All language subtitles for Journeyman.S01E03.720p.x265-ZMNT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:01,980
Previously on Journeyman.
2
00:00:02,280 --> 00:00:04,880
Katie, if I told the truth, would I go
on these trips?
3
00:00:05,180 --> 00:00:06,058
Through time.
4
00:00:06,060 --> 00:00:07,420
Go ahead, you can say it out loud.
5
00:00:07,720 --> 00:00:08,719
Do I know you?
6
00:00:09,620 --> 00:00:10,439
Not yet.
7
00:00:10,440 --> 00:00:12,780
Katie says you disappeared for a couple
of days and didn't know it.
8
00:00:13,020 --> 00:00:14,020
Something like that.
9
00:00:14,100 --> 00:00:15,220
And you went back in time.
10
00:00:15,780 --> 00:00:20,640
I saw Olivia. Olivia's been dead for
like nine years. Hey, what are you doing
11
00:00:20,640 --> 00:00:21,720
here? It is you.
12
00:00:22,040 --> 00:00:25,360
I found the plane in the water, but not
your body. So, did you even get on that
13
00:00:25,360 --> 00:00:27,460
plane or am I just talking to a ghost?
No.
14
00:00:28,180 --> 00:00:29,180
We're gonna have fun.
15
00:00:31,020 --> 00:00:34,940
I can't control when I go, but I seem to
come back to the present when I finish
16
00:00:34,940 --> 00:00:37,280
some chapter in the lives of the people
that I'm tracking.
17
00:00:37,540 --> 00:00:40,120
I don't want to be your first phone call
anymore when you have marital problems.
18
00:00:40,360 --> 00:00:42,740
He had an MRI. He knows it's not that.
MRI?
19
00:00:42,960 --> 00:00:44,260
Why? He had headaches.
20
00:00:46,280 --> 00:00:48,440
Did I tell you I got the results back
for the MRI?
21
00:00:50,840 --> 00:00:51,880
There's nothing wrong with me.
22
00:00:59,920 --> 00:01:00,920
Something you were born with?
23
00:01:01,860 --> 00:01:03,080
Is it genetic?
24
00:01:03,440 --> 00:01:06,940
In the DNA? That's what I'd like to
know. It's hard to say, really.
25
00:01:07,340 --> 00:01:09,020
Whatever. Here's the bottom line.
26
00:01:10,220 --> 00:01:13,160
When you're done, the seat goes down.
27
00:01:14,580 --> 00:01:15,860
Again. Done.
28
00:01:16,300 --> 00:01:17,720
And down.
29
00:01:18,240 --> 00:01:21,260
I really thought we had this licked, but
recently there's been some backsliding.
30
00:01:21,360 --> 00:01:22,440
Change is hard, Katie.
31
00:01:22,780 --> 00:01:26,180
Well, it's time to turn your back on the
past and accept you share your life and
32
00:01:26,180 --> 00:01:27,980
your bathroom with your wife of seven
years.
33
00:01:28,780 --> 00:01:29,800
You headed for the shower?
34
00:01:30,140 --> 00:01:31,180
You want some company?
35
00:01:31,420 --> 00:01:34,700
The electrician's coming at nine to look
at the breaker panel. We can be done by
36
00:01:34,700 --> 00:01:36,600
nine. Promise to put the seat down?
37
00:01:36,820 --> 00:01:38,360
Promise. Then the door's open.
38
00:01:46,400 --> 00:01:47,400
Katie.
39
00:01:47,720 --> 00:01:48,720
Katie?
40
00:01:48,840 --> 00:01:49,840
Did you say something?
41
00:01:50,260 --> 00:01:51,260
Dan?
42
00:01:56,500 --> 00:01:57,500
Oh.
43
00:02:21,820 --> 00:02:25,520
The original column in Wakanda framed
and looked and covered...
44
00:02:25,520 --> 00:02:40,200
Sorry.
45
00:02:44,040 --> 00:02:45,040
Hey, easy.
46
00:02:45,740 --> 00:02:47,040
We'll take note, all right?
47
00:02:47,420 --> 00:02:49,020
Get him in the van. Get out of here,
man.
48
00:02:50,320 --> 00:02:51,320
Yeah.
49
00:03:22,520 --> 00:03:24,480
Very much. It's okay. Dan Vassar.
50
00:03:25,080 --> 00:03:26,740
Uh, Alan. Alan Pratt. Hi.
51
00:03:27,220 --> 00:03:28,380
Um, here's my card.
52
00:03:29,320 --> 00:03:33,260
Alan, please tell me I didn't just knock
down a cop and take you out of custody.
53
00:03:33,620 --> 00:03:34,620
Uh, what? No.
54
00:03:34,740 --> 00:03:39,320
No. No. Don't tell the police. Uh, I was
walking down the street and, uh, one of
55
00:03:39,320 --> 00:03:41,780
the gentlemen asked me if I had change
for the meter. The next thing I knew,
56
00:03:41,820 --> 00:03:42,900
they were trying to push me into their
car.
57
00:03:43,520 --> 00:03:45,840
I literally have no idea what, uh, what
they wanted.
58
00:03:46,540 --> 00:03:47,418
You're selling money?
59
00:03:47,420 --> 00:03:48,420
No.
60
00:03:48,660 --> 00:03:49,660
So what do you do?
61
00:03:49,770 --> 00:03:53,770
I'm an attorney. Criminal defense,
mostly DUIs and such. An angry client? I
62
00:03:53,770 --> 00:03:57,430
don't think so. Thank you again very
much, and I'm in your debt.
63
00:03:58,110 --> 00:03:59,110
No problem.
64
00:03:59,130 --> 00:04:03,770
You got... You got the date?
65
00:04:35,180 --> 00:04:38,800
I'm sorry you had to come all the way
down here, but when I traveled back, I
66
00:04:38,800 --> 00:04:40,000
just a few blocks from the paper.
67
00:04:40,740 --> 00:04:42,200
Travel, is that what we're calling it
now?
68
00:04:43,140 --> 00:04:47,300
The weird part, it felt like I was gone
for 15 minutes.
69
00:04:47,940 --> 00:04:50,460
When I got back, it had been three
hours.
70
00:04:51,000 --> 00:04:53,580
Dan, on my current list of weird, that
doesn't even make the top ten.
71
00:04:56,060 --> 00:04:58,120
You okay?
72
00:04:58,940 --> 00:05:01,100
I could use a minute to catch up.
73
00:05:01,780 --> 00:05:03,580
Katie, are you here for a job?
74
00:05:03,950 --> 00:05:07,170
Because I could sure use you. Couldn't
afford me. Well, fine. Break my heart.
75
00:05:07,190 --> 00:05:08,190
You're not the first.
76
00:05:08,290 --> 00:05:11,130
You got anything on the Capri Center?
Yeah, I got a first name and a phone
77
00:05:11,130 --> 00:05:14,290
number. Julius, word is that he can
confirm the bidding on the contract was
78
00:05:14,290 --> 00:05:16,270
rigged. I've left a few messages.
Haven't heard back yet.
