All language subtitles for Devious Maids - 03x10 - Whiplash.BATV.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,116 Previously on "Devious Maids"... 2 00:00:01,201 --> 00:00:02,881 It's just when I heard about your incident 3 00:00:02,916 --> 00:00:04,893 - with Louie Becker... - You thought I killed him? 4 00:00:05,043 --> 00:00:06,276 I think you should go. 5 00:00:06,311 --> 00:00:10,259 Adrian, this is Deion, our new son. 6 00:00:10,294 --> 00:00:13,565 For God's sake, he is your foster son! 7 00:00:13,600 --> 00:00:14,755 Agree to disagree. 8 00:00:14,790 --> 00:00:16,091 I work for Genevieve. 9 00:00:16,126 --> 00:00:18,660 Well, now that I live here, you work for both of us. 10 00:00:18,695 --> 00:00:20,444 Christopher's very loyal, 11 00:00:20,479 --> 00:00:22,991 and Joy's been his housekeeper for years. 12 00:00:23,026 --> 00:00:24,576 Is that Olivia? 13 00:00:24,611 --> 00:00:26,575 She's also the first Mrs. Stappord 14 00:00:26,610 --> 00:00:28,005 and a world-class psycho. 15 00:00:28,040 --> 00:00:29,345 Get out! 16 00:00:29,380 --> 00:00:31,597 - Okay, that's it. You're done. - Get off of me! 17 00:00:31,632 --> 00:00:33,888 Do not screw with me, bitch, 18 00:00:33,923 --> 00:00:35,453 or you will live to regret it. 19 00:00:35,488 --> 00:00:36,704 What's wrong? 20 00:00:36,739 --> 00:00:38,724 [Crying] Michael left me. 21 00:00:38,759 --> 00:00:40,241 She's having an affair. 22 00:00:40,276 --> 00:00:42,188 I think it's been going on for months. 23 00:00:42,223 --> 00:00:44,231 - You think she knows about us? - No. 24 00:00:44,266 --> 00:00:45,464 She has no idea. 25 00:00:45,499 --> 00:00:46,919 Of all the music people in town, 26 00:00:46,954 --> 00:00:49,045 the only one who wants to sign me is your wife. 27 00:00:49,080 --> 00:00:51,390 You must be Carmen Luna. 28 00:00:51,425 --> 00:00:54,358 I love how honest you are. 29 00:00:54,393 --> 00:00:56,446 If your marriage is not making you happy, 30 00:00:56,481 --> 00:00:58,174 I think you should just end it. 31 00:00:58,209 --> 00:00:59,894 Come on, Carmen, pick up. 32 00:00:59,929 --> 00:01:01,646 [Cell phone ringing] 33 00:01:03,301 --> 00:01:06,636 ♪ 34 00:01:16,297 --> 00:01:17,099 [Knock on door] 35 00:01:17,110 --> 00:01:18,611 Carmen? 36 00:01:21,915 --> 00:01:23,616 Oh, mon dieu, you look magnifique. 37 00:01:23,717 --> 00:01:24,997 Thanks. 38 00:01:25,052 --> 00:01:27,420 I'm going on a talk show to promote my new album, 39 00:01:27,521 --> 00:01:28,788 and I can't decide what to wear. 40 00:01:28,889 --> 00:01:30,289 Wear this. [Clicks teeth, chuckles] 41 00:01:30,390 --> 00:01:32,291 Mon coeur, what happened to our plan? 42 00:01:32,392 --> 00:01:33,993 You were supposed to seduce Jacklyn. 43 00:01:34,094 --> 00:01:37,296 I know. I couldn't go through with it. 44 00:01:37,397 --> 00:01:38,731 She's been nothing but nice to me. 45 00:01:38,832 --> 00:01:40,633 Is that why you haven't returned any of my calls? 46 00:01:40,734 --> 00:01:42,268 No, I lost my stupid phone. 47 00:01:42,369 --> 00:01:43,903 Oh, I thought you were mad at me. 48 00:01:44,004 --> 00:01:45,871 Where was the last place you had it? 49 00:01:45,973 --> 00:01:47,573 - If I knew, it wouldn't be lost. - Oh, let's see. 50 00:01:47,674 --> 00:01:50,843 The last text you sent was... 51 00:01:50,944 --> 00:01:52,645 when you were with Jacklyn. 52 00:01:52,746 --> 00:01:55,748 Oh, my God. I left my phone at your house! 53 00:01:55,849 --> 00:01:58,618 It's okay. I'll go home and find it. 54 00:01:58,719 --> 00:02:00,620 What if she already did? 55 00:02:00,721 --> 00:02:03,789 [Sighs] 56 00:02:03,890 --> 00:02:06,692 - Thank you, Thomas. - Is everything okay? 57 00:02:08,996 --> 00:02:10,463 Remember when I said 58 00:02:10,564 --> 00:02:12,531 I thought my husband was having an affair? 59 00:02:12,633 --> 00:02:17,470 Well, I finally know who he's been screwing. 60 00:02:17,571 --> 00:02:20,306 And the bitch is gonna pay. 61 00:02:20,407 --> 00:02:24,277 ♪ 62 00:02:24,378 --> 00:02:27,380 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 63 00:02:34,865 --> 00:02:36,099 Oh, there you are. 64 00:02:36,200 --> 00:02:39,169 Mr. Michael came to take Katy for the weekend 65 00:02:39,270 --> 00:02:40,870 and she couldn't find her dolly. 66 00:02:40,971 --> 00:02:42,939 It's in my car. Uh, I'll get it to her. 67 00:02:43,040 --> 00:02:45,508 - She was very upset. - Oh. 68 00:02:45,609 --> 00:02:47,911 I tried calling you, but you didn't answer. 69 00:02:48,012 --> 00:02:50,914 Sorry, I was, uh, at the gym. 70 00:02:51,015 --> 00:02:54,184 And I had my... phone turned off. [Cell phone beeps] 71 00:02:54,285 --> 00:02:57,487 You've been going to the gym a lot lately. 72 00:02:57,588 --> 00:02:58,955 Every afternoon. 73 00:02:59,056 --> 00:03:00,924 Yes, since the separation, 74 00:03:01,025 --> 00:03:03,827 the... exercise has helped clear my head. 75 00:03:03,928 --> 00:03:06,129 I have a really great... trainer. 76 00:03:06,230 --> 00:03:07,630 That's good. 77 00:03:07,731 --> 00:03:10,500 Anyway, uh, I'm gonna take a shower. 78 00:03:10,601 --> 00:03:12,735 Oh, wait. I'm doing laundry. 79 00:03:12,837 --> 00:03:14,557 You want me to throw in your gym clothes? 80 00:03:14,605 --> 00:03:16,005 Where is your bag? 81 00:03:16,106 --> 00:03:18,141 I must've left it at the gym! 82 00:03:18,242 --> 00:03:21,144 It's okay. I'll call the gym for you. 83 00:03:21,245 --> 00:03:22,645 Which one is it? 84 00:03:22,746 --> 00:03:25,648 You know what? I don't wanna trouble you. 85 00:03:25,749 --> 00:03:27,183 I'll call them myself. 86 00:03:31,222 --> 00:03:35,525 Uh, sorry to interrupt. Carmen Luna to see you... 87 00:03:35,626 --> 00:03:37,026 without an appointment. 88 00:03:37,127 --> 00:03:39,496 You know, it's not a good time, Carmen. 89 00:03:39,597 --> 00:03:43,032 I just wanted to ask you if I left my phone at your house. 90 00:03:45,236 --> 00:03:46,703 You did. 91 00:03:46,804 --> 00:03:49,939 Yeah, I found it between the sofa cushions. 92 00:03:50,040 --> 00:03:53,877 Thank God! I've been looking for this everywhere. 93 00:03:53,978 --> 00:03:55,111 [Cell phone beeps] Did your husband call me? 94 00:03:55,212 --> 00:03:56,932 I'm sure he's been trying to reach me. 95 00:03:56,947 --> 00:03:58,414 Excuse me? 96 00:03:58,516 --> 00:04:00,550 Why would Sebastien be trying to reach you? 97 00:04:00,651 --> 00:04:02,785 Oh, he's my realtor. 98 00:04:02,887 --> 00:04:04,721 He didn't tell you? 99 00:04:04,822 --> 00:04:06,623 So... [Chuckles] 100 00:04:06,724 --> 00:04:09,058 Let me get this straight. 101 00:04:09,159 --> 00:04:11,594 Out of all the realtors in town, 102 00:04:11,695 --> 00:04:13,029 you chose my husband? 103 00:04:13,130 --> 00:04:14,564 Mm-hmm. I wanna buy a condo. 104 00:04:14,665 --> 00:04:16,733 And you told me that he was in real estate. 105 00:04:16,834 --> 00:04:18,167 So I thought you'd be happy. 106 00:04:19,603 --> 00:04:20,803 Was that wrong? 107 00:04:25,142 --> 00:04:28,778 [Exhales slowly] 108 00:04:28,879 --> 00:04:32,549 I am... so relieved. [Chuckles] 109 00:04:32,650 --> 00:04:34,884 I mean, you... wow. 110 00:04:34,985 --> 00:04:38,688 You wouldn't believe what's been going on in my mind. 111 00:04:38,789 --> 00:04:42,959 I...you're so... Such a beautiful woman and... 112 00:04:43,060 --> 00:04:44,994 Sebastien is... 113 00:04:45,095 --> 00:04:47,215 Wait, you... you thought I would... with your husband? 