All language subtitles for Forgotten.2017.KOREAN2_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,875 --> 00:00:42,955 Can't you remember? 2 00:00:43,043 --> 00:00:44,999 No, I can... 3 00:00:46,880 --> 00:00:48,541 So, you can’t remember... 4 00:00:52,344 --> 00:00:53,424 Kill him. 5 00:01:02,688 --> 00:01:05,475 Why are you sweating? 6 00:01:05,983 --> 00:01:07,894 Are you okay? 7 00:01:09,486 --> 00:01:10,486 Mom? 8 00:01:10,696 --> 00:01:11,696 Yes, Jin-seok. 9 00:01:11,738 --> 00:01:14,275 Did you have a nightmare, son? 10 00:01:14,950 --> 00:01:15,985 Dad? 11 00:01:16,660 --> 00:01:18,651 Should've listened to your big bro. 12 00:01:18,704 --> 00:01:20,945 I told you to sleep early for moving day. 13 00:01:21,957 --> 00:01:22,957 Bro? 14 00:01:23,959 --> 00:01:28,077 He was so excited to move, he didn't sleep all night. 15 00:01:29,756 --> 00:01:31,371 We're almost there. 16 00:01:31,383 --> 00:01:33,374 What should we eat for lunch? 17 00:01:33,677 --> 00:01:36,293 Black bean noodles, of course! 18 00:01:37,264 --> 00:01:38,925 Great idea! 19 00:01:58,535 --> 00:02:00,116 Our new house. 20 00:02:01,204 --> 00:02:06,619 I've never seen it before, but somehow it feels familiar. 21 00:02:08,045 --> 00:02:14,587 As if I stood here in the past and saw the house before... 22 00:02:14,676 --> 00:02:16,166 Why do I get that feeling? 23 00:02:16,303 --> 00:02:17,588 Do you like it? 24 00:02:21,141 --> 00:02:24,429 Is it the house you dreamed of? 25 00:02:31,151 --> 00:02:35,190 My brother topped his class all through school. 26 00:02:35,906 --> 00:02:39,569 He graduated from the most prestigious university. 27 00:02:40,869 --> 00:02:44,987 He was remarkably talented in everything since he was young. 28 00:02:48,085 --> 00:02:52,875 He had a strong competitive spirit and was very athletic. 29 00:02:53,715 --> 00:02:54,715 Yes! 30 00:02:55,467 --> 00:03:00,587 He was also handy and good at fixing everything. 31 00:03:02,391 --> 00:03:06,760 He never smoked, drank, or said anything indecent. 32 00:03:07,145 --> 00:03:10,057 He was a logical and eloquent speaker. 33 00:03:10,899 --> 00:03:14,016 He was the awe and envy of everyone. 34 00:03:15,570 --> 00:03:18,232 Of course, i liked my brother too. 35 00:03:19,157 --> 00:03:20,157 No. 36 00:03:20,242 --> 00:03:21,823 I respected him. 37 00:03:23,995 --> 00:03:28,830 To a high school repeater with chronic nervous breakdowns, 38 00:03:28,917 --> 00:03:32,409 my brother was my pride and joy. 39 00:03:32,504 --> 00:03:33,584 Yu-seok! 40 00:03:34,464 --> 00:03:36,455 I'll take that, mom. 41 00:03:39,720 --> 00:03:44,384 Though his left leg became impaired in an accident last year, 42 00:03:45,100 --> 00:03:50,094 he’s still the perfect hero to my family and I. 43 00:03:52,190 --> 00:03:54,272 - Careful. - Where to? 44 00:03:54,276 --> 00:03:56,892 - There, please. - Okay. 45 00:04:00,031 --> 00:04:03,523 - Beside the post, please. - Sure. 46 00:04:06,538 --> 00:04:09,154 - Be careful, please. - Yes. 47 00:04:12,711 --> 00:04:14,042 Where do you want this? 48 00:04:14,296 --> 00:04:17,413 I'll take those books. 49 00:04:21,011 --> 00:04:22,126 There. 50 00:04:40,572 --> 00:04:41,572 Bro? 51 00:04:42,115 --> 00:04:43,855 We're sharing this room? 52 00:04:44,242 --> 00:04:45,778 You didn't hear? 53 00:04:46,119 --> 00:04:49,703 The owner before us left some stuff in the small room. 54 00:04:51,500 --> 00:04:54,116 So we can't use that room ever? 55 00:04:54,211 --> 00:04:55,872 I'm not sure. 56 00:04:56,671 --> 00:05:00,914 He begged and dad couldn't say no. 57 00:05:01,551 --> 00:05:03,007 Won't be long. 58 00:05:04,930 --> 00:05:07,296 Why? You hate sharing a room with me? 59 00:05:08,183 --> 00:05:09,183 Yup. 60 00:05:09,518 --> 00:05:12,134 I thought so. I knew it. 61 00:05:13,271 --> 00:05:14,181 Kidding. 62 00:05:14,272 --> 00:05:15,808 Just curious. 63 00:05:16,233 --> 00:05:18,849 - Yu-seok! - Yes, mom! 64 00:05:18,985 --> 00:05:21,317 Come down and help me? 65 00:05:25,826 --> 00:05:26,826 Why you! 66 00:05:27,077 --> 00:05:29,568 Not the head! It kills brain cells! 67 00:05:30,121 --> 00:05:31,327 No way! 68 00:05:37,337 --> 00:05:38,668 - Excuse me. - Yes? 69 00:05:38,797 --> 00:05:40,333 Where do you want this? 70 00:05:40,340 --> 00:05:43,707 - By the bed, please. - Okay. 71 00:05:47,305 --> 00:05:49,296 - Are you all right? - Yes. 72 00:05:51,226 --> 00:05:53,012 Thank you. 73 00:05:53,353 --> 00:05:55,344 It's our stuff anyway. 74 00:05:57,357 --> 00:06:01,020 That man is your older brother? 75 00:06:01,736 --> 00:06:02,816 Yes. Why? 76 00:06:04,239 --> 00:06:05,649 Really? 77 00:06:08,326 --> 00:06:10,112 Yes. We don't look alike. 78 00:06:10,203 --> 00:06:12,819 Then how old is your brother? 79 00:06:12,914 --> 00:06:14,404 - Why? - Mister? 80 00:06:15,292 --> 00:06:17,328 Someone's looking for you in the kitchen. 81 00:06:17,419 --> 00:06:18,955 Okay. 82 00:06:29,931 --> 00:06:31,967 I'm exhausted! 83 00:06:35,770 --> 00:06:36,680 Dinner time! 84 00:06:36,771 --> 00:06:39,808 Jin-seok? Like the house? 85 00:06:40,108 --> 00:06:41,518 Yes, mom. 86 00:06:41,735 --> 00:06:43,396 Really? You sure? 87 00:06:43,987 --> 00:06:46,774 Yes, he says he loves it. 88 00:06:46,990 --> 00:06:48,776 Except sharing the room. 89 00:06:50,118 --> 00:06:51,107 Hey! 90 00:06:51,119 --> 00:06:52,404 It won't be long. 91 00:06:52,412 --> 00:06:54,949 He said he'll take his stuff in a month. 92 00:06:54,956 --> 00:06:57,618 I was just kidding, dad. 93 00:06:58,335 --> 00:07:00,326 N 0 I you we re n't! 94 00:07:01,296 --> 00:07:02,502 Yes, I was. 95 00:07:02,839 --> 00:07:03,828 It's good. 96 00:07:03,840 --> 00:07:08,129 You can ask your brother questions as you study. 97 00:07:08,720 --> 00:07:12,338 Dad? Did he say what's in the room? 98 00:07:12,474 --> 00:07:15,056 Probably stuff he used. 99 00:07:16,061 --> 00:07:18,052 What kind of stuff? 100 00:07:18,396 --> 00:07:20,853 I have to warn you. 101 00:07:21,191 --> 00:07:23,056 Don't ever go into that room. 102 00:07:23,068 --> 00:07:26,276 He begged me not to look inside. 103 00:07:28,198 --> 00:07:30,860 Jin-seok? Are you taking your pills? 104 00:07:31,076 --> 00:07:33,488 - Of course, dad. - Good. 105 00:07:41,252 --> 00:07:42,537 What's that sound? 106 00:07:44,005 --> 00:07:45,005 What sound? 107 00:07:45,173 --> 00:07:46,504 It came from upstairs. 108 00:07:47,050 --> 00:07:49,041 Sounded like something heavy dropped. 109 00:07:49,135 --> 00:07:50,545 Wasn't it the thunder? 110 00:07:50,595 --> 00:07:52,506 No, it wasn't the thunder. 