All language subtitles for Journeyman.S01E04.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 previously undreamed i think i'm gonna be late for dinner i seem to come back 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,500 the present when i finish some chapter in the lives of the people that i'm 3 00:00:06,500 --> 00:00:10,540 tracking what happens if you're traveling when you die do you just 4 00:00:10,540 --> 00:00:16,219 you come back do you come back i'm not gonna die why us live why why are both 5 00:00:16,219 --> 00:00:20,560 us doing this did he tell you he saw lydia jack stop you know what time it is 6 00:00:20,560 --> 00:00:25,340 watch took one for the team big man seen anyone that you know when you're 7 00:00:25,340 --> 00:00:30,600 traveling no no not yet hey Welcome back. Jack, we broke up eight years ago. 8 00:00:30,880 --> 00:00:33,200 I married my brother, Katie. I can't just shrug it off and carve a Christmas 9 00:00:33,200 --> 00:00:36,260 turkey. I didn't leave you for him, and I'm not the reason Livia died. You're 10 00:00:36,260 --> 00:00:37,260 going to lose, Katie. 11 00:00:37,720 --> 00:00:40,840 Right? You know. Not without a fight. I found this in the pocket. 12 00:00:42,680 --> 00:00:43,680 Where is she, Dan? 13 00:00:50,780 --> 00:00:53,420 To have and to hold from this day forward. 14 00:00:54,180 --> 00:00:56,400 For better or for worser. 15 00:00:59,339 --> 00:01:05,200 or for better or for worse, for richer or for poorer, 16 00:01:05,319 --> 00:01:12,160 for sickness and health, I promise to love you unconditionally, to 17 00:01:12,160 --> 00:01:15,000 honor and respect you till death do us part. 18 00:01:15,880 --> 00:01:17,260 Then I'll say something. 19 00:01:21,320 --> 00:01:22,320 Oh, boy. 20 00:01:22,880 --> 00:01:23,880 Excuse me. 21 00:01:30,540 --> 00:01:32,320 Hello there. Hey. Father. 22 00:01:32,660 --> 00:01:35,080 We're in the middle of a rehearsal here. Yeah, sorry. 23 00:01:35,940 --> 00:01:36,940 Is that your wrench? 24 00:01:38,140 --> 00:01:39,140 Huh? 25 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 Yeah, 26 00:01:44,520 --> 00:01:46,920 that is. Are you feeling okay to stand? 27 00:01:47,420 --> 00:01:52,020 Yeah. Perhaps if you check with the rectory, they could find some shelter 28 00:01:52,020 --> 00:01:54,020 you. Ask for Father Silva. 29 00:01:55,820 --> 00:01:56,820 Thank you. 30 00:01:56,900 --> 00:01:57,900 Thank you, Father. 31 00:02:28,079 --> 00:02:30,080 Here's one local business owner's story. 32 00:02:31,240 --> 00:02:35,540 1939 was the year of the rabbit, and also the year that Mr. Wang Yao opened 33 00:02:35,540 --> 00:02:36,540 traditional card shop. 34 00:02:36,780 --> 00:02:40,300 Now Mr. Wang Yao hopes that the next year of the rabbit isn't the year he has 35 00:02:40,300 --> 00:02:44,820 proposed. I'm Katie Barron in Chinatown. Back to you, Tina. Thank you, Katie. It 36 00:02:44,820 --> 00:02:46,100 looks like a great day in China. 37 00:02:47,080 --> 00:02:48,080 Thank you. 38 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 William? 39 00:02:56,160 --> 00:02:57,160 Sorry? 40 00:02:57,660 --> 00:02:59,240 Never mind. I'm supposed to meet somebody. 41 00:02:59,600 --> 00:03:00,478 No problem. 42 00:03:00,480 --> 00:03:02,860 You fit the description of the man I'm supposed to meet. 43 00:03:03,480 --> 00:03:05,200 Blonde, good looking, great shape. 44 00:03:06,830 --> 00:03:07,830 I thought you were him. 45 00:03:08,050 --> 00:03:10,030 Okay. The wedding ring should have been the giveaway. 46 00:03:10,270 --> 00:03:13,370 Yeah, well, I'm extremely married. 47 00:03:13,690 --> 00:03:15,150 Any advice on how to make that happen? 48 00:03:15,850 --> 00:03:18,470 Be incredibly lucky and meet the right person. 49 00:03:19,230 --> 00:03:20,430 You're a big help. 50 00:03:22,170 --> 00:03:25,070 Actually, I just broke up with someone who I thought was the right person. 51 00:03:25,870 --> 00:03:28,570 Why am I telling you all this? I don't know. 52 00:03:30,930 --> 00:03:34,930 But I'm interested. So what, you waiting on a blind date? 53 00:03:37,070 --> 00:03:38,990 I met him on the World Wide Web. Wow. 54 00:03:39,630 --> 00:03:40,910 Oh, I seem desperate. 55 00:03:41,170 --> 00:03:43,370 No, not at all. I should go. No, no. Wait. 56 00:03:45,370 --> 00:03:47,270 You should stay a little. Maybe he's the one. 57 00:03:48,290 --> 00:03:50,930 Spoken like a guy who hasn't been dating for a while. 58 00:03:51,630 --> 00:03:53,950 Spoken like a guy who believes life's full of surprises. 59 00:03:54,910 --> 00:03:55,910 What are you doing? 60 00:03:57,130 --> 00:03:59,640 Greg? We just break up and you're out cruising bars? 61 00:03:59,900 --> 00:04:03,080 I'm not cruising. What are you doing following me around? Two years, Melissa. 62 00:04:03,140 --> 00:04:04,200 Why would you throw that away? 63 00:04:04,440 --> 00:04:06,040 We can't keep having this discussion. 64 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 Hey, hey, a little space. 65 00:04:07,480 --> 00:04:09,360 Who the hell are you? It's not important. Take a look. 66 00:04:10,560 --> 00:04:11,560 Stop! 67 00:04:13,320 --> 00:04:14,320 Get out of here! 68 00:04:18,320 --> 00:04:19,320 Both of you. 69 00:04:20,940 --> 00:04:22,480 Hi, I'm William. 70 00:04:23,320 --> 00:04:25,340 Oh, hi, uh, Melissa. 71 00:04:29,750 --> 00:04:31,270 Sorry. It's okay. 72 00:04:31,910 --> 00:04:33,170 Comes with the territory. 