All language subtitles for Journeyman.S01E06.720p.x265-ZMNT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Previously on Journeyman.
2
00:00:01,940 --> 00:00:05,960
I can't control when I go, but I seem to
come back to the present when I finish
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,300
some chapter in the lives of the people
that I'm tracking.
4
00:00:08,580 --> 00:00:10,620
We used to get along better. We were
like brothers.
5
00:00:10,940 --> 00:00:11,940
What happened?
6
00:00:12,020 --> 00:00:13,520
I don't know. Something about a girl.
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Katie?
8
00:00:15,180 --> 00:00:16,180
Oh, my God.
9
00:00:16,800 --> 00:00:18,860
Where did you get all that? It's Dylan
McLean's.
10
00:00:19,200 --> 00:00:20,198
Where'd you go, Dan?
11
00:00:20,200 --> 00:00:21,780
I got sick. Vertigo or something.
12
00:00:22,420 --> 00:00:25,380
What the hell's going on here? Jack,
this is a family matter. Yeah, and he's
13
00:00:25,380 --> 00:00:26,600
brother. Jack, we have a problem.
14
00:00:27,390 --> 00:00:31,690
And it's serious and it's personal. And
right now, I just need you to trust me,
15
00:00:31,710 --> 00:00:33,330
okay? Katie, I gotta leave!
16
00:00:33,870 --> 00:00:34,870
Katie!
17
00:00:40,030 --> 00:00:41,290
You're Dan Vassar? Yeah.
18
00:00:41,830 --> 00:00:44,730
I'm Elliot Langley from Lawrence
Livermore. Time travel is impossible.
19
00:00:45,230 --> 00:00:46,250
No, just not proven.
20
00:01:17,320 --> 00:01:18,098
It's safe.
21
00:01:18,100 --> 00:01:19,100
No, it's not.
22
00:01:19,300 --> 00:01:20,500
No, shut up.
23
00:01:22,320 --> 00:01:23,320
Michael.
24
00:01:24,260 --> 00:01:25,380
There's too much fuel.
25
00:01:25,900 --> 00:01:27,860
Michael. If you're scared, then leave.
26
00:01:29,400 --> 00:01:33,160
Yeah, run away, you little wuss. You're
going to blow the whole place up.
27
00:01:33,440 --> 00:01:34,440
Hey, hey, hey.
28
00:01:36,500 --> 00:01:37,500
Hey.
29
00:01:37,700 --> 00:01:38,700
Hey.
30
00:01:39,000 --> 00:01:43,180
Get off of me. I need to get my dad.
Just tell me what's going on. Look, he
31
00:01:43,180 --> 00:01:44,840
us towards the grunt. He's going to die.
Lewis.
32
00:01:45,040 --> 00:01:46,260
My brother. Show me.
33
00:01:46,670 --> 00:01:48,170
It's going to blow my head broad.
34
00:01:48,590 --> 00:01:49,730
What if? He's up there.
35
00:01:50,030 --> 00:01:50,768
What if?
36
00:01:50,770 --> 00:01:53,090
He made it out of rocket fuel. It was an
experiment.
37
00:01:56,470 --> 00:01:57,550
He won't listen.
38
00:01:57,830 --> 00:01:59,770
Michael. Nice going. Who'd you tell?
39
00:02:00,030 --> 00:02:03,770
The standard proportion is 50 grams
powder per 40 millimeters diameter.
40
00:02:04,130 --> 00:02:04,809
Stay there.
41
00:02:04,810 --> 00:02:07,050
But he's using 250 grams.
42
00:02:07,290 --> 00:02:10,949
You're using 250 grams, Michael. I know.
Shut up. It's like on the space
43
00:02:10,949 --> 00:02:13,170
shuttle. They don't know what happened
on the space shuttle.
44
00:02:14,890 --> 00:02:18,670
Is that thing... It's safe. No, it's
not! With an improper thrust compression
45
00:02:18,670 --> 00:02:19,850
ratio... You're no squat!
46
00:02:20,050 --> 00:02:23,050
It'll blow out, not up! Get away from
there, Michael! What's your name? Little
47
00:02:23,050 --> 00:02:24,330
brother, get back! It's gonna blow!
48
00:03:17,100 --> 00:03:18,240
Don't worry, Mom. It's me.
49
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
Oh, you scared me.
50
00:03:21,080 --> 00:03:22,120
What do you have there, sweetie?
51
00:03:22,400 --> 00:03:25,020
I was looking for my candy bag. Huh? And
you found this?
52
00:03:25,280 --> 00:03:26,119
Where's Dad?
53
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
He stepped out.
54
00:03:28,420 --> 00:03:29,800
Does this mean we're rich?
55
00:03:30,280 --> 00:03:31,520
Uh, not exactly.
56
00:03:31,740 --> 00:03:32,740
It's not real.
57
00:03:32,820 --> 00:03:34,660
Not real? No, it's like play money.
58
00:03:34,860 --> 00:03:36,080
Can I play with it? No.
59
00:03:36,320 --> 00:03:39,640
No. I mean... Trick -or -treaters, Mom.
60
00:03:39,840 --> 00:03:43,400
Yeah, great. Let's go get them. I know a
trick Dad can do to scare people. Oh,
61
00:03:43,400 --> 00:03:44,179
yeah? What's that?
62
00:03:44,180 --> 00:03:45,079
They're invisible.
63
00:03:45,080 --> 00:03:46,080
Honey?
64
00:03:47,060 --> 00:03:49,100
Listen, that's our little secret, right?
65
00:03:49,640 --> 00:03:50,980
Okay, just like the money.
66
00:03:52,240 --> 00:03:54,740
Remember, it's not polite to talk about
money.
67
00:03:55,740 --> 00:03:56,740
Oh, God.
68
00:03:58,720 --> 00:04:00,100
Strip the street, all right?
69
00:04:00,380 --> 00:04:01,380
Come on in.
70
00:04:01,720 --> 00:04:02,760
Almost be careful.
71
00:04:03,940 --> 00:04:05,220
Desperado, hold up there.
72
00:04:06,020 --> 00:04:07,200
Can't be too careful.
73
00:04:07,740 --> 00:04:10,260
What are you? Oh, look, a clown.
74
00:04:11,140 --> 00:04:12,920
Okay, if you want to be, right?
75
00:04:14,410 --> 00:04:15,830
I want to take one home with me.
76
00:04:16,230 --> 00:04:17,390
You can take this one.
77
00:04:18,029 --> 00:04:18,909
I'm kidding.
78
00:04:18,910 --> 00:04:19,889
Where's Dan?
79
00:04:19,890 --> 00:04:23,130
Oh, he went out to get the mic. He'll be
back in a minute. Bye, guys. Happy
80
00:04:23,130 --> 00:04:24,130
Halloween.
81
00:04:24,990 --> 00:04:28,990
Hey, Jack, Teresa, you guys, you should
probably go ahead and take Zach. He's
82
00:04:28,990 --> 00:04:30,110
been anxious to go. Oh, yeah.
83
00:04:31,410 --> 00:04:32,510
How's Dan's vertigo?
84
00:04:33,330 --> 00:04:34,830
It's coming along. How's my mail?
85
00:04:41,810 --> 00:04:42,810
Hey.
86
00:04:43,270 --> 00:04:44,270
There you go.
87
00:04:44,300 --> 00:04:46,620
Okay, one at a time. Okay, no more than
two.
88
00:04:46,840 --> 00:04:47,880
Gunk, that's three.
89
00:04:48,140 --> 00:04:49,700
I'm not. It's gunk on roadkill.
