:20:34,240 So I gotta ask, are you and Danny okay for cash? 329 00:20:34,480 --> 00:20:35,319 Sure, why? 330 00:20:35,320 --> 00:20:36,720 I mean, you're getting back in the game and all. 331 00:20:37,560 --> 00:20:38,600 Forget it, I don't want to cry. 332 00:20:38,900 --> 00:20:39,519 Uh -huh. 333 00:20:39,520 --> 00:20:40,520 Since when? 334 00:20:42,140 --> 00:20:45,540 Danny's not back at the tables, is he? Oh, God, no, no. It's nothing like that. 335 00:20:45,720 --> 00:20:48,500 I'm sure you heard about the layoffs. We're just looking to cover our bases. 336 00:20:48,920 --> 00:20:49,920 He's still at the register? 337 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 Thankfully. Wow. 338 00:20:51,200 --> 00:20:52,960 Print business is taking a real hit these days. 339 00:20:54,200 --> 00:20:56,980 All the more reason to come to television news, right? Well, the 340 00:20:56,980 --> 00:20:57,980 going to take us both down. 341 00:20:59,260 --> 00:21:00,260 Maybe. 342 00:21:00,620 --> 00:21:01,840 It's been a tough month, though. 343 00:21:02,500 --> 00:21:05,360 I lost a reporter to Channel 12. I got another item of maternity leave. 344 00:21:05,820 --> 00:21:08,440 I just need somebody to cover a couple shifts a week. 345 00:21:08,720 --> 00:21:09,720 Well, I think I can do that. 346 00:21:09,880 --> 00:21:12,380 As long as you promise not to put me on the morning show. Oh, what? You got 347 00:21:12,380 --> 00:21:16,220 something against getting up at 3 a .m.? Yeah, a seven -year -old. Oh, that's 348 00:21:16,220 --> 00:21:17,520 right. I forgot. 349 00:21:18,100 --> 00:21:19,100 Yeah? 350 00:21:19,220 --> 00:21:21,940 Okay, if I promise no morning shows. 351 00:21:23,140 --> 00:21:24,140 Do we have a deal? 352 00:21:25,720 --> 00:21:26,720 I guess we do. 353 00:21:27,540 --> 00:21:31,060 Well, then, welcome back to the exciting world of broadcast journalism. 354 00:21:31,380 --> 00:21:32,620 Give it up. Give it up. 355 00:21:39,020 --> 00:21:40,020 Dollar mugger you tonight. 356 00:21:43,040 --> 00:21:45,160 He locked it. 357 00:21:46,020 --> 00:21:47,020 Got him. 358 00:21:48,680 --> 00:21:51,860 Do you think he saw you back there? Because this could get pretty messy. 359 00:21:52,120 --> 00:21:53,340 I doubt it. It was dark. 360 00:21:53,700 --> 00:21:55,460 Judging by his breath, wasted. 361 00:21:55,760 --> 00:21:56,760 Yeah. 362 00:21:58,300 --> 00:22:01,360 Yeah, the details of that knife were pretty fuzzy the next day. 363 00:22:07,720 --> 00:22:09,260 This wasn't exactly my best year. 364 00:22:11,260 --> 00:22:15,180 I don't know if I ever said it, but I want you to know I'm sorry. 365 00:22:15,580 --> 00:22:16,580 For what? 366 00:22:17,140 --> 00:22:18,140 For leaving. 367 00:22:18,500 --> 00:22:19,960 For not telling you the truth. 368 00:22:20,920 --> 00:22:22,580 It wasn't easy for me either. 369 00:22:25,640 --> 00:22:31,000 You know, after the plane crash and you didn't find your body, I kept thinking 370 00:22:31,000 --> 00:22:34,420 maybe you didn't get on that plane. 371 00:22:37,480 --> 00:22:38,520 Every time the phone rang. 372 00:22:39,760 --> 00:22:41,380 Every time someone came to the door. 373 00:22:43,820 --> 00:22:46,400 I guess the hard part was the not knowing. 374 00:22:49,280 --> 00:22:51,080 Not getting a chance to say goodbye to you. 375 00:22:53,640 --> 00:22:55,900 Turns out, goodbye was unnecessary. 376 00:22:59,320 --> 00:23:01,660 Now, a couple of times tonight when we were talking, it was... It was like 377 00:23:01,660 --> 00:23:02,660 nothing had ever changed. 