111 00:07:53,014 --> 00:07:55,005 Isn't the small room above us? 112 00:07:55,308 --> 00:07:57,299 Yes, it is. 113 00:07:58,520 --> 00:08:00,101 Wasn't it the thunder? 114 00:08:00,438 --> 00:08:01,678 I don't think so. 115 00:08:04,359 --> 00:08:06,350 - It was the thunder. - Right. 116 00:08:07,404 --> 00:08:08,519 I guess. 117 00:08:09,322 --> 00:08:11,779 The weather calls for heavy rain till morning. 118 00:08:12,742 --> 00:08:15,825 Good thing it's raining after we moved in. 119 00:08:16,538 --> 00:08:17,653 That's right. 120 00:08:17,872 --> 00:08:20,534 - We're really lucky. - I know. 121 00:08:50,155 --> 00:08:51,611 Don't worry. 122 00:08:52,782 --> 00:08:53,782 About what? 123 00:08:55,535 --> 00:08:57,366 You'll pass this time. 124 00:08:59,247 --> 00:09:01,408 This house has good vibes. 125 00:09:08,173 --> 00:09:09,379 Man. 126 00:09:10,800 --> 00:09:12,165 I'd better sleep. 127 00:10:49,315 --> 00:10:51,476 Don't ever go into that room. 128 00:11:06,624 --> 00:11:07,624 Bro! 129 00:11:07,834 --> 00:11:08,914 What are you doing? 130 00:11:09,502 --> 00:11:11,493 I heard something in here. 131 00:11:12,881 --> 00:11:15,463 - Heard what? - A strange noise. 132 00:11:23,725 --> 00:11:24,680 Hear it? 133 00:11:24,684 --> 00:11:26,515 I don't hear anything. 134 00:11:27,478 --> 00:11:28,478 Really? 135 00:11:34,777 --> 00:11:37,393 But I swear I heard something! 136 00:11:37,614 --> 00:11:39,650 You don't want to study, huh? 137 00:11:39,657 --> 00:11:42,615 No, that's not it. I heard something strange. 138 00:11:42,869 --> 00:11:46,282 Okay, okay. Going for a walk should help. 139 00:11:46,456 --> 00:11:48,788 What? It's raining outside. 140 00:11:49,209 --> 00:11:50,949 We'll take umbrellas. 141 00:11:52,378 --> 00:11:55,211 There's a park up the hill. 142 00:11:59,510 --> 00:12:01,592 The rain is refreshing. 143 00:12:04,682 --> 00:12:05,682 Bro? 144 00:12:06,684 --> 00:12:07,684 Hmm? 145 00:12:09,395 --> 00:12:10,395 Thanks. 146 00:12:12,607 --> 00:12:13,642 For what? 147 00:12:14,734 --> 00:12:15,564 You know. 148 00:12:15,568 --> 00:12:18,105 Why you little... 149 00:12:26,788 --> 00:12:27,788 Hello? 150 00:12:29,582 --> 00:12:30,582 Yes, dad. 151 00:12:31,626 --> 00:12:33,617 We stepped out for a walk. 152 00:12:35,588 --> 00:12:36,748 Yes. 153 00:12:36,965 --> 00:12:38,171 Oh, that? 154 00:12:41,719 --> 00:12:43,710 I'll go down and find it. 155 00:12:44,764 --> 00:12:45,879 Bye. 156 00:12:47,058 --> 00:12:48,514 - That was dad? - Yup. 157 00:12:48,601 --> 00:12:51,638 He needs one of my books now. 158 00:12:53,064 --> 00:12:55,521 I'll be right back. Wait here. 159 00:12:55,733 --> 00:12:57,439 - I'll go with you. - It's okay. 160 00:12:57,443 --> 00:12:58,979 I won't be long. 161 00:12:59,237 --> 00:13:00,477 Wait here. 162 00:13:01,197 --> 00:13:02,403 Okay. 163 00:13:46,784 --> 00:13:47,784 Who are you? 164 00:14:11,517 --> 00:14:12,517 Get him! 165 00:14:21,694 --> 00:14:22,694 Bro! 166 00:14:23,112 --> 00:14:24,112 Stay still! 167 00:14:27,158 --> 00:14:28,158 Bro! 168 00:14:34,624 --> 00:14:36,160 Bro! 169 00:14:51,391 --> 00:14:53,222 [07] 8911. 170 00:14:53,810 --> 00:14:55,175 [07] 8911. 171 00:14:55,561 --> 00:14:56,971 [07] 8911. 172 00:15:04,862 --> 00:15:05,862 Jin-seok! 173 00:15:06,906 --> 00:15:07,986 What's wrong? 174 00:15:08,241 --> 00:15:09,526 It's terrible. 175 00:15:09,867 --> 00:15:12,074 Yu-seok's been abducted. 176 00:15:13,121 --> 00:15:14,827 - No! - Jin-seok! 177 00:15:15,873 --> 00:15:16,873 Hey! 178 00:15:17,583 --> 00:15:19,995 Jin-seok! Wake up! 179 00:15:20,545 --> 00:15:22,126 Oh no! 180 00:15:42,859 --> 00:15:43,859 Kill him. 181 00:15:48,781 --> 00:15:50,772 Jin-seok? Are you okay? 182 00:15:53,077 --> 00:15:54,112 Mom? 183 00:15:54,954 --> 00:15:57,320 Yes, it's me. Are you okay? 184 00:16:01,002 --> 00:16:02,993 Where's yu-seok? 185 00:16:03,921 --> 00:16:06,458 He's not back yet. 186 00:16:07,258 --> 00:16:09,214 - Did you report him missing? - Yes. 187 00:16:09,218 --> 00:16:12,210 Police will be here soon to ask you what happened. 188 00:16:20,313 --> 00:16:23,931 Do you remember any of the men's faces? 189 00:16:25,818 --> 00:16:26,818 No. 190 00:16:27,612 --> 00:16:30,979 It was raining hard and it happened so fast. 191 00:16:31,699 --> 00:16:33,405 I didn't see their faces. 192 00:16:35,286 --> 00:16:37,823 But I definitely saw the license plate. 193 00:16:38,080 --> 00:16:40,366 [07] 8911. A black Van. 194 00:16:41,125 --> 00:16:42,956 How frustrating. 195 00:16:43,002 --> 00:16:44,867 That plate doesn't exist. 196 00:16:45,421 --> 00:16:48,083 [No, it was definitely 07] 8911. 197 00:16:48,299 --> 00:16:51,462 We checked all black vans in the country. 198 00:16:51,636 --> 00:16:53,718 No, all cars! The plate doesn't exist. 199 00:16:53,971 --> 00:16:57,213 - No, sir! I saw it! - Look. 200 00:16:58,017 --> 00:17:02,761 We checked for similar numbers, but there was no black Van. 201 00:17:04,649 --> 00:17:09,268 It was really raining hard that night. 202 00:17:09,278 --> 00:17:11,439 You could've seen wrong. 203 00:17:14,825 --> 00:17:17,191 You take pills for nervous breakdowns? 204 00:17:17,662 --> 00:17:20,995 [No! It was definitely 07] 8911! A black Van! 205 00:17:21,165 --> 00:17:22,450 Jin-seok... 206 00:17:22,667 --> 00:17:24,373 Could we stop for today? 207 00:17:25,169 --> 00:17:29,458 My son is not well. I think he's very startled. 208 00:17:30,007 --> 00:17:31,087 Okay, then. 209 00:17:33,636 --> 00:17:38,050 Then it was hell waiting with no end in sight. 210 00:17:48,943 --> 00:17:49,943 One aay... 211 00:17:51,070 --> 00:17:52,070 Two... 212 00:17:54,699 --> 00:17:56,030 A week... 213 00:17:58,286 --> 00:18:03,952 After two weeks, the police lost interest. 214 00:18:04,417 --> 00:18:10,003 My parents and i became more and more worried. 215 00:18:50,087 --> 00:18:51,087 Kill him. 216 00:18:53,966 --> 00:18:56,924 The man was in my dream every night. 217 00:18:57,511 --> 00:19:01,379 He seems familiar, but I don't know who he is. 218 00:19:02,099 --> 00:19:05,683 He's in utter pain in my dreams. 219 00:21:38,130 --> 00:21:44,296 19 days after being abducted, 220 00:21:45,721 --> 00:21:47,131 my brother came back. 221 00:21:53,771 --> 00:22:00,358 But he had no memory of what happened during the 19 days. 222 00:22:04,240 --> 00:22:06,196 Do you remember anything at all? 223 00:22:06,367 --> 00:22:09,359 He had dissociative amnesia. 224 00:22:10,412 --> 00:22:15,827 He erased the painful memories himself. 