Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,293
[Olori] Previously on Iyanu...
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,211
[Biyi] Iyanu!
3
00:00:04,004 --> 00:00:06,256
[Iyanu] You've been
looking for me?
4
00:00:06,339 --> 00:00:07,424
[laughing]
5
00:00:07,507 --> 00:00:08,925
[Zaza] People
of the Riverlands...
6
00:00:09,009 --> 00:00:10,760
we have come for The Chosen.
7
00:00:10,802 --> 00:00:11,761
Attack!
8
00:00:11,845 --> 00:00:12,804
[screaming]
9
00:00:12,887 --> 00:00:14,431
Father!
10
00:00:14,514 --> 00:00:15,390
Toye!
11
00:00:17,892 --> 00:00:18,685
-Halt!
-We don't want to hurt you.
12
00:00:18,768 --> 00:00:21,187
Don't worry, you won't.
13
00:00:21,271 --> 00:00:23,314
[Ojuwa] Nuro has taken the city.
14
00:00:23,398 --> 00:00:25,316
He has his own security force,
15
00:00:25,400 --> 00:00:26,985
and the Oba refuses to act.
16
00:00:27,068 --> 00:00:27,944
Mama Sewa!
17
00:00:27,986 --> 00:00:29,195
-[fire roaring]
-Unh!
18
00:00:30,113 --> 00:00:31,072
[Iyanu] Everyone get ready!
19
00:00:31,114 --> 00:00:32,282
Here they come!
20
00:00:36,119 --> 00:00:37,454
[Biyi] Wonda!
21
00:00:40,582 --> 00:00:44,461
[♪♪♪]
22
00:00:44,502 --> 00:00:45,920
[coughing]
23
00:00:45,962 --> 00:00:47,505
Oh, Siju!
24
00:00:47,589 --> 00:00:49,507
Wasn't me. [coughing]
25
00:00:49,591 --> 00:00:52,052
The glassblower's furnace
must have broken again.
26
00:00:52,135 --> 00:00:53,219
[coughing]
27
00:00:59,434 --> 00:01:00,351
[snarling]
28
00:01:02,979 --> 00:01:05,148
Faster!
29
00:01:06,191 --> 00:01:09,194
[Fallen One] Be at your ease.
30
00:01:09,277 --> 00:01:12,822
The girl will neverreach the Source.
31
00:01:17,994 --> 00:01:20,038
[♪♪♪]
32
00:01:20,121 --> 00:01:23,374
♪ You are, you are ♪
33
00:01:23,458 --> 00:01:26,252
♪ Iwo ni o ♪
34
00:01:28,129 --> 00:01:31,591
♪ You are, you are ♪
35
00:01:31,674 --> 00:01:34,511
♪ Iyanu o ♪
36
00:01:36,638 --> 00:01:38,515
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪
37
00:01:40,975 --> 00:01:42,644
♪ Do you believe
in the child of light? ♪
38
00:01:42,685 --> 00:01:44,813
♪ Calling on you, Iyanu ♪
39
00:01:52,028 --> 00:01:53,780
[Za-Za] Kanfo!
40
00:01:55,448 --> 00:01:57,867
{\an8}He's injured.
We should have him by now.
41
00:01:57,951 --> 00:01:58,993
{\an8}[warrior] General Za-Za.
42
00:01:59,035 --> 00:02:00,370
{\an8}[Za-Za] Any sign of the girl?
43
00:02:00,411 --> 00:02:02,705
{\an8}Two of our best warriors
saw her leave the Riverlands
44
00:02:02,747 --> 00:02:04,040
riding a huge leopard.
45
00:02:04,082 --> 00:02:05,041
[Za-Za] A leopard.
46
00:02:05,125 --> 00:02:06,543
{\an8}[warrior]
They were not alone, either.
47
00:02:06,626 --> 00:02:09,587
{\an8}The son of Kanfo
and some young river rat
48
00:02:09,671 --> 00:02:10,713
were on the leopard too.
49
00:02:10,797 --> 00:02:11,798
[groaning]
50
00:02:11,881 --> 00:02:13,550
[Za-Za] Show me the tracks.
51
00:02:19,722 --> 00:02:20,723
[Olori] General Kanfo.
52
00:02:20,807 --> 00:02:22,767
{\an8}Olori! Why are you here?
53
00:02:22,851 --> 00:02:24,435
{\an8}We are both after Iyanu,
54
00:02:24,519 --> 00:02:26,896
{\an8}and now I hear
your son is with her.