79
00:05:16,630 --> 00:05:19,950
A last name would be useful, don't you
think? That would be why I'm the
80
00:05:19,950 --> 00:05:21,290
and you're the editor. Funny.
81
00:05:22,090 --> 00:05:23,090
Watched the game last night?
82
00:05:23,290 --> 00:05:26,090
Oh, God. Until the sixth inning and then
I had to avert my eyes.
83
00:05:26,350 --> 00:05:27,229
Ugly, wasn't it?
84
00:05:27,230 --> 00:05:29,290
The Giants hitting is out of the book of
Job.
85
00:05:32,590 --> 00:05:33,590
I should go.
86
00:05:37,270 --> 00:05:38,270
What?
87
00:05:41,550 --> 00:05:44,090
When I was traveling, it felt like fall.
88
00:05:45,070 --> 00:05:47,130
And I saw a sign that said, Game 3
tonight.
89
00:05:47,450 --> 00:05:49,950
So it was the year the Giants were in
the postseason? And it was the name of a
90
00:05:49,950 --> 00:05:54,030
player. Geralts? Pitcher. Did he pitch
in the Game 3 in the 89 series?
91
00:05:54,430 --> 00:05:55,430
So?
92
00:05:57,570 --> 00:05:58,570
Oh, my God.
93
00:05:59,530 --> 00:06:05,630
On October 17, 1989, the Oklahoma Parade
earthquake struck at 5 .04 p .m., just
94
00:06:05,630 --> 00:06:06,630
a half hour before...
95
00:06:07,050 --> 00:06:08,750
three of the 1989 World Series.
96
00:06:09,130 --> 00:06:13,790
The first tremor hit at just a few
minutes after five, killing dozens,
97
00:06:13,790 --> 00:06:17,490
buildings, and starting fires across the
city that burned the night before.
98
00:06:17,510 --> 00:06:21,010
You're sure it was that day? Yeah. Maybe
six or seven hours before the quake.
99
00:06:24,930 --> 00:06:25,930
What are you looking for?
100
00:06:29,150 --> 00:06:30,150
He's not here.
101
00:06:30,210 --> 00:06:32,850
Who? The guy who ran into me, Alan
Pratt.
102
00:06:33,930 --> 00:06:35,290
He wasn't killed in the earthquake.
103
00:06:36,080 --> 00:06:37,840
So why did I meet him that day?
104
00:06:40,080 --> 00:06:43,520
Charlotte's killing that huge sister.
105
00:06:44,860 --> 00:06:47,680
She was driving through the arch tunnel
when it collapsed.
106
00:06:47,940 --> 00:06:50,720
I didn't know she died in the quake.
Most people don't.
107
00:06:52,700 --> 00:06:53,820
There's a talk about it.
108
00:07:04,200 --> 00:07:07,600
So do I need to worry about something
big falling on you the next time you
109
00:07:07,600 --> 00:07:10,660
travel? I've never gone back to the same
day before.
110
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
1989.
111
00:07:13,440 --> 00:07:16,100
What really scares me is the chance of
you seeing me when I was 16.
112
00:07:16,440 --> 00:07:17,740
Yeah, the braces.
113
00:07:18,040 --> 00:07:22,240
Huge hair. It was a very Meg Ryan and
When Harry Met Sally phase.
114
00:07:28,820 --> 00:07:33,660
Have you ever seen anyone that you know
when you're...
115
00:07:35,050 --> 00:07:36,430
Traveling? No, no, not yet.
116
00:07:38,070 --> 00:07:39,070
See you later.
117
00:08:27,969 --> 00:08:28,969
Hey.
118
00:08:29,470 --> 00:08:30,470
Welcome back.
119
00:08:32,669 --> 00:08:35,890
I was here last time you came. I saw
that guy run into you. What's his name?
120
00:08:36,350 --> 00:08:37,350
Alan Pratt.
121
00:08:37,470 --> 00:08:39,750
I wanted to help, but you two just took
off.
122
00:08:40,049 --> 00:08:43,750
It's a long story. I've never traveled
to the same time before.
123
00:08:44,169 --> 00:08:46,590
Here we are on the day of the earthquake
again. Why is that?
124
00:08:46,850 --> 00:08:47,729
It happened.
125
00:08:47,730 --> 00:08:50,370
It means whatever we were supposed to
do, we're supposed to do it today.
126
00:08:51,590 --> 00:08:52,750
So you've been through this before?
127
00:08:53,030 --> 00:08:54,030
Yes.
128
00:08:54,640 --> 00:08:57,520
It might be the quake. It might not. The
job's not always obvious.
129
00:08:57,960 --> 00:08:59,040
How long have you been doing this?
130
00:09:00,140 --> 00:09:01,280
I'd say it's been a while.
131
00:09:02,660 --> 00:09:05,540
Were you traveling when we were
together?
132
00:09:05,940 --> 00:09:09,920
No. I stopped when I met you. I didn't
travel again until I left.
133
00:09:10,800 --> 00:09:11,860
Why didn't you tell me, Lydia?
134
00:09:13,980 --> 00:09:14,980
Dan.
135
00:09:18,700 --> 00:09:21,440
Listen, you know what time it is? My
watch took one for the team.
136
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
Take mine.
137
00:09:32,040 --> 00:09:34,280
When you took me for my birthday to Big
Sur.
138
00:09:35,920 --> 00:09:38,080
That's a loaner, by the way. I don't
want that back.
139
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
Right.
140
00:09:39,680 --> 00:09:41,300
So, you want to look down on Pat?
141
00:09:42,900 --> 00:09:43,900
No.
142
00:09:44,460 --> 00:09:45,500
I'm going to make a phone call.
143
00:09:50,600 --> 00:09:51,600
What are you doing?
144
00:09:51,780 --> 00:09:52,900
Trying to save some lives.
145
00:09:53,400 --> 00:09:54,740
911, what's your emergency?
146
00:09:55,080 --> 00:09:56,360
I need to talk to somebody about an
earthquake.
147
00:09:56,780 --> 00:09:58,700
Are you feeling tremors in your area,
sir?
148
00:09:59,140 --> 00:10:00,140
No, I...
149
00:10:00,400 --> 00:10:03,360
I don't mean now. It's going to happen
later.
150
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
I don't understand.
151
00:10:04,860 --> 00:10:09,180
Tonight. It's going to be an earthquake
this evening, and I need to talk to
152
00:10:09,180 --> 00:10:10,300
somebody about it. Sir, do you have an
axle?
153
00:10:11,800 --> 00:10:13,880
Do you really think this is what you're
here to do?
154
00:10:14,960 --> 00:10:18,100
I need a listing for a city agency,
please.
155
00:10:18,560 --> 00:10:21,420
465 -555 -9642.
156
00:10:22,780 --> 00:10:27,520
How can I help you? Yes, I have
information that strongly suggests
157
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
to be a serious...