225 00:22:17,211 --> 00:22:24,379 The only way to bring back his memory was waiting. 226 00:22:30,975 --> 00:22:32,181 Sleeping? 227 00:22:34,770 --> 00:22:35,770 No. 228 00:22:37,857 --> 00:22:39,643 We were really worried. 229 00:22:42,403 --> 00:22:43,939 I'm so sorry. 230 00:22:44,989 --> 00:22:48,277 No, I'm the one who's sorry. 231 00:22:51,829 --> 00:22:52,864 Sleep tight. 232 00:22:56,500 --> 00:22:58,536 You too. 233 00:24:20,626 --> 00:24:23,288 Eat the soup I made. Don't order noodles! - Mom 234 00:24:45,901 --> 00:24:47,186 what are you doing? 235 00:24:47,903 --> 00:24:49,018 Hi, bro. 236 00:24:50,406 --> 00:24:51,406 It's nothing. 237 00:24:51,490 --> 00:24:52,650 Slept well? 238 00:24:54,368 --> 00:24:56,450 I'm hungry. Let's eat. 239 00:25:02,334 --> 00:25:03,449 It's so good! 240 00:25:05,379 --> 00:25:08,291 Black bean noodles are the best! 241 00:25:15,681 --> 00:25:18,468 Bro? Where'd you go last night? 242 00:25:20,561 --> 00:25:21,721 Last night? 243 00:25:24,857 --> 00:25:27,473 You went out last night. 244 00:25:30,237 --> 00:25:31,898 No, I didn't go out. 245 00:25:33,824 --> 00:25:37,191 But I heard you go out the front door. 246 00:25:42,916 --> 00:25:47,410 You must've dreamt it. You were tossing in your sleep. 247 00:25:51,425 --> 00:25:52,460 Did I? 248 00:25:53,510 --> 00:25:55,046 I'd better go. 249 00:25:55,345 --> 00:25:56,345 - Finished? - Yup. 250 00:25:57,389 --> 00:26:01,223 - Clean this up, okay? - Fine. 251 00:26:01,560 --> 00:26:03,221 - See ya. - Bye! 252 00:26:09,902 --> 00:26:10,937 Bro? 253 00:26:12,196 --> 00:26:13,231 Yeah? 254 00:26:13,489 --> 00:26:15,400 What's with your leg? 255 00:26:18,243 --> 00:26:19,323 What? 256 00:26:19,661 --> 00:26:21,526 Why limp your right leg? 257 00:26:26,085 --> 00:26:27,085 I did? 258 00:26:27,169 --> 00:26:28,375 Yes, just now. 259 00:26:34,635 --> 00:26:38,753 Excuse me, but I'm running late. Please don't joke, sir. 260 00:27:07,709 --> 00:27:08,824 You're home. 261 00:27:08,919 --> 00:27:10,204 - Hi, son - hi, dad. 262 00:27:10,838 --> 00:27:13,454 Eat some veggies, not just meat. 263 00:27:13,632 --> 00:27:17,466 - After the ribs! - Eat your veggies. 264 00:27:18,637 --> 00:27:20,548 - Hello. - Hi. 265 00:27:21,265 --> 00:27:23,506 - Didn't eat, right? - I'm starving. 266 00:27:23,934 --> 00:27:26,220 - Ribs? - They're good. 267 00:27:30,899 --> 00:27:32,480 Hey! 268 00:27:32,568 --> 00:27:34,809 - Slept well? - I didn't sleep. 269 00:27:34,945 --> 00:27:36,936 - Yes, you did. - No, I didn't. 270 00:27:39,032 --> 00:27:41,023 I'm going to bed. 271 00:27:44,621 --> 00:27:47,613 Lie down. Don't sleep there. 272 00:27:48,292 --> 00:27:51,580 Go to sleep. And I wasn't sleeping! 273 00:27:53,297 --> 00:27:54,412 Goodnight. 274 00:30:27,451 --> 00:30:28,236 Hello. 275 00:30:28,410 --> 00:30:30,196 Hurry! Follow that cab, please. 276 00:30:30,203 --> 00:30:31,693 - What? - That taxi! 277 00:30:31,705 --> 00:30:32,820 Don't lose it! 278 00:32:23,483 --> 00:32:24,814 Hello, boss. 279 00:32:25,026 --> 00:32:26,311 Go inside. 280 00:32:27,362 --> 00:32:28,852 You bastards. 281 00:32:30,449 --> 00:32:32,110 Do your jobs right! 282 00:32:32,367 --> 00:32:33,698 I'm sorry, boss. 283 00:32:34,911 --> 00:32:36,822 - How many? - Two. 284 00:32:37,581 --> 00:32:41,290 It's enough that things got fucked up! 285 00:32:42,586 --> 00:32:44,292 You could've seen wrong. 286 00:32:44,588 --> 00:32:46,795 There was no black Van. 287 00:32:46,965 --> 00:32:47,965 Yes, sir. 288 00:32:49,301 --> 00:32:51,508 Can't you deal with the damn officers? 289 00:32:54,306 --> 00:32:55,512 Listen up. 290 00:34:02,290 --> 00:34:03,905 Son of a bitch. 291 00:34:04,417 --> 00:34:06,829 Why come here and make trouble? 292 00:34:08,171 --> 00:34:09,286 Well... 293 00:34:10,382 --> 00:34:11,588 I can explain. 294 00:34:11,675 --> 00:34:13,666 What the fuck! 295 00:34:14,302 --> 00:34:17,465 When boss put so much into this... 296 00:34:17,472 --> 00:34:20,259 Wait. I can explain. 297 00:34:26,106 --> 00:34:26,686 Bastard! 298 00:34:26,690 --> 00:34:28,476 Get him! 299 00:34:28,900 --> 00:34:29,764 Hey! 300 00:34:29,859 --> 00:34:30,894 Fuck! 301 00:34:35,532 --> 00:34:36,532 Stop! 302 00:35:29,919 --> 00:35:30,919 Where'd he go? 303 00:35:30,962 --> 00:35:32,577 We're fucked! 304 00:35:33,173 --> 00:35:34,663 But he came this way. 305 00:35:34,966 --> 00:35:37,332 Fuck! He's gotta be around here. 306 00:35:43,016 --> 00:35:44,016 Hey! 307 00:35:44,601 --> 00:35:47,058 You go that way. I'll go this way. 308 00:36:49,582 --> 00:36:50,788 Studied all night? 309 00:36:55,088 --> 00:36:56,168 What's wrong? 310 00:36:59,467 --> 00:37:00,627 Why? 311 00:37:00,844 --> 00:37:03,881 You're jumpy. Is something wrong? 312 00:37:06,474 --> 00:37:09,966 No. It's nothing. 313 00:37:12,522 --> 00:37:13,853 Jin-seok! 314 00:37:25,493 --> 00:37:26,573 Jin-seok? 315 00:37:28,580 --> 00:37:30,036 What's going on? 316 00:37:31,166 --> 00:37:32,451 Are you okay? 317 00:37:33,418 --> 00:37:34,578 Jin-seok? 318 00:37:35,295 --> 00:37:36,535 Come on. 319 00:37:38,256 --> 00:37:40,247 Open the door. 320 00:37:41,384 --> 00:37:42,384 Please? 321 00:37:42,635 --> 00:37:44,091 Open the door. 322 00:37:44,304 --> 00:37:45,794 - Jin-seok... - Get lost! 323 00:37:49,434 --> 00:37:54,144 Fine, I'll go. But tell me why you're doing this. 324 00:37:54,981 --> 00:37:58,599 I followed you out last night! 325 00:37:58,860 --> 00:38:01,602 Followed me? Where? 326 00:38:01,821 --> 00:38:05,109 You know I fell asleep as soon as I came in. 327 00:38:05,283 --> 00:38:06,693 I saw everything! 328 00:38:07,035 --> 00:38:10,072 Who were those men? They're not cops! 329 00:38:10,580 --> 00:38:13,947 Cops? Who are you talking about? 330 00:38:13,958 --> 00:38:16,119 The men who chased me! 331 00:38:21,966 --> 00:38:27,381 Did you have a bad dream again? 332 00:38:27,388 --> 00:38:28,719 Shut up! 333 00:38:30,517 --> 00:38:35,227 It wasn't a dream! I remember it clearly! 334 00:38:36,231 --> 00:38:37,767 Thought I was sleeping? 335 00:38:38,233 --> 00:38:41,441 Well, I was until I heard the pencil clicks! 336 00:38:42,237 --> 00:38:43,943 What pencil clicks? 337 00:38:44,030 --> 00:38:46,567 You clicked till the lead dropped! 338 00:38:51,204 --> 00:38:52,535 Where's my brother! 339 00:38:55,250 --> 00:38:57,241 What did you do to my brother! 