55
00:02:26,980 --> 00:02:28,356
{\an8}We should track
our children together.
56
00:02:28,398 --> 00:02:30,567
{\an8}You should be in chains, witch.
57
00:02:30,608 --> 00:02:33,278
{\an8}This is no time
for chest-thumping.
58
00:02:33,361 --> 00:02:35,196
{\an8}We aren't the only ones
searching for them.
59
00:02:35,238 --> 00:02:37,490
[Kanfo] I have
no reason to trust you.
60
00:02:38,533 --> 00:02:39,617
[grunting]
61
00:02:39,701 --> 00:02:42,453
[Za-Za] They're headed
over Rinku plains.
62
00:02:42,537 --> 00:02:45,248
Oya! People of the Deep,
move out!
63
00:02:45,290 --> 00:02:46,749
[Olori] Did you hear?
64
00:02:46,791 --> 00:02:48,585
Rinku plains.
65
00:02:48,626 --> 00:02:51,379
You won't reach your son
without help.
66
00:02:51,421 --> 00:02:54,465
My Toye cannot survive
such a crossing.
67
00:02:54,549 --> 00:02:57,093
On a leopard,
they will move fast.
68
00:02:57,135 --> 00:02:59,929
I suppose Iyanu has removed
Ekun's corruption.
69
00:02:59,971 --> 00:03:02,098
If we backtrack to the river,
70
00:03:02,182 --> 00:03:04,434
we might reach our children
before Za-Za...
71
00:03:04,475 --> 00:03:07,312
{\an8}or whoever Nuro
might send after them.
72
00:03:09,480 --> 00:03:12,609
[leopard sleeping peacefully]
73
00:03:19,824 --> 00:03:21,242
What's all this?
74
00:03:21,284 --> 00:03:22,827
He's making an escape plan.
75
00:03:22,911 --> 00:03:26,289
We can't just wait for all
the Corrupted feral creatures
76
00:03:26,372 --> 00:03:27,290
to come and eat us.
77
00:03:27,373 --> 00:03:29,083
[animals growling]
78
00:03:29,125 --> 00:03:30,460
[shrieking]
79
00:03:31,961 --> 00:03:32,962
Whew.
80
00:03:33,046 --> 00:03:35,798
There are rhinos, lions,
81
00:03:35,840 --> 00:03:36,883
baboons,
82
00:03:36,966 --> 00:03:38,676
ostriches, hyenas...
83
00:03:38,760 --> 00:03:39,969
[rumbling]
84
00:03:40,053 --> 00:03:41,304
[elephant trumpeting]
85
00:03:41,387 --> 00:03:42,972
-An elephant.
-An elephant.
86
00:03:43,056 --> 00:03:44,098
[Toye] An elephant.
87
00:03:44,140 --> 00:03:45,433
It won't be much longer
88
00:03:45,475 --> 00:03:48,102
until they all break through
that debris.
89
00:03:48,144 --> 00:03:49,646
[leopard snarling]
90
00:03:49,729 --> 00:03:50,813
[Iyanu] Ekun!
91
00:03:50,855 --> 00:03:53,316
Look, you're all better.
92
00:03:53,358 --> 00:03:55,443
Divine creatures
heal very quickly.
93
00:03:55,485 --> 00:03:56,611
I've read all about them.
94
00:03:56,653 --> 00:03:57,487
[groaning]
95
00:03:57,528 --> 00:03:59,530
There's more to life
than books.
96
00:04:01,449 --> 00:04:04,827
Are you sulking because
you led us to our doom,
97
00:04:04,911 --> 00:04:06,412
or is it something else?
98
00:04:07,288 --> 00:04:08,498
Biyi...
99
00:04:08,581 --> 00:04:12,001
it's just... you act
like nobody understands you.
100
00:04:12,085 --> 00:04:13,503
Why not explain yourself?
101
00:04:13,586 --> 00:04:17,006
I don't want to get worked up
over my sorrows.
102
00:04:17,048 --> 00:04:18,633
Why do you want to?
103
00:04:18,675 --> 00:04:19,884
Because I care.
104
00:04:19,968 --> 00:04:21,010
Ugh!
105
00:04:21,094 --> 00:04:23,012
[animals snarling]
106
00:04:23,054 --> 00:04:24,138
[yelping]
107
00:04:24,180 --> 00:04:25,890
Your secrets
are safe with us.