114 00:04:47,264 --> 00:04:49,999 No, no, I know. I know, it's so stupid! 115 00:04:50,100 --> 00:04:52,468 I mean, I was gonna murder you. 116 00:04:52,570 --> 00:04:54,570 [Laughs] I'm glad you didn't. 117 00:04:54,605 --> 00:04:57,974 Oh, I'm so sorry. I assumed the worst. 118 00:04:58,075 --> 00:04:59,842 Can you forgive me? 119 00:04:59,944 --> 00:05:01,644 Oh, don't be ridiculous. Of course I forgive you. 120 00:05:01,745 --> 00:05:03,025 Oh! Thank you. 121 00:05:03,047 --> 00:05:04,547 [Chuckling] 122 00:05:04,648 --> 00:05:06,883 Ah! [Laughs] Well... 123 00:05:06,984 --> 00:05:10,720 Now that that's out of my system, 124 00:05:10,821 --> 00:05:12,755 let's grab some coffee 125 00:05:12,856 --> 00:05:16,426 so we can chat about your big TV debut. 126 00:05:16,527 --> 00:05:17,894 [Chuckles] 127 00:05:20,965 --> 00:05:23,633 [Knock on door] 128 00:05:23,734 --> 00:05:24,934 Hi. 129 00:05:25,035 --> 00:05:26,936 I didn't know what the traditional gift was 130 00:05:27,037 --> 00:05:29,372 for accusing of your boyfriend of murder, 131 00:05:29,473 --> 00:05:30,773 so I went with a plant. 132 00:05:30,874 --> 00:05:32,141 Don't kill it. 133 00:05:32,242 --> 00:05:33,676 Seriously? 134 00:05:33,777 --> 00:05:34,911 Oh, come on. 135 00:05:35,012 --> 00:05:36,613 We're gonna laugh about this someday. 136 00:05:36,714 --> 00:05:38,114 Not today. [Clears throat] 137 00:05:38,215 --> 00:05:42,619 Jesse... I can't tell you how sorry I am. 138 00:05:42,720 --> 00:05:47,023 I...I just think I'm so used to picking bad guys 139 00:05:47,124 --> 00:05:50,059 that I didn't trust when I finally had a good one. 140 00:05:50,160 --> 00:05:54,797 - Look, I don't wanna be mad. - Then don't be. 141 00:05:54,898 --> 00:05:56,899 But that doesn't mean I can just pick up where we left off. 142 00:05:57,001 --> 00:06:00,503 You need time. I get it, but... please, I just... 143 00:06:00,604 --> 00:06:03,206 I don't wanna lose you from my life. 144 00:06:06,110 --> 00:06:07,644 Can I ask you a favor? 145 00:06:07,745 --> 00:06:09,612 Yes, anything. 146 00:06:09,713 --> 00:06:14,817 I still really need a job, and I have this one lead. 147 00:06:14,918 --> 00:06:16,786 I was hoping you would give me a reference. 148 00:06:16,887 --> 00:06:22,125 Of course! I'll give you a killer recommendation. 149 00:06:22,226 --> 00:06:23,860 Not that you're a killer. 150 00:06:25,162 --> 00:06:27,463 I think I'm gonna go now. 151 00:06:28,766 --> 00:06:32,935 Yes, Genevieve, I'm taking great care of Dr. Neff. 152 00:06:33,037 --> 00:06:37,006 Trust me, I will win him over before you come home. 153 00:06:37,107 --> 00:06:40,843 [Chuckles] Kiss the kids for me. 154 00:06:40,944 --> 00:06:43,980 Mrs. Delatour having fun in New York with Remi and... 155 00:06:44,081 --> 00:06:45,748 Valentina. 156 00:06:45,849 --> 00:06:48,918 Does Dr. Neff like mayo or mustard on his sandwich? 157 00:06:49,019 --> 00:06:50,553 Dijon mustard. 158 00:06:50,654 --> 00:06:52,974 [Sighs] He and I got off to a rocky start. 159 00:06:52,990 --> 00:06:58,161 I am trying to impress him. Got any tips for me? 160 00:06:58,262 --> 00:07:01,731 Well... you could smile more. 161 00:07:01,832 --> 00:07:04,734 Smile more? 162 00:07:05,936 --> 00:07:09,338 I guess I could do that. 163 00:07:09,440 --> 00:07:11,721 You know, Dr. Neff is so happy with Mrs. Delatour. 164 00:07:11,809 --> 00:07:14,343 I don't think I've seen him love him anyone this much 165 00:07:14,445 --> 00:07:17,647 since... Lurlene passed. 166 00:07:17,748 --> 00:07:20,116 Lurlene? Which wife was she? 167 00:07:20,217 --> 00:07:21,718 Lurlene was his mother. 168 00:07:21,819 --> 00:07:24,554 He loved her more than anyone in the world. 169 00:07:24,655 --> 00:07:27,890 That... sounds healthy. 170 00:07:27,991 --> 00:07:30,727 Dr. Neff, I made you lunch. 171 00:07:30,828 --> 00:07:34,497 Genevieve says turkey is your favorite. 172 00:07:34,598 --> 00:07:37,567 Well, that's very considerate. Actually, turkey is my favorite. 173 00:07:37,668 --> 00:07:40,503 Oh, well, then you'll really like what I'm making for dinner. 174 00:07:40,604 --> 00:07:41,971 [Oven door opens] 175 00:07:46,210 --> 00:07:50,113 That looks positively succulent. 176 00:07:50,214 --> 00:07:51,681 Wonderful effort, Zoila, 177 00:07:51,782 --> 00:07:56,252 but I don't want to spoil my appetite. 178 00:07:59,123 --> 00:08:02,058 Dios mio, señor. 179 00:08:02,159 --> 00:08:03,893 I just mopped this floor last week. 180 00:08:03,994 --> 00:08:06,362 What? You only mop in here once a week? 181 00:08:06,463 --> 00:08:07,964 The point is, that little boy of yours 182 00:08:08,065 --> 00:08:10,466 - makes a very big mess. - He's not my little boy. 183 00:08:10,567 --> 00:08:13,336 He's just the crazy pet project of my bored, deluded wi... 184 00:08:13,437 --> 00:08:15,004 Well, hello there, dear. 185 00:08:15,105 --> 00:08:17,406 Adrian, I have some appointments tomorrow. 186 00:08:17,508 --> 00:08:19,909 I will be gone all day. I need you to watch Deion. 187 00:08:20,010 --> 00:08:22,145 Oh, I'm sure Carmen can babysit. 188 00:08:25,149 --> 00:08:26,783 This isn't about Carmen. 189 00:08:26,884 --> 00:08:29,719 This is about you bonding with our child. 190 00:08:29,820 --> 00:08:31,821 As lovely as that sounds, I'm extremely busy tomorrow. 191 00:08:31,922 --> 00:08:33,356 With what? Golf? 192 00:08:33,457 --> 00:08:34,857 And also a nap. 193 00:08:34,958 --> 00:08:37,093 Just take Deion along to the club. 194 00:08:37,194 --> 00:08:38,761 He'll love the fresh air. 195 00:08:38,862 --> 00:08:41,898 Need I remind you, I didn't want the b-o-y 196 00:08:41,999 --> 00:08:43,499 in the first place. 197 00:08:43,600 --> 00:08:44,734 I can spell, you know. 198 00:08:44,835 --> 00:08:46,435 This is not a negotiation. 199 00:08:46,537 --> 00:08:48,497 You're going to spend the day with our little boy, 200 00:08:48,505 --> 00:08:52,263 and that's that. 201 00:08:52,365 --> 00:08:55,266 [Laughs] 202 00:08:55,368 --> 00:08:56,901 What's so funny? 203 00:08:57,003 --> 00:08:58,670 You're her bitch. 204 00:09:01,700 --> 00:09:05,294 Mr. Michael thinks Mrs. Taylor's having an affair? 205 00:09:05,301 --> 00:09:06,434 Mm-hmm. 206 00:09:06,535 --> 00:09:08,803 I bet the affair's with her trainer. 207 00:09:08,805 --> 00:09:10,572 - What? - Every day, Mrs. Taylor says 208 00:09:10,673 --> 00:09:12,240 she's going to the gym, 209 00:09:12,341 --> 00:09:14,609 but I don't think she's exercising. 210 00:09:14,710 --> 00:09:15,877 That's ridiculous. 211 00:09:15,978 --> 00:09:18,380 Taylor is not sleeping with her trainer. 212 00:09:18,481 --> 00:09:20,849 Well, she's having an affair with somebody. 213 00:09:20,950 --> 00:09:22,417 How would you even know that? 214 00:09:22,518 --> 00:09:24,219 Because she's the maid. 215 00:09:24,320 --> 00:09:25,887 If a spouse is cheating, we're always the first to know. 216 00:09:25,988 --> 00:09:27,689 Not always. [Chuckles] 217 00:09:27,790 --> 00:09:29,991 When Genevieve's fourth husband was cheating on her, I knew. 218 00:09:30,092 --> 00:09:32,327 And when she was cheating on him, I knew that, too. 219 00:09:32,428 --> 00:09:33,962 - They were both cheating? - Nobody ever slept at home. 220 00:09:34,063 --> 00:09:37,499 I never had to make the bed. That was a great marriage. 