90
00:04:50,960 --> 00:04:52,520
Maybe we should take Zach.
91
00:04:53,260 --> 00:04:54,480
Not without me. Hey.
92
00:04:54,860 --> 00:04:56,120
Hey, Teresa, very nice.
93
00:04:56,380 --> 00:04:57,380
Thank you.
94
00:04:57,480 --> 00:05:01,580
You ready? Yeah. Okay.
95
00:05:02,360 --> 00:05:06,280
And, uh, Woody? Oh, yeah. Hey, I'll get
this. Oh, wait, wait. What? Got a piece
96
00:05:06,280 --> 00:05:06,939
of glass.
97
00:05:06,940 --> 00:05:07,940
Huh?
98
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
Don't want to cut yourself.
99
00:05:11,000 --> 00:05:12,520
Thanks. Coming!
100
00:05:19,760 --> 00:05:23,580
I saved this kid Michael's life, so I'm
probably going to meet him again. When I
101
00:05:23,580 --> 00:05:24,820
do, I want to be prepared.
102
00:05:25,120 --> 00:05:26,680
With Dylan McLean's ransom money?
103
00:05:26,900 --> 00:05:27,799
That's the idea.
104
00:05:27,800 --> 00:05:31,240
So you can't spend it here because it's
marked. Yeah, traceable. It's from the
105
00:05:31,240 --> 00:05:34,660
past, so it needs to be spent there.
Well, aren't they more likely to be
106
00:05:34,660 --> 00:05:35,539
it back there?
107
00:05:35,540 --> 00:05:38,060
I don't stick around long enough to find
out.
108
00:05:38,660 --> 00:05:41,060
You're bulging a little, honey. You
might want to drop a thousand.
109
00:05:41,380 --> 00:05:42,380
Yeah? Okay.
110
00:05:43,800 --> 00:05:45,960
Hey, um, those guys called back about
the roof.
111
00:05:46,410 --> 00:05:47,209
Yeah, and?
112
00:05:47,210 --> 00:05:49,170
Their estimate was just as high as the
other guy's.
113
00:05:50,410 --> 00:05:51,470
What are you saying?
114
00:05:51,810 --> 00:05:52,810
I don't know.
115
00:05:53,590 --> 00:05:56,890
Are you suggesting that we use this
money to pay for the roof?
116
00:05:57,230 --> 00:06:00,730
No, I'm... I don't know, I'm just having
a discussion.
117
00:06:00,950 --> 00:06:04,630
But that's why I hate having it here,
because when it is... You're tempted to
118
00:06:04,630 --> 00:06:08,650
spend it. That and people could find it.
Like seven -year -old boys who aren't
119
00:06:08,650 --> 00:06:09,690
very good at keeping secrets.
120
00:06:10,010 --> 00:06:13,150
He shouldn't need to keep secrets.
That's why I'm getting rid of it in the
121
00:06:14,030 --> 00:06:15,350
Can we hide it in the attic?
122
00:06:15,950 --> 00:06:19,410
Where kids can't find it. When I get
home. Where are you going? I have a
123
00:06:19,830 --> 00:06:20,830
You look nice.
124
00:06:21,110 --> 00:06:22,930
Who is he? Oh, very funny.
125
00:06:30,150 --> 00:06:31,510
I didn't tell him it was you.
126
00:06:32,750 --> 00:06:33,910
Why? He'll get mad.
127
00:06:34,930 --> 00:06:37,750
Yeah, he is the jealous guy. He hates to
share me.
128
00:06:40,910 --> 00:06:42,910
No, my going back to work threatens him.
129
00:06:43,669 --> 00:06:45,570
Oh, Dan seems more evolved than that.
130
00:06:46,250 --> 00:06:50,490
No, it's not that. It's just, you know,
there have been layoffs at the paper.
131
00:06:50,810 --> 00:06:52,590
So? So will there be more?
132
00:06:54,830 --> 00:06:55,830
He's safe.
133
00:06:56,430 --> 00:06:57,430
For now.
134
00:06:57,730 --> 00:06:58,730
As long as I'm around.
135
00:07:00,990 --> 00:07:02,290
So you want to get back in TV?
136
00:07:02,990 --> 00:07:04,090
I'm thinking about it, yeah.
137
00:07:04,610 --> 00:07:08,670
Okay. Yeah. And you know Grant Hauser at
KRYL, right? Yeah. I can give him a
138
00:07:08,670 --> 00:07:10,950
call. But, boy, if they don't remember
you.
139
00:07:12,090 --> 00:07:15,490
Vassar? Yeah. Come on, let me get this.
No, your paper can't afford it. There's
140
00:07:15,490 --> 00:07:16,970
a problem with your card.
141
00:07:17,270 --> 00:07:21,830
Really? How can I? It's not going
through. Looks like I am getting this.
142
00:07:21,930 --> 00:07:22,930
Hugh.
143
00:07:23,230 --> 00:07:28,410
Katie, talk to Dan.
144
00:07:29,590 --> 00:07:31,030
You guys shouldn't be keeping secrets.
145
00:07:31,910 --> 00:07:33,110
No, I'll tell him tonight.
146
00:07:35,560 --> 00:07:40,200
A neighbor saw him blow up a toy rocket
back in 86. I have a first and last
147
00:07:40,200 --> 00:07:44,240
name, but not much else. Okay, Michael
Kowalczuk wrote a letter to the editor.
148
00:07:44,360 --> 00:07:46,740
Gas prices do high, blames the big oil
companies.
149
00:07:47,020 --> 00:07:49,200
Going out on a limb. Yeah, that was a
perennial.
150
00:07:50,160 --> 00:07:51,780
Okay, here's the kid I remember.
151
00:07:52,060 --> 00:07:56,920
Michael Kowalczuk, age 17, steals a car,
leads the police on a three -hour
152
00:07:56,920 --> 00:08:00,220
chase. This was in 89. I wrote it up as
a human interest piece.
153
00:08:00,800 --> 00:08:03,420
And his father was an immigrant, owned
his own garage.
154
00:08:03,640 --> 00:08:04,960
He used to smack the kids around.
155
00:08:05,220 --> 00:08:05,899
Old school.
156
00:08:05,900 --> 00:08:07,900
Yeah, too bad Siberia wasn't available.
157
00:08:08,740 --> 00:08:14,040
Judge gave the kid three years in juvie,
but considering his old man, I think
158
00:08:14,040 --> 00:08:15,340
that jail would have been the better
deal.
159
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
Anything else?
160
00:08:18,840 --> 00:08:22,020
I never did a follow -up, but you might
want to check California Correctional.
161
00:08:22,040 --> 00:08:23,140
Repeat offender profile?
162
00:08:23,400 --> 00:08:26,970
Yep. So, you had another thing, a letter
combination?
163
00:08:27,430 --> 00:08:31,510
Yep, a G, F, N, G, and an O. The O has a
diagonal line through it.
164
00:08:31,730 --> 00:08:34,250
No, nothing on that one. Could be a gang
tag.
165
00:08:34,770 --> 00:08:38,610
Maybe you could talk to a street source,
someone who knows gangs. I'll do that.
166
00:08:42,330 --> 00:08:43,429
Hey, question.
167
00:08:43,630 --> 00:08:46,770
Sure. Did Elliot Langley stop by last
week, the scientist?
168
00:08:47,690 --> 00:08:48,690
Yeah, why?
169
00:08:48,750 --> 00:08:49,750
What did he want?
170
00:08:50,510 --> 00:08:51,510
Why'd you want to know?
