All language subtitles for Journeyman.S01E03.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:01,980 Previously on Journeyman. 2 00:00:02,280 --> 00:00:04,880 Katie, if I told the truth, would I go on these trips? 3 00:00:05,180 --> 00:00:06,058 Through time. 4 00:00:06,060 --> 00:00:07,420 Go ahead, you can say it out loud. 5 00:00:07,720 --> 00:00:08,719 Do I know you? 6 00:00:09,620 --> 00:00:10,439 Not yet. 7 00:00:10,440 --> 00:00:12,780 Katie says you disappeared for a couple of days and didn't know it. 8 00:00:13,020 --> 00:00:14,020 Something like that. 9 00:00:14,100 --> 00:00:15,220 And you went back in time. 10 00:00:15,780 --> 00:00:20,640 I saw Olivia. Olivia's been dead for like nine years. Hey, what are you doing 11 00:00:20,640 --> 00:00:21,720 here? It is you. 12 00:00:22,040 --> 00:00:25,360 I found the plane in the water, but not your body. So, did you even get on that 13 00:00:25,360 --> 00:00:27,460 plane or am I just talking to a ghost? No. 14 00:00:28,180 --> 00:00:29,180 We're gonna have fun. 15 00:00:31,020 --> 00:00:34,940 I can't control when I go, but I seem to come back to the present when I finish 16 00:00:34,940 --> 00:00:37,280 some chapter in the lives of the people that I'm tracking. 17 00:00:37,540 --> 00:00:40,120 I don't want to be your first phone call anymore when you have marital problems. 18 00:00:40,360 --> 00:00:42,740 He had an MRI. He knows it's not that. MRI? 19 00:00:42,960 --> 00:00:44,260 Why? He had headaches. 20 00:00:46,280 --> 00:00:48,440 Did I tell you I got the results back for the MRI? 21 00:00:50,840 --> 00:00:51,880 There's nothing wrong with me. 22 00:00:59,920 --> 00:01:00,920 Something you were born with? 23 00:01:01,860 --> 00:01:03,080 Is it genetic? 24 00:01:03,440 --> 00:01:06,940 In the DNA? That's what I'd like to know. It's hard to say, really. 25 00:01:07,340 --> 00:01:09,020 Whatever. Here's the bottom line. 26 00:01:10,220 --> 00:01:13,160 When you're done, the seat goes down. 27 00:01:14,580 --> 00:01:15,860 Again. Done. 28 00:01:16,300 --> 00:01:17,720 And down. 29 00:01:18,240 --> 00:01:21,260 I really thought we had this licked, but recently there's been some backsliding. 30 00:01:21,360 --> 00:01:22,440 Change is hard, Katie. 31 00:01:22,780 --> 00:01:26,180 Well, it's time to turn your back on the past and accept you share your life and 32 00:01:26,180 --> 00:01:27,980 your bathroom with your wife of seven years. 33 00:01:28,780 --> 00:01:29,800 You headed for the shower? 34 00:01:30,140 --> 00:01:31,180 You want some company? 35 00:01:31,420 --> 00:01:34,700 The electrician's coming at nine to look at the breaker panel. We can be done by 36 00:01:34,700 --> 00:01:36,600 nine. Promise to put the seat down? 37 00:01:36,820 --> 00:01:38,360 Promise. Then the door's open. 38 00:01:46,400 --> 00:01:47,400 Katie. 39 00:01:47,720 --> 00:01:48,720 Katie? 40 00:01:48,840 --> 00:01:49,840 Did you say something? 41 00:01:50,260 --> 00:01:51,260 Dan? 42 00:01:56,500 --> 00:01:57,500 Oh. 43 00:02:21,820 --> 00:02:25,520 The original column in Wakanda framed and looked and covered... 44 00:02:25,520 --> 00:02:40,200 Sorry. 45 00:02:44,040 --> 00:02:45,040 Hey, easy. 46 00:02:45,740 --> 00:02:47,040 We'll take note, all right? 47 00:02:47,420 --> 00:02:49,020 Get him in the van. Get out of here, man. 48 00:02:50,320 --> 00:02:51,320 Yeah. 49 00:03:22,520 --> 00:03:24,480 Very much. It's okay. Dan Vassar. 50 00:03:25,080 --> 00:03:26,740 Uh, Alan. Alan Pratt. Hi. 51 00:03:27,220 --> 00:03:28,380 Um, here's my card. 52 00:03:29,320 --> 00:03:33,260 Alan, please tell me I didn't just knock down a cop and take you out of custody. 53 00:03:33,620 --> 00:03:34,620 Uh, what? No. 54 00:03:34,740 --> 00:03:39,320 No. No. Don't tell the police. Uh, I was walking down the street and, uh, one of 55 00:03:39,320 --> 00:03:41,780 the gentlemen asked me if I had change for the meter. The next thing I knew, 56 00:03:41,820 --> 00:03:42,900 they were trying to push me into their car. 57 00:03:43,520 --> 00:03:45,840 I literally have no idea what, uh, what they wanted. 58 00:03:46,540 --> 00:03:47,418 You're selling money? 59 00:03:47,420 --> 00:03:48,420 No. 60 00:03:48,660 --> 00:03:49,660 So what do you do? 61 00:03:49,770 --> 00:03:53,770 I'm an attorney. Criminal defense, mostly DUIs and such. An angry client? I 62 00:03:53,770 --> 00:03:57,430 don't think so. Thank you again very much, and I'm in your debt. 63 00:03:58,110 --> 00:03:59,110 No problem. 64 00:03:59,130 --> 00:04:03,770 You got... You got the date? 65 00:04:35,180 --> 00:04:38,800 I'm sorry you had to come all the way down here, but when I traveled back, I 66 00:04:38,800 --> 00:04:40,000 just a few blocks from the paper. 67 00:04:40,740 --> 00:04:42,200 Travel, is that what we're calling it now? 68 00:04:43,140 --> 00:04:47,300 The weird part, it felt like I was gone for 15 minutes. 69 00:04:47,940 --> 00:04:50,460 When I got back, it had been three hours. 70 00:04:51,000 --> 00:04:53,580 Dan, on my current list of weird, that doesn't even make the top ten. 71 00:04:56,060 --> 00:04:58,120 You okay? 72 00:04:58,940 --> 00:05:01,100 I could use a minute to catch up. 73 00:05:01,780 --> 00:05:03,580 Katie, are you here for a job? 74 00:05:03,950 --> 00:05:07,170 Because I could sure use you. Couldn't afford me. Well, fine. Break my heart. 75 00:05:07,190 --> 00:05:08,190 You're not the first. 76 00:05:08,290 --> 00:05:11,130 You got anything on the Capri Center? Yeah, I got a first name and a phone 77 00:05:11,130 --> 00:05:14,290 number. Julius, word is that he can confirm the bidding on the contract was 78 00:05:14,290 --> 00:05:16,270 rigged. I've left a few messages. Haven't heard back yet. 79 00:05:16,630 --> 00:05:19,950 A last name would be useful, don't you think? That would be why I'm the 80 00:05:19,950 --> 00:05:21,290 and you're the editor. Funny. 