108
00:04:25,974 --> 00:04:28,685
Or they will be,
once the Corrupt break through.
109
00:04:28,768 --> 00:04:29,644
Ha.
110
00:04:29,686 --> 00:04:32,021
You said your father
was a great man
111
00:04:32,063 --> 00:04:33,648
who somebody got rid of?
112
00:04:33,690 --> 00:04:35,608
That's very vague.
113
00:04:35,692 --> 00:04:37,360
Fine. [sighing]
114
00:04:39,195 --> 00:04:42,282
I am the son of the former king,
115
00:04:42,365 --> 00:04:43,866
Oba Adeniyi.
116
00:04:43,908 --> 00:04:45,034
[gasping]
117
00:04:49,289 --> 00:04:51,874
Oba Adeyinka, there you are.
118
00:04:51,916 --> 00:04:53,710
Do not call me "Oba."
119
00:04:54,794 --> 00:04:57,046
Is this about
those strange soldiers?
120
00:04:58,589 --> 00:05:01,259
Like them,
I'm merely Nuro's tool.
121
00:05:01,342 --> 00:05:03,303
I have no right
to my predecessor's throne.
122
00:05:03,386 --> 00:05:05,013
Brother... what?
123
00:05:05,054 --> 00:05:06,097
It was I
124
00:05:06,180 --> 00:05:07,181
who poisoned our uncle,
125
00:05:07,223 --> 00:05:09,517
Oba Adeniyi.
126
00:05:11,185 --> 00:05:13,688
I was nephew
to a childless king.
127
00:05:13,730 --> 00:05:15,773
It was understood
that I was the heir
128
00:05:15,857 --> 00:05:17,567
and would someday be Oba.
129
00:05:17,608 --> 00:05:20,278
My cousin Adeyinka
was sitting pretty
130
00:05:20,361 --> 00:05:21,696
till I came along.
131
00:05:21,738 --> 00:05:23,573
[Adeyinka]
Then a miracle happened.
132
00:05:23,614 --> 00:05:27,910
[Biyi] Suddenly I tookAdeyinka's place in line.
133
00:05:27,994 --> 00:05:29,495
He must have felt cheated.
134
00:05:29,579 --> 00:05:31,456
[Adeyinka]
Nuro told me I still had
135
00:05:31,539 --> 00:05:32,582
a chance at the throne,
136
00:05:32,665 --> 00:05:35,585
and to my shame,I listened to him.
137
00:05:35,626 --> 00:05:39,005
I slipped a forbidden herbinto the king's cup.
138
00:05:39,088 --> 00:05:42,467
It was a slow-acting poisonthat led to his long illness,
139
00:05:42,550 --> 00:05:44,969
and eventually,his recent death.
140
00:05:46,179 --> 00:05:47,972
[Biyi] I saw it.
141
00:05:48,056 --> 00:05:51,100
[Adeyinka] Then Nuro suggestedsomething even worse.
142
00:05:52,101 --> 00:05:56,272
[Biyi] My cousin took me outpast the outer wall...
143
00:05:56,314 --> 00:05:57,940
and left me there.
144
00:05:58,024 --> 00:05:59,942
He must have thought
145
00:05:59,984 --> 00:06:02,612
the Corruptwould finish the job for him.
146
00:06:02,695 --> 00:06:04,447
[Adeyinka] Nuro heldthe secret over my head
147
00:06:04,489 --> 00:06:06,949
of the awful thing I'd done.
148
00:06:07,033 --> 00:06:09,118
I don't know how I survived,
149
00:06:09,202 --> 00:06:11,287
how long I avoided
the Corrupt animals,
150
00:06:11,329 --> 00:06:15,708
but I did, until
Mama Sewa found me.
151
00:06:15,792 --> 00:06:18,336
She took me in.
152
00:06:18,419 --> 00:06:21,631
For years, I hid
in the Riverlands...
153
00:06:21,672 --> 00:06:27,095
but recently we learned
that Oba Adeniyi had passed,
154
00:06:27,136 --> 00:06:30,848
and that cousin Adeyinka
was Oba now.
155
00:06:30,932 --> 00:06:35,978
It was like losing my father
all over again.
156
00:06:36,062 --> 00:06:37,522
I became king,
157
00:06:37,605 --> 00:06:40,108
and Chancellor Nuro's puppet.