73 00:04:38,090 --> 00:04:39,090 Who's he? 74 00:04:39,250 --> 00:04:40,250 Some guy. 75 00:04:55,770 --> 00:04:56,770 Hey! 76 00:04:57,870 --> 00:05:00,250 I don't think you've been fixing the upstairs bath. 77 00:05:38,570 --> 00:05:40,890 I hired a plumber. I'm trying to save some money. 78 00:05:41,230 --> 00:05:42,970 Not what I need. Not right now. 79 00:05:43,210 --> 00:05:45,210 When is the right time for a water pipe to break? 80 00:05:45,450 --> 00:05:46,450 You know what I mean. 81 00:05:46,510 --> 00:05:48,070 Yeah, the fundraiser. Yeah. 82 00:05:48,870 --> 00:05:50,110 So what do you want me to do? 83 00:05:50,970 --> 00:05:53,510 Well, for starters, you could try not to fix anything. 84 00:05:53,890 --> 00:05:56,870 Is there anything that I can say that's not going to piss you off? Probably not. 85 00:05:58,310 --> 00:06:00,990 I didn't see her this time, Katie. Who didn't you see, Dad? 86 00:06:02,070 --> 00:06:03,750 Hey, honey, don't come in here right now, okay? 87 00:06:04,110 --> 00:06:05,370 I'll be up in a minute, all right? 88 00:06:10,190 --> 00:06:14,170 I know that you're upset about me seeing Livia back there, Katie. Dan, I have 89 00:06:14,170 --> 00:06:19,190 300 people coming to a black tie fundraiser that I'm chairing and a 90 00:06:19,190 --> 00:06:22,210 quartet that just bumped us for the mayor's birthday. 32 more returned 91 00:06:22,210 --> 00:06:26,390 invitations due to insufficient postage. You and Livia meeting in the ether is 92 00:06:26,390 --> 00:06:27,750 not what's bothering me right now. 93 00:06:33,130 --> 00:06:35,010 I'm sorry, I'm just... It's fine. 94 00:06:35,390 --> 00:06:36,770 Forget it. This event... 95 00:06:37,360 --> 00:06:41,720 My Super Bowl. I know. It's been three months of my life, you know? It's going 96 00:06:41,720 --> 00:06:43,020 to be spectacular, Katie. 97 00:06:43,280 --> 00:06:45,540 I know it. I want you there, Dan. 98 00:06:45,860 --> 00:06:48,980 I need you there. You can count on it. You can't guarantee it. 99 00:06:50,940 --> 00:06:53,640 I'll be there, Katie. 100 00:06:55,940 --> 00:06:56,940 I'll be there. 101 00:07:03,700 --> 00:07:05,940 Dan Vassar. Hey, Matt. How you doing? 102 00:07:06,260 --> 00:07:08,150 Supercetic. I need a favor. 103 00:07:08,390 --> 00:07:11,250 Are you looking for more mathematical formulas to help you count cards? 104 00:07:11,690 --> 00:07:13,870 I never counted cards. 105 00:07:14,130 --> 00:07:15,130 Maybe that's why you never won. 106 00:07:15,470 --> 00:07:16,730 I had my good days. 107 00:07:17,030 --> 00:07:18,250 I'm doing some research. 108 00:07:18,670 --> 00:07:19,670 On what? 109 00:07:19,810 --> 00:07:20,810 Tachyons. 110 00:07:21,190 --> 00:07:24,090 Tachyons? Particles that travel faster than the speed of light. 111 00:07:24,530 --> 00:07:26,290 I'm the science editor, Dan. 112 00:07:26,610 --> 00:07:29,110 I know what tachyons are. I need to talk to an expert. 113 00:07:29,390 --> 00:07:31,350 Is this cosmic phenomena or hard science? 114 00:07:32,470 --> 00:07:34,090 I'd say it falls under cosmic phenomena. 115 00:07:34,430 --> 00:07:35,790 Elliot Langley, out at Livermore. 116 00:07:36,720 --> 00:07:39,820 I have to talk to him first. Appreciate it. You sure this isn't a story for this 117 00:07:39,820 --> 00:07:41,200 section? Positive. Thank you. 118 00:08:05,440 --> 00:08:06,480 Waiting for someone? 119 00:08:06,840 --> 00:08:07,840 Not anymore. 120 00:08:09,080 --> 00:08:10,080 How's it going? 121 00:08:10,160 --> 00:08:13,580 I met a woman here waiting for a blind date in 94. 122 00:08:13,920 --> 00:08:15,300 The guy was named William. 123 00:08:15,620 --> 00:08:17,440 I don't see either of them. 124 00:08:18,660 --> 00:08:19,780 So what year is it? 125 00:08:20,280 --> 00:08:21,280 1997. 126 00:08:21,980 --> 00:08:22,980 Wine? 127 00:08:23,380 --> 00:08:24,380 I'm working. 128 00:08:24,780 --> 00:08:25,780 It's all money. 129 00:08:28,400 --> 00:08:30,220 So did you always have a thing for her? 130 00:08:30,580 --> 00:08:31,720 Who? Katie. 131 00:08:32,299 --> 00:08:33,880 Was it all there and I just... 132 00:08:34,280 --> 00:08:37,520 Never put it together. Why am I answering all your questions when you 133 00:08:37,520 --> 00:08:40,500 answer mine? Because you're a guy and you can't resist talking about yourself. 134 00:08:42,120 --> 00:08:44,220 Katie was with my brother then. I was with you. 135 00:08:45,380 --> 00:08:46,580 I was totally with you. 136 00:08:48,480 --> 00:08:50,100 You don't even seem like Katie's type. 137 00:08:50,560 --> 00:08:51,560 What's her type? 138 00:08:51,660 --> 00:08:53,040 I don't know. Jack's a cop. 139 00:08:53,400 --> 00:08:55,820 Edgy, commitment -phobic, a bad boy. 140 00:08:56,520 --> 00:08:57,540 You are not. 141 00:08:58,420 --> 00:09:01,760 I'm a recovering gambling addict who travels through time. I got so much. 142 00:09:03,850 --> 00:09:04,609 You're jealous. 143 00:09:04,610 --> 00:09:05,610 Of course I am. 144 00:09:06,610 --> 00:09:07,610 Wouldn't you be? 145 00:09:10,930 --> 00:09:12,510 How is she, Katie? 146 00:09:13,930 --> 00:09:14,930 Dealing. 147 00:09:15,370 --> 00:09:16,370 Does she believe you? 148 00:09:16,950 --> 00:09:21,130 She's about 85 % there. I think if I tell her that I see you, though, her 149 00:09:21,130 --> 00:09:22,130 might explode. 