158
00:10:28,550 --> 00:10:32,450
seismic event in the very near future
who would i talk to about that any one
159
00:10:32,450 --> 00:10:36,570
several people sir what university are
you with university or are you with the
160
00:10:36,570 --> 00:10:43,290
geological survey sir who is this think
about it dan if you got that call would
161
00:10:43,290 --> 00:10:50,070
you believe it i just need to find the
right person to talk to maybe
162
00:10:50,070 --> 00:10:51,070
it's home
163
00:10:57,449 --> 00:10:58,449
Traveling is about instinct.
164
00:11:00,070 --> 00:11:01,110
What's yours telling you?
165
00:11:10,430 --> 00:11:17,350
20 on Seattle, 20 grand on New York, and
10 on the
166
00:11:17,350 --> 00:11:19,970
Bruins, but only if the spread is still
six points. You don't really think I'm
167
00:11:19,970 --> 00:11:22,370
going to front you 50 ,000 in bet. It's
what you owe other people.
168
00:11:22,680 --> 00:11:25,140
Look, I'll admit I had a bad streak, but
the information I have in the Seattle
169
00:11:25,140 --> 00:11:28,100
game, it's very good. You don't pay some
people back, you're going to get your
170
00:11:28,100 --> 00:11:28,879
legs busted.
171
00:11:28,880 --> 00:11:31,700
You hear me? All right, keep it at 10 on
the Bruce. Get lost.
172
00:11:33,060 --> 00:11:34,080
Look. Hello, Alan.
173
00:11:37,120 --> 00:11:39,100
Oh, uh, hello?
174
00:11:39,320 --> 00:11:42,100
Remember how you told me you didn't owe
anybody money? I'm thinking that was a
175
00:11:42,100 --> 00:11:44,740
lie. I'm thinking you owe a lot. And
those two guys this morning?
176
00:11:45,100 --> 00:11:46,100
We're here to collect.
177
00:11:47,060 --> 00:11:49,480
Well, it's a complicated situation with,
uh, exigent...
178
00:11:53,390 --> 00:11:54,490
Yeah. Yeah, that's right.
179
00:11:54,770 --> 00:11:56,210
How much are any of the sharks for,
Alan?
180
00:11:57,110 --> 00:11:59,730
All told, $448 ,072.
181
00:12:00,070 --> 00:12:01,070
On sportsbook?
182
00:12:01,210 --> 00:12:01,929
I'll sleep.
183
00:12:01,930 --> 00:12:03,390
So, we had a little monkey in our bag.
184
00:12:04,230 --> 00:12:05,270
I guess you could say that.
185
00:12:06,570 --> 00:12:07,570
Maybe it was poker.
186
00:12:08,790 --> 00:12:11,290
One game I went down 46 ,000 in 20
minutes.
187
00:12:11,510 --> 00:12:14,830
I was just warming up, and then my wife
called and said that she was taking my
188
00:12:14,830 --> 00:12:17,170
son and leaving if I didn't come home.
189
00:12:17,410 --> 00:12:19,290
Not a problem for me. My wife's already
gone.
190
00:12:21,830 --> 00:12:22,830
Here's my point.
191
00:12:23,830 --> 00:12:25,010
I can get my life back.
192
00:12:25,290 --> 00:12:28,810
Anyone can. I've done my time in the
church basement, thank you.
193
00:12:29,530 --> 00:12:31,610
Boned up on the 12 steps, had a sponsor.
194
00:12:32,590 --> 00:12:33,670
Wasn't so terribly helpful.
195
00:12:34,170 --> 00:12:35,550
Tried therapy, that didn't work.
196
00:12:36,310 --> 00:12:39,910
Psychiatry, some pretty potent
pharmaceuticals, also a washout.
197
00:12:39,910 --> 00:12:43,230
incorrigible. I don't have time to
argue, so... Neither do I. You play
198
00:12:43,290 --> 00:12:44,290
that's wonderful.
199
00:12:45,170 --> 00:12:46,410
Can you direct me to a game?
200
00:12:47,470 --> 00:12:48,470
200.
201
00:12:49,430 --> 00:12:50,430
Give me an address.
202
00:12:50,530 --> 00:12:51,530
Huh?
203
00:12:53,350 --> 00:12:54,350
Three. Four.
204
00:12:57,530 --> 00:12:59,130
All right. All right. Why not?
205
00:13:01,470 --> 00:13:02,470
Follow me.
206
00:13:08,730 --> 00:13:12,190
So, uh, top floor, second door to the
left.
207
00:13:12,550 --> 00:13:13,550
How do you know it's there?
208
00:13:14,510 --> 00:13:17,110
Well, you're not going to hear me when
you get inside, so I'm going to say it
209
00:13:17,110 --> 00:13:18,650
now. You don't need to go there.
210
00:13:18,890 --> 00:13:19,890
How much is the buy -in?
211
00:13:19,990 --> 00:13:20,990
Five hundred.
212
00:13:21,360 --> 00:13:23,860
Alan, you can walk away. You guys should
walk away. Why bring me here?
213
00:13:25,520 --> 00:13:26,520
I don't know.
214
00:13:26,620 --> 00:13:27,620
Instinct.
215
00:13:27,920 --> 00:13:30,820
Some guys need to hit bottom before they
can get out.
216
00:13:32,260 --> 00:13:34,600
I'm hoping that you're smarter than
that.
217
00:13:36,180 --> 00:13:37,180
Right now.
218
00:14:06,240 --> 00:14:08,040
Hey, empty chair. You want in?
219
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
No.
220
00:14:24,000 --> 00:14:26,760
Come back. I'm hungry. Don't ask me why.
221
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
Hugh called.
222
00:14:29,840 --> 00:14:32,360
Wanted to know where you were. I told
him you were working on the Capri Center
223
00:14:32,360 --> 00:14:35,420
story. Thank you. When Zach asked where
you were, I told him you were working
224
00:14:35,420 --> 00:14:37,780
late. Okay. So, where were you?
225
00:14:40,160 --> 00:14:41,160
1989.
226
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
The earthquake?
227
00:14:44,800 --> 00:14:47,320
Yeah. You told me you never went back to
the same day.
228
00:14:47,540 --> 00:14:48,580
Well, this time I did.
229
00:14:49,780 --> 00:14:52,780
It's like a dream. It's the same day,
same place, but it's real.
230
00:14:53,800 --> 00:14:57,640
Dan, what happens if you're traveling
and you die?
231
00:14:58,520 --> 00:15:02,560
Do you just disappear? Do you come back?
Do you come back dead?
232
00:15:02,820 --> 00:15:03,499
I'm not going to die.
233
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
We were having this conversation.
234
00:15:06,380 --> 00:15:09,240
So if it feels like a dream, then maybe
it's something you're doing to yourself.
235
00:15:09,260 --> 00:15:12,240
No. The MRI didn't find anything, but
maybe it's something else. Katie. No, if
236
00:15:12,240 --> 00:15:15,020
we can just figure out what's causing
this, there's a chance we can stop it.
237
00:15:15,020 --> 00:15:16,020
Katie, Katie, I'm going back.
238
00:15:16,880 --> 00:15:17,880
I can feel it.
239
00:15:18,400 --> 00:15:20,480
It's something that I need to do that
day.