158
00:06:40,149 --> 00:06:42,151
[sniffing]
159
00:06:42,193 --> 00:06:44,362
[Biyi sniffing]
160
00:06:44,445 --> 00:06:48,408
[Biyi] I haven't shedmany tears since then.
161
00:06:48,491 --> 00:06:50,410
Brother...
162
00:06:50,493 --> 00:06:52,078
how can I fix this?
163
00:06:52,161 --> 00:06:54,163
[sighing] Fix this?
164
00:06:54,205 --> 00:06:55,373
Where do I begin?
165
00:06:55,456 --> 00:06:57,166
[Adeyinka] You're right.
166
00:06:57,208 --> 00:06:59,335
There is no way
to remedy my crime.
167
00:06:59,377 --> 00:07:02,004
I don't deserve to be the Oba.
168
00:07:02,088 --> 00:07:03,798
I never did.
169
00:07:08,302 --> 00:07:10,763
That makes you the rightful Oba.
170
00:07:10,847 --> 00:07:11,639
My king.
171
00:07:11,681 --> 00:07:13,641
-Will you get up?
-Get up.
172
00:07:13,683 --> 00:07:15,351
Of course I was just joking.
173
00:07:15,435 --> 00:07:16,394
[chuckling]
174
00:07:16,477 --> 00:07:17,812
[animals roaring]
175
00:07:17,854 --> 00:07:19,689
They're going
to break through soon.
176
00:07:19,772 --> 00:07:20,940
We need to get out of here.
177
00:07:21,023 --> 00:07:22,859
We just might,
178
00:07:22,900 --> 00:07:25,194
if we trust each other
and work together as a team...
179
00:07:25,236 --> 00:07:26,988
Team Chosen.
180
00:07:27,029 --> 00:07:28,865
I like that. "Team Chosen."
181
00:07:28,948 --> 00:07:29,866
Show me this plan.
182
00:07:29,949 --> 00:07:31,909
[Toye] The Corrupted
are making a way out for us.
183
00:07:31,993 --> 00:07:34,495
When they break through,
we drive them back
184
00:07:34,537 --> 00:07:36,914
and bolt
in the other direction on Ekun.
185
00:07:36,998 --> 00:07:38,374
And get torn to pieces?
186
00:07:38,416 --> 00:07:41,210
Nobody asked you... royal boy.
187
00:07:41,252 --> 00:07:43,588
That's why
I didn't want to tell you.
188
00:07:43,671 --> 00:07:46,757
We have two advantages,
speed and ranged weapons.
189
00:07:46,841 --> 00:07:50,178
Iyanu covers the front,
Biyi covers the rear, I'll...
190
00:07:50,219 --> 00:07:51,387
be holding
on to the saddle.
191
00:07:51,429 --> 00:07:52,889
[all] Team Chosen!
192
00:07:52,972 --> 00:07:54,223
[violent rumbling]
193
00:07:54,307 --> 00:07:55,600
[grunting with effort]
194
00:07:56,684 --> 00:07:58,227
[Iyanu] Ekun! Japa!
195
00:07:58,269 --> 00:07:59,228
[roaring]
196
00:08:00,104 --> 00:08:01,689
[explosion]
197
00:08:01,731 --> 00:08:03,024
[roaring]
198
00:08:03,065 --> 00:08:04,066
[explosion]
199
00:08:04,984 --> 00:08:06,944
[crying out]
200
00:08:07,028 --> 00:08:07,987
Go!
201
00:08:08,070 --> 00:08:10,114
-Wonda!
-Eee!
202
00:08:10,198 --> 00:08:11,199
[crying out]
203
00:08:11,240 --> 00:08:13,493
[elephant trumpeting]
204
00:08:14,702 --> 00:08:16,913
I must see the Elu Mesi.
205
00:08:16,996 --> 00:08:20,374
No more lies! No more lies!
206
00:08:20,458 --> 00:08:22,168
No more lies!
207
00:08:22,251 --> 00:08:24,670
Omolola speaks for the workers.
208
00:08:24,712 --> 00:08:26,756
Thank you, Bolanle.
209
00:08:26,839 --> 00:08:29,425
Omolola, the council
is not assembled.
210
00:08:29,509 --> 00:08:30,760
The Oba is... um...
211
00:08:30,843 --> 00:08:33,387
He's busy.
Come back another time.
212
00:08:34,055 --> 00:08:37,016
No more lies! No more lies!
213
00:08:37,099 --> 00:08:39,727
Show them the diary, Omolola!