150 00:09:23,230 --> 00:09:24,230 You haven't told her? 151 00:09:24,610 --> 00:09:26,010 I said I ran into you once. 152 00:09:27,390 --> 00:09:29,730 And if she knows we hang out more, she might have a problem? 153 00:09:29,970 --> 00:09:30,970 Yes. 154 00:09:31,790 --> 00:09:32,810 I wouldn't want that. 155 00:09:33,450 --> 00:09:34,450 I liked Katie. 156 00:09:43,450 --> 00:09:44,450 I gotta go. 157 00:09:44,790 --> 00:09:45,790 Why? I know him. 158 00:09:51,150 --> 00:09:52,150 Hey, look out! 159 00:09:53,970 --> 00:09:54,970 Excuse me. 160 00:09:55,070 --> 00:09:55,809 Uh -huh. 161 00:09:55,810 --> 00:09:56,769 You live here? 162 00:09:56,770 --> 00:09:57,770 Sort of. 163 00:09:57,950 --> 00:09:59,050 I'm looking for this address. 164 00:10:00,250 --> 00:10:01,950 This is Sandra, two bucks out. 165 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 William. 166 00:10:16,340 --> 00:10:19,340 Yeah. Give up on you. 167 00:10:33,290 --> 00:10:34,290 This is it. 168 00:10:34,830 --> 00:10:35,830 Could be small. 169 00:10:36,030 --> 00:10:37,030 Could feel nice. 170 00:10:37,510 --> 00:10:38,510 How much? 171 00:10:38,950 --> 00:10:39,950 500. 172 00:10:42,110 --> 00:10:43,530 Come on, man. Take it or leave it. 173 00:11:00,050 --> 00:11:02,110 Hey. How you doing? Good. 174 00:11:02,970 --> 00:11:05,350 You look great. Thanks. It looks amazing. Thank you. I'll see you in a 175 00:11:05,350 --> 00:11:06,350 See you. 176 00:11:10,210 --> 00:11:11,210 Melissa. I know you. 177 00:11:11,290 --> 00:11:14,070 I met you with Luna once. You were waiting on a blind date. 178 00:11:14,490 --> 00:11:15,750 Didn't my ex beat you up? 179 00:11:16,150 --> 00:11:18,090 I don't remember it quite that way. 180 00:11:18,310 --> 00:11:20,850 Well, if you hadn't been there, I might not have met William. 181 00:11:21,510 --> 00:11:24,010 The guy you just... Yes, he's my fiancé now. 182 00:11:25,090 --> 00:11:26,190 I don't remember your name. 183 00:11:26,510 --> 00:11:27,510 Dad. 184 00:11:28,010 --> 00:11:29,010 But it's your business. 185 00:11:29,440 --> 00:11:33,480 Ours. William created this technology that lets people trade stocks online 186 00:11:33,480 --> 00:11:35,560 home. Wow. Very next millennium. 187 00:11:35,760 --> 00:11:40,020 I hope so. I put most of my money into it, which I was very happy to do. 188 00:11:40,500 --> 00:11:41,760 Did I sound like I meant it? 189 00:11:42,240 --> 00:11:43,240 Sort of. 190 00:11:43,980 --> 00:11:45,620 Well, good luck. 191 00:11:45,900 --> 00:11:46,900 Thanks. 192 00:11:49,720 --> 00:11:51,360 You have a business card? 193 00:11:51,740 --> 00:11:52,740 Yeah. 194 00:11:56,640 --> 00:11:57,640 I know... 195 00:11:58,680 --> 00:12:02,580 This is probably none of my business, but there's something I think you should 196 00:12:02,580 --> 00:12:03,559 know. 197 00:12:03,560 --> 00:12:06,140 I just saw your fiancé buy a gun from a guy in the street. 198 00:12:06,700 --> 00:12:08,340 What? Maybe I shouldn't have said it. 199 00:12:09,280 --> 00:12:11,340 You bought that for me for protection. 200 00:12:12,000 --> 00:12:17,680 He hates the neighborhood I live in. Okay, sorry. I got the wrong idea. I 201 00:12:17,680 --> 00:12:18,680 to go. 202 00:12:29,390 --> 00:12:30,329 Do what? 203 00:12:30,330 --> 00:12:31,330 You're following Melissa. 204 00:12:31,650 --> 00:12:32,730 You want this to get ugly? 205 00:12:33,590 --> 00:12:34,730 You haven't seen all this. 206 00:12:35,190 --> 00:12:36,490 Who are you? It's not important. 207 00:12:36,870 --> 00:12:37,870 Who the hell are you? 208 00:12:40,950 --> 00:12:41,950 She's over here. 209 00:12:42,170 --> 00:12:43,170 Well, I'm working. 210 00:12:43,690 --> 00:12:46,310 The way I see it, you look a lot more like a stalker than I do. 211 00:13:14,740 --> 00:13:16,360 Vassar. Dan Vassar? Yeah. 212 00:13:16,640 --> 00:13:19,500 This is Elliot Langley. Matt Turnbull said you wanted to talk to me. 213 00:13:21,140 --> 00:13:23,140 Yes. Thank you for calling me back. 214 00:13:23,500 --> 00:13:25,520 You're interested in Tachyons, I understand. 215 00:13:25,800 --> 00:13:27,740 Yes, I am, among other things. 216 00:13:28,060 --> 00:13:29,060 May I ask why? 217 00:13:30,360 --> 00:13:31,460 It's for a story. 218 00:13:31,760 --> 00:13:34,620 Funding cut back to Stanford and the physics department. 219 00:13:34,980 --> 00:13:36,380 I thought you covered the Metrobeat. 220 00:13:36,600 --> 00:13:38,500 Board of Supes, back robbers, and whatnot. 221 00:13:39,160 --> 00:13:40,920 Glad to know somebody out there is paying attention. 222 00:13:41,580 --> 00:13:44,560 Well, I've been a subscriber of the register going on 40 years now. 223 00:13:44,760 --> 00:13:46,900 I even remember another Vassar award there. 224 00:13:48,040 --> 00:13:49,040 You knew my father? 225 00:13:49,420 --> 00:13:52,440 Frank and I go back a long, long way. We met when I was with NASA. 226 00:13:53,920 --> 00:13:57,660 All right, listen, could we arrange a time for us to get together? I could 227 00:13:57,660 --> 00:13:59,300 out there to live and war. 228 00:13:59,600 --> 00:14:01,140 I think you'd have some clearance issues. 229 00:14:01,940 --> 00:14:05,200 Right. Tachyons, are you sure you're not trying to build a time machine? 230 00:14:07,420 --> 00:14:08,480 Well, you got me. 231 00:14:08,760 --> 00:14:10,880 Let me look at my schedule, and I'll get back to you. 232 00:14:11,600 --> 00:14:13,600 Great. Could I just get your... 233 00:15:10,540 --> 00:15:14,400 Hey, you got home late last night. Yeah, I had a lot of stuff to catch up on at 234 00:15:14,400 --> 00:15:15,820 work. Did you go back there again? 