221 00:09:37,600 --> 00:09:39,000 [Chuckles] 222 00:09:39,101 --> 00:09:40,835 If Mr. Michael said the affair's been going on for months, 223 00:09:40,937 --> 00:09:43,738 then maybe Blanca knew about it, too. 224 00:09:43,839 --> 00:09:46,341 Wait. At Zoila's wedding, Blanca told me 225 00:09:46,442 --> 00:09:48,877 there was something going on at that house. 226 00:09:48,978 --> 00:09:50,412 And you're just telling us now? 227 00:09:50,513 --> 00:09:52,814 What? I was mad. She took my dress! 228 00:09:52,915 --> 00:09:56,451 And let's not forget, it's still out there somewhere. 229 00:09:56,552 --> 00:09:58,987 Yes, Blanca's dead, but that's the big mystery. 230 00:09:59,088 --> 00:10:00,455 #Where'sCarmen'sdress? 231 00:10:00,556 --> 00:10:02,958 Maybe Mrs. Taylor was asking Blanca 232 00:10:03,059 --> 00:10:04,960 to keep her affair a secret. 233 00:10:05,061 --> 00:10:07,963 But Blanca had a big mouth, so Taylor took her out. 234 00:10:08,064 --> 00:10:10,765 No, Taylor didn't do it. 235 00:10:10,866 --> 00:10:12,434 Whoever killed Louie killed Blanca. 236 00:10:12,535 --> 00:10:13,935 And to chop up a body, 237 00:10:14,036 --> 00:10:15,737 the killer would have to be strong. 238 00:10:15,838 --> 00:10:17,872 - Someone in really good shape. - Like a trainer? 239 00:10:17,974 --> 00:10:21,309 I'm just saying. 240 00:10:21,410 --> 00:10:24,713 If Mrs. Taylor is not the killer, 241 00:10:24,814 --> 00:10:27,415 then maybe her lover is. 242 00:10:30,086 --> 00:10:31,586 [Knock on door] 243 00:10:31,687 --> 00:10:34,489 Hello. Oh, is Lorraine in? I have an appointment. 244 00:10:34,590 --> 00:10:36,358 Oh, you must be Mrs. Powell. 245 00:10:36,359 --> 00:10:38,511 I'm Natalie, your new case worker. 246 00:10:38,667 --> 00:10:41,268 Oh. What happened to Lorraine? 247 00:10:41,269 --> 00:10:43,270 Lorraine's job is to place children. 248 00:10:43,371 --> 00:10:46,140 My job is to determine if that placement is working. 249 00:10:46,241 --> 00:10:49,076 Well, it is lovely to meet you. 250 00:10:49,177 --> 00:10:52,379 May I add, I simply adore that blazer. 251 00:10:52,481 --> 00:10:53,848 Is it polyester? 252 00:10:53,949 --> 00:10:57,084 Lorraine may have fallen for that kind of sweet talk, but not me. 253 00:10:57,185 --> 00:10:59,305 I need to conduct a home visit and confirm 254 00:10:59,387 --> 00:11:01,655 Deion's living conditions are satisfactory. 255 00:11:01,756 --> 00:11:04,725 Oh, his living conditions are more than satisfactory. 256 00:11:04,826 --> 00:11:06,727 I don't like to use the word "mansion," 257 00:11:06,828 --> 00:11:08,429 but it's a mansion. 258 00:11:08,530 --> 00:11:11,232 Well, the size of your home is irrelevant. 259 00:11:11,333 --> 00:11:14,201 You might feel differently if you saw it by helicopter. 260 00:11:14,302 --> 00:11:16,203 Now I see there hasn't been an interview 261 00:11:16,304 --> 00:11:17,705 with Mr. Powell yet. 262 00:11:17,806 --> 00:11:20,040 I believe Lorraine handled that. 263 00:11:20,142 --> 00:11:22,409 So you can just check that little box. 264 00:11:22,511 --> 00:11:23,777 I don't cut corners, 265 00:11:23,879 --> 00:11:26,280 not when the welfare of a child is at stake. 266 00:11:26,381 --> 00:11:27,781 I'll be there tomorrow at 3:00. 267 00:11:27,883 --> 00:11:29,583 Make sure your husband is present. 268 00:11:29,684 --> 00:11:30,784 Of course. 269 00:11:30,886 --> 00:11:34,121 He'll be so excited. 270 00:11:34,222 --> 00:11:37,591 [Indistinct conversations] 271 00:11:37,692 --> 00:11:39,160 This is boring. 272 00:11:39,261 --> 00:11:40,761 Well, we should be playing golf. 273 00:11:40,862 --> 00:11:43,497 But somebody took so long finding his shoes this morning 274 00:11:43,598 --> 00:11:44,732 that I missed my tee time. 275 00:11:44,833 --> 00:11:46,300 I want chocolate milk. 276 00:11:46,401 --> 00:11:48,736 It's a country club. They don't have that. 277 00:11:48,837 --> 00:11:51,505 Mom would get it for me. 278 00:11:51,606 --> 00:11:54,241 Her name is Evelyn. Evelyn. 279 00:11:54,342 --> 00:11:56,110 It's a very simple combination of the words 280 00:11:56,211 --> 00:11:58,212 "evil" and "villain." 281 00:11:58,313 --> 00:12:02,283 Mr. Powell, lovely to see you. And who's your little guest? 282 00:12:02,384 --> 00:12:05,019 This is Deion, my... 283 00:12:05,120 --> 00:12:06,620 foster child. 284 00:12:06,721 --> 00:12:08,255 Oh, I-I know children aren't allowed 285 00:12:08,356 --> 00:12:09,636 in the dining room, but... 286 00:12:09,724 --> 00:12:11,091 No, it's not a problem. 287 00:12:11,193 --> 00:12:12,459 I think what you're doing is wonderful. 288 00:12:12,561 --> 00:12:13,727 And what am I doing, exactly? 289 00:12:13,828 --> 00:12:15,596 Well, becoming a foster parent. 290 00:12:15,697 --> 00:12:17,131 Last year, my husband and I 291 00:12:17,232 --> 00:12:19,066 adopted a baby girl from Vietnam. 292 00:12:19,167 --> 00:12:20,768 How liberal of you. 293 00:12:20,869 --> 00:12:22,803 Well, I hope we'll be seeing more of you 294 00:12:22,904 --> 00:12:24,471 and your beautiful family. 295 00:12:24,573 --> 00:12:27,341 Lunch is on the house today. Well, thank you. 296 00:12:29,377 --> 00:12:31,212 Do you think it's possible you could scare up 297 00:12:31,313 --> 00:12:32,546 some chocolate milk for Deion? 298 00:12:32,647 --> 00:12:34,048 [Chuckles] Of course. 299 00:12:34,149 --> 00:12:35,249 And if there's anything else I can do, 300 00:12:35,350 --> 00:12:36,517 please, just let me know. 301 00:12:36,618 --> 00:12:39,753 Oh, how about a tee time? 302 00:12:39,854 --> 00:12:42,389 Oh, I'll have them squeeze you in. 303 00:12:44,926 --> 00:12:46,527 Well, that was unexpected. 304 00:12:46,628 --> 00:12:49,563 Not really. White people love me. 305 00:12:49,664 --> 00:12:52,399 Oh! Is this your little boy? 306 00:12:52,500 --> 00:12:54,468 Oh, he's adorable! 307 00:12:54,569 --> 00:12:57,009 Yeah, I suppose he gets that from me. 308 00:12:57,105 --> 00:12:58,272 [Laughs] 309 00:12:58,373 --> 00:13:02,343 [Forces laugh] 310 00:13:05,614 --> 00:13:07,281 [Gasps loudly] 311 00:13:07,382 --> 00:13:10,384 Oh, my God, Olivia. What are you doing here? 312 00:13:10,485 --> 00:13:12,753 I let myself in. You really should lock your doors. 313 00:13:12,854 --> 00:13:14,722 There are a lot of nut jobs out there. 314 00:13:14,823 --> 00:13:17,758 Yeah, I was just thinking the same thing. 315 00:13:17,859 --> 00:13:19,426 How long has it been? 316 00:13:19,527 --> 00:13:20,761 A while! 317 00:13:20,862 --> 00:13:23,364 I was still working for Michael and Taylor. 318 00:13:23,465 --> 00:13:25,399 You were stalking them. 319 00:13:25,500 --> 00:13:28,135 I'm afraid I was a bit unstable back then. 320 00:13:28,236 --> 00:13:30,638 But I can assure you, I am perfectly sane now. 321 00:13:30,739 --> 00:13:32,373 Yeah... 322 00:13:32,474 --> 00:13:33,774 Have you spoken to Taylor? I heard about the breakup. 323 00:13:33,875 --> 00:13:35,242 So sad. 324 00:13:35,343 --> 00:13:37,177 You don't look sad. 325 00:13:37,279 --> 00:13:40,047 Anyway, I'm here because I'm looking to hire a new maid. 326 00:13:40,148 --> 00:13:43,417 Sorry, I don't have anyone... for you. 327 00:13:43,518 --> 00:13:45,719 Oh, no. I'm not looking to use your little agency. 328 00:13:45,820 --> 00:13:47,354 I've actually found the maid. 329 00:13:47,455 --> 00:13:49,390 I just need a reference for Jesse Morgan. 