All language subtitles for Inglorious Bastards.1978.DVDRip.XviD-AEN-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,360 --> 00:00:29,957 THE INGLORIOUS BASTARDS 2 00:02:10,720 --> 00:02:14,315 FRANCE 1944 3 00:23:05,880 --> 00:23:09,714 -Are you alone here? -Yes, I was a prisoner. 4 00:23:09,840 --> 00:23:13,230 -But I fled. -And? 5 00:23:13,360 --> 00:23:15,999 I am unarmed. 6 00:23:16,960 --> 00:23:19,918 -What's your name? -Private Adolf Sachs. 7 00:23:20,040 --> 00:23:24,033 ID number 1 040. 8 00:23:34,600 --> 00:23:36,909 Come here. 9 00:23:37,800 --> 00:23:40,758 Nice and easy. 10 00:23:59,880 --> 00:24:05,989 -Which is the safest way to Switzerland? -The germans sieged the villages. 11 00:24:06,120 --> 00:24:11,240 The safest yet longest way is through the woods 12 00:25:20,960 --> 00:25:24,157 First group, forward! 13 00:25:24,280 --> 00:25:26,589 Hurry up! 14 00:25:26,720 --> 00:25:29,837 Watch out for dud granades! 15 00:25:38,120 --> 00:25:40,475 Take cover, fast! 16 00:26:01,800 --> 00:26:04,837 Take cover! Hurry up! 17 00:26:05,280 --> 00:26:08,033 To the right! 18 00:26:08,160 --> 00:26:11,232 Prepare for battle! 19 00:29:51,280 --> 00:29:53,589 Stop! 20 00:29:57,080 --> 00:29:59,310 Come here! 21 00:30:01,800 --> 00:30:05,793 -Who are the americans? -Four soldiers and an officer. 22 00:30:06,240 --> 00:30:09,038 -Where did you come from? -Saint Michel. 23 00:30:09,160 --> 00:30:12,516 -We attacked and captured them. -Where are you taking them? 24 00:30:12,640 --> 00:30:17,509 -To the headquarters for further interrogation. 25 00:30:17,640 --> 00:30:23,476 -The new order is: no prisoners! -The army didn't receive that order. 26 00:30:23,600 --> 00:30:27,434 And they call themself soldiers. 27 00:30:27,840 --> 00:30:31,435 They're a bunch of cowards! 28 00:30:39,720 --> 00:30:42,553 What have you got there? 29 00:30:44,360 --> 00:30:46,590 Trouble... 30 00:30:47,960 --> 00:30:50,679 -Lieutenant! -Yes, captain! 31 00:30:50,800 --> 00:30:53,633 -Shoot those men! 32 00:30:54,320 --> 00:30:58,836 But those men are prisoners of the army, not Waffen-SS! 33 00:30:58,960 --> 00:31:03,590 Ah, to hell with Waffen-SS! You have an american machine gun. 34 00:31:05,200 --> 00:31:09,751 Shoot this traitor too! Vehicles, drive on. 35 00:31:11,520 --> 00:31:14,910 Carry out the order and follow us. 36 00:31:56,760 --> 00:31:58,990 Take cover! 37 00:37:02,800 --> 00:37:05,268 Papers please. 38 00:39:26,760 --> 00:39:29,069 Americans! 39 00:39:37,920 --> 00:39:40,798 Ten beautiful women. 40 00:42:22,320 --> 00:42:24,550 Americans! 41 00:42:25,440 --> 00:42:27,670 Americans! 42 00:45:13,560 --> 00:45:16,233 Americans. 43 00:47:08,520 --> 00:47:13,753 Nicole, here's an american. Take great care of him. 44 00:47:13,880 --> 00:47:19,352 Marcel and Robert, take care of the americans lodgings! 45 00:47:20,600 --> 00:47:23,478 Are you american? 46 00:47:23,600 --> 00:47:25,830 Sit down. 47 00:51:17,600 --> 00:51:20,353 Want to buy? 48 00:51:20,480 --> 00:51:22,710 The watch? 