235 00:15:16,460 --> 00:15:17,460 Yeah. 236 00:15:18,060 --> 00:15:19,060 What's going on? 237 00:15:19,180 --> 00:15:21,100 A little bit of boring stuff. 238 00:15:21,460 --> 00:15:22,460 Did you see Lydia? 239 00:15:25,560 --> 00:15:26,760 Yes, in fact, I did. 240 00:15:29,560 --> 00:15:31,780 Do you talk to her when you're there? 241 00:15:32,760 --> 00:15:34,980 I have. 242 00:15:35,680 --> 00:15:38,740 So you can interact, you can have conversations. 243 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 Yes. 244 00:15:41,680 --> 00:15:43,020 Does she know you're from the future? 245 00:15:44,140 --> 00:15:48,520 It's more complicated than that. Hey! 246 00:15:53,060 --> 00:15:54,060 Hey! 247 00:15:54,880 --> 00:15:55,880 Uh, the centerpieces. 248 00:15:56,140 --> 00:15:58,860 The museum won't take them until later. And why are you bringing them here? 249 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Because I live in an apartment. 250 00:16:00,980 --> 00:16:03,420 Right. Okay, I guess we'll talk later? 251 00:16:06,560 --> 00:16:07,539 Okay, guys. 252 00:16:07,540 --> 00:16:09,080 Hey, this is Jack. Leave a message. 253 00:16:09,899 --> 00:16:13,800 Jeez, Jack, someone who paid to protect and serve, you're making yourself pretty 254 00:16:13,800 --> 00:16:17,060 scarce. I need to talk to you. It's important. Call me as soon as you can, 255 00:16:17,060 --> 00:16:18,060 right? 256 00:16:26,480 --> 00:16:27,800 Sorry I'm late. That's okay. 257 00:16:30,080 --> 00:16:31,140 Important police work. 258 00:16:31,380 --> 00:16:37,320 Really? Yeah, I had a big shootout hostage thing in the hate. 259 00:16:37,760 --> 00:16:38,760 Hey, uh... 260 00:16:39,660 --> 00:16:41,380 I had to take a guy out with a single shot. 261 00:16:41,880 --> 00:16:43,840 Seriously? No, I got stopped for speeding. 262 00:16:44,400 --> 00:16:48,060 You couldn't get out of it? Well, I didn't say that. I actually went to that 263 00:16:48,060 --> 00:16:51,300 guy's bachelor party, and I've been holding on to those pictures for two 264 00:16:54,580 --> 00:16:55,580 I'm not taking that. 265 00:16:57,880 --> 00:17:02,240 Sorry, I'm just a little... I don't know if this may surprise you, but I haven't 266 00:17:02,240 --> 00:17:03,380 dated in a while. 267 00:17:03,680 --> 00:17:04,679 That's funny. 268 00:17:05,220 --> 00:17:08,079 Really? You don't believe I haven't dated in a while? No, that you think 269 00:17:08,079 --> 00:17:09,079 the first date. 270 00:17:10,730 --> 00:17:11,730 I'm kidding. 271 00:17:12,470 --> 00:17:16,210 Okay, touche, very nice. Well, by the way, it's only going to get better from 272 00:17:16,210 --> 00:17:17,210 here, right? 273 00:17:17,550 --> 00:17:19,650 Jeez, my brother keeps calling me. 274 00:17:20,329 --> 00:17:21,329 Maybe it's important. 275 00:17:21,829 --> 00:17:23,770 I should probably just take this because he's going through food. 276 00:17:24,329 --> 00:17:25,189 Oh, family. 277 00:17:25,190 --> 00:17:26,430 Don't worry, I'm the normal one. 278 00:17:26,630 --> 00:17:27,890 Yeah, I dated a cop before. 279 00:17:28,650 --> 00:17:31,330 You're like five pounds of trout on a two -pound line. 280 00:17:31,530 --> 00:17:32,530 Oh, yeah. 281 00:17:33,330 --> 00:17:36,970 Yes? Hey, it's me. How can you tell me about a cop named Greg Weil? 282 00:17:37,210 --> 00:17:38,350 This is why you're calling me? 283 00:17:38,910 --> 00:17:41,090 I'm having lunch with a beautiful doctor. 284 00:17:41,530 --> 00:17:43,790 And haven't you guys beaten Greg up enough? 285 00:17:44,050 --> 00:17:45,190 It was before my time. 286 00:17:45,510 --> 00:17:48,670 He was on his way up until he got indicted for killing his ex -girlfriend. 287 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 Did he do it? 288 00:17:50,910 --> 00:17:52,770 Well, no evidence that he did. The charges were dropped. 289 00:17:53,550 --> 00:17:55,590 I lost track of the guy. Last I heard, he's walking the mission. 290 00:17:55,950 --> 00:17:57,390 So what was the feeling in the department? 291 00:17:57,790 --> 00:17:59,390 A bit of a temper. I liked him. 292 00:18:00,190 --> 00:18:01,190 It's a cold case. 293 00:18:02,270 --> 00:18:05,070 Any check for me? Did you want to hear the part where I said I'm having lunch 294 00:18:05,070 --> 00:18:06,070 with a beautiful doctor? 295 00:18:06,150 --> 00:18:07,550 I gotta go. No, I gotta go. 296 00:18:07,870 --> 00:18:09,150 I'll call you later. All right, I'll be right there. 297 00:18:10,910 --> 00:18:11,489 What's up? 298 00:18:11,490 --> 00:18:16,050 Sorry, a van overturned on 280. We've got multiple victims en route. 299 00:18:16,710 --> 00:18:18,230 Okay, well, I think this went really well. 300 00:18:19,210 --> 00:18:20,210 Not really. 301 00:18:21,590 --> 00:18:22,590 Okay. 302 00:18:23,670 --> 00:18:24,710 You owe me a first date. 303 00:18:29,850 --> 00:18:32,450 Coming. I just need to rework the lead, all right? What do you know about 304 00:18:32,450 --> 00:18:33,450 tachyons? 305 00:18:34,460 --> 00:18:38,020 There are particles that travel faster than... I don't care about tachyons, 306 00:18:38,200 --> 00:18:41,900 We have a science editor and reporters who cover all that stuff. I know. You 307 00:18:41,900 --> 00:18:44,120 know what I care about? What do you care about, Hugh? Crime, Dan. 308 00:18:44,480 --> 00:18:45,540 I care about crime. 