214
00:08:39,810 --> 00:08:41,521
[gasping] The Chancellor's seal!
215
00:08:41,604 --> 00:08:43,731
I hold in my hand proof
216
00:08:43,814 --> 00:08:47,902
that Nuro and the Oba himself
have dishonored the throne.
217
00:08:47,985 --> 00:08:50,321
[clamoring]
218
00:08:54,867 --> 00:08:55,993
[procession halting]
219
00:08:57,745 --> 00:09:03,125
This used to be an oasis.
220
00:09:03,834 --> 00:09:05,461
[Oye] Don't cry, Remi.
221
00:09:05,545 --> 00:09:06,963
[Remi crying]
222
00:09:07,046 --> 00:09:10,383
But Oye, you're crying too.
223
00:09:17,974 --> 00:09:19,058
[procession starting]
224
00:09:28,526 --> 00:09:30,736
[panting]
225
00:09:32,071 --> 00:09:33,781
We won't survive this.
226
00:09:33,864 --> 00:09:35,866
Even a Divine creature like Ekun
227
00:09:35,908 --> 00:09:38,286
can't travel
straight to the Source.
228
00:09:38,369 --> 00:09:41,872
[sighing]
And if he can't, we can't.
229
00:09:41,914 --> 00:09:43,165
I can.
230
00:09:43,249 --> 00:09:45,626
I mean, I think I can.
231
00:09:46,961 --> 00:09:48,838
I suggest we don't find out.
232
00:09:48,921 --> 00:09:49,964
Right.
233
00:09:50,047 --> 00:09:51,882
No sense in getting the Chosen
234
00:09:51,924 --> 00:09:54,385
halfway across Rinku plains.
235
00:09:54,427 --> 00:09:56,846
If we detour
through the swamplands,
236
00:09:56,929 --> 00:09:59,515
we'll reach the Source
a day later,
237
00:09:59,599 --> 00:10:02,602
but we'll get to food
and water a day sooner.
238
00:10:02,685 --> 00:10:05,229
[gasping] What is... that?
239
00:10:07,648 --> 00:10:09,609
[screaming]
240
00:10:09,650 --> 00:10:10,901
Keep it up, Ekun!
241
00:10:10,943 --> 00:10:13,279
Let's not find out
what's in that cloud.
242
00:10:14,864 --> 00:10:16,574
We're keeping ahead of it.
243
00:10:16,616 --> 00:10:19,619
This cat is literally
as fast as the wind!
244
00:10:20,077 --> 00:10:21,037
[snarling]
245
00:10:21,120 --> 00:10:22,538
-[crying out]
-Whoa!
246
00:10:24,790 --> 00:10:26,751
Don't look down.
247
00:10:26,792 --> 00:10:27,960
[cringing]
248
00:10:28,044 --> 00:10:29,295
Ekun can make the jump.
249
00:10:29,378 --> 00:10:30,463
He's Divine.
250
00:10:30,546 --> 00:10:31,797
[crying out]
251
00:10:33,799 --> 00:10:35,468
Hang on!
252
00:10:35,551 --> 00:10:37,762
[coughing]
253
00:10:37,803 --> 00:10:38,888
[Toye] Poison!
254
00:10:38,971 --> 00:10:40,931
[coughing]
255
00:10:40,973 --> 00:10:43,684
Tell my father...
256
00:10:43,768 --> 00:10:44,685
[coughing]
257
00:10:44,769 --> 00:10:46,771
I love him.
258
00:10:46,812 --> 00:10:48,689
[coughing]
259
00:10:49,774 --> 00:10:52,526
[Biyi] I-I feel...
260
00:10:52,610 --> 00:10:54,111
about the same.
261
00:10:54,153 --> 00:10:56,030
Did it do anything?
262
00:10:56,113 --> 00:10:57,031
[animals howling]
263
00:10:57,114 --> 00:10:58,157
Hear that? The red cloud
264
00:10:58,199 --> 00:11:00,493
must be driving the animals
into a frenzy!
265
00:11:00,576 --> 00:11:02,662
But it didn't hurt Ekun.
266
00:11:02,745 --> 00:11:04,163
Whatever that was,
267
00:11:04,246 --> 00:11:08,000
it was meant to only spur on
Corrupted creatures.
268
00:11:08,042 --> 00:11:09,960
[Biyi] Them again?
269
00:11:10,002 --> 00:11:12,004
We have to jump it.