49 00:51:39,200 --> 00:51:42,954 Nicole, bring the aid box! 50 00:51:43,080 --> 00:51:46,993 There's almost nothing left, just some bandages. 51 00:51:53,240 --> 00:51:56,596 -What is it? 52 00:53:32,480 --> 00:53:36,359 -Nicole, we're waiting for you. -I'm coming! 53 00:53:44,360 --> 00:53:47,079 Au revoir. 54 00:54:04,680 --> 00:54:07,513 Turn on the searchlight! 55 00:54:07,640 --> 00:54:10,757 Come on now, hurry! 56 00:54:22,120 --> 00:54:24,509 Get ready 57 00:54:41,720 --> 00:54:45,713 Quick, hide the parachute and put out the fire. 58 00:56:46,320 --> 00:56:50,518 -Come on, hurry up down there! -Have you seen, Pierre? 59 00:56:53,960 --> 00:56:56,633 What are they doing? 60 00:57:13,720 --> 00:57:16,280 See you soon. 61 00:57:16,400 --> 00:57:20,234 Hurry up and load the stuff. 62 00:57:57,880 --> 00:58:03,910 -I have two american prisoners here. -What shall we do with them? 63 00:58:04,040 --> 00:58:07,749 -I need a car. -Can you affirm that? 64 00:58:07,880 --> 00:58:11,759 What do you mean "affirm"? What the fuck do you mean by that? 65 00:58:12,400 --> 00:58:18,350 We were to transport the prisoners, but our truck was blown up. 66 00:58:18,480 --> 00:58:22,678 We've been walking for two days and are exhausted. 67 00:58:23,320 --> 00:58:26,551 -We don't... -Come here! 68 00:58:31,360 --> 00:58:33,669 Heil Hitler! 69 00:58:33,800 --> 00:58:38,112 -What's going on here? -Nothing, sir. 70 00:58:38,760 --> 00:58:44,073 I have two american prisoners and I need a vehicle. 71 00:58:44,200 --> 00:58:49,479 You can have a new car, but the prisoners stays. 72 00:58:49,600 --> 00:58:53,513 Quiet! - Bring the prisoners to my office. 73 00:58:53,960 --> 00:58:56,190 Let's go. 74 00:59:34,880 --> 00:59:37,519 Here's the car. 75 01:04:12,200 --> 01:04:15,909 -Don't shoot! 76 01:04:16,040 --> 01:04:19,635 Throw your weapons under the table. 77 01:08:25,680 --> 01:08:28,240 What are you doing? 78 01:08:28,360 --> 01:08:31,318 Look out, it's a trap! 79 01:08:35,400 --> 01:08:38,278 Move it, come on. 80 01:09:21,200 --> 01:09:23,475 Papers, please. 81 01:09:33,360 --> 01:09:37,273 Everything's under control. Let them pass. 82 01:09:53,040 --> 01:09:58,114 A mere mistake can be fatal, so everything must be perfect. 83 01:10:14,520 --> 01:10:16,954 Your papers, please. 84 01:10:21,800 --> 01:10:25,679 Everything is in order. You may step aboard. 85 01:10:25,800 --> 01:10:28,712 Thank you. 86 01:10:37,400 --> 01:10:41,996 General Tieck, officer Ritter and Schaefer! 87 01:10:42,120 --> 01:10:48,070 Good to meet you. The train will depart in a few minutes. Sit, please. 88 01:10:48,200 --> 01:10:52,637 We would prefer to start our work immediately, general. 89 01:10:52,760 --> 01:10:58,630 Sorry, but no one is allowed in the laboratory before departion. 90 01:10:59,480 --> 01:11:04,554 -Oh, of course not. -Of course not. 91 01:11:14,640 --> 01:11:17,438 Hello? Hello? 