309 00:18:46,400 --> 00:18:48,520 Blue collar, white collar, embezzlement, murder. 310 00:18:48,800 --> 00:18:51,760 They kill it, you ride it, I run it. Sending you the top for the double 311 00:18:51,760 --> 00:18:54,280 in the mission right now and the B matter in 30. 312 00:18:54,500 --> 00:18:55,479 Happy? 313 00:18:55,480 --> 00:18:56,480 Getting there. 314 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Tachyons on the back burner. 315 00:18:58,140 --> 00:18:59,140 Fine. 316 00:19:03,960 --> 00:19:05,900 No, sweetie. They can just go through the kitchen. 317 00:19:06,400 --> 00:19:07,860 I told the caterer that yesterday. 318 00:19:08,980 --> 00:19:09,980 I did. 319 00:19:10,040 --> 00:19:13,420 Tammy, listen to me. This is not your problem, okay? You just have him call 320 00:19:13,460 --> 00:19:14,480 We already spoke about this. 321 00:19:15,880 --> 00:19:20,320 Mm -hmm. He may not remember, but, you know... Yeah, there's a back door right 322 00:19:20,320 --> 00:19:22,660 through the... Just have... You know what? Have him call me, all right? 323 00:19:23,100 --> 00:19:25,280 I'm gonna see you in a little while. Okay. Thanks. Bye. 324 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 Okay. 325 00:19:31,460 --> 00:19:32,460 Help. 326 00:19:48,040 --> 00:19:50,180 You look... wow. 327 00:19:52,100 --> 00:19:55,080 I feel like I'm missing something, some detail. 328 00:19:55,560 --> 00:19:56,960 I know you. You don't miss a thing. 329 00:20:01,140 --> 00:20:02,140 Okay. 330 00:20:05,260 --> 00:20:06,280 You want some alphabet? 331 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 Please. 332 00:20:12,240 --> 00:20:15,600 Look, this morning, but, Livia... Not tonight. 333 00:20:23,560 --> 00:20:25,280 You know damn well how to tie a bow tie. 334 00:20:25,920 --> 00:20:32,540 I hate her right 335 00:20:32,540 --> 00:20:33,540 now. 336 00:20:34,340 --> 00:20:36,240 Make yourself look pretty so we can get going. 337 00:20:57,960 --> 00:20:59,640 Hey babe, you want to take my car or yours? 338 00:21:33,970 --> 00:21:35,530 Hello. Jack. 339 00:21:36,830 --> 00:21:37,830 What's going on? 340 00:21:38,070 --> 00:21:39,070 Hi. 341 00:21:39,990 --> 00:21:42,190 Nothing. Is Dan there? 342 00:21:43,110 --> 00:21:44,110 No. 343 00:21:46,350 --> 00:21:47,350 Are you okay? 344 00:21:49,950 --> 00:21:50,950 Katie? 345 00:21:57,210 --> 00:21:58,210 Olivia? 346 00:22:00,670 --> 00:22:02,270 Sure. Why not? 347 00:22:07,050 --> 00:22:09,290 Hey, do you have the year? 348 00:22:10,270 --> 00:22:11,270 1998. 349 00:22:11,870 --> 00:22:12,870 Thanks. 350 00:22:23,070 --> 00:22:24,110 Hey, little dude. 351 00:22:24,590 --> 00:22:25,590 Ask her what it is. 352 00:22:26,250 --> 00:22:29,170 It's you, Uncle Jack. I know you. All right, fair enough. Where's your mom? 353 00:22:30,290 --> 00:22:31,290 Whoa. Hi. 354 00:22:32,400 --> 00:22:35,580 Honey, go on up there. Lauren's got my happily set up. You look very pretty, 355 00:22:35,780 --> 00:22:36,800 Mommy. My thank you. 356 00:22:37,840 --> 00:22:39,100 Little guy knows what he's talking about. 357 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 What are you doing here, Jack? 358 00:22:41,420 --> 00:22:43,740 Well, I don't panic when I hear it. Yeah, was that obvious? 359 00:22:44,220 --> 00:22:45,220 You want to tell me what's up? 360 00:22:45,320 --> 00:22:47,880 Uh, what's up? What's up? Well, I'm supposed to be at the museum a half an 361 00:22:47,880 --> 00:22:50,480 ago. Dan, I have no idea where Dan is. My keys, I don't know where my keys are. 362 00:22:50,480 --> 00:22:52,820 Okay, okay, slow down. Just slow down, relax, take a breath. 363 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Forget about your keys. 364 00:23:01,230 --> 00:23:02,490 I can't ask you to do this. 365 00:23:02,730 --> 00:23:04,250 You didn't ask me. I'm offering. 366 00:23:05,970 --> 00:23:07,270 Did Dan say where he went? 367 00:23:08,410 --> 00:23:09,850 Emergency. At work. 368 00:23:10,890 --> 00:23:12,250 Thought I always put my job first. 369 00:23:14,210 --> 00:23:16,070 We keep dragging you into our problems. 370 00:23:16,790 --> 00:23:19,570 Katie, there's not a guy alive who could see you in that dress and feel dragged 371 00:23:19,570 --> 00:23:20,570 into anything. 372 00:23:22,490 --> 00:23:24,110 I don't think there's time for you to change. 373 00:23:25,510 --> 00:23:26,510 I think there is. 374 00:23:37,000 --> 00:23:38,560 Why would you change the locks? 375 00:23:39,340 --> 00:23:41,920 Come on, just let me in. I just want to talk to you for five minutes. 376 00:23:46,920 --> 00:23:48,400 I'm not going to the cops, William. 377 00:23:49,020 --> 00:23:50,020 Good. 378 00:23:53,660 --> 00:23:57,060 What do you want, William? I really have to go. I just want to explain. 379 00:23:58,000 --> 00:24:00,520 No, most of the money is gone. It's not gone. 380 00:24:00,980 --> 00:24:02,020 It's elsewhere. 381 00:24:02,480 --> 00:24:03,480 It's invested. 382 00:24:04,620 --> 00:24:05,720 What do we tell our friends? 383 00:24:07,210 --> 00:24:08,210 My parents? 384 00:24:08,350 --> 00:24:12,010 We tell them they'll get their money back. I just need that disc. 385 00:24:13,870 --> 00:24:14,870 No, William. 386 00:24:15,150 --> 00:24:19,650 I'm keeping it, okay? I need every account statement, every balance sheet. 