330 00:13:49,491 --> 00:13:52,126 Jesse wants to work for you? 331 00:13:52,227 --> 00:13:54,461 Well, I hated my last cleaning lady, 332 00:13:54,562 --> 00:13:56,363 so I thought I'd try a cleaning man. 333 00:13:56,464 --> 00:13:57,765 Is he any good? 334 00:13:57,866 --> 00:14:01,535 Uh... well, uh... 335 00:14:01,636 --> 00:14:03,504 Oh, dear. That bad, huh? 336 00:14:03,605 --> 00:14:07,374 No, no, Jesse's... He's great. 337 00:14:07,475 --> 00:14:10,110 I'm just not sure that you would be a good fit for him. 338 00:14:11,680 --> 00:14:14,240 Because I'm such a perfectionist. 339 00:14:16,117 --> 00:14:18,318 Thank you for your candor, Marisol. 340 00:14:20,322 --> 00:14:22,589 I miss this. 341 00:14:22,691 --> 00:14:25,159 We should do it again sometime. 342 00:14:25,260 --> 00:14:27,528 Definitely. 343 00:14:28,797 --> 00:14:30,364 What are you doing? 344 00:14:30,465 --> 00:14:32,533 I'm cleaning the chandelier. 345 00:14:32,634 --> 00:14:35,402 You took it down from the ceiling? 346 00:14:35,503 --> 00:14:38,372 Well, don't worry. I'll put it back. 347 00:14:38,473 --> 00:14:39,640 But I dusted it yesterday. 348 00:14:39,741 --> 00:14:41,175 You don't have to go to all the trouble. 349 00:14:41,276 --> 00:14:42,376 Oh, I don't mind. 350 00:14:42,477 --> 00:14:43,877 I'm just giving it a good scrubbing. 351 00:14:43,912 --> 00:14:46,814 I told you, I am trying to impress Dr. Neff. 352 00:14:46,915 --> 00:14:50,250 But I can't do that if you keep one-upping me. 353 00:14:50,906 --> 00:14:54,608 I don't believe in doing things halfway so... 354 00:14:54,709 --> 00:14:57,229 But everything you're doing goes against "Maid Code." 355 00:14:57,312 --> 00:14:59,146 - What's that? - Maids have an understanding. 356 00:14:59,247 --> 00:15:01,607 We've got each other's backs. 357 00:15:01,650 --> 00:15:05,252 Sometimes you let me shine, sometimes I let you shine... 358 00:15:05,353 --> 00:15:07,821 Okay, first, I don't think "Maid Code" is a thing, 359 00:15:07,923 --> 00:15:09,056 and I intend to ask around. 360 00:15:09,157 --> 00:15:10,891 And second, I refuse to do bad job 361 00:15:10,992 --> 00:15:12,693 just because you can't keep up. 362 00:15:12,794 --> 00:15:16,664 But you're supposed to be helping me while I'm pregnant. 363 00:15:16,765 --> 00:15:18,845 Well, the truth is, if you want to impress Dr. Neff, 364 00:15:18,867 --> 00:15:21,302 try being more... 365 00:15:21,403 --> 00:15:23,771 impressive. 366 00:15:23,872 --> 00:15:26,340 See? That's helping you. 367 00:15:26,441 --> 00:15:27,975 Oh. 368 00:15:28,076 --> 00:15:31,011 You wanna dance, chica? 369 00:15:31,112 --> 00:15:33,681 Okay. 370 00:15:33,782 --> 00:15:35,182 Let's dance. 371 00:15:35,283 --> 00:15:38,085 ♪ 372 00:16:02,243 --> 00:16:05,779 [Whirring] 373 00:16:05,880 --> 00:16:07,881 [Clatter] 374 00:16:13,655 --> 00:16:16,123 Don't touch that. [Laughs] It belongs to Dr. Neff. 375 00:16:16,224 --> 00:16:18,726 Well, the dust on it belongs to Genevieve. 376 00:16:18,827 --> 00:16:20,928 It's very precious to him. 377 00:16:21,029 --> 00:16:22,830 I'll take care of it. 378 00:16:22,931 --> 00:16:26,567 I can clean a vase, you lunatic! 379 00:16:26,668 --> 00:16:28,302 [Gasps] Aah! 380 00:16:28,403 --> 00:16:30,871 Uhh! 381 00:16:30,972 --> 00:16:32,706 [Blows air] 382 00:16:32,807 --> 00:16:35,576 What the hell was in there? 383 00:16:35,677 --> 00:16:38,012 Lurlene! 384 00:16:40,949 --> 00:16:44,084 [Coughs] 385 00:16:45,870 --> 00:16:48,485 Adrian, I'll be brief. 386 00:16:48,520 --> 00:16:51,509 Child services is paying us a visit tomorrow, 387 00:16:51,544 --> 00:16:53,068 and they want to meet you. 388 00:16:53,123 --> 00:16:54,724 Fine, I'll change my plans... again. 389 00:16:54,825 --> 00:16:56,292 Deion, what the... 390 00:16:56,393 --> 00:16:58,728 - Darling? - No! No, no, no, no! 391 00:16:58,829 --> 00:16:59,929 I have to go. 392 00:17:00,030 --> 00:17:01,797 Ah... [Sighs] 393 00:17:01,898 --> 00:17:03,399 My horse lost? 394 00:17:03,500 --> 00:17:05,267 He was a favorite! 395 00:17:05,369 --> 00:17:07,809 I told you not to bet on the favorite. 396 00:17:10,073 --> 00:17:12,742 Next time, I'll listen to you. 397 00:17:12,843 --> 00:17:14,610 [Clink] 398 00:17:14,711 --> 00:17:16,846 [Whispers] Sorry I'm late. [Kisses] 399 00:17:16,947 --> 00:17:18,447 [Gasps] 400 00:17:18,548 --> 00:17:21,717 What's the matter? 401 00:17:21,818 --> 00:17:23,853 Adrian hates our foster son. 402 00:17:23,954 --> 00:17:26,489 Tomorrow, we have a home visit from child services, 403 00:17:26,590 --> 00:17:29,030 and I am certain Adrian will do something to ruin it. 404 00:17:29,092 --> 00:17:31,027 - Oh, dear. - [Sighs] I just wish there was 405 00:17:31,128 --> 00:17:33,568 something I could do to get that man to behave. 406 00:17:33,569 --> 00:17:35,568 - You should drug him. - Beg pardon? 407 00:17:35,603 --> 00:17:37,833 Drug him, make sure he's good and relaxed. 408 00:17:37,934 --> 00:17:39,935 You're crazy. 409 00:17:40,037 --> 00:17:42,357 I'm sorry. That was insensitive. 410 00:17:42,439 --> 00:17:43,706 Oh, it's fine. 411 00:17:43,708 --> 00:17:46,575 Everyone knows I had some mild anger issues 412 00:17:46,676 --> 00:17:48,477 after Michael divorced me. 413 00:17:48,578 --> 00:17:53,416 Then... I discovered these sweet little babies. 414 00:17:53,517 --> 00:17:55,317 Now I'm happy as a clam. 415 00:17:55,419 --> 00:17:56,986 It won't help me if he passes out at the table. 416 00:17:57,087 --> 00:17:58,721 Oh, no, no, no, no. 417 00:17:58,822 --> 00:18:01,657 In my experience, they just put you in a state of bliss, 418 00:18:01,758 --> 00:18:03,692 even in the worst of circumstances. 419 00:18:03,794 --> 00:18:05,115 Do you really think it could work? 420 00:18:05,128 --> 00:18:07,930 Well... I took one 10 minutes ago, 421 00:18:08,031 --> 00:18:11,300 and I'm finding you utterly delightful. 422 00:18:11,401 --> 00:18:13,536 [Both laugh] 423 00:18:14,805 --> 00:18:18,974 Dr. Neff is gonna be so upset. What am I gonna do? 424 00:18:19,076 --> 00:18:21,644 First, you're gonna get up and dust yourself off. 425 00:18:21,745 --> 00:18:24,313 Just try not to track Lurlene all over the house. 426 00:18:24,414 --> 00:18:26,849 Don't make jokes. This is serious. 427 00:18:26,950 --> 00:18:30,853 [Crying] I'm covered in Dr. Neff's mom! 428 00:18:30,954 --> 00:18:33,622 It's okay. Accidents happen. 429 00:18:33,723 --> 00:18:36,559 Not to me! He thinks I'm perfect. 430 00:18:36,660 --> 00:18:39,028 So you're not perfect. He'll live. 431 00:18:39,129 --> 00:18:41,831 No, you don't understand. I owe him. 432 00:18:41,932 --> 00:18:43,332 What do you mean? 433 00:18:43,433 --> 00:18:45,734 My dad took off when I was little, 434 00:18:45,836 --> 00:18:47,536 and then my mom got sick. 435 00:18:47,637 --> 00:18:48,917 We couldn't afford a doctor, 436 00:18:49,005 --> 00:18:50,673 but Dr. Neff took care of her anyway. 437 00:18:50,774 --> 00:18:54,410 And then after she... 438 00:18:54,511 --> 00:18:56,879 He gave me this job. 439 00:18:56,980 --> 00:19:00,616 He took care of me like a dad. 440 00:19:00,717 --> 00:19:02,818 So you don't want to disappoint him. 441 00:19:02,919 --> 00:19:06,755 If he finds out about this, I'll be devastated. 442 00:19:06,857 --> 00:19:08,057 Then... 443 00:19:09,759 --> 00:19:11,427 We won't let him find out. 444 00:19:13,396 --> 00:19:14,830 [Click] 445 00:19:17,968 --> 00:19:20,803 What are you doing?! That's not Lurlene! 