171
00:08:52,770 --> 00:08:53,890
All right, he was...
172
00:08:54,200 --> 00:08:55,260
Helping me with my book.
173
00:08:55,900 --> 00:09:00,160
Oh, so now you're working on your book,
on my dime? He dropped in unannounced.
174
00:09:00,160 --> 00:09:01,180
He stayed for ten minutes.
175
00:09:03,380 --> 00:09:06,180
You know Elliot Lang? I knew that he was
a scientist.
176
00:09:06,440 --> 00:09:07,800
Had some oddball ideas.
177
00:09:09,140 --> 00:09:12,800
And he worked at the Thern Tippett
before he went to Livermore.
178
00:09:13,640 --> 00:09:17,860
Your book, it's not going to be about
that serial bomber a couple of years
179
00:09:17,920 --> 00:09:18,920
is it? Serial bomber?
180
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
Never mind.
181
00:09:21,780 --> 00:09:26,180
Hey! Maybe between chapters for your
book, a news item for the paper.
182
00:09:26,520 --> 00:09:30,260
Uh, how about a coming -of -age story? A
car thief tries to turn his life
183
00:09:30,260 --> 00:09:31,840
around. Sounds breathtakingly dull.
184
00:09:32,220 --> 00:09:34,400
I didn't say that it ended well. Good.
185
00:09:42,940 --> 00:09:43,940
Hey, here.
186
00:09:44,320 --> 00:09:45,440
Run, run, run!
187
00:09:46,040 --> 00:09:48,380
Hey, hey, whoa, whoa, back off! I got a
knife!
188
00:09:48,660 --> 00:09:49,660
Oh, yeah?
189
00:09:50,620 --> 00:09:51,640
I should forget your keys?
190
00:09:52,240 --> 00:09:55,240
I told you this was a stupid idea.
You're a lousy lookout. I didn't want to
191
00:09:55,240 --> 00:09:56,940
lookout. I didn't want to do any of
this.
192
00:10:00,080 --> 00:10:01,079
He's that guy.
193
00:10:01,080 --> 00:10:02,520
He saved you when the rocket blew up.
194
00:10:02,720 --> 00:10:03,840
I live around here. Come on.
195
00:10:04,220 --> 00:10:05,240
Let's get you home. No!
196
00:10:05,660 --> 00:10:07,340
Don't! My dad will kill him, please.
197
00:10:08,280 --> 00:10:09,400
He says Michael's useless.
198
00:10:09,700 --> 00:10:10,840
He didn't ask, Motormouth.
199
00:10:11,440 --> 00:10:13,240
He says you can't raise a teenager in
America.
200
00:10:13,660 --> 00:10:15,420
He'd take us all back to the Ukraine if
he could.
201
00:10:15,860 --> 00:10:18,140
Except the communists are going to be
there forever.
202
00:10:18,520 --> 00:10:19,540
Don't bet the owner.
203
00:10:19,800 --> 00:10:20,800
Listen to me.
204
00:10:21,330 --> 00:10:22,710
Something tells me your dad's wrong.
205
00:10:24,090 --> 00:10:25,470
You're not useless.
206
00:10:27,110 --> 00:10:28,550
There's got to be something you're good
at.
207
00:10:29,550 --> 00:10:30,550
Cars.
208
00:10:32,130 --> 00:10:33,150
Fixing them or stealing them?
209
00:10:34,670 --> 00:10:36,890
There's a 69 Chevy a guy's getting ready
to sell.
210
00:10:37,510 --> 00:10:38,630
My dad can't fix it.
211
00:10:38,890 --> 00:10:39,890
But Mike can.
212
00:10:40,310 --> 00:10:42,650
Mike's really good. Shut up! It's a
Camaro.
213
00:10:42,990 --> 00:10:43,909
Pebble beige.
214
00:10:43,910 --> 00:10:46,030
So how much? The guy says he'll sell it
for 200 bucks.
215
00:10:46,270 --> 00:10:47,330
Yeah? Buy it for me.
216
00:10:47,650 --> 00:10:49,130
Whoa! Here's an extra 300.
217
00:10:49,810 --> 00:10:50,810
Get it back.
218
00:10:50,880 --> 00:10:54,340
cherry in a year if you're as good as he
says i'll pay you three thousand for it
219
00:10:54,340 --> 00:10:59,840
if not or if you don't see me again what
well you can keep it
220
00:10:59,840 --> 00:11:06,180
who are you uh you better get out of
here
221
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
What are you doing?
222
00:11:27,660 --> 00:11:28,780
It's my brother's.
223
00:11:30,060 --> 00:11:31,060
Really?
224
00:11:31,420 --> 00:11:32,600
Candy apple red.
225
00:11:33,240 --> 00:11:35,940
There's that radar detector he tried to
hide under the dash.
226
00:11:37,500 --> 00:11:39,140
You remember it?
227
00:11:40,100 --> 00:11:42,360
He still owns it. What, 20 years from
now?
228
00:11:44,420 --> 00:11:45,620
This is my old neighborhood.
229
00:11:47,200 --> 00:11:48,220
I grew up here.
230
00:11:50,320 --> 00:11:51,780
Feels like you're off course.
231
00:11:52,220 --> 00:11:53,220
Why?
232
00:11:53,980 --> 00:11:54,980
Because I'm here.
233
00:11:55,729 --> 00:11:57,090
What's doing this stuff, Livia?
234
00:11:58,090 --> 00:11:59,090
I don't know.
235
00:11:59,730 --> 00:12:02,950
I just go with it now and try to adapt.
236
00:12:03,410 --> 00:12:05,150
Well, I want to know. I want answers.
237
00:12:06,950 --> 00:12:08,510
How you doing about gathering stuff?
238
00:12:08,870 --> 00:12:10,570
I got a solid works from 95 on.
239
00:12:11,030 --> 00:12:12,450
Still working on old IDs.
240
00:12:12,730 --> 00:12:14,170
How about relevant currency?
241
00:12:14,490 --> 00:12:16,250
That is not a problem.
242
00:12:17,430 --> 00:12:18,430
Come on.
243
00:12:19,230 --> 00:12:20,230
Come on.
244
00:12:21,870 --> 00:12:23,070
Wait. Come on, Danny.
245
00:12:23,950 --> 00:12:24,909
Is that?
246
00:12:24,910 --> 00:12:25,910
Yes, my brother.
247
00:12:28,330 --> 00:12:29,430
Come on, Danny.
248
00:12:31,290 --> 00:12:33,590
That's... Oh, my God.
249
00:12:34,830 --> 00:12:35,830
That's you.
250
00:12:41,590 --> 00:12:43,110
Get in the car, Danny.
251
00:12:43,570 --> 00:12:46,190
Stupid to be out this late. Mom's
worried.
252
00:12:46,450 --> 00:12:50,170
So what? Don't be such a... She
shouldn't have sold Dad's camera. That's
253
00:12:50,170 --> 00:12:51,170
been bugging you?
254
00:12:52,130 --> 00:12:53,310
What are you looking at?
255
00:12:53,580 --> 00:12:55,060
Was that a problem? Come on.
256
00:12:56,180 --> 00:12:58,020
You had to be a super cop, always.
257
00:12:58,500 --> 00:13:00,300
Is this how you want to spend the rest
of your life?
258
00:13:00,780 --> 00:13:02,520
Playing Donkey Kong or Frogger?
259
00:13:03,160 --> 00:13:04,160
Terminator.
260
00:13:05,900 --> 00:13:06,900
Dan. What?