270
00:11:12,046 --> 00:11:14,256
Ekun, you can do this.
271
00:11:14,340 --> 00:11:16,676
One... big... leap!
272
00:11:25,768 --> 00:11:26,686
[crying out]
273
00:11:26,769 --> 00:11:28,354
[Biyi] Iyanu!
274
00:11:30,439 --> 00:11:31,482
Oh no!
275
00:11:31,982 --> 00:11:33,150
Aah!
276
00:11:41,701 --> 00:11:42,660
[roaring]
277
00:11:42,702 --> 00:11:43,869
[growling]
278
00:11:44,662 --> 00:11:45,538
[Iyanu panting]
279
00:11:47,498 --> 00:11:48,416
[roaring]
280
00:11:50,376 --> 00:11:51,335
[panting]
281
00:11:51,377 --> 00:11:52,503
[grunting with effort]
282
00:11:55,047 --> 00:11:56,215
[shooting arrow]
283
00:12:02,054 --> 00:12:03,222
Oof!
284
00:12:03,973 --> 00:12:05,141
[grunting]
285
00:12:10,521 --> 00:12:12,273
Let me tend to that injury.
286
00:12:12,356 --> 00:12:15,317
No. You are an Agoni witch
and a fugitive.
287
00:12:15,401 --> 00:12:17,486
I can still dress a wound.
288
00:12:17,570 --> 00:12:18,487
[grunting]
289
00:12:18,571 --> 00:12:21,991
I only wish
to find the children faster.
290
00:12:22,074 --> 00:12:23,701
You soldiers do know
what it means
291
00:12:23,743 --> 00:12:24,910
to lose a loved one.
292
00:12:26,328 --> 00:12:27,955
I lost Toye's mother,
293
00:12:28,038 --> 00:12:31,375
who means as much
as he does to me.
294
00:12:31,417 --> 00:12:33,502
Yet I'm sworn
to protect my city.
295
00:12:33,586 --> 00:12:36,630
I have literally
turned my back on Elu.
296
00:12:36,714 --> 00:12:39,550
Good. Focus on the world
outside the walls.
297
00:12:39,592 --> 00:12:41,010
Let's keep moving.
298
00:12:41,093 --> 00:12:42,928
We still have
a lot of ground to cover.
299
00:12:43,012 --> 00:12:46,932
No more lies! No more lies!
300
00:12:46,974 --> 00:12:49,477
No more... lies! No more...
301
00:12:51,395 --> 00:12:54,273
That Elite Unit
is something new and terrible.
302
00:12:54,315 --> 00:12:55,941
They're spoiling for a fight.
303
00:12:56,025 --> 00:12:57,526
More drama from Nuro.
304
00:13:05,743 --> 00:13:06,911
Disperse.
305
00:13:06,952 --> 00:13:08,871
We will not leave!
306
00:13:08,954 --> 00:13:10,414
The workers are hungry!
307
00:13:10,456 --> 00:13:12,583
The Corrupt
plague our district,
308
00:13:12,625 --> 00:13:15,878
while the Elu Mesi
hide in comfort
309
00:13:15,961 --> 00:13:18,130
and make empty promises.
310
00:13:18,214 --> 00:13:19,799
We cannot eat lies!
311
00:13:19,840 --> 00:13:21,801
Iro o! We won't!
312
00:13:23,594 --> 00:13:26,055
Nuro and the Oba
are scheming frauds!
313
00:13:26,138 --> 00:13:28,265
I have the evidence!
314
00:13:28,307 --> 00:13:30,017
[Bolanle]
Evidence! Quite clear!
315
00:13:30,100 --> 00:13:31,602
Omolola...
316
00:13:31,644 --> 00:13:34,605
of course the council members
will hear you out.
317
00:13:34,647 --> 00:13:36,941
Would you just
come inside to talk?
318
00:13:36,982 --> 00:13:37,942
Just you?
319
00:13:41,278 --> 00:13:44,406
[Omolola] You're
asking me to trust you.
320
00:13:45,908 --> 00:13:46,700
[gasping]
321
00:13:47,159 --> 00:13:48,911
[gasping]
322
00:13:53,040 --> 00:13:54,458
What are you foul things?
323
00:13:54,500 --> 00:13:56,669
Not warriors,
or you would know...
324
00:13:56,752 --> 00:13:59,255
the Eso must never
strike a citizen.
325
00:14:01,757 --> 00:14:03,759
Eso Warriors! Form up!