92 01:11:54,320 --> 01:11:58,279 The train just took off. What? Yes. 93 01:12:31,760 --> 01:12:35,992 We've departed. May we start working now? 94 01:12:36,120 --> 01:12:40,432 Yes, but first you'll have to turn over your weapons first. 95 01:12:40,560 --> 01:12:44,348 -It's a mere formality. -Yes, of course. 96 01:13:20,760 --> 01:13:24,275 Major Schaefer, major Ritter? 97 01:13:24,400 --> 01:13:28,109 I'm cardinal Hauser. Cardinal Brenner is in the darkroom. 98 01:13:28,240 --> 01:13:33,360 He'll be assisting you shortly. Have a seat, please. 99 01:13:34,320 --> 01:13:38,552 Brenner told me you've been working together. 100 01:13:57,520 --> 01:13:59,795 Charming... 101 01:14:00,840 --> 01:14:02,990 Stop! 102 01:14:10,160 --> 01:14:12,833 Damnit! 103 01:14:24,640 --> 01:14:29,714 Here is a detailed description. Everything you need is in there. 104 01:14:30,560 --> 01:14:33,836 Have fun, you'll have to excuse me now. 105 01:15:48,360 --> 01:15:50,749 Stop! 106 01:16:13,440 --> 01:16:17,479 I'm going to pay cardinal Brenner a visit. 107 01:16:18,160 --> 01:16:20,355 Certainly. 108 01:16:21,480 --> 01:16:25,792 Cardinal Brenner, major Schaefer comes to pay you a visit. 109 01:16:34,040 --> 01:16:36,679 -Schaefer? -Yes, sir. 110 01:16:36,800 --> 01:16:41,237 Nice to see you again. One moment please. 111 01:16:52,280 --> 01:16:55,750 -What happened? -He felt nauseous. 112 01:18:11,400 --> 01:18:14,392 Prepare for battle! 113 01:18:19,640 --> 01:18:23,269 -The bridge is destroyed. -Why do we stop? 114 01:18:23,400 --> 01:18:29,509 Make contact with the headquarters. We need to protect the rocket. 115 01:18:36,560 --> 01:18:41,680 There is another way, but it goes to near the american line. 116 01:18:41,800 --> 01:18:45,679 Tell the engineer to back all the way to the trackswitches. 117 01:18:54,360 --> 01:18:56,999 -Where's cardinal Brenner? 118 01:18:57,120 --> 01:19:01,398 In the darkroom. I'll go see how he's doing. 119 01:21:04,640 --> 01:21:10,510 Contact Pont Mosson immediately. As you can see on the map... 120 01:21:10,640 --> 01:21:16,397 Hello? The bridge is destroyed We're coming back. 121 01:21:16,920 --> 01:21:20,117 How's the situation at your place? 122 01:21:20,240 --> 01:21:23,949 Notify the general that the situation is calm and the track is safe. 123 01:21:24,080 --> 01:21:27,709 Yes, the situation is calm and the track is safe. 124 01:21:40,160 --> 01:21:42,833 Do you have some chocolate? 125 01:22:02,040 --> 01:22:04,235 Follow me! 126 01:23:41,240 --> 01:23:45,119 Gather the wounded ones and get your guns. 127 01:23:52,920 --> 01:23:58,517 Where did they come from? -A train full of germans! Hide! 128 01:24:02,200 --> 01:24:04,668 Hurry up! 129 01:25:21,920 --> 01:25:25,117 -What's going on? -Stand still! 130 01:26:10,760 --> 01:26:14,878 I just saw someone who fell off the train. 131 01:26:56,600 --> 01:26:59,398 Quick, open the door! 132 01:27:26,760 --> 01:27:29,399 He's hiding in there. 133 01:33:03,760 --> 01:33:06,832 Help! Help us! 134 01:33:47,800 --> 01:33:52,715 THE INGLORIOUS BASTARDS 9619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.