261
00:13:07,840 --> 00:13:09,520
He's not coming back, okay?
262
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
Dad's not coming home.
263
00:13:16,160 --> 00:13:17,160
Come on.
264
00:13:18,220 --> 00:13:19,280
I want to go home.
265
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
Can I drive?
266
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
What do you think?
267
00:13:32,900 --> 00:13:34,560
Never let me drive.
268
00:13:45,740 --> 00:13:46,960
Dan? Yeah.
269
00:13:47,360 --> 00:13:49,140
Hey, we have a little problem.
270
00:13:49,900 --> 00:13:50,599
What's wrong?
271
00:13:50,600 --> 00:13:53,780
They put a hold on our credit cards. I
mean, I called and it's all cleared up,
272
00:13:53,820 --> 00:13:54,619
but... What happened?
273
00:13:54,620 --> 00:13:58,520
The SFPD asked to examine all our recent
transactions. They're looking for cash
274
00:13:58,520 --> 00:13:59,540
withdrawals. But why?
275
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Isn't it obvious?
276
00:14:02,720 --> 00:14:03,880
Jack's tracking our money.
277
00:14:09,940 --> 00:14:10,940
Hey, Jack?
278
00:14:13,550 --> 00:14:16,310
So, what do you think you're doing? I
had to get this thing running again, but
279
00:14:16,310 --> 00:14:18,750
they stopped making the ignition barrel.
I told you some guy could charge you
280
00:14:18,750 --> 00:14:20,490
500 bucks for it on eBay. What are you
doing?
281
00:14:21,470 --> 00:14:22,490
Putting a hole in our cards?
282
00:14:23,190 --> 00:14:25,610
I didn't. That was the bank. I just
asked some questions. You know, if they
283
00:14:25,610 --> 00:14:27,330
a little nervous... How many ways have
we got to say this?
284
00:14:27,990 --> 00:14:31,490
I see it. The running away, the lying.
You think that gives you the right?
285
00:14:31,490 --> 00:14:34,530
I get the truth, I'm asking questions.
Before somebody else does, you're a cop.
286
00:14:34,590 --> 00:14:35,590
Can you, Jack?
287
00:14:35,690 --> 00:14:38,010
Even when it comes to your own family. I
see what it's doing to Katie.
288
00:14:39,150 --> 00:14:41,190
Don't you talk about Katie. She's my
wife.
289
00:14:43,660 --> 00:14:46,380
You guys say you're going through some
sort of family crisis. I'm supposed to
290
00:14:46,380 --> 00:14:47,299
trust you?
291
00:14:47,300 --> 00:14:48,740
Well, you've given me no reason to.
292
00:14:49,120 --> 00:14:50,920
When I'm ready to talk about this, I
will.
293
00:14:52,160 --> 00:14:53,300
But I'm not ready to.
294
00:14:53,740 --> 00:14:56,340
And Jack, you're not ready to hear it.
295
00:14:58,540 --> 00:15:01,220
So I talked to Jack. I told him to back
off.
296
00:15:01,460 --> 00:15:05,180
And that's going to do it? The car thing
is temporary. Once he figures out
297
00:15:05,180 --> 00:15:08,600
there's nothing wrong with it... He
won't back off, Dan. I know him.
298
00:15:08,840 --> 00:15:12,740
I'm fine keeping Jack at a distance. I
prefer to... He's concerned.
299
00:15:13,640 --> 00:15:16,200
I mean, in a lot of ways, he's
justified.
300
00:15:16,760 --> 00:15:18,600
Not that I'm taking his side. I'm not.
301
00:15:21,020 --> 00:15:23,360
Sweetie, there's something else we
should probably talk about.
302
00:15:23,760 --> 00:15:24,760
We can wait.
303
00:15:25,200 --> 00:15:26,200
We need to talk.
304
00:15:27,340 --> 00:15:28,560
Okay, I'll call you back, all right?
305
00:15:29,380 --> 00:15:30,540
In my office, now?
306
00:15:33,060 --> 00:15:35,280
Nancy Thread, you've been asking about
some initials.
307
00:15:35,880 --> 00:15:38,040
Yeah. Want to tell me who your source is
on this?
308
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
Not yet.
309
00:15:40,580 --> 00:15:42,460
There was that package bomb.
310
00:15:43,250 --> 00:15:47,090
Killed a chemical engineer and a
research assistant about seven years ago
311
00:15:47,090 --> 00:15:48,390
Yitbe Petro Company.
312
00:15:48,610 --> 00:15:50,450
This is privileged information, you
understand.
313
00:15:51,070 --> 00:15:52,910
Cops told us don't show it to anyone.
314
00:15:53,390 --> 00:15:58,170
About a week before it happened, we got
a letter, a manifesto, blaming the
315
00:15:58,170 --> 00:16:01,110
petrochemical industry for everything
wrong with the world.
316
00:16:01,510 --> 00:16:06,310
The writer demanded that we print it on
the front page or else. And you didn't
317
00:16:06,310 --> 00:16:10,010
print it. Dan, if we printed every
threatening letter we got, that was the
318
00:16:10,010 --> 00:16:12,230
in a spree of bombings. Guy was never
caught.
319
00:16:12,680 --> 00:16:15,760
He even threatened your buddy, Elliot
Langley, when he was at Thern Tippett.
320
00:16:17,720 --> 00:16:19,800
Global freedom now, group zero.
321
00:16:25,280 --> 00:16:26,199
Thanks, Hugh.
322
00:16:26,200 --> 00:16:28,000
Is this going to be another dead -end
story?
323
00:16:29,400 --> 00:16:34,380
What do you mean? I mean, the last
time... You said you had a lead on Dylan
324
00:16:34,380 --> 00:16:38,560
McLean and what happened to his missing
hundred grand. A dry hole, is how you
325
00:16:38,560 --> 00:16:39,209
put it.
326
00:16:39,210 --> 00:16:42,450
Now you're telling me you've got this
guy's identity. Well, I can't be sure.
327
00:16:42,450 --> 00:16:43,450
be sure.
328
00:16:44,230 --> 00:16:45,230
I got it.
329
00:16:45,770 --> 00:16:47,090
May I take this? Yeah.
330
00:16:47,930 --> 00:16:49,210
Just don't let it out of your sight.
331
00:16:49,830 --> 00:16:50,830
And Dan?
332
00:16:50,950 --> 00:16:54,830
Yeah? This time tomorrow, I want to hear
you've got a story that does pan out.
333
00:16:55,090 --> 00:16:56,090
Right.
334
00:17:19,280 --> 00:17:21,000
Do you need to find Michael Kowalczyk?
335
00:17:21,599 --> 00:17:22,800
Got a current phone number.
336
00:17:35,160 --> 00:17:38,400
Excuse me, I'm looking for Dan Vassar.
His desk is right over there.
337
00:17:41,640 --> 00:17:48,600
All right, thank you.
338
00:17:48,970 --> 00:17:49,970
Michael Kowalczyk?
339
00:17:51,610 --> 00:17:53,090
Thanks for coming down. Hey.
340
00:17:53,750 --> 00:17:55,650
I wanted to thank you in person.
341
00:17:56,190 --> 00:17:57,590
And show you the Camaro.
342
00:17:58,290 --> 00:17:59,750
Still have it. It's great.
343
00:17:59,950 --> 00:18:01,070
Come down and take a look.
344
00:18:02,450 --> 00:18:04,350
You look the same.
345
00:18:05,030 --> 00:18:06,030
Clean living.
346
00:18:06,130 --> 00:18:07,130
What?
347
00:18:08,250 --> 00:18:09,770
So, your brother.