240
00:15:53,360 --> 00:15:56,460
Dan Vester from the register for Julius.
241
00:15:56,720 --> 00:16:01,940
Again, I'm at 415 -555 -0177.
242
00:16:04,040 --> 00:16:05,360
No word from Julius?
243
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Not yet.
244
00:16:07,160 --> 00:16:08,340
He's getting cold feet?
245
00:16:08,720 --> 00:16:11,900
Wouldn't be the first time a source had
second thoughts about talking to me.
246
00:16:13,140 --> 00:16:14,280
Who's Alan Pratt?
247
00:16:14,520 --> 00:16:18,240
Oh, he's, um, something else I'm working
on.
248
00:16:18,780 --> 00:16:21,780
You were here for the 8 or 9 quake,
right? Weren't you?
249
00:16:21,980 --> 00:16:24,080
I was in Berlin, studying abroad.
250
00:16:24,800 --> 00:16:28,620
I was in a bar in the Hape, where I
mostly was back then.
251
00:16:29,720 --> 00:16:32,560
So wasted, I barely noticed the glasses
falling off the shelves.
252
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
Forget the earthquake.
253
00:16:34,720 --> 00:16:36,240
Find Julius, okay?
254
00:16:41,420 --> 00:16:42,420
Hello?
255
00:16:42,860 --> 00:16:43,860
Dr.
256
00:16:44,560 --> 00:16:45,920
Vassar, guy wants to talk to you.
257
00:16:47,640 --> 00:16:48,800
Hey, figure out who done it?
258
00:16:50,400 --> 00:16:52,640
General belief is the shooter was the
guy's brother.
259
00:16:52,840 --> 00:16:53,880
I can understand that.
260
00:16:54,120 --> 00:16:55,120
Hey, where's Cramsey?
261
00:16:55,200 --> 00:16:56,119
Not here yet.
262
00:16:56,120 --> 00:16:57,120
Find out where they are.
263
00:16:57,500 --> 00:16:58,500
I need your advice.
264
00:16:59,340 --> 00:17:02,300
You want to find out how a guy can call
in a reporter on an earthquake and not
265
00:17:02,300 --> 00:17:03,640
be treated like a nut job?
266
00:17:04,079 --> 00:17:06,440
Hypothetically. Who could he call that
might believe him?
267
00:17:07,579 --> 00:17:09,900
He's calling in advance, predicting the
earthquake. That's right.
268
00:17:10,980 --> 00:17:11,980
And you want to know this because?
269
00:17:12,260 --> 00:17:13,560
It's her story I'm working on.
270
00:17:14,170 --> 00:17:16,609
Well, it's not possible. A guy makes
that call, he can be treated like a nut.
271
00:17:16,730 --> 00:17:17,730
Yeah, but why?
272
00:17:17,829 --> 00:17:18,829
Because he is a nut.
273
00:17:19,069 --> 00:17:21,750
Yeah, but what if he knows? He can't.
That's the point. What if he does? A
274
00:17:21,750 --> 00:17:23,810
couple hundred people are going to die
at the end of the day unless someone
275
00:17:23,810 --> 00:17:26,430
believes it. There must be something he
can do.
276
00:17:26,829 --> 00:17:30,070
Dan, last time you came to me, I spoke
to you about a story you needed 500
277
00:17:30,070 --> 00:17:31,130
to bail out a source.
278
00:17:31,790 --> 00:17:33,150
I went to a poker game in Oakland.
279
00:17:33,570 --> 00:17:35,670
Is that what's really going on here? You
think I'm gambling?
280
00:17:36,110 --> 00:17:37,870
Am I asking you for money, Jack? Not
yet.
281
00:17:38,210 --> 00:17:39,330
Inspector, you're going to love this.
282
00:17:39,850 --> 00:17:40,850
Prime's been stuck in traffic.
283
00:17:41,550 --> 00:17:43,950
Somebody reported a suspicious package
on the Dunbar Bridge.
284
00:17:44,250 --> 00:17:45,410
The bomb squad closed it off.
285
00:17:45,750 --> 00:17:46,910
Cars are backed up 15 miles.
286
00:17:47,190 --> 00:17:48,830
Okay. We gotta get back to work.
287
00:17:49,410 --> 00:17:50,410
Sorry I couldn't help.
288
00:18:13,740 --> 00:18:14,740
Dan Vassar.
289
00:18:14,920 --> 00:18:15,920
My name's Julius.
290
00:18:16,080 --> 00:18:18,160
I got a message from you about the Capri
Center.
291
00:18:18,520 --> 00:18:21,500
Thanks for calling. Could you call me
back? Can we talk about this later? I
292
00:18:21,500 --> 00:18:23,580
can't be seen with a reporter. It's too
dangerous.
293
00:18:23,820 --> 00:18:24,699
Let's talk now.
294
00:18:24,700 --> 00:18:25,860
That is going to be a problem.
295
00:18:26,100 --> 00:18:27,180
What the hell? Why?
296
00:18:27,560 --> 00:18:28,580
Could you call me back?
297
00:18:47,440 --> 00:18:52,400
I speak for a group who opposes the
ongoing criminal devastation of old
298
00:18:52,400 --> 00:18:53,860
forests in the Pacific Northwest.
299
00:18:55,640 --> 00:19:00,480
We have planted explosive devices in
tunnels and bridges around the city to
300
00:19:00,480 --> 00:19:06,780
attention to our cause. These devices
will explode between 4 .30 and 5 .30 p
301
00:19:06,780 --> 00:19:11,020
today. If you do not clear the bridges
and tunnels before 4 .30, people will
302
00:19:11,020 --> 00:19:12,020
die. Do you understand?
303
00:19:13,880 --> 00:19:16,740
You can face the call. No, just clear
the tunnels and bridges.
304
00:19:18,340 --> 00:19:19,620
You think they're going to buy it?
305
00:19:23,340 --> 00:19:28,100
One call, maybe not. But if they keep
calling every 15 minutes, then yes, I
306
00:19:28,100 --> 00:19:29,980
think they'll start to take it
seriously. So you're a terrorist.
307
00:19:30,240 --> 00:19:33,580
I'm just trying to keep people off the
roads. They clear the elevated highways
308
00:19:33,580 --> 00:19:36,460
and bridges. Less people will die when
they quake this. Unless the roads get
309
00:19:36,460 --> 00:19:39,100
jammed up, then more people die. That's
not going to happen. How do you know
310
00:19:39,100 --> 00:19:41,000
that? I'll tell you what I do know.
311
00:19:41,240 --> 00:19:43,360
You start to improvise, things get
worse, not better.
312
00:19:43,700 --> 00:19:44,880
People are going to die tonight.
313
00:19:45,440 --> 00:19:49,000
Why do we keep coming back to this day,
this place, if we're not going to try to
314
00:19:49,000 --> 00:19:51,820
think something? Maybe you are. Maybe
you're just not supposed to say the
315
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
obvious ones.
316
00:19:52,900 --> 00:19:53,900
Where's Arnie at?