387 00:24:19,650 --> 00:24:21,910 need to figure out exactly where we stand. 388 00:24:22,210 --> 00:24:24,530 You have no idea how to be happy. 389 00:24:24,810 --> 00:24:25,910 And you never will. 390 00:24:26,930 --> 00:24:29,130 Just give me the disc now. 391 00:24:32,910 --> 00:24:34,990 You are making me do things... 392 00:24:35,420 --> 00:24:36,740 I don't want to do. 393 00:24:52,260 --> 00:24:57,740 Where did you come from? 394 00:24:58,260 --> 00:24:59,260 Get out of here. 395 00:25:14,940 --> 00:25:15,940 Oh, my God. 396 00:25:18,660 --> 00:25:19,960 There's a man here for the gun. 397 00:25:20,240 --> 00:25:22,320 He just got into a cab. 398 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 I figured it out. 399 00:25:56,460 --> 00:25:58,460 What? You're writing a book. 400 00:25:59,880 --> 00:26:02,020 Right? Oh, God, not a novel. 401 00:26:02,320 --> 00:26:07,260 Well, with all the downsizing in newspapers, you've got to keep the other 402 00:26:07,260 --> 00:26:08,260 sharp, you know what I mean? 403 00:26:08,900 --> 00:26:09,899 You're okay. 404 00:26:09,900 --> 00:26:12,400 You look clammy. I'm good. 405 00:26:13,240 --> 00:26:14,480 Excuse me. All right. 406 00:26:15,360 --> 00:26:18,000 How long till dinner? 407 00:26:18,580 --> 00:26:21,480 All right, ten minutes. We have to kill ten minutes. Let's get people to dance 408 00:26:21,480 --> 00:26:22,480 so they'll forget they're hungry. 409 00:26:22,880 --> 00:26:23,880 Hey, thanks a lot. 410 00:26:24,190 --> 00:26:25,190 Hey. 411 00:26:26,530 --> 00:26:27,530 Hi. 412 00:26:27,750 --> 00:26:28,750 Looks amazing. 413 00:26:29,890 --> 00:26:30,890 You're amazing. 414 00:26:32,590 --> 00:26:34,290 See, the Jack's here. You're sweating. 415 00:26:37,490 --> 00:26:38,610 Dan, is that blood? 416 00:26:40,290 --> 00:26:45,550 So, was Jack invited, or...? He was nice enough to escort me, and I really don't 417 00:26:45,550 --> 00:26:46,890 think you should be giving me the third degree. 418 00:26:47,670 --> 00:26:49,070 You look like you've been in a fight. 419 00:26:49,290 --> 00:26:52,090 Yeah, well, maybe about nine years ago. Come on, let's dance. 420 00:26:52,310 --> 00:26:53,310 I don't feel like dancing. 421 00:26:53,740 --> 00:26:55,560 People forget that they're hungry, right? 422 00:26:55,800 --> 00:26:56,900 Dad, what's going on? 423 00:26:57,740 --> 00:26:58,820 Everything's fine. Don't worry. 424 00:26:59,080 --> 00:27:01,800 Really? Yeah. You don't look like you're fine. You look like you're hurt. 425 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 I'm okay. 426 00:27:05,780 --> 00:27:07,040 Can you get help back there? 427 00:27:07,900 --> 00:27:09,160 Can I help you back there? 428 00:27:09,640 --> 00:27:10,640 No. 429 00:27:14,660 --> 00:27:17,960 So, you can talk to Lydia, but you can't talk to me. 430 00:27:18,520 --> 00:27:19,520 Correct. 431 00:27:20,920 --> 00:27:22,020 Lydia knows what you're doing. 432 00:27:24,220 --> 00:27:25,240 Olivia does what I do. 433 00:27:26,880 --> 00:27:27,900 She will? Yeah. 434 00:27:29,420 --> 00:27:35,340 I have to go. 435 00:27:35,640 --> 00:27:37,540 This changes nothing, all right? 436 00:27:38,680 --> 00:27:39,680 Listen to me. 437 00:27:40,660 --> 00:27:41,660 I love you. 438 00:27:45,200 --> 00:27:46,200 What is that? 439 00:27:46,320 --> 00:27:49,940 What? In your pocket, and I'm not in the mood for a punchline. Don't worry, 440 00:27:50,060 --> 00:27:53,140 it's... Dad, is that... 441 00:27:55,909 --> 00:27:56,909 You're scaring me. 442 00:27:57,730 --> 00:27:59,850 No, I have to get back to work. 443 00:28:10,910 --> 00:28:11,310 Good 444 00:28:11,310 --> 00:28:20,690 night. 445 00:28:20,750 --> 00:28:21,750 Nice little story, Katie. 446 00:28:21,790 --> 00:28:22,790 You did good. 447 00:28:23,450 --> 00:28:24,450 Thanks. 448 00:28:25,580 --> 00:28:26,580 Uh -oh. 449 00:28:27,120 --> 00:28:28,120 It's okay. 450 00:28:28,580 --> 00:28:31,740 Talk to me. It's all right. What happened? No, I really can't get into 451 00:28:31,740 --> 00:28:32,740 right now. I have to go back in. 452 00:28:33,020 --> 00:28:34,019 Katie, you're shaking. 453 00:28:34,020 --> 00:28:35,020 I'm cold. 454 00:28:35,140 --> 00:28:37,020 Katie. Jack, please drop it. 455 00:28:37,680 --> 00:28:40,320 I make my living interrogating people. You're not getting off that easy. 456 00:28:41,700 --> 00:28:42,700 Come on. 457 00:28:44,560 --> 00:28:45,560 He's scary. 458 00:28:46,260 --> 00:28:47,260 What? 459 00:28:48,620 --> 00:28:50,580 Katie, the caterer's looking for you. 460 00:28:52,320 --> 00:28:53,320 Nothing. I gotta go. 461 00:29:32,669 --> 00:29:33,669 Okay, you're done. 462 00:29:33,910 --> 00:29:37,670 Actually, I am far from... I am done. 463 00:29:44,350 --> 00:29:47,870 How you doing? 464 00:29:48,270 --> 00:29:49,970 I'm good. Thanks for escorting my wife. 465 00:29:50,670 --> 00:29:51,870 Oh, the pleasure was mine. 466 00:29:52,130 --> 00:29:53,130 No doubt. 467 00:29:54,190 --> 00:29:56,810 Now, I'm not trying to break you and Katie up, Dan. You're doing fine by 468 00:29:56,810 --> 00:29:58,350 yourself. Where you been? 469 00:29:59,290 --> 00:30:01,910 What do you mean? You don't need to worry about that, Jack. Katie's scared 470 00:30:01,910 --> 00:30:03,610 death. Well, she doesn't need to be. What is it? 471 00:30:04,310 --> 00:30:05,970 You're the cop, Jack. Why don't you search me? 472 00:30:07,030 --> 00:30:09,010 You never make it easy for me, do you, little brother? 