446 00:19:22,906 --> 00:19:24,186 It is now. 447 00:19:25,742 --> 00:19:27,576 [Click] 448 00:19:27,677 --> 00:19:30,346 I told you how important that job was. 449 00:19:30,447 --> 00:19:31,680 Why did you tank me? 450 00:19:31,781 --> 00:19:34,583 I didn't tank you! I said you were great. 451 00:19:34,684 --> 00:19:36,952 You told ms. Rice I wasn't a good fit for her. 452 00:19:37,053 --> 00:19:39,388 No, I said she wasn't a good fit for you. 453 00:19:39,489 --> 00:19:41,690 - Olivia is nuts! - So? 454 00:19:41,791 --> 00:19:44,460 Look, working for Olivia isn't your only option. 455 00:19:44,561 --> 00:19:47,396 I've already lined up two job possibilities for you. 456 00:19:47,497 --> 00:19:49,865 She pays 40 bucks an hour. 457 00:19:49,966 --> 00:19:51,667 Whoa, she really is crazy. 458 00:19:51,768 --> 00:19:54,503 All you had to do was say I was good. 459 00:19:54,604 --> 00:19:55,905 Look, I know you're mad, 460 00:19:56,006 --> 00:19:58,741 but you don't know all of the things she's done. 461 00:19:58,842 --> 00:20:01,844 Do we really want that kind of drama in our lives? 462 00:20:01,945 --> 00:20:04,947 In our lives? 463 00:20:05,048 --> 00:20:07,416 Marisol, do you think we're getting back together? 464 00:20:07,517 --> 00:20:10,920 Well... 465 00:20:11,021 --> 00:20:12,621 Not right now, but someday. 466 00:20:12,722 --> 00:20:15,758 You just said you needed more time. 467 00:20:15,859 --> 00:20:19,595 No, you said I needed more time. 468 00:20:21,131 --> 00:20:23,866 Oh. 469 00:20:23,967 --> 00:20:25,801 I thought... 470 00:20:27,637 --> 00:20:31,574 [Sighs] I don't know what I thought. 471 00:20:34,878 --> 00:20:36,011 I-I'm sorry, I... 472 00:20:36,112 --> 00:20:38,047 No, no. 473 00:20:40,517 --> 00:20:42,117 It's my fault, and... and don't worry. 474 00:20:42,219 --> 00:20:43,886 I'll... I'll talk to Olivia again, 475 00:20:43,987 --> 00:20:46,889 and I'll get her to hire you. 476 00:20:46,990 --> 00:20:50,125 It's the least I can do. 477 00:20:50,227 --> 00:20:51,794 - Jacklyn bought our story? - Yeah. 478 00:20:51,895 --> 00:20:53,662 So we're in the clean? 479 00:20:53,763 --> 00:20:56,832 Yes, but mira, we have to stop seeing each other for a while. 480 00:20:56,933 --> 00:20:58,400 Why? We got away with it. 481 00:20:58,501 --> 00:21:00,603 Because I'm this close to getting what I want, 482 00:21:00,704 --> 00:21:02,071 and Jacklyn is the key. I don't wanna screw it up. 483 00:21:02,172 --> 00:21:03,772 We just have to be more careful. 484 00:21:03,873 --> 00:21:06,809 No, we cannot be together until the album drops. 485 00:21:06,910 --> 00:21:10,079 So not more calling, no stopping by, no more nothing. 486 00:21:10,180 --> 00:21:11,660 Mm-hmm. Okay? 487 00:21:11,748 --> 00:21:13,315 Okay. 488 00:21:13,416 --> 00:21:15,084 Sebastien, what did I just say? 489 00:21:15,185 --> 00:21:17,985 You said that we're not gonna see each other for a while. 490 00:21:17,988 --> 00:21:21,156 That means we're gonna have to make this one count. 491 00:21:23,927 --> 00:21:25,361 [Exhales] 492 00:21:25,462 --> 00:21:29,498 Why are you so good at that? 493 00:21:29,599 --> 00:21:30,879 Because I'm French. 494 00:21:30,934 --> 00:21:32,334 [Chuckles] 495 00:21:32,435 --> 00:21:33,902 Just this one last time. 496 00:21:34,004 --> 00:21:35,537 Yeah. 497 00:21:44,648 --> 00:21:48,350 When do you think you'll be back from México? 498 00:21:48,451 --> 00:21:49,918 [Sighs] All right. 499 00:21:50,020 --> 00:21:53,889 Well, Ernesto, I have to go. Hasta luego, mi amor. 500 00:21:53,990 --> 00:21:56,392 Hey, Rosie, I'm heading out. 501 00:21:56,493 --> 00:21:57,993 Going to the gym? 502 00:21:58,094 --> 00:22:00,696 Yep, I have my, uh, bag right here. 503 00:22:00,797 --> 00:22:02,298 You look so nice. 504 00:22:02,399 --> 00:22:05,034 Your hair is all done. You've got your makeup on. 505 00:22:05,135 --> 00:22:06,702 - So? - Well, if I were you, 506 00:22:06,803 --> 00:22:09,838 I wouldn't want to get all sweaty right now. 507 00:22:09,939 --> 00:22:12,741 Okay, uh, well, I'm, uh, I'm leaving my phone on 508 00:22:12,842 --> 00:22:13,942 in case you need me. 509 00:22:14,044 --> 00:22:15,577 Don't worry, Mrs. Taylor. 510 00:22:15,679 --> 00:22:17,746 You go have fun with your trainer. 511 00:22:17,847 --> 00:22:20,015 [Exhales] 512 00:22:22,152 --> 00:22:25,454 Put your shoes on, papito. We're going for a ride. 513 00:22:25,555 --> 00:22:28,557 ♪ 514 00:22:35,565 --> 00:22:38,033 Mami, that was a stop sign. 515 00:22:38,134 --> 00:22:40,035 Play your game, mijo. 516 00:22:40,136 --> 00:22:42,705 - Where are we going? - It's a secret. 517 00:22:42,806 --> 00:22:44,506 I have to pee. 518 00:22:44,607 --> 00:22:47,576 You're a big boy. Hold it. 519 00:23:01,424 --> 00:23:03,559 [Turns off engine] Why are we at the park? 520 00:23:03,660 --> 00:23:05,427 Don't you have to go to the bathroom? 521 00:23:05,528 --> 00:23:06,729 [Releases seat belt] 522 00:23:19,642 --> 00:23:21,910 [Speaking inaudibly] 523 00:23:22,011 --> 00:23:24,913 Ay. Spence? 524 00:23:25,014 --> 00:23:27,616 [Speaking inaudibly] 525 00:23:27,717 --> 00:23:28,917 [Gasps] 526 00:23:32,655 --> 00:23:34,390 [Gasps] 527 00:23:37,791 --> 00:23:39,558 I'll just be a moment, Natalie. 528 00:23:39,659 --> 00:23:41,293 Why don't you have a seat? 529 00:23:41,394 --> 00:23:42,728 Uh, where's Mr. Powell? 530 00:23:42,829 --> 00:23:44,496 Upstairs. [Pitcher clatters] 531 00:23:44,597 --> 00:23:48,434 He's, uh, so looking forward to meeting you. 532 00:23:48,535 --> 00:23:50,903 Really? 533 00:23:51,004 --> 00:23:52,604 Oh, yes. 534 00:23:52,705 --> 00:23:53,939 [Lid closes] 535 00:23:54,040 --> 00:23:56,942 He, uh, keeps going on and on about it. 536 00:23:57,043 --> 00:24:00,279 Let me go fetch him. Here I am. 537 00:24:00,380 --> 00:24:02,448 What's all this? We're twins! 538 00:24:02,549 --> 00:24:03,916 Can you tell us apart? 539 00:24:07,787 --> 00:24:09,455 [Whispering] Adrian. 540 00:24:09,556 --> 00:24:11,323 This interview could alter the course of Deion's life. 541 00:24:11,424 --> 00:24:14,326 I will not allow you to make a mockery of it. 542 00:24:14,427 --> 00:24:17,663 [Exhales] Now come. I've made you a drink. 543 00:24:20,834 --> 00:24:24,837 Oh, is this yours? I'm sorry. I was parched. 544 00:24:27,974 --> 00:24:29,708 Rosie, what are you doing here? 545 00:24:29,809 --> 00:24:32,411 Are you having an affair with Mrs. Taylor? [Door closes] 546 00:24:32,512 --> 00:24:34,580 No. Why would you ask that? 547 00:24:34,681 --> 00:24:38,550 I took Miguel to the park today, and I saw you together. 548 00:24:38,651 --> 00:24:41,453 Oh. Well... Taylor's just a friend. 549 00:24:41,554 --> 00:24:43,822 I rented her house, remember? 550 00:24:43,923 --> 00:24:45,963 If she's just your friend, how come she slapped you? 551 00:24:45,992 --> 00:24:49,628 Honestly, uh, that's personal. 552 00:24:49,729 --> 00:24:50,896 Oh, my God. 553 00:24:50,997 --> 00:24:54,566 You are having an affair with her. 554 00:24:54,667 --> 00:24:57,803 No, no,... it's it's not like that. I swear. 555 00:24:57,904 --> 00:24:59,965 Were you with her when we were together? 556 00:25:00,000 --> 00:25:00,806 Of course not. 557 00:25:00,907 --> 00:25:04,877 Did you start sleeping with her when I was in the hospital? 