81 00:05:22,090 --> 00:05:23,090 Watched the game last night? 82 00:05:23,290 --> 00:05:26,090 Oh, God. Until the sixth inning and then I had to avert my eyes. 83 00:05:26,350 --> 00:05:27,229 Ugly, wasn't it? 84 00:05:27,230 --> 00:05:29,290 The Giants hitting is out of the book of Job. 85 00:05:32,590 --> 00:05:33,590 I should go. 86 00:05:37,270 --> 00:05:38,270 What? 87 00:05:41,550 --> 00:05:44,090 When I was traveling, it felt like fall. 88 00:05:45,070 --> 00:05:47,130 And I saw a sign that said, Game 3 tonight. 89 00:05:47,450 --> 00:05:49,950 So it was the year the Giants were in the postseason? And it was the name of a 90 00:05:49,950 --> 00:05:54,030 player. Geralts? Pitcher. Did he pitch in the Game 3 in the 89 series? 91 00:05:54,430 --> 00:05:55,430 So? 92 00:05:57,570 --> 00:05:58,570 Oh, my God. 93 00:05:59,530 --> 00:06:05,630 On October 17, 1989, the Oklahoma Parade earthquake struck at 5 .04 p .m., just 94 00:06:05,630 --> 00:06:06,630 a half hour before... 95 00:06:07,050 --> 00:06:08,750 three of the 1989 World Series. 96 00:06:09,130 --> 00:06:13,790 The first tremor hit at just a few minutes after five, killing dozens, 97 00:06:13,790 --> 00:06:17,490 buildings, and starting fires across the city that burned the night before. 98 00:06:17,510 --> 00:06:21,010 You're sure it was that day? Yeah. Maybe six or seven hours before the quake. 99 00:06:24,930 --> 00:06:25,930 What are you looking for? 100 00:06:29,150 --> 00:06:30,150 He's not here. 101 00:06:30,210 --> 00:06:32,850 Who? The guy who ran into me, Alan Pratt. 102 00:06:33,930 --> 00:06:35,290 He wasn't killed in the earthquake. 103 00:06:36,080 --> 00:06:37,840 So why did I meet him that day? 104 00:06:40,080 --> 00:06:43,520 Charlotte's killing that huge sister. 105 00:06:44,860 --> 00:06:47,680 She was driving through the arch tunnel when it collapsed. 106 00:06:47,940 --> 00:06:50,720 I didn't know she died in the quake. Most people don't. 107 00:06:52,700 --> 00:06:53,820 There's a talk about it. 108 00:07:04,200 --> 00:07:07,600 So do I need to worry about something big falling on you the next time you 109 00:07:07,600 --> 00:07:10,660 travel? I've never gone back to the same day before. 110 00:07:11,280 --> 00:07:12,280 1989. 111 00:07:13,440 --> 00:07:16,100 What really scares me is the chance of you seeing me when I was 16. 112 00:07:16,440 --> 00:07:17,740 Yeah, the braces. 113 00:07:18,040 --> 00:07:22,240 Huge hair. It was a very Meg Ryan and When Harry Met Sally phase. 114 00:07:28,820 --> 00:07:33,660 Have you ever seen anyone that you know when you're... 115 00:07:35,050 --> 00:07:36,430 Traveling? No, no, not yet. 116 00:07:38,070 --> 00:07:39,070 See you later. 117 00:08:27,969 --> 00:08:28,969 Hey. 118 00:08:29,470 --> 00:08:30,470 Welcome back. 119 00:08:32,669 --> 00:08:35,890 I was here last time you came. I saw that guy run into you. What's his name? 120 00:08:36,350 --> 00:08:37,350 Alan Pratt. 121 00:08:37,470 --> 00:08:39,750 I wanted to help, but you two just took off. 122 00:08:40,049 --> 00:08:43,750 It's a long story. I've never traveled to the same time before. 123 00:08:44,169 --> 00:08:46,590 Here we are on the day of the earthquake again. Why is that? 124 00:08:46,850 --> 00:08:47,729 It happened. 125 00:08:47,730 --> 00:08:50,370 It means whatever we were supposed to do, we're supposed to do it today. 126 00:08:51,590 --> 00:08:52,750 So you've been through this before? 127 00:08:53,030 --> 00:08:54,030 Yes. 128 00:08:54,640 --> 00:08:57,520 It might be the quake. It might not. The job's not always obvious. 129 00:08:57,960 --> 00:08:59,040 How long have you been doing this? 130 00:09:00,140 --> 00:09:01,280 I'd say it's been a while. 131 00:09:02,660 --> 00:09:05,540 Were you traveling when we were together? 132 00:09:05,940 --> 00:09:09,920 No. I stopped when I met you. I didn't travel again until I left. 133 00:09:10,800 --> 00:09:11,860 Why didn't you tell me, Lydia? 134 00:09:13,980 --> 00:09:14,980 Dan. 135 00:09:18,700 --> 00:09:21,440 Listen, you know what time it is? My watch took one for the team. 136 00:09:22,120 --> 00:09:23,120 Take mine. 137 00:09:32,040 --> 00:09:34,280 When you took me for my birthday to Big Sur. 138 00:09:35,920 --> 00:09:38,080 That's a loaner, by the way. I don't want that back. 139 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 Right. 140 00:09:39,680 --> 00:09:41,300 So, you want to look down on Pat? 141 00:09:42,900 --> 00:09:43,900 No. 142 00:09:44,460 --> 00:09:45,500 I'm going to make a phone call. 143 00:09:50,600 --> 00:09:51,600 What are you doing? 144 00:09:51,780 --> 00:09:52,900 Trying to save some lives. 145 00:09:53,400 --> 00:09:54,740 911, what's your emergency? 146 00:09:55,080 --> 00:09:56,360 I need to talk to somebody about an earthquake. 147 00:09:56,780 --> 00:09:58,700 Are you feeling tremors in your area, sir? 148 00:09:59,140 --> 00:10:00,140 No, I... 149 00:10:00,400 --> 00:10:03,360 I don't mean now. It's going to happen later. 150 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 I don't understand. 151 00:10:04,860 --> 00:10:09,180 Tonight. It's going to be an earthquake this evening, and I need to talk to 152 00:10:09,180 --> 00:10:10,300 somebody about it. Sir, do you have an axle? 153 00:10:11,800 --> 00:10:13,880 Do you really think this is what you're here to do? 154 00:10:14,960 --> 00:10:18,100 I need a listing for a city agency, please. 155 00:10:18,560 --> 00:10:21,420 465 -555 -9642. 156 00:10:22,780 --> 00:10:27,520 How can I help you? Yes, I have information that strongly suggests 157 00:10:27,520 --> 00:10:28,520 to be a serious... 