473 00:30:09,590 --> 00:30:10,590 Why start now? 474 00:30:11,570 --> 00:30:12,790 We used to get along better. 475 00:30:13,030 --> 00:30:14,030 We were like brothers. 476 00:30:14,430 --> 00:30:15,430 What happened? 477 00:30:16,010 --> 00:30:18,210 I don't know. There was something about a girl I forget. 478 00:30:18,890 --> 00:30:19,890 Yes, give us a minute. 479 00:30:20,250 --> 00:30:21,250 Why is the door locked? 480 00:30:25,290 --> 00:30:26,650 SFPD, give us a minute. Faster. 481 00:30:27,240 --> 00:30:28,420 What's up? It's Burke from the 1 -5. 482 00:30:28,680 --> 00:30:29,680 I'm working security. 483 00:30:30,120 --> 00:30:33,780 I, um... I got, like, a family thing going on in there. 484 00:30:34,440 --> 00:30:35,440 It's no big deal. 485 00:30:35,520 --> 00:30:37,940 Look, there's a couple officers from the Presidio here looking around. 486 00:30:38,280 --> 00:30:41,240 I got a report about some guy in a tuxedo waving a gun around in the 487 00:30:41,600 --> 00:30:42,600 Really? Yeah. 488 00:30:43,400 --> 00:30:45,040 Maybe it was a pissed -off man or D. 489 00:30:45,520 --> 00:30:46,520 Probably. All right. 490 00:30:51,020 --> 00:30:52,020 Dan. 491 00:30:54,280 --> 00:30:55,280 Dan? 492 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 Listen to me. 493 00:31:44,040 --> 00:31:45,120 William's coming back for you. 494 00:31:46,140 --> 00:31:47,220 You need to get out of town. 495 00:31:47,980 --> 00:31:50,720 It's going to sound nuts, but don't do anything stupid. 496 00:31:51,760 --> 00:31:52,900 You're not going to get away with it. 497 00:31:56,920 --> 00:31:59,400 In Chinatown, I'm Katie Barron. 498 00:32:00,100 --> 00:32:01,880 Sorry, guys, one more time. That wasn't a good one. 499 00:32:03,200 --> 00:32:04,200 Katie. 500 00:32:12,140 --> 00:32:13,140 Oh, this is a new look. 501 00:32:13,300 --> 00:32:14,139 What's that? 502 00:32:14,140 --> 00:32:17,540 Trying something new. Bad idea? No, I like it. It's good. It's just, you know, 503 00:32:17,540 --> 00:32:18,540 you seem more mature. 504 00:32:18,780 --> 00:32:21,580 Oh, then I'm definitely not wearing this again. 505 00:32:23,160 --> 00:32:24,160 How's Dan? 506 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 Why do you ask? 507 00:32:26,340 --> 00:32:27,460 I don't know. Being polite? 508 00:32:28,280 --> 00:32:31,660 Sorry. Yeah, he's great. Thank you. Thank you. How's Jack? 509 00:32:32,480 --> 00:32:35,180 Oh, you know, we're going through some stuff. 510 00:32:35,760 --> 00:32:37,060 We've been together for four years. 511 00:32:38,000 --> 00:32:39,360 You haven't taken it to the next level. 512 00:32:39,620 --> 00:32:42,860 Ah, those bathroom boys. Yeah, not the quickest move. 513 00:32:44,520 --> 00:32:46,100 Thanks for covering me back there. 514 00:32:48,980 --> 00:32:50,540 You're looking very Cary Grant. 515 00:32:50,740 --> 00:32:52,920 Yeah, well, am I a big time? I've got to get back. 516 00:32:53,160 --> 00:32:56,360 Get me up to speed. Well, I prevented a husband from killing the wife, but now 517 00:32:56,360 --> 00:32:58,980 the wife has killed the husband, so I'm back here on the same night. 518 00:32:59,180 --> 00:33:02,820 Where does the second murder take place? Probably at her apartment, but I have 519 00:33:02,820 --> 00:33:04,680 no idea where that is. Check this out. 520 00:33:05,430 --> 00:33:08,850 Oh. Yeah, it's the murder weapon, or at least it was going to be. I need to get 521 00:33:08,850 --> 00:33:11,010 rid of it just in case. No, you might need it. 522 00:33:12,610 --> 00:33:16,270 Great, so what is the deal with killing people back here? 523 00:33:16,550 --> 00:33:20,190 You do what you have to do. In the present, you abide by the law. In the 524 00:33:20,390 --> 00:33:21,470 the wah -wah act. 525 00:33:22,210 --> 00:33:23,109 Anything going? 526 00:33:23,110 --> 00:33:24,110 You be the judge. 527 00:33:24,750 --> 00:33:26,390 I'm not at all comfortable with that, Liv. 528 00:33:26,890 --> 00:33:27,890 You will be. 529 00:33:29,950 --> 00:33:31,570 Melissa? Dan Vassar? 530 00:33:31,930 --> 00:33:32,930 Yes. 531 00:33:33,390 --> 00:33:34,389 Elliot Langley. 532 00:33:34,390 --> 00:33:37,430 Elliot, I'm really sorry, but this is a bad time. Can I call you? 533 00:33:39,090 --> 00:33:40,090 Hello? 534 00:33:41,490 --> 00:33:43,330 Elliot Langley from Livermore Labs? 535 00:33:43,970 --> 00:33:44,970 Yes. 536 00:33:46,270 --> 00:33:50,610 I just talked to you back in... I'm having trouble hearing you. I'll call 537 00:33:50,610 --> 00:33:51,690 back later. No, no, wait. 538 00:34:05,680 --> 00:34:06,559 Greg Weil? 539 00:34:06,560 --> 00:34:08,580 Yeah? I met you a couple times. 540 00:34:08,800 --> 00:34:10,260 Yeah, we locked up a couple times. 541 00:34:11,239 --> 00:34:12,239 Listen to me. 542 00:34:12,420 --> 00:34:14,260 Melissa's in serious trouble. 543 00:34:14,500 --> 00:34:15,500 Then call the police. 544 00:34:15,620 --> 00:34:17,900 You are the police. I'm not the Melissa police. 545 00:34:18,219 --> 00:34:19,360 I'm past all that. 546 00:34:20,060 --> 00:34:22,500 Fine. You can read about yourself in the paper tomorrow. 547 00:34:22,760 --> 00:34:26,580 A woman shot and killed despite warning the police. Officer Greg Weil is 548 00:34:26,580 --> 00:34:29,860 connected to the victim. Internal affairs will conduct the investigation. 