378 00:23:03,220 --> 00:23:05,600 Except those guys trying to kill me. 379 00:23:06,090 --> 00:23:07,770 And you fighting yourself, that's new. 380 00:23:08,290 --> 00:23:09,290 Yeah. 381 00:23:10,510 --> 00:23:14,590 Maybe you won't remember any of this tomorrow, and everything will be the 382 00:23:16,230 --> 00:23:17,750 Olivia, there's something I need to tell you. 383 00:23:23,370 --> 00:23:25,750 Something important happened after that poker game. 384 00:23:25,950 --> 00:23:27,210 I thought you didn't remember. 385 00:23:27,530 --> 00:23:28,530 I didn't. 386 00:23:28,970 --> 00:23:30,510 Someone filled me in the next day. 387 00:23:31,170 --> 00:23:33,930 Great. I came here to get the rest of my money. 388 00:23:34,330 --> 00:23:36,770 You went back to the game? Yeah, I had a pretty bad night. 389 00:23:38,010 --> 00:23:44,490 I almost lost everything except Katie came to get me. She 390 00:23:44,490 --> 00:23:47,370 pulled me out. 391 00:23:50,070 --> 00:23:52,210 How did she know you were at the game? Don't know. 392 00:23:52,410 --> 00:23:56,610 All I remember is waking up here the next morning and there she was, sat 393 00:23:56,610 --> 00:23:57,610 next to me. 394 00:23:57,690 --> 00:24:00,190 She'd stayed the whole night through just to make sure I was okay. 395 00:24:02,150 --> 00:24:03,770 That was the moment we both... 396 00:24:05,200 --> 00:24:06,200 Kind of new. 397 00:24:07,680 --> 00:24:08,680 Oh. 398 00:24:09,360 --> 00:24:10,640 I need to get to that game. 399 00:24:11,480 --> 00:24:14,460 If I'm not there when Katie comes for me, then... We don't end up together. 400 00:24:15,020 --> 00:24:18,280 No Katie, no family, no son. 401 00:24:21,780 --> 00:24:23,020 He's not going anywhere tonight. 402 00:24:24,500 --> 00:24:26,880 You could go back to that game, pose as yourself. 403 00:24:27,360 --> 00:24:29,160 Yeah. I just need to get my money. 404 00:24:34,570 --> 00:24:35,930 I don't understand. I should be here. 405 00:24:36,770 --> 00:24:37,790 Where else would you be? 406 00:24:38,150 --> 00:24:39,150 Nowhere. 407 00:24:39,990 --> 00:24:40,990 He took it. 408 00:24:41,190 --> 00:24:44,570 The guy who trashed my apartment. He stole my money. 409 00:24:50,930 --> 00:24:51,930 Good afternoon. 410 00:25:05,200 --> 00:25:08,460 Yeah. Oh, damn. Wrong one. What are you doing here? How you doing, Hugh? 411 00:25:09,300 --> 00:25:10,300 Oh, same old. 412 00:25:11,040 --> 00:25:13,700 Not gonna lie to you, though, I'm never really comfortable when there's a police 413 00:25:13,700 --> 00:25:16,900 officer in my newsroom unsupervised. Oh, relax. I'm just looking at my brother. 414 00:25:16,960 --> 00:25:18,640 I've been trying to reach him all day. I'm gonna join the club. 415 00:25:18,960 --> 00:25:20,120 You having trouble finding him, too? 416 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 No more than usual. 417 00:25:21,760 --> 00:25:23,160 Why? Is there a problem? 418 00:25:23,460 --> 00:25:25,360 No. He's just been working long hours lately. 419 00:25:25,680 --> 00:25:27,560 Oh, Dan pretty much works his own hours. 420 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 He's meeting his deadlines. 421 00:25:29,380 --> 00:25:30,760 Maybe two in ten years. 422 00:25:31,060 --> 00:25:32,060 How many in the last month? 423 00:25:36,330 --> 00:25:37,690 Does he have to give me a call when he gets in? 424 00:25:38,150 --> 00:25:39,150 Sure thing. 425 00:25:40,770 --> 00:25:47,670 How much money are we talking here? I 426 00:25:47,670 --> 00:25:51,190 had over $20 ,000 in that drawer, give or take a few. You never heard of a 427 00:25:51,390 --> 00:25:53,150 It wasn't exactly tax deductible. 428 00:25:54,330 --> 00:25:55,330 Anything? 429 00:25:56,150 --> 00:25:57,650 $242 .07. 430 00:25:58,370 --> 00:25:59,930 That's all my past self has to his name. 431 00:26:00,290 --> 00:26:01,290 Is that going to be enough? 432 00:26:01,370 --> 00:26:02,370 Not even close. 433 00:26:02,660 --> 00:26:03,299 Well, wait. 434 00:26:03,300 --> 00:26:05,460 We just need enough to get you in the game, all right? High stakes. 