158 00:10:28,550 --> 00:10:32,450 seismic event in the very near future who would i talk to about that any one 159 00:10:32,450 --> 00:10:36,570 several people sir what university are you with university or are you with the 160 00:10:36,570 --> 00:10:43,290 geological survey sir who is this think about it dan if you got that call would 161 00:10:43,290 --> 00:10:50,070 you believe it i just need to find the right person to talk to maybe 162 00:10:50,070 --> 00:10:51,070 it's home 163 00:10:57,449 --> 00:10:58,449 Traveling is about instinct. 164 00:11:00,070 --> 00:11:01,110 What's yours telling you? 165 00:11:10,430 --> 00:11:17,350 20 on Seattle, 20 grand on New York, and 10 on the 166 00:11:17,350 --> 00:11:19,970 Bruins, but only if the spread is still six points. You don't really think I'm 167 00:11:19,970 --> 00:11:22,370 going to front you 50 ,000 in bet. It's what you owe other people. 168 00:11:22,680 --> 00:11:25,140 Look, I'll admit I had a bad streak, but the information I have in the Seattle 169 00:11:25,140 --> 00:11:28,100 game, it's very good. You don't pay some people back, you're going to get your 170 00:11:28,100 --> 00:11:28,879 legs busted. 171 00:11:28,880 --> 00:11:31,700 You hear me? All right, keep it at 10 on the Bruce. Get lost. 172 00:11:33,060 --> 00:11:34,080 Look. Hello, Alan. 173 00:11:37,120 --> 00:11:39,100 Oh, uh, hello? 174 00:11:39,320 --> 00:11:42,100 Remember how you told me you didn't owe anybody money? I'm thinking that was a 175 00:11:42,100 --> 00:11:44,740 lie. I'm thinking you owe a lot. And those two guys this morning? 176 00:11:45,100 --> 00:11:46,100 We're here to collect. 177 00:11:47,060 --> 00:11:49,480 Well, it's a complicated situation with, uh, exigent... 178 00:11:53,390 --> 00:11:54,490 Yeah. Yeah, that's right. 179 00:11:54,770 --> 00:11:56,210 How much are any of the sharks for, Alan? 180 00:11:57,110 --> 00:11:59,730 All told, $448 ,072. 181 00:12:00,070 --> 00:12:01,070 On sportsbook? 182 00:12:01,210 --> 00:12:01,929 I'll sleep. 183 00:12:01,930 --> 00:12:03,390 So, we had a little monkey in our bag. 184 00:12:04,230 --> 00:12:05,270 I guess you could say that. 185 00:12:06,570 --> 00:12:07,570 Maybe it was poker. 186 00:12:08,790 --> 00:12:11,290 One game I went down 46 ,000 in 20 minutes. 187 00:12:11,510 --> 00:12:14,830 I was just warming up, and then my wife called and said that she was taking my 188 00:12:14,830 --> 00:12:17,170 son and leaving if I didn't come home. 189 00:12:17,410 --> 00:12:19,290 Not a problem for me. My wife's already gone. 190 00:12:21,830 --> 00:12:22,830 Here's my point. 191 00:12:23,830 --> 00:12:25,010 I can get my life back. 192 00:12:25,290 --> 00:12:28,810 Anyone can. I've done my time in the church basement, thank you. 193 00:12:29,530 --> 00:12:31,610 Boned up on the 12 steps, had a sponsor. 194 00:12:32,590 --> 00:12:33,670 Wasn't so terribly helpful. 195 00:12:34,170 --> 00:12:35,550 Tried therapy, that didn't work. 196 00:12:36,310 --> 00:12:39,910 Psychiatry, some pretty potent pharmaceuticals, also a washout. 197 00:12:39,910 --> 00:12:43,230 incorrigible. I don't have time to argue, so... Neither do I. You play 198 00:12:43,290 --> 00:12:44,290 that's wonderful. 199 00:12:45,170 --> 00:12:46,410 Can you direct me to a game? 200 00:12:47,470 --> 00:12:48,470 200. 201 00:12:49,430 --> 00:12:50,430 Give me an address. 202 00:12:50,530 --> 00:12:51,530 Huh? 203 00:12:53,350 --> 00:12:54,350 Three. Four. 204 00:12:57,530 --> 00:12:59,130 All right. All right. Why not? 205 00:13:01,470 --> 00:13:02,470 Follow me. 206 00:13:08,730 --> 00:13:12,190 So, uh, top floor, second door to the left. 207 00:13:12,550 --> 00:13:13,550 How do you know it's there? 208 00:13:14,510 --> 00:13:17,110 Well, you're not going to hear me when you get inside, so I'm going to say it 209 00:13:17,110 --> 00:13:18,650 now. You don't need to go there. 210 00:13:18,890 --> 00:13:19,890 How much is the buy -in? 211 00:13:19,990 --> 00:13:20,990 Five hundred. 212 00:13:21,360 --> 00:13:23,860 Alan, you can walk away. You guys should walk away. Why bring me here? 213 00:13:25,520 --> 00:13:26,520 I don't know. 214 00:13:26,620 --> 00:13:27,620 Instinct. 215 00:13:27,920 --> 00:13:30,820 Some guys need to hit bottom before they can get out. 216 00:13:32,260 --> 00:13:34,600 I'm hoping that you're smarter than that. 217 00:13:36,180 --> 00:13:37,180 Right now. 218 00:14:06,240 --> 00:14:08,040 Hey, empty chair. You want in? 219 00:14:12,880 --> 00:14:13,880 No. 220 00:14:24,000 --> 00:14:26,760 Come back. I'm hungry. Don't ask me why. 221 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 Hugh called. 222 00:14:29,840 --> 00:14:32,360 Wanted to know where you were. I told him you were working on the Capri Center 223 00:14:32,360 --> 00:14:35,420 story. Thank you. When Zach asked where you were, I told him you were working 224 00:14:35,420 --> 00:14:37,780 late. Okay. So, where were you? 225 00:14:40,160 --> 00:14:41,160 1989. 226 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 The earthquake? 227 00:14:44,800 --> 00:14:47,320 Yeah. You told me you never went back to the same day. 228 00:14:47,540 --> 00:14:48,580 Well, this time I did. 229 00:14:49,780 --> 00:14:52,780 It's like a dream. It's the same day, same place, but it's real. 230 00:14:53,800 --> 00:14:57,640 Dan, what happens if you're traveling and you die? 231 00:14:58,520 --> 00:15:02,560 Do you just disappear? Do you come back? Do you come back dead? 232 00:15:02,820 --> 00:15:03,499 I'm not going to die. 233 00:15:03,500 --> 00:15:04,500 We were having this conversation. 234 00:15:06,380 --> 00:15:09,240 So if it feels like a dream, then maybe it's something you're doing to yourself. 235 00:15:09,260 --> 00:15:12,240 No. The MRI didn't find anything, but maybe it's something else. Katie. No, if 236 00:15:12,240 --> 00:15:15,020 we can just figure out what's causing this, there's a chance we can stop it. 237 00:15:15,020 --> 00:15:16,020 Katie, Katie, I'm going back. 238 00:15:16,880 --> 00:15:17,880 I can feel it. 239 00:15:18,400 --> 00:15:20,480 It's something that I need to do that day. 240 00:15:53,360 --> 00:15:56,460 Dan Vester from the register for Julius. 