326
00:14:04,844 --> 00:14:05,719
No!
327
00:14:05,803 --> 00:14:08,848
People, we are all
brothers and sisters,
328
00:14:08,889 --> 00:14:10,140
citizens of Elu.
329
00:14:10,182 --> 00:14:12,476
We may struggle
to settle our disputes,
330
00:14:12,518 --> 00:14:15,396
but we are not enemies.
331
00:14:15,479 --> 00:14:17,356
You are missed, commander.
332
00:14:18,649 --> 00:14:19,692
[grunting]
333
00:14:21,443 --> 00:14:23,028
Foreign Minister Uwa,
334
00:14:23,112 --> 00:14:25,364
whatever you are about to do,
335
00:14:25,406 --> 00:14:27,908
you had better do it fast.
336
00:14:28,826 --> 00:14:29,660
[groaning]
337
00:14:31,871 --> 00:14:36,292
Maybe... the Chosen
can find water?
338
00:14:36,375 --> 00:14:38,377
I don't know.
339
00:14:38,460 --> 00:14:40,921
I can't feel anything,
340
00:14:41,005 --> 00:14:44,091
just dryness and dirt.
341
00:14:44,174 --> 00:14:45,217
Wait!
342
00:14:45,301 --> 00:14:48,137
I feel some kind
of natural... something,
343
00:14:48,220 --> 00:14:49,722
maybe a seed?
344
00:14:49,805 --> 00:14:50,973
A seed?
345
00:14:51,056 --> 00:14:53,225
Make it grow like the vines!
346
00:14:53,309 --> 00:14:56,061
[straining]
347
00:14:56,103 --> 00:14:57,855
The vines weren't my doing.
348
00:15:01,984 --> 00:15:04,028
Yes!
349
00:15:11,160 --> 00:15:15,289
[all slurping]
350
00:15:15,372 --> 00:15:16,373
Do it again?
351
00:15:16,415 --> 00:15:17,958
Don't ask me to.
352
00:15:18,042 --> 00:15:19,335
My head hurts,
353
00:15:19,418 --> 00:15:21,754
and I'm thirstier than ever.
354
00:15:29,929 --> 00:15:32,306
What in the world?
355
00:15:32,389 --> 00:15:35,100
Is that
a rock formation, or--
356
00:15:35,184 --> 00:15:36,268
[elephant roaring]
357
00:15:36,310 --> 00:15:37,102
[screaming]
358
00:15:37,770 --> 00:15:39,229
[roaring]
359
00:15:39,313 --> 00:15:41,106
[screaming]
360
00:15:45,861 --> 00:15:47,279
It's that same elephant!
361
00:15:47,363 --> 00:15:49,990
He must really hate us!
362
00:15:50,032 --> 00:15:51,033
Haah!
363
00:15:52,201 --> 00:15:54,119
Uh...
364
00:15:54,203 --> 00:15:55,371
[sreaming]
365
00:15:55,454 --> 00:15:57,039
No use.
366
00:15:57,122 --> 00:16:00,167
His skin is too thick,
and he's too strong!
367
00:16:01,168 --> 00:16:03,212
He's got a scar over one eye.
368
00:16:03,295 --> 00:16:04,088
Right!
369
00:16:04,171 --> 00:16:06,340
He probably has a blind spot!
370
00:16:08,008 --> 00:16:10,344
Listen, if I can
grow some vines,
371
00:16:10,386 --> 00:16:12,888
we can trip him up
from his blind spot.
372
00:16:14,556 --> 00:16:15,391
Uh! Ooh!
373
00:16:15,474 --> 00:16:16,725
Unh!
374
00:16:16,767 --> 00:16:18,394
I knew it!
375
00:16:18,477 --> 00:16:20,396
You did grow the vines!
376
00:16:20,479 --> 00:16:21,397
[Iyanu] I didn't!
377
00:16:21,438 --> 00:16:22,815
I barely grew a mango!
378
00:16:22,898 --> 00:16:25,025
Just let me try!
379
00:16:25,067 --> 00:16:25,734
Maybe...
380
00:16:25,818 --> 00:16:27,277
[straining]
381
00:16:32,741 --> 00:16:33,993
Ekun!
382
00:16:36,620 --> 00:16:38,080
[trumpeting]
383
00:16:40,958 --> 00:16:43,252
[groaning with effort]
384
00:16:44,378 --> 00:16:46,422
Hold on, Toye!