558 00:25:04,978 --> 00:25:06,645 Stop it. This is all in your head. 559 00:25:06,746 --> 00:25:10,415 Last time I was here, you told me you still loved me. 560 00:25:10,517 --> 00:25:13,485 But you were screwing her this whole time! 561 00:25:13,586 --> 00:25:15,988 I am not the one that walked out on us. That was all you. 562 00:25:16,089 --> 00:25:17,990 [Groans] 563 00:25:18,091 --> 00:25:19,591 Again? 564 00:25:20,793 --> 00:25:22,961 I can't even look at you. 565 00:25:25,565 --> 00:25:27,232 I'm so glad you wanted to meet. 566 00:25:27,333 --> 00:25:28,734 This is fun. 567 00:25:28,835 --> 00:25:30,869 So fun. 568 00:25:30,970 --> 00:25:33,786 Listen, I have to tell you something. 569 00:25:34,002 --> 00:25:37,538 - Girlfriend to girlfriend. - That sounds juicy. 570 00:25:37,639 --> 00:25:40,541 [Chuckles] The other day when I told you 571 00:25:40,642 --> 00:25:43,177 that Jesse wouldn't be a good fit for you, 572 00:25:43,278 --> 00:25:44,712 I lied. 573 00:25:44,813 --> 00:25:46,380 Why would you do that? 574 00:25:46,481 --> 00:25:47,915 [Sighs] 575 00:25:48,016 --> 00:25:51,986 When Jesse worked for me, our relationship became... 576 00:25:52,087 --> 00:25:53,521 romantic. 577 00:25:53,622 --> 00:25:55,423 It's over now. 578 00:25:55,524 --> 00:25:56,991 Not by my choice. 579 00:25:57,092 --> 00:25:58,793 Oh, dear, this is juicy. [Chuckles] 580 00:25:58,894 --> 00:26:02,797 Anyway, Jesse is very attracted to older women. 581 00:26:02,898 --> 00:26:04,999 Obviously, if he dated you. 582 00:26:05,100 --> 00:26:07,067 Uh-huh. 583 00:26:07,169 --> 00:26:11,705 Well, when I thought of him at your house 584 00:26:11,807 --> 00:26:15,009 with you being so... lovely and smart... 585 00:26:15,110 --> 00:26:17,878 Oh, my goodness. You were jealous. 586 00:26:17,979 --> 00:26:19,180 [Laughs] I was. 587 00:26:19,281 --> 00:26:21,849 But Jesse really is a wonderful maid. 588 00:26:21,950 --> 00:26:24,752 And you would be a fool not to hire him. 589 00:26:24,853 --> 00:26:26,554 Say no more. He's got the job. 590 00:26:26,655 --> 00:26:28,088 Ah. Terrific. 591 00:26:28,190 --> 00:26:30,958 And don't worry about Jesse and me getting involved. 592 00:26:31,059 --> 00:26:32,493 I'm seeing someone. 593 00:26:32,594 --> 00:26:35,129 Oh! Who's the lucky fellow? 594 00:26:35,230 --> 00:26:37,665 I suppose there's no reason to keep it a secret 595 00:26:37,766 --> 00:26:39,467 now that they're separated. 596 00:26:39,568 --> 00:26:40,801 It's Michael! 597 00:26:40,902 --> 00:26:42,970 Michael? 598 00:26:43,071 --> 00:26:45,005 We've been seeing each other for months. 599 00:26:45,106 --> 00:26:46,607 What about Taylor? 600 00:26:46,708 --> 00:26:48,108 Well, the whore's finally 601 00:26:48,210 --> 00:26:50,644 getting a taste of her own medicine. 602 00:26:50,745 --> 00:26:53,414 Her husband left her, she's a single mother, 603 00:26:53,515 --> 00:26:56,517 and that whole thing with her maid getting murdered. 604 00:26:58,653 --> 00:27:00,154 Excuse me? 605 00:27:00,255 --> 00:27:02,623 Her whole life is falling apart. 606 00:27:02,724 --> 00:27:05,593 I couldn't have planned it better myself. 607 00:27:05,694 --> 00:27:09,630 ♪ 608 00:27:09,731 --> 00:27:13,400 Is Deion going to public school or public school? 609 00:27:13,502 --> 00:27:17,872 We've secured him a spot at Beverly Country Day. 610 00:27:17,973 --> 00:27:19,253 It's private. 611 00:27:19,374 --> 00:27:22,109 It's private? That sounds so fancy. 612 00:27:22,210 --> 00:27:25,513 [Haughty voice] You're a couple of fancy Nancies. 613 00:27:25,614 --> 00:27:27,114 That's a little rude. 614 00:27:27,215 --> 00:27:30,784 Oh, I'm sorry. Is your name Nancy? 615 00:27:30,886 --> 00:27:34,722 Ha ha ha! Ha ha! 616 00:27:34,823 --> 00:27:35,990 [Chuckles] 617 00:27:36,091 --> 00:27:40,027 Okay, now tell me about Deion's diet. 618 00:27:40,128 --> 00:27:44,798 Mostly we feed him glass and poison. 619 00:27:44,900 --> 00:27:47,835 Wonderful, wonderful. 620 00:27:47,936 --> 00:27:49,737 Natalie, will you give us a moment? 621 00:27:49,838 --> 00:27:52,072 I will if you will give me this. 622 00:27:56,044 --> 00:27:57,444 I think this woman's on drugs. 623 00:27:57,546 --> 00:27:58,846 What? That's absurd. 624 00:27:58,947 --> 00:28:01,382 ♪ Oh, Deion boy ♪ 625 00:28:01,483 --> 00:28:04,985 ♪ The pipes, the pipes are calling ♪ 626 00:28:05,086 --> 00:28:06,921 Okay, I drugged her. Why would you do that? 627 00:28:07,022 --> 00:28:08,923 It was an accident. I was trying to drug you. 628 00:28:09,024 --> 00:28:10,524 - Oh, my God. - I didn't want you to sabotage this. 629 00:28:10,625 --> 00:28:11,946 I thought you'd leap at the chance 630 00:28:12,027 --> 00:28:13,694 to have Deion taken away. 631 00:28:13,795 --> 00:28:16,764 Look, I know I said I was afraid of getting attached, 632 00:28:16,865 --> 00:28:19,466 but the truth is, he's growing on me. 633 00:28:19,568 --> 00:28:21,168 You mean that? 634 00:28:21,269 --> 00:28:23,837 If you wanna make Deion a part of the family, 635 00:28:23,939 --> 00:28:26,073 I'm willing to give it a try. 636 00:28:26,174 --> 00:28:30,411 Adrian, that makes me so happy to hear you say that. 637 00:28:30,512 --> 00:28:33,514 Is it just me, or is this floor amazing? 638 00:28:33,615 --> 00:28:35,449 [Adrian chuckles] 639 00:28:35,550 --> 00:28:38,852 She's going to be a problem. 640 00:28:38,954 --> 00:28:42,823 Hey, your segment's up next. Why do you look nervous as hell? 641 00:28:42,924 --> 00:28:44,525 Because I'm nervous as hell. 642 00:28:44,626 --> 00:28:46,827 Oh, honey, live tv can be nerve-racking. 643 00:28:46,928 --> 00:28:49,096 Pre-show jitters are perfectly normal. 644 00:28:49,197 --> 00:28:51,131 It's more than that. It's everything. 645 00:28:51,232 --> 00:28:52,933 It's being on TV and the album. 646 00:28:53,034 --> 00:28:55,569 It's all finally happening, and I'm... I'm freaking out! 647 00:28:55,670 --> 00:28:57,771 [hales deeply] Could you give us a minute? 648 00:28:57,872 --> 00:29:00,608 Now come on. Carmen, you're always so confident. 649 00:29:00,709 --> 00:29:01,989 What's going on? 650 00:29:02,010 --> 00:29:05,446 I've been trying to be a singer since forever. 651 00:29:05,547 --> 00:29:07,014 It's been my dream. 652 00:29:07,115 --> 00:29:09,817 But so many people along the way said I wasn't good enough. 653 00:29:09,918 --> 00:29:12,553 And... What if they were right? 654 00:29:12,654 --> 00:29:13,821 They're not. 655 00:29:13,922 --> 00:29:15,055 How do you know? 656 00:29:15,156 --> 00:29:16,724 Because I believe in you. 657 00:29:16,825 --> 00:29:18,659 And I'm the best in the business. 658 00:29:18,760 --> 00:29:21,495 So if I say you're good, you're good. 659 00:29:21,596 --> 00:29:22,730 Yeah. 660 00:29:22,831 --> 00:29:26,066 - Thank you, Jacklyn... - Oh. 661 00:29:26,167 --> 00:29:27,801 For everything. 662 00:29:27,902 --> 00:29:30,904 Now get out there and enjoy the moment. 663 00:29:31,006 --> 00:29:33,807 Trust me, you deserve this. 664 00:29:33,908 --> 00:29:35,943 - Yes. - Mm-hmm. 665 00:29:36,044 --> 00:29:38,479 Welcome back to "Hey, LA with Reese & Rick." 666 00:29:38,580 --> 00:29:40,080 And if you're just joining us, 667 00:29:40,181 --> 00:29:44,118 you missed Chef Kevin making these amazing cake balls. 668 00:29:44,219 --> 00:29:46,820 They are actually amazeballs. Can I say that? Is that dirty? 