317
00:19:54,020 --> 00:19:56,820
He's losing money. He doesn't need my
help. He didn't even die near his place.
318
00:19:56,920 --> 00:19:59,420
He doesn't need it, or you don't want to
give it? Why would I do that?
319
00:19:59,800 --> 00:20:01,360
Maybe because he reminds you of you.
320
00:20:10,670 --> 00:20:12,730
Charlotte's killing Hugh's sister. She
must work somewhere near.
321
00:20:13,590 --> 00:20:16,990
A few hours, six tons of concrete are
going to fall on her, and you cannot
322
00:20:16,990 --> 00:20:19,230
me I'm not here to try to stop that from
happening.
323
00:20:20,870 --> 00:20:25,770
Last month, though, I got most of it
covered, but I'm about 500 short. Now, I
324
00:20:25,770 --> 00:20:27,010
could pay that back at the end of the
week.
325
00:20:27,290 --> 00:20:28,650
Don't hang... Don't... Hey.
326
00:20:32,050 --> 00:20:33,050
Hello.
327
00:20:33,370 --> 00:20:34,370
Oh.
328
00:20:34,930 --> 00:20:36,210
You're just the man I was hoping to
find.
329
00:20:37,130 --> 00:20:40,210
That money I gave you to get me into the
game, I need it back.
330
00:20:40,770 --> 00:20:42,570
Surely, alone, I'm good for it. You bust
already?
331
00:20:43,010 --> 00:20:44,370
How bad a car player are you, Alan?
332
00:20:44,710 --> 00:20:47,530
I just need a stake to get me back in
the game. They're going to give away my
333
00:20:47,530 --> 00:20:49,530
seat if I don't get right back, so
please give me money.
334
00:20:50,510 --> 00:20:52,710
No. I don't want this to become
unpleasant.
335
00:20:52,910 --> 00:20:55,570
It's pretty unpleasant already, Alan. I
know. I must seem pathetic to you.
336
00:20:55,810 --> 00:20:57,810
Actually, it's like looking in an old
mirror.
337
00:20:58,630 --> 00:20:59,750
I need the money. Give it to me.
338
00:21:00,530 --> 00:21:03,510
I don't care. I won't go until you give
me the money. I mean it. The other one
339
00:21:03,510 --> 00:21:05,430
who got me into the game in the first
place. You're right. If you did, you
340
00:21:05,490 --> 00:21:06,530
You want the money? Take it.
341
00:21:07,070 --> 00:21:08,070
Thank you.
342
00:21:34,440 --> 00:21:35,540
It's been changing anything.
343
00:21:50,020 --> 00:21:51,320
Hey, I got a question.
344
00:21:51,540 --> 00:21:52,800
What? It's about Charlotte.
345
00:21:53,280 --> 00:21:56,880
Charlotte who? My sister. Do you
remember where she was right before the
346
00:21:56,880 --> 00:21:57,799
earthquake?
347
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
What is this about?
348
00:21:58,960 --> 00:22:01,760
I was thinking about doing a feature on
the earthquake. The anniversary is next
349
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
week.
350
00:22:02,830 --> 00:22:05,890
Yeah, the 18th anniversary, and we're
not going to do Squad. Save it for the
351
00:22:05,890 --> 00:22:08,390
20th. He's going to do the 20th. We
should do a story now.
352
00:22:08,650 --> 00:22:10,890
You got the Capri Center for when we...
It'll be locked down in a couple of
353
00:22:10,890 --> 00:22:13,490
days. No, you'll have it tomorrow, and
then you can talk to me about a feature.
354
00:22:13,670 --> 00:22:16,050
If I wait, I won't have time to put the
earthquake story together.
355
00:22:16,650 --> 00:22:20,550
Even assuming I wanted to do the story,
why are you interested in my sister?
356
00:22:20,990 --> 00:22:24,330
I just don't want to do the usual boring
anniversary story. I want to make it
357
00:22:24,330 --> 00:22:27,990
personal. Write about people I have a
connection to who were in the quake.
358
00:22:28,730 --> 00:22:30,730
Katie, my brother maybe, and Charlotte.
359
00:22:32,300 --> 00:22:33,440
I'm going to wash you that afternoon.
360
00:22:35,640 --> 00:22:37,880
Forget it. No, I said drop it.
361
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
The Capriza.
362
00:22:40,740 --> 00:22:41,740
Tomorrow.
363
00:22:42,040 --> 00:22:43,040
No joke, Dan.
364
00:23:15,690 --> 00:23:19,250
I expect a call from a source named
Julius. If he calls, could you get a
365
00:23:19,250 --> 00:23:22,310
that I can call him back? I'm forwarding
my cell number to your phone.
366
00:23:22,550 --> 00:23:24,650
This is the guy who knows about the
rigged bids at the center?
367
00:23:25,150 --> 00:23:27,290
Yeah, yeah, it's pretty important that I
talk to him today.
368
00:23:27,750 --> 00:23:28,750
How important?
369
00:23:28,790 --> 00:23:30,950
Well, I may not have a job if I don't.
370
00:23:50,990 --> 00:23:51,990
Dan Vassar?
371
00:23:53,350 --> 00:23:54,910
I'm Charlotte Skillet. Hello.
372
00:23:55,450 --> 00:23:57,310
Your picture doesn't do you justice.
373
00:23:57,850 --> 00:23:58,850
No, well, thank you.
374
00:23:59,250 --> 00:24:01,630
I think. Who showed you my picture?
375
00:24:01,870 --> 00:24:02,869
Hugh.
376
00:24:02,870 --> 00:24:03,870
Oh,
377
00:24:04,110 --> 00:24:05,610
you know my little brother.
378
00:24:05,830 --> 00:24:06,970
Yeah. How?
379
00:24:07,190 --> 00:24:08,710
You one of his drinking buddies?
380
00:24:08,950 --> 00:24:10,350
No, no, no. I don't drink with him.
381
00:24:10,750 --> 00:24:12,770
Oh, well, good. I wish a few more people
were like you.
382
00:24:13,390 --> 00:24:16,710
He really needs to slow down. When I
tell him, he just gets mad.
383
00:24:17,070 --> 00:24:18,630
He'll work it out for himself
eventually.
384
00:24:18,970 --> 00:24:19,970
Thank you, ladies.
385
00:24:22,949 --> 00:24:29,070
Um, you know, no offense, but you're a
little more mature than most of my
386
00:24:29,070 --> 00:24:32,090
brothers. You mean older? I don't think
he doesn't point that out to me all the
387
00:24:32,090 --> 00:24:37,390
time. Anyway, I work for a chain of
restaurants in the Central Coast, and we
388
00:24:37,390 --> 00:24:38,390
could use some advertising.
389
00:24:38,490 --> 00:24:44,110
And Hugh tells me that you do great
work, so... Great.
390
00:24:44,390 --> 00:24:45,349
Let's set up a meeting.
391
00:24:45,350 --> 00:24:46,350
Well, it has to be today.
392
00:24:46,590 --> 00:24:49,750
What are you doing in about 45 minutes?