549 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 are you? 550 00:34:31,810 --> 00:34:34,889 Her husband tried to kill her tonight, and I think he's gonna try it again. 551 00:34:34,909 --> 00:34:37,030 do you know where she lives? Yeah, but she's not there. 552 00:34:37,770 --> 00:34:41,170 You still following her? I drive by her house on the way to work. She wasn't 553 00:34:41,170 --> 00:34:42,770 there half an hour ago. Where is she? 554 00:34:43,810 --> 00:34:44,989 Sunday. Probably work. 555 00:34:49,670 --> 00:34:56,170 Stay out here. 556 00:34:57,390 --> 00:34:58,890 Stay away from me. Forgive me. 557 00:34:59,170 --> 00:35:00,170 What are you doing? 558 00:35:00,250 --> 00:35:01,250 Stop! 559 00:35:13,550 --> 00:35:14,610 Put the gun down, Melissa. 560 00:35:15,290 --> 00:35:16,970 I came back for the computer disk. 561 00:35:17,370 --> 00:35:18,370 He was still here. 562 00:35:18,590 --> 00:35:19,630 Listen to what he says, Melissa. 563 00:35:20,170 --> 00:35:21,450 He was gonna kill me. 564 00:35:22,170 --> 00:35:23,590 He tried to kill me earlier. 565 00:35:24,570 --> 00:35:25,570 You saw it, right? 566 00:35:25,850 --> 00:35:26,850 Yeah. 567 00:35:26,990 --> 00:35:27,990 I can't be a witness. 568 00:35:28,450 --> 00:35:31,450 What? I'm sorry. I wish I could. Just put the gun down, honey. 569 00:35:32,930 --> 00:35:34,030 We can figure this out. 570 00:35:45,040 --> 00:35:46,040 I never should have come to this. 571 00:35:46,380 --> 00:35:48,260 I don't want to believe it was self -defense. 572 00:35:49,220 --> 00:35:50,220 Yes, they will. 573 00:35:51,180 --> 00:35:52,840 What are you doing? Drop it. Easy. 574 00:35:53,940 --> 00:35:55,600 It's a gun William used on her earlier tonight. 575 00:35:55,860 --> 00:35:58,540 You're planting evidence. Get it out of there. I'm planting a fact. 576 00:35:59,520 --> 00:36:01,420 Otherwise, she's going to spend 20 years in prison. 577 00:36:03,120 --> 00:36:04,120 Neither of you deserve that. 578 00:36:23,050 --> 00:36:24,050 You okay? 579 00:36:26,890 --> 00:36:28,130 You can go home if you want. 580 00:36:30,930 --> 00:36:34,770 The cops got a call about some guy in a tux waving a gun in the marina. 581 00:36:36,210 --> 00:36:38,430 San Francisco, Jack. Why does that strike you as strange? 582 00:36:39,710 --> 00:36:40,710 Love has got his back. 583 00:36:41,050 --> 00:36:42,810 And you had my back tonight, thanks. 584 00:36:43,050 --> 00:36:44,050 You saved me. 585 00:36:48,750 --> 00:36:50,330 You can't keep going on like this, Kay. 586 00:36:52,400 --> 00:36:53,400 It's complicated, Jack. 587 00:36:54,260 --> 00:37:00,660 Complicated and messy and sticky and... 588 00:37:00,660 --> 00:37:03,540 I don't know. 589 00:37:04,400 --> 00:37:05,900 This is just a torturous, right? 590 00:37:06,360 --> 00:37:07,680 Ned and Kathy's wedding. 591 00:37:07,980 --> 00:37:08,698 Oh, yeah. 592 00:37:08,700 --> 00:37:10,880 You were the hottest bridesmaid I'd ever seen. 593 00:37:11,180 --> 00:37:14,620 And you... You made that sweet toast. 594 00:37:15,220 --> 00:37:16,220 Let me drunk. 595 00:37:16,760 --> 00:37:17,760 Oh, fuck. 596 00:37:20,440 --> 00:37:21,700 You know, so... 597 00:37:22,509 --> 00:37:25,650 Songs take me to a place. Makes you feel like I go there. 598 00:37:30,170 --> 00:37:36,090 Too bad you can't go back. 599 00:37:36,310 --> 00:37:37,310 It'd be cool. 600 00:37:38,370 --> 00:37:39,370 Yeah. 601 00:37:42,770 --> 00:37:44,890 Dancing would be... A bad idea. Yeah, right. 602 00:37:45,190 --> 00:37:46,190 I said ask. 603 00:38:09,940 --> 00:38:16,640 I found a thrill to press my cheek 604 00:38:16,640 --> 00:38:20,320 to a thrill 605 00:38:43,820 --> 00:38:46,240 Don't you have to clean up? Clean up committee. 606 00:38:46,440 --> 00:38:47,460 Can't find my ticket. 607 00:38:47,700 --> 00:38:48,840 I'm sorry about today. 608 00:38:49,100 --> 00:38:50,100 I just want to go home. 609 00:38:50,420 --> 00:38:51,740 Excuse me. Can we go back there? 610 00:38:58,600 --> 00:39:01,000 So, what color is it? 611 00:39:01,620 --> 00:39:04,180 Black. That helps. 612 00:39:04,480 --> 00:39:05,480 Green. 613 00:39:11,500 --> 00:39:12,660 You know, when I was... 614 00:39:12,910 --> 00:39:13,990 Back there, I saw you. 615 00:39:14,390 --> 00:39:15,390 Really? 616 00:39:16,010 --> 00:39:17,170 When? 98. 617 00:39:17,990 --> 00:39:18,990 Perky period. 618 00:39:19,130 --> 00:39:21,870 Yeah. You were a perky reporter. 619 00:39:23,390 --> 00:39:24,730 Did Livia know about it? 620 00:39:26,650 --> 00:39:27,650 Yes. 621 00:39:28,610 --> 00:39:30,230 She must have been a little surprised. 622 00:39:33,030 --> 00:39:34,730 She was caught off guard. 623 00:39:37,770 --> 00:39:38,770 Is this it? 624 00:39:41,840 --> 00:39:44,380 Haven't seen you in a tuck since our wedding. No way. 625 00:39:45,340 --> 00:39:48,140 Remember we tried to write our own vows? 626 00:39:48,680 --> 00:39:49,680 Yeah. 627 00:39:50,840 --> 00:39:53,300 Turned out lame, so we decided to wing it. 628 00:39:53,520 --> 00:39:54,920 We did wing it. 629 00:39:55,600 --> 00:39:56,600 And survived. 630 00:39:56,860 --> 00:39:57,860 Yeah. 631 00:39:58,980 --> 00:40:01,380 I just love the couple who survived worse than that. 632 00:40:02,560 --> 00:40:03,760 I somehow doubt that. 633 00:40:21,640 --> 00:40:22,640 and fix anything. 43524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.