340 00:39:00,129 --> 00:39:01,209 Say it! 341 00:39:46,050 --> 00:39:46,584 Let go! 342 00:39:46,593 --> 00:39:48,049 - Put it down. - Let go! 343 00:39:48,052 --> 00:39:49,167 Stop! 344 00:39:52,390 --> 00:39:54,221 - Let go! - Wait a sec. 345 00:39:54,559 --> 00:39:57,471 - Calm down! - Let go of me! 346 00:39:57,562 --> 00:39:59,223 Calm down! 347 00:39:59,272 --> 00:40:01,263 Calm down, Jin-seok! 348 00:40:01,524 --> 00:40:04,186 - Let go! - Calm down! 349 00:40:04,193 --> 00:40:05,228 Let go! 350 00:40:05,236 --> 00:40:07,272 Jin-seok! Calm down. 351 00:40:07,572 --> 00:40:08,687 You can't fool me! 352 00:40:08,698 --> 00:40:10,609 Calm down, Jin-seok! 353 00:40:10,909 --> 00:40:14,572 I swear I didn't go out anywhere last night. 354 00:40:14,829 --> 00:40:18,447 But I saw you! What about those men! 355 00:40:18,625 --> 00:40:20,456 Calm down and listen to me. 356 00:40:20,543 --> 00:40:23,751 It's not real, okay? 357 00:40:24,005 --> 00:40:27,042 The pencil, the cab, the men who chased you. 358 00:40:27,050 --> 00:40:29,587 They were all a dream! 359 00:40:31,888 --> 00:40:37,099 But I remember them clearly! How do you explain that? 360 00:40:37,101 --> 00:40:38,341 Jin-seok! 361 00:40:39,103 --> 00:40:42,470 Did you take your pill? 362 00:40:42,732 --> 00:40:44,222 Yesterday? 363 00:40:48,947 --> 00:40:50,232 What are you doing? 364 00:40:51,157 --> 00:40:53,318 It's nothing. 365 00:41:01,125 --> 00:41:02,911 You didn't, did you? 366 00:41:26,442 --> 00:41:27,442 Bro? 367 00:41:34,367 --> 00:41:35,482 I'm sorry. 368 00:41:37,870 --> 00:41:39,451 Mom will be back soon. 369 00:41:40,164 --> 00:41:41,164 Rest up. 370 00:41:43,376 --> 00:41:44,376 Okay. 371 00:42:21,414 --> 00:42:22,449 Hello? 372 00:42:41,225 --> 00:42:42,931 I'm on my way now. 373 00:42:50,318 --> 00:42:55,108 The cab, the men who chased you! They were all a dream! 374 00:42:57,658 --> 00:42:59,649 I didn't mention a cab. 375 00:43:04,248 --> 00:43:06,534 Jin-seok? I'm home. 376 00:43:07,502 --> 00:43:08,537 Mom! 377 00:43:10,296 --> 00:43:11,296 Yes? 378 00:43:13,633 --> 00:43:14,748 What's up? 379 00:43:18,471 --> 00:43:21,304 About yu-seokk... 380 00:43:25,436 --> 00:43:26,471 You mean... 381 00:43:28,731 --> 00:43:31,438 That really happened? 382 00:43:31,818 --> 00:43:34,309 It's the truth. I know it. 383 00:43:34,445 --> 00:43:37,187 I'd better talk to your dad. 384 00:43:37,240 --> 00:43:39,401 No, mom. Not yet. 385 00:43:40,034 --> 00:43:42,491 - But your dad should... - No, mom! 386 00:43:42,995 --> 00:43:48,035 If he goes out again, let's follow him with dad. 387 00:43:55,675 --> 00:43:57,211 Yu-seok... 388 00:43:58,678 --> 00:44:02,011 Your brother really did that? 389 00:44:04,058 --> 00:44:07,141 He's not my brother. 390 00:46:11,519 --> 00:46:14,977 I called many times. Come quick. There's a problem. 391 00:46:17,608 --> 00:46:20,190 The bastard is on to you. 392 00:46:24,407 --> 00:46:25,487 Yes. 393 00:46:31,038 --> 00:46:32,153 Right. 394 00:46:34,750 --> 00:46:35,750 Okay. 395 00:46:43,718 --> 00:46:47,381 He said that yu-seok was not his brother. 396 00:46:49,390 --> 00:46:53,303 Then he said he tailed you last night. 397 00:46:54,979 --> 00:46:58,221 He said your leg was fine and the cops were fake. 398 00:46:58,816 --> 00:47:00,681 But when he woke up, he was home. 399 00:47:01,777 --> 00:47:03,688 That's what he told me. 400 00:47:04,405 --> 00:47:07,488 Yes! He said that! And... 401 00:47:13,039 --> 00:47:14,039 Yes. 402 00:47:14,707 --> 00:47:15,707 Okay. 403 00:47:16,876 --> 00:47:18,867 I know. 404 00:47:21,714 --> 00:47:22,714 Right. 405 00:47:25,760 --> 00:47:27,045 So I think... 406 00:47:35,436 --> 00:47:36,846 Who's there? 407 00:47:39,690 --> 00:47:40,805 Jin-seok? 408 00:47:47,907 --> 00:47:49,647 Is anyone here? 409 00:48:01,754 --> 00:48:04,461 No, I clearly heard something. 410 00:48:05,549 --> 00:48:07,289 Did he come down? 411 00:48:07,885 --> 00:48:10,376 No, he's fast asleep. 412 00:48:11,931 --> 00:48:13,717 I checked earlier. 413 00:48:14,392 --> 00:48:16,804 Okay, I'll go to his room. 414 00:49:31,802 --> 00:49:33,008 Mr. park? 415 00:49:33,596 --> 00:49:35,678 What's taking you so long? 416 00:49:42,563 --> 00:49:44,554 Know what's going on here? 417 00:49:44,940 --> 00:49:45,804 Hurry! 418 00:49:45,816 --> 00:49:47,477 Choi is on his way too. 419 00:51:02,601 --> 00:51:03,761 Yo u' r e up? 420 00:51:18,742 --> 00:51:22,030 You sweat a lot. 421 00:51:23,914 --> 00:51:25,154 Way too much. 422 00:51:51,692 --> 00:51:54,058 Get here now. 423 00:51:56,030 --> 00:51:59,067 He's on to me too. 424 00:52:39,865 --> 00:52:41,947 Where are you going, son? 425 00:52:45,037 --> 00:52:46,037 Dad. 426 00:52:47,790 --> 00:52:49,405 Are you going somewhere? 427 00:52:55,714 --> 00:52:57,329 To meet a friend. 428 00:52:57,883 --> 00:53:00,215 Oh, really? 429 00:53:02,179 --> 00:53:02,884 Yes. 430 00:53:02,888 --> 00:53:04,219 What friend? 431 00:53:09,061 --> 00:53:11,222 Who are you going to meet? 432 00:53:13,273 --> 00:53:15,264 You don't know him. I'll be back soon. 433 00:53:16,819 --> 00:53:18,104 Jin-seok? 434 00:53:20,781 --> 00:53:22,442 You can't go. 435 00:53:31,542 --> 00:53:32,657 Let's go in. 436 00:53:34,002 --> 00:53:35,663 Let's go inside and talk. 437 00:53:37,464 --> 00:53:39,045 Let's go! 438 00:53:41,719 --> 00:53:42,719 Get him! 439 00:53:44,054 --> 00:53:45,260 Don't lose him! 440 00:54:41,779 --> 00:54:42,643 Help me! 441 00:54:42,780 --> 00:54:43,986 Please help me! 442 00:54:44,239 --> 00:54:45,479 What's with him? 443 00:54:53,373 --> 00:54:55,329 State your names. 444 00:54:56,752 --> 00:54:58,037 Yeon jae-hyung. 445 00:54:58,045 --> 00:54:59,455 Yeon jae-hyung? 446 00:55:02,299 --> 00:55:06,542 Let me get this straight. 447 00:55:07,679 --> 00:55:08,964 Some people 448 00:55:08,972 --> 00:55:13,341 locked you up for a month and you just escaped? 449 00:55:13,811 --> 00:55:15,142 Yes, sir. 450 00:55:15,979 --> 00:55:18,265 You were locked up in the big house up there? 451 00:55:19,358 --> 00:55:22,270 They pretended to be your family? 452 00:55:22,736 --> 00:55:23,942 That's right. 453 00:55:24,112 --> 00:55:27,275 So you thought they were your family? 454 00:55:27,366 --> 00:55:28,366 Is that it? 455 00:55:29,201 --> 00:55:31,192 Yes, that's what I thought. 456 00:55:32,287 --> 00:55:33,697 How were you tricked? 457 00:55:34,081 --> 00:55:37,118 How can anyone fool you into being your family? 458 00:55:37,417 --> 00:55:39,408 That's what I don't get. 459 00:55:39,795 --> 00:55:43,629 I don't know how I was tricked. 460 00:55:44,049 --> 00:55:45,255 All right, then. 461 00:55:45,968 --> 00:55:47,333 Got the results on his ID? 462 00:55:47,845 --> 00:55:50,006 Yes, a while ago, sir. 463 00:55:50,305 --> 00:55:52,512 Why didn't you bring it sooner! 