393
00:24:50,540 --> 00:24:54,300
I'm sorry? Well, how about a drink? Say,
4 .30? I'd like to do it today.
394
00:24:59,500 --> 00:25:00,740
You set this up, right?
395
00:25:01,180 --> 00:25:04,580
What? I get it, I get it. He sent you to
ask me out.
396
00:25:04,800 --> 00:25:05,799
No, no.
397
00:25:05,800 --> 00:25:09,440
It's not the first time he's done it. He
probably gave you that lame line about
398
00:25:09,440 --> 00:25:11,360
how I do great work, right?
399
00:25:15,000 --> 00:25:18,700
You've seen right through me. Oh, I knew
it. I'm going to kill my little
400
00:25:18,700 --> 00:25:22,410
brother. Well, now that the cards are
out on the table, how about that drink?
401
00:25:22,630 --> 00:25:25,830
Oh, yeah, I'm flattered, really, but no.
Why not?
402
00:25:26,110 --> 00:25:27,850
Because it's weird.
403
00:25:28,450 --> 00:25:32,370
Look, I should have told you the truth,
but if I go back to Hugh and tell him
404
00:25:32,370 --> 00:25:35,370
that I screwed this all up, I'm never
going to hear the end of it. Oh, yeah.
405
00:25:35,850 --> 00:25:36,850
Have an hour.
406
00:25:37,150 --> 00:25:40,630
Meet me at 4 .30 at the restaurant
across the street. It'll be painless, I
407
00:25:40,630 --> 00:25:44,410
promise, and then neither of us will
have to endure your brother's hack
408
00:25:46,450 --> 00:25:48,870
Okay, if it'll keep the Hulk off your
back.
409
00:25:49,510 --> 00:25:50,409
The Hulk?
410
00:25:50,410 --> 00:25:52,070
Oh, yeah. It's a family name for Hugh.
411
00:25:52,870 --> 00:25:54,750
Don't let him know I told you about it.
412
00:25:54,970 --> 00:25:55,970
Okay.
413
00:25:56,090 --> 00:25:57,470
Only if you meet me at 4 .30.
414
00:25:58,990 --> 00:25:59,990
Okay. 4 .30.
415
00:26:02,010 --> 00:26:03,010
Great.
416
00:26:05,670 --> 00:26:06,670
Hello?
417
00:26:08,830 --> 00:26:11,250
I'm looking for Dan Vassar. My name's
Julius.
418
00:26:11,650 --> 00:26:14,150
Oh, hi. Hi. Yeah, this is his wife. He's
not here right now.
419
00:26:14,470 --> 00:26:17,030
Listen, where exactly does your husband
go? He's never there.
420
00:26:17,230 --> 00:26:18,630
If you'll tell me a time when he can
call you.
421
00:26:18,970 --> 00:26:21,010
I don't like this back and forth. Tell
him I said forget it.
422
00:26:21,450 --> 00:26:22,189
Wait a minute.
423
00:26:22,190 --> 00:26:24,710
You know, he can find somebody else. No,
don't hang up, okay? Don't.
424
00:26:26,210 --> 00:26:29,970
Listen, this story is very important to
Dan, and I know it's important to you,
425
00:26:29,990 --> 00:26:31,270
too, or else you wouldn't have called
him, right?
426
00:26:32,830 --> 00:26:36,210
Hello? Look, I'm taking a chance every
time I get on the phone. Of course you
427
00:26:36,210 --> 00:26:40,830
are. Look, I used to be a reporter. I
work with confidential sources.
428
00:26:41,030 --> 00:26:43,470
I understand the worry. It's worrying.
429
00:26:47,920 --> 00:26:50,060
On Channel 6, I was Catherine Barron
then.
430
00:26:50,260 --> 00:26:51,280
I remember you.
431
00:26:51,860 --> 00:26:53,280
You know, that's always nice to hear.
432
00:26:54,760 --> 00:26:55,880
Why don't you and I talk?
433
00:26:56,460 --> 00:26:59,280
Just for a minute, and then later you
can talk to Dan or not. It's up to you.
434
00:27:00,760 --> 00:27:02,000
I guess that'd be okay.
435
00:27:02,420 --> 00:27:03,420
Great.
436
00:27:03,740 --> 00:27:05,720
Okay, I'll need your full name.
437
00:27:06,380 --> 00:27:07,380
Horvath.
438
00:27:07,700 --> 00:27:08,740
Julius Horvath.
439
00:27:09,680 --> 00:27:10,860
Okay, Mr. Horvath.
440
00:27:24,970 --> 00:27:26,050
You hate burn bars.
441
00:27:26,610 --> 00:27:27,650
Going soft on me?
442
00:27:28,510 --> 00:27:31,090
It's convenient. I need that stool in a
couple of minutes.
443
00:27:31,370 --> 00:27:32,690
Oh, who's the lucky girl?
444
00:27:33,270 --> 00:27:34,270
Charlotte.
445
00:27:34,830 --> 00:27:35,950
You need any help with her?
446
00:27:36,850 --> 00:27:40,810
Nope. I just need to keep her here for a
half hour and get through the quake.
447
00:27:40,850 --> 00:27:41,950
Then she can go on her way.
448
00:27:42,230 --> 00:27:43,650
Wow, you really got her in your sights.
449
00:27:44,510 --> 00:27:47,190
What did you do to get her here? You
work your masculine wiles?
450
00:27:47,570 --> 00:27:48,570
A little bit.
451
00:27:49,770 --> 00:27:51,090
Is that why you took your ring off?
452
00:27:51,410 --> 00:27:52,410
Yeah, don't tell Katie.
453
00:28:03,010 --> 00:28:04,010
Kiggy?
454
00:28:04,470 --> 00:28:05,470
Yeah.
455
00:28:06,610 --> 00:28:08,330
You married Jack's Katie?
456
00:28:10,090 --> 00:28:11,090
That's right.
457
00:28:15,630 --> 00:28:19,150
I'm sorry. I was... I was waiting for
the right moment to tell you.
458
00:28:21,890 --> 00:28:24,550
How long was it after I left? Can we
talk about this another time?
459
00:28:24,850 --> 00:28:27,750
I want to know. Did this happen right
away? You were dead.
460
00:28:28,210 --> 00:28:29,410
At least I thought you were.
461
00:28:30,639 --> 00:28:35,500
Katie was there for me when nobody else
was, and then... Hi.
462
00:28:36,900 --> 00:28:39,100
Um, I think I should go.
463
00:28:39,500 --> 00:28:42,660
Charlotte? I'm clearly in the middle of
something very complicated here, so I'm
464
00:28:42,660 --> 00:28:43,399
not flying.
465
00:28:43,400 --> 00:28:44,580
Please, this is important.
466
00:28:45,040 --> 00:28:46,300
You don't understand.
467
00:28:46,660 --> 00:28:47,800
You need to think.
468
00:28:48,040 --> 00:28:50,060
How are you hurting me? She said let go.
469
00:28:50,260 --> 00:28:52,440
It's none of your business, all right?
She said let go.