241 00:15:56,720 --> 00:16:01,940 Again, I'm at 415 -555 -0177. 242 00:16:04,040 --> 00:16:05,360 No word from Julius? 243 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 Not yet. 244 00:16:07,160 --> 00:16:08,340 He's getting cold feet? 245 00:16:08,720 --> 00:16:11,900 Wouldn't be the first time a source had second thoughts about talking to me. 246 00:16:13,140 --> 00:16:14,280 Who's Alan Pratt? 247 00:16:14,520 --> 00:16:18,240 Oh, he's, um, something else I'm working on. 248 00:16:18,780 --> 00:16:21,780 You were here for the 8 or 9 quake, right? Weren't you? 249 00:16:21,980 --> 00:16:24,080 I was in Berlin, studying abroad. 250 00:16:24,800 --> 00:16:28,620 I was in a bar in the Hape, where I mostly was back then. 251 00:16:29,720 --> 00:16:32,560 So wasted, I barely noticed the glasses falling off the shelves. 252 00:16:33,040 --> 00:16:34,040 Forget the earthquake. 253 00:16:34,720 --> 00:16:36,240 Find Julius, okay? 254 00:16:41,420 --> 00:16:42,420 Hello? 255 00:16:42,860 --> 00:16:43,860 Dr. 256 00:16:44,560 --> 00:16:45,920 Vassar, guy wants to talk to you. 257 00:16:47,640 --> 00:16:48,800 Hey, figure out who done it? 258 00:16:50,400 --> 00:16:52,640 General belief is the shooter was the guy's brother. 259 00:16:52,840 --> 00:16:53,880 I can understand that. 260 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 Hey, where's Cramsey? 261 00:16:55,200 --> 00:16:56,119 Not here yet. 262 00:16:56,120 --> 00:16:57,120 Find out where they are. 263 00:16:57,500 --> 00:16:58,500 I need your advice. 264 00:16:59,340 --> 00:17:02,300 You want to find out how a guy can call in a reporter on an earthquake and not 265 00:17:02,300 --> 00:17:03,640 be treated like a nut job? 266 00:17:04,079 --> 00:17:06,440 Hypothetically. Who could he call that might believe him? 267 00:17:07,579 --> 00:17:09,900 He's calling in advance, predicting the earthquake. That's right. 268 00:17:10,980 --> 00:17:11,980 And you want to know this because? 269 00:17:12,260 --> 00:17:13,560 It's her story I'm working on. 270 00:17:14,170 --> 00:17:16,609 Well, it's not possible. A guy makes that call, he can be treated like a nut. 271 00:17:16,730 --> 00:17:17,730 Yeah, but why? 272 00:17:17,829 --> 00:17:18,829 Because he is a nut. 273 00:17:19,069 --> 00:17:21,750 Yeah, but what if he knows? He can't. That's the point. What if he does? A 274 00:17:21,750 --> 00:17:23,810 couple hundred people are going to die at the end of the day unless someone 275 00:17:23,810 --> 00:17:26,430 believes it. There must be something he can do. 276 00:17:26,829 --> 00:17:30,070 Dan, last time you came to me, I spoke to you about a story you needed 500 277 00:17:30,070 --> 00:17:31,130 to bail out a source. 278 00:17:31,790 --> 00:17:33,150 I went to a poker game in Oakland. 279 00:17:33,570 --> 00:17:35,670 Is that what's really going on here? You think I'm gambling? 280 00:17:36,110 --> 00:17:37,870 Am I asking you for money, Jack? Not yet. 281 00:17:38,210 --> 00:17:39,330 Inspector, you're going to love this. 282 00:17:39,850 --> 00:17:40,850 Prime's been stuck in traffic. 283 00:17:41,550 --> 00:17:43,950 Somebody reported a suspicious package on the Dunbar Bridge. 284 00:17:44,250 --> 00:17:45,410 The bomb squad closed it off. 285 00:17:45,750 --> 00:17:46,910 Cars are backed up 15 miles. 286 00:17:47,190 --> 00:17:48,830 Okay. We gotta get back to work. 287 00:17:49,410 --> 00:17:50,410 Sorry I couldn't help. 288 00:18:13,740 --> 00:18:14,740 Dan Vassar. 289 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 My name's Julius. 290 00:18:16,080 --> 00:18:18,160 I got a message from you about the Capri Center. 291 00:18:18,520 --> 00:18:21,500 Thanks for calling. Could you call me back? Can we talk about this later? I 292 00:18:21,500 --> 00:18:23,580 can't be seen with a reporter. It's too dangerous. 293 00:18:23,820 --> 00:18:24,699 Let's talk now. 294 00:18:24,700 --> 00:18:25,860 That is going to be a problem. 295 00:18:26,100 --> 00:18:27,180 What the hell? Why? 296 00:18:27,560 --> 00:18:28,580 Could you call me back? 297 00:18:47,440 --> 00:18:52,400 I speak for a group who opposes the ongoing criminal devastation of old 298 00:18:52,400 --> 00:18:53,860 forests in the Pacific Northwest. 299 00:18:55,640 --> 00:19:00,480 We have planted explosive devices in tunnels and bridges around the city to 300 00:19:00,480 --> 00:19:06,780 attention to our cause. These devices will explode between 4 .30 and 5 .30 p 301 00:19:06,780 --> 00:19:11,020 today. If you do not clear the bridges and tunnels before 4 .30, people will 302 00:19:11,020 --> 00:19:12,020 die. Do you understand? 303 00:19:13,880 --> 00:19:16,740 You can face the call. No, just clear the tunnels and bridges. 304 00:19:18,340 --> 00:19:19,620 You think they're going to buy it? 305 00:19:23,340 --> 00:19:28,100 One call, maybe not. But if they keep calling every 15 minutes, then yes, I 306 00:19:28,100 --> 00:19:29,980 think they'll start to take it seriously. So you're a terrorist. 307 00:19:30,240 --> 00:19:33,580 I'm just trying to keep people off the roads. They clear the elevated highways 308 00:19:33,580 --> 00:19:36,460 and bridges. Less people will die when they quake this. Unless the roads get 309 00:19:36,460 --> 00:19:39,100 jammed up, then more people die. That's not going to happen. How do you know 310 00:19:39,100 --> 00:19:41,000 that? I'll tell you what I do know. 311 00:19:41,240 --> 00:19:43,360 You start to improvise, things get worse, not better. 312 00:19:43,700 --> 00:19:44,880 People are going to die tonight. 