464 00:55:53,225 --> 00:55:54,840 - Sorry, sir. - Give it to me. 465 00:55:56,311 --> 00:55:57,311 Got anything? 466 00:55:58,021 --> 00:56:03,857 Born April 27th, 1977, right? 467 00:56:04,278 --> 00:56:05,484 Yes, that's right. 468 00:56:05,571 --> 00:56:08,938 No one reported you missing. 469 00:56:09,199 --> 00:56:10,405 No crime either. 470 00:56:12,077 --> 00:56:14,944 So you're 40 years old, right? 471 00:56:16,498 --> 00:56:19,240 What? I'm 20 years old. 472 00:56:20,627 --> 00:56:25,291 Look, mister. How could you be just 20? 473 00:56:25,632 --> 00:56:29,045 It's 1997, so I'm 20 years old. 474 00:56:34,349 --> 00:56:35,384 Mister. 475 00:56:36,184 --> 00:56:38,721 See the calendar over there? 476 00:56:41,356 --> 00:56:44,439 It's may, 2017. 477 00:56:53,368 --> 00:56:58,829 The poor man... 478 00:57:11,845 --> 00:57:15,554 Turn the TV on. It's time for the news. 479 00:57:15,641 --> 00:57:16,721 Yes, sir. 480 00:57:18,185 --> 00:57:26,185 President moon was received as if on a state visit to the U.S. 481 00:57:26,985 --> 00:57:34,357 President trump held a banquet and gave a tour of the white house. 482 00:57:34,785 --> 00:57:37,117 Jung reports from Washington. 483 00:57:37,412 --> 00:57:45,412 Joint army-Navy-air force guards welcomed president moon. 484 00:59:08,795 --> 00:59:10,251 Come out! 485 00:59:10,547 --> 00:59:12,162 We need to talk. 486 01:00:39,094 --> 01:00:41,506 What is this? 487 01:00:44,683 --> 01:00:46,594 It didn't work. 488 01:01:08,707 --> 01:01:10,493 Who are you people? 489 01:01:11,376 --> 01:01:12,786 That's all you ask? 490 01:01:14,504 --> 01:01:16,665 Must be curious about many things. 491 01:01:18,133 --> 01:01:19,248 Tell me. 492 01:01:19,968 --> 01:01:21,708 What did you do to me? 493 01:01:32,981 --> 01:01:35,188 20 years ago, 494 01:01:35,567 --> 01:01:38,525 on December 20th, 1997, 495 01:01:40,488 --> 01:01:44,652 a family was murdered in the outskirts of Seoul. 496 01:01:45,911 --> 01:01:47,742 In this very room. 497 01:01:52,000 --> 01:01:53,160 Working hard? 498 01:01:56,296 --> 01:01:57,411 What happened? 499 01:01:57,505 --> 01:01:58,505 Hi, sir. 500 01:01:58,924 --> 01:02:00,004 Oh my. 501 01:02:00,759 --> 01:02:05,378 A mother and daughter were brutally stabbed to death. 502 01:02:15,106 --> 01:02:17,313 It was all over the media. 503 01:02:17,776 --> 01:02:21,610 Even a special investigative team was put to the case. 504 01:02:23,114 --> 01:02:25,355 But cops couldn't catch the killer. 505 01:02:28,119 --> 01:02:30,531 One year, two years... 506 01:02:32,666 --> 01:02:37,626 As time passed, people started to forget about it. 507 01:02:38,588 --> 01:02:42,627 It was completely forgotten when the statute of limitations ended. 508 01:02:43,718 --> 01:02:44,718 But 509 01:02:45,595 --> 01:02:47,677 the victims' family could never forget. 510 01:02:50,892 --> 01:02:54,009 They hired people to solve the case. 511 01:02:56,147 --> 01:02:57,262 A month passed... 512 01:02:57,691 --> 01:02:58,555 Then two months... 513 01:02:58,650 --> 01:02:59,856 Seasons passed, 514 01:03:01,611 --> 01:03:04,227 on a spring day 4 years later... 515 01:03:08,493 --> 01:03:10,449 We finally found the killer. 516 01:03:12,038 --> 01:03:13,278 Why'd you do it? 517 01:03:15,083 --> 01:03:17,244 You didn't know them at all. 518 01:03:18,003 --> 01:03:20,164 I don't remember anything! 519 01:03:20,755 --> 01:03:22,461 You don't remember? 520 01:03:22,841 --> 01:03:23,841 No. 521 01:03:36,938 --> 01:03:37,938 Kill him. 522 01:03:45,238 --> 01:03:47,854 You're saying I'm the killer? 523 01:03:48,325 --> 01:03:50,316 Yes, you. 524 01:03:50,702 --> 01:03:51,702 No. 525 01:03:52,829 --> 01:03:54,319 There's no way. 526 01:03:56,082 --> 01:03:59,791 I know I didn't kill anyone. 527 01:03:59,794 --> 01:04:03,252 The bastard keeps denying it. 528 01:04:04,716 --> 01:04:07,128 He's definitely the killer, 529 01:04:08,720 --> 01:04:10,802 but he claimed he's innocent. 530 01:04:12,766 --> 01:04:14,347 I could sense it. 531 01:04:15,643 --> 01:04:17,679 It didn't seem like he was lying. 532 01:04:18,271 --> 01:04:21,638 The victims’ family was totally taken aback. 533 01:04:22,734 --> 01:04:24,725 Something was not right. 534 01:04:25,278 --> 01:04:28,691 They found the bastard who destroyed their lives. 535 01:04:29,157 --> 01:04:32,866 They want revenge, but the killer can't remember. 536 01:04:34,579 --> 01:04:38,492 Whether he did it alone or had an accomplice, 537 01:04:38,500 --> 01:04:40,786 or if someone ordered him to it... 538 01:04:41,878 --> 01:04:45,496 They can't kill him when he can't remember. 539 01:04:47,008 --> 01:04:49,670 So we brought in another expert. 540 01:04:50,220 --> 01:04:53,257 A former expert in hypnotic investigations. 541 01:04:54,057 --> 01:04:55,718 I'm park sung-dae. 542 01:04:56,393 --> 01:04:59,430 Let's say this is song Jin-seok's life. 543 01:04:59,813 --> 01:05:05,649 Divide it into childhood, teens, twenties, thirties, and forties. 544 01:05:08,071 --> 01:05:09,607 Why can't you open it? 545 01:05:09,823 --> 01:05:11,154 I don't know. 546 01:05:11,908 --> 01:05:13,068 Around this time, 547 01:05:13,159 --> 01:05:15,741 song experienced something horrific 548 01:05:15,995 --> 01:05:18,327 and erased the memory himself. 549 01:05:18,415 --> 01:05:20,155 Can you try? 550 01:05:20,417 --> 01:05:24,751 We tried everything to revive the erased memory. 551 01:05:25,380 --> 01:05:29,544 But he is suppressing it so hard. 552 01:05:31,052 --> 01:05:32,758 We were right. 553 01:05:33,847 --> 01:05:35,838 He couldn't remember. 554 01:05:37,434 --> 01:05:39,891 He had dissociative amnesia. 555 01:05:40,770 --> 01:05:43,227 The most painful memories... 556 01:05:44,023 --> 01:05:48,232 The bastard wiped them off himself. 557 01:05:48,778 --> 01:05:52,737 Right before song was involved in the case, 558 01:05:53,324 --> 01:05:56,191 we must go back before tragedy hit. 559 01:05:57,120 --> 01:06:00,237 - To when he was happy? - Right. 560 01:06:00,498 --> 01:06:02,580 Before may 6, 1997. 561 01:06:03,793 --> 01:06:08,708 Make him take barbital. It's a hypnotic agent. 562 01:06:08,798 --> 01:06:10,834 What an honor. 563 01:06:10,967 --> 01:06:14,209 Why come and see little, old me? 564 01:06:19,267 --> 01:06:21,428 I heard you did some acting. 565 01:06:21,853 --> 01:06:25,345 Think of it as a kind of role play. 566 01:06:26,566 --> 01:06:31,811 We'll hypnotize him to think he's traveling on a train. 