470
00:28:52,940 --> 00:28:53,940
Charlotte, wait!
471
00:28:56,680 --> 00:28:57,680
Charlotte, wait!
472
00:29:00,850 --> 00:29:01,809
Shut up!
473
00:29:01,810 --> 00:29:02,729
Calm down, all right?
474
00:29:02,730 --> 00:29:03,730
Take it easy.
475
00:29:05,470 --> 00:29:07,750
You're not going anywhere, buddy.
476
00:29:13,830 --> 00:29:18,350
Dan Baster. Hey, Julius called. Gave me
an interview. He says the bidding for
477
00:29:18,350 --> 00:29:21,950
the Capri Center construction contract
was rigged. He gave me names, dates.
478
00:29:22,170 --> 00:29:24,190
Great. Can you email me the notes?
479
00:29:24,390 --> 00:29:25,490
Yeah, I'll have to type them up first.
480
00:29:25,750 --> 00:29:26,750
Get them to me as soon as you can.
481
00:29:28,840 --> 00:29:30,580
Okay. There's another call coming in.
482
00:29:30,880 --> 00:29:32,320
Hey, does the girl still have it?
483
00:29:32,680 --> 00:29:33,680
Yes, she does.
484
00:29:34,220 --> 00:29:35,220
Bye.
485
00:29:36,540 --> 00:29:37,540
Hello?
486
00:29:38,440 --> 00:29:39,860
Danny. Jack.
487
00:29:40,420 --> 00:29:41,420
How are you?
488
00:29:41,980 --> 00:29:42,980
Great, really great.
489
00:29:43,540 --> 00:29:44,540
Something up?
490
00:29:45,980 --> 00:29:46,980
How do you feel about lunch?
491
00:29:51,740 --> 00:29:52,740
Dan's in trouble, Katie.
492
00:29:53,520 --> 00:29:54,880
And if he is, you are too.
493
00:29:55,660 --> 00:29:57,340
I'm fine, but thanks for your concern.
494
00:29:57,760 --> 00:29:59,760
He came to me asking how to warn people
about an earthquake.
495
00:30:00,660 --> 00:30:03,620
I mean, come on, if that's not nuts, I
don't know what is. And you and I both
496
00:30:03,620 --> 00:30:06,040
know that when Dan starts talking crazy,
something else is going on.
497
00:30:06,560 --> 00:30:07,900
The first story he's working on.
498
00:30:08,700 --> 00:30:10,760
Right. Well, that's exactly what he told
me.
499
00:30:11,080 --> 00:30:12,260
Yeah, maybe because it's true.
500
00:30:12,660 --> 00:30:17,400
Yeah, well, the disappearances and the
stories, I think it's a cover. I think
501
00:30:17,400 --> 00:30:18,440
maybe he's back at the tables.
502
00:30:19,800 --> 00:30:20,800
He's not.
503
00:30:21,660 --> 00:30:24,440
Well, he's in that place again. It's
going to get worse fast.
504
00:30:24,940 --> 00:30:25,940
Can we just have lunch?
505
00:30:29,660 --> 00:30:31,820
Did he tell you he saw Olivia?
506
00:30:33,760 --> 00:30:34,499
It's interesting.
507
00:30:34,500 --> 00:30:37,600
Don't you think that whatever he's doing
takes him right back to her?
508
00:30:38,840 --> 00:30:41,580
Unless he didn't tell you. Jack, stop.
509
00:30:42,440 --> 00:30:43,440
Yes, he didn't tell you.
510
00:30:46,080 --> 00:30:48,060
You said you shouldn't be my first phone
call anymore.
511
00:30:48,780 --> 00:30:49,780
That was smart.
512
00:30:51,460 --> 00:30:52,460
Stay smart, okay?
513
00:31:22,530 --> 00:31:23,530
Handsome Dan.
514
00:31:23,670 --> 00:31:24,670
What's up?
515
00:31:25,810 --> 00:31:28,750
You were covering the courthouse. Did
you ever come across a lawyer named Alan
516
00:31:28,750 --> 00:31:29,770
Pratt? Pratt?
517
00:31:30,330 --> 00:31:31,530
We're talking late 80s, right?
518
00:31:31,730 --> 00:31:33,210
Kind of looked like a young Republican.
519
00:31:33,410 --> 00:31:35,370
Had a taste for the ponies? More than a
taste.
520
00:31:35,570 --> 00:31:36,670
Sure. I remember him.
521
00:31:37,750 --> 00:31:39,150
Low -level guy. Small fish.
522
00:31:39,710 --> 00:31:43,070
Any idea what happened to him? I can't
find any record after the earthquake in
523
00:31:43,070 --> 00:31:45,310
89. He owed a lot of money to the wrong
people.
524
00:31:46,330 --> 00:31:47,870
Basically on the skid, if you know what
I mean.
525
00:31:48,710 --> 00:31:51,150
I guess he bottomed out, because...
526
00:31:51,500 --> 00:31:52,760
Two, three days after the quake?
527
00:31:53,360 --> 00:31:56,060
Checked into a motel in San Jose, ate
the barrel of a .45.
528
00:31:57,140 --> 00:31:58,300
Can I ask why you care?
529
00:31:58,800 --> 00:32:00,860
I couldn't even get this in the paper
back then.
530
00:32:01,220 --> 00:32:02,800
What with all the coverage the
earthquake got.
531
00:32:15,520 --> 00:32:16,399
What are you doing?
532
00:32:16,400 --> 00:32:17,400
Trying to get to 89.
533
00:32:17,560 --> 00:32:20,840
I've been trying for a couple of hours
now, but wanting it doesn't seem to
534
00:32:21,200 --> 00:32:24,900
You seem pretty anxious about it. I know
what I have to do. What? Pull a guy out
535
00:32:24,900 --> 00:32:28,520
of a card game, which is ironic because
I put him there. I don't understand.
536
00:32:29,880 --> 00:32:33,100
Why is that so important to you? Because
it's what I can do. Nothing else has
537
00:32:33,100 --> 00:32:37,460
worked. I couldn't warn people. I
couldn't save Charlotte.
538
00:32:39,420 --> 00:32:41,140
So, this is my job.
539
00:32:41,500 --> 00:32:42,540
I just want to do it.
540
00:32:45,040 --> 00:32:46,940
Did you get my notes for the Capri
Center story?
541
00:32:47,200 --> 00:32:48,200
Yeah, I did. Thank you.
542
00:32:48,420 --> 00:32:50,120
I wrote them up. They were a big help.
543
00:32:56,780 --> 00:32:58,900
I had lunch with Jack today.
544
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
Helen?
545
00:33:19,400 --> 00:33:20,780
Helen? Hey!
546
00:33:21,020 --> 00:33:23,280
What are you doing? I'm taking you with
me. Come on.
547
00:33:25,720 --> 00:33:26,860
I can do it.
548
00:33:27,540 --> 00:33:30,800
I'm winning. How much? A thousand? Ten
thousand?
549
00:33:31,020 --> 00:33:34,740
You owe half a million, Alan. You're
going to pay that back winning $500 pot?