385
00:16:48,257 --> 00:16:50,426
Ekun, pull!
386
00:16:51,218 --> 00:16:54,388
[Iyanu] Just...
need to catch my breath.
387
00:16:57,349 --> 00:17:02,271
[Fallen One] The strife in Eluis boiling over.
388
00:17:02,312 --> 00:17:09,028
Our... crimeshave been exposed.
389
00:17:09,111 --> 00:17:13,032
[Nuro] I can never
go back, can I?
390
00:17:13,115 --> 00:17:17,369
[Fallen One] It is timeto finish what we started.
391
00:17:21,290 --> 00:17:24,084
Aah!
392
00:17:24,126 --> 00:17:29,381
Creatures! By the curse
that lives in you!
393
00:17:29,465 --> 00:17:30,758
Descend upon Elu!
394
00:17:30,799 --> 00:17:33,927
Destroy all you can!
395
00:17:33,969 --> 00:17:37,306
Reduce the city to rubble!
396
00:17:38,223 --> 00:17:41,435
[roaring]
397
00:17:41,477 --> 00:17:42,352
Haah!
398
00:17:42,436 --> 00:17:44,313
[roaring]
399
00:17:44,354 --> 00:17:45,314
Aah!
400
00:17:45,397 --> 00:17:46,315
[gasping]
401
00:17:49,693 --> 00:17:51,361
[sighing]
402
00:17:53,447 --> 00:17:56,325
[roaring]
403
00:17:56,366 --> 00:17:58,494
[rumbling]
404
00:18:00,329 --> 00:18:02,122
[roaring]
405
00:18:07,920 --> 00:18:10,714
[Olori] Forgive me
for speaking harshly.
406
00:18:10,798 --> 00:18:12,341
I should not have assumed
407
00:18:12,382 --> 00:18:16,136
you were just
an unfeeling soldier.
408
00:18:16,178 --> 00:18:21,433
Let us resolve to not lose
any more loved ones.
409
00:18:21,517 --> 00:18:22,518
[Kanfo] Agreed.
410
00:18:28,732 --> 00:18:30,192
[Toye] Iyanu...
411
00:18:30,234 --> 00:18:36,698
you said not to ask
for more mangoes, but...
412
00:18:36,740 --> 00:18:38,700
[Iyanu]
If there are seeds to grow,
413
00:18:38,784 --> 00:18:40,619
I can't feel them.
414
00:18:40,702 --> 00:18:41,995
[groaning]
415
00:18:42,037 --> 00:18:48,210
This isn't even the harshest
part of the desert.
416
00:18:49,711 --> 00:18:50,796
A bit further.
417
00:18:50,879 --> 00:18:53,298
I can just make out
the swampland settlement
418
00:18:53,382 --> 00:18:55,175
on the horizon.
419
00:18:55,217 --> 00:18:57,177
[Biyi] Just another mirage.
420
00:18:59,596 --> 00:19:01,056
[groaning]
421
00:19:03,475 --> 00:19:04,768
[Toye groanign]
422
00:19:04,852 --> 00:19:08,313
[groanign]
423
00:19:10,440 --> 00:19:13,569
Get up!
424
00:19:13,652 --> 00:19:17,197
I cannot fail. I'm the...
425
00:19:18,824 --> 00:19:20,492
[groaning]
426
00:19:27,916 --> 00:19:31,253
{\an8}♪ You are, you are ♪
427
00:19:31,336 --> 00:19:34,464
{\an8}♪ Iwo ni o ♪
428
00:19:34,506 --> 00:19:37,092
{\an8}♪ You are gonna
save us from danger ♪
429
00:19:37,176 --> 00:19:41,013
{\an8}♪ You are, you are ♪
430
00:19:41,054 --> 00:19:43,974
{\an8}♪ Iyanu o ♪
431
00:19:44,016 --> 00:19:46,393
{\an8}♪ Calling on you, Iyanu ♪
432
00:19:46,476 --> 00:19:48,353
{\an8}♪ You are
You are, you are ♪
433
00:19:48,395 --> 00:19:50,689
{\an8}♪ You are, you are, you are ♪
434
00:19:50,772 --> 00:19:52,900
{\an8}♪ You are
You are, you are ♪
435
00:19:52,983 --> 00:19:54,026
{\an8}♪ Iwo ni o ♪
436
00:19:54,067 --> 00:19:55,527
{\an8}♪ You are ♪
28165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.