567 01:06:32,655 --> 01:06:37,240 As he goes through each tunnel on the way, 568 01:06:37,243 --> 01:06:42,704 he'll go back a year to a happier time in his life. 569 01:06:43,625 --> 01:06:46,742 Then, let's begin. 570 01:06:47,212 --> 01:06:51,296 Let's go into the first tunnel. 571 01:06:52,050 --> 01:06:55,838 Now, you're out of the tunnel. 572 01:06:56,638 --> 01:06:58,219 What year is it now? 573 01:07:01,976 --> 01:07:03,967 What year is it? 574 01:07:11,236 --> 01:07:12,897 I'll ask again. 575 01:07:13,821 --> 01:07:15,686 What year is it? 576 01:07:28,878 --> 01:07:31,870 19... 577 01:07:42,976 --> 01:07:44,967 How old are you? 578 01:07:46,354 --> 01:07:47,890 Twenty. 579 01:07:48,314 --> 01:07:49,679 Good. 580 01:07:50,692 --> 01:07:52,683 Where are you now? 581 01:07:54,070 --> 01:07:55,435 In a car. 582 01:07:55,780 --> 01:07:56,815 A car? 583 01:07:57,949 --> 01:08:00,110 Headed where with whom? 584 01:08:02,287 --> 01:08:03,572 My mom... 585 01:08:04,372 --> 01:08:05,737 My dad... 586 01:08:07,166 --> 01:08:08,702 My older brother... 587 01:08:09,127 --> 01:08:11,413 We're moving to our new house. 588 01:08:11,963 --> 01:08:14,796 What are you doing in the car? 589 01:08:15,592 --> 01:08:19,050 Resting on my mom and taking a nap. 590 01:08:20,096 --> 01:08:27,559 When I give you the order, you'll wake up from that nap. 591 01:08:28,980 --> 01:08:30,186 Yes. 592 01:08:30,815 --> 01:08:32,806 When you wake up, 593 01:08:33,109 --> 01:08:36,397 you'll still be 20 years old. 594 01:08:37,280 --> 01:08:40,317 Its the year 1997. 595 01:08:41,993 --> 01:08:44,985 The people in the car with you 596 01:08:45,997 --> 01:08:52,584 are your father, mother, and older brother. 597 01:08:54,631 --> 01:08:56,587 Now, 598 01:08:57,008 --> 01:08:58,919 when I count to three, 599 01:08:59,093 --> 01:09:01,209 you'll wake up from the nap. 600 01:09:02,555 --> 01:09:03,555 One... 601 01:09:05,183 --> 01:09:06,183 Two... 602 01:09:07,810 --> 01:09:08,810 Three! 603 01:09:13,316 --> 01:09:16,604 Why are you sweating? 604 01:09:16,819 --> 01:09:18,559 Are you okay? 605 01:09:19,781 --> 01:09:20,781 Mom? 606 01:09:21,658 --> 01:09:22,658 Yes, Jin-seok. 607 01:09:24,369 --> 01:09:26,735 That strangely familiar house... 608 01:09:28,164 --> 01:09:33,033 It's where you killed two people 20 years ago. 609 01:09:34,003 --> 01:09:36,710 Of course, it felt familiar. 610 01:09:36,923 --> 01:09:37,787 Are you okay? 611 01:09:37,882 --> 01:09:40,168 That man is your older brother? 612 01:09:40,468 --> 01:09:41,298 We don't look alike. 613 01:09:41,469 --> 01:09:44,051 Then how old is your brother? 614 01:09:45,890 --> 01:09:46,504 Why? 615 01:09:46,516 --> 01:09:47,722 Mister? 616 01:09:52,939 --> 01:09:54,099 What's that sound? 617 01:09:57,193 --> 01:09:58,603 Wasn't it the thunder? 618 01:09:58,611 --> 01:10:01,853 - We're really lucky. - I know. 619 01:10:05,660 --> 01:10:07,150 The fuck! 620 01:10:14,752 --> 01:10:18,119 Okay, okay. Going for a walk should help. 621 01:10:19,257 --> 01:10:24,092 We had some close calls, but everything was going to plan. 622 01:10:27,473 --> 01:10:30,886 To bring back a killer's memory of that late, rainy night, 623 01:10:31,602 --> 01:10:33,593 we set the house exactly as it was. 624 01:10:37,066 --> 01:10:42,277 We even had the music set to play just like 20 years ago. 625 01:10:43,489 --> 01:10:45,855 Mr. park 626 01:10:48,745 --> 01:10:50,076 dad? 627 01:10:51,205 --> 01:10:52,240 That was dad? 628 01:10:53,416 --> 01:10:54,405 Wait here. 629 01:10:54,417 --> 01:10:59,502 The only thing left was the killer to walk into the house as planned. 630 01:11:02,258 --> 01:11:04,715 But something unexpected happened. 631 01:11:05,470 --> 01:11:06,470 Police. 632 01:11:07,430 --> 01:11:09,216 You're under arrest for fraud. 633 01:11:09,557 --> 01:11:12,640 Cops found me right then of all times. 634 01:11:12,977 --> 01:11:13,977 Bro! 635 01:11:14,228 --> 01:11:18,517 Everything could've been ruined when they arrested me. 636 01:11:18,524 --> 01:11:19,684 Yu-seok's been abducted! 637 01:11:19,692 --> 01:11:24,061 Thankfully, you thought i was abducted. 638 01:11:24,322 --> 01:11:26,153 Jin-seok! Wake up! 639 01:11:29,243 --> 01:11:30,278 What the hell? 640 01:11:30,328 --> 01:11:32,819 Abducted? Call choi now! 641 01:11:34,332 --> 01:11:35,332 What's going on? 642 01:11:37,376 --> 01:11:41,369 I paid and pulled strings, then got out in 19 days. 643 01:11:42,006 --> 01:11:45,089 We wanted to get on with the play. 644 01:11:46,719 --> 01:11:49,335 But fuck! It didn't rain. 645 01:11:50,807 --> 01:11:53,219 It had to be on a rainy night. 646 01:11:54,227 --> 01:11:59,813 You started to slip out of hypnosis, and got suspicious. 647 01:11:59,816 --> 01:12:01,306 The bastard's on my tail. 648 01:12:04,278 --> 01:12:07,315 He said your leg was fine and the cops were fake. 649 01:12:07,323 --> 01:12:13,159 Your suspicions eventually led you to here. 650 01:12:20,753 --> 01:12:21,913 Get it now? 651 01:12:23,506 --> 01:12:25,167 Why we did it? 652 01:12:25,174 --> 01:12:26,539 And why you're here? 653 01:12:30,221 --> 01:12:31,221 What? 654 01:12:33,391 --> 01:12:34,801 Think I'm lying? 655 01:12:35,393 --> 01:12:36,393 No. 656 01:12:38,187 --> 01:12:39,848 It's probably true. 657 01:12:40,064 --> 01:12:41,395 Except one thing. 658 01:12:41,399 --> 01:12:42,399 What? 659 01:12:44,151 --> 01:12:45,266 I didn't do it. 660 01:12:46,571 --> 01:12:48,107 I never killed anyone. 661 01:12:48,114 --> 01:12:50,150 You fucking bastard! 662 01:12:52,034 --> 01:12:53,945 You killed them. 663 01:12:54,287 --> 01:12:56,198 And you'll be dead soon. 664 01:12:56,289 --> 01:12:58,871 In the most painful way there is. 665 01:12:59,584 --> 01:13:00,584 No. 666 01:13:02,253 --> 01:13:04,665 I'm not dying. 667 01:13:10,469 --> 01:13:11,469 Fuck! 668 01:13:18,269 --> 01:13:19,475 Son of a bitch! 669 01:13:20,897 --> 01:13:21,897 Turn around! 670 01:13:24,317 --> 01:13:25,648 Turn around now! 671 01:13:30,281 --> 01:13:33,023 Where did that bastard go! 672 01:13:39,081 --> 01:13:40,081 Faster! 673 01:13:41,250 --> 01:13:42,250 Step on it! 674 01:13:52,303 --> 01:13:53,383 Over there! 675 01:13:57,892 --> 01:13:58,892 Hey! 676 01:14:03,481 --> 01:14:04,721 Stop! Stop! 677 01:14:08,611 --> 01:14:09,942 What the fuck! 678 01:14:11,322 --> 01:14:12,732 Move the car! 679 01:14:41,727 --> 01:14:42,727 Shit! 680 01:16:37,301 --> 01:16:40,259 Are you okay, sir? 681 01:16:41,263 --> 01:16:42,263 Oh shit! 682 01:16:46,894 --> 01:16:51,479 911? There's been an accident. 