550
00:33:35,160 --> 00:33:36,160
I know you.
551
00:33:36,540 --> 00:33:38,400
You want to lose. Lose everything.
552
00:33:38,620 --> 00:33:39,620
You'll be able to do it.
553
00:33:40,080 --> 00:33:41,160
You'll be able to pull the trigger.
554
00:33:41,740 --> 00:33:43,720
I bet you've already bought the gun. Why
not?
555
00:33:45,360 --> 00:33:47,760
I'm a dead man as it is. No, you're not.
Yes, I am.
556
00:33:48,560 --> 00:33:49,560
I'm dead.
557
00:33:49,840 --> 00:33:53,100
I can't change. I can't shake this thing
and put this life behind me. Nothing
558
00:33:53,100 --> 00:33:55,040
works. Nothing works.
559
00:33:56,020 --> 00:33:57,820
I'm going back. No. No!
560
00:34:06,160 --> 00:34:09,860
Collapsed buildings all over the city.
No word on how many have died.
561
00:34:11,179 --> 00:34:12,179
Alan!
562
00:34:15,120 --> 00:34:16,120
Alan!
563
00:34:18,719 --> 00:34:20,920
Alan! Alan, can you hear me?
564
00:34:21,179 --> 00:34:22,179
Alan!
565
00:34:35,580 --> 00:34:36,580
Oh no.
566
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
Don't leave.
567
00:34:38,560 --> 00:34:39,560
I'm not.
568
00:35:00,950 --> 00:35:01,950
That's not good.
569
00:35:49,040 --> 00:35:53,000
It wasn't about saving someone from the
earthquake. It was about getting Alan
570
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Pratt into it.
571
00:35:55,240 --> 00:35:58,580
The only way he was going to change was
by having a house fall down on him.
572
00:35:59,080 --> 00:36:00,260
Is that what happened to you?
573
00:36:01,060 --> 00:36:02,280
A house fell on you?
574
00:36:03,560 --> 00:36:07,620
I realized if I kept going, I'd lose
Katie.
575
00:36:10,880 --> 00:36:13,920
So... Katie.
576
00:36:14,800 --> 00:36:15,800
Yeah.
577
00:36:18,670 --> 00:36:22,210
I wanted to tell you about my traveling
when we met.
578
00:36:23,230 --> 00:36:28,010
But it hadn't happened for a while and I
thought maybe it wouldn't happen again.
579
00:36:28,830 --> 00:36:30,290
That I was going to stay.
580
00:36:31,270 --> 00:36:32,270
Which felt good.
581
00:36:34,210 --> 00:36:36,170
Because I was happy where I was.
582
00:36:37,970 --> 00:36:38,970
It's okay.
583
00:36:41,730 --> 00:36:43,110
You happy where you are?
584
00:36:44,930 --> 00:36:45,930
With Katie?
585
00:36:51,790 --> 00:36:56,630
Yeah, I am Then congratulations
586
00:37:17,290 --> 00:37:20,270
of dozens of innocent prisoners,
including three who were on death row.
587
00:37:20,350 --> 00:37:23,990
the project has almost 120 clients and
more than 50 active cases. My job,
588
00:37:24,030 --> 00:37:25,130
basically, is to help the hopeless.
589
00:37:25,950 --> 00:37:30,370
Help them any way I can, because
hopelessness is something I know a
590
00:37:30,370 --> 00:37:33,110
about. It all started in my living room,
basically.
591
00:37:33,430 --> 00:37:36,210
But now we have an office that supports
staff with a budget of $1.
592
00:37:37,930 --> 00:37:42,070
I'll see you in the morning.
593
00:37:42,330 --> 00:37:44,570
Taking me out?
594
00:37:49,640 --> 00:37:51,600
Hey, any idea where Hugh is?
595
00:38:05,540 --> 00:38:08,000
Did you get the Capri Center story?
596
00:38:10,480 --> 00:38:11,480
Yep.
597
00:38:12,040 --> 00:38:13,040
First rate.
598
00:38:15,340 --> 00:38:16,340
How you doing?
599
00:38:18,320 --> 00:38:19,440
Thinking about anniversaries?
600
00:38:21,840 --> 00:38:22,840
The earthquake.
601
00:38:23,960 --> 00:38:24,960
Charlotte.
602
00:38:25,600 --> 00:38:26,600
Among others?
603
00:38:28,160 --> 00:38:29,280
Tell me about Charlotte.
604
00:38:30,540 --> 00:38:31,540
Come on.
605
00:38:32,640 --> 00:38:36,660
I mean, 12 years, and all I know about
your sister is her name and how she
606
00:38:41,400 --> 00:38:46,480
How about that she was supposed to come
see me that day? The day of the
607
00:38:46,480 --> 00:38:47,740
earthquake. That's right.
608
00:38:49,880 --> 00:38:55,960
But we had a fight that morning about...
Booth.
609
00:38:58,360 --> 00:39:00,320
And I told her to go to hell.
610
00:39:02,700 --> 00:39:04,440
And she went home instead.
611
00:39:06,160 --> 00:39:07,840
Ended up in the Archer Tunnel.
612
00:39:08,840 --> 00:39:10,000
Because you were drinking.
613
00:39:10,280 --> 00:39:11,238
That's right.
614
00:39:11,240 --> 00:39:13,320
Drank all night, drank all morning.
615
00:39:15,830 --> 00:39:18,170
Drank until my mother called to tell me
what had happened.
616
00:39:20,550 --> 00:39:21,550
That's when I stopped.
617
00:39:25,710 --> 00:39:26,870
Funny thing happened to me.
618
00:39:28,430 --> 00:39:30,230
I found myself in a poker game.
619
00:39:32,770 --> 00:39:35,750
I was this close, and now I can taste
it.
620
00:39:36,750 --> 00:39:37,970
You and me, you and me.
621
00:39:39,030 --> 00:39:40,030
Lucky.
622
00:39:53,710 --> 00:39:56,010
Tell me what you did or how guilty you
feel.
623
00:39:58,750 --> 00:39:59,750
Come on, Hulk.
624
00:40:04,390 --> 00:40:06,370
Oh, I haven't been called that in a long
while.
625
00:40:07,250 --> 00:40:08,490
How do you know she called me that?
626
00:40:30,470 --> 00:40:31,470
Katie?
627
00:40:35,530 --> 00:40:36,730
Katie, where are you?
628
00:40:43,050 --> 00:40:44,050
Katie?
629
00:40:44,730 --> 00:40:45,730
Katie?
630
00:40:47,610 --> 00:40:51,210
Everything okay?
631
00:40:54,390 --> 00:40:55,690
You left your jacket.
632
00:40:57,550 --> 00:40:58,810
I don't understand.
633
00:41:00,330 --> 00:41:01,730
You left your jacket behind.
634
00:41:04,030 --> 00:41:05,830
I found it in the pocket.
635
00:41:10,830 --> 00:41:11,870
Where is she, Dan?
636
00:41:12,950 --> 00:41:13,950
Where's Livia?
46976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.