435 00:26:05,800 --> 00:26:08,160 I can't even sit at the table without ten grand minimum. 436 00:26:09,540 --> 00:26:11,500 Where are we going to get that kind of money at one in the morning? 437 00:28:11,399 --> 00:28:12,900 Will. Hey, it's Dan. Yeah. 438 00:28:13,400 --> 00:28:16,480 I'm sorry to bother you. I know it's late. It's kind of an emergency. 439 00:28:16,780 --> 00:28:18,820 We're not talking crazy money or anything. 440 00:28:19,520 --> 00:28:20,520 Ten grand? 441 00:28:20,820 --> 00:28:23,220 Hello? Hey, hey, Alex. It's Dan. 442 00:28:23,920 --> 00:28:24,779 That's bull. 443 00:28:24,780 --> 00:28:28,820 You know that I'll pay you back. How have I ever not paid you back? I'm good 444 00:28:28,820 --> 00:28:29,820 it. 445 00:28:30,280 --> 00:28:31,179 Okay, yeah. 446 00:28:31,180 --> 00:28:35,240 You know what? Forget it. It's chump change. You know that I'll pay you back 447 00:28:35,240 --> 00:28:36,240 within a week. 448 00:28:39,550 --> 00:28:41,890 Never mind, I think I just figured out how I'm gonna get this money. 449 00:28:55,510 --> 00:28:56,510 Yeah. 450 00:28:57,890 --> 00:29:00,470 When they're moving, I'm on my way. 451 00:29:25,480 --> 00:29:26,439 Early day today? 452 00:29:26,440 --> 00:29:27,760 We need to talk. Where's Dan? 453 00:29:28,000 --> 00:29:30,460 I don't know. Probably at work. He's not at work. I was just there. 454 00:29:30,700 --> 00:29:31,840 Uh -huh. Is everything okay? 455 00:29:32,400 --> 00:29:33,420 I know what's in the closet. 456 00:29:33,640 --> 00:29:34,640 I saw the money. 457 00:29:35,540 --> 00:29:36,540 What money? 458 00:29:38,300 --> 00:29:41,480 Just tell me where it came from. I know what you're talking about. Jack, where 459 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 are you going? 460 00:29:43,060 --> 00:29:44,060 Jack. 461 00:29:45,500 --> 00:29:46,500 Jack. 462 00:29:49,740 --> 00:29:50,740 Jack, talk to me. 463 00:29:52,840 --> 00:29:54,140 Jack, please stop. 464 00:29:57,580 --> 00:30:00,260 Does Dan have it? Okay, can you just stop for a second? No. 465 00:30:00,480 --> 00:30:04,200 Where's my brother? I really wish I knew. Okay, I am tired of playing this 466 00:30:04,200 --> 00:30:07,180 with you. I want you to answer the damn question. Jack, you're tired? You come 467 00:30:07,180 --> 00:30:10,640 barging in here every day with some new accusation. You go digging through our 468 00:30:10,640 --> 00:30:13,260 finances, our private affairs. For good reason. I'm protecting you from 469 00:30:13,260 --> 00:30:15,240 yourself. You can't police our lives. 470 00:30:15,680 --> 00:30:16,659 Wake up, Katie. 471 00:30:16,660 --> 00:30:19,660 There were thousands of dollars of stolen money in here. 472 00:30:20,540 --> 00:30:24,360 You could go to jail. Dan could go to jail. Your son could go to a foster 473 00:30:26,360 --> 00:30:28,300 Now, I want to know where that money is now. 474 00:30:56,460 --> 00:30:57,460 We'll be right back. 475 00:31:26,000 --> 00:31:27,660 Something goes wrong in this place. 476 00:31:29,580 --> 00:31:33,380 Sick or visiting? 477 00:31:33,760 --> 00:31:37,440 Are you sick or are you visiting someone? 478 00:31:37,900 --> 00:31:42,520 Just visiting. Me too. My husband ate an expired can of sardines. 479 00:31:43,480 --> 00:31:44,480 It's ridiculous. 480 00:31:44,660 --> 00:31:50,360 They put the expiration date on top of the can. Once you peel it back, you 481 00:31:50,360 --> 00:31:51,360 even read it anymore. 482 00:31:54,320 --> 00:31:56,480 You don't think it's mercury poisoning, do you? 483 00:31:57,500 --> 00:32:00,720 Because this whole toxic dumping thing has me up. 484 00:32:01,260 --> 00:32:02,260 Guns! 485 00:32:23,190 --> 00:32:24,190 What happened? 486 00:32:24,270 --> 00:32:25,270 Long story. 