348
00:18:10,590 --> 00:18:13,930
It's two times I've met him now, and
both times he's running off someplace.
349
00:18:13,930 --> 00:18:15,030
explanation. What about it?
350
00:18:15,890 --> 00:18:18,070
Well, nothing. I don't mean to make a
big deal.
351
00:18:18,890 --> 00:18:21,090
in the ER when we see a guy like that.
Like what?
352
00:18:23,050 --> 00:18:24,050
You know, nervous.
353
00:18:26,030 --> 00:18:28,890
Won't give you a straight answer. Can't
look you in the eyes. You don't have to
354
00:18:28,890 --> 00:18:31,310
tell me what's wrong with Dan. I got a
pretty good idea. I didn't mean to...
355
00:18:31,310 --> 00:18:35,810
Yeah.
356
00:18:38,670 --> 00:18:39,670
So that's it.
357
00:18:41,010 --> 00:18:42,010
Okay. Thanks.
358
00:18:46,220 --> 00:18:48,820
Look, if you need to deal with that...
Yeah, I should really. It's just this
359
00:18:48,820 --> 00:18:49,799
thing with my brother.
360
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
It's okay.
361
00:18:52,020 --> 00:18:55,840
Jack, is this thing between you and
Dan... Don't worry about it. I'm not.
362
00:18:56,160 --> 00:18:57,200
I'm just wondering.
363
00:18:58,560 --> 00:19:03,020
Is this thing between you and him, or is
this thing between you and his wife?
364
00:19:04,280 --> 00:19:05,280
Katie?
365
00:19:05,660 --> 00:19:06,840
It's just something I noticed.
366
00:19:10,000 --> 00:19:11,880
A girl has to ask.
367
00:19:12,280 --> 00:19:13,280
I'll call you later.
368
00:19:17,770 --> 00:19:18,770
I don't know what else I can tell you.
369
00:19:19,570 --> 00:19:21,510
Dad died a few months after I saw you.
370
00:19:21,770 --> 00:19:23,030
I had to take over the business.
371
00:19:23,310 --> 00:19:26,010
So you're still... Yeah, keeping the
family.
372
00:19:26,630 --> 00:19:29,670
If you'd have told me back then, I'd
wind up running a garage.
373
00:19:29,910 --> 00:19:31,970
Things didn't turn out the way that you
planned.
374
00:19:33,630 --> 00:19:34,630
Yeah, I guess.
375
00:19:35,350 --> 00:19:37,950
Michael, do you blame anyone?
376
00:19:39,730 --> 00:19:40,730
Blame?
377
00:19:40,990 --> 00:19:43,950
Your life didn't go the way you wanted.
378
00:19:44,400 --> 00:19:47,600
That could make you angry. You could
think you want to get back at someone.
379
00:19:47,960 --> 00:19:49,140
I didn't say I was angry.
380
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
My wife.
381
00:19:54,720 --> 00:19:56,000
Married? Yeah.
382
00:19:56,360 --> 00:19:58,300
We got two little ones, Lynette and
Greg.
383
00:19:59,860 --> 00:20:00,880
Want to see their pictures?
384
00:20:01,160 --> 00:20:02,160
Sure.
385
00:20:05,240 --> 00:20:07,340
So you say you were happy?
386
00:20:14,830 --> 00:20:16,090
It was tough there for a while.
387
00:20:17,230 --> 00:20:18,230
Sporting a family.
388
00:20:19,750 --> 00:20:20,750
And a brother.
389
00:20:20,770 --> 00:20:21,770
Your brother, Stephen?
390
00:20:22,210 --> 00:20:26,610
Yeah. What happened to Stephen? Look, I
have taken up enough of your time. I
391
00:20:26,610 --> 00:20:28,450
don't get exactly... What happened to
Stephen, Michael?
392
00:20:36,810 --> 00:20:39,610
He... developed problems.
393
00:20:41,170 --> 00:20:42,170
Emotional ones.
394
00:20:44,200 --> 00:20:50,140
I mean, he was off the charts smart, you
know.
395
00:20:51,420 --> 00:20:55,180
He was getting his Ph .D. in mathematics
at Stanford.
396
00:20:58,100 --> 00:21:01,460
He just couldn't finish the program.
Where is he now?
397
00:21:02,960 --> 00:21:04,160
We lost touch.
398
00:21:04,540 --> 00:21:06,280
He still writes me sometimes.
399
00:21:08,600 --> 00:21:09,720
Long letters.
400
00:21:14,030 --> 00:21:15,230
The crazy stuff in them.
401
00:21:19,410 --> 00:21:21,130
Why did you want to talk to me?
402
00:21:21,390 --> 00:21:23,250
What is GFNG0, Michael?
403
00:21:27,730 --> 00:21:28,790
It's a thing.
404
00:21:31,470 --> 00:21:32,990
My father used to call us.
405
00:21:35,730 --> 00:21:37,090
Good for no good, nothing.
406
00:21:40,870 --> 00:21:41,870
Steve and he...
407
00:21:43,500 --> 00:21:45,920
He used to make an abbreviation out of
it as a joke.
408
00:21:50,820 --> 00:21:51,940
So do you know where he lives?
409
00:21:52,220 --> 00:21:54,080
No, like I said, we lost touch.
410
00:21:56,520 --> 00:21:58,960
Look, is there something you're not
telling me? There's something you're not
411
00:21:58,960 --> 00:22:02,780
telling me, Michael. You really not know
where he is or what happened to him?
412
00:22:03,040 --> 00:22:04,060
I think I'm gonna go.
413
00:22:06,780 --> 00:22:08,160
Thanks for coming. Yeah.
414
00:22:09,280 --> 00:22:10,820
Listen, if you do know something...
415
00:22:32,840 --> 00:22:35,020
What day is it? I don't know. I just got
here.
416
00:22:35,680 --> 00:22:36,860
You want a new travel tip?
417
00:22:37,200 --> 00:22:38,460
Registration tag, 1965.
418
00:22:39,220 --> 00:22:40,740
Oh, yeah? Kid's on his cell phone.
419
00:22:42,720 --> 00:22:44,560
Okay, so it's not a perfect system.
420
00:22:45,920 --> 00:22:49,540
Excuse me, is Michael Kowalczuk around?
He's delivering a vehicle.
421
00:22:49,740 --> 00:22:50,740
You need something?
422
00:22:51,300 --> 00:22:52,300
Yeah, the time.
423
00:22:53,340 --> 00:22:54,520
5K. And the date?
424
00:22:55,460 --> 00:22:58,120
April 12th. Yeah, the 12th, I think.
425
00:22:58,340 --> 00:22:59,340
2000?
426
00:22:59,360 --> 00:23:00,360
Yeah.
427
00:23:03,200 --> 00:23:06,720
Two people are going to die from a mail
bomb in about 30 minutes. Do you know
428
00:23:06,720 --> 00:23:07,359
who did it?
429
00:23:07,360 --> 00:23:09,780
Michael Kowalczyk's brother. I think he
knows where he is.
430
00:23:10,020 --> 00:23:11,580
Do you know where this bomb's going to
blow up?
431
00:23:11,780 --> 00:23:15,120
In the East Bay. I need to call the
police. Hey, you call the police about a
432
00:23:15,120 --> 00:23:17,820
bomb threat. They'll trace that number
and start asking you questions, and then
433
00:23:17,820 --> 00:23:18,820
everything unravels, Dan.
434
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
Then I need a car.