683 01:16:52,900 --> 01:16:55,607 A man just jumped into the street. 684 01:17:04,787 --> 01:17:06,118 He's breathing. 685 01:17:06,122 --> 01:17:08,704 - Blood pressure is normal. - Check his vitals. 686 01:17:09,500 --> 01:17:10,660 Can you hear me? 687 01:17:13,129 --> 01:17:14,665 Do you know where this is? 688 01:17:33,482 --> 01:17:36,349 May, 1997 689 01:17:48,664 --> 01:17:49,904 Jin-seok! 690 01:17:51,292 --> 01:17:52,452 Jin-seok! 691 01:17:54,920 --> 01:17:55,625 Bro! 692 01:17:55,629 --> 01:17:57,290 The car is fixed! 693 01:17:58,340 --> 01:18:01,924 Jin-seok! Let's go! Hurry! 694 01:18:03,387 --> 01:18:05,093 Coming, mom! 695 01:18:07,099 --> 01:18:09,932 Remember my friend Jin-San? 696 01:18:10,186 --> 01:18:12,051 The chicken shop's son? 697 01:18:12,062 --> 01:18:13,051 Yes. 698 01:18:13,063 --> 01:18:14,519 How's he doing? 699 01:18:14,523 --> 01:18:15,638 He's getting married. 700 01:18:15,649 --> 01:18:17,480 - Really? - Yes. 701 01:18:20,654 --> 01:18:21,860 Jin-seok? 702 01:18:22,281 --> 01:18:24,738 Must be tired. Lean on me and sleep. 703 01:18:25,826 --> 01:18:28,238 He must've dated for a long time. 704 01:18:28,954 --> 01:18:30,945 His fiancé is pregnant. 705 01:18:31,207 --> 01:18:32,617 - Really? - Yes. 706 01:18:34,919 --> 01:18:36,910 Do you have a girlfriend? 707 01:18:37,296 --> 01:18:38,296 No. 708 01:18:50,476 --> 01:18:52,467 6 months later 709 01:18:52,519 --> 01:18:54,680 dear citizens. 710 01:18:55,189 --> 01:19:00,434 Our economy is in great turmoil at present. 711 01:19:02,154 --> 01:19:04,645 Stemming from southeast Asian countries, 712 01:19:05,532 --> 01:19:10,697 the financial market crisis combined with our economic problems 713 01:19:11,413 --> 01:19:13,574 is amplifying the crisis. 714 01:19:14,166 --> 01:19:19,331 After 30 years of strong economic progress 715 01:19:19,672 --> 01:19:22,835 that the world envied, 716 01:19:31,016 --> 01:19:33,598 fast private loans 717 01:19:35,813 --> 01:19:37,019 no way in hell! 718 01:19:37,022 --> 01:19:38,637 Please, sir! Help me. 719 01:19:39,608 --> 01:19:40,688 Just once. 720 01:19:43,028 --> 01:19:44,028 Scram! 721 01:19:44,071 --> 01:19:45,231 I'm a high school graduate. 722 01:19:45,239 --> 01:19:46,695 I'll do anything. 723 01:19:46,699 --> 01:19:48,235 I'm really sorry. 724 01:19:48,242 --> 01:19:52,827 But could you pay me for a few months up front? 725 01:20:06,468 --> 01:20:10,381 Healthy 20 year-old in dire need of money my older brother is very sick. 726 01:20:13,809 --> 01:20:18,303 If you pay me up front, I'll be indebted for life. 727 01:20:28,866 --> 01:20:30,527 Hi, doctor. 728 01:20:34,872 --> 01:20:41,710 Your parents passed away and your brother's been sick for months. 729 01:20:43,756 --> 01:20:46,748 As his doctor, I feel terrible. 730 01:20:48,844 --> 01:20:51,051 I'm sorry to say this, 731 01:20:52,348 --> 01:20:53,804 but there's no time. 732 01:20:54,767 --> 01:20:57,884 He needs surgery as soon as possible. 733 01:20:59,313 --> 01:21:00,803 Or else we can't save him. 734 01:21:03,859 --> 01:21:04,939 I understand. 735 01:21:14,912 --> 01:21:16,368 Come to your senses! 736 01:21:16,372 --> 01:21:18,658 Know how scary that is? 737 01:21:19,875 --> 01:21:21,160 Organ donating? 738 01:21:21,168 --> 01:21:25,707 It's done by quacks. You'll die soon after it. 739 01:21:25,923 --> 01:21:27,379 Many folks even die during it. 740 01:21:27,800 --> 01:21:29,756 I know you're strapped for cash, 741 01:21:29,760 --> 01:21:32,672 but don't do it. The economy crashed. 742 01:21:32,971 --> 01:21:36,179 Just stay low and wait it out. 743 01:21:47,611 --> 01:21:49,818 Blue beard wants to chat. Will you accept? 744 01:21:52,991 --> 01:21:55,198 Did you mean what you wrote? 745 01:21:59,873 --> 01:22:02,785 Yes, I'll do anything for money. 746 01:22:02,793 --> 01:22:05,284 Even give up your soul? 747 01:22:06,547 --> 01:22:07,547 What? 748 01:22:12,219 --> 01:22:14,505 Why do you ask that? 749 01:22:14,513 --> 01:22:16,003 You need money. 750 01:22:16,014 --> 01:22:18,926 And I need your desperateness. 751 01:22:21,186 --> 01:22:23,973 How much will it take? 752 01:22:28,068 --> 01:22:30,775 Tell me the job first to... 753 01:22:34,783 --> 01:22:37,775 For the price to kill. 754 01:22:39,413 --> 01:22:42,246 For the price to kill. 755 01:22:46,628 --> 01:22:52,419 You have till noon tomorrow. Send your number, if you'll do it. 756 01:22:57,139 --> 01:22:59,846 If past noon, your chance is gone. 757 01:23:10,486 --> 01:23:13,603 - Let's go! - Wait up! 758 01:23:30,881 --> 01:23:33,873 Send the message? 759 01:23:50,108 --> 01:23:51,223 Hello? 760 01:23:52,110 --> 01:23:56,444 Write down the address i give you. 761 01:23:59,117 --> 01:24:04,908 425 seong-shin-dong, seongseo-gu, Seoul. 762 01:24:11,880 --> 01:24:13,871 There are 3 people inside. 763 01:24:15,008 --> 01:24:17,215 A woman and two children. 764 01:24:19,972 --> 01:24:23,931 Don't touch the kids. Just kill the woman. 765 01:24:25,352 --> 01:24:29,971 Remember! Just the woman. 766 01:25:20,324 --> 01:25:22,406 You're home? 767 01:25:25,078 --> 01:25:26,158 Honey? 768 01:25:28,957 --> 01:25:29,957 Dear? 769 01:25:41,720 --> 01:25:43,051 Don't scream, please. 770 01:25:43,388 --> 01:25:44,673 I'll just go. 771 01:25:46,391 --> 01:25:47,631 Please don't scream. 772 01:25:54,650 --> 01:25:58,063 I'm sorry. I must've been out of my mind. 773 01:25:59,112 --> 01:26:00,318 - I'm sorry. - Mom? 774 01:26:00,572 --> 01:26:01,857 Is daddy home? 775 01:26:08,538 --> 01:26:09,118 No! 776 01:26:09,498 --> 01:26:12,240 Don't scream! 777 01:26:13,627 --> 01:26:14,833 Stop screaming! 778 01:26:16,004 --> 01:26:16,993 Don't scream! 779 01:26:17,005 --> 01:26:18,005 No! 780 01:26:21,259 --> 01:26:22,259 Wait! 781 01:26:28,475 --> 01:26:30,011 Don't scream, please. 782 01:26:30,686 --> 01:26:32,096 I'll just go. 783 01:26:34,022 --> 01:26:36,434 I said stop screaming! 784 01:27:32,789 --> 01:27:38,955 I asked you not to scream. 785 01:27:41,089 --> 01:27:42,089 I'm sorry! 786 01:27:45,135 --> 01:27:47,126 I told you not to scream! 787 01:27:48,013 --> 01:27:51,505 Why didn't you listen to me! 788 01:27:51,683 --> 01:27:53,264 Chan-mi! 789 01:27:55,228 --> 01:27:57,093 Don't scream! 790 01:29:22,524 --> 01:29:23,524 Mister? 791 01:29:34,661 --> 01:29:36,401 Who are you? 792 01:29:38,540 --> 01:29:40,531 Where's my mom? 793 01:29:54,723 --> 01:29:56,133 Listen to me. 794 01:29:57,017 --> 01:30:04,605 If you do as I say, I'll bring your mom and sister. 795 01:30:05,233 --> 01:30:06,393 Really? 