313 00:19:45,440 --> 00:19:49,000 Why do we keep coming back to this day, this place, if we're not going to try to 314 00:19:49,000 --> 00:19:51,820 think something? Maybe you are. Maybe you're just not supposed to say the 315 00:19:51,820 --> 00:19:52,820 obvious ones. 316 00:19:52,900 --> 00:19:53,900 Where's Arnie at? 317 00:19:54,020 --> 00:19:56,820 He's losing money. He doesn't need my help. He didn't even die near his place. 318 00:19:56,920 --> 00:19:59,420 He doesn't need it, or you don't want to give it? Why would I do that? 319 00:19:59,800 --> 00:20:01,360 Maybe because he reminds you of you. 320 00:20:10,670 --> 00:20:12,730 Charlotte's killing Hugh's sister. She must work somewhere near. 321 00:20:13,590 --> 00:20:16,990 A few hours, six tons of concrete are going to fall on her, and you cannot 322 00:20:16,990 --> 00:20:19,230 me I'm not here to try to stop that from happening. 323 00:20:20,870 --> 00:20:25,770 Last month, though, I got most of it covered, but I'm about 500 short. Now, I 324 00:20:25,770 --> 00:20:27,010 could pay that back at the end of the week. 325 00:20:27,290 --> 00:20:28,650 Don't hang... Don't... Hey. 326 00:20:32,050 --> 00:20:33,050 Hello. 327 00:20:33,370 --> 00:20:34,370 Oh. 328 00:20:34,930 --> 00:20:36,210 You're just the man I was hoping to find. 329 00:20:37,130 --> 00:20:40,210 That money I gave you to get me into the game, I need it back. 330 00:20:40,770 --> 00:20:42,570 Surely, alone, I'm good for it. You bust already? 331 00:20:43,010 --> 00:20:44,370 How bad a car player are you, Alan? 332 00:20:44,710 --> 00:20:47,530 I just need a stake to get me back in the game. They're going to give away my 333 00:20:47,530 --> 00:20:49,530 seat if I don't get right back, so please give me money. 334 00:20:50,510 --> 00:20:52,710 No. I don't want this to become unpleasant. 335 00:20:52,910 --> 00:20:55,570 It's pretty unpleasant already, Alan. I know. I must seem pathetic to you. 336 00:20:55,810 --> 00:20:57,810 Actually, it's like looking in an old mirror. 337 00:20:58,630 --> 00:20:59,750 I need the money. Give it to me. 338 00:21:00,530 --> 00:21:03,510 I don't care. I won't go until you give me the money. I mean it. The other one 339 00:21:03,510 --> 00:21:05,430 who got me into the game in the first place. You're right. If you did, you 340 00:21:05,490 --> 00:21:06,530 You want the money? Take it. 341 00:21:07,070 --> 00:21:08,070 Thank you. 342 00:21:34,440 --> 00:21:35,540 It's been changing anything. 343 00:21:50,020 --> 00:21:51,320 Hey, I got a question. 344 00:21:51,540 --> 00:21:52,800 What? It's about Charlotte. 345 00:21:53,280 --> 00:21:56,880 Charlotte who? My sister. Do you remember where she was right before the 346 00:21:56,880 --> 00:21:57,799 earthquake? 347 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 What is this about? 348 00:21:58,960 --> 00:22:01,760 I was thinking about doing a feature on the earthquake. The anniversary is next 349 00:22:01,760 --> 00:22:02,760 week. 350 00:22:02,830 --> 00:22:05,890 Yeah, the 18th anniversary, and we're not going to do Squad. Save it for the 351 00:22:05,890 --> 00:22:08,390 20th. He's going to do the 20th. We should do a story now. 352 00:22:08,650 --> 00:22:10,890 You got the Capri Center for when we... It'll be locked down in a couple of 353 00:22:10,890 --> 00:22:13,490 days. No, you'll have it tomorrow, and then you can talk to me about a feature. 354 00:22:13,670 --> 00:22:16,050 If I wait, I won't have time to put the earthquake story together. 355 00:22:16,650 --> 00:22:20,550 Even assuming I wanted to do the story, why are you interested in my sister? 356 00:22:20,990 --> 00:22:24,330 I just don't want to do the usual boring anniversary story. I want to make it 357 00:22:24,330 --> 00:22:27,990 personal. Write about people I have a connection to who were in the quake. 358 00:22:28,730 --> 00:22:30,730 Katie, my brother maybe, and Charlotte. 359 00:22:32,300 --> 00:22:33,440 I'm going to wash you that afternoon. 360 00:22:35,640 --> 00:22:37,880 Forget it. No, I said drop it. 361 00:22:39,440 --> 00:22:40,440 The Capriza. 362 00:22:40,740 --> 00:22:41,740 Tomorrow. 363 00:22:42,040 --> 00:22:43,040 No joke, Dan. 364 00:23:15,690 --> 00:23:19,250 I expect a call from a source named Julius. If he calls, could you get a 365 00:23:19,250 --> 00:23:22,310 that I can call him back? I'm forwarding my cell number to your phone. 366 00:23:22,550 --> 00:23:24,650 This is the guy who knows about the rigged bids at the center? 367 00:23:25,150 --> 00:23:27,290 Yeah, yeah, it's pretty important that I talk to him today. 368 00:23:27,750 --> 00:23:28,750 How important? 369 00:23:28,790 --> 00:23:30,950 Well, I may not have a job if I don't. 370 00:23:50,990 --> 00:23:51,990 Dan Vassar? 371 00:23:53,350 --> 00:23:54,910 I'm Charlotte Skillet. Hello. 372 00:23:55,450 --> 00:23:57,310 Your picture doesn't do you justice. 373 00:23:57,850 --> 00:23:58,850 No, well, thank you. 374 00:23:59,250 --> 00:24:01,630 I think. Who showed you my picture? 375 00:24:01,870 --> 00:24:02,869 Hugh. 376 00:24:02,870 --> 00:24:03,870 Oh, 377 00:24:04,110 --> 00:24:05,610 you know my little brother. 378 00:24:05,830 --> 00:24:06,970 Yeah. How? 379 00:24:07,190 --> 00:24:08,710 You one of his drinking buddies? 380 00:24:08,950 --> 00:24:10,350 No, no, no. I don't drink with him. 381 00:24:10,750 --> 00:24:12,770 Oh, well, good. I wish a few more people were like you. 382 00:24:13,390 --> 00:24:16,710 He really needs to slow down. When I tell him, he just gets mad. 383 00:24:17,070 --> 00:24:18,630 He'll work it out for himself eventually. 384 00:24:18,970 --> 00:24:19,970 Thank you, ladies. 385 00:24:22,949 --> 00:24:29,070 Um, you know, no offense, but you're a little more mature than most of my 386 00:24:29,070 --> 00:24:32,090 brothers. You mean older? I don't think he doesn't point that out to me all the 387 00:24:32,090 --> 00:24:37,390 time. Anyway, I work for a chain of restaurants in the Central Coast, and we 388 00:24:37,390 --> 00:24:38,390 could use some advertising. 