435
00:23:19,960 --> 00:23:23,780
Well, who's going to drive you? It's
okay. It's okay. I know where I can
436
00:23:23,780 --> 00:23:24,780
one.
437
00:23:26,800 --> 00:23:29,560
Wait, I know where we are. Are you going
to steal Jack's car?
438
00:23:29,800 --> 00:23:31,020
He's still living where I think he's
living.
439
00:23:32,840 --> 00:23:33,840
And there she is.
440
00:23:34,060 --> 00:23:36,040
He looked after her like it was his own
baby.
441
00:23:36,300 --> 00:23:38,080
I remember he left a spare here once.
442
00:23:38,360 --> 00:23:39,540
One of those magnet things?
443
00:23:39,920 --> 00:23:43,640
I'm not dumb for a cop. We were all dumb
once. He was hoping this was his time.
444
00:23:45,060 --> 00:23:46,060
He's not here.
445
00:23:46,400 --> 00:23:47,399
What are you doing?
446
00:23:47,400 --> 00:23:49,940
You know why I still wear a hairpin?
It's called being prepared.
447
00:23:52,680 --> 00:23:54,140
It actually works.
448
00:23:56,040 --> 00:23:58,180
Are you going to tell me where you
learned that? No.
449
00:23:59,790 --> 00:24:02,770
This is some kind of teen fantasy for
you, isn't it? No.
450
00:24:03,510 --> 00:24:04,510
Yeah.
451
00:24:05,390 --> 00:24:06,750
Do you know where this is going to
happen?
452
00:24:07,530 --> 00:24:14,470
Yeah. The East Bay Petrol Labs off the
880 in Emeryville in about 15 minutes.
453
00:24:14,670 --> 00:24:15,670
You know you're never going to make it.
454
00:24:15,830 --> 00:24:19,250
A bright red car that I stole from a
cop. You can say that. Better go to the
455
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
speed limit. Yeah.
456
00:24:35,950 --> 00:24:36,950
Cynthia McNaughton?
457
00:24:37,830 --> 00:24:38,950
Cynthia McNaughton?
458
00:24:40,110 --> 00:24:41,110
Yes?
459
00:24:41,350 --> 00:24:42,350
Please stand up.
460
00:24:42,490 --> 00:24:43,830
Please stand up right now.
461
00:24:44,610 --> 00:24:47,130
You have to get out of here, all of you.
I'm sorry?
462
00:24:47,410 --> 00:24:49,430
Albert Voss, it's all right.
463
00:24:51,450 --> 00:24:54,050
Don't ask me how I know, but this is a
bomb.
464
00:24:58,850 --> 00:25:02,650
How do you know about this?
465
00:25:02,870 --> 00:25:04,630
I overheard someone in a bar.
466
00:25:05,459 --> 00:25:06,459
Probably a hope.
467
00:25:11,720 --> 00:25:13,840
The police are going to want to talk to
you.
468
00:25:17,380 --> 00:25:18,580
Wait, where are you going?
469
00:25:22,720 --> 00:25:23,720
Okay.
470
00:25:24,740 --> 00:25:28,220
Katie Barron -Bather, audition tape for
KRYL, Channel 6 News.
471
00:25:30,400 --> 00:25:32,120
Should it be Katie Barron? Hi.
472
00:25:32,590 --> 00:25:36,570
You may remember me as Katie Barron,
reporter for... Anyway,
473
00:25:37,450 --> 00:25:41,990
so here's where I tell a little bit
about who I am and what I've done.
474
00:25:42,270 --> 00:25:45,450
I won a local Emmy for covering City
Hall.
475
00:25:46,330 --> 00:25:48,490
My husband's a time traveler, but I
can't tell anyone.
476
00:25:50,130 --> 00:25:51,130
Okay, cut.
477
00:25:52,370 --> 00:25:53,370
Erase that.
478
00:25:54,770 --> 00:25:55,790
Yeah, the door was open.
479
00:25:56,090 --> 00:25:57,090
How long have you been there?
480
00:25:57,430 --> 00:25:58,430
Dan's not at work.
481
00:25:58,730 --> 00:26:01,750
He's not here. Where is he? What did you
two... We had a bad one today. You're
482
00:26:01,750 --> 00:26:03,450
going to tell me you don't know? I
don't. Don't lie to me.
483
00:26:03,770 --> 00:26:05,150
He's up to his old tricks. You know.
484
00:26:05,370 --> 00:26:06,370
I know it.
485
00:26:07,470 --> 00:26:08,470
He's not.
486
00:26:08,490 --> 00:26:10,710
Jack, he can't just come in here. So you
tell me if he's spending cash that he
487
00:26:10,710 --> 00:26:12,970
can't account for, right? If he's
suddenly broke or flush?
488
00:26:13,310 --> 00:26:15,790
Why? Because it's worse than it was
before, and that was bad.
489
00:26:18,890 --> 00:26:20,070
I care about him.
490
00:26:25,210 --> 00:26:26,210
And I care about you.
491
00:26:36,910 --> 00:26:37,910
Making movies?
492
00:26:38,750 --> 00:26:40,190
Thinking about going back to work.
493
00:26:40,510 --> 00:26:41,630
Yeah, it's not a bad idea.
494
00:26:42,970 --> 00:26:43,970
Sorry to bother you.
495
00:26:45,990 --> 00:26:49,630
Here at the headquarters of the East Bay
Petro Corporation, where the package
496
00:26:49,630 --> 00:26:50,750
was delivered this morning.
497
00:26:51,010 --> 00:26:54,890
Now, thanks to an anonymous tipster,
there are no fatalities, but damage is
498
00:26:54,890 --> 00:26:59,150
reported to be in the hundreds of
thousands of dollars. Local police are
499
00:26:59,150 --> 00:27:02,890
with federal authorities trying to
determine who is behind this horrific
500
00:27:03,230 --> 00:27:05,130
You think my brother did that? You told
me.
501
00:27:05,700 --> 00:27:06,700
Only the FBI?
502
00:27:06,760 --> 00:27:08,400
No. Then get the hell out of here.
503
00:27:12,220 --> 00:27:14,440
What proof do you have?
504
00:27:14,740 --> 00:27:15,740
None.
505
00:27:16,620 --> 00:27:18,820
But you know that he's capable of doing
something like this.
506
00:27:19,100 --> 00:27:20,740
That he's angry and he's brilliant.
507
00:27:21,420 --> 00:27:24,460
That he had an abusive father that
didn't appreciate either one of his
508
00:27:24,680 --> 00:27:25,920
There are a lot of men like that in this
town.
509
00:27:26,220 --> 00:27:28,520
A smaller percentage of them like to
blow things up.
510
00:27:30,300 --> 00:27:33,620
You can't expect me to turn my own
brother in. I'm not asking you to. Just
511
00:27:33,620 --> 00:27:34,620
me where he is.
512
00:27:35,240 --> 00:27:37,060
Two people almost died, Michael.
513
00:27:37,760 --> 00:27:39,600
More are going to die.
514
00:27:39,980 --> 00:27:41,940
You want him to spend the rest of his
life in prison?
515
00:27:48,020 --> 00:27:49,120
I'm his older brother.
516
00:27:52,360 --> 00:27:53,940
And I was never there for him.
517
00:27:56,560 --> 00:28:00,520
But he always... He always worried about
me.
518
00:28:02,000 --> 00:28:03,680
To pay him back, Michael.
519
00:28:06,190 --> 00:28:07,370
Be there for him now.
520
00:28:21,530 --> 00:28:24,370
Keep on driving it. That way you're
going to do some damage. Yeah, the key
521
00:28:24,370 --> 00:28:25,370
doesn't work.