487 00:32:26,290 --> 00:32:28,650 We got a problem. I was back at the game by now. 488 00:32:29,430 --> 00:32:32,930 How did you get there? It was in your house. Not my house. We have to go. 489 00:32:41,090 --> 00:32:42,090 You okay? 490 00:32:47,210 --> 00:32:48,210 Yeah. 491 00:32:49,350 --> 00:32:50,350 I saw Katie. 492 00:32:51,290 --> 00:32:52,290 She didn't see me. 493 00:32:53,710 --> 00:32:54,710 What else did you see? 494 00:32:54,870 --> 00:32:58,570 I saw your house, your life back. 495 00:32:59,230 --> 00:33:00,830 You're adorable, by the way. 496 00:33:02,790 --> 00:33:03,790 It must have been hard. 497 00:33:04,210 --> 00:33:05,610 You deserve to be happy. 498 00:33:08,990 --> 00:33:09,809 Gotta go. 499 00:33:09,810 --> 00:33:10,369 I know. 500 00:33:10,370 --> 00:33:12,370 Any idea what you're supposed to do in there? 501 00:33:13,550 --> 00:33:16,590 Lose a lot of money and hope that Katie shows up somehow. 502 00:33:17,710 --> 00:33:19,030 Oh, well, good luck. 503 00:33:19,250 --> 00:33:20,250 Or bad luck. 504 00:33:51,630 --> 00:33:52,630 Hey, look who's back. 505 00:33:52,690 --> 00:33:54,030 I thought you were done for the night. 506 00:33:54,550 --> 00:33:56,910 Well, I guess I'm just feeling lucky. 507 00:34:23,850 --> 00:34:25,409 2 ,000. 508 00:34:25,969 --> 00:34:30,750 5 ,000. 509 00:34:52,650 --> 00:34:58,930 I watch you look at me, watch my people go, and I know just who I am. 510 00:35:01,030 --> 00:35:07,550 And how many corners do I have to turn? How many times do I have to learn? 511 00:35:07,690 --> 00:35:11,410 All the love I have is in my mind. 512 00:35:43,020 --> 00:35:45,620 It's just a dream. It's something in my liberty. 513 00:35:46,280 --> 00:35:48,660 Happiness coming and going. 514 00:35:49,200 --> 00:35:51,860 I want to look up and watch my people going. 515 00:36:40,040 --> 00:36:47,020 It's just a change in me, something in my liberty It's just a 516 00:36:47,020 --> 00:36:49,020 change in me, something in my liberty 517 00:37:36,680 --> 00:37:37,680 Who could say that? 518 00:37:45,460 --> 00:37:46,460 Liv. 519 00:37:48,200 --> 00:37:49,500 You saved my life. 520 00:37:54,480 --> 00:37:55,480 Thank you. 521 00:37:58,360 --> 00:38:01,600 I guess everything's always supposed to be. 522 00:38:10,810 --> 00:38:11,810 Goodbye, Dan. 523 00:38:46,810 --> 00:38:49,070 Is this a bad time? I was in the neighborhood. 524 00:38:50,270 --> 00:38:51,330 Of course not. Have a seat. 525 00:38:55,750 --> 00:38:57,270 Any progress with that currency? 526 00:38:57,650 --> 00:39:00,210 I had a few walls, but I'm still following up a couple of leads. 527 00:39:01,210 --> 00:39:02,210 Anything promising? 528 00:39:02,870 --> 00:39:03,870 What do you say? 529 00:39:04,230 --> 00:39:08,710 I'm sure you know tracing stolen cash these days is more art than science. 530 00:39:09,210 --> 00:39:12,310 If you'd like to share your findings, I'd be happy to take some of the load 531 00:39:12,310 --> 00:39:14,910 your shoulders. Thanks. I'd rather not. It's kind of a sensitive matter. 532 00:39:17,930 --> 00:39:19,350 I want all your case files. 533 00:39:19,890 --> 00:39:20,890 Excuse me? 534 00:39:21,190 --> 00:39:22,190 Let's cut the crap. 535 00:39:23,110 --> 00:39:26,470 I don't know why, but you're withholding information in a federal investigation. 536 00:39:27,010 --> 00:39:29,150 That's a hell of an accusation. You're damn right it is. 537 00:39:29,550 --> 00:39:33,410 So you either tell me exactly where you found the bill, or I can start making 538 00:39:33,410 --> 00:39:34,850 things very difficult for you. 539 00:39:43,310 --> 00:39:44,310 All right. 540 00:39:46,070 --> 00:39:47,330 You want to know where I got the bill? 541 00:39:50,440 --> 00:39:51,480 I got it from my brother. 39716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.