389 00:24:38,490 --> 00:24:44,110 And Hugh tells me that you do great work, so... Great. 390 00:24:44,390 --> 00:24:45,349 Let's set up a meeting. 391 00:24:45,350 --> 00:24:46,350 Well, it has to be today. 392 00:24:46,590 --> 00:24:49,750 What are you doing in about 45 minutes? 393 00:24:50,540 --> 00:24:54,300 I'm sorry? Well, how about a drink? Say, 4 .30? I'd like to do it today. 394 00:24:59,500 --> 00:25:00,740 You set this up, right? 395 00:25:01,180 --> 00:25:04,580 What? I get it, I get it. He sent you to ask me out. 396 00:25:04,800 --> 00:25:05,799 No, no. 397 00:25:05,800 --> 00:25:09,440 It's not the first time he's done it. He probably gave you that lame line about 398 00:25:09,440 --> 00:25:11,360 how I do great work, right? 399 00:25:15,000 --> 00:25:18,700 You've seen right through me. Oh, I knew it. I'm going to kill my little 400 00:25:18,700 --> 00:25:22,410 brother. Well, now that the cards are out on the table, how about that drink? 401 00:25:22,630 --> 00:25:25,830 Oh, yeah, I'm flattered, really, but no. Why not? 402 00:25:26,110 --> 00:25:27,850 Because it's weird. 403 00:25:28,450 --> 00:25:32,370 Look, I should have told you the truth, but if I go back to Hugh and tell him 404 00:25:32,370 --> 00:25:35,370 that I screwed this all up, I'm never going to hear the end of it. Oh, yeah. 405 00:25:35,850 --> 00:25:36,850 Have an hour. 406 00:25:37,150 --> 00:25:40,630 Meet me at 4 .30 at the restaurant across the street. It'll be painless, I 407 00:25:40,630 --> 00:25:44,410 promise, and then neither of us will have to endure your brother's hack 408 00:25:46,450 --> 00:25:48,870 Okay, if it'll keep the Hulk off your back. 409 00:25:49,510 --> 00:25:50,409 The Hulk? 410 00:25:50,410 --> 00:25:52,070 Oh, yeah. It's a family name for Hugh. 411 00:25:52,870 --> 00:25:54,750 Don't let him know I told you about it. 412 00:25:54,970 --> 00:25:55,970 Okay. 413 00:25:56,090 --> 00:25:57,470 Only if you meet me at 4 .30. 414 00:25:58,990 --> 00:25:59,990 Okay. 4 .30. 415 00:26:02,010 --> 00:26:03,010 Great. 416 00:26:05,670 --> 00:26:06,670 Hello? 417 00:26:08,830 --> 00:26:11,250 I'm looking for Dan Vassar. My name's Julius. 418 00:26:11,650 --> 00:26:14,150 Oh, hi. Hi. Yeah, this is his wife. He's not here right now. 419 00:26:14,470 --> 00:26:17,030 Listen, where exactly does your husband go? He's never there. 420 00:26:17,230 --> 00:26:18,630 If you'll tell me a time when he can call you. 421 00:26:18,970 --> 00:26:21,010 I don't like this back and forth. Tell him I said forget it. 422 00:26:21,450 --> 00:26:22,189 Wait a minute. 423 00:26:22,190 --> 00:26:24,710 You know, he can find somebody else. No, don't hang up, okay? Don't. 424 00:26:26,210 --> 00:26:29,970 Listen, this story is very important to Dan, and I know it's important to you, 425 00:26:29,990 --> 00:26:31,270 too, or else you wouldn't have called him, right? 426 00:26:32,830 --> 00:26:36,210 Hello? Look, I'm taking a chance every time I get on the phone. Of course you 427 00:26:36,210 --> 00:26:40,830 are. Look, I used to be a reporter. I work with confidential sources. 428 00:26:41,030 --> 00:26:43,470 I understand the worry. It's worrying. 429 00:26:47,920 --> 00:26:50,060 On Channel 6, I was Catherine Barron then. 430 00:26:50,260 --> 00:26:51,280 I remember you. 431 00:26:51,860 --> 00:26:53,280 You know, that's always nice to hear. 432 00:26:54,760 --> 00:26:55,880 Why don't you and I talk? 433 00:26:56,460 --> 00:26:59,280 Just for a minute, and then later you can talk to Dan or not. It's up to you. 434 00:27:00,760 --> 00:27:02,000 I guess that'd be okay. 435 00:27:02,420 --> 00:27:03,420 Great. 436 00:27:03,740 --> 00:27:05,720 Okay, I'll need your full name. 437 00:27:06,380 --> 00:27:07,380 Horvath. 438 00:27:07,700 --> 00:27:08,740 Julius Horvath. 439 00:27:09,680 --> 00:27:10,860 Okay, Mr. Horvath. 440 00:27:24,970 --> 00:27:26,050 You hate burn bars. 441 00:27:26,610 --> 00:27:27,650 Going soft on me? 442 00:27:28,510 --> 00:27:31,090 It's convenient. I need that stool in a couple of minutes. 443 00:27:31,370 --> 00:27:32,690 Oh, who's the lucky girl? 444 00:27:33,270 --> 00:27:34,270 Charlotte. 445 00:27:34,830 --> 00:27:35,950 You need any help with her? 446 00:27:36,850 --> 00:27:40,810 Nope. I just need to keep her here for a half hour and get through the quake. 447 00:27:40,850 --> 00:27:41,950 Then she can go on her way. 448 00:27:42,230 --> 00:27:43,650 Wow, you really got her in your sights. 449 00:27:44,510 --> 00:27:47,190 What did you do to get her here? You work your masculine wiles? 450 00:27:47,570 --> 00:27:48,570 A little bit. 451 00:27:49,770 --> 00:27:51,090 Is that why you took your ring off? 452 00:27:51,410 --> 00:27:52,410 Yeah, don't tell Katie. 453 00:28:03,010 --> 00:28:04,010 Kiggy? 454 00:28:04,470 --> 00:28:05,470 Yeah. 455 00:28:06,610 --> 00:28:08,330 You married Jack's Katie? 456 00:28:10,090 --> 00:28:11,090 That's right. 457 00:28:15,630 --> 00:28:19,150 I'm sorry. I was... I was waiting for the right moment to tell you. 458 00:28:21,890 --> 00:28:24,550 How long was it after I left? Can we talk about this another time? 459 00:28:24,850 --> 00:28:27,750 I want to know. Did this happen right away? You were dead. 460 00:28:28,210 --> 00:28:29,410 At least I thought you were. 461 00:28:30,639 --> 00:28:35,500 Katie was there for me when nobody else was, and then... Hi. 462 00:28:36,900 --> 00:28:39,100 Um, I think I should go. 463 00:28:39,500 --> 00:28:42,660 Charlotte? I'm clearly in the middle of something very complicated here, so I'm 464 00:28:42,660 --> 00:28:43,399 not flying. 465 00:28:43,400 --> 00:28:44,580 Please, this is important. 