522
00:28:29,190 --> 00:28:30,790
I might be able to help you with that.
523
00:28:47,950 --> 00:28:48,950
Steven, open up!
524
00:28:58,990 --> 00:28:59,990
Steven.
525
00:29:00,430 --> 00:29:01,470
It's me, Michael.
526
00:29:05,830 --> 00:29:07,190
I brought someone here.
527
00:29:09,850 --> 00:29:11,050
He remembers you.
528
00:29:14,010 --> 00:29:15,850
Don't be afraid, Steven. I'm a friend.
529
00:29:18,090 --> 00:29:19,090
You're back.
530
00:29:24,070 --> 00:29:25,430
I knew you'd come back.
531
00:29:26,090 --> 00:29:31,290
You did? The Godel metric's been
disproved, but there's still a
532
00:29:31,290 --> 00:29:32,290
tachyons.
533
00:29:33,210 --> 00:29:34,210
Tachyons? Yeah.
534
00:29:34,950 --> 00:29:36,150
You know what tachyons are?
535
00:29:36,390 --> 00:29:39,390
Yeah, the particles that travel faster
than the speed of light. Traversals
536
00:29:39,390 --> 00:29:41,490
through higher dimensional space, even.
537
00:29:41,770 --> 00:29:45,650
Remember, Mike, when we were building
the rocket, we needed it to go higher.
538
00:29:46,170 --> 00:29:48,530
And faster, we needed tachyons.
539
00:29:49,390 --> 00:29:51,510
He needs to take medication.
540
00:29:51,830 --> 00:29:52,830
Don't you get it?
541
00:29:53,010 --> 00:29:55,170
He doesn't age, Stephen.
542
00:29:56,310 --> 00:29:59,470
Are you from the future or the past?
543
00:30:02,690 --> 00:30:07,810
Are you from the future or the past?
544
00:30:21,840 --> 00:30:22,840
The shoes.
545
00:30:23,680 --> 00:30:25,060
It's always the shoes.
546
00:30:31,220 --> 00:30:33,420
Yeah, Stephen, he's come.
547
00:30:36,000 --> 00:30:37,480
To give you a message.
548
00:30:39,700 --> 00:30:41,580
Don't be afraid of the future, Stephen.
549
00:30:43,060 --> 00:30:47,020
Science and technology, things changing
so fast.
550
00:30:50,860 --> 00:30:52,940
Some of it, it's kind of cool.
551
00:30:53,740 --> 00:30:56,880
And some things don't change.
552
00:30:57,860 --> 00:30:58,860
Like what?
553
00:31:00,660 --> 00:31:02,580
Well, love.
554
00:31:03,960 --> 00:31:05,040
Love's a constant.
555
00:31:06,320 --> 00:31:07,320
Michael.
556
00:31:08,900 --> 00:31:11,860
Michael's here out of love, Stephen.
557
00:31:14,140 --> 00:31:16,640
He's here for you.
558
00:31:35,050 --> 00:31:36,050
What do you say?
559
00:31:38,670 --> 00:31:39,850
You feel like getting out of here?
560
00:32:10,940 --> 00:32:12,740
Oh, good luck. Thank you.
561
00:32:16,580 --> 00:32:17,900
So, are we done?
562
00:32:18,580 --> 00:32:21,120
Isn't Jack gonna notice that's missing?
563
00:32:21,680 --> 00:32:22,800
Uh, yeah.
564
00:32:27,120 --> 00:32:32,800
Hold on.
565
00:32:37,200 --> 00:32:38,720
Is that Jack?
566
00:32:43,370 --> 00:32:44,990
Yeah. Who's he with?
567
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Katie.
568
00:32:50,450 --> 00:32:52,550
Wait a minute. This is 2000.
569
00:32:52,970 --> 00:32:55,150
Weren't you guys married?
570
00:32:55,690 --> 00:32:56,690
Not yet.
571
00:32:58,450 --> 00:32:59,990
We're about to...
572
00:32:59,990 --> 00:33:07,490
Word
573
00:33:07,490 --> 00:33:10,570
of advice, don't. I haven't. It's
probably nothing.
574
00:33:11,070 --> 00:33:12,110
I bet they just talked.
575
00:33:12,450 --> 00:33:13,610
Yeah, I don't remember.
576
00:33:21,370 --> 00:33:23,310
Let's just come on up and I'll call you
a cab.
577
00:33:29,270 --> 00:33:35,730
I'm sorry.
578
00:33:36,010 --> 00:33:39,710
I just need to... I need to sit down for
a second.
579
00:33:40,050 --> 00:33:41,050
Okay.
580
00:33:47,030 --> 00:33:48,390
You know, he's probably home already.
581
00:33:49,130 --> 00:33:50,550
He could be there now. Maybe.
582
00:33:51,170 --> 00:33:52,390
Look, I don't know what to tell you.
583
00:33:53,490 --> 00:33:54,490
Okay, he's my brother.
584
00:33:55,430 --> 00:33:56,650
I like to think he's improving.
585
00:33:57,130 --> 00:33:59,330
How? Well, he tells me to go to hell a
lot more.
586
00:34:00,170 --> 00:34:01,170
Shows emotional growth.
587
00:34:04,390 --> 00:34:05,390
Is there something else?
588
00:34:11,080 --> 00:34:14,100
Okay, Katie, I know when something's
bothering you because you say nothing's
589
00:34:14,100 --> 00:34:15,100
bothering you.
590
00:34:17,699 --> 00:34:19,000
Dan asked me to marry him.
591
00:34:23,460 --> 00:34:30,320
Wow, when did he, uh... When I told him
that I was pregnant.
592
00:34:43,280 --> 00:34:44,280
I said yes.
593
00:34:47,219 --> 00:34:48,219
Wow.
594
00:34:49,540 --> 00:34:50,580
Are you sure you're pregnant?
595
00:34:51,580 --> 00:34:52,920
Because we had that scare.
596
00:34:53,159 --> 00:34:54,159
I'm sure.
597
00:34:55,600 --> 00:34:57,300
I'm really sorry. I have to tell you.
598
00:34:57,600 --> 00:34:59,080
No, please. I asked.
599
00:35:00,860 --> 00:35:02,340
Note to self, though, it's a bad idea.
600
00:35:05,460 --> 00:35:07,220
Jack, it's just all moving so fast.
601
00:35:07,520 --> 00:35:10,940
Katie. I mean, he locked Livia only a
year and a half ago, and then there's
602
00:35:10,940 --> 00:35:11,698
and me.
603
00:35:11,700 --> 00:35:12,840
Katie. What?
604
00:35:13,600 --> 00:35:14,600
Do you love him?
605
00:35:19,620 --> 00:35:20,840
I don't know.
606
00:35:29,020 --> 00:35:30,020
I think so.
607
00:35:33,580 --> 00:35:34,580
Well, he loves you.
608
00:35:34,960 --> 00:35:36,680
He wouldn't have asked you to marry him
if he didn't.
609
00:35:41,340 --> 00:35:42,340
Yeah.
610
00:35:42,860 --> 00:35:43,860
I know that guy a little.
611
00:35:47,060 --> 00:35:50,620
And whatever happens, you can come to me
if you need someone to straighten him
612
00:35:50,620 --> 00:35:51,620
out.
613
00:35:53,960 --> 00:35:54,960
Thank you.
614
00:35:55,120 --> 00:35:56,120
Yeah.
615
00:35:58,600 --> 00:35:59,720
We should probably get you home.