669 00:29:46,921 --> 00:29:49,456 [Laughs] [Laughs] Okay. 670 00:29:49,557 --> 00:29:52,760 Our next guest is a rising star on the pop scene. 671 00:29:52,861 --> 00:29:56,897 Her album drops next week. Here she is... Carmen Luna. 672 00:29:56,998 --> 00:29:58,465 673 00:29:58,566 --> 00:29:59,733 - Whoo! - Welcome, Carmen. 674 00:29:59,834 --> 00:30:01,135 You look fabulous. 675 00:30:01,236 --> 00:30:03,737 Thank you so much... mwah... for having me here. 676 00:30:03,838 --> 00:30:06,106 Mwah. [Chuckles] 677 00:30:06,207 --> 00:30:09,076 Yeah, so you are obviously new to the music scene. 678 00:30:09,177 --> 00:30:10,878 Tell us about Carmen Luna. 679 00:30:10,979 --> 00:30:12,913 For example, are you single? 680 00:30:13,014 --> 00:30:15,014 - Oh! - What? I can't even ask? 681 00:30:15,016 --> 00:30:16,984 Actually, I am completely in love... 682 00:30:17,085 --> 00:30:18,585 with my album. 683 00:30:18,687 --> 00:30:19,953 [All laugh] 684 00:30:20,055 --> 00:30:21,889 Well, a little birdie told me 685 00:30:21,990 --> 00:30:24,644 that you are going to be a big sensation. 686 00:30:24,645 --> 00:30:27,352 Ah, that was probably my producer, Jacklyn Dussault. 687 00:30:27,387 --> 00:30:28,629 I just wanna give a shout out to her 688 00:30:28,730 --> 00:30:30,731 and everyone who has ever believed in me. 689 00:30:30,832 --> 00:30:32,232 Oh, that's so sweet. 690 00:30:32,333 --> 00:30:33,901 Well, why don't we get a taste for your music? 691 00:30:34,002 --> 00:30:35,569 Let's watch your new music video. 692 00:30:35,670 --> 00:30:38,505 Great! That video was so much fun to shoot. 693 00:30:38,606 --> 00:30:40,007 [Laughs] 694 00:30:40,108 --> 00:30:43,744 Dámelo, dámelo! Ah! Sebastien! 695 00:30:43,845 --> 00:30:45,512 Yowza. 696 00:30:45,613 --> 00:30:46,547 Oh, good. 697 00:30:46,582 --> 00:30:47,781 Wait, that... that... Stop that, that's not it. 698 00:30:47,882 --> 00:30:50,242 That's not it. Stop that, please. That's not it. Commercial. 699 00:30:50,251 --> 00:30:51,618 - Somebody stop that. - Cut to commercial. 700 00:30:51,720 --> 00:30:53,854 Jacklyn! 701 00:31:04,919 --> 00:31:06,086 Hello, ladies. 702 00:31:06,187 --> 00:31:07,921 Hi, Dr. Neff. 703 00:31:08,022 --> 00:31:09,590 Oh, Zoila. 704 00:31:09,691 --> 00:31:13,026 How nice to see you with a smile... for a change. 705 00:31:14,629 --> 00:31:19,166 Well, Mother has certainly been polished to a lovely sheen. 706 00:31:19,267 --> 00:31:22,869 Nicely done, Joy. 707 00:31:24,138 --> 00:31:25,772 Wait a minute. 708 00:31:25,873 --> 00:31:27,841 Why is Mother so light? 709 00:31:27,942 --> 00:31:29,243 Light? Is she light? 710 00:31:29,344 --> 00:31:31,912 I don't see how she could be light. 711 00:31:32,013 --> 00:31:36,783 What on God's green earth is going on here, Joy? 712 00:31:36,884 --> 00:31:39,620 Uh, well... 713 00:31:39,721 --> 00:31:41,121 Uh... 714 00:31:41,222 --> 00:31:42,823 I dropped the urn. 715 00:31:44,926 --> 00:31:47,594 I accidentally spilled your mother's ashes. 716 00:31:47,695 --> 00:31:49,830 - You what? - I was dusting, 717 00:31:49,931 --> 00:31:53,567 and Joy told me not to touch it, but I thought I knew better. 718 00:31:53,668 --> 00:31:58,071 For God's sake, Zoila, this was my mother. 719 00:31:58,172 --> 00:31:59,539 It still is... 720 00:31:59,641 --> 00:32:00,974 mostly. 721 00:32:01,785 --> 00:32:04,387 You can rest assured, 722 00:32:04,488 --> 00:32:06,489 Genevieve is gonna hear about this. 723 00:32:06,590 --> 00:32:08,057 I understand. 724 00:32:11,462 --> 00:32:13,429 You took the blame for me. 725 00:32:13,530 --> 00:32:18,034 Like I said, Maid Code. We got each other's back. 726 00:32:23,073 --> 00:32:24,540 But just so you know, 727 00:32:24,641 --> 00:32:27,276 Spence and I are not having an affair. 728 00:32:27,378 --> 00:32:30,446 Did he tell you to say that? 729 00:32:30,547 --> 00:32:32,648 No. 730 00:32:32,750 --> 00:32:35,885 It's the truth. 731 00:32:35,986 --> 00:32:37,954 [Sighs] 732 00:32:38,055 --> 00:32:43,226 We're in an addiction support group together. 733 00:32:43,327 --> 00:32:48,898 Before you started working here, I had an overdose. 734 00:32:48,999 --> 00:32:51,334 I was taking some prescription pills. 735 00:32:51,435 --> 00:32:53,202 I thought that that was an accident. 736 00:32:53,303 --> 00:32:55,405 It was, but it was also a wake-up call. 737 00:32:55,506 --> 00:32:58,307 I realized that I'd become dependent on those pills. 738 00:32:58,409 --> 00:33:02,879 I was using them as a crutch. So I decided to get help. 739 00:33:02,980 --> 00:33:04,814 I started going to meetings. 740 00:33:04,915 --> 00:33:07,383 Uh, Spence was in the same group. 741 00:33:07,484 --> 00:33:10,486 I already knew him, so I asked him to be my sponsor. 742 00:33:10,587 --> 00:33:13,389 He's been helping me get my life back together. 743 00:33:13,490 --> 00:33:15,591 So then how come you slapped him? 744 00:33:15,692 --> 00:33:19,395 With you working here, he felt it was getting too complicated. 745 00:33:19,496 --> 00:33:21,831 He told me he can't sponsor me anymore. 746 00:33:21,932 --> 00:33:23,366 [Sighs] Oh, my gosh. 747 00:33:23,467 --> 00:33:25,268 I-I guess I just... I snapped. 748 00:33:25,369 --> 00:33:26,636 Michael had just left me. 749 00:33:26,737 --> 00:33:29,272 It felt like spence was abandoning me, too. 750 00:33:29,373 --> 00:33:31,340 I wish he would've just told me. 751 00:33:31,442 --> 00:33:32,842 He couldn't. 752 00:33:32,943 --> 00:33:36,679 The support group is anonymous. He was protecting me. 753 00:33:36,780 --> 00:33:39,649 He's a good guy, Rosie. 754 00:33:40,951 --> 00:33:42,852 You're lucky to have him in your life. 755 00:33:46,356 --> 00:33:47,957 [Sniffles] 756 00:33:49,626 --> 00:33:51,694 [Knock on door] 757 00:33:51,795 --> 00:33:53,830 Go away. [Sniffles] 758 00:33:53,931 --> 00:33:56,766 [Sighs] 759 00:33:56,867 --> 00:34:00,203 Mon coeur, I saw the show. 760 00:34:00,304 --> 00:34:01,704 I'm so, so sorry. 761 00:34:01,805 --> 00:34:03,473 [Sniffles] 762 00:34:03,574 --> 00:34:05,708 My life is ruined. 763 00:34:05,809 --> 00:34:09,412 You think Jacklyn is going to work with me now? 764 00:34:09,513 --> 00:34:11,247 I have nothing. 765 00:34:11,348 --> 00:34:12,748 You have me. 766 00:34:12,850 --> 00:34:15,210 Jacklyn wants a divorce. We don't have to hide anymore. 767 00:34:15,285 --> 00:34:16,953 Maybe that's the silver lining. 768 00:34:17,054 --> 00:34:19,335 Sebastien, this relationship was a mistake. 769 00:34:19,423 --> 00:34:20,656 How could you say that 770 00:34:20,757 --> 00:34:22,975 after everything we've done to be together? 771 00:34:22,976 --> 00:34:24,376 What have we done?! 772 00:34:24,394 --> 00:34:27,797 We cheated on your wife. We lied to her. We used her. 773 00:34:27,898 --> 00:34:29,665 We were horrible! 774 00:34:29,766 --> 00:34:31,767 You're upset. You're not thinking clearly. 775 00:34:31,869 --> 00:34:34,804 I'm thinking clearly for the first time in forever. 776 00:34:34,905 --> 00:34:36,973 I hate who I am when I'm with you. 777 00:34:37,074 --> 00:34:40,343 Mon coeur... 778 00:34:40,444 --> 00:34:41,911 [Whispers] I need you. 779 00:34:42,012 --> 00:34:46,282 No, Sebastien. 780 00:34:46,383 --> 00:34:47,750 It's over. 781 00:34:51,822 --> 00:34:53,689 [Sniffles] 782 00:34:57,528 --> 00:34:58,995 [Sniffles] 783 00:35:08,605 --> 00:35:10,173 What happened? 784 00:35:10,274 --> 00:35:14,777 Well, we opened a lovely bottle of Bordeaux. 