796 01:30:09,362 --> 01:30:12,946 Go put the blanket over yourself. 797 01:30:14,242 --> 01:30:18,406 Then count to a hundred ten times. 798 01:30:18,830 --> 01:30:19,830 Got it? 799 01:30:20,916 --> 01:30:21,916 Okay. 800 01:30:34,429 --> 01:30:40,095 One, two, three, four... 801 01:30:41,311 --> 01:30:44,223 Five, six... 802 01:30:55,075 --> 01:30:56,075 Hello? 803 01:30:56,409 --> 01:31:00,823 Write down the address i give you. 804 01:31:01,831 --> 01:31:06,370 Seong-shin-dong, seongseo-gu, Seoul. 805 01:31:07,629 --> 01:31:09,745 There are 3 people inside. 806 01:31:10,632 --> 01:31:12,918 A woman, two children. 807 01:31:14,010 --> 01:31:17,798 Don't touch the kids. Just kill the woman. 808 01:31:18,723 --> 01:31:22,557 Ninety-eight, ninety-nine, one hundred! 809 01:31:23,478 --> 01:31:25,969 One, two... 810 01:31:26,481 --> 01:31:28,767 Three, four... 811 01:31:29,859 --> 01:31:32,817 Five, six... 812 01:31:42,205 --> 01:31:43,205 Hello? 813 01:31:43,999 --> 01:31:45,455 Daddy! 814 01:31:45,709 --> 01:31:48,041 Sung-wook? What's wrong? 815 01:31:48,670 --> 01:31:52,003 I did what the man said. 816 01:31:52,507 --> 01:31:56,091 I counted to a hundred ten times. 817 01:31:56,344 --> 01:32:00,212 But mom and chan-mi are bleeding on the floor. 818 01:32:00,557 --> 01:32:01,592 What happened to chan-mi? 819 01:32:02,392 --> 01:32:04,098 They're not breathing. 820 01:32:04,477 --> 01:32:06,308 Okay, I'll be right there. 821 01:32:20,952 --> 01:32:22,032 Doctor? 822 01:32:22,537 --> 01:32:23,617 Why? 823 01:32:25,957 --> 01:32:27,242 But she's family. 824 01:32:28,251 --> 01:32:29,866 With her sacrifice, 825 01:32:31,212 --> 01:32:33,498 we won't have to live in the streets. 826 01:32:35,508 --> 01:32:37,464 I need her insurance money. 827 01:32:38,428 --> 01:32:40,714 How could you do that to your family? 828 01:32:41,973 --> 01:32:43,964 You did it to save your brother! 829 01:32:44,392 --> 01:32:46,383 I did it to save my kids! 830 01:32:47,645 --> 01:32:50,933 But you ruined everything! 831 01:32:52,609 --> 01:32:56,477 My daughter is dead and your brother will die too! 832 01:32:59,240 --> 01:33:02,482 Now, it's your turn! 833 01:33:12,420 --> 01:33:14,251 Doctor? Why me? 834 01:33:15,173 --> 01:33:16,208 No reason! 835 01:33:16,800 --> 01:33:18,461 Just diel 836 01:33:28,061 --> 01:33:29,061 doctor! 837 01:33:29,562 --> 01:33:30,802 No! 838 01:33:31,564 --> 01:33:33,304 No! 839 01:34:33,376 --> 01:34:35,537 Life's a bitch, huh? 840 01:34:46,181 --> 01:34:47,546 Had enough? 841 01:34:54,355 --> 01:34:55,595 I'm sick of it too. 842 01:34:58,484 --> 01:34:59,599 I'll end it for you. 843 01:35:16,461 --> 01:35:18,622 Where's the victims' family? 844 01:35:19,547 --> 01:35:20,547 Why? 845 01:35:23,760 --> 01:35:26,297 I deserve to die. 846 01:35:28,139 --> 01:35:31,006 Please tell them that. 847 01:35:43,988 --> 01:35:45,569 Your memory is back? 848 01:35:54,582 --> 01:35:58,700 For what? Why'd you kill those two? 849 01:36:04,259 --> 01:36:05,965 Someone put you to it? 850 01:36:11,641 --> 01:36:12,847 By chance... 851 01:36:13,768 --> 01:36:15,759 Was it the woman's husband? 852 01:36:20,275 --> 01:36:22,482 I found out recently 853 01:36:24,362 --> 01:36:30,608 that he took out hefty insurance in the woman's name. 854 01:36:31,661 --> 01:36:32,661 Tell me. 855 01:36:34,372 --> 01:36:37,785 Did he order the kill for the insurance? 856 01:36:43,798 --> 01:36:48,007 The victims’ family wants to know. 857 01:36:50,930 --> 01:36:53,967 The kid you didn't kill that night... 858 01:36:54,309 --> 01:36:55,719 The little boy... 859 01:36:58,521 --> 01:37:02,105 Tell him the truth and beg forgiveness. 860 01:37:04,402 --> 01:37:08,987 You said you'll bring mom if I count to a hundred ten times. 861 01:37:12,660 --> 01:37:14,901 Know how I lived after that? 862 01:37:15,705 --> 01:37:17,946 My cousins took all the money. 863 01:37:17,957 --> 01:37:19,993 I was sent to an orphanage. 864 01:37:21,669 --> 01:37:24,877 I cried every night and vowed 865 01:37:25,798 --> 01:37:32,761 to find the man who killed my family when I grow up. 866 01:37:34,557 --> 01:37:36,673 Find him and get revenge! 867 01:37:37,852 --> 01:37:41,470 Fuck! Why didn't you kill that boy then too? 868 01:37:41,689 --> 01:37:42,689 Huh? 869 01:37:44,901 --> 01:37:47,688 Should've killed the boy, you fucker! 870 01:37:51,074 --> 01:37:52,280 I'm sorry. 871 01:37:55,828 --> 01:37:56,828 I apologize. 872 01:37:58,081 --> 01:37:59,412 I'm so sorry. 873 01:38:02,377 --> 01:38:03,492 I'm sorry. 874 01:38:05,713 --> 01:38:06,713 I'm sorry. 875 01:38:08,341 --> 01:38:09,547 Fuck! 876 01:38:17,809 --> 01:38:18,924 Now, tell me. 877 01:38:22,522 --> 01:38:24,228 Did the husband order it? 878 01:38:26,109 --> 01:38:27,109 Tell me! 879 01:38:27,819 --> 01:38:29,810 Did my dad order it? 880 01:38:38,496 --> 01:38:39,496 No. 881 01:38:41,249 --> 01:38:42,739 It was just me. 882 01:38:45,420 --> 01:38:46,535 I did it. 883 01:38:48,047 --> 01:38:49,162 Just me. 884 01:38:56,180 --> 01:38:58,171 Shit. 885 01:39:01,394 --> 01:39:02,930 I knew it. 886 01:39:07,191 --> 01:39:09,853 The husband taking out the insurance... 887 01:39:12,238 --> 01:39:15,947 It was a coincidence, right? 888 01:39:28,337 --> 01:39:29,372 Fuck. 889 01:39:32,008 --> 01:39:35,250 You expect me to believe that? 890 01:39:56,616 --> 01:39:57,731 Have a good life. 891 01:40:49,210 --> 01:40:50,620 Excuse me, sir? 892 01:40:50,878 --> 01:40:52,743 There's no way out that way. 893 01:40:53,047 --> 01:40:55,333 The elevators are this way. 894 01:42:40,154 --> 01:42:44,944 Forgotten 895 01:42:46,744 --> 01:42:48,109 Jin-seok! 896 01:42:48,621 --> 01:42:49,986 The car is fixed! 897 01:42:50,748 --> 01:42:54,366 Jin-seok! Let's go! Hurry! 898 01:42:55,211 --> 01:42:57,167 Coming, mom! 899 01:43:05,262 --> 01:43:06,377 Ks 900 01:43:07,390 --> 01:43:08,470 how old are you? 901 01:43:10,142 --> 01:43:11,678 You're five? 902 01:43:16,399 --> 01:43:18,390 No, thanks. It's okay. 903 01:43:20,236 --> 01:43:22,568 Sung-wook! 904 01:43:23,114 --> 01:43:24,274 Mommy! 905 01:43:32,081 --> 01:43:33,912 What did that nice man say? 906 01:43:36,460 --> 01:43:37,950 Wanna go on rides? 907 01:43:37,962 --> 01:43:39,452 Let's go, sung-wook. 908 01:43:39,922 --> 01:43:41,037 High five! 909 01:43:59,150 --> 01:44:02,734 Kang ha-neul 910 01:44:03,738 --> 01:44:07,105 Kim moo-yeul 911 01:44:08,159 --> 01:44:11,697 moon seong-geun, na young-hee 912 01:44:12,621 --> 01:44:16,079 a jang hang-joon film 53334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.