616
00:36:01,980 --> 00:36:03,340
Thanks a lot.
617
00:36:10,320 --> 00:36:11,720
There's got to be some cabs out there
somewhere.
618
00:36:18,060 --> 00:36:19,760
Jack was always looking out for you.
619
00:36:20,460 --> 00:36:21,460
Yeah, I know.
620
00:36:23,480 --> 00:36:24,620
Katie loves you, Dan.
621
00:36:25,400 --> 00:36:26,420
She's just unsure.
622
00:36:27,660 --> 00:36:30,260
You guys got slammed with a lot of stuff
back then.
623
00:36:32,480 --> 00:36:33,480
Maybe.
624
00:36:37,440 --> 00:36:40,040
Come on. I want to just talk to him in
person.
625
00:36:40,460 --> 00:36:41,840
Where is he? Out.
626
00:36:42,340 --> 00:36:43,560
What do you want this time? Jack?
627
00:36:44,000 --> 00:36:47,640
DNA? Fingerprints? I'd say you're upset.
A little.
628
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
Yeah.
629
00:36:53,860 --> 00:36:54,860
Hey, babe.
630
00:36:55,060 --> 00:36:57,300
Hey, so what's he doing here? He?
631
00:36:57,540 --> 00:36:59,240
Yeah. He came by to tell you something?
632
00:37:01,660 --> 00:37:02,960
Your credit statements check out.
633
00:37:03,660 --> 00:37:07,140
I also called an officer at your bank
about your cash accounts, and there was
634
00:37:07,140 --> 00:37:08,300
unusual movement of funds.
635
00:37:12,780 --> 00:37:13,780
I was way out of line.
636
00:37:14,300 --> 00:37:15,300
I'm sorry.
637
00:37:21,360 --> 00:37:22,360
Hey, Jack.
638
00:37:27,060 --> 00:37:29,620
I think that's the part you're looking
for.
639
00:37:34,000 --> 00:37:34,979
Where'd you get this?
640
00:37:34,980 --> 00:37:39,020
I got a friend who owns a garage. We go
way back.
641
00:37:40,660 --> 00:37:41,660
Thank you.
642
00:37:44,560 --> 00:37:45,560
All right.
643
00:37:46,460 --> 00:37:47,460
See you, guys.
644
00:37:47,520 --> 00:37:48,520
See you later.
645
00:38:04,269 --> 00:38:05,790
If you could do it over again, would
you?
646
00:38:10,550 --> 00:38:12,030
You mean, off?
647
00:38:20,460 --> 00:38:21,460
Of course.
648
00:38:25,320 --> 00:38:26,800
Then you may be the crazy one.
649
00:38:37,320 --> 00:38:40,240
Thanks for coming to steal. I only have
a couple of minutes.
650
00:38:40,460 --> 00:38:41,860
Oh, how are you? You look good.
651
00:38:42,620 --> 00:38:43,620
Thank you.
652
00:38:44,100 --> 00:38:47,080
I'm still on parole.
653
00:38:47,420 --> 00:38:48,178
I know.
654
00:38:48,180 --> 00:38:49,300
In the care of your brother.
655
00:38:49,710 --> 00:38:50,710
Yes.
656
00:38:50,770 --> 00:38:54,330
He says he owes you. No, no, he doesn't.
Well, maybe a free tune -up.
657
00:38:56,130 --> 00:38:57,290
You wanted to talk?
658
00:38:57,670 --> 00:39:04,610
Yes. The article that I'm writing, it's
not just about your recovery.
659
00:39:04,690 --> 00:39:11,370
It's about the work you were doing in
Menlo Park regarding anomalies in space
660
00:39:11,370 --> 00:39:14,330
-time, journeys through higher
dimensions.
661
00:39:14,770 --> 00:39:15,770
It's not possible.
662
00:39:17,950 --> 00:39:18,950
I'm sorry?
663
00:39:19,130 --> 00:39:20,130
Time travel.
664
00:39:20,690 --> 00:39:24,970
I've done some more work since then.
None of it published, of course. But in
665
00:39:25,010 --> 00:39:27,950
I prove time travel can't happen.
666
00:39:28,490 --> 00:39:31,230
Not even if we posit the existence of
Tachyon.
667
00:39:33,330 --> 00:39:34,330
I see.
668
00:39:36,230 --> 00:39:40,550
In the research you were doing, did you
ever cross paths with an ally at
669
00:39:40,550 --> 00:39:41,550
Langley?
670
00:39:42,090 --> 00:39:43,090
No.
671
00:39:46,170 --> 00:39:47,670
You wrote letters to him?
672
00:39:48,690 --> 00:39:52,770
Claiming that his research would lead to
global... Those were not my best days,
673
00:39:52,950 --> 00:39:54,170
Mr. Vassar.
674
00:39:54,930 --> 00:39:57,610
And I'm not the same person, thanks to
you.
675
00:39:59,830 --> 00:40:00,830
Yeah.
676
00:40:02,170 --> 00:40:03,350
I'm sorry to disappoint.
677
00:40:05,990 --> 00:40:06,990
Hardly.
678
00:40:07,870 --> 00:40:11,090
And you give me too much credit. Your
brother deserves most of it.
679
00:40:12,430 --> 00:40:14,770
Yes, he does.
680
00:40:20,950 --> 00:40:22,910
Well, thank you again.
681
00:40:23,610 --> 00:40:24,610
Take care.
682
00:40:25,570 --> 00:40:26,570
I like your shoes.
683
00:40:26,770 --> 00:40:28,250
Oh, thanks.
684
00:40:37,930 --> 00:40:39,150
I don't know what you're going to say.
685
00:40:40,010 --> 00:40:43,270
You do? I bombed the East Bay Press for
the lab. You want to know where I am in
686
00:40:43,270 --> 00:40:44,270
the story?
687
00:40:44,450 --> 00:40:45,570
What are you talking about?
688
00:40:46,740 --> 00:40:50,120
The letter, remember? Sent to the paper,
a bomb threat. It was about seven years
689
00:40:50,120 --> 00:40:51,120
ago.
690
00:40:51,400 --> 00:40:53,460
Vaguely. Guy turned himself in, right?
691
00:40:53,900 --> 00:40:54,980
Right. Stephen Kowalski.
692
00:40:55,280 --> 00:40:57,060
So why is this a story?
693
00:41:01,980 --> 00:41:05,000
It's not. I mean, that's what I was
going to tell you.
694
00:41:05,820 --> 00:41:06,820
Okay.
695
00:41:07,140 --> 00:41:09,800
You know what I was going to say is you
can give Katie a message.
696
00:41:10,360 --> 00:41:13,040
Grant Houser at Channel 6 is going to
give her serious consideration.
697
00:41:13,560 --> 00:41:14,560
What?
698
00:41:15,830 --> 00:41:17,690
You and your wife need to talk more. You
ready?
699
00:41:19,690 --> 00:41:20,690
Yeah.
700
00:41:23,170 --> 00:41:24,270
Apart at a bus stop?
701
00:41:24,510 --> 00:41:25,510
Yeah, who's going to give me a ticket?
702
00:41:29,470 --> 00:41:30,650
Are you sure about that?
703
00:41:31,030 --> 00:41:32,030
Yeah.
704
00:41:32,230 --> 00:41:33,230
You drive.
705
00:41:33,690 --> 00:41:34,690
Okay.
706
00:41:36,590 --> 00:41:37,810
Okay, now don't go crazy.
707
00:41:38,310 --> 00:41:40,990
Yeah, yeah, I know. Seriously. No, I
know.
48931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.