785 00:35:14,878 --> 00:35:17,647 You had three glasses and got a little tipsy. 786 00:35:17,748 --> 00:35:21,651 And we thought it best if you slept it off. 787 00:35:21,752 --> 00:35:23,286 You don't remember? 788 00:35:23,387 --> 00:35:25,488 No. 789 00:35:25,589 --> 00:35:28,925 Because it never happened. I don't drink! 790 00:35:30,961 --> 00:35:33,629 You people drugged me! 791 00:35:33,730 --> 00:35:34,897 That's ludicrous. 792 00:35:34,998 --> 00:35:36,699 Well, it'll be a cold day in hell 793 00:35:36,800 --> 00:35:38,601 before I allow a child to live here. 794 00:35:38,702 --> 00:35:40,303 What? Adrian! Now just hold on. 795 00:35:40,404 --> 00:35:41,804 There must be something we can do. 796 00:35:41,905 --> 00:35:43,706 Excuse me. Yes, Deion. 797 00:35:43,807 --> 00:35:47,243 I took funny pictures of you. Not now, sweetheart. 798 00:35:47,344 --> 00:35:49,912 No, no, look, she was acting all weird. 799 00:35:54,585 --> 00:35:56,886 I think your boss would like to see these pictures. 800 00:35:56,987 --> 00:35:59,322 Deion, give that to me. 801 00:35:59,423 --> 00:36:00,790 Not so fast. 802 00:36:00,891 --> 00:36:03,926 We'll keep them safe for you, 803 00:36:04,027 --> 00:36:09,298 provided Deion can remain in our custody. 804 00:36:09,399 --> 00:36:13,502 Oh, my God! This little boy is extorting me! 805 00:36:13,604 --> 00:36:14,804 I know. 806 00:36:14,905 --> 00:36:17,840 Turns out he's a Powell after all. 807 00:36:17,941 --> 00:36:19,408 ♪ 808 00:36:20,250 --> 00:36:22,711 Taylor told you about our support group? 809 00:36:25,102 --> 00:36:27,975 And I think you should keep being her sponsor. 810 00:36:28,076 --> 00:36:29,743 She needs your help. 811 00:36:29,844 --> 00:36:33,580 Her marriage is over. You can't leave her, too. 812 00:36:33,682 --> 00:36:35,749 You'd be okay with that? 813 00:36:35,850 --> 00:36:38,585 I'm sorry I got so angry. 814 00:36:38,687 --> 00:36:40,955 I guess thinking of you 815 00:36:41,056 --> 00:36:43,757 with another woman still makes me crazy. 816 00:36:43,858 --> 00:36:48,028 Believe me, I understand. 817 00:36:49,798 --> 00:36:51,532 Which cheek did I slap? 818 00:36:51,633 --> 00:36:53,000 That one. 819 00:36:55,737 --> 00:36:57,017 Better? 820 00:36:58,974 --> 00:37:00,941 Well, Taylor slapped the other one. 821 00:37:01,042 --> 00:37:03,444 That hurts, too. 822 00:37:17,525 --> 00:37:20,627 You're a great man, Mr. Spence. 823 00:37:20,729 --> 00:37:23,364 You always do the right thing. 824 00:37:23,465 --> 00:37:25,699 Yeah. 825 00:37:25,800 --> 00:37:27,735 I hate that about me. 826 00:37:30,205 --> 00:37:33,574 Don't be a stranger, okay? 827 00:37:44,919 --> 00:37:46,120 [Door closes] 828 00:37:52,594 --> 00:37:55,596 Dr. Neff? 829 00:37:55,697 --> 00:37:58,932 Zoila feels really awful about what happened. 830 00:38:00,969 --> 00:38:03,504 It's not just about the ashes. 831 00:38:03,605 --> 00:38:06,607 Ever since I moved in here, 832 00:38:06,708 --> 00:38:08,409 Zoila has been trying to undermine 833 00:38:08,510 --> 00:38:09,943 my relationship with Genevieve. 834 00:38:10,045 --> 00:38:11,645 Oh, I don't know about that. 835 00:38:11,746 --> 00:38:13,013 Oh, I do. 836 00:38:13,114 --> 00:38:14,615 And sooner or later, 837 00:38:14,716 --> 00:38:17,518 Genevieve is going to have to choose between us. 838 00:38:17,619 --> 00:38:20,654 And you are going to help her make the right choice. 839 00:38:20,755 --> 00:38:22,122 I am? 840 00:38:22,223 --> 00:38:24,758 Yes. 841 00:38:24,859 --> 00:38:27,061 I'm counting on you, Joy. 842 00:38:30,999 --> 00:38:33,534 I'm sorry. She ran right past me. 843 00:38:33,635 --> 00:38:36,904 It's okay, Thomas. 844 00:38:37,005 --> 00:38:39,473 I wanna hear what she has to say. 845 00:38:41,743 --> 00:38:43,343 Well? 846 00:38:43,445 --> 00:38:45,846 I am so, so sorry. 847 00:38:45,947 --> 00:38:48,882 When I met Sebastien, I didn't know how amazing you were. 848 00:38:48,983 --> 00:38:51,485 [Scoffs] 849 00:38:51,586 --> 00:38:55,756 So it was okay to screw him because you didn't know me? 850 00:38:55,857 --> 00:38:57,624 Look, I don't expect you to forgive me, 851 00:38:57,725 --> 00:38:59,993 but I just wanted you to know that I ended it with him. 852 00:39:00,095 --> 00:39:01,762 I don't... 853 00:39:01,863 --> 00:39:04,932 I don't care about Sebastien anymore. 854 00:39:06,317 --> 00:39:08,673 But you wanna know what hurts the most? 855 00:39:10,879 --> 00:39:13,120 I thought you and I were friends. 856 00:39:13,155 --> 00:39:17,845 If it means anything, Jacklyn, that part was real. 857 00:39:17,946 --> 00:39:20,814 It means nothing at all. 858 00:39:22,650 --> 00:39:24,885 Anyway... 859 00:39:24,986 --> 00:39:26,453 I completely understand 860 00:39:26,554 --> 00:39:28,655 why the label would wanna drop me. 861 00:39:28,756 --> 00:39:30,624 Oh, we're not dropping you. 862 00:39:30,725 --> 00:39:33,694 What? You're still gonna release my album? 863 00:39:33,795 --> 00:39:35,629 I didn't say that. 864 00:39:35,730 --> 00:39:37,564 I don't understand. 865 00:39:37,665 --> 00:39:41,068 We have you under an exclusive contract. 866 00:39:41,169 --> 00:39:45,105 So your album is gonna sit on a shelf and rot. 867 00:39:45,206 --> 00:39:47,441 What? You can't do that! 868 00:39:47,542 --> 00:39:48,976 Of course I can. 869 00:39:49,077 --> 00:39:53,013 You can't make music anywhere else. 870 00:39:53,114 --> 00:39:55,048 I own you. 871 00:39:57,986 --> 00:40:00,454 So Mrs. Taylor isn't having an affair. 872 00:40:00,555 --> 00:40:01,989 You were right. 873 00:40:02,090 --> 00:40:04,057 I've been thinking, and maybe you were on to something. 874 00:40:04,159 --> 00:40:06,660 I spoke to Michael's ex, Olivia, 875 00:40:06,761 --> 00:40:10,964 and she claims that she's been seeing him behind Taylor's back. 876 00:40:11,065 --> 00:40:14,501 Maybe Blanca knew, and that's why she was killed. 877 00:40:14,602 --> 00:40:15,969 Maybe. 878 00:40:16,070 --> 00:40:19,039 I can't imagine why Michael would go back to Olivia. 879 00:40:19,140 --> 00:40:20,741 She's... certifiable. 880 00:40:20,842 --> 00:40:22,876 She could be making it up. 881 00:40:22,977 --> 00:40:25,679 - There's something else. - Hmm? 882 00:40:25,780 --> 00:40:28,482 She said Blanca was murdered. 883 00:40:28,583 --> 00:40:31,518 But everyone thinks Blanca killed herself. 884 00:40:31,619 --> 00:40:32,899 Except us. 885 00:40:32,954 --> 00:40:34,454 The killer knows the truth. 886 00:40:34,556 --> 00:40:37,591 You think Mr. Michael's ex-wife murdered Blanca? 887 00:40:37,692 --> 00:40:40,360 If she did, she had help. She couldn't do it alone. 888 00:40:40,461 --> 00:40:42,963 Ay. This is crazy. 889 00:40:43,064 --> 00:40:47,367 Yeah, well... so is Olivia. 890 00:40:47,468 --> 00:40:48,769 I just wanted to let you know 891 00:40:48,870 --> 00:40:50,637 that I'm sending you the rest of your money. 892 00:40:50,738 --> 00:40:54,575 Everything's working out just as I planned. 893 00:40:54,676 --> 00:40:57,477 No, no, you've done more than enough for me. 894 00:40:57,579 --> 00:41:00,514 I'll take it from here. 895 00:41:14,762 --> 00:41:17,831 [Snipping] 896 00:41:17,932 --> 00:41:21,068 ♪ 897 00:41:22,237 --> 00:41:26,106 [Buzzing] 898 00:41:38,858 --> 00:41:41,889 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 64129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.