466 00:28:45,040 --> 00:28:46,300 You don't understand. 467 00:28:46,660 --> 00:28:47,800 You need to think. 468 00:28:48,040 --> 00:28:50,060 How are you hurting me? She said let go. 469 00:28:50,260 --> 00:28:52,440 It's none of your business, all right? She said let go. 470 00:28:52,940 --> 00:28:53,940 Charlotte, wait! 471 00:28:56,680 --> 00:28:57,680 Charlotte, wait! 472 00:29:00,850 --> 00:29:01,809 Shut up! 473 00:29:01,810 --> 00:29:02,729 Calm down, all right? 474 00:29:02,730 --> 00:29:03,730 Take it easy. 475 00:29:05,470 --> 00:29:07,750 You're not going anywhere, buddy. 476 00:29:13,830 --> 00:29:18,350 Dan Baster. Hey, Julius called. Gave me an interview. He says the bidding for 477 00:29:18,350 --> 00:29:21,950 the Capri Center construction contract was rigged. He gave me names, dates. 478 00:29:22,170 --> 00:29:24,190 Great. Can you email me the notes? 479 00:29:24,390 --> 00:29:25,490 Yeah, I'll have to type them up first. 480 00:29:25,750 --> 00:29:26,750 Get them to me as soon as you can. 481 00:29:28,840 --> 00:29:30,580 Okay. There's another call coming in. 482 00:29:30,880 --> 00:29:32,320 Hey, does the girl still have it? 483 00:29:32,680 --> 00:29:33,680 Yes, she does. 484 00:29:34,220 --> 00:29:35,220 Bye. 485 00:29:36,540 --> 00:29:37,540 Hello? 486 00:29:38,440 --> 00:29:39,860 Danny. Jack. 487 00:29:40,420 --> 00:29:41,420 How are you? 488 00:29:41,980 --> 00:29:42,980 Great, really great. 489 00:29:43,540 --> 00:29:44,540 Something up? 490 00:29:45,980 --> 00:29:46,980 How do you feel about lunch? 491 00:29:51,740 --> 00:29:52,740 Dan's in trouble, Katie. 492 00:29:53,520 --> 00:29:54,880 And if he is, you are too. 493 00:29:55,660 --> 00:29:57,340 I'm fine, but thanks for your concern. 494 00:29:57,760 --> 00:29:59,760 He came to me asking how to warn people about an earthquake. 495 00:30:00,660 --> 00:30:03,620 I mean, come on, if that's not nuts, I don't know what is. And you and I both 496 00:30:03,620 --> 00:30:06,040 know that when Dan starts talking crazy, something else is going on. 497 00:30:06,560 --> 00:30:07,900 The first story he's working on. 498 00:30:08,700 --> 00:30:10,760 Right. Well, that's exactly what he told me. 499 00:30:11,080 --> 00:30:12,260 Yeah, maybe because it's true. 500 00:30:12,660 --> 00:30:17,400 Yeah, well, the disappearances and the stories, I think it's a cover. I think 501 00:30:17,400 --> 00:30:18,440 maybe he's back at the tables. 502 00:30:19,800 --> 00:30:20,800 He's not. 503 00:30:21,660 --> 00:30:24,440 Well, he's in that place again. It's going to get worse fast. 504 00:30:24,940 --> 00:30:25,940 Can we just have lunch? 505 00:30:29,660 --> 00:30:31,820 Did he tell you he saw Olivia? 506 00:30:33,760 --> 00:30:34,499 It's interesting. 507 00:30:34,500 --> 00:30:37,600 Don't you think that whatever he's doing takes him right back to her? 508 00:30:38,840 --> 00:30:41,580 Unless he didn't tell you. Jack, stop. 509 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 Yes, he didn't tell you. 510 00:30:46,080 --> 00:30:48,060 You said you shouldn't be my first phone call anymore. 511 00:30:48,780 --> 00:30:49,780 That was smart. 512 00:30:51,460 --> 00:30:52,460 Stay smart, okay? 513 00:31:22,530 --> 00:31:23,530 Handsome Dan. 514 00:31:23,670 --> 00:31:24,670 What's up? 515 00:31:25,810 --> 00:31:28,750 You were covering the courthouse. Did you ever come across a lawyer named Alan 516 00:31:28,750 --> 00:31:29,770 Pratt? Pratt? 517 00:31:30,330 --> 00:31:31,530 We're talking late 80s, right? 518 00:31:31,730 --> 00:31:33,210 Kind of looked like a young Republican. 519 00:31:33,410 --> 00:31:35,370 Had a taste for the ponies? More than a taste. 520 00:31:35,570 --> 00:31:36,670 Sure. I remember him. 521 00:31:37,750 --> 00:31:39,150 Low -level guy. Small fish. 522 00:31:39,710 --> 00:31:43,070 Any idea what happened to him? I can't find any record after the earthquake in 523 00:31:43,070 --> 00:31:45,310 89. He owed a lot of money to the wrong people. 524 00:31:46,330 --> 00:31:47,870 Basically on the skid, if you know what I mean. 525 00:31:48,710 --> 00:31:51,150 I guess he bottomed out, because... 526 00:31:51,500 --> 00:31:52,760 Two, three days after the quake? 527 00:31:53,360 --> 00:31:56,060 Checked into a motel in San Jose, ate the barrel of a .45. 528 00:31:57,140 --> 00:31:58,300 Can I ask why you care? 529 00:31:58,800 --> 00:32:00,860 I couldn't even get this in the paper back then. 530 00:32:01,220 --> 00:32:02,800 What with all the coverage the earthquake got. 531 00:32:15,520 --> 00:32:16,399 What are you doing? 532 00:32:16,400 --> 00:32:17,400 Trying to get to 89. 533 00:32:17,560 --> 00:32:20,840 I've been trying for a couple of hours now, but wanting it doesn't seem to 534 00:32:21,200 --> 00:32:24,900 You seem pretty anxious about it. I know what I have to do. What? Pull a guy out 535 00:32:24,900 --> 00:32:28,520 of a card game, which is ironic because I put him there. I don't understand. 536 00:32:29,880 --> 00:32:33,100 Why is that so important to you? Because it's what I can do. Nothing else has 537 00:32:33,100 --> 00:32:37,460 worked. I couldn't warn people. I couldn't save Charlotte. 538 00:32:39,420 --> 00:32:41,140 So, this is my job. 539 00:32:41,500 --> 00:32:42,540 I just want to do it. 540 00:32:45,040 --> 00:32:46,940 Did you get my notes for the Capri Center story? 541 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 Yeah, I did. Thank you. 542 00:32:48,420 --> 00:32:50,120 I wrote them up. They were a big help. 543 00:32:56,780 --> 00:32:58,900 I had lunch with Jack today. 544 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 Helen? 545 00:33:19,400 --> 00:33:20,780 Helen? Hey! 546 00:33:21,020 --> 00:33:23,280 What are you doing? I'm taking you with me. Come on. 547 00:33:25,720 --> 00:33:26,860 I can do it. 548 00:33:27,540 --> 00:33:30,800 I'm winning. How much? A thousand? Ten thousand? 549 00:33:31,020 --> 00:33:34,740 You owe half a million, Alan. You're going to pay that back winning $500 pot? 550 00:33:35,160 --> 00:33:36,160 I know you. 551 00:33:36,540 --> 00:33:38,400 You want to lose. Lose everything. 552 00:33:38,620 --> 00:33:39,620 You'll be able to do it. 553 00:33:40,080 --> 00:33:41,160 You'll be able to pull the trigger. 554 00:33:41,740 --> 00:33:43,720 I bet you've already bought the gun. Why not? 555 00:33:45,360 --> 00:33:47,760 I'm a dead man as it is. No, you're not. Yes, I am. 556 00:33:48,560 --> 00:33:49,560 I'm dead. 557 00:33:49,840 --> 00:33:53,100 I can't change. I can't shake this thing and put this life behind me. Nothing 558 00:33:53,100 --> 00:33:55,040 works. Nothing works. 559 00:33:56,020 --> 00:33:57,820 I'm going back. No. No! 560 00:34:06,160 --> 00:34:09,860 Collapsed buildings all over the city. No word on how many have died. 561 00:34:11,179 --> 00:34:12,179 Alan! 562 00:34:15,120 --> 00:34:16,120 Alan! 563 00:34:18,719 --> 00:34:20,920 Alan! Alan, can you hear me? 564 00:34:21,179 --> 00:34:22,179 Alan! 565 00:34:35,580 --> 00:34:36,580 Oh no. 566 00:34:37,440 --> 00:34:38,440 Don't leave. 567 00:34:38,560 --> 00:34:39,560 I'm not. 568 00:35:00,950 --> 00:35:01,950 That's not good. 569 00:35:49,040 --> 00:35:53,000 It wasn't about saving someone from the earthquake. It was about getting Alan 570 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Pratt into it. 571 00:35:55,240 --> 00:35:58,580 The only way he was going to change was by having a house fall down on him. 572 00:35:59,080 --> 00:36:00,260 Is that what happened to you? 573 00:36:01,060 --> 00:36:02,280 A house fell on you? 574 00:36:03,560 --> 00:36:07,620 I realized if I kept going, I'd lose Katie. 575 00:36:10,880 --> 00:36:13,920 So... Katie. 576 00:36:14,800 --> 00:36:15,800 Yeah. 577 00:36:18,670 --> 00:36:22,210 I wanted to tell you about my traveling when we met. 578 00:36:23,230 --> 00:36:28,010 But it hadn't happened for a while and I thought maybe it wouldn't happen again. 579 00:36:28,830 --> 00:36:30,290 That I was going to stay. 580 00:36:31,270 --> 00:36:32,270 Which felt good. 581 00:36:34,210 --> 00:36:36,170 Because I was happy where I was. 582 00:36:37,970 --> 00:36:38,970 It's okay. 583 00:36:41,730 --> 00:36:43,110 You happy where you are? 584 00:36:44,930 --> 00:36:45,930 With Katie? 585 00:36:51,790 --> 00:36:56,630 Yeah, I am Then congratulations 586 00:37:17,290 --> 00:37:20,270 of dozens of innocent prisoners, including three who were on death row. 587 00:37:20,350 --> 00:37:23,990 the project has almost 120 clients and more than 50 active cases. My job, 588 00:37:24,030 --> 00:37:25,130 basically, is to help the hopeless. 589 00:37:25,950 --> 00:37:30,370 Help them any way I can, because hopelessness is something I know a 590 00:37:30,370 --> 00:37:33,110 about. It all started in my living room, basically. 591 00:37:33,430 --> 00:37:36,210 But now we have an office that supports staff with a budget of $1. 592 00:37:37,930 --> 00:37:42,070 I'll see you in the morning. 593 00:37:42,330 --> 00:37:44,570 Taking me out? 594 00:37:49,640 --> 00:37:51,600 Hey, any idea where Hugh is? 595 00:38:05,540 --> 00:38:08,000 Did you get the Capri Center story? 596 00:38:10,480 --> 00:38:11,480 Yep. 597 00:38:12,040 --> 00:38:13,040 First rate. 598 00:38:15,340 --> 00:38:16,340 How you doing? 599 00:38:18,320 --> 00:38:19,440 Thinking about anniversaries? 600 00:38:21,840 --> 00:38:22,840 The earthquake. 601 00:38:23,960 --> 00:38:24,960 Charlotte. 602 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 Among others? 603 00:38:28,160 --> 00:38:29,280 Tell me about Charlotte. 604 00:38:30,540 --> 00:38:31,540 Come on. 605 00:38:32,640 --> 00:38:36,660 I mean, 12 years, and all I know about your sister is her name and how she 606 00:38:41,400 --> 00:38:46,480 How about that she was supposed to come see me that day? The day of the 607 00:38:46,480 --> 00:38:47,740 earthquake. That's right. 608 00:38:49,880 --> 00:38:55,960 But we had a fight that morning about... Booth. 609 00:38:58,360 --> 00:39:00,320 And I told her to go to hell. 610 00:39:02,700 --> 00:39:04,440 And she went home instead. 611 00:39:06,160 --> 00:39:07,840 Ended up in the Archer Tunnel. 612 00:39:08,840 --> 00:39:10,000 Because you were drinking. 613 00:39:10,280 --> 00:39:11,238 That's right. 614 00:39:11,240 --> 00:39:13,320 Drank all night, drank all morning. 615 00:39:15,830 --> 00:39:18,170 Drank until my mother called to tell me what had happened. 616 00:39:20,550 --> 00:39:21,550 That's when I stopped. 617 00:39:25,710 --> 00:39:26,870 Funny thing happened to me. 618 00:39:28,430 --> 00:39:30,230 I found myself in a poker game. 619 00:39:32,770 --> 00:39:35,750 I was this close, and now I can taste it. 620 00:39:36,750 --> 00:39:37,970 You and me, you and me. 621 00:39:39,030 --> 00:39:40,030 Lucky. 622 00:39:53,710 --> 00:39:56,010 Tell me what you did or how guilty you feel. 623 00:39:58,750 --> 00:39:59,750 Come on, Hulk. 624 00:40:04,390 --> 00:40:06,370 Oh, I haven't been called that in a long while. 625 00:40:07,250 --> 00:40:08,490 How do you know she called me that? 626 00:40:30,470 --> 00:40:31,470 Katie? 627 00:40:35,530 --> 00:40:36,730 Katie, where are you? 628 00:40:43,050 --> 00:40:44,050 Katie? 629 00:40:44,730 --> 00:40:45,730 Katie? 630 00:40:47,610 --> 00:40:51,210 Everything okay? 631 00:40:54,390 --> 00:40:55,690 You left your jacket. 632 00:40:57,550 --> 00:40:58,810 I don't understand. 633 00:41:00,330 --> 00:41:01,730 You left your jacket behind. 634 00:41:04,030 --> 00:41:05,830 I found it in the pocket. 635 00:41:10,830 --> 00:41:11,870 Where is she, Dan